1 00:00:00,130 --> 00:00:03,220 Ikväll ska vi prata om den nya Magic Mike-filmen och fråga: 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,180 "Tar vår fascination för killar som dansar och klär av sig aldrig slut?" 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,100 Jo, det gör den. Nu börjar showen! 4 00:00:29,030 --> 00:00:33,070 Tagning. Hej, hej, hej! 5 00:00:33,090 --> 00:00:37,220 God kväll. Välkomna till programmet. 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,110 Vi har fantastiska gäster i kväll. 7 00:00:40,120 --> 00:00:43,120 De är alla enastående inom sitt fält. 8 00:00:43,140 --> 00:00:46,050 Lite som prins Harry när han förlorade oskulden. 9 00:00:47,200 --> 00:00:50,190 I stövlarna! Stora nyheter den här veckan. 10 00:00:50,210 --> 00:00:54,170 Ukrainas president Volodymyr Zelensky besökte Storbritannien. 11 00:00:54,190 --> 00:00:59,080 Hur bra var inte det? Där är han. 12 00:00:59,100 --> 00:01:02,200 Där är han med Rishi Sunak, hans nya bästa vän. 13 00:01:02,220 --> 00:01:06,130 De är tajtare än Madonnas ansikte på Grammy-galan. 14 00:01:09,060 --> 00:01:11,120 De visades runt kring en stridsvagn. Så kul! 15 00:01:11,140 --> 00:01:16,030 Soldaterna frågade Sunak om han ville avfyra den, och han svarade- 16 00:01:16,050 --> 00:01:21,020 -ja, men kunde han inte vänta tre veckor och göra en utredning först? 17 00:01:21,040 --> 00:01:23,210 Det är inte roligt, men ganska smart. 18 00:01:23,230 --> 00:01:27,090 De två ledarna delade en flygtur i ett RAF-plan. 19 00:01:27,110 --> 00:01:32,180 Zelensky ser bra ut i stridsutrustning, men Sunak? 20 00:01:32,200 --> 00:01:37,200 Vi tänker alla samma sak, eller hur? Vilken enorm hjälm! 21 00:01:39,100 --> 00:01:42,110 Nu tar vi in några gäster! 22 00:01:42,120 --> 00:01:45,190 Senare får vi besök av ett av de hetaste musiknumren. 23 00:01:45,210 --> 00:01:49,190 Fantastiska Lizzo kommer hit. 24 00:01:49,210 --> 00:01:55,230 Och musik av sångaren Tom Grennan. 25 00:01:56,010 --> 00:01:58,180 Men först: Han är mästare i pardans- 26 00:01:58,200 --> 00:02:03,150 -och allas favorit i "Strictly Pro", Johannes Radebe! 27 00:02:05,070 --> 00:02:09,040 -Äntligen! -Hej. 28 00:02:09,060 --> 00:02:13,000 -Kul att se dig. Hur är det? -Hej. 29 00:02:13,020 --> 00:02:16,230 Hon är Oscarsvinnaren i The Hours, The Big Lebowski och Boogie Nights. 30 00:02:17,010 --> 00:02:21,130 Det är alltid ett nöje att välkomna Julianne Moore! 31 00:02:24,070 --> 00:02:30,030 Hej! Så kul att se dig. Julianne Moore! Det är Julianne Moore. 32 00:02:30,180 --> 00:02:33,110 Hon har sålt över 100 miljoner album- 33 00:02:33,120 --> 00:02:37,150 -och är därmed den bäst säljande kvinnliga countryartisten nånsin. 34 00:02:37,170 --> 00:02:43,070 Nu är hon tillbaka med ett nytt album. En applåd för Shania Twain! 35 00:02:48,170 --> 00:02:53,100 Underbart! Hej. Slå dig ner, Shania Twain. 36 00:02:53,120 --> 00:02:57,060 Hon är skådis, producent, regissör och en av våra favoritgäster. 37 00:02:57,080 --> 00:03:03,210 Nu intar hon Magic Mikes värld. Salma Hayek Pinault! 38 00:03:06,100 --> 00:03:09,060 -Hej! -Hej! 39 00:03:09,080 --> 00:03:11,180 Slå dig ner. 40 00:03:13,200 --> 00:03:15,220 Kul att se er. 41 00:03:16,000 --> 00:03:18,170 Välkomna tillbaka. Välkommen för första gången, Shania Twain. 42 00:03:18,190 --> 00:03:21,180 Hej. 43 00:03:21,200 --> 00:03:24,080 Jag såg klänningen bakom scenen. 44 00:03:24,100 --> 00:03:26,170 Jag vet inte hur jag missade dina skor. 45 00:03:26,190 --> 00:03:29,190 Inte jag heller. De är väldigt höga. 46 00:03:29,210 --> 00:03:35,030 -Är de bekväma på nåt sätt? -De är bekväma, men ändå läskiga. 47 00:03:35,050 --> 00:03:40,090 -Som en olycka i vardande. -Bara utifall att... 48 00:03:40,110 --> 00:03:43,000 Dina ben är en olycka i vardande. 49 00:03:44,120 --> 00:03:47,150 Shania Twain, du bor i Schweiz. 50 00:03:47,170 --> 00:03:53,070 Ja. Det är mitt hem, där jag uppfostrade min son. 51 00:03:53,090 --> 00:03:56,200 -Det är en del av mitt liv. -Du bor i Schweiz. 52 00:03:56,220 --> 00:04:01,210 Du har tilldelats det mest ärofulla pris som landet kan ge någon. 53 00:04:01,230 --> 00:04:03,110 -Det är sant. -Det är sant. 54 00:04:04,030 --> 00:04:09,210 -Ett tåg är uppkallat efter dig. -Jag har ett Shania-tåg. 55 00:04:11,040 --> 00:04:13,090 Kändisarna är avundsjuka på varandra. 56 00:04:14,040 --> 00:04:16,190 Får du procent på vad de tjänar? 57 00:04:16,210 --> 00:04:20,170 -Nej. -Jag gillar att hon signerade den. 58 00:04:21,070 --> 00:04:25,140 Det gjorde jag. Ja, det är min signatur. Med guldpenna. 59 00:04:25,160 --> 00:04:27,140 Nu kommer min man bara: 60 00:04:27,160 --> 00:04:29,140 "När ska du få ett tåg uppkallat efter dig?" 61 00:04:31,150 --> 00:04:38,150 -När får jag ett Shania-plan? -Snyggt! Du har en Salma-kajak. 62 00:04:38,170 --> 00:04:40,070 Ja! 63 00:04:42,050 --> 00:04:44,000 Tänker, tänker. Ja! 64 00:04:47,100 --> 00:04:49,190 Julianne Moore, du är i Storbritannien- 65 00:04:49,210 --> 00:04:52,200 -och spelar in ett historiskt drama. 66 00:04:52,220 --> 00:04:54,230 -Ja. -Gillar du det? 67 00:04:55,010 --> 00:04:59,140 När man kommer till ett ställe känner man sig ensam och ledsen. 68 00:04:59,160 --> 00:05:05,070 Då söker man efter sina favoritsaker. Mina är Flake 99... 69 00:05:06,120 --> 00:05:10,180 -Alla älskar Flake 99. -Flake 99. Tvättmedel... 70 00:05:10,200 --> 00:05:12,160 ...när jag öppnar det och tvättar- 71 00:05:12,180 --> 00:05:16,220 -luktar det brittiskt och känns bra. 72 00:05:17,000 --> 00:05:21,200 Och Waitrose, för det finns ett fantastisk Waitrose nära där jag bor- 73 00:05:21,220 --> 00:05:25,060 -med stora rulltrappor som tar en till en enorm stormarknad. 74 00:05:25,080 --> 00:05:26,190 Gissa vad man kan köpa där? 75 00:05:27,090 --> 00:05:31,070 -Mat? -Tvättmedel. 76 00:05:31,090 --> 00:05:35,120 -Jag tänkte: "Det var ett lätt spel." -Det är sant. 77 00:05:35,140 --> 00:05:39,050 Och Flake 99. Man kan inte få tag på glasstrutarna. 78 00:05:39,070 --> 00:05:42,120 Man kan det på sommaren, men om vintern är det stängt. 79 00:05:42,140 --> 00:05:46,050 -Johannes, när kom du hit? -2018. 80 00:05:46,070 --> 00:05:48,150 Jag vet att din mamma och syster var här. 81 00:05:48,170 --> 00:05:53,000 -Kunde de se showen förra gången? -Nej, det var problem med visumen. 82 00:05:53,020 --> 00:05:55,030 Man kommer inte in i landet. 83 00:05:56,170 --> 00:05:58,150 De kollar allt. 84 00:05:58,170 --> 00:06:02,230 Men när de fick sina visum kunde de se Storbritannien. 85 00:06:03,010 --> 00:06:06,060 De fick se London och jag tog med mamma till Buckingham Palace. 86 00:06:06,080 --> 00:06:08,100 -Det är fantastiskt! -Jag vet. 87 00:06:08,120 --> 00:06:12,080 För hon är besatt av monarkin. Och tänk dig... 88 00:06:12,100 --> 00:06:14,090 Där är du. Du håller tal. 89 00:06:14,110 --> 00:06:16,090 Ja, det gör jag. Duke of Edinburgh"s Award. 90 00:06:16,110 --> 00:06:18,050 Jag pratade med landets ungdomar- 91 00:06:18,070 --> 00:06:22,010 -och sa att de kan bli och göra vad de vill. 92 00:06:22,030 --> 00:06:25,040 Är din mamma och syster där? 93 00:06:25,060 --> 00:06:28,150 Mamma satt i trädgården med drottningens filt. 94 00:06:30,140 --> 00:06:34,100 Jag vet! Hon kom tillbaka och sa att det säkert var den sista också. 95 00:06:38,030 --> 00:06:41,120 Mamma! Ja, det var... 96 00:06:41,140 --> 00:06:43,230 Hon slutar inte berätta för alla om det. 97 00:06:44,010 --> 00:06:46,020 Salma, tog inte du din mor till Buckingham Palace? 98 00:06:46,040 --> 00:06:49,150 Hon ville åka och vi var en grupp. 99 00:06:49,170 --> 00:06:51,080 "Vad vill du se i London?" 100 00:06:51,210 --> 00:06:57,110 Hon säger att det enda hon inte vill missa är "Fuckingham Palace". 101 00:06:59,020 --> 00:07:01,160 Snobbigt folk. 102 00:07:03,010 --> 00:07:05,040 Vi har mycket att prata om, så vi kör igång. 103 00:07:05,060 --> 00:07:08,170 Vi börjar med Salma Hayek Pinaults senaste film: 104 00:07:08,190 --> 00:07:13,070 "Magic Mike"s Last Dance: The Final Tease". 105 00:07:13,090 --> 00:07:16,160 Vi vet nog vad Channing Tatum gör i filmen. 106 00:07:17,070 --> 00:07:20,090 Vem är du i filmen? Vad är din roll? 107 00:07:20,110 --> 00:07:22,200 Jag heter Maxandra. Jag älskar namnet. 108 00:07:22,220 --> 00:07:27,120 Jag skiljer mig för att min man var otrogen. 109 00:07:27,130 --> 00:07:32,190 En vän säger att en kille borde dansa för mig- 110 00:07:32,210 --> 00:07:37,050 -för att få mig att tänka på annat, och han inspirerar mig. 111 00:07:37,070 --> 00:07:42,140 Jag tar en fin teater som jag får i skilsmässan- 112 00:07:42,160 --> 00:07:47,230 -som har en klassisk pjäs och tar in en kille från Miami- 113 00:07:48,010 --> 00:07:50,230 -för att försöka ändra på saker- 114 00:07:51,010 --> 00:07:56,100 -och ge publiken en helt annan upplevelse. 115 00:07:56,120 --> 00:07:58,170 Ja! Och det gör du. 116 00:07:59,120 --> 00:08:04,010 Det intressanta är att det finns ett kärleksintresse- 117 00:08:04,030 --> 00:08:06,120 -men det är din karaktär som styr vad som händer. 118 00:08:07,030 --> 00:08:09,230 Det beror på vad du menar med "händer". 119 00:08:11,050 --> 00:08:13,220 Du skulle ha sett de tolv apostlarna. Jag borde inte säga så. 120 00:08:14,000 --> 00:08:16,220 -De tolv killarna som är med. -Ja. 121 00:08:17,000 --> 00:08:20,170 Det var som att gå till kontoret med tolv strippor. 122 00:08:20,190 --> 00:08:23,160 Det är fantastiska dansare som spelar strippor. 123 00:08:23,180 --> 00:08:29,040 De gick nakna varje dag, eller nästan nakna. 124 00:08:29,060 --> 00:08:33,080 De stod för mycket av det som hände- 125 00:08:33,100 --> 00:08:35,230 -när de dansade för publiken. 126 00:08:36,010 --> 00:08:39,140 Vi har ett klipp. Titta nu, allihop. 127 00:08:39,160 --> 00:08:45,120 Salma får en privat dans av Magic Mike själv, Channing Tatum. 128 00:08:45,140 --> 00:08:47,050 Vi kan inte visa mycket av det här. 129 00:09:32,050 --> 00:09:35,080 Mina damer och herrar, det var bara början. 130 00:09:35,100 --> 00:09:37,170 Det är bara början. 131 00:09:37,190 --> 00:09:40,040 Jag har nog aldrig sett en soffa njuta mer av ett klipp. 132 00:09:45,160 --> 00:09:49,020 Johannes har en del att lära. Rörelserna! 133 00:09:49,040 --> 00:09:50,200 Jag önskar att jag var du. 134 00:09:54,120 --> 00:09:58,100 -Verkligen. -Det var min första lap dance. 135 00:09:58,120 --> 00:10:01,010 Det är början när du bara sitter i stolen. 136 00:10:01,030 --> 00:10:04,190 Det är enkelt att sitta i stolen, men sen bär det av. 137 00:10:04,210 --> 00:10:08,050 Du är ganska fysisk och akrobatisk i den. 138 00:10:08,070 --> 00:10:13,130 Jag var tvungen, och jag var livrädd. 139 00:10:14,060 --> 00:10:18,020 Jag hade ett par koreografer. 140 00:10:18,040 --> 00:10:23,050 Man måste få det att se lätt ut, men ibland behöver man styrka i kroppen- 141 00:10:23,070 --> 00:10:29,090 -som jag saknar, för jag tränar inte, och man måste vara väldigt exakt, 142 00:10:29,110 --> 00:10:36,210 En gång repeterade vi och jag fick lägga benen i en svår position. 143 00:10:36,230 --> 00:10:42,060 Jag var upp och ner och glömde att det var på gång. 144 00:10:42,080 --> 00:10:45,050 När man är upp och ner blir man förvirrad. 145 00:10:45,230 --> 00:10:52,080 Jag gjorde det inte, så jag åkte ner med huvudet nedåt. 146 00:10:52,100 --> 00:10:57,110 Han försökte ta tag i mig, men tog tag i mina träningsbyxor. 147 00:10:57,120 --> 00:11:00,210 Jag mindes inte om jag hade trosor på mig. 148 00:11:02,100 --> 00:11:04,130 Och de var på väg ner. 149 00:11:05,050 --> 00:11:07,170 Så jag höll i mina träningsbyxor. 150 00:11:07,190 --> 00:11:10,140 Han sa: "Ner med händerna i golvet." Jag bara: "Åh, nej." 151 00:11:12,190 --> 00:11:16,000 Till slut kom några till min räddning och tog mig- 152 00:11:16,020 --> 00:11:19,190 -men jag var så här nära marken. 153 00:11:19,210 --> 00:11:24,200 Halva byxorna var nere och jag höll i mig. 154 00:11:24,220 --> 00:11:28,060 Shania, jag vet inte om Magic Mike inspirerade dig- 155 00:11:28,080 --> 00:11:32,110 -men du använde dansare i din Vegas-show, eller hur? 156 00:11:32,120 --> 00:11:38,150 Ja, jag är väldigt inspirerad av dansen, de manliga dansarna. 157 00:11:38,170 --> 00:11:41,230 Långt innan den här perioden- 158 00:11:42,010 --> 00:11:45,170 -var det "Man I Feel Like A Woman"-dansarna i videon- 159 00:11:45,190 --> 00:11:52,040 -så när Magic Mike började tänkte jag: "Herregud! 160 00:11:52,060 --> 00:11:54,140 Jag måste få in det här i mitt liv igen." 161 00:11:54,160 --> 00:11:58,080 Så jag återvände till Las Vegas och jag har bara manliga dansare där. 162 00:11:58,220 --> 00:12:02,040 -Underbart, ja. -Ja. Är vita handskar sexiga? 163 00:12:02,060 --> 00:12:03,210 Jag tror inte det. 164 00:12:05,120 --> 00:12:09,030 Det luktar Musse Pigg om det här. 165 00:12:09,050 --> 00:12:14,180 -Vem tittar på handskarna? -Det finns ett serviceelement. 166 00:12:14,200 --> 00:12:20,010 -Jag förstår det. -"Jag står till er tjänst." 167 00:12:20,030 --> 00:12:22,110 -Det är mitt intryck. -Nu fattar jag. 168 00:12:22,120 --> 00:12:24,160 Salma, det är dags för prisutdelning- 169 00:12:24,180 --> 00:12:27,130 och ditt arbete i "Mästerkatten i stövlar 2"- 170 00:12:27,150 --> 00:12:30,030 -är det en Kids Choice Award? 171 00:12:30,050 --> 00:12:36,120 Ja, för bästa kvinnliga röst. Barnen har talat. 172 00:12:39,130 --> 00:12:43,120 Se mig vinna. Jag har aldrig vunnit nåt. 173 00:12:43,130 --> 00:12:48,120 -Men filmen är Oscarsnominerad också. -Filmen är fantastisk. Den är toppen. 174 00:12:48,140 --> 00:12:54,090 -Ja. Ska du gå på Oscarsgalan? -Jag vet inte än. Det är långt bort. 175 00:12:54,110 --> 00:12:59,120 Det händer saker överallt. Jag har barn överallt. 176 00:12:59,130 --> 00:13:02,060 Vi är nära att få veta. 177 00:13:02,080 --> 00:13:05,120 Julianne, du har nominerats fem gånger. 178 00:13:05,130 --> 00:13:09,160 Du vann en gång. Skulle du gå för skojs skull- 179 00:13:09,180 --> 00:13:12,040 -eller bara om du är nominerad? 180 00:13:12,060 --> 00:13:14,200 Om du har en anledning att gå, om du är värd- 181 00:13:14,220 --> 00:13:17,110 -om du är nominerad, går du dit och det är fantastiskt. 182 00:13:17,120 --> 00:13:20,060 Eller så är du i sällskap med någon som är nominerad. 183 00:13:20,080 --> 00:13:22,180 Men om du inte är involverad på det sättet- 184 00:13:22,200 --> 00:13:25,020 -är det roligare att stanna hemma och se det på TV. 185 00:13:25,040 --> 00:13:27,130 Det kan inte bli fel. Det är kul oavsett. 186 00:13:27,150 --> 00:13:29,180 -Jag gillar att se det på tv. -Okej. 187 00:13:29,200 --> 00:13:32,150 -Vi brukade vara med samtidigt. -Det stämmer. 188 00:13:32,170 --> 00:13:34,060 Ja, samma... 189 00:13:34,080 --> 00:13:37,010 Vi är med hela tiden tillsammans. 190 00:13:37,030 --> 00:13:39,030 Jag ville att hon skulle vinna. Förlåt. 191 00:13:42,210 --> 00:13:45,230 Men hon var med så många gånger och jag är ett stort fan. 192 00:13:46,010 --> 00:13:47,210 Se på dig, kom igen! 193 00:13:47,230 --> 00:13:52,180 Och jag är Juliannes... Vad säger man om Julianne Moores fans? 194 00:13:53,130 --> 00:13:55,210 Ni vet, namnet på fansen! 195 00:13:55,230 --> 00:14:00,200 -Fansnamnet! -Ja, men sen vann hon. 196 00:14:00,220 --> 00:14:03,200 Så allt är bra. Lycka till och glöm inte- 197 00:14:03,220 --> 00:14:06,180 -att ni kan se Salma i "Magic Mike"s Last Dance". 198 00:14:06,200 --> 00:14:10,180 -Den visas på bio nu. -Den är sexig. Ta med flickvännen! 199 00:14:10,200 --> 00:14:13,100 Ja! 200 00:14:15,130 --> 00:14:20,090 Shania Twain har ett nytt album. Jag har det. 201 00:14:20,110 --> 00:14:23,080 Det är här. Ja! 202 00:14:23,100 --> 00:14:27,210 "Queen of Me" är ute nu, och jag tror- 203 00:14:27,230 --> 00:14:31,080 -att det leder kampen om förstaplatsen den här veckan. 204 00:14:31,100 --> 00:14:35,060 Jag sitter på en häst, jag kan lika gärna vara med i en tävling! 205 00:14:36,190 --> 00:14:38,230 -Jag älskar namnet. -Tack. 206 00:14:39,010 --> 00:14:42,080 Du måste köra din egen buss! 207 00:14:42,100 --> 00:14:46,030 -Eller ett tåg. -Nej! 208 00:14:46,210 --> 00:14:48,160 Håll dig till varumärket. 209 00:14:48,180 --> 00:14:53,000 Jag kan inte tro... Ja, håll dig till märket. Tåg. 210 00:14:53,020 --> 00:14:56,210 Innan vi pratar om det, låt oss få ett smakprov av singeln. 211 00:14:56,230 --> 00:14:59,020 Jag älskar den här låten. Det är "Giddy Up!". 212 00:15:43,200 --> 00:15:45,080 -Jag menar... -Fantastiskt! 213 00:15:45,100 --> 00:15:49,100 Så mycket dans i programmet i dag. Kan du redan den dansen? 214 00:15:49,120 --> 00:15:52,120 Jag lärde mig den på fem, sex, sju, åtta! 215 00:15:52,140 --> 00:15:55,210 Det är otroligt att du redan har en video ute. 216 00:15:55,230 --> 00:15:59,120 Det gick faktiskt väldigt fort. 217 00:15:59,140 --> 00:16:01,080 Jag skulle inte ens vara med. 218 00:16:01,100 --> 00:16:05,000 Det skulle ha gått mycket fortare om jag inte var där. 219 00:16:05,020 --> 00:16:08,040 Men i slutändan hamnade jag där, med min lilla skådespelarinsats. 220 00:16:08,060 --> 00:16:10,090 Jag kastade en trasa på en mekaniker, ni vet. 221 00:16:10,110 --> 00:16:12,200 -Ja, ja. -Lite fett i ansiktet. 222 00:16:12,220 --> 00:16:17,030 Det är ditt sjätte studioalbum, men det första du har gjort- 223 00:16:17,050 --> 00:16:20,150 -sedan din omfattande halsoperation. 224 00:16:20,170 --> 00:16:25,200 En väldigt invasiv operation, ja. Jag har ett ärr, men det är okej. 225 00:16:25,220 --> 00:16:29,090 Jag är glad att jag har ett ärr istället för ingen röst. 226 00:16:29,110 --> 00:16:33,110 Ni kan höra min hesa, sexiga, luftiga röst nu. Det är en annan röst. 227 00:16:33,120 --> 00:16:37,210 Jag hör rösten, men jag ser inte ärren och jag är nära. 228 00:16:37,230 --> 00:16:39,200 -Det är väldigt litet. -Men det är okej. 229 00:16:39,220 --> 00:16:44,140 Det var en halsoperation och jag var tvungen att vara vaken. 230 00:16:44,160 --> 00:16:49,160 Det var inte kul. Men man måste sjunga- 231 00:16:49,180 --> 00:16:52,220 -och prata medan de listar ut vad de gör. 232 00:16:53,000 --> 00:16:57,190 Sjöng du? Det behövdes säkert inte. De ville bara höra dig sjunga! 233 00:16:58,120 --> 00:17:05,080 -De ville bara ha en gratiskonsert. -"Vi har Shania Twain här i dag!" 234 00:17:07,120 --> 00:17:10,080 -Hur som helst, det var... -Historien bakom är märklig. 235 00:17:10,100 --> 00:17:13,050 Din röst hade försvunnit och du visste inte varför. 236 00:17:13,070 --> 00:17:17,160 Jag visste inte varför i sju år. Men jag hade borrelia. 237 00:17:17,180 --> 00:17:22,120 Det visste jag. Men jag visste inte att rösten hörde ihop med det. 238 00:17:22,130 --> 00:17:28,060 Om det är rösten går man till en röstläkare, till öron-näsa-hals. 239 00:17:28,080 --> 00:17:33,150 Jag övervägde aldrig en neurolog. Det var nervskador på stämbanden. 240 00:17:33,170 --> 00:17:39,100 Så det hade inget med stämbanden att göra, om det låter vettigt. 241 00:17:39,120 --> 00:17:44,040 Ja. Var det läskigt att gå in i studion? 242 00:17:44,060 --> 00:17:46,120 Eller tänkte du: "Hon är tillbaka i rummet"? 243 00:17:46,130 --> 00:17:49,090 Det var en upptäckt. Jag kan låta högt. 244 00:17:49,110 --> 00:17:52,230 Jag gör det inte nu. Då förvränger jag alla mikrofoner 245 00:17:53,010 --> 00:17:56,190 -för jag är så glad att ha en röst. Det var toppen. 246 00:17:56,210 --> 00:18:03,200 Jag lärde mig min röst på nytt, som med vilken kroppsdel som helst. 247 00:18:03,220 --> 00:18:09,060 Jag har som två kryckor där inne. Och de lyckades... 248 00:18:09,080 --> 00:18:13,110 -Du gör mig torr i halsen! -Men vet du vad? 249 00:18:13,120 --> 00:18:19,060 Jag är tacksam. Jag trodde aldrig att jag skulle sjunga igen- 250 00:18:19,080 --> 00:18:23,070 -och att jag aldrig skulle kunna heja högljutt på en sportmatch. 251 00:18:23,090 --> 00:18:26,210 Ja. Och det berövade dig nöjet att svära... 252 00:18:26,230 --> 00:18:30,050 -...för du var tvungen att... -Ja! Nu kan jag svära högt! 253 00:18:32,020 --> 00:18:35,030 Shania, jag nämnde den där statistiken i början. 254 00:18:35,050 --> 00:18:37,060 Den bäst säljande kvinnliga countryartisten nånsin. 255 00:18:37,080 --> 00:18:39,000 Men det här är mer imponerande. 256 00:18:39,020 --> 00:18:42,180 Ditt album "Come On Over" är fortfarande- 257 00:18:42,200 --> 00:18:44,160 -det bäst säljande studioalbumet- 258 00:18:44,180 --> 00:18:49,190 -av en ensam kvinnlig artist genom tiderna. Jag menar, det är bara... 259 00:18:51,030 --> 00:18:53,000 Ja. 260 00:18:53,210 --> 00:18:56,220 Och enligt Billboard Magazine- 261 00:18:57,000 --> 00:19:01,030 -som borde veta, så är den mest populära karaokesången nånsin? 262 00:19:02,230 --> 00:19:05,090 Ser du? 263 00:19:07,130 --> 00:19:09,190 -Jag menar... -Det är en stor komplimang. 264 00:19:09,210 --> 00:19:13,120 Jag blev förvånad när jag hörde det. Av alla låtar. 265 00:19:13,130 --> 00:19:16,000 Men jag tar den. Den är fantastisk. 266 00:19:16,020 --> 00:19:19,170 Den gör folk glada och det är därför jag gör musik, så... 267 00:19:19,190 --> 00:19:22,190 Och alla gillar att känna sig som en kvinna. 268 00:19:24,080 --> 00:19:27,130 -Har du sjungit den, Julianne? -Nej, men jag sprang till skivan. 269 00:19:27,150 --> 00:19:29,100 Jag satte på den och sprang på löpbandet. 270 00:19:29,120 --> 00:19:31,140 Det var mitt löpningsalbum. 271 00:19:31,160 --> 00:19:35,230 -Galet, va? Jag älskar det albumet. -Tack. 272 00:19:36,010 --> 00:19:39,150 Och Johannes Radebe, Shania Twain var viktig i din tidiga karriär. 273 00:19:40,130 --> 00:19:44,200 -Ja, det var du, raring. -Är jag inte fortfarande det? 274 00:19:44,220 --> 00:19:48,010 -Du var... -"Du var", "det var du". 275 00:19:48,030 --> 00:19:50,100 -...och kommer för alltid vara. -"Det var du!" 276 00:19:50,120 --> 00:19:53,060 Jag jobbade på ett kryssningsfartyg i sju år- 277 00:19:53,080 --> 00:19:56,010 -och det första vi gjorde när vi välkomnade någon ombord- 278 00:19:56,150 --> 00:20:00,020 -var att bjuda passagerarna på middag- 279 00:20:00,040 --> 00:20:01,150 -och berätta vad som hände ombord. 280 00:20:01,170 --> 00:20:06,010 De första låtarna som spelades var... 281 00:20:07,130 --> 00:20:11,010 Alla gick upp på dansgolvet och dansade. 282 00:20:11,030 --> 00:20:14,210 Det var den bästa tiden. 283 00:20:16,150 --> 00:20:19,020 Den bästa tiden. Den bästa tiden. 284 00:20:19,040 --> 00:20:23,040 Shania, stämmer det att när du började- 285 00:20:23,060 --> 00:20:28,100 -betalade inte skivbolaget din turné, så du var tvungen att turnera... 286 00:20:28,120 --> 00:20:32,110 Jag hade ingen budget till en början. 287 00:20:32,120 --> 00:20:36,000 Till och med i "The Woman in Me"-videorna- 288 00:20:36,020 --> 00:20:37,200 -köpte jag min egen garderob. 289 00:20:37,220 --> 00:20:40,180 Jag plockade ur garderoben och gick till Target. 290 00:20:40,200 --> 00:20:45,030 Jag fixade hår och smink själv, allt som kunde spara pengar. 291 00:20:45,050 --> 00:20:51,060 Inklusive ingen behå. Jag behöver ingen behå. De är dyra. 292 00:20:51,080 --> 00:20:53,190 -Jag beslutade att inte ha behå. -De är dyra. 293 00:20:53,210 --> 00:20:58,120 Nej, men de... De skickade mig med bara min bakgrundsmusik- 294 00:20:58,140 --> 00:21:03,230 -och jag sjöng karaoke till bakgrundsmusiken över hela USA. 295 00:21:04,010 --> 00:21:06,030 -Men se på dig nu! -Se på mig nu! 296 00:21:06,050 --> 00:21:09,130 Förlåt, jag vet att det är du som intervjuar, men hon är så intressant. 297 00:21:09,150 --> 00:21:12,090 -Får jag fråga... -Varsågod. 298 00:21:12,110 --> 00:21:15,050 Den första... Du kan klippa ut mig efteråt. 299 00:21:15,070 --> 00:21:19,050 Behandlades männen inom countrymusiken likadant? 300 00:21:19,070 --> 00:21:21,060 Eller fick de en bättre budget? 301 00:21:21,080 --> 00:21:26,120 -Som det var för oss i Hollywood. -Den bättre budgeten? 302 00:21:26,130 --> 00:21:32,210 Ja, musikstudiorna, för videorna. De behöver redan ingen behå. 303 00:21:34,110 --> 00:21:40,010 Behandlades kvinnliga och manliga artister likadant? 304 00:21:40,030 --> 00:21:43,190 Ärligt talat är kvinnor dyrare. 305 00:21:43,210 --> 00:21:47,010 Vi har mer kläder, mer hår och smink. 306 00:21:47,030 --> 00:21:51,110 Vi är dyrare för budgeten. 307 00:21:51,120 --> 00:21:56,030 -Ja, men vi är värda det. -Vi är värda det. Det är vi. 308 00:21:56,050 --> 00:21:59,120 Men jag gjorde det gärna själv. Och som du sa, se på mig nu. 309 00:21:59,140 --> 00:22:02,200 Ja. Jag antar att folk kan höra all ny musik- 310 00:22:02,220 --> 00:22:07,170 -på världsturnén? Nu så. Det här är de brittiska datumen. 311 00:22:07,190 --> 00:22:10,220 -I år, i september. -Ja. 312 00:22:11,000 --> 00:22:14,050 Jag la märke till hästen på skivomslaget och affischen. 313 00:22:14,070 --> 00:22:17,070 Du har tagit med dig hästar på turnén, inte sant? 314 00:22:17,090 --> 00:22:20,110 -Ja, det har jag. -Det älskar jag! 315 00:22:20,120 --> 00:22:24,130 Det är mitt gym, jag älskar att rida. Det är bra träning- 316 00:22:24,150 --> 00:22:26,030 -om man verkligen rider. 317 00:22:26,050 --> 00:22:33,090 Ja, så de följde med och så i nästa stad bara gick vi ut och red. 318 00:22:33,110 --> 00:22:37,170 -Jag älskar det! -Det är fantastiskt! 319 00:22:37,190 --> 00:22:43,040 Ja, det var värt det. De är fantastiska djur. 320 00:22:43,060 --> 00:22:45,230 Inte undra på att de inte ville betala för dig! 321 00:22:50,070 --> 00:22:52,180 Jag förstår det. 322 00:22:54,190 --> 00:22:58,050 -"Hur mycket?" -Jag vill se dig med hästarna. 323 00:22:58,070 --> 00:23:01,110 -Jag kommer och hälsar på. -Det var Shanias världsturné. 324 00:23:01,120 --> 00:23:06,120 Det nya albumet heter "Queen of Me" och är ute nu. Okej. 325 00:23:11,070 --> 00:23:14,140 Julianne Moore har en ny film åt oss. 326 00:23:14,160 --> 00:23:16,130 Den heter "Sharper". 327 00:23:16,150 --> 00:23:20,110 Den streamas på Apple TV Plus nästa fredag, 17 februari. 328 00:23:21,010 --> 00:23:25,190 Det är en så bra liksom oförutsägbar, invecklad... 329 00:23:25,210 --> 00:23:28,220 Den är inte gammaldags, men den har en sån kvalitet över sig. 330 00:23:29,000 --> 00:23:31,210 Du kan väl inte berätta mycket om handlingen. 331 00:23:31,230 --> 00:23:33,220 -Berätta så mycket du kan. -Den är mystisk. 332 00:23:34,000 --> 00:23:36,140 Den handlar om en grupp människor på Manhattan- 333 00:23:36,160 --> 00:23:41,110 -och hur de utnyttjar varandra för att få det de vill ha. 334 00:23:41,120 --> 00:23:45,160 Den utspelar sig i en värld där det finns mycket rikedom- 335 00:23:45,180 --> 00:23:49,110 -och folk drivs av att förvärva rikedomar- 336 00:23:49,120 --> 00:23:51,020 -och gör vad som helst för att få dem. 337 00:23:51,040 --> 00:23:54,130 Skådespelarna är fantastiska. John Lithgow Sebastian Stan- 338 00:23:54,150 --> 00:23:57,210 -Justice Smith och nya aktrisen Briana Middleton- 339 00:23:57,230 --> 00:24:00,090 -som är underbar och kommer att bli en stor stjärna. 340 00:24:00,110 --> 00:24:05,140 Den var så rolig att filma, och är verkligen överraskande. 341 00:24:05,160 --> 00:24:09,100 Det är den. I centrum står en mor och son samt en far och son. 342 00:24:09,120 --> 00:24:14,030 -Ja. Ja, det stämmer. -Är det allt du säger? 343 00:24:14,050 --> 00:24:15,220 -Ja. -Vi har ett klipp. 344 00:24:16,000 --> 00:24:19,210 Det här är du som Madeline. Du presenterar din son, Sebastian Stan- 345 00:24:19,230 --> 00:24:22,120 -för din nya pojkvän, spelad av John Lithgow. 346 00:24:27,060 --> 00:24:32,170 Max, du kom! Richard, det här är min son Max. 347 00:24:32,190 --> 00:24:37,020 -Hej, mamma. Vad fin du är. -Jag har hört så mycket om dig. 348 00:24:38,230 --> 00:24:40,150 Jag önskar att jag kunde säga detsamma. 349 00:24:40,170 --> 00:24:43,200 Kanske om du svarade på ett sms eller tog upp telefonen- 350 00:24:43,220 --> 00:24:45,170 -och ringde din mamma då och då. 351 00:24:45,190 --> 00:24:49,000 Jag är upptagen, mamma. 352 00:24:49,020 --> 00:24:51,080 Din mamma sa att du var på Saint Barts. 353 00:24:51,100 --> 00:24:54,180 -Ja, det var jag. -Jag hade också kul där. 354 00:24:54,200 --> 00:24:59,050 -På 70-talet. -Du är gammal. 355 00:24:59,070 --> 00:25:04,020 Max, det är... Följ med mig, jag vill prata mer. Följ med mig. 356 00:25:04,040 --> 00:25:07,130 Jag är så ledsen. Kom igen. 357 00:25:07,150 --> 00:25:09,030 Nu går vi. 358 00:25:11,150 --> 00:25:14,040 Hej. Du ser bra ut. 359 00:25:14,060 --> 00:25:17,120 Vad är det med dig? Du är så oförskämd! 360 00:25:23,000 --> 00:25:26,200 Vad är det som pågår egentligen? 361 00:25:26,220 --> 00:25:33,010 -Vänta, har någon dött? -Jag vet inte, Salma! 362 00:25:35,060 --> 00:25:38,120 -"Det kan jag inte säga." -Men är den läskig? 363 00:25:38,130 --> 00:25:44,000 -Den är kul. Den är överraskande. -Är den kul? Den verkar så intensiv. 364 00:25:44,020 --> 00:25:46,150 -Den är som en berg-och-dalbana. -Som en berg-och-dalbana. 365 00:25:46,170 --> 00:25:50,170 Det var ett manus som skickades till mig- 366 00:25:50,190 --> 00:25:54,120 av någon som jobbar på 360 Management, Erin Brown- 367 00:25:54,140 --> 00:25:56,100 -som representerade författarna. 368 00:25:56,120 --> 00:25:58,220 Hon sa: "Du kommer nog att älska folket- 369 00:25:59,000 --> 00:26:01,120 -och manuset. Jag vill att du läser det." 370 00:26:01,140 --> 00:26:03,060 Manuset hade varit på svarta listan. 371 00:26:03,080 --> 00:26:06,180 Folk hade läst och gillat det, men det hade inte producerats. 372 00:26:06,200 --> 00:26:11,020 Jag har bara hört talas om svarta listan. Förklara för folk vad det är. 373 00:26:11,040 --> 00:26:14,110 Det är en informell lista över manus som har funnits- 374 00:26:14,120 --> 00:26:17,120 -som många har läst och verkligen älskat- 375 00:26:17,130 --> 00:26:19,010 -men som inte har producerats ännu. 376 00:26:19,030 --> 00:26:21,230 Så det finns kunskap om manusen där ute. 377 00:26:22,010 --> 00:26:24,120 Men de är oftast högkvalitativa, intressanta manus. 378 00:26:24,130 --> 00:26:29,050 Det här var underbart. Jag visste aldrig vad som skulle komma. 379 00:26:29,070 --> 00:26:31,220 Det ligger steget före dig hela tiden. 380 00:26:32,000 --> 00:26:34,140 -Och du producerade det. -Ja, precis. 381 00:26:34,160 --> 00:26:39,140 När skådespelare blir producenter, är man inblandad i rollbesättningen? 382 00:26:39,160 --> 00:26:41,040 Ja. Absolut, ja. 383 00:26:41,060 --> 00:26:44,010 Det måste kännas konstigt när rollerna är ombytta. 384 00:26:44,030 --> 00:26:48,070 Det är konstigt och känsligt, för jag vet vad det betyder. 385 00:26:48,090 --> 00:26:53,160 Vi har varit där. Så jag vill ge alla en chans- 386 00:26:53,180 --> 00:26:56,100 -och titta på allt och verkligen tänka på det. 387 00:26:56,120 --> 00:26:58,120 Och man sätter ihop saker väldigt noggrant. 388 00:26:58,130 --> 00:27:01,210 Det är inte alltid skådespelaren, det är kanske kombinationen. 389 00:27:01,230 --> 00:27:06,100 Så man vill alltid ta med- 390 00:27:06,120 --> 00:27:11,030 -all sin positivitet i den processen. Det är en utmanande process. 391 00:27:11,050 --> 00:27:14,120 Juliannes film "Sharper" har premiär nästa vecka- 392 00:27:14,140 --> 00:27:17,030 -medan Johannes Radebe återvänder till scenen- 393 00:27:17,050 --> 00:27:20,120 -i sin andra brittiska soloturné- 394 00:27:20,130 --> 00:27:23,060 -Freedom Unleashed, mina damer och herrar! 395 00:27:24,230 --> 00:27:32,110 Den börjar den 31 mars i Bridlington. 396 00:27:32,120 --> 00:27:37,130 Var annars? Ända till maj. Allmänheten kräver det. 397 00:27:37,150 --> 00:27:40,090 -Förra turnén var utsåld. -Ja. 398 00:27:40,110 --> 00:27:44,090 -Och tack vare dig. -Jag köpte bara några biljetter. 399 00:27:46,120 --> 00:27:48,180 Det var bara att sitta på soffan i din show. 400 00:27:48,200 --> 00:27:52,180 Några veckor senare visste jag att den var utsåld. 401 00:27:52,200 --> 00:27:54,080 Vet du vad? Du förtjänar blommor. 402 00:27:54,100 --> 00:27:56,000 De kommer till dig. 403 00:27:56,020 --> 00:27:58,100 Tack så mycket. Ja, ja. 404 00:27:58,120 --> 00:28:04,110 Är det exakt samma show, eller är det i större skala? 405 00:28:04,120 --> 00:28:07,200 Det är i större skala. Större och bättre. 406 00:28:07,220 --> 00:28:11,050 -Med hästar? -Nej, inga hästar. 407 00:28:11,070 --> 00:28:13,150 Finns det nakna män? 408 00:28:13,170 --> 00:28:17,020 -Ja, det finns det. -Det finns det definitivt. 409 00:28:17,040 --> 00:28:19,170 Vi har ingen budget. 410 00:28:20,110 --> 00:28:24,030 Det har varit otroligt, Graham. 411 00:28:24,050 --> 00:28:26,070 Folk vill se den igen. 412 00:28:26,090 --> 00:28:29,020 Den har mer paljetter och fjädrar- 413 00:28:29,040 --> 00:28:31,020 -om det nu är möjligt, och mer konfetti. 414 00:28:31,040 --> 00:28:34,080 Vi har ett klipp. Det här är vad man kan förvänta sig. 415 00:28:34,100 --> 00:28:35,230 Det är nog från förra turnén. 416 00:29:09,080 --> 00:29:13,100 -Det ser fantastiskt ut! -Tack. Tack. Tack. 417 00:29:16,090 --> 00:29:18,070 Tänk er det i Bridlington! 418 00:29:18,090 --> 00:29:20,200 Ja. 419 00:29:20,220 --> 00:29:24,050 Julianne, du är den enda som inte dansade i klippet ikväll. 420 00:29:24,070 --> 00:29:28,130 -Jag vet! -Och här är de goda nyheterna. 421 00:29:28,150 --> 00:29:31,120 Du vill ta med programmet hem till Sydafrika. 422 00:29:31,140 --> 00:29:34,160 Jag har tjatat om det, ja. 423 00:29:34,180 --> 00:29:37,170 Jag har äntligen chansen att ta det här. Det bekräftades precis. 424 00:29:37,190 --> 00:29:42,120 -Jaså? Blir det av? -Den ska till Sydafrika, ja. 425 00:29:42,130 --> 00:29:47,230 Och den stora frågan: Är du tillbaka i "Strictly" i år? 426 00:29:48,010 --> 00:29:51,050 Man väntar alltid på det samtalet, Graham. 427 00:29:51,070 --> 00:29:55,120 -Men enligt mig är jag där. -Okej, så om de ringer, säger du ja? 428 00:29:55,130 --> 00:29:59,160 Definitivt. Jag menar, ja. Jag åker inte tillbaka till Afrika på ett tag. 429 00:30:02,150 --> 00:30:06,220 -Mycket bra. -Johannes. 430 00:30:07,000 --> 00:30:11,060 -Får jag fråga honom? -Ja, varsågod, Salma. 431 00:30:11,080 --> 00:30:15,160 Det är en pratshow. Kör! 432 00:30:15,180 --> 00:30:19,170 Är det sant att du specialiserar dig på latinska rytmer? 433 00:30:19,190 --> 00:30:24,130 Ja. Jag är specialist på allt. 434 00:30:24,150 --> 00:30:27,100 Blir det bra salsa i den här showen? 435 00:30:27,120 --> 00:30:30,120 -Kom igen! -Ja! 436 00:30:30,140 --> 00:30:33,040 -Kan du dansa salsa? -Självklart. 437 00:30:33,060 --> 00:30:35,000 Jag kan dansa salsa- 438 00:30:35,020 --> 00:30:40,040 -och det är omöjligt att hitta en partner på platserna där jag är. 439 00:30:40,060 --> 00:30:43,080 Jag har frågat servitörer om de kan dansa salsa. 440 00:30:43,100 --> 00:30:46,010 Det är inte kul att dansa ensam. 441 00:30:46,030 --> 00:30:48,110 Jag måste komma i form. Du har inspirerat mig. 442 00:30:48,120 --> 00:30:53,130 -Jag ska börja dansa salsa varje dag. -Raring, kom hit. 443 00:30:53,150 --> 00:30:56,050 Ja! Kan jag ringa dig och dansa salsa? 444 00:30:56,070 --> 00:30:58,150 Jag kan inte hitta många i London att dansa med. 445 00:30:58,170 --> 00:31:01,230 "Strictly Come Dancings" bokare blir helt till sig nu. 446 00:31:05,070 --> 00:31:09,060 "Salma Hayek vill göra det. Med Johannes." 447 00:31:09,080 --> 00:31:14,080 Ja! Jag hoppas att det blir så. Under tiden kan ni se Johannes- 448 00:31:14,100 --> 00:31:18,100 -och Freedom Unleashed som snart kommer till en stad nära dig. 449 00:31:18,120 --> 00:31:23,040 -Bravo. -Tack. Tack. 450 00:31:23,060 --> 00:31:27,140 Dags att träffa nästa gäst. Efter att just ha fått sin fjärde Grammy- 451 00:31:27,160 --> 00:31:32,050 -hoppas denna popsensation nu på att komma över en Brit Award i morgon. 452 00:31:32,070 --> 00:31:37,040 Det är på tiden. En applåd för Lizzo! 453 00:31:43,090 --> 00:31:48,090 Kom hit, damen. Så kul att se dig. 454 00:31:48,110 --> 00:31:55,070 -Salma. Lizzo. Shania. Lizzo. -Hej. 455 00:31:55,090 --> 00:31:58,020 Känner du nån av dem, Lizzo? 456 00:31:58,040 --> 00:32:02,050 Nej, men de är superkända. 457 00:32:03,090 --> 00:32:05,110 -Jag har träffat dig förut. -Det har vi. 458 00:32:05,120 --> 00:32:09,000 Och du har redan glömt. 459 00:32:09,020 --> 00:32:10,230 -Nej, Guccis modevisning. -Ja. 460 00:32:11,010 --> 00:32:12,230 -Bra jobbat! -Och vi... 461 00:32:13,010 --> 00:32:16,130 Vi träffades i Montreal för några år sen. Vi hade jättekul. 462 00:32:16,150 --> 00:32:20,210 -Ja! -Var en häst inblandad? 463 00:32:23,000 --> 00:32:25,170 Jag vet inte vad du pratar om. 464 00:32:27,010 --> 00:32:29,000 Vi måste tacka dig. 465 00:32:29,020 --> 00:32:31,120 Du kom precis från Brit-repetitionerna. 466 00:32:31,130 --> 00:32:33,220 -Ja. -Hur går det? 467 00:32:34,000 --> 00:32:37,130 Ja, det går bra. Jag är så glad. 468 00:32:37,150 --> 00:32:40,110 Sist jag var här var på Brit Awards 2020. 469 00:32:40,120 --> 00:32:46,130 -Blir det en show? -Ja, Lizzos provsmakningstallrik. 470 00:32:46,150 --> 00:32:54,020 Jams, makaroner med ost, kex, alltså scones i USA. Förlåt. 471 00:32:54,040 --> 00:32:57,080 De där språkskillnaderna. Du gillar Storbritannien. 472 00:32:57,100 --> 00:32:59,080 Du lär dig vårt språk. 473 00:32:59,100 --> 00:33:03,180 Lite grann. Läget? Läget? 474 00:33:05,060 --> 00:33:09,110 Ja. Nu kör vi. Vill du ta tjack? 475 00:33:09,120 --> 00:33:14,130 -Nej, det är inte... Nej. -Kom igen, du vet att du gör det. 476 00:33:14,150 --> 00:33:19,160 Vi kan ta ett snack, men jag ger dig inget tjack. 477 00:33:21,000 --> 00:33:26,220 -Vi ska ta tjack, Graham. -Vi tar ett "snack". 478 00:33:27,000 --> 00:33:29,170 Ja. Det blir bättre om man lägger till "bra" före. 479 00:33:29,190 --> 00:33:36,010 -Det är bra tjack. -Visst, bra tjack. Ja, små steg. 480 00:33:36,030 --> 00:33:38,040 Precis. 481 00:33:38,060 --> 00:33:44,150 Vi måste gratulera till Grammyn. Bra jobbat! 482 00:33:44,170 --> 00:33:47,140 Vi är bredvid varandra. 483 00:33:47,160 --> 00:33:51,120 Vi har en så fin bild. 484 00:33:51,140 --> 00:33:56,070 Det är nu du blir utsedd till årets vinnare. 485 00:33:56,090 --> 00:34:00,020 Det är Shania. Det är Shania. 486 00:34:00,040 --> 00:34:06,180 -Det är jag i rött. -Det är Harry Styles. 487 00:34:06,200 --> 00:34:13,210 Det ser ut som CSI-Grammygalan, men är det en fickplunta? 488 00:34:15,140 --> 00:34:19,150 -Jag kom på dig. -Ja. 489 00:34:19,170 --> 00:34:24,170 Två flaskor till mig och en till Adele. Det var maxat. 490 00:34:25,100 --> 00:34:28,180 -Varför tog du med en fickplunta? -För att det inte finns nån bar. 491 00:34:28,200 --> 00:34:32,090 -Jag vet. -Jag bara: "Vi behöver mer alkohol." 492 00:34:32,110 --> 00:34:36,080 -Det är Grammygalan. Helt stressad. -Men det såg så bra ut. 493 00:34:36,100 --> 00:34:43,090 -Så vacker, skinande, bländande. -Det var min festklänning. 494 00:34:43,110 --> 00:34:47,030 Jag har många flaskor. Man vet aldrig. 495 00:34:47,050 --> 00:34:49,130 När de gick runt med vin- 496 00:34:49,150 --> 00:34:53,200 -fick man en klunk, och jag bara: "Kan jag ta det här till min vän?" 497 00:34:53,220 --> 00:34:59,100 Jag var tvungen att ladda min mugg. Kom igen! Vi är musiker! 498 00:35:00,050 --> 00:35:02,010 Ja. Det blir nog inga problem med Brit Awards. 499 00:35:03,020 --> 00:35:05,130 -Det är en fest på Brit Awards. -Ja! 500 00:35:05,150 --> 00:35:09,210 Jag älskade ditt tacktal. Det var så vältaligt. 501 00:35:09,230 --> 00:35:14,000 Trodde du att du skulle vinna? 502 00:35:14,020 --> 00:35:16,200 Absolut inte. Såg du vilka jag tävlade mot? 503 00:35:16,220 --> 00:35:20,010 -Såg du de nominerade? -Men du är Lizzo. 504 00:35:20,150 --> 00:35:26,040 Det är Beyoncé. Adele, Harry, Coldplay, Kendrick Lamar- 505 00:35:26,060 --> 00:35:30,110 -ABBA, Brandi Carlile, Taylor Swift! 506 00:35:30,120 --> 00:35:37,110 Jag skriker. Herregud! Förlåt. Låt mig använda min europeiska röst. 507 00:35:37,120 --> 00:35:40,170 Adele och jag var så fulla- 508 00:35:40,190 --> 00:35:44,020 -att vi inte kände till kategorierna. 509 00:35:44,040 --> 00:35:46,100 Vi liksom: "Vänta, vilken?" 510 00:35:46,120 --> 00:35:49,050 Vi vände oss om och bara log. 511 00:35:49,070 --> 00:35:52,170 När de sa mitt namn tänkte jag: "Jävlar!" 512 00:35:52,190 --> 00:35:54,090 -Får jag svära? -Det får du säga. 513 00:35:54,110 --> 00:35:58,060 -Skit...tjack. -Tjack. 514 00:35:58,080 --> 00:36:02,110 -Inget tjack. -Inget skit-jack. 515 00:36:02,120 --> 00:36:05,230 Man kan ha skit i skåran där bak, men det är nåt annat. 516 00:36:06,010 --> 00:36:10,130 Det är en annan typ av "jack". 517 00:36:11,040 --> 00:36:15,140 -Det är internationellt. -Vi är globala nu. 518 00:36:15,160 --> 00:36:18,070 På tal om album, Lizzos album, "Special"... 519 00:36:18,090 --> 00:36:23,090 -Ja! -Ja! Det är speciellt. 520 00:36:23,110 --> 00:36:30,010 Det är tre år sedan ditt senaste album och jag läste nånstans- 521 00:36:30,030 --> 00:36:32,090 -att du under den tiden har skrivit 200 låtar. 522 00:36:32,110 --> 00:36:38,080 Ja. Men alla som inte, ta inte illa upp, gör musik... 523 00:36:38,100 --> 00:36:42,130 -Jag tar inte illa upp. -Men du vet hur det är. 524 00:36:42,150 --> 00:36:46,120 Man skriver så många låtar och de ser aldrig dagens ljus. 525 00:36:46,140 --> 00:36:50,050 Ibland är det tragiskt, ibland lätt. "Skrev jag verkligen det där?" 526 00:36:50,070 --> 00:36:54,080 -"Lägg undan den." -Man får dagen efter-ångest. 527 00:36:54,100 --> 00:36:56,120 Först älskar man det och dagen efter så bara... 528 00:36:56,130 --> 00:36:58,160 "Det är min bästa låt nånsin." 529 00:36:58,180 --> 00:37:02,170 Och nästa dag tänker man: "På riktigt, tjejen?" 530 00:37:02,190 --> 00:37:09,030 Jag skrev många låtar, men jag ville hitta crème de la crème. 531 00:37:09,050 --> 00:37:11,210 Crème de la crème, den senaste singeln- 532 00:37:11,230 --> 00:37:15,010 -är titelspåret och vi har ett litet klipp. 533 00:37:52,220 --> 00:37:56,090 -Kläderna är episka. -Tack. 534 00:37:56,110 --> 00:37:58,230 Jag vill bara säga att "Special" med Scissor- 535 00:37:59,010 --> 00:38:01,210 -remixen släpptes exakt nu. 536 00:38:01,230 --> 00:38:07,170 Exakt nu! Ni bevittnar historia. 537 00:38:07,190 --> 00:38:09,130 Bra, bra. 538 00:38:09,150 --> 00:38:14,060 Du spelar en superhjälte, men det finns ett allvarligt syfte med låten. 539 00:38:14,080 --> 00:38:21,030 Ja. Den handlade om kontrasten mellan svarta kvinnor i USA- 540 00:38:21,050 --> 00:38:25,000 -och superdräkten som svarta kvinnor måste ta på sig. 541 00:38:25,020 --> 00:38:28,060 Vi måste hålla ihop alla, men vi får inte vara sårbara. 542 00:38:28,080 --> 00:38:32,060 Amerikansk kultur respekterar oss inte. 543 00:38:32,080 --> 00:38:34,120 Så det handlade om att jag tar på mig superdräkten- 544 00:38:34,140 --> 00:38:38,140 -och alltid räddar dagen, men när jag är människa avhumaniserar du mig. 545 00:38:38,160 --> 00:38:41,230 Du gör narr av mig, spottar på mig och en av killarna säger: 546 00:38:42,010 --> 00:38:44,020 "Här får du dricks, för hon är servitris." 547 00:38:44,040 --> 00:38:46,060 "Ett tips: Ät en sallad." Förstår du? 548 00:38:46,080 --> 00:38:49,120 När jag tar på mig kostymen älskar alla mig. 549 00:38:49,130 --> 00:38:51,220 Jag tror att i alla mina program- 550 00:38:52,000 --> 00:38:54,230 -varje kväll på scenen, tackar jag för deras stöd. 551 00:38:55,010 --> 00:38:57,160 Tack för att ni kom. Ni stöttar en svart kvinna. 552 00:38:57,180 --> 00:39:01,040 Det är en stor grej för mig, Men behåll den energin i vardagen. 553 00:39:01,060 --> 00:39:04,000 Ser du nån som ser ut som jag, behandla dem med respekt. 554 00:39:04,020 --> 00:39:05,220 Behandla dem med kärlek. 555 00:39:10,110 --> 00:39:12,110 Det är spännande. Folk älskar dig, Lizzo. 556 00:39:12,120 --> 00:39:15,130 Du har spelningar över hela landet nästa månad. 557 00:39:15,150 --> 00:39:20,050 -Jag går ingenstans. Jag är här! -Du är här! 558 00:39:20,070 --> 00:39:26,170 Ja, jag har ett litet rum där bak. Du blir inte av med mig, Graham. 559 00:39:26,190 --> 00:39:29,000 -Kom och hälsa på igen. -Okej. 560 00:39:29,020 --> 00:39:32,230 Grattis till allt och lycka till på Brit Awards. 561 00:39:33,010 --> 00:39:35,140 Lizzo, allihop. 562 00:39:39,060 --> 00:39:41,070 Det är dags för kvällens musikframträdande. 563 00:39:41,090 --> 00:39:43,010 Han är en flerfaldigt Brit Award-nominerad- 564 00:39:43,030 --> 00:39:46,020 -platinasäljande artist och har haft ett fantastiskt år. 565 00:39:46,040 --> 00:39:51,030 Han ska sjunga sin nuvarande singel. Tom Grennan, allihop! 566 00:43:10,110 --> 00:43:16,170 -Bra jobbat, Tom! Tom Grennan! -Tack. 567 00:43:16,190 --> 00:43:22,150 Och hans band, hans bakgrundssångare. Kom hit, Tom. Kom igen, Tom. 568 00:43:22,170 --> 00:43:25,100 Så där ja. Snyggt jobbat. 569 00:43:25,120 --> 00:43:28,090 Kul att se dig. Det var underbart. 570 00:43:28,110 --> 00:43:33,060 Johannes, Julianne, Shania, Salma, Lizzo! 571 00:43:33,080 --> 00:43:35,090 -Hej, hur är det? -Alla är här. 572 00:43:35,110 --> 00:43:41,000 Varsågod. Shania Twain och Lizzo på en soffa. 573 00:43:41,020 --> 00:43:43,080 Sitter jag i en sån här soffa så har jag lyckats. 574 00:43:44,120 --> 00:43:46,100 -Grymt. -Tack så mycket. Det var... 575 00:43:46,120 --> 00:43:50,020 -...singeln "Here". Är den ute nu? -Ja, den är ute nu. 576 00:43:50,040 --> 00:43:54,150 -Den är till er. -De älskar den. 577 00:43:54,170 --> 00:43:56,150 Den är ute nu, ja 578 00:43:57,160 --> 00:44:01,030 Den är från det kommande albumet "What Ifs & Maybes". 579 00:44:01,050 --> 00:44:03,020 Som släpps i juni? 580 00:44:03,040 --> 00:44:07,010 Den 9 juni. Det handlar om att vara spontan och inte rädd- 581 00:44:07,030 --> 00:44:12,150 -för att vara obekväm. När man är i obekväma situationer- 582 00:44:12,170 --> 00:44:16,110 -och lyckas ta sig ur dem, det är då man växer. 583 00:44:16,120 --> 00:44:23,190 Jag har äntligen hittat en plats där jag trivs och vet vad jag gör. 584 00:44:23,210 --> 00:44:28,100 Men den är också obekväm, för jag sitter bland massa stjärnor. 585 00:44:28,120 --> 00:44:29,230 Det är inte normalt. 586 00:44:30,010 --> 00:44:31,210 Det låter som att du vet vad du gör. 587 00:44:31,230 --> 00:44:34,080 -Gör jag? -Ja. Det lät underbart. 588 00:44:34,100 --> 00:44:36,030 -Det är en bra låt. -Tack så mycket. 589 00:44:36,050 --> 00:44:38,180 -Ja, verkligen. -Det blir galet på TikTok! 590 00:44:40,080 --> 00:44:46,020 Klipp till det! På tal om att vara på olika platser- 591 00:44:46,040 --> 00:44:50,190 -ska du iväg på din största turné den här månaden. 592 00:44:50,210 --> 00:44:53,130 -Arenaturné. -Jag vet. Tom Grennan i arenor. 593 00:44:53,150 --> 00:44:56,000 -Det finns biljetter nu. -Ja. 594 00:44:56,020 --> 00:44:59,130 Och du har gjort biljetterna så billiga som möjligt. 595 00:44:59,150 --> 00:45:04,060 Jag ville sänka biljettpriserna så mycket som möjligt. 596 00:45:04,080 --> 00:45:06,140 Vi vet alla att vi är i en kris med levnadskostnader- 597 00:45:06,160 --> 00:45:08,200 -och jag vill att alla ska komma och ha kul- 598 00:45:08,220 --> 00:45:12,100 -och inte behöva oroa sig för dyra biljetter. 599 00:45:12,120 --> 00:45:17,180 Jag har hört att gästlistan är bra också. 600 00:45:19,020 --> 00:45:21,120 -Du har fått så många vänner. -Jag vet. 601 00:45:21,130 --> 00:45:26,130 Och i morgon har inte bara Lizzo en chans på Brit Awards, utan du också? 602 00:45:26,150 --> 00:45:29,020 Jag är nominerad, ja. Säger du hej? 603 00:45:29,040 --> 00:45:32,000 -Säger du hej på Brit Awards? -Om jag säger hej på Brit Awards? 604 00:45:32,020 --> 00:45:35,120 På Brit Awards beter vi oss som att vi är bästisar. 605 00:45:35,140 --> 00:45:41,210 -Han säger: "Kom ihåg mig!" -Ja, självklart. 606 00:45:41,230 --> 00:45:44,060 -Vi ses där. -"Ja, självklart." 607 00:45:45,050 --> 00:45:49,110 -Ja. -Jag kunde inte glömma dig. 608 00:45:50,160 --> 00:45:52,230 Tack så mycket för den fantastiska rösten. 609 00:45:53,010 --> 00:45:54,210 Tack så mycket. Jag älskar albumet, förresten. 610 00:45:54,230 --> 00:45:58,030 -Tack. -Jag är ett fan av er alla. Grattis. 611 00:45:58,050 --> 00:46:00,070 -Har du lyssnat på mitt album? -Ja, det har jag. 612 00:46:00,090 --> 00:46:03,100 -Du är överallt. -Vi är inte vänner längre. 613 00:46:04,230 --> 00:46:07,000 -Det varade inte länge! -Jag vet! 614 00:46:07,020 --> 00:46:08,210 Bra jobbat, Tom. 615 00:46:08,230 --> 00:46:12,120 -Tom Grennan! -Tack så mycket. 616 00:46:12,130 --> 00:46:15,020 -Tack. -Tack så mycket. 617 00:46:15,040 --> 00:46:20,030 Det var nästan allt. Men först ett besök i den stora röda stolen. 618 00:46:20,050 --> 00:46:22,010 -Vem har vi här? -Hej. 619 00:46:22,030 --> 00:46:23,180 -Hej, vad heter du? -Tracy. 620 00:46:23,200 --> 00:46:26,170 -Vad jobbar du med, Tracy? -Doktor. 621 00:46:26,190 --> 00:46:30,160 Vet du? Jag visste att du gjorde något omtänksamt och viktigt. 622 00:46:30,180 --> 00:46:34,050 -Var är du läkare, Tracy? -I Leicestershire. 623 00:46:34,070 --> 00:46:36,110 I Leicestershire. De sjukas hem. 624 00:46:37,230 --> 00:46:40,040 Berätta din historia, Tracey. 625 00:46:40,060 --> 00:46:45,120 När våra barn växte upp ville jag se till att alla hälsofrågor- 626 00:46:45,130 --> 00:46:49,010 -var uppriktiga och sakliga. Vår son var åtta år vid tillfället- 627 00:46:49,030 --> 00:46:54,100 -då vi hade vårt första samtal utav många samtal om sex. 628 00:46:54,120 --> 00:46:59,080 Jag var noga med att använda rätt terminologi- 629 00:46:59,100 --> 00:47:03,140 –och sa att mannen stoppar penisen i kvinnans vagina. 630 00:47:03,160 --> 00:47:06,170 Jag tyckte att det gick bra. Jag klappade mig själv på axeln. 631 00:47:06,190 --> 00:47:09,000 Det första av många hade gått bra. 632 00:47:09,020 --> 00:47:12,020 Vid middagen insåg jag att jag hade misslyckats. 633 00:47:12,040 --> 00:47:14,150 Han var tyst och eftertänksam. 634 00:47:14,170 --> 00:47:19,000 Till slut lyckades vi fråga honom vad han tänkte på. 635 00:47:19,020 --> 00:47:23,010 Väldigt tyst frågade han: "Får mannen tillbaka sin penis?" 636 00:47:25,070 --> 00:47:28,160 Du kan gå, Tracey. 637 00:47:32,090 --> 00:47:36,090 -Det beror på! -Han ställer fortfarande den frågan. 638 00:47:38,000 --> 00:47:39,190 Okej, det var allt vi hade tid med. 639 00:47:39,210 --> 00:47:42,080 Om du vill sitta i den röda stolen och berätta din historia- 640 00:47:42,100 --> 00:47:45,060 -kan du kontakta oss via vår hemsida på den här adressen. 641 00:47:45,080 --> 00:47:47,200 Tacka alla mina gäster ikväll. 642 00:47:47,220 --> 00:47:51,030 -Tom Grennan, allihop! -Tack. 643 00:47:51,050 --> 00:47:53,200 Johannes Radebe! 644 00:47:53,220 --> 00:47:58,200 Julianne Moore! Shania Twain! 645 00:47:59,100 --> 00:48:04,210 Salma Hayek Pinault! Och Lizzo! 646 00:48:06,010 --> 00:48:08,170 Se mig nästa vecka med en soffa full av stjärnor. 647 00:48:08,190 --> 00:48:11,050 Pink. Paul Rudd. Michael Douglas. 648 00:48:11,070 --> 00:48:13,180 Eugene Levy. Michael B Jordan. 649 00:48:13,200 --> 00:48:16,080 Hugh Jackman. Och dame Judi Dench. 650 00:48:16,100 --> 00:48:19,050 Vi ses då. Hej då! 651 00:48:21,070 --> 00:48:25,070 Översättning: Petter Nerman Iyuno