1 00:00:00,030 --> 00:00:02,120 Hei, kaikki. Olen Jamie Lee Curtis. 2 00:00:02,140 --> 00:00:06,130 Uusi elokuvani "Halloween End" on tosi pelottava. 3 00:00:06,150 --> 00:00:09,210 Olemme kaikki vähän säikkyjä tänään. 4 00:00:11,190 --> 00:00:14,000 Minä se vain olen. 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,130 Rauhoittukaa. 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,120 Voimmeko aloittaa? 7 00:00:18,170 --> 00:00:21,110 Älä tee noin. Aloitetaan show! 8 00:00:45,230 --> 00:00:48,200 Hei. Hyvää iltaa kaikille. 9 00:00:48,220 --> 00:00:53,180 Tervetuloa. Tulin takaisin. Tulittetakaisin. Se on erityistä. 10 00:00:53,200 --> 00:00:56,030 En ole lukenut lehtiä. 11 00:00:56,050 --> 00:00:58,230 Tapahtuiko poissa ollessani mitään jännittävää? Yhtään mitään? 12 00:00:59,010 --> 00:01:02,220 Meillä on uusi pääministeri, Liz Truss. 13 00:01:03,000 --> 00:01:05,140 Siinä hän on, Liz. 14 00:01:05,160 --> 00:01:08,050 Tuossa hän on rennossa asussa. 15 00:01:08,070 --> 00:01:09,200 Tässä hän on työvaatteissaan. 16 00:01:14,190 --> 00:01:17,000 Ylitöissä. 17 00:01:17,020 --> 00:01:21,030 Kriitikot syyttävät Liz Trussia maan raha-asioiden vaarantamisesta. 18 00:01:21,050 --> 00:01:22,110 Jos hän pitää vedonlyönnistä - 19 00:01:22,120 --> 00:01:25,050 hänen pitäisi lyödä kymppi vetoa Keir Starmerin pääministeriydestä. 20 00:01:26,230 --> 00:01:31,080 Keir paljastaa tällä viikolla puoluekokouksessa suunnitelmansa - 21 00:01:31,100 --> 00:01:33,050 päästäkseen Downing Streetille. 22 00:01:33,070 --> 00:01:37,190 Se upposi hyvin, etenkin hänen vaimolleen Victorialle. 23 00:01:37,210 --> 00:01:40,200 Hei. Mitä hän mahtaa sanoa? 24 00:01:40,220 --> 00:01:44,190 "Teen sinulle sen, mitä Liz Truss teki taloudelle." 25 00:01:44,210 --> 00:01:48,000 Vieraita kehiin! 26 00:01:49,070 --> 00:01:53,080 Myöhemmin musiikkia ja jutustelua poptähti Robbie Williamsin kanssa. 27 00:01:55,030 --> 00:01:58,230 Tapaamme myös yhden maan suurimmista koomikoista. 28 00:01:59,010 --> 00:02:02,080 Monty Python -tähti Eric Idle liittyy seuraamme. 29 00:02:03,100 --> 00:02:06,130 Hän on yksi parhaista näyttelijöistämme. 30 00:02:06,150 --> 00:02:10,080 Tuttu "Good Omensista", "Broadchurchista" ja "Doctor Whosta". 31 00:02:10,100 --> 00:02:11,170 David Tennant! 32 00:02:16,170 --> 00:02:19,030 Hei. Voi luoja. 33 00:02:19,050 --> 00:02:21,140 Kosketit minua. Siinä hän menee. 34 00:02:23,060 --> 00:02:25,190 Seuraava nainen oli BAFTA-ehdokas roolistaan - 35 00:02:25,210 --> 00:02:28,090 AIDS-draamassa "It"s a Sin". 36 00:02:28,110 --> 00:02:31,040 Nyt hän on BBC:n trillerissä "Inside Man". 37 00:02:31,060 --> 00:02:32,220 Lydia West! 38 00:02:34,200 --> 00:02:38,120 Mene, mene. Ei, mene, mene. 39 00:02:39,170 --> 00:02:44,200 Hän on Hollywood-ikoni, joka on tähdittänyt elokuvia "Vaihtokaupat" - 40 00:02:44,220 --> 00:02:48,120 "Kala nimeltä Wanda", "Tosi valheita" ja "Veitset esiin". 41 00:02:48,130 --> 00:02:53,120 Hän palaa nyt kuuluisimpaan rooliinsa "Halloween Endsissä". 42 00:02:53,140 --> 00:02:55,070 Jamie Lee Curtis! 43 00:03:03,120 --> 00:03:04,220 Istu sinäkin. 44 00:03:11,200 --> 00:03:14,120 Tervetuloa. Tervetuloa takaisin. 45 00:03:14,130 --> 00:03:16,140 Et ole tainnut koskaan olla sohvalla, Jamie. 46 00:03:16,160 --> 00:03:18,030 En. -Kyllä olet. 47 00:03:18,050 --> 00:03:21,200 Olet ollut vain sohvalla. -Monta kertaa. 48 00:03:21,220 --> 00:03:26,210 En voi lakata laskemasta, montako kertaa olen ollut sohvalla. 49 00:03:26,230 --> 00:03:28,220 Mutta se on ... Housut ovat äänekkäät. 50 00:03:30,140 --> 00:03:32,020 Sohvalla. -Niin. 51 00:03:32,040 --> 00:03:34,000 Voimmeko puhua sohvasta? 52 00:03:34,020 --> 00:03:38,060 Tämä on selvästi miehen suunnittelema - 53 00:03:38,080 --> 00:03:42,230 koska se saa putoamaan. 54 00:03:43,010 --> 00:03:44,220 Ja makaamaan. 55 00:03:45,000 --> 00:03:47,130 Tee haastattelu näin. -Kyllä. 56 00:03:47,150 --> 00:03:51,150 Tällä tavalla. 57 00:03:51,170 --> 00:03:55,020 Jos sen olisi suunnitellut nainen - 58 00:03:55,040 --> 00:03:56,190 voisimme istua suorassa. 59 00:03:56,210 --> 00:03:59,070 Mukavan suorassa. Se ei käy. -Ei niin. 60 00:03:59,090 --> 00:04:03,220 Koska sen suunnitteli mies. Anteeksi. Sinulla oli kysymys. 61 00:04:04,000 --> 00:04:07,190 Luulin, että ihmiset ilahtuisivat sohvan paluusta. 62 00:04:07,210 --> 00:04:10,020 Ilmeisesti eivät. -Se on vaikeaa. 63 00:04:10,040 --> 00:04:12,220 Voimme tukeutua pöytään. -Pidän tuosta. 64 00:04:13,000 --> 00:04:16,100 Anteeksi.-Tervetuloa ensimmäistä kertaa, Lydia. 65 00:04:16,120 --> 00:04:17,220 Kosketan vain housuja. 66 00:04:19,100 --> 00:04:21,080 Hän pitää housuistani. -Niin. 67 00:04:23,010 --> 00:04:26,010 "It"s a Sin" menestyi erinomaisesti. 68 00:04:30,040 --> 00:04:35,060 Se striimattiin lähes 20 miljoonaa kertaa. 69 00:04:35,080 --> 00:04:37,060 En edes tiedä. Se on paljon. 70 00:04:37,080 --> 00:04:38,100 Se on paljon. 71 00:04:38,120 --> 00:04:40,110 Niin, se on hullua. 72 00:04:40,120 --> 00:04:43,000 Toivoimme ihmisten katsovan sitä - 73 00:04:43,020 --> 00:04:47,010 mutta emme uskoneet, että massayleisö katsoisi sen. 74 00:04:47,030 --> 00:04:49,200 He katsoivat ja mietimme: "Miten hoidamme tämän?" 75 00:04:49,220 --> 00:04:54,000 Fanit reagoivat sinuun paljon, ja sinusta pidetään kadulla. 76 00:04:54,020 --> 00:04:57,100 Mutta sitten koit hyvin erityisen fanireaktion. 77 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 Niin koin. 78 00:04:59,020 --> 00:05:03,090 Ystäväni kysyi, voisiko hän antaa Eltonille numeroni. 79 00:05:03,110 --> 00:05:05,080 Russell siis. -Eltonille. 80 00:05:06,160 --> 00:05:09,120 Kysyin: "Kuka Elton?" Hän sanoi: "Elton John." 81 00:05:09,140 --> 00:05:11,130 Sanoin: "Selvä!" 82 00:05:11,150 --> 00:05:14,150 Kaksi minuuttia viestin lähettämisen jälkeen - 83 00:05:14,170 --> 00:05:15,190 Elton soitti minulle. 84 00:05:15,210 --> 00:05:18,050 En anna hänen numeroaan. 85 00:05:18,070 --> 00:05:20,200 Minusta pitäisi. 86 00:05:20,220 --> 00:05:23,020 Sinun pitäisi antaa se meille kaikille. 87 00:05:23,040 --> 00:05:25,100 Haluaisin kertoa hänelle pari asiaa. 88 00:05:25,120 --> 00:05:27,070 Soitetaan hänelle nyt. -Soitetaan. 89 00:05:28,090 --> 00:05:31,210 Hän soitti meille kaikille. Näyttelijöille ja Russellille. 90 00:05:31,230 --> 00:05:33,040 Se oli suloista. 91 00:05:33,060 --> 00:05:36,050 Kun hän soitti yhdelle teistä, hänen piti kai soittaa kaikille. 92 00:05:36,070 --> 00:05:38,230 Sanoin ryhmäkeskustelussa: "Elton John soitti minulle." 93 00:05:39,010 --> 00:05:40,090 Eikö olekin ihanaa? 94 00:05:40,110 --> 00:05:42,060 Muillekin soitettiin. 95 00:05:42,080 --> 00:05:44,020 Se tekee minut onnelliseksi. 96 00:05:44,040 --> 00:05:49,030 Mutta lensikö hän osan teistä Los Angelesiin Oscar-juhliin? 97 00:05:49,050 --> 00:05:51,220 Kyllä. Hän lennätti osan Oscar-juhliin. 98 00:05:52,000 --> 00:05:54,070 Hän kutsui meidät currylle. 99 00:05:54,090 --> 00:05:57,120 En tiedä, onko se luottamuksellista tietoa. 100 00:05:57,140 --> 00:05:59,140 Se ei kuulosta luottamukselliselta. 101 00:05:59,160 --> 00:06:03,000 En mennyt, koska olin muualla. 102 00:06:03,020 --> 00:06:07,120 Kaikki pojat olivat siellä. He söivät ja pitivät ehkä orgiat. 103 00:06:07,130 --> 00:06:10,040 En tiedä. 104 00:06:10,060 --> 00:06:12,150 En odottanut tarinan menevän noin. 105 00:06:12,170 --> 00:06:17,080 Kysymykseni on, onko "syödä currya" kiertoilmaus? 106 00:06:17,100 --> 00:06:20,180 Jos on, haluan tietää siitä - 107 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 koska olen amerikkalainen - 108 00:06:22,060 --> 00:06:25,010 emmekä tiedä, mitä "curryn syöminen" tarkoittaa - 109 00:06:25,030 --> 00:06:26,230 mutta pidän siitä. 110 00:06:27,010 --> 00:06:29,080 Ehkä ei olisi pitänyt olla niin suorasukainen. 111 00:06:29,100 --> 00:06:31,040 Mutta he "söivät currya". 112 00:06:31,060 --> 00:06:36,160 David Tennant, toit meille valokuvatodisteita erityisasiasta - 113 00:06:36,180 --> 00:06:38,010 joka tapahtuu elämässäsi. 114 00:06:38,030 --> 00:06:43,210 Tällä viikolla vai viime viikolla? -Aloitimme pari viikkoa sitten. 115 00:06:43,230 --> 00:06:45,100 Mitä tässä on? 116 00:06:47,140 --> 00:06:48,160 David! 117 00:06:48,180 --> 00:06:51,050 Vasemmanpuoleinen on - 118 00:06:51,070 --> 00:06:53,110 ihana pörröinen koiranpentu. 119 00:06:53,120 --> 00:06:56,000 Ja oikealla on Myrtle. 120 00:06:56,020 --> 00:06:58,190 Se on iloinen uudesta pennusta. 121 00:06:58,210 --> 00:07:03,090 Myrtle näyttää tappaneen sen ja pyytää anteeksi. 122 00:07:03,110 --> 00:07:06,030 Pilasimme sen elämän. Olemme pilanneet sen elämän. 123 00:07:06,050 --> 00:07:11,040 Kaksi viikkoa, eikä se pidä siitä. -Se on raivoissaan. 124 00:07:11,060 --> 00:07:14,150 Tietenkään Bernard ei osaa lukea Myrtleä. 125 00:07:14,170 --> 00:07:18,070 Tuo on Bernard. Tuo pörröinen käsipyyhe. 126 00:07:18,090 --> 00:07:20,070 Se ei tunne ilmapiiriä. 127 00:07:20,090 --> 00:07:23,140 Se vain pomppii ylös, ja Myrtle suuttuu yhä enemmän - 128 00:07:23,160 --> 00:07:25,050 ja lyö sen pois. 129 00:07:25,070 --> 00:07:27,200 Onko tuo takapihasi? -On. 130 00:07:27,220 --> 00:07:29,150 Luulin sitä puistoksi. -Se on tosi hieno. 131 00:07:29,170 --> 00:07:30,220 Tiedättekö, mitä luulin? 132 00:07:31,000 --> 00:07:33,200 Näin tämän ja ajattelin: "Jamie Lee Curtis - 133 00:07:33,220 --> 00:07:36,180 asuu Amerikassa. Hän on tottunut tällaisiin puutarhoihin." 134 00:07:36,200 --> 00:07:39,210 Luulin yleisön miettivän: "Missä David oikein asuu?" 135 00:07:39,230 --> 00:07:41,080 "Se on Buckinghamin palatsi." 136 00:07:41,100 --> 00:07:44,000 Perspektiivistä se on kiinni. En huolehtisi siitä. 137 00:07:44,020 --> 00:07:47,010 Käytit kiinteistönvälittäjän linssiä. -Aivan. 138 00:07:48,190 --> 00:07:51,070 Se on kyllä hieno. -Kaunis. 139 00:07:51,090 --> 00:07:54,120 No niin, jatketaan ja puhutaan illan elokuvasta. 140 00:07:54,140 --> 00:07:58,180 Tässä on Jamie Lee Curtis elokuvassa "Halloween Ends". 141 00:07:58,200 --> 00:08:00,180 Näytämmekö elokuvan? -Kyllä. 142 00:08:00,200 --> 00:08:04,000 Saimme luvan. -Eikä mitä! 143 00:08:04,020 --> 00:08:06,120 En tiennyt. Sanoit "suuri elokuvamme". 144 00:08:06,140 --> 00:08:09,160 Näyttö laskeutuu eteesi. 145 00:08:11,100 --> 00:08:14,020 Jaamme popcornia. -Olen pahoillani. 146 00:08:14,040 --> 00:08:16,080 Britannian televisio on erilainen. 147 00:08:16,100 --> 00:08:19,150 Olen Amerikasta. -Ei mitään hätää. 148 00:08:19,170 --> 00:08:23,130 Ensi-ilta on 14. lokakuuta elokuvateattereissa. 149 00:08:23,150 --> 00:08:28,050 Laurie Strode kohtaa Michael Myersin viimeisen kerran. 150 00:08:28,070 --> 00:08:29,120 Mennään katsomaan. 151 00:09:18,040 --> 00:09:19,170 Eikä mitä! 152 00:09:21,050 --> 00:09:25,040 Mietin yhtä asiaa. Pystyit katsomaan kohtauksen. 153 00:09:25,060 --> 00:09:27,140 Luulin, että katsoisit poispäin. 154 00:09:27,160 --> 00:09:30,030 Ei, ei. Tiedän, mitä tarkoitat. 155 00:09:30,050 --> 00:09:33,000 Toivottavasti kuulitte - 156 00:09:33,020 --> 00:09:35,160 että räkätin täällä itsekseni - 157 00:09:35,180 --> 00:09:38,150 koska en halua katsoa sitä. 158 00:09:38,170 --> 00:09:41,030 Se tuntuu epämukavalta. En pidä kauhuelokuvista. 159 00:09:41,050 --> 00:09:43,030 Ne pelottavat minua. En tiedä, miksi te pidätte. 160 00:09:43,050 --> 00:09:45,050 Arvostan sitä todella. 161 00:09:46,230 --> 00:09:50,150 Mutta en pidä niistä. Mutta minun oli nähtävä elokuva. 162 00:09:50,170 --> 00:09:53,080 Olen lähdössä maailmalle mainostamaan sitä. 163 00:09:53,100 --> 00:09:55,030 Ajattelin: "Minun on nähtävä se elokuva." 164 00:09:55,050 --> 00:09:58,130 He näyttivät sen minulle teatterissa. 165 00:09:58,150 --> 00:10:01,130 Katsoin sen tyhjässä teatterissa. 166 00:10:01,150 --> 00:10:04,140 Säädin äänenvoimakkuutta, joten ei ongelmaa. 167 00:10:04,160 --> 00:10:06,090 Puhuminen ei haitannut. 168 00:10:06,110 --> 00:10:08,060 Kun musiikki alkoi soida - 169 00:10:08,080 --> 00:10:11,080 laskin äänen nollaan ja käännyin pois. 170 00:10:11,100 --> 00:10:13,120 Mutta... 171 00:10:13,130 --> 00:10:15,200 Vannon Jumalan nimeen. 172 00:10:15,220 --> 00:10:21,150 He vaativat, että huoneessa on vartija - 173 00:10:21,170 --> 00:10:26,010 jotta en salakuvaisi omaa elokuvaani. 174 00:10:26,030 --> 00:10:30,110 Sanoin: "Hetkinen, mitä?" 175 00:10:30,120 --> 00:10:32,170 Tyyppi istui takana. 176 00:10:32,190 --> 00:10:35,160 Panin ääntä pienemmälle koko elokuvan ajan. 177 00:10:35,180 --> 00:10:38,030 Käänsin pääni näin ja tein näin. 178 00:10:38,050 --> 00:10:41,050 Mutta minun oli kuunneltava häntä. Ja hän teki näin. 179 00:10:41,070 --> 00:10:43,150 "Voi ei." 180 00:10:43,170 --> 00:10:47,230 "Voi ei! Voi ei!" 181 00:10:50,100 --> 00:10:52,060 Tiedättekö, mitä tarkoitan? 182 00:10:52,080 --> 00:10:56,150 Ajattelin: "Oikeasti? Ryöstänkö oman elokuvani?" 183 00:10:56,170 --> 00:10:59,210 Myyn sen Kiinaan. -En pärjää itsekään. 184 00:10:59,230 --> 00:11:03,030 Katsoin muualle, kun katsoin sitä. 185 00:11:03,050 --> 00:11:06,230 Lydia ja David, katsoitteko te? Sinä et katsonut, Lydia. 186 00:11:07,010 --> 00:11:09,120 Pystyn katsomaan. 187 00:11:09,130 --> 00:11:12,210 Pidän enemmän kauhusta kuin murhista tai tosirikoksista - 188 00:11:12,230 --> 00:11:17,030 joita edustan tänään. 189 00:11:17,050 --> 00:11:19,130 Olit "Dracula"-televisiosarjassa. 190 00:11:19,150 --> 00:11:21,160 Eikö se ollutkin kauhua? -Oli. 191 00:11:21,180 --> 00:11:25,070 Olitko vampyyri? -Olin. 192 00:11:25,090 --> 00:11:29,070 Kysyin: "Oliko se kauhua?" Katsokaa tätä. 193 00:11:29,090 --> 00:11:31,210 Oletko se sinä? 194 00:11:31,230 --> 00:11:33,040 Katso nänniä. 195 00:11:34,180 --> 00:11:39,000 Outoa, että nänni on tulenkestävä. 196 00:11:41,140 --> 00:11:44,220 Siihen meni varmaan ikuisuus. -Hyvänen aika. 197 00:11:45,000 --> 00:11:48,150 Neljä tuntia aamulla. Riisuminen kesti kaksi tuntia. 198 00:11:48,170 --> 00:11:50,140 Kuinka paksu se on? Oliko sinulla puku? 199 00:11:50,160 --> 00:11:52,030 Ei. Pää on proteesi. 200 00:11:52,050 --> 00:11:55,140 Sitten lisätään hiukset, korvat ja kädet. 201 00:11:55,160 --> 00:11:59,030 Sitten on trikoopuku ja leggingsit. 202 00:11:59,050 --> 00:12:02,070 Sitten jalkaterät lisätään. 203 00:12:02,090 --> 00:12:05,070 Kuvasitko tätä kesällä? -Kyllä, kuvasin kesällä. 204 00:12:05,090 --> 00:12:09,100 Hartswoodin vanhoissa studioissa ei ollut ilmastointia. 205 00:12:09,120 --> 00:12:11,210 Me kaikki läkähdyimme. 206 00:12:11,230 --> 00:12:14,120 Heinäkuussa oli helleaalto. 207 00:12:14,130 --> 00:12:17,230 Näytät siltä, että jäit rannalle liian pitkäksi aikaa. 208 00:12:18,010 --> 00:12:20,170 Syön myös toffeepatukkaa. 209 00:12:20,190 --> 00:12:21,220 Oi, kyllä! 210 00:12:23,170 --> 00:12:28,150 Tiedän, että se kauhu ei ole todellista. Kestän sen. 211 00:12:28,170 --> 00:12:30,000 Ei liian pelottavaa. 212 00:12:30,020 --> 00:12:32,120 David, mistä sinä pidät? -Pidän kauhuelokuvista. 213 00:12:32,140 --> 00:12:34,190 Ne ovat joskus turhauttavia. Eivät sinun elokuvasi. 214 00:12:34,210 --> 00:12:37,090 Eivät minun. -Ne ovat täydellisiä. 215 00:12:37,110 --> 00:12:42,120 Tekee mieli sanoa: "Älä mene pelottavaan kartanoon yksin." 216 00:12:42,130 --> 00:12:44,040 Se voi olla vähän... 217 00:12:44,060 --> 00:12:46,020 Muistan aina "Blair Witch Projectin". 218 00:12:46,040 --> 00:12:49,010 Pidän "Blair Witch Projectista". 219 00:12:49,030 --> 00:12:51,110 Mutta he tepastelevat ympäriinsä ja sanovat: 220 00:12:51,120 --> 00:12:54,020 "Voi luoja, olemme kulkeneet ympyrää!" 221 00:12:54,040 --> 00:12:57,000 Ja sanon: "Mene jokeen! Mene jokeen." 222 00:12:57,020 --> 00:13:00,120 "Seuraa jokea." Se on ilmiselvää. 223 00:13:00,140 --> 00:13:01,220 Loogista. -Niin. 224 00:13:02,000 --> 00:13:03,180 Se voi olla turhauttavaa. 225 00:13:03,200 --> 00:13:05,040 Totuus on tämä. 226 00:13:05,060 --> 00:13:09,000 Useimmat tässä yleisössä eivät ole 44-vuotiaita. 227 00:13:09,020 --> 00:13:12,090 Olen esittänyt Laurie Strodea 19-vuotiaasta asti. 228 00:13:12,110 --> 00:13:17,130 Olen esittänyt tätä hahmoa 44 vuotta, kaksi kolmasosaa elämästäni. 229 00:13:17,150 --> 00:13:19,210 On outoa hyvästellä hänet. 230 00:13:19,230 --> 00:13:23,160 Kiitos. Se on outoa. 231 00:13:23,180 --> 00:13:27,160 Tuntuu kuin olisit sanonut aiemmin, että se on ohi. 232 00:13:27,180 --> 00:13:31,050 Onko se todella ohi? -Minusta se on. 233 00:13:31,070 --> 00:13:35,180 Tämä on lopullinen, väistämätön päätös. 234 00:13:35,200 --> 00:13:40,030 Lopullinen, väistämätön kohtaaminen hyvän ja pahan välillä. 235 00:13:40,050 --> 00:13:43,080 He törmäävät, ja jotain tapahtuu. 236 00:13:43,100 --> 00:13:46,050 Eräs leffa on jo saanut nimen - 237 00:13:46,070 --> 00:13:49,040 joka pitäisi varastaa: "There Will Be Blood." 238 00:13:49,060 --> 00:13:52,130 Tulee verta. -Niin tulee. 239 00:13:52,150 --> 00:13:54,040 Se on "Halloweenin" loppu. 240 00:13:54,060 --> 00:13:56,230 En tiedä, oletteko nähneet tätä elokuvaa. 241 00:13:57,010 --> 00:14:00,120 Jos ette ole, katsokaa se. "Everything Everywhere All at Once." 242 00:14:00,130 --> 00:14:02,050 Tosi hyvä. -Oletteko nähneet tämän? 243 00:14:02,070 --> 00:14:04,000 Se on tosi hyvä. 244 00:14:05,000 --> 00:14:08,050 Se on uskomattoman hyvä. 245 00:14:08,070 --> 00:14:11,050 Ja se on odottamattoman hyvä. 246 00:14:11,070 --> 00:14:15,040 Mutta myös odottamaton. -Kaikki on odottamatonta. 247 00:14:15,060 --> 00:14:19,140 Jos joku kysyy, miten yrität kuvailla elokuvaa? 248 00:14:19,160 --> 00:14:20,220 En yritä. 249 00:14:21,000 --> 00:14:22,040 Selvä. -En yritä. 250 00:14:22,060 --> 00:14:25,230 Se on multiversumielokuva aasialaisesta perheestä - 251 00:14:26,010 --> 00:14:28,080 jota johtaa Michelle Yeoh - 252 00:14:28,100 --> 00:14:33,230 joka menee verovirastoon vero-ongelmissa. 253 00:14:34,010 --> 00:14:36,210 Olen verotarkastaja Deirdre Beaubeirdre - 254 00:14:38,090 --> 00:14:42,080 hänen arkkivihollisensa, roisto. 255 00:14:42,100 --> 00:14:45,120 Se on outo multiversumielokuva. 256 00:14:45,140 --> 00:14:49,180 Sen ytimessä ovat rakkaus, ystävällisyys, perhe - 257 00:14:49,200 --> 00:14:53,180 ja yhtenäisyys keskellä hulluinta elokuvaa - 258 00:14:53,200 --> 00:14:56,210 minkä olette koskaan nähneet. 259 00:14:56,230 --> 00:15:00,080 Jos ette ole nähneet sitä, tässä on Jamie Deirdrenä. 260 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 Siinä hän on työnsä ääressä. 261 00:15:02,220 --> 00:15:05,080 Hänen nimensä on Deirdre Beaubeirdre. 262 00:15:05,100 --> 00:15:08,200 Se oli minulle suuri ilo. 263 00:15:08,220 --> 00:15:11,120 Pidän yksityiskohdista. Kissa on täydellinen. 264 00:15:11,130 --> 00:15:13,200 En tiedä, näettekö - 265 00:15:13,220 --> 00:15:16,190 kuukauden tilintarkastaja -palkinnon, jonka hän on voittanut. 266 00:15:21,050 --> 00:15:23,210 Hänellä on myös rannetuki ja kello - 267 00:15:23,230 --> 00:15:26,110 mikä oli mielestäni fiksu veto. 268 00:15:26,120 --> 00:15:32,170 Hän on arkkivihollinen, joka menee maailmaan - 269 00:15:32,190 --> 00:15:37,080 jossa Michelle Yeoh ja minä asumme hot dog -universumissa. 270 00:15:37,100 --> 00:15:42,040 Meillä on hot dog -kädet, ja tanssimme soidintanssia. 271 00:15:42,060 --> 00:15:44,130 Sitten eroamme. Mietitte selvästi: 272 00:15:44,150 --> 00:15:47,090 "Tämä nainen on kieroutunut." 273 00:15:47,110 --> 00:15:48,120 Sanonpahan vain - 274 00:15:48,140 --> 00:15:52,090 että elokuvan liikuttavimpia osia on tämä rakkaustarina - 275 00:15:52,110 --> 00:15:54,020 minun ja Michelle Yeoh"n välillä. 276 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 Jos herätimme ruokahalunne, se on nyt saatavilla. 277 00:15:58,060 --> 00:16:00,040 Luvassa lienee Oscareita. 278 00:16:00,060 --> 00:16:02,150 Oscarit kohisevat elokuvasta. -Niin kohisevat. 279 00:16:02,170 --> 00:16:04,220 Sanon vain tämän. 280 00:16:05,000 --> 00:16:07,040 Se on se outo kisa. 281 00:16:07,060 --> 00:16:09,060 Se on kisa. Sitä kutsutaan Oscar-kisaksi. 282 00:16:09,080 --> 00:16:11,140 Se on outo maailma. 283 00:16:11,160 --> 00:16:15,110 Voitte kuvitella 64-vuotiaan naisen - 284 00:16:15,120 --> 00:16:17,000 joka on ollut kauhuelokuvissa. 285 00:16:17,020 --> 00:16:20,160 Tuo on kuitenkin juuri se elokuva - 286 00:16:20,180 --> 00:16:24,010 josta ihmiset puhuvat sillä tasolla. 287 00:16:24,030 --> 00:16:28,090 On kaunista ja liikuttavaa, että se on juuri se elokuva. 288 00:16:28,110 --> 00:16:31,120 Deirdre Beaubeirdre paras sivuosa? 289 00:16:31,130 --> 00:16:33,070 Oletko tosissasi? 290 00:16:33,090 --> 00:16:37,220 Jos ei heitä, ei ole edes mukana pelissä. 291 00:16:38,000 --> 00:16:40,140 Minä paahdan täysillä. 292 00:16:40,160 --> 00:16:45,010 Olen täysillä mukana. Sanon: "Mennään tekemään se!" 293 00:16:45,030 --> 00:16:46,140 Onnea matkaan. 294 00:16:46,160 --> 00:16:52,000 "Halloween Ends" tulee ensi-iltaan 14. lokakuuta. 295 00:16:52,020 --> 00:16:53,130 Jamie Lee Curtis! -Lähdenkö? 296 00:16:53,150 --> 00:16:56,000 Ei, jää sinä. 297 00:16:56,020 --> 00:16:58,010 Älä mene! 298 00:16:58,030 --> 00:17:00,180 Jää tänne. Sinulla on mukavat oltavat. -Eikä ole. 299 00:17:00,200 --> 00:17:03,220 Tämä sohva on kamala. 300 00:17:04,000 --> 00:17:06,020 Otan kenkäni pois. -Ota ne pois. 301 00:17:06,040 --> 00:17:08,200 Katsokaahan tätä. 302 00:17:08,220 --> 00:17:11,070 Paljon parempi. -Sillä lailla. 303 00:17:11,090 --> 00:17:13,210 Paljon parempi. Haen sinulle tyynyn. 304 00:17:13,230 --> 00:17:16,060 Usko pois. Sohva ei ole hyvä. 305 00:17:16,080 --> 00:17:20,140 Lydia West, uusin työsi on BBC:n uusi trilleri. 306 00:17:20,160 --> 00:17:22,150 Sen nimi on "Inside Man". 307 00:17:22,170 --> 00:17:25,080 Se näkyy maanantaisin klo 21.00 BBC Onella. 308 00:17:25,100 --> 00:17:28,030 Kaksi ensimmäistä jaksoa näkee iPlayerilla. 309 00:17:28,050 --> 00:17:31,030 Tämä tulee Steven Moffatin hedelmällisestä mielestä. 310 00:17:31,050 --> 00:17:32,100 Hyvät näyttelijät. 311 00:17:32,120 --> 00:17:34,200 Dolly Wells, Stanley Tucci, sinä. 312 00:17:34,220 --> 00:17:36,210 David Tennant on myös mukana. 313 00:17:36,230 --> 00:17:38,160 Hei. -Niin. 314 00:17:38,180 --> 00:17:41,060 Lydia, esität tutkivaa journalistia. 315 00:17:41,080 --> 00:17:45,010 Miten sovit tähän tarinaan? 316 00:17:45,030 --> 00:17:47,130 Olen tavallaan... 317 00:17:49,190 --> 00:17:51,220 Kerro nyt, Lydia. 318 00:17:52,000 --> 00:17:55,040 Grieff käyttää minua hyväkseen. 319 00:17:55,060 --> 00:17:56,120 Häntä esittää Stanley. 320 00:17:56,130 --> 00:17:58,220 Hän opiskeli kriminologiaa. 321 00:17:59,000 --> 00:18:02,030 Hän on kuolemansellissä vaimonsa murhasta. 322 00:18:02,050 --> 00:18:05,050 Halusin kirjoittaa hänestä jutun. 323 00:18:05,070 --> 00:18:07,070 Sitten esittelin hänelle jutun - 324 00:18:07,090 --> 00:18:10,110 koska hän ratkoo murhia vankilasta käsin. 325 00:18:10,120 --> 00:18:14,090 Ystäväni Janice, jota esittää Dolly Wells, on kadonnut. 326 00:18:14,110 --> 00:18:17,110 Ja David Tennantin hahmo... 327 00:18:17,120 --> 00:18:19,000 Hei. -Mikä nimesi olikaan? 328 00:18:19,020 --> 00:18:20,100 Sarjassako? 329 00:18:21,200 --> 00:18:23,220 Oletko pappi? -Olen David. Hauska tavata. 330 00:18:24,000 --> 00:18:26,040 Hei, hauska tavata. Lydia. 331 00:18:26,060 --> 00:18:28,050 Harry. -Harry. 332 00:18:28,070 --> 00:18:29,210 Anteeksi. -Hyvin muistettu. 333 00:18:29,230 --> 00:18:33,020 Harry voi olla vastuussa Janicen katoamisesta. 334 00:18:33,040 --> 00:18:34,070 Hyvä on. -Niin. 335 00:18:34,090 --> 00:18:39,140 Ajatus siitä, että kuolemaantuomittu mies on - 336 00:18:39,160 --> 00:18:42,030 rikollisnero, joka ratkoo rikoksia, on hieno idea. 337 00:18:42,050 --> 00:18:43,060 Niin. -Niin. 338 00:18:43,080 --> 00:18:44,110 Se on loistava idea. 339 00:18:44,120 --> 00:18:46,030 Se on outoa, koska se kertoo - 340 00:18:46,050 --> 00:18:48,140 uhrien näkökulman. 341 00:18:48,160 --> 00:18:52,110 Sen, miten he houkuttelevat jonkun murhaamaan. 342 00:18:52,120 --> 00:18:54,120 Niin Janice tekee Harryn kanssa. 343 00:18:54,140 --> 00:18:59,040 Se on kuin päälaelleen käännetty trilleri. 344 00:18:59,060 --> 00:19:01,080 Ideana on, että kaikki ovat murhaajia. 345 00:19:01,100 --> 00:19:02,220 Pitää vain tavata oikea henkilö. 346 00:19:03,000 --> 00:19:05,020 Se on hieno repliikki. Pidän siitä. 347 00:19:05,040 --> 00:19:08,100 "Kaikki ovat murhaajia, mutta et ole tavannut sitä oikeaa." 348 00:19:08,120 --> 00:19:10,110 Se on tavallaan totta. 349 00:19:10,120 --> 00:19:12,080 Eikö olekin hyvä? -Loistava. 350 00:19:12,100 --> 00:19:14,040 Meillä on pätkä yksinoikeudella. 351 00:19:14,060 --> 00:19:16,190 Tämä on kolmannesta jaksosta, joka tulee maanantaina. 352 00:19:16,210 --> 00:19:20,220 Tässä keskustelet tapauksesta Stanley Tuccin hahmon kanssa. 353 00:19:21,000 --> 00:19:23,060 Hänellä on vain vähän sosiaalisia kontakteja. 354 00:19:23,080 --> 00:19:26,220 Hän vastustaa miellyttävän nuoren naisen lähestymisiä. 355 00:19:27,000 --> 00:19:29,070 Tämä on hyvin kiinnostunut hänestä. 356 00:19:29,090 --> 00:19:32,150 Janice ei ystävysty. 357 00:19:32,170 --> 00:19:34,030 Näetkö ongelman? 358 00:19:36,010 --> 00:19:37,140 En. 359 00:19:37,160 --> 00:19:40,210 Miten kukaan voi vihata häntä tarpeeksi satuttaakseen häntä - 360 00:19:40,230 --> 00:19:42,090 jos hänellä ei ole ystäviä? 361 00:19:42,110 --> 00:19:45,010 Sinulla on outo käsitys ystävyydestä. 362 00:19:45,030 --> 00:19:46,070 Niin on Janicellakin. 363 00:19:47,120 --> 00:19:50,100 Se saattoi olla joku satunnainen. Hän on voinut joutua onnettomuuteen. 364 00:19:50,120 --> 00:19:55,210 Useimmiten tapahtuu niin, että vastaan tulee ihminen. 365 00:19:55,230 --> 00:19:58,130 Ja lähes aina tuttu ihminen. 366 00:19:58,150 --> 00:20:00,060 Voi luoja. 367 00:20:03,110 --> 00:20:06,060 Kuten sanoin, näyttelijät ovat upeita. Stanley Tucci. 368 00:20:06,080 --> 00:20:10,050 Mainitsimme Davidin, mutta olen tulossa hulluksi. 369 00:20:10,070 --> 00:20:14,080 Oletko esittänyt kirkkoherraa? -Olen. 370 00:20:14,100 --> 00:20:17,220 Taisin esittää kirkkoherraa Anthony Trollope -leffassa. 371 00:20:18,000 --> 00:20:20,070 Olin vanhanaikainen kirkkoherra. 372 00:20:20,090 --> 00:20:23,060 Näytät oikealta siinä. 373 00:20:23,080 --> 00:20:24,230 Se on hyvä. -Niin. 374 00:20:25,010 --> 00:20:26,070 Se sopii hyvin. 375 00:20:26,090 --> 00:20:28,210 Isäni oli pastori Skotlannin kirkossa. 376 00:20:28,230 --> 00:20:30,180 Hän ei ollut vain pappi. 377 00:20:30,200 --> 00:20:32,180 Hän ei ollut vain pappi. 378 00:20:32,200 --> 00:20:35,130 Hän oli Skotlannin kirkko. 379 00:20:35,150 --> 00:20:38,120 Hän oli Skotlannin kirkon moderaattori jonkin aikaa. 380 00:20:38,130 --> 00:20:40,010 Hän oli korkea-arvoinen. 381 00:20:40,030 --> 00:20:43,150 Onko totta, että sinä - 382 00:20:43,170 --> 00:20:45,230 et koskaan kiroillut hänen edessään? 383 00:20:46,010 --> 00:20:49,110 En! En koskaan! 384 00:20:49,120 --> 00:20:52,180 En kiroillut hänen edessään. Enkä kuullut hänen kiroilevan. 385 00:20:52,200 --> 00:20:54,070 Hän oli pappismies. 386 00:20:54,090 --> 00:20:56,150 Hän oli kirkonmies. 387 00:20:56,170 --> 00:20:57,190 Paitsi... 388 00:20:59,120 --> 00:21:01,120 En kuullut hänen kiroilevan. 389 00:21:01,140 --> 00:21:03,230 Hän kai kuuli minun kiroilevan TV:ssä. 390 00:21:04,010 --> 00:21:08,060 Mutta se oli aina "käsikirjoitus", joten se ei haitannut. 391 00:21:08,080 --> 00:21:11,210 Mutta en ikinä kiroillut isäni edessä. 392 00:21:11,230 --> 00:21:14,220 En uskonut, että hän kiroilisi - 393 00:21:15,000 --> 00:21:19,060 ennen kuin hän tuli luokseni Lontooseen - 394 00:21:19,080 --> 00:21:21,010 katsomaan Billy Connollya. 395 00:21:21,030 --> 00:21:24,050 Vartuimme rakastaen Billy Connollya. 396 00:21:24,070 --> 00:21:26,160 Billy Connollyn kasetit olivat autossamme. 397 00:21:26,180 --> 00:21:28,080 Isäni oli suuri Billy Connolly -fani. 398 00:21:28,100 --> 00:21:31,200 Hän tuli Lontooseen katsomaan Billy Connollya. 399 00:21:31,220 --> 00:21:35,100 Sitten hän tuli takaisin ja alkoi matkia esitystä. 400 00:21:35,120 --> 00:21:38,100 Sanoin: "Onpa hauskaa." 401 00:21:38,120 --> 00:21:41,180 Mutta koska kyse oli "käsikirjoituksesta" - 402 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 hän seisoi yhtäkkiä olohuoneessani... 403 00:21:58,210 --> 00:22:01,120 Tässä puhuu Skotlannin kirkon moderaattori. 404 00:22:02,130 --> 00:22:04,200 Hänet erotetaan kirkosta. 405 00:22:04,220 --> 00:22:07,220 Mutta koska se oli Billy, se sallittiin. Erityistapaus. 406 00:22:08,000 --> 00:22:09,120 Totta kai. -Kyllä. 407 00:22:09,140 --> 00:22:11,190 Voi luoja. 408 00:22:11,210 --> 00:22:15,100 Ensinnäkin... -Ihanaa, että sinulla on yksi kenkä. 409 00:22:15,120 --> 00:22:18,170 Olen sohvalla. 410 00:22:18,190 --> 00:22:20,230 Joskus pitää tarttua kiinni. 411 00:22:21,010 --> 00:22:24,140 Amerikassa ei saa sanoa sitä sanaa. 412 00:22:24,160 --> 00:22:27,120 Britti-tv:ssä ei saa sanoa sitä sanaa. 413 00:22:27,130 --> 00:22:30,190 Mutta hän sanoi. -Tämä ei ole suora lähetys. 414 00:22:33,220 --> 00:22:36,180 Toivottavasti en antanut sinulle ideoita. 415 00:22:36,200 --> 00:22:41,080 Ei, mokasin jo aiemmin. 416 00:22:41,100 --> 00:22:45,160 Kiroilusta puheen ollen, olit elokuvassa "Tyttöni mun". 417 00:22:45,180 --> 00:22:48,120 Siinä oli nuori Macaulay Culkin. 418 00:22:48,130 --> 00:22:52,010 Ja Anna Chlumsky. Katsokaa, miten suloista. 419 00:22:52,030 --> 00:22:54,220 Saitko kiroilla? -En. 420 00:22:55,000 --> 00:22:57,170 Kuvauspaikalla ei saanut kiroilla lasten edessä. 421 00:22:57,190 --> 00:23:01,170 Minulla oli kiroilupurkkeja. 422 00:23:01,190 --> 00:23:05,090 Jos sanoi P-sanan, maksoi dollarin. 423 00:23:05,110 --> 00:23:08,010 Jos sanoit V-sanan, maksoi kaksi dollaria. 424 00:23:08,030 --> 00:23:11,000 Koko kuvausryhmä osallistui, koska paikalla oli lapsia. 425 00:23:11,020 --> 00:23:13,030 Kuten nytkin täällä. 426 00:23:13,050 --> 00:23:18,100 Ja tietenkin silloin tällöin saatoimme kiroilla. 427 00:23:18,120 --> 00:23:20,230 "Pane rahaa kiroilupurkkiin." Kaikki meni hyvin. 428 00:23:21,010 --> 00:23:23,180 Kyllästyimme siihen. He olivat söpöjä ja mukavia lapsia. 429 00:23:23,200 --> 00:23:28,150 Viimeinen otos oli kohtaus, jossa he juoksevat laituria pitkin - 430 00:23:28,170 --> 00:23:30,030 ja hyppäävät järveen. 431 00:23:30,050 --> 00:23:34,180 Muistan, että järvessä oli turvamiehiä ja stunttinäyttelijöitä. 432 00:23:34,200 --> 00:23:37,210 Oli nostureita ja muuta. 433 00:23:37,230 --> 00:23:42,050 He hyppäävät laiturilta 60 senttiä syvään veteen. 434 00:23:42,070 --> 00:23:46,200 Se on iso juttu, ja kaikki ovat ihan... 435 00:23:46,220 --> 00:23:51,070 He juoksevat ja hyppäävät. 436 00:23:51,090 --> 00:23:52,160 He ovat kunnossa. 437 00:23:52,180 --> 00:23:55,010 Sitten kaikki sanovat: "Jee!" 438 00:23:55,030 --> 00:23:56,230 Nyt elokuva on valmis. 439 00:23:57,010 --> 00:23:58,170 Siinä he ovat pyyhkeisiinsä käärittyinä - 440 00:23:58,190 --> 00:24:01,110 laiturin laidalla. Sitten kuuluu: "Hyvät naiset ja herrat - 441 00:24:01,120 --> 00:24:03,110 Macaulay Culkin ja Anna Chlumsky ovat valmiita." 442 00:24:03,120 --> 00:24:05,040 Kaikki tekivät näin. 443 00:24:05,060 --> 00:24:08,020 Otin purkit ja kävelin heidän luokseen. 444 00:24:08,040 --> 00:24:11,020 Molemmissa oli 500 dollaria. 445 00:24:11,040 --> 00:24:12,120 500 puntaa. 446 00:24:12,130 --> 00:24:16,130 Kävelin lasten luo ja sanoin: "Haistakaa paska." 447 00:24:25,070 --> 00:24:29,170 En ole ylpeä siitä, mutta älkää kutsuko minua kylään. 448 00:24:30,230 --> 00:24:33,160 Aivan. Sitten David Tennant - 449 00:24:33,180 --> 00:24:38,120 joka palaa West Endin lavalle näytelmässä "Good". 450 00:24:38,140 --> 00:24:40,020 Niin. -Arvostelut tulivat. 451 00:24:41,110 --> 00:24:44,120 Ovela nimi otsikolle. -Toivottavasti. 452 00:24:44,140 --> 00:24:46,210 Toivottavasti arvostelut tulevat itsekseen. 453 00:24:46,230 --> 00:24:50,130 Se näkyy Harold Pinter Theatressa lokakuun 5. päivästä lähtien. 454 00:24:50,150 --> 00:24:53,100 Kerro näytelmästä. Kirjoitettiinko se 80-luvulla? 455 00:24:53,120 --> 00:24:56,120 Kyllä, mutta se sijoittuu Saksaan 30-luvulle. 456 00:24:56,130 --> 00:24:59,050 On mielenkiintoista, että puhuimme isästäni. 457 00:24:59,070 --> 00:25:01,140 Se kertoo... 458 00:25:01,160 --> 00:25:04,020 Tiedämme, mitä Saksassa tapahtui 30-luvulla. 459 00:25:04,040 --> 00:25:05,220 Tiedämme, mitä kamalia tapahtui. 460 00:25:06,000 --> 00:25:09,200 Tiedämme, että oli paljon - 461 00:25:09,220 --> 00:25:11,220 poikkeuksellisen pahoja ihmisiä. 462 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Mutta oli myös kokonainen yhteiskunta - 463 00:25:14,020 --> 00:25:17,010 joka lähti oudolle matkalle, ja siitä näytelmässä on kyse. 464 00:25:17,030 --> 00:25:20,120 Se kertoo matkasta, jonka hyvä, normaali - 465 00:25:20,140 --> 00:25:24,200 tavallinen mies tekee, kun yhteiskunta muuttuu. 466 00:25:24,220 --> 00:25:29,110 Se kertoo askeleista, jotka toivomme välttävämme. 467 00:25:29,120 --> 00:25:33,170 Kun historiaa tapahtuu ympärillä, voi kääntyä ympäri - 468 00:25:33,190 --> 00:25:38,000 ja miettiä: "Hetkinen, missä asumme nyt? Mitä tapahtui?" 469 00:25:38,020 --> 00:25:41,180 Näytelmä on mielenkiintoinen, koska se saa ajattelemaan: 470 00:25:41,200 --> 00:25:46,010 "Osaisinko sanoa "Nyt riittää, ei pidemmälle"?", 471 00:25:46,030 --> 00:25:49,010 Kaikki ympärillä sanovat: 472 00:25:49,030 --> 00:25:51,020 "Ei, tämä on hyvä, näin me teemme nyt."" 473 00:25:51,040 --> 00:25:53,130 Esitätkö historiallista hahmoa? 474 00:25:53,150 --> 00:25:55,080 En. Siinä on historiallisia hahmoja. 475 00:25:55,100 --> 00:25:57,220 Hahmoni kohtaa heitä. 476 00:26:00,050 --> 00:26:03,010 Ja puhuin isästäni. Olen ajatellut häntä viime aikoina. 477 00:26:03,030 --> 00:26:06,200 Kun mietin, kuka on paras mies - 478 00:26:06,220 --> 00:26:10,170 jonka keksin, se on hän. 479 00:26:10,190 --> 00:26:14,220 Sitä yrittää ajatella: 480 00:26:15,000 --> 00:26:19,190 "Millaisia olemme, kun maailma muuttuu ympärillämme? 481 00:26:19,210 --> 00:26:23,020 "Selviäisimmekö? Nousisimmeko kapinaan?" 482 00:26:23,040 --> 00:26:24,170 Se tapahtuu kaikkialla ympärillämme. 483 00:26:24,190 --> 00:26:27,140 Kiellämme monia asioita maailmasta. 484 00:26:27,160 --> 00:26:30,040 Ilmastokriisi on käynnissä. 485 00:26:30,060 --> 00:26:33,210 Me kaikki tavallaan tiedämme siitä, mutta toimimme hitaasti. 486 00:26:33,230 --> 00:26:38,140 Missä vaiheessa sanomme: "Hetkinen, ehkä tämä on mennyt liian pitkälle?" 487 00:26:38,160 --> 00:26:40,180 Ja se, mitä Saksassa tapahtui - 488 00:26:40,200 --> 00:26:45,120 oli äärimmäinen esimerkki siitä. 489 00:26:45,140 --> 00:26:50,190 Näytelmä on nerokas, mielenkiintoinen ja haastava - 490 00:26:50,210 --> 00:26:53,180 mutta myös upea. 491 00:26:53,200 --> 00:26:55,080 Hassu juttu. 492 00:26:55,100 --> 00:26:58,180 "Halloween Ends" herättää mielenkiintoisia kysymyksiä - 493 00:26:58,200 --> 00:27:03,010 siitä, mistä pahuus tulee ja miten se kiinnittyy ihmisiin. 494 00:27:03,030 --> 00:27:08,050 Pohjimmiltaan kysymys kuuluu: 495 00:27:08,070 --> 00:27:11,070 "Onko Michael Myers hirviö - 496 00:27:11,090 --> 00:27:12,150 vai olemmeko me hirviö?" 497 00:27:12,170 --> 00:27:18,060 Se, mitä teemme uhreille ja ihmisille, on yhtä pahaa. 498 00:27:18,080 --> 00:27:22,030 Menkää nettiin. Katsokaa Twitteriä. 499 00:27:22,050 --> 00:27:27,000 Luulemme olevamme hyväntahtoisia, mutta emme ole. 500 00:27:27,020 --> 00:27:30,120 David, sinun sanomasi oli hyvin liikuttavaa. 501 00:27:30,130 --> 00:27:32,120 Liikutuit, kun puhuit isästäsi. 502 00:27:32,140 --> 00:27:35,170 Liikutuin pelkästä ajatuksesta. 503 00:27:35,190 --> 00:27:40,030 Koska näemme sen kaikkialla. 504 00:27:40,050 --> 00:27:42,090 Se tapahtui Italiassa tällä viikolla. 505 00:27:42,110 --> 00:27:45,000 Kuten sanoit, emme usko, että se tapahtuu. 506 00:27:45,020 --> 00:27:47,160 Me vain jammailemme. 507 00:27:47,180 --> 00:27:50,050 Mutta ilmastokriisi ja se, mitä Italiassa tapahtuu - 508 00:27:50,070 --> 00:27:54,200 tapahtuu meidän aikanamme, ja siihen on kiinnitettävä huomiota. 509 00:27:54,220 --> 00:27:59,140 Näytelmä saa haluamaan jäädä. Lähden maailmankiertueelle - 510 00:27:59,160 --> 00:28:01,020 ja päätän mainoskiertueen. 511 00:28:01,040 --> 00:28:02,230 Haluan tulla katsomaan näytelmääsi. 512 00:28:03,010 --> 00:28:06,080 Mutta se, mistä puhut, on todella tärkeää. 513 00:28:06,100 --> 00:28:08,080 Se on hyvin tärkeää. 514 00:28:08,100 --> 00:28:10,220 On hyvin tärkeää, että teet sen näytelmän nyt - 515 00:28:11,000 --> 00:28:13,100 koska sitä tapahtuu ympärillämme koko ajan. 516 00:28:13,120 --> 00:28:16,220 Kauanko sitä esitetään? -Jouluaattoon asti. 517 00:28:17,000 --> 00:28:18,020 Voisit tulla takaisin. 518 00:28:18,040 --> 00:28:21,150 Ihmiset ajattelevat usein: 519 00:28:21,170 --> 00:28:24,010 "Teatteri on kallista." 520 00:28:24,030 --> 00:28:26,080 Yritätte tehdä tästä edullista. 521 00:28:26,100 --> 00:28:28,070 Lippuja on tarjolla koko valikoima. 522 00:28:28,090 --> 00:28:31,140 Lippuja on 20 punnasta lähtien. 523 00:28:31,160 --> 00:28:35,000 Varaamme lippuja avaintyöntekijöille - 524 00:28:35,020 --> 00:28:38,060 koska näytelmä piti esittää kahdesti pandemian aikana - 525 00:28:38,080 --> 00:28:39,190 eikä sitä tietenkään tapahtunut. 526 00:28:39,210 --> 00:28:42,150 Teatterit piti sulkea. 527 00:28:42,170 --> 00:28:44,130 Se oli oikein siihen aikaan. 528 00:28:44,150 --> 00:28:46,170 Teemme tämän niille, jotka auttoivat meitä siinä - 529 00:28:46,190 --> 00:28:48,200 ja jotka jatkoivat eteenpäin. 530 00:28:48,220 --> 00:28:51,220 Kymmenellä punnalla tarjoamme hyvän paikan - 531 00:28:52,000 --> 00:28:53,150 avaintyöntekijöille. 532 00:28:53,170 --> 00:28:57,040 Tulkaa ihmeessä katsomaan. 533 00:29:00,140 --> 00:29:03,010 Mahtavaa. Kaunista. 534 00:29:03,030 --> 00:29:05,230 On aika tavata seuraava vieraani. 535 00:29:06,010 --> 00:29:07,200 Monty Python -tiimin jäsenenä - 536 00:29:07,220 --> 00:29:10,120 ja hittimusikaalin "Spamalot" luojana - 537 00:29:10,140 --> 00:29:13,110 tämä mies on yksi suurista komedialegendoistamme. 538 00:29:13,120 --> 00:29:16,190 Hiljattain hän kertoi järkyttävästä terveyspelästyksestä - 539 00:29:16,210 --> 00:29:18,170 josta hän puhuu tänään. 540 00:29:18,190 --> 00:29:21,190 Melkoinen tarina. Tervetuloa, Eric Idle! 541 00:29:25,180 --> 00:29:27,060 Tule sisään. 542 00:29:27,080 --> 00:29:29,210 Ihanaa. Kiitos, että teet tämän. 543 00:29:29,230 --> 00:29:31,020 Kiitos paljon. 544 00:29:31,040 --> 00:29:33,210 Eric ja Jamie, tunnette toisenne. -Hauska nähdä. 545 00:29:33,230 --> 00:29:37,200 Eric ja Lydia. Eric, David. Istukaa alas. 546 00:29:37,220 --> 00:29:42,020 Varo sohvaa. Se on hankala. -Se sopii miehille. 547 00:29:43,220 --> 00:29:48,020 Tunnet kaikki, Eric. -En tunne kaikkia. 548 00:29:48,040 --> 00:29:51,080 Olimme puheohjelmassa Davidin kanssa. En muista missä. 549 00:29:51,100 --> 00:29:53,120 Törmäsimme jossain. 550 00:29:53,140 --> 00:29:55,060 Jamien tunnen. -Totta kai. 551 00:29:55,080 --> 00:30:00,010 Tulit kertomaan erikoisen tarinan. 552 00:30:00,030 --> 00:30:02,190 Se on pelottava tarina. 553 00:30:02,210 --> 00:30:04,010 Ennen kuin menemme asiaan - 554 00:30:04,030 --> 00:30:06,050 kerron, että voit nyt hyvin. 555 00:30:06,070 --> 00:30:08,120 Kyllä, voin oikein hyvin. -Selvä. 556 00:30:11,020 --> 00:30:12,030 Hyvä. 557 00:30:12,050 --> 00:30:15,000 Tämä ohjelma on omistettu Eric Idlelle. 558 00:30:17,010 --> 00:30:22,200 Aloitatko vuodesta 2019 vai jo aiemmasta ajasta? 559 00:30:22,220 --> 00:30:24,170 Aiemmasta. 560 00:30:24,190 --> 00:30:28,230 Se alkoi noin vuonna 2009, ja kirjoitin näytelmää. 561 00:30:29,010 --> 00:30:31,020 "Spamalotin" jälkeen kirjoitin näytelmää. 562 00:30:31,040 --> 00:30:33,030 Minusta se oli loistava idea näytelmäksi. 563 00:30:33,050 --> 00:30:37,040 Se menestyi hyvin Broadwaylla. Sen nimi on "Death: The musical". 564 00:30:37,060 --> 00:30:39,050 Yritä myydä sitä. 565 00:30:39,070 --> 00:30:43,080 Kirjoitin näytelmää miehestä - 566 00:30:43,100 --> 00:30:45,220 joka kirjoitti näytelmää nimeltä "Death: The Musical". 567 00:30:46,000 --> 00:30:48,030 Hän sai tietää kuolevansa. 568 00:30:48,050 --> 00:30:50,120 Pidän ironiasta. 569 00:30:50,130 --> 00:30:55,200 Se oli lähtökohtani. Tarvitsin lääketieteellistä taustaa. 570 00:30:55,220 --> 00:30:59,120 Menin tapaamaan lääkäriäni, ja hän sanoi: "Tule Dodgersin peliin." 571 00:30:59,130 --> 00:31:01,060 Istuimme Dodgersin pelissä ja kysyin: 572 00:31:01,080 --> 00:31:04,050 "Mikä on nopein tapa päästä eroon hahmosta?" 573 00:31:04,070 --> 00:31:07,110 Hän sanoi: "Se on hyvin yksinkertaista. Haimasyöpä." 574 00:31:07,120 --> 00:31:08,220 "Kolme viikkoa elinaikaa." 575 00:31:09,000 --> 00:31:11,160 "Kuolema korjaa väkisin." 576 00:31:11,180 --> 00:31:14,070 Sanoin: "Hienoa, täydellistä." Aloin kirjoittaa. 577 00:31:14,090 --> 00:31:17,030 Kymmenen vuotta myöhemmin hän oli yhä lääkärini. 578 00:31:17,050 --> 00:31:22,070 Minulle tehtiin rutiinitarkastus. Verikoe ja magneettikuvaus. 579 00:31:22,090 --> 00:31:24,070 Hän sanoi: "Pane sinne vähän jodia." 580 00:31:24,090 --> 00:31:26,190 "Tule tänne. Istu hetkeksi." 581 00:31:26,210 --> 00:31:28,140 Hän näytti ruutua. 582 00:31:28,160 --> 00:31:33,160 Kysyin, mikä se on. Hän sanoi: "Haimasyöpä." 583 00:31:33,180 --> 00:31:36,230 Nauroin, koska se oli hulvatonta. 584 00:31:37,010 --> 00:31:40,000 Kirjoitin näytelmää näytelmäkirjailijasta. 585 00:31:40,020 --> 00:31:43,100 Nyt minulla olikin haimasyöpä. 586 00:31:43,120 --> 00:31:46,220 Se piti kertoa vaimolle ja lapsille. 587 00:31:47,000 --> 00:31:51,200 Päätimme kutsua sitä Kennyksi, koska se on niin pelottava termi. 588 00:31:51,220 --> 00:31:53,110 "Kärsin Kennystä." 589 00:31:53,120 --> 00:31:56,170 "Menemme Kenny-keskukseen ja teemme Kenny-leikkauksen." 590 00:31:56,190 --> 00:32:01,000 Hän sanoi: "Hyvä uutinen on, että se on alkuvaiheessa." 591 00:32:01,020 --> 00:32:03,160 "Emme koskaan löydä sitä näin varhain." 592 00:32:03,180 --> 00:32:05,130 "Selviytymismahdollisuudet ovat hyvät." 593 00:32:05,150 --> 00:32:11,210 Päivien sisällä minut vietiin Cedarsiin syöpäasiantuntijalle. 594 00:32:11,230 --> 00:32:15,190 Hän poisti syövän viidessä tunnissa. 595 00:32:15,210 --> 00:32:19,190 Olin todella onnekas. 596 00:32:19,210 --> 00:32:24,040 Emme kertoneet kenellekään, mutta olin hyvin onnekas. 597 00:32:24,060 --> 00:32:29,100 Sitten paljastit diagnoosin omanlaisella tavallasi. 598 00:32:29,120 --> 00:32:33,090 Miten ja milloin paljastit, että sinulla oli haimasyöpä? 599 00:32:33,110 --> 00:32:35,120 Paljastin sen oltuani "The Masked Singerissä". 600 00:32:36,210 --> 00:32:38,200 Amerikassa. Tämä ei ole spoileri. 601 00:32:40,140 --> 00:32:42,070 Olin mukana ohjelmassa. 602 00:32:42,090 --> 00:32:44,120 Se oli kauden avausjakso. 603 00:32:44,140 --> 00:32:48,220 Ajattelin, että sen jälkeen he pyytävät haastattelua. 604 00:32:49,000 --> 00:32:51,140 Pitää mainostaa kirjaa - 605 00:32:51,160 --> 00:32:53,210 elokuvaa tai mitä sitten ikinä. 606 00:32:53,230 --> 00:32:55,090 Ajattelin - 607 00:32:55,110 --> 00:32:58,190 että pitäisi kertoa syövästä - 608 00:32:58,210 --> 00:33:02,030 ja kertoa ihmisille, että selvisin haimasyövästä - 609 00:33:02,050 --> 00:33:05,000 koska se on hyvä uutinen kaikille. 610 00:33:05,020 --> 00:33:10,100 Ajattelin perustaa säätiön nimeltä Bright Side Fund. 611 00:33:10,120 --> 00:33:12,170 Koska katson valoisaa puolta. 612 00:33:12,190 --> 00:33:15,040 Ihmiset voivat lahjoittaa. 613 00:33:15,060 --> 00:33:19,100 Voimme tutkia asiaa ja rohkaista aikaisempiin testeihin. 614 00:33:19,120 --> 00:33:20,180 Niin tein. 615 00:33:20,200 --> 00:33:22,050 Perustimme sen. 616 00:33:22,070 --> 00:33:24,130 Ihmiset lahjoittavat. Hyvin menee. 617 00:33:24,150 --> 00:33:26,080 Kun menit sairaalaan - 618 00:33:26,100 --> 00:33:31,120 Sanoit olevasi mies, joka lauloi "Aways Look on the Bright Side". 619 00:33:31,140 --> 00:33:34,120 Cedarsissa sanottiin: 620 00:33:34,140 --> 00:33:36,010 "Käytä salanimeä - 621 00:33:36,030 --> 00:33:38,090 koska et halua juorulehtien häiritsemäksi." 622 00:33:38,110 --> 00:33:42,010 En keksinyt mitään. Oli isompiakin huolia. 623 00:33:43,150 --> 00:33:45,100 He kysyivät: "Mikä on nimesi?" 624 00:33:45,120 --> 00:33:47,120 Ajattelin: "En tiedä." 625 00:33:47,140 --> 00:33:49,160 En keksinyt nimeä, joten sanoin herra Cheeky. 626 00:33:49,180 --> 00:33:52,120 Hän on hahmo "Life of Brianissa". 627 00:33:52,140 --> 00:33:55,180 Istuin siellä valmiina leikkaukseen. Herra Cheekya kutsuttiin. 628 00:33:57,150 --> 00:33:59,110 "Se olen minä." 629 00:33:59,120 --> 00:34:04,210 Sillä nimellä minut tunnetaan Cedarsissa. Se on mukavaa. 630 00:34:04,230 --> 00:34:07,170 Onneksi en kutsunut itseäni Isotus Kullitukseksi. 631 00:34:12,090 --> 00:34:16,000 Olit "Masked Singerissä" siilinä. 632 00:34:16,020 --> 00:34:19,140 Meillä on kuva siilistä. -Se olen minä. 633 00:34:19,160 --> 00:34:23,160 Ei vaikuta siltä, että hän kertoisi selvinneensä syövästä. 634 00:34:26,030 --> 00:34:28,190 "Selvisin siitä, että jäin auton alle." 635 00:34:28,210 --> 00:34:32,200 Lauloit Beatlesin laulun. -Niin lauloin. Lauloin "Love Me Don". 636 00:34:32,220 --> 00:34:37,090 Pidän siitä laulusta. Beatlesin laulua ei ole helppo saada. 637 00:34:37,110 --> 00:34:40,010 Ystäväni sanoi: "Mikset kysy Paulilta?" 638 00:34:40,030 --> 00:34:42,060 "Hän kirjoitti sen 16-vuotiaana." 639 00:34:42,080 --> 00:34:45,050 Se ei ole Beatlesin tekijänoikeus. Vain Paulin. 640 00:34:45,070 --> 00:34:49,100 Kirjoitin Paulille ja kysyin: "Saanko käyttää lauluasi?" 641 00:34:49,120 --> 00:34:51,060 Hän sanoi: "Hyvä on." 642 00:34:51,080 --> 00:34:52,130 "Voit käyttää lauluani - 643 00:34:52,150 --> 00:34:56,220 mutta kerro, kun ohjelma tulee, jotta voin missata sen." 644 00:34:58,190 --> 00:35:01,220 Kirjoitin hänelle ja kerroin, milloin se tulee. 645 00:35:02,000 --> 00:35:04,140 Sanoin, ettei se ehkä ole paras tulkinta - 646 00:35:04,160 --> 00:35:06,120 jonka hän on kuullut - 647 00:35:06,140 --> 00:35:10,050 mutta se on paras siilin tekemä. 648 00:35:10,070 --> 00:35:12,190 Voit selvästi hyvin. 649 00:35:12,210 --> 00:35:16,150 Sinulle kerrottiin siitä. 650 00:35:16,170 --> 00:35:19,000 Oletit lopun koittavan. 651 00:35:19,020 --> 00:35:20,210 Niin ei käynytkään. 652 00:35:20,230 --> 00:35:24,130 Millaista elämäsi on? Elätkö eri tavalla? 653 00:35:24,150 --> 00:35:28,110 Taidan olla tavallaan kiitollisempi. 654 00:35:28,120 --> 00:35:31,120 Sitä ajattelee: "Minulla on enemmän elämää kuin odotin." 655 00:35:31,130 --> 00:35:34,150 Oli mukavaa kertoa siitä maailmalle. 656 00:35:34,170 --> 00:35:36,160 Voisin tehdä jotain hyvää. 657 00:35:36,180 --> 00:35:40,050 Liittouduin Stand Up to Cancer -järjestön kanssa. 658 00:35:40,070 --> 00:35:43,230 He ovat auttaneet minua. Bright Side Fund auttoi minua. 659 00:35:44,010 --> 00:35:47,210 Olen kiitollinen, että olen elossa. 660 00:35:47,230 --> 00:35:51,090 Toivottavasti se auttaa muita. Olemme kiitollisia, että olet elossa. 661 00:35:51,110 --> 00:35:53,180 Kiitos, että tulit kertomaan tarinasi. 662 00:35:53,200 --> 00:35:56,080 Onnea jatkoon. Eric Idle! 663 00:35:58,090 --> 00:36:01,090 Uskomaton tarina. Olen iloinen puolestasi. 664 00:36:02,120 --> 00:36:04,170 No niin. On musiikin aika. 665 00:36:04,190 --> 00:36:07,210 Tällä brittipoptähdellä on 18 Brit Awardia. 666 00:36:07,230 --> 00:36:11,220 Hän juhlii nyt 25:tä vuotta sooloartistina. 667 00:36:12,000 --> 00:36:15,110 "Lost"-kappaleen esittää Robbie Williams! 668 00:40:01,030 --> 00:40:03,220 Robbie Williams! 669 00:40:05,110 --> 00:40:08,110 Hyvää työtä. Tule tänne. 670 00:40:09,130 --> 00:40:12,130 Mihin suuntaan hän menee? Tuonne, tuonne, tuonne? 671 00:40:12,150 --> 00:40:16,080 Tännepäin! 672 00:40:16,100 --> 00:40:18,120 Olen pahoillani. 673 00:40:18,140 --> 00:40:20,070 Hei vain. -Hei. Hauska nähdä. 674 00:40:20,090 --> 00:40:24,110 Istu alas. David, Lydia, Jamie, Eric. 675 00:40:24,120 --> 00:40:27,110 Hei. 676 00:40:27,120 --> 00:40:29,100 Mitä kuuluu? -Hauska nähdä. 677 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 Hei. -Ilo tavata. 678 00:40:31,020 --> 00:40:33,050 Mukava nähdä. Kiitos paljon! 679 00:40:33,070 --> 00:40:34,130 Ilo on minun. -Niin. 680 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 Rakastan sitä. 681 00:40:38,060 --> 00:40:39,120 Voitko hyvin? 682 00:40:39,140 --> 00:40:41,080 Palasin juuri Australiasta. 683 00:40:41,100 --> 00:40:44,050 En ole nukkunut eilisen kello viiden jälkeen. 684 00:40:44,070 --> 00:40:46,210 Tämä on mielenkiintoista. 685 00:40:48,010 --> 00:40:49,120 Emme pidättele sinua. 686 00:40:50,220 --> 00:40:53,040 Se on uusi kappaleesi. 687 00:40:53,060 --> 00:40:56,160 Se on albumilta "Robbie Williams XXV". 688 00:40:56,180 --> 00:40:58,110 Se on kokoelmalevy. 689 00:40:58,120 --> 00:41:01,100 Greatest Hits. Kyllä vain. 690 00:41:01,120 --> 00:41:04,160 Voi ei. -"Angels" 25 kertaa. 691 00:41:06,230 --> 00:41:08,080 Nauhoititko ne uudelleen? 692 00:41:08,100 --> 00:41:12,040 Äänitin orkesterin kanssa. -Kaunista. 693 00:41:12,060 --> 00:41:14,090 Upeaa. Upeaa. 694 00:41:14,110 --> 00:41:17,130 Albumilla ei kai ollut enää tilaa uusille kappaleille - 695 00:41:17,150 --> 00:41:20,190 koska sinulla on niin paljon hittejä. -Aivan. Paljon hittejä. 696 00:41:22,120 --> 00:41:24,080 Runsaasti hittejä. 697 00:41:24,100 --> 00:41:28,000 Ja juttu on näin... 698 00:41:28,020 --> 00:41:30,080 Oletko sinä nakuna? -Kyllä, se olen minä. 699 00:41:30,100 --> 00:41:31,150 Katso tuota. -Tiedän. 700 00:41:31,170 --> 00:41:34,040 Paljonko photoshopasit? -En paljon. 701 00:41:34,060 --> 00:41:36,150 Painoni jojoilee. 702 00:41:36,170 --> 00:41:40,060 Haluan, että tulevaisuudessa on todisteita - 703 00:41:40,080 --> 00:41:44,120 että näytin joskus tuolta. 704 00:41:44,130 --> 00:41:46,230 Hankkiudut varmasti kuntoon - 705 00:41:47,010 --> 00:41:49,150 jos tiedät, että alastonkuvaukset ovat tulossa. 706 00:41:49,170 --> 00:41:53,150 Olin sopivassa kunnossa silloin. 707 00:41:53,170 --> 00:41:55,110 Sanoit: "Nopeasti, ota kuva." -Niin. 708 00:41:55,120 --> 00:41:58,190 Se on outoa, koska se ei ollut minun ideani. 709 00:41:58,210 --> 00:42:00,070 Haluaisin sanoa, että se oli. 710 00:42:00,090 --> 00:42:04,060 Sika siistiä esittää Rodinin Ajattelijaa. 711 00:42:04,080 --> 00:42:07,120 Harva tajuaa - 712 00:42:07,140 --> 00:42:10,120 että ollaan huoneessa alasti - 713 00:42:10,140 --> 00:42:13,190 tuntemattomien edessä. 714 00:42:13,210 --> 00:42:15,070 Teen sitä koko ajan. 715 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 Koko ajan. 716 00:42:18,130 --> 00:42:20,220 Siitä puheen ollen, haluan mainita tämän. 717 00:42:21,000 --> 00:42:23,190 Eric mainitsi sen juuri, kun aloit laulaa. 718 00:42:23,210 --> 00:42:26,180 Tämä studio on sinulle tärkeä. 719 00:42:26,200 --> 00:42:30,040 Kuvasimme tässä studiossa "Monty Pythonin". 720 00:42:30,060 --> 00:42:33,130 Kuvasimme "Monty Pythonin" 50 vuotta sitten. 721 00:42:36,120 --> 00:42:38,080 Tämä on pyhää maata. 722 00:42:40,160 --> 00:42:42,010 Kaiken jälkeen - 723 00:42:42,030 --> 00:42:45,010 näetkö ympyröitä ja kuvioita elämässäsi nyt paljon? 724 00:42:45,030 --> 00:42:46,130 Asioita muistelee paljon. 725 00:42:46,150 --> 00:42:49,020 Jos muistaa jotain, sitä muistelee. 726 00:42:49,040 --> 00:42:51,010 Meillä oli täällä hauskaa. 727 00:42:51,030 --> 00:42:53,040 Saimme aikaan hauskoja juttuja. 728 00:42:53,060 --> 00:42:54,200 Meillä oli elävä yleisö. 729 00:42:54,220 --> 00:42:57,070 Meillä oli noin tunti aikaa nauhoittaa koko show. 730 00:42:57,090 --> 00:43:00,090 Ryntäsimme vaihtamaan vaatteita. Minulla on hyviä muistoja. 731 00:43:00,110 --> 00:43:03,150 Teitte klassikoita tunnissa, ja tämän tekemiseen meni kauan. 732 00:43:10,000 --> 00:43:11,090 Asia on näin. 733 00:43:11,110 --> 00:43:13,040 Aiemmin Britanniassa - 734 00:43:13,060 --> 00:43:16,010 ennätys suurimmasta listaykkösalbumien määrästä - 735 00:43:16,030 --> 00:43:19,070 kuului Elvis Presleylle. 736 00:43:19,090 --> 00:43:22,050 Voi kuvitella, kuinka monta vuotta hän on pitänyt ennätystä hallussaan. 737 00:43:22,070 --> 00:43:25,000 Mutta ei enää. Tilalla on nyt Robbie Williams. 738 00:43:27,230 --> 00:43:29,080 Kiitos. 739 00:43:29,100 --> 00:43:30,150 Kiitos. -Kippis sille. 740 00:43:31,200 --> 00:43:35,160 Sitä ei voi sivuuttaa. 741 00:43:35,180 --> 00:43:38,170 Uskomaton tilastotieto. -Hän ei pysy kuolleena. 742 00:43:40,050 --> 00:43:43,000 Hän palaa hakemaan lisää. 743 00:43:43,020 --> 00:43:49,120 Se on uskomatonta. Tämä on kuin virhe matriisissa. 744 00:43:49,130 --> 00:43:53,140 Se on niitä asioita, joista ajattelee: 745 00:43:53,160 --> 00:43:56,120 "Olen iloinen, että se tapahtui minulle." 746 00:43:56,130 --> 00:43:58,170 Mutta olen ällistynyt siitä - 747 00:43:58,190 --> 00:44:01,130 että minulle tapahtuu kivoja asioita. 748 00:44:01,150 --> 00:44:07,120 Sitä on liian vaikea ymmärtää. 749 00:44:07,140 --> 00:44:10,020 "Minä tein sen. Voitin Elviksen." 750 00:44:11,220 --> 00:44:14,120 Niin ajattelin Stokessa, kun olin 15-vuotias. 751 00:44:14,140 --> 00:44:16,210 "Jonain päivänä voitan Elviksen." 752 00:44:17,210 --> 00:44:19,070 En ajatellut sitä. 753 00:44:19,090 --> 00:44:20,150 Mutta voitit Elviksen. 754 00:44:20,170 --> 00:44:24,060 On hienoa, että olet siinä, suuri tähti. 755 00:44:24,080 --> 00:44:26,070 Mutta vietät aikaa L.A:ssa. 756 00:44:26,090 --> 00:44:30,040 Eikö sinua tunneta vähemmän L.A:ssa? 757 00:44:30,060 --> 00:44:33,170 En ole tunnettu L.A:ssa. 758 00:44:33,190 --> 00:44:37,130 Menin Craig"siin yhtenä iltana. Tiedätkö sen? 759 00:44:37,150 --> 00:44:39,180 Otettiinko sinusta kuva? -Ei. Sepä se. 760 00:44:39,200 --> 00:44:46,080 Nousin autosta, ja siellä oli paparazzeja. Ajattelin: "Voi ei!" 761 00:44:46,100 --> 00:44:50,100 Avasin oven, ja he kaikki ihmettelivät. 762 00:44:51,170 --> 00:44:53,020 Kaikki. 763 00:44:53,040 --> 00:44:55,130 Se oli surullista, koska olin autossa. 764 00:44:55,150 --> 00:44:58,050 Paparazzit ärsyttävät minua. 765 00:44:58,070 --> 00:45:00,180 Minua ärsytti, etteivät he ottaneet minusta kuvaa. 766 00:45:00,200 --> 00:45:04,040 Mutta kun olin menossa ovesta sisään - 767 00:45:04,060 --> 00:45:07,170 yksi heistä kysyi: "Ronnie?" 768 00:45:07,190 --> 00:45:11,220 He alkoivat huutaa: "Ronnie! Ronnie! Ronnie! Ronnie!" 769 00:45:12,000 --> 00:45:14,070 Sanoin: "Joo. Ronnie!" 770 00:45:16,090 --> 00:45:19,090 Mutta nyt on paljon odotettavaa, koska Robbie on kiertueella. 771 00:45:19,110 --> 00:45:22,160 Kaikki alkaa 9. lokakuuta Lontoon O2:sta. 772 00:45:22,180 --> 00:45:24,160 Kierrät Britanniaa. 773 00:45:24,180 --> 00:45:26,210 Sitten suuntaat kai muualle maailmaan. 774 00:45:26,230 --> 00:45:30,160 Kyllä. Pohjois-Amerikkaan. Olen Ronnie. 775 00:45:32,000 --> 00:45:33,220 Tuletko Los Angelesiin? -Voin tulla. 776 00:45:34,000 --> 00:45:36,030 Voin heittää keikan, jos haluat. -Erinomaista. 777 00:45:37,120 --> 00:45:39,230 Sovittu. -Hollywood Bowl vain sinua varten. 778 00:45:40,010 --> 00:45:41,150 Hän tekee sinulle currya. 779 00:45:44,200 --> 00:45:48,110 Onnea kiertueelle. -Hyvin vetäydytty, kulta. 780 00:45:48,120 --> 00:45:51,060 Onnea albumin kanssa. Mene nukkumaan. 781 00:45:51,080 --> 00:45:54,200 Mene nukkumaan. Robbie Williams! Robbie Williams, hyvä yleisö! 782 00:46:00,010 --> 00:46:01,160 Melkein valmista. 783 00:46:01,180 --> 00:46:02,210 Ennen kuin lähdemme - 784 00:46:02,230 --> 00:46:06,190 uuden kauden ensimmäinen iso punainen tuoli. 785 00:46:06,210 --> 00:46:08,090 Selvä. Kuka siellä? 786 00:46:08,110 --> 00:46:10,070 Tervehdys. -Hei. 787 00:46:10,090 --> 00:46:12,020 Mikä sinun nimesi on? -Minä olen Padraig. 788 00:46:12,040 --> 00:46:14,010 Padraig. Taidan tietää, mistä olet kotoisin. 789 00:46:14,030 --> 00:46:15,120 Olen Irlannista. 790 00:46:15,140 --> 00:46:17,170 Mistä päin Irlantia olet? -Olen Kilkennystä. 791 00:46:17,190 --> 00:46:20,050 Asuin ennen Kilkennyssä. -Kiva. 792 00:46:20,070 --> 00:46:21,120 Ei oikeastaan. 793 00:46:22,230 --> 00:46:25,040 Lopettakaa. Lähden Irlantiin huomenna. 794 00:46:26,120 --> 00:46:30,200 Kauanko olet ollut täällä, Padraig? -Olen ollut täällä 12 tuntia. 795 00:46:30,220 --> 00:46:32,150 Vai niin. -Saavuin tänä aamuna. 796 00:46:32,170 --> 00:46:35,030 Suoraan lentokoneesta tai laivasta. 797 00:46:35,050 --> 00:46:39,020 Muutitko tänne 12 tuntia sitten? -En, tulin vain show"ta varten. 798 00:46:39,040 --> 00:46:42,210 Oletko täällä viikonlopun? -En. Palaan huomenna. 799 00:46:44,080 --> 00:46:46,110 Se tulee telkkarista. -Tiedän. 800 00:46:48,230 --> 00:46:52,070 Padraig, jatka tarinaasi. 801 00:46:52,090 --> 00:46:55,090 Noin neljä vuotta sitten kävimme patikoimassa koulun kanssa. 802 00:46:55,110 --> 00:46:57,030 Olin silloin 16-vuotias. 803 00:46:57,050 --> 00:47:00,200 Piti patikoida noin 25 kilometriä, ja jaoimme huoneet. 804 00:47:00,220 --> 00:47:02,230 Palasimme hostelliin 15 kilometrin jälkeen. 805 00:47:03,010 --> 00:47:04,150 Keskeytän sinut hetkeksi, Padraig. 806 00:47:04,170 --> 00:47:09,130 Jamie Lee Curtis katsoo sinua kuin soittaisit kelloa. 807 00:47:09,150 --> 00:47:13,000 Kaikki on hyvin. -Kaikki on hyvin. 808 00:47:13,020 --> 00:47:15,050 Jatka vain. -Selvä. 809 00:47:15,070 --> 00:47:17,160 Olit 25 kilometrin vaelluksella. -Niin. 810 00:47:17,180 --> 00:47:21,150 Kuulimme, että illallisen jälkeen tapaisimme aulassa. 811 00:47:21,170 --> 00:47:24,050 Opettajat ja muut ähtisivät patikoimaan. 812 00:47:24,070 --> 00:47:26,170 Jaoin huoneen Kevinin kanssa. 813 00:47:26,190 --> 00:47:28,160 Kevinillä oli rintakipuja. 814 00:47:28,180 --> 00:47:30,130 Hän piteli rintaansa. 815 00:47:30,150 --> 00:47:32,110 Hän hengitti raskaasti. 816 00:47:32,120 --> 00:47:35,150 Luulimme Kevinin teeskentelevän välttääkseen vaelluksen. 817 00:47:35,170 --> 00:47:37,220 Sanoin: "Joo, hyvä pointti." 818 00:47:38,000 --> 00:47:39,190 Esitin välittäväni, mutta ihan sama. 819 00:47:39,210 --> 00:47:43,100 Jätimme Kevinin ja menimme aulaan. 820 00:47:43,120 --> 00:47:46,220 Vartin päästä ambulanssi saapui. 821 00:47:47,000 --> 00:47:50,210 Ensihoitaja haki Kevinin ja nosti hänet - 822 00:47:50,230 --> 00:47:52,110 ambulanssin takaosaan. 823 00:47:52,120 --> 00:47:54,120 Kevinillä oli lievä sydänkohtaus - 824 00:47:54,130 --> 00:47:57,230 emmekä me kahdeksan välittäneet hänestä paskaakaan. 825 00:47:59,120 --> 00:48:02,120 Ennen kuin heitän sinut, onko hän kunnossa? 826 00:48:02,140 --> 00:48:05,100 Hän on kunnossa. -Hyvä. Siinä kaikki. 827 00:48:09,070 --> 00:48:12,080 Enempään meillä ei ole aikaa. 828 00:48:12,100 --> 00:48:14,120 Jos haluat istua punaiseen tuoliin - 829 00:48:14,130 --> 00:48:16,020 ja kertoa tarinasi - 830 00:48:16,040 --> 00:48:19,030 ota yhteyttä nettisivujemme kautta tässä osoitteessa. 831 00:48:19,050 --> 00:48:21,110 Sanokaa "kiitos" kaikille vierailleni. 832 00:48:21,120 --> 00:48:23,060 Robbie Williams! 833 00:48:24,180 --> 00:48:26,020 David Tennant! 834 00:48:27,080 --> 00:48:28,140 Lydia West! 835 00:48:29,200 --> 00:48:31,020 Jamie Lee Curtis! 836 00:48:32,110 --> 00:48:34,000 Ja Eric Idle! 837 00:48:35,200 --> 00:48:39,040 Ensi viikolla mukana euroviisutähti Sam Ryder, 838 00:48:39,060 --> 00:48:43,110 räppäri ja tv-persoona Big Zuu, Hollywood-näyttelijä Lashana Lynch - 839 00:48:43,120 --> 00:48:45,070 Oscar-ehdokas Lesley Manville - 840 00:48:45,090 --> 00:48:48,100 "Downton"- ja "Paddington"-tähti Hugh Bonneville. 841 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 Nähdään sitten. Hyvää yötä kaikille. Hei hei! 842 00:49:09,100 --> 00:49:13,100 Suomennos: Iyuno-SDI Group