1 00:00:00,030 --> 00:00:02,120 Hej. Jag heter Jamie Lee Curtis. 2 00:00:02,140 --> 00:00:06,130 Min nya film "Halloween Ends" är jätteläskig. 3 00:00:06,150 --> 00:00:09,210 Vi är alla lite nervösa i kväll. 4 00:00:11,190 --> 00:00:14,000 Det är bara jag. 5 00:00:14,020 --> 00:00:15,130 Lugna ner er. 6 00:00:15,150 --> 00:00:17,120 Kan vi börja? 7 00:00:18,170 --> 00:00:21,110 Gör inte så. Nu börjar showen! 8 00:00:45,230 --> 00:00:48,200 Hej. God kväll, allihop. 9 00:00:48,220 --> 00:00:53,180 Välkomna! Jag är tillbaka, ni är tillbaka. Visst är det fint! 10 00:00:53,200 --> 00:00:58,230 Jag har inte läst tidningarna. Har det hänt nåt medan jag var borta? 11 00:00:59,010 --> 00:01:02,220 Vi har ju en ny premiärminister - Liz Truss. 12 00:01:03,000 --> 00:01:05,140 Där har vi Liz. 13 00:01:05,160 --> 00:01:09,200 Där har hon ledig klädsel. Här är hon i sina arbetskläder. 14 00:01:14,190 --> 00:01:17,000 Hon jobbar övertid. 15 00:01:17,020 --> 00:01:21,030 Liz anklagas för att sätta landets finanser på spel. 16 00:01:21,050 --> 00:01:22,110 Men om hon gillar vadslagning- 17 00:01:22,120 --> 00:01:26,210 -borde hon satsa en tia på att Keir Starmer blir premiärminister. 18 00:01:26,230 --> 00:01:32,130 På partikonventet avslöjade Keir sin plan för att nå Downing Street. 19 00:01:32,150 --> 00:01:37,190 Ja, och den var omtyckt, särskilt av hans fru Victoria. 20 00:01:37,210 --> 00:01:40,200 Hejsan! Undrar vad han sa till henne. 21 00:01:40,220 --> 00:01:44,190 "Du ska få samma omgång som Liz Truss gav ekonomin." 22 00:01:44,210 --> 00:01:48,000 Nu tar vi in gästerna! 23 00:01:49,070 --> 00:01:53,080 Senare blir det musik och prat med Robbie Williams! 24 00:01:55,030 --> 00:01:58,230 Vi ska träffa en av landets största komiker. 25 00:01:59,010 --> 00:02:02,080 Monty Python-stjärnan kommer hit. 26 00:02:03,100 --> 00:02:06,130 Men först, han är en av våra bästa skådespelare- 27 00:02:06,150 --> 00:02:10,080 -stjärnan i "Good Omens", "Broadchurch" och "Doctor Who". 28 00:02:10,100 --> 00:02:11,170 Det är David Tennant! 29 00:02:16,170 --> 00:02:19,030 Hej. Herregud, herregud! 30 00:02:19,050 --> 00:02:21,140 Herregud, du rörde mig! Där är han. 31 00:02:23,060 --> 00:02:28,090 Hon BAFTA-nominerades för sin roll i AIDS-dramat "It"s a Sin". 32 00:02:28,110 --> 00:02:31,040 Nu medverkar hon i thrillern "Inside Man". 33 00:02:31,060 --> 00:02:32,220 Det är Lydia West! 34 00:02:34,200 --> 00:02:38,120 Gå, gå, gå. Nej, gå du bara. 35 00:02:39,170 --> 00:02:44,200 Hon är en Hollywoodikon från filmer som "Ombytta roller"- 36 00:02:44,220 --> 00:02:48,120 -"En fisk som heter Wanda", "True Lies" och "Knives Out". 37 00:02:48,130 --> 00:02:53,120 Hon gör sin kändaste roll för sista gången i "Halloween Ends". 38 00:02:53,140 --> 00:02:55,070 Det är Jamie Lee Curtis! 39 00:03:03,120 --> 00:03:04,220 Slå dig ner. 40 00:03:11,200 --> 00:03:14,120 Välkomna, allihop. Välkomna tillbaka. 41 00:03:14,130 --> 00:03:16,140 Du har aldrig suttit i soffan, va? 42 00:03:16,160 --> 00:03:21,200 -Jo! Du har bara suttit i soffan. -Så många gånger. 43 00:03:21,220 --> 00:03:26,210 Jag kan inte räkna alla gånger som jag har suttit i soffan. 44 00:03:26,230 --> 00:03:28,220 Vilka högljudda byxor! 45 00:03:30,140 --> 00:03:32,020 -I soffan. -Ja. 46 00:03:32,040 --> 00:03:38,060 Kan vi prata om soffan? Den är helt klart skapad av en man. 47 00:03:38,080 --> 00:03:42,230 Den är gjord så att man halkar av. 48 00:03:43,010 --> 00:03:44,220 Lägg dig ner. 49 00:03:45,000 --> 00:03:47,130 Nu gör vi intervjun. 50 00:03:47,150 --> 00:03:51,150 Vi får köra så här, vilket är så... 51 00:03:51,170 --> 00:03:56,190 Om den hade skapats av en kvinna, hade vi kunnat sitta upprätt. 52 00:03:56,210 --> 00:03:59,070 Ja, men det går inte. 53 00:03:59,090 --> 00:04:03,220 För att den är skapad av en man. Förlåt. Du hade en fråga. 54 00:04:04,000 --> 00:04:07,190 Jag tänkte att folk skulle bli glada att se soffan igen. 55 00:04:07,210 --> 00:04:10,020 Tydligen inte. 56 00:04:10,040 --> 00:04:12,220 -Vi kan ta spjärn mot bordet. -Det gillar jag. 57 00:04:13,000 --> 00:04:16,100 -Förlåt. -Lydia är här för första gången. 58 00:04:16,120 --> 00:04:21,080 -Jag känner på byxorna. -Hon gillar mina byxor. 59 00:04:23,010 --> 00:04:26,010 Vi måste nämna succén "It"s a Sin". 60 00:04:30,040 --> 00:04:35,060 Den streamades nästan 20 miljoner gånger på All 4. 61 00:04:35,080 --> 00:04:38,100 -Jag vet inte ens vad det... -Det är mycket. 62 00:04:38,120 --> 00:04:40,110 Det är sjukt. 63 00:04:40,120 --> 00:04:43,000 Vi hoppades att folk skulle se den. 64 00:04:43,020 --> 00:04:49,200 Vi trodde inte att den skulle nå så många. Det var svårt att ta in. 65 00:04:49,220 --> 00:04:54,000 Många fans har reagerat och folk älskar dig på gatan. 66 00:04:54,020 --> 00:04:57,100 Men sen fick du kontakt med ett speciellt fan. 67 00:04:57,120 --> 00:04:59,000 Ja, det fick jag. 68 00:04:59,020 --> 00:05:03,090 Min vän frågade om han fick ge Elton mitt nummer. 69 00:05:03,110 --> 00:05:05,080 -Russell! -Elton! Elton! 70 00:05:06,160 --> 00:05:09,120 Jag sa: "Vilken Elton?" Han sa: "Elton John." 71 00:05:09,140 --> 00:05:11,130 Och jag bara: "Okej!" 72 00:05:11,150 --> 00:05:15,190 Två minuter efter det att jag skickade messet, ringde Elton mig. 73 00:05:15,210 --> 00:05:20,200 -Numret var... Jag säger det inte. -Det tycker jag att du ska. 74 00:05:20,220 --> 00:05:25,100 Du borde ge det till oss alla. Jag vill gärna prata med honom. 75 00:05:25,120 --> 00:05:27,070 Vi ringer honom nu. 76 00:05:28,090 --> 00:05:33,040 Han ringde hela ensemblen och Russell. Det var så gulligt. 77 00:05:33,060 --> 00:05:36,050 När han hade ringt en, var han ju tvungen. 78 00:05:36,070 --> 00:05:40,090 -"Elton John ringde mig!" -Visst är det fint? 79 00:05:40,110 --> 00:05:44,020 Men sen sa alla: "Ja, han ringde oss med." 80 00:05:44,040 --> 00:05:49,030 Han flög väl några av er till L.A. till Oscarsfesten? 81 00:05:49,050 --> 00:05:54,070 Ja, han flög några till Oscarsfesten. Och han bjöd hem alla på en curry. 82 00:05:54,090 --> 00:05:59,140 -Jag vet inte om det är hemligt. -Det låter inte så hemligt. 83 00:05:59,160 --> 00:06:03,000 Jag åkte inte, för jag var bortrest. 84 00:06:03,020 --> 00:06:07,120 Så det var alla killarna. Men de åt en curry och hade kanske en orgie. 85 00:06:07,130 --> 00:06:10,040 Inte vet jag. 86 00:06:10,060 --> 00:06:12,150 Det var en oväntad slutkläm. 87 00:06:12,170 --> 00:06:17,080 Är att äta en curry en förskönande omskrivning? 88 00:06:17,100 --> 00:06:20,180 I så fall vill jag veta vad det betyder. 89 00:06:20,200 --> 00:06:26,230 Jag är amerikan. Jag vet inte vad det betyder. Men jag gillar det. 90 00:06:27,010 --> 00:06:31,040 Jag borde inte ha varit så burdus. Men de "åt curry". 91 00:06:31,060 --> 00:06:38,010 David Tennant, du gav oss fotobevis på nåt speciellt i ditt liv. 92 00:06:38,030 --> 00:06:43,210 -Var det den här eller förra veckan? -Det har gått ett par veckor. 93 00:06:43,230 --> 00:06:45,100 Vad är det vi ser här? 94 00:06:47,140 --> 00:06:48,160 David! 95 00:06:48,180 --> 00:06:53,110 Den till vänster är den som får folk att smälta. En söt valp. 96 00:06:53,120 --> 00:06:56,000 Och Myrtle till höger... 97 00:06:56,020 --> 00:06:58,190 Se vad glad hon är över valpen. 98 00:06:58,210 --> 00:07:03,090 Myrtle ser ut som om hon har dödat den och ber om ursäkt. 99 00:07:03,110 --> 00:07:06,030 Vi har förstört hennes liv. 100 00:07:06,050 --> 00:07:11,040 -Hon är inte stormförtjust. -Hon är rasande. 101 00:07:11,060 --> 00:07:14,150 Bernard läser inte av stämningen. 102 00:07:14,170 --> 00:07:18,070 Bernard är den fluffiga handduken. 103 00:07:18,090 --> 00:07:25,050 Han märker inget. Han studsar runt. Hon blir irriterad och knuffar honom. 104 00:07:25,070 --> 00:07:27,200 -Är det din trädgård? -Ja. 105 00:07:27,220 --> 00:07:29,150 Jag trodde att det var en park. 106 00:07:29,170 --> 00:07:36,180 Jag tänkte: "Jamie Lee Curtis bor i USA. Hon är van vid såna trädgårdar." 107 00:07:36,200 --> 00:07:41,080 Jag trodde publiken skulle säga: "Herregud! Bor han i ett slott?!" 108 00:07:41,100 --> 00:07:47,010 -Det är ett forcerat perspektiv. -Du använde mäklarlinsen. 109 00:07:48,190 --> 00:07:51,070 -Men det är fint. -Ljuvligt. 110 00:07:51,090 --> 00:07:54,120 Nu över till kvällens stora film. 111 00:07:54,140 --> 00:07:58,180 Det här är Jamie Lee Curtis i "Halloween Ends". 112 00:07:58,200 --> 00:08:00,180 -Ska vi visa filmen? -Ja. 113 00:08:00,200 --> 00:08:04,000 -Ja, vi har fått tillstånd. -Lägg av! 114 00:08:04,020 --> 00:08:09,160 -Du sa ju kvällens film... -Vi hissar ner skärmen framför dig. 115 00:08:11,100 --> 00:08:14,020 -Vi delar ut popcorn. -Ursäkta. 116 00:08:14,040 --> 00:08:16,080 Brittisk tv är väldigt annorlunda. 117 00:08:16,100 --> 00:08:19,150 -Jag är från Amerika. -Nej, låt mig lugna dig. 118 00:08:19,170 --> 00:08:23,130 Den har biopremiär 14 oktober. 119 00:08:23,150 --> 00:08:29,120 Laurie Strode möter Michael Myers för sista gången. Vi tar en titt. 120 00:08:32,070 --> 00:08:35,120 FRÅN UNIVERSAL PICTURES 121 00:09:18,040 --> 00:09:19,170 Lägg av! 122 00:09:21,050 --> 00:09:25,040 Vad intressant. Du kunde se den scenen. 123 00:09:25,060 --> 00:09:30,030 -Jag trodde att du tittade bort... -Nej, nej. Jag vet vad du menar 124 00:09:30,050 --> 00:09:35,160 Jag hoppas att du hörde mig skämta under klippet. 125 00:09:35,180 --> 00:09:38,150 Jag gillar inte ens att se klipp. 126 00:09:38,170 --> 00:09:43,030 Skräckfilmer skrämmer mig. Jag fattar inte varför ni gillar dem. 127 00:09:43,050 --> 00:09:45,050 Jag är tacksam att ni gör det. . 128 00:09:46,230 --> 00:09:50,150 Jag gillar dem inte, men jag var tvungen att se filmen. 129 00:09:50,170 --> 00:09:55,030 Jag ska marknadsföra den, så jag måste ju se filmen. 130 00:09:55,050 --> 00:10:01,130 De visade den för mig på bio, men jag såg den i en tom biograf. 131 00:10:01,150 --> 00:10:06,090 Jag hade volymkontrollen, så det var lugnt. Dialogen gick bra. 132 00:10:06,110 --> 00:10:11,080 Så fort musiken började, sänkte jag ljudet och vände mig bort. 133 00:10:11,100 --> 00:10:13,120 Men... 134 00:10:13,130 --> 00:10:15,200 Jag lovar. 135 00:10:15,220 --> 00:10:21,150 De propsade på att det skulle vara en vakt i rummet- 136 00:10:21,170 --> 00:10:26,010 -så att jag inte skulle piratkopiera min egen film. 137 00:10:26,030 --> 00:10:30,110 Jag tänkte: "Va?" 138 00:10:30,120 --> 00:10:32,170 Killen satt längst bak. 139 00:10:32,190 --> 00:10:38,030 Under hela filmen sänkte jag volymen, vände mig och tittade bort. 140 00:10:38,050 --> 00:10:41,050 Men jag fick lyssna på honom. Han lät så här. 141 00:10:41,070 --> 00:10:43,150 "Åh, nej!! 142 00:10:43,170 --> 00:10:47,230 "Åh, nej! Åh, nej!" 143 00:10:50,100 --> 00:10:52,060 Förstår du vad jag menar? 144 00:10:52,080 --> 00:10:56,150 Jag tänkte: "Som om jag skulle piratkopiera min egen film?" 145 00:10:56,170 --> 00:10:59,210 "Jag säljer den till Kina!" 146 00:10:59,230 --> 00:11:03,030 Jag tittade bort, när jag såg den. 147 00:11:03,050 --> 00:11:06,230 Lydia och David, kan ni titta? Det kan väl du, Lydia? 148 00:11:07,010 --> 00:11:12,210 Det kan jag. Jag tycker bättre om skräck än verkliga mord- 149 00:11:12,230 --> 00:11:17,030 -vilket är det jag är här för att marknadsföra i dag. 150 00:11:17,050 --> 00:11:19,130 Du var med i tv-serien "Dracula". 151 00:11:19,150 --> 00:11:21,160 -Det var väl skräck? -Ja. 152 00:11:21,180 --> 00:11:25,070 -Var du en vampyr? -Ja. 153 00:11:25,090 --> 00:11:29,070 Jag säger: "Var det skräck?" Kolla här. 154 00:11:29,090 --> 00:11:33,040 -Är det du? -Titta på bröstvårtan. 155 00:11:34,180 --> 00:11:39,000 Det verkar konstigt att bröstvårtan är brandsäker. 156 00:11:41,140 --> 00:11:44,220 Det måste ha tagit en evighet. 157 00:11:45,000 --> 00:11:48,150 Det tog fyra timmar på morgonen och två timmar att ta av det. 158 00:11:48,170 --> 00:11:50,140 Hur tjockt är det? Hade du en dräkt? 159 00:11:50,160 --> 00:11:55,140 Huvudet är silikon och smink, liksom håret, öronen och händerna. 160 00:11:55,160 --> 00:12:02,070 Sen bar jag som en trikå som de sminkade fötterna runt. 161 00:12:02,090 --> 00:12:05,070 -Filmade ni det här på sommaren? -Ja. 162 00:12:05,090 --> 00:12:09,100 Hartswoods studio hade ingen luftkonditionering. 163 00:12:09,120 --> 00:12:11,210 Vi höll på att svettas ihjäl. 164 00:12:11,230 --> 00:12:14,120 Det var värmebölja i juli. 165 00:12:14,130 --> 00:12:17,230 Du ser ut att ha varit på stranden för länge. 166 00:12:18,010 --> 00:12:21,220 -Dessutom äter jag godis. -Ja! 167 00:12:23,170 --> 00:12:30,000 Skräck är inte på riktigt, så jag kan titta. Om det inte är för hemskt. 168 00:12:30,020 --> 00:12:32,120 -Du, då, David? -Jag har inget emot skräckfilmer. 169 00:12:32,140 --> 00:12:37,090 De kan vara frustrerande Inte dina, förstås. Dina är perfekta. 170 00:12:37,110 --> 00:12:44,040 Det är rätt typiskt. "Gå inte in i det läskiga huset ensam." 171 00:12:44,060 --> 00:12:49,010 Som i "The Blair Witch Project"... Jag gillar den filmen. 172 00:12:49,030 --> 00:12:54,020 Men de traskar runt och säger: "Vi har gått i en cirkel igen!" 173 00:12:54,040 --> 00:13:00,120 Man tänker: "Följ floden." Det är så självklart! 174 00:13:00,140 --> 00:13:03,180 -Logik. -Ja. Det kan vara frustrerande. 175 00:13:03,200 --> 00:13:09,000 Det här är fakta. De flesta i publiken är inte 44 år. 176 00:13:09,020 --> 00:13:12,090 Jag har spelat Laurie Strode sen jag var 19. 177 00:13:12,110 --> 00:13:17,130 I 44 år, två tredjedelar av mitt liv, har jag spelat rollen. 178 00:13:17,150 --> 00:13:19,210 Det känns konstigt att ta farväl. 179 00:13:19,230 --> 00:13:23,160 Tack. Men det känns konstigt. 180 00:13:23,180 --> 00:13:27,160 Men du har varit här och sagt att det är slut förut. 181 00:13:27,180 --> 00:13:31,050 -Är det verkligen över? -Ja, det är nog över. 182 00:13:31,070 --> 00:13:35,180 Det här är det oundvikliga slutet. 183 00:13:35,200 --> 00:13:40,030 Det sista, oundvikliga mötet mellan gott och ont. 184 00:13:40,050 --> 00:13:43,080 Det sker en kollision och nåt händer. 185 00:13:43,100 --> 00:13:46,050 Som någon redan har kallat en film- 186 00:13:46,070 --> 00:13:49,040 som vi borde stjäla: "There will be blood". 187 00:13:49,060 --> 00:13:52,130 -Blod kommer att spillas. -Verkligen! 188 00:13:52,150 --> 00:13:54,040 Det är slutet på filmserien. 189 00:13:54,060 --> 00:14:00,120 Jag vet inte om ni har sett "Everything Everywhere All at Once". 190 00:14:00,130 --> 00:14:04,000 -Så bra! -Har ni sett den? 191 00:14:05,000 --> 00:14:08,050 Den är så otroligt bra! 192 00:14:08,070 --> 00:14:11,050 Den är så oväntat bra. 193 00:14:11,070 --> 00:14:15,040 -Och allt är så oväntat. -Ja. 194 00:14:15,060 --> 00:14:19,140 Om nån frågar dig om den, hur försöker du beskriva filmen? 195 00:14:19,160 --> 00:14:22,040 -Det gör jag inte. -Okej. 196 00:14:22,060 --> 00:14:25,230 Det är en multiversumfilm om en asiatisk familj- 197 00:14:26,010 --> 00:14:28,080 -ledd av Michelle Yeoh- 198 00:14:28,100 --> 00:14:33,230 -som går till skatteverket, för att hon har skatteproblem. 199 00:14:34,010 --> 00:14:36,210 Jag är skatterevisorn Deirdre Beaubeirdre... 200 00:14:38,090 --> 00:14:42,080 ...hennes ärkefiende, skurken i filmen. 201 00:14:42,100 --> 00:14:45,120 Det är en konstig multiversumfilm. 202 00:14:45,140 --> 00:14:49,180 Men i centrum står kärlek, vänlighet, familj- 203 00:14:49,200 --> 00:14:56,210 -och enighet, i den galnaste filmen som ni nånsin har sett. 204 00:14:56,230 --> 00:15:02,200 Det här är Jamie som Deirdre. Där sitter hon i sitt bås. 205 00:15:02,220 --> 00:15:05,080 Hon heter Deirdre Beaubeirdre. 206 00:15:05,100 --> 00:15:11,120 -Det var ett rent nöje. -Kolla detaljerna. Katten är perfekt. 207 00:15:11,130 --> 00:15:16,190 Jag vet inte om ni kan se hennes priser för Månadens revisor. 208 00:15:21,050 --> 00:15:26,110 Hon bär handledsstöd och klocka. Det tyckte jag var finurligt. 209 00:15:26,120 --> 00:15:32,170 Och hon går från att vara en skurk till en annan värld- 210 00:15:32,190 --> 00:15:37,080 -där Michelle Yeoh och jag lever i ett korvuniversum- 211 00:15:37,100 --> 00:15:42,040 -där vi har korvhänder och gör en parningsdans. 212 00:15:42,060 --> 00:15:47,090 Sen gör vi slut. Ni tittar på mig som om jag är knäpp. 213 00:15:47,110 --> 00:15:54,020 Det mest rörande i filmen är kärleks- historien mellan mig och Michelle. 214 00:15:54,040 --> 00:15:58,040 Om vi har gjort er nyfikna, så finns den att streama nu. 215 00:15:58,060 --> 00:16:02,150 -De pratar om en Oscar för filmen. -Det stämmer. 216 00:16:02,170 --> 00:16:04,220 Låt mig säga så här... 217 00:16:05,000 --> 00:16:09,060 Det är den där konstiga tävlingen om att nomineras till en Oscar. 218 00:16:09,080 --> 00:16:11,140 Det är en bisarr värld. 219 00:16:11,160 --> 00:16:17,000 Kan ni föreställa er att jag, som en 64-årig skräckskådis- 220 00:16:17,020 --> 00:16:24,010 -är med i den filmen som folk pratar om på den nivån? 221 00:16:24,030 --> 00:16:28,090 Det är så vackert och rörande att det är filmen. 222 00:16:28,110 --> 00:16:33,070 Deirdre Beaubeirdre som bästa kvinnliga biroll! Skämtar du? 223 00:16:33,090 --> 00:16:37,220 Om man inte satsar, så har man ingen chans. 224 00:16:38,000 --> 00:16:45,010 Jag är villig att satsa helhjärtat. Nu kör vi! 225 00:16:45,030 --> 00:16:46,140 Lycka till! 226 00:16:46,160 --> 00:16:52,000 "Halloween Ends" har premiär den 14 oktober. 227 00:16:52,020 --> 00:16:56,000 -Jamie Lee Curtis! -Ska jag gå? 228 00:16:56,020 --> 00:16:58,010 -Gå inte! -Ja. 229 00:16:58,030 --> 00:17:03,220 -Sitt kvar. Du sitter ju så bra. -Nej. Den här soffan, alltså... 230 00:17:04,000 --> 00:17:08,200 Jag tar av mig skorna. Vet du varför? Kolla här. 231 00:17:08,220 --> 00:17:11,070 -Mycket bättre! -Så där ja. 232 00:17:11,090 --> 00:17:16,060 Mycket bättre! Jag vill ge dig en kudde. Soffan är inte skön. 233 00:17:16,080 --> 00:17:20,140 Lydia West, ditt senaste verk är BBC:s nya dramathriller. 234 00:17:20,160 --> 00:17:25,080 Den heter "Inside Man". Den går på måndagar kl. 21.00 på BBC One. 235 00:17:25,100 --> 00:17:28,030 De två första avsnitten finns på iPlayer. 236 00:17:28,050 --> 00:17:31,030 Steven Moffat har skrivit manus. 237 00:17:31,050 --> 00:17:34,200 Bra skådespelare. Dolly Wells, Stanley Tucci, du- 238 00:17:34,220 --> 00:17:38,160 -David Tennant är också med. 239 00:17:38,180 --> 00:17:41,060 Lydia, du spelar en undersökande journalist. 240 00:17:41,080 --> 00:17:45,010 Hur passar du in i den här historien? 241 00:17:45,030 --> 00:17:47,130 Så jag är typ... 242 00:17:49,190 --> 00:17:51,220 Kom igen, Lydia. 243 00:17:52,000 --> 00:17:56,120 Just nu utnyttjas jag av Grieff, som spelas av Stanley. 244 00:17:56,130 --> 00:18:02,030 Han studerade kriminologi. Han är dödsdömd för att ha mördat sin fru. 245 00:18:02,050 --> 00:18:05,050 Först ville jag skriva en artikel om honom. 246 00:18:05,070 --> 00:18:10,110 Sen kom jag till honom med ett fall. Han löser mordfall från fängelset. 247 00:18:10,120 --> 00:18:14,090 Min vän Janice, spelad av Dolly Wells, har försvunnit. 248 00:18:14,110 --> 00:18:17,110 Och David Tennants karaktär... 249 00:18:17,120 --> 00:18:19,000 -Hej. -Vad heter du nu igen? 250 00:18:19,020 --> 00:18:20,100 I serien? 251 00:18:21,200 --> 00:18:26,040 -Är du präst? -Jag heter David. Trevligt att råkas. 252 00:18:26,060 --> 00:18:28,050 -Harry! -Harry. 253 00:18:28,070 --> 00:18:29,210 -Förlåt. -Bravo! 254 00:18:29,230 --> 00:18:34,070 Harry kan ligga bakom Janices försvinnande. 255 00:18:34,090 --> 00:18:39,140 Konceptet med en man som är dödsdömd- 256 00:18:39,160 --> 00:18:42,030 -som löser brott är genialt. 257 00:18:42,050 --> 00:18:44,110 -Ja. -Ja. Det är en jättebra idé. 258 00:18:44,120 --> 00:18:48,140 Det berättas ur offrens perspektiv- 259 00:18:48,160 --> 00:18:52,110 -hur man kan få nån att begå mord. 260 00:18:52,120 --> 00:18:54,120 Det är vad Janice gör med Harry. 261 00:18:54,140 --> 00:18:59,040 Det är som en skruvad thriller. 262 00:18:59,060 --> 00:19:02,220 Alla är mördare, om de träffar rätt person. 263 00:19:03,000 --> 00:19:05,020 Det är en bra replik. 264 00:19:05,040 --> 00:19:08,100 "Alla är mördare. Du har inte träffat den rätta än." 265 00:19:08,120 --> 00:19:12,080 -Det är sant. -Ja, visst är det bra? 266 00:19:12,100 --> 00:19:16,190 Vi har ett klipp från avsnitt tre, som kommer på måndag. 267 00:19:16,210 --> 00:19:20,220 Här diskuterar du fallet med Stanley Tuccis karaktär. 268 00:19:21,000 --> 00:19:23,060 Hon har minimal social kontakt. 269 00:19:23,080 --> 00:19:26,220 Hon står emot en charmig ung kvinna- 270 00:19:27,000 --> 00:19:29,070 -som visar intresse för henne. 271 00:19:29,090 --> 00:19:32,150 Janice har inga vänner. 272 00:19:32,170 --> 00:19:34,030 Ser du problemet? 273 00:19:36,010 --> 00:19:37,140 Nej. 274 00:19:37,160 --> 00:19:42,090 Hur kan nån hata henne nog för att skada henne, om hon saknar vänner? 275 00:19:42,110 --> 00:19:45,010 Du har en konstig syn på vänskap. 276 00:19:45,030 --> 00:19:46,070 Janice också. 277 00:19:47,120 --> 00:19:50,100 Hon kan ha råkat ut för en olycka. 278 00:19:50,120 --> 00:19:55,210 Men det människor oftast råkar ut för är andra människor. 279 00:19:55,230 --> 00:19:58,130 Det är nästan alltid nån de känner. 280 00:19:58,150 --> 00:20:00,060 Herregud! 281 00:20:03,110 --> 00:20:06,060 Lysande skådespelare! Stanley Tucci! 282 00:20:06,080 --> 00:20:10,050 David, du är med här. Har jag blivit knäpp? 283 00:20:10,070 --> 00:20:14,080 -Har du spelat kyrkoherde förut? -Ja. 284 00:20:14,100 --> 00:20:17,220 Jag spelade kyrkoherde i en Anthony Trollope-serie. 285 00:20:18,000 --> 00:20:20,070 En gammaldags kyrkoherde. 286 00:20:20,090 --> 00:20:23,060 Du passar så bra som det. 287 00:20:23,080 --> 00:20:26,070 -Det är bra. -Det klär dig. 288 00:20:26,090 --> 00:20:30,180 -Pappa var präst i skotska kyrkan. -Han var inte bara präst. 289 00:20:30,200 --> 00:20:32,180 Han var inte bara präst. 290 00:20:32,200 --> 00:20:35,130 Han var skotska kyrkan. 291 00:20:35,150 --> 00:20:40,010 Han var ordförande för kyrkans generalförsamling ett tag. 292 00:20:40,030 --> 00:20:45,230 Är det sant att du som vuxen aldrig svor inför honom? 293 00:20:46,010 --> 00:20:49,110 Nej! Aldrig! 294 00:20:49,120 --> 00:20:52,180 Jag svor aldrig och hörde aldrig honom svära. 295 00:20:52,200 --> 00:20:56,150 Han var en kyrkans man. Han var präst, för Guds skull. 296 00:20:56,170 --> 00:20:57,190 Förutom... 297 00:20:59,120 --> 00:21:01,120 Jag hörde honom aldrig svära. 298 00:21:01,140 --> 00:21:03,230 Han hörde mig nog svära i jobbet. 299 00:21:04,010 --> 00:21:08,060 Men det berodde på manuset, så det var okej. 300 00:21:08,080 --> 00:21:11,210 Men jag skulle aldrig svära inför min pappa. 301 00:21:11,230 --> 00:21:14,220 Jag trodde inte att han skulle svära- 302 00:21:15,000 --> 00:21:21,010 -tills han hälsade på mig i London för att se Billy Connolly. 303 00:21:21,030 --> 00:21:24,050 Vi älskade Billy Connolly, när vi växte upp. 304 00:21:24,070 --> 00:21:28,080 Vi hade hans kassetter i bilen. Pappa var ett Billy Connolly-fan. 305 00:21:28,100 --> 00:21:31,200 Han kom till London för att se Billy Connolly. 306 00:21:31,220 --> 00:21:38,100 Han kom tillbaka och drog delar av numret. 307 00:21:38,120 --> 00:21:41,180 Men eftersom det var "manuset"- 308 00:21:41,200 --> 00:21:45,200 -så står han plötsligt i mitt vardagsrum och gormar... 309 00:21:58,210 --> 00:22:01,120 Han var en höjdare skotska kyrkan! 310 00:22:02,130 --> 00:22:04,200 Han kunde bli bannlyst. 311 00:22:04,220 --> 00:22:09,120 Eftersom det var Billy gick det bra. Billy är ett specialfall. 312 00:22:09,140 --> 00:22:11,190 Herregud! 313 00:22:11,210 --> 00:22:15,100 -För det första... -Jag gillar att du bara har en sko. 314 00:22:15,120 --> 00:22:20,230 Det är för att få stöd. Jag sitter ju i soffan. 315 00:22:21,010 --> 00:22:24,140 I amerikansk tv får man inte säga det ordet. 316 00:22:24,160 --> 00:22:27,120 Inte i brittisk tv heller. 317 00:22:27,130 --> 00:22:30,190 -Men det gjorde han. -Vi sänder inte live. 318 00:22:33,220 --> 00:22:36,180 Få inga idéer nu. 319 00:22:36,200 --> 00:22:41,080 Nej, jag har redan sabbat det. 320 00:22:41,100 --> 00:22:48,120 På tal om att svära, var du med i "Min tjej" med Macaulay Culkin. 321 00:22:48,130 --> 00:22:52,010 Och Anna Chlumsky. Titta, vad sött. 322 00:22:52,030 --> 00:22:54,220 -Fick du svära då? -Nej, nej. 323 00:22:55,000 --> 00:22:57,170 Man får inte svära inför barn. 324 00:22:57,190 --> 00:23:01,170 Så jag hade en svärburk. 325 00:23:01,190 --> 00:23:05,090 Om man sa S-ordet, fick man lägga i en dollar. 326 00:23:05,110 --> 00:23:08,010 Grövre ord kostade två dollar. 327 00:23:08,030 --> 00:23:11,000 Alla deltog, för att vi hade barn på plats. 328 00:23:11,020 --> 00:23:13,030 -"Här är ni, ungdomar." -Visst. 329 00:23:13,050 --> 00:23:18,100 Och då och då slank det ut en svordom. 330 00:23:18,120 --> 00:23:20,230 "Lägg pengar i svärburken." 331 00:23:21,010 --> 00:23:23,180 Det var jobbigt, men de var trevliga. 332 00:23:23,200 --> 00:23:28,150 Den sista tagningen var scenen där de springer längs kajen- 333 00:23:28,170 --> 00:23:30,030 -och hoppar i sjön. 334 00:23:30,050 --> 00:23:34,180 Jag minns att vi hade säkerhetsfolk i sjön och stuntmän- 335 00:23:34,200 --> 00:23:37,210 -och hela grejen med kranar och sånt. 336 00:23:37,230 --> 00:23:42,050 De skulle hoppa från en brygga ner i 60 cm djupt vatten. 337 00:23:42,070 --> 00:23:46,200 Det var upphaussat och folk var spända. 338 00:23:46,220 --> 00:23:52,160 Och de sprang och hoppade i vattnet. Det gick utmärkt. 339 00:23:52,180 --> 00:23:56,230 Och alla bara: "Åh, ja!" Nu var de klara med filmen. 340 00:23:57,010 --> 00:23:58,170 De stod inlindade i handdukar. 341 00:23:58,190 --> 00:24:03,110 De sa: "Macaulay Culkin och Anna Chlumsky är klara." 342 00:24:03,120 --> 00:24:05,040 Och alla applåderade. 343 00:24:05,060 --> 00:24:08,020 Jag tog de två burkarna och gick fram till dem. 344 00:24:08,040 --> 00:24:11,020 Varje burk innehöll 500 dollar. 345 00:24:11,040 --> 00:24:12,120 500 pund. 346 00:24:12,130 --> 00:24:16,130 Jag gick fram till barnen och sa: "Dra åt helvete." 347 00:24:25,070 --> 00:24:29,170 Jag är inte stolt över det. Bjud inte hem mig. 348 00:24:30,230 --> 00:24:33,160 Vi går vidare till David Tennant- 349 00:24:33,180 --> 00:24:38,120 -som återvänder till West End med pjäsen "Good". 350 00:24:38,140 --> 00:24:40,020 -Ja. -Recensionerna har kommit. 351 00:24:41,110 --> 00:24:44,120 -Det är smart att ha med i titeln. -Jag hoppas det. 352 00:24:44,140 --> 00:24:46,210 Jag hoppas att recensionerna skriver sig själva. 353 00:24:46,230 --> 00:24:50,130 Den visas på Harold Pinter Theatre från den 5 oktober. 354 00:24:50,150 --> 00:24:53,100 Skrevs den på 80-talet? 355 00:24:53,120 --> 00:24:56,120 Ja, men den utspelar sig i Tyskland på 30-talet. 356 00:24:56,130 --> 00:25:01,140 Det är intressant att vi pratade om pappa, för den handlar om... 357 00:25:01,160 --> 00:25:05,220 Vi vet allt hemskt som hände i Tyskland på 30-talet- 358 00:25:06,000 --> 00:25:11,220 -och vi vet att många utomordentligt onda människor var inblandade. 359 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Men det fanns också ett samhälle- 360 00:25:14,020 --> 00:25:17,010 -som gjorde en märklig resa, och det är vad pjäsen handlar om. 361 00:25:17,030 --> 00:25:20,120 Den handlar om resan som en god, normal- 362 00:25:20,140 --> 00:25:24,200 -vanlig man gör, när samhället förändras runt honom- 363 00:25:24,220 --> 00:25:29,110 -och de små steg som vi hoppas att vi inte tar- 364 00:25:29,120 --> 00:25:33,170 -men när historien utspelar sig runt dig, kan du plötsligt tänka: 365 00:25:33,190 --> 00:25:38,000 "Vänta, var bor vi nu? Vad har hänt?" 366 00:25:38,020 --> 00:25:41,180 Det är en intressant pjäs som får en att tänka: 367 00:25:41,200 --> 00:25:46,010 "Skulle jag kunna säga: "Nu räcker det""- 368 00:25:46,030 --> 00:25:51,020 -om konfirmationsbias säger: "Nej, det är ingen fara." 369 00:25:51,040 --> 00:25:53,130 Spelar du en historisk figur? 370 00:25:53,150 --> 00:26:00,030 Nej. Det finns historiska figurer i pjäsen, som han stöter på. 371 00:26:00,050 --> 00:26:03,010 Jag har tänkt mycket på pappa nu. 372 00:26:03,030 --> 00:26:10,170 När jag försöker komma på den godaste människa jag vet, så är det han. 373 00:26:10,190 --> 00:26:14,220 Och man försöker tänka: 374 00:26:15,000 --> 00:26:19,190 "Hur skulle vi reagera, när världen förändras runt oss?" 375 00:26:19,210 --> 00:26:23,020 "Skulle vi klara det? Skulle vi säga ifrån?" 376 00:26:23,040 --> 00:26:27,140 För det händer runt omkring oss. Vi förnekar en massa saker i världen. 377 00:26:27,160 --> 00:26:33,210 Det pågår en stor klimatkris. Vi vet om det, men vi leker ovetande. 378 00:26:33,230 --> 00:26:38,140 När ska vi säga: "Vänta, det kanske har gått för långt"? 379 00:26:38,160 --> 00:26:45,120 Det som hände i Tyskland på 30-talet var ett extremt exempel på det. 380 00:26:45,140 --> 00:26:50,190 Det är en briljant, intressant och utmanande- 381 00:26:50,210 --> 00:26:53,180 men också fantastiskt skriven pjäs. 382 00:26:53,200 --> 00:26:58,180 Det är lustigt. "Halloween Ends" ställer intressanta frågor- 383 00:26:58,200 --> 00:27:03,010 -om var ondskan kommer ifrån och hur den griper tag i människor. 384 00:27:03,030 --> 00:27:08,050 Ja. Det är en fråga som vi ställer oss. 385 00:27:08,070 --> 00:27:12,150 "Är Michael Myers monstret eller är vi monstret?" 386 00:27:12,170 --> 00:27:18,060 Det vi gör mot offer och människor är lika illa. 387 00:27:18,080 --> 00:27:22,030 Titta bara på internet i dag. Kika på Twitter. 388 00:27:22,050 --> 00:27:27,000 Vi tror att det är nåt harmlöst, men det är det inte. 389 00:27:27,020 --> 00:27:32,120 Det var rörande att du blev rörd av att prata om din pappa. 390 00:27:32,140 --> 00:27:35,170 Jag blev rörd bara av att tänka på det- 391 00:27:35,190 --> 00:27:40,030 -för vi ser det överallt. 392 00:27:40,050 --> 00:27:42,090 Det hände i Italien den här veckan. 393 00:27:42,110 --> 00:27:47,160 Vi tror inte att det händer och vi bara lever vidare. 394 00:27:47,180 --> 00:27:50,050 Men klimatkrisen och det som händer i Italien- 395 00:27:50,070 --> 00:27:54,200 -det händer igen i vår tid och vi måste vara uppmärksamma. 396 00:27:54,220 --> 00:27:59,140 Och pjäsen får mig att vilja stanna. Jag ska åka på världsturné- 397 00:27:59,160 --> 00:28:02,230 -och avsluta min befordran, men det får mig att vilja se din pjäs. 398 00:28:03,010 --> 00:28:08,080 Men det du pratar om är viktigt. Det är väldigt viktigt. 399 00:28:08,100 --> 00:28:13,100 Det är viktigt att du gör pjäsen nu, för det händer runt omkring oss. 400 00:28:13,120 --> 00:28:16,220 -Hur länge visas den? -Till julafton. 401 00:28:17,000 --> 00:28:18,020 Du kan komma tillbaka. 402 00:28:18,040 --> 00:28:24,010 Jag tror att folk ofta tänker: "Att gå på teater är väldigt dyrt." 403 00:28:24,030 --> 00:28:26,080 Ni försöker göra det överkomligt. 404 00:28:26,100 --> 00:28:31,140 Det finns olika sorters biljetter. Men det finns biljetter från 20 pund. 405 00:28:31,160 --> 00:28:35,000 Vi släpper biljetter till folk med samhällsviktiga tjänster. 406 00:28:35,020 --> 00:28:39,190 Pjäsen skulle ha satts upp under pandemin, men det gick ju inte. 407 00:28:39,210 --> 00:28:44,130 Teatrarna fick stänga. Det var det enda rätta just då. 408 00:28:44,150 --> 00:28:48,200 Men till alla som hjälpte oss igenom det och kämpade på... 409 00:28:48,220 --> 00:28:53,150 Det finns bra platser för tio pund för de människorna. 410 00:28:53,170 --> 00:28:57,040 Om ni hör till dem, är ni varmt välkomna. 411 00:29:00,140 --> 00:29:03,010 Vad fint att höra! 412 00:29:03,030 --> 00:29:05,230 Det är dags att träffa nästa gäst. 413 00:29:06,010 --> 00:29:10,120 Som medlem i Monty Python och skapare av musikalen "Spamalot"- 414 00:29:10,140 --> 00:29:13,110 -är han en komisk legend. 415 00:29:13,120 --> 00:29:18,170 Han berättade nyligen offentligt om ett skrämmande sjukdomstillstånd. 416 00:29:18,190 --> 00:29:21,190 Vilken historia. En applåd för Eric Idle! 417 00:29:25,180 --> 00:29:27,060 Kom in. 418 00:29:27,080 --> 00:29:31,020 -Underbart. Tack för att du kom! -Tackar! 419 00:29:31,040 --> 00:29:33,210 -Eric, Jamie, ni känner varandra. -Kul att ses. 420 00:29:33,230 --> 00:29:37,200 Ja. Eric och Lydia. Eric, David. Sätt dig. 421 00:29:37,220 --> 00:29:42,020 -Passa dig för soffan. -Den funkar för män. 422 00:29:43,220 --> 00:29:48,020 -Du känner väl alla, Eric? -Nej, inte alla. 423 00:29:48,040 --> 00:29:53,120 Vi var med i nån pratshow, David. Vi stötte på varandra nånstans. 424 00:29:53,140 --> 00:29:55,060 Jamie känner jag. 425 00:29:55,080 --> 00:30:00,010 Du är här för att berätta en fantastisk historia. 426 00:30:00,030 --> 00:30:02,190 Det är en skrämmande historia. 427 00:30:02,210 --> 00:30:06,050 Först ska vi väl berätta att du mår bra. 428 00:30:06,070 --> 00:30:08,120 -Ja, väldigt bra. -Okej. 429 00:30:11,020 --> 00:30:12,030 Bra. 430 00:30:12,050 --> 00:30:15,000 Programmet tillägnas Eric Idle. 431 00:30:17,010 --> 00:30:22,200 För att kunna berätta historien, går du tillbaka till 2019? 432 00:30:22,220 --> 00:30:28,230 Jag börjar tidigare. Det började 2009 när jag skrev en pjäs. 433 00:30:29,010 --> 00:30:33,030 Det var efter "Spamalot", och jag skrev en pjäs. 434 00:30:33,050 --> 00:30:39,050 Den skulle göra succé på Broadway. Den hette "Death: The Musical". 435 00:30:39,070 --> 00:30:43,080 Jag gillar det, för jag skrev en pjäs om en kille- 436 00:30:43,100 --> 00:30:45,220 -som skriver en pjäs som heter "Death: The Musical"- 437 00:30:46,000 --> 00:30:50,120 -och han får veta att han är döende Jag gillar ironi. 438 00:30:50,130 --> 00:30:55,200 Det var premissen. Jag behövde kolla det medicinska. 439 00:30:55,220 --> 00:30:59,120 Jag kontaktade min läkare. Han sa: "Kom på Dodgers-matchen." 440 00:30:59,130 --> 00:31:04,050 Jag frågade: "Hur gör man sig snabbast av med en karaktär?" 441 00:31:04,070 --> 00:31:07,110 Han sa: "Bukspottkörtelcancer." 442 00:31:07,120 --> 00:31:11,160 "Du lever tre veckor som bäst och det är obotligt." 443 00:31:11,180 --> 00:31:14,070 Jag sa: "Perfekt!" 444 00:31:14,090 --> 00:31:17,030 Tio år senare är han fortfarande min läkare. 445 00:31:17,050 --> 00:31:22,070 Jag var på en rutinkontroll. De tar blodprov och gör en MRT. 446 00:31:22,090 --> 00:31:24,070 Han sa: "Lägg i lite jod." 447 00:31:24,090 --> 00:31:26,190 Han sa: "Kom och sätt dig." 448 00:31:26,210 --> 00:31:28,140 Han visade mig på skärmen. 449 00:31:28,160 --> 00:31:33,160 Jag sa: "Vad är det?" Han sa: "Det är bukspottkörtelcancer." 450 00:31:33,180 --> 00:31:36,230 Jag skrattade. Det var ju dråpligt. 451 00:31:37,010 --> 00:31:40,000 Författaren till en pjäs om en författare som skriver en pjäs- 452 00:31:40,020 --> 00:31:43,100 -som heter "Death: The Musical" har cancer i bukspottkörteln. 453 00:31:43,120 --> 00:31:46,220 Man måste berätta det för frun och barnen. 454 00:31:47,000 --> 00:31:51,200 Så vi kallade den Kenny, för att det är ett så läskigt ord. 455 00:31:51,220 --> 00:31:56,170 "Jag har Kenny. Jag ska åka in för en Kenny-operation." 456 00:31:56,190 --> 00:32:01,000 Han sa: "Lyckligtvis är den i ett tidigt stadium." 457 00:32:01,020 --> 00:32:05,130 "Vi har aldrig sett det så tidigt. Du har goda chanser att överleva." 458 00:32:05,150 --> 00:32:11,210 Inom några dagar hamnar jag på Cedars hos en cancerspecialist- 459 00:32:11,230 --> 00:32:15,190 -som efter fem timmar får bort allting. 460 00:32:15,210 --> 00:32:19,190 Så jag hade en väldig tur. 461 00:32:19,210 --> 00:32:24,040 Vi berättade det inte för nån, men jag hade tur. 462 00:32:24,060 --> 00:32:29,100 Sen avslöjade du diagnosen på ett väldigt Eric Idle-sätt. 463 00:32:29,120 --> 00:32:33,090 Hur och när avslöjade du bukspottkörtelcancern? 464 00:32:33,110 --> 00:32:36,190 Jag avslöjade det när jag var med i "The Masked Singer". 465 00:32:36,210 --> 00:32:38,200 I USA. Det är ingen spoiler. 466 00:32:40,140 --> 00:32:44,120 Jag var med i "The Masked Singer". Det var säsongens första avsnitt. 467 00:32:44,140 --> 00:32:48,220 Jag tänkte: "Efteråt vill de intervjua mig." 468 00:32:49,000 --> 00:32:51,140 Man är med i tv och gör reklam för sin bok- 469 00:32:51,160 --> 00:32:53,210 -eller film eller vad du nu gör reklam för. 470 00:32:53,230 --> 00:32:58,190 Jag kom fram till att jag ville komma ut med min cancer- 471 00:32:58,210 --> 00:33:02,030 -och berätta att jag hade överlevt bukspottkörtelcancer. 472 00:33:02,050 --> 00:33:05,000 För det är goda nyheter för alla. 473 00:33:05,020 --> 00:33:10,100 Jag ville starta en fond som heter Bright Side Fund. 474 00:33:10,120 --> 00:33:12,170 Precis som sången. 475 00:33:12,190 --> 00:33:19,100 Då kan folk bidra. Vi kan främja forskning och tidiga tester. 476 00:33:19,120 --> 00:33:24,130 Vi startade det. Folk skänker pengar och det går väldigt bra. 477 00:33:24,150 --> 00:33:26,080 När du skrevs in... 478 00:33:26,100 --> 00:33:29,080 Mannen som sjunger "Always Look on the Bright Side"- 479 00:33:29,100 --> 00:33:31,120 -visst använde du hans namn? 480 00:33:31,140 --> 00:33:34,120 Ja, för på Cedars säger de: 481 00:33:34,140 --> 00:33:38,090 "Använd en pseudonym, för att slippa skvallerpressen." 482 00:33:38,110 --> 00:33:42,010 Det är inget problem, men visst... 483 00:33:43,150 --> 00:33:47,120 De sa: "Vad ska du kalla dig?" Och jag tänkte: "Jag vet inte." 484 00:33:47,140 --> 00:33:52,120 Jag kom inte på nåt, så jag sa mr Cheeky ur "Ett herrans liv". 485 00:33:52,140 --> 00:33:55,180 Jag satt i väntrummet och de sa: "Mr Cheeky." 486 00:33:57,150 --> 00:33:59,110 "Mr Cheeky." Det är ju jag! 487 00:33:59,120 --> 00:34:04,210 Det är mitt namn på Cedars, så det är trevligt. 488 00:34:04,230 --> 00:34:07,170 Tur att jag inte kallade mig Storus Pittus. 489 00:34:12,090 --> 00:34:19,140 Du är med i "The Masked Singer". Du är utklädd till igelkott. 490 00:34:19,160 --> 00:34:23,160 Det verkar inte som om han kommer att berätta att han överlevt cancer. 491 00:34:26,030 --> 00:34:28,190 "Jag överlevde att bli överkörd", snarare. 492 00:34:28,210 --> 00:34:32,200 -Men du sjöng en Beatles-låt. -Ja. Jag sjöng "Love Me Do". 493 00:34:32,220 --> 00:34:37,090 Jag gillar den. Det är inte lätt att få sjunga Beatles-låtar. 494 00:34:37,110 --> 00:34:42,060 En vän sa: "Fråga Paul. Han skrev den när han var 16." 495 00:34:42,080 --> 00:34:45,050 Det är inte Beatles upphovsrätt, utan Pauls. 496 00:34:45,070 --> 00:34:49,100 Så jag skrev ett brev och frågade: "Får jag använda din låt?" 497 00:34:49,120 --> 00:34:52,130 Han sa: "Ja, du kan använda min låt"- 498 00:34:52,150 --> 00:34:56,220 -"men säg till när det sänds, så att jag missar det." 499 00:34:58,190 --> 00:35:01,220 Så jag skrev och berättade när det sändes. 500 00:35:02,000 --> 00:35:06,120 Jag skrev: "Det kanske inte är den bästa tolkningen nånsin"- 501 00:35:06,140 --> 00:35:10,050 -"men det är den bästa av en igelkott." 502 00:35:10,070 --> 00:35:12,190 Och du mår uppenbarligen väldigt bra. 503 00:35:12,210 --> 00:35:19,000 Du fick ju beskedet och tänkte: "Det är kört. Nu går ridån ner." 504 00:35:19,020 --> 00:35:24,130 Men det gjorde den inte. Hur är ditt liv? Lever du annorlunda? 505 00:35:24,150 --> 00:35:28,110 På sätt och vis är jag mer tacksam. 506 00:35:28,120 --> 00:35:31,120 Man tänker: "Jag får leva längre än väntat." 507 00:35:31,130 --> 00:35:36,160 Fördelen med att berätta om cancern var att jag kunde göra nytta. 508 00:35:36,180 --> 00:35:40,050 Jag jobbar med Stand Up to Cancer, en välgörenhetsorganisation. 509 00:35:40,070 --> 00:35:43,230 De har hjälpt mig. Och Bright Side Fund har hjälpt mig. 510 00:35:44,010 --> 00:35:47,210 Jag är tacksam för att jag lever. 511 00:35:47,230 --> 00:35:51,090 Jag hoppas att det hjälper andra. Vi är så tacksamma att du lever. 512 00:35:51,110 --> 00:35:53,180 Tack för att du kom hit och berättade din historia. 513 00:35:53,200 --> 00:35:56,080 Lycka till med allt. Eric Idle! 514 00:35:58,090 --> 00:36:01,090 Det är en fantastisk historia. Jag är glad för din skull. 515 00:36:02,120 --> 00:36:04,170 Okej. Det är dags för musik. 516 00:36:04,190 --> 00:36:07,210 Den här brittiska popstjärnan har vunnit 18 BRIT Awards- 517 00:36:07,230 --> 00:36:11,220 -och firar nu 25 år som soloartist. 518 00:36:12,000 --> 00:36:15,110 Vi ska höra "Lost" med Robbie Williams! 519 00:40:01,030 --> 00:40:03,220 Robbie Williams! 520 00:40:05,110 --> 00:40:08,110 Bra jobbat. Kom hit, min herre. 521 00:40:09,130 --> 00:40:12,130 -Vart är han på väg? -Åt det hållet? 522 00:40:12,150 --> 00:40:16,080 Det blir häråt! Det blev hitåt. 523 00:40:16,100 --> 00:40:18,120 Tyvärr... 524 00:40:18,140 --> 00:40:20,070 -Hej! -Kul att ses. 525 00:40:20,090 --> 00:40:24,110 Slå dig ner. David, Lydia, Jamie och Eric. 526 00:40:24,120 --> 00:40:27,110 Hej. 527 00:40:27,120 --> 00:40:29,100 -Hej! -Trevligt att träffas. 528 00:40:29,120 --> 00:40:31,000 -Hej. -Vad trevligt. 529 00:40:31,020 --> 00:40:33,050 Kul att ses. Tack så mycket! 530 00:40:33,070 --> 00:40:34,130 -Varsågod. -Ja. 531 00:40:35,150 --> 00:40:36,150 Underbart! 532 00:40:38,060 --> 00:40:39,120 Mår du bra? 533 00:40:39,140 --> 00:40:44,050 Jag kom precis hem från Australien. Jag har inte sovit sen fem i går. 534 00:40:44,070 --> 00:40:46,210 -Wow! -Det här är intressant. 535 00:40:48,010 --> 00:40:49,120 Vi ska inte uppehålla dig. 536 00:40:50,220 --> 00:40:56,160 Vi ska säga att det är den nya låten från plattan "Robbie Williams XXV"- 537 00:40:56,180 --> 00:40:58,110 -som är Greatest Hits. 538 00:40:58,120 --> 00:41:01,100 Greatest hits. Ja, den största hiten. 539 00:41:01,120 --> 00:41:04,160 -Åh, nej. -"Angels" 25 gånger. 540 00:41:06,230 --> 00:41:08,080 Har du spelat in dem igen? 541 00:41:08,100 --> 00:41:14,090 -Jag spelade in dem med en orkester. -Helt underbart! 542 00:41:14,110 --> 00:41:18,230 Det fanns väl inte plats för fler nya låtar, på grund av alla hits. 543 00:41:19,010 --> 00:41:20,190 Precis, det är massor. 544 00:41:22,120 --> 00:41:24,080 Ett överflöd av hits. 545 00:41:24,100 --> 00:41:28,000 Och så här är det... Kan vi bara nämna...? 546 00:41:28,020 --> 00:41:30,080 -Är det där du näck? -Ja. 547 00:41:30,100 --> 00:41:31,150 Titta! 548 00:41:31,170 --> 00:41:34,040 -Hur mycket photoshoppade du? -Inte mycket. 549 00:41:34,060 --> 00:41:36,150 Jag pendlar i vikt. 550 00:41:36,170 --> 00:41:40,060 Jag vill att det ska finnas bevis i framtiden- 551 00:41:40,080 --> 00:41:44,120 -på att jag har sett ut så där. 552 00:41:44,130 --> 00:41:49,150 Men du måste komma i form, om du vet att en nakenplåtning är på gång. 553 00:41:49,170 --> 00:41:53,150 Jag var i form då. 554 00:41:53,170 --> 00:41:55,110 -Du sa: "Fort, ta en bild." -Ja. 555 00:41:55,120 --> 00:42:00,070 Det är sjukt. Det var inte min idé. Jag skulle vilja ta åt mig äran. 556 00:42:00,090 --> 00:42:04,060 Men jag sa: "Det vore coolt att göra Rodins "Tänkaren"." 557 00:42:04,080 --> 00:42:07,120 Det man inte tänker på är- 558 00:42:07,140 --> 00:42:13,190 -att man kommer att vara naken i ett rum med en massa främlingar. 559 00:42:13,210 --> 00:42:15,070 Det är jag ofta. 560 00:42:17,080 --> 00:42:18,120 Jämt och ständigt. 561 00:42:18,130 --> 00:42:23,190 Jag vill nämna en sak som Eric sa när du började sjunga. 562 00:42:23,210 --> 00:42:26,180 Den här studion är speciell för dig. 563 00:42:26,200 --> 00:42:30,040 Det var här vi spelade in "Monty Python". 564 00:42:30,060 --> 00:42:33,130 Vi spelade in "Monty Python" för 50 år sen. 565 00:42:36,120 --> 00:42:38,080 Det här är helig mark. 566 00:42:40,160 --> 00:42:45,010 Efter det som hände, ser du cirklarna och mönstren i ditt liv nu? 567 00:42:45,030 --> 00:42:46,130 Man ser ofta tillbaka. 568 00:42:46,150 --> 00:42:49,020 Om man minns nåt, ser man tillbaka. 569 00:42:49,040 --> 00:42:53,040 Men vi hade kul här inne. Vi fick roliga saker att hända. 570 00:42:53,060 --> 00:42:54,200 Vi hade en livepublik. 571 00:42:54,220 --> 00:42:57,070 Vi hade en timme på oss att spela in hela programmet. 572 00:42:57,090 --> 00:43:00,090 Vi sprang in och ut och bytte om. Jag har fina minnen. 573 00:43:00,110 --> 00:43:03,150 Ni gjorde klassiker på en timme, medan det här tog en evighet. 574 00:43:10,000 --> 00:43:11,090 Så här är det. 575 00:43:11,110 --> 00:43:16,010 Tidigare i Storbritannien hölls rekordet för flest albumettor- 576 00:43:16,030 --> 00:43:19,070 -av en soloartist av Elvis Presley. 577 00:43:19,090 --> 00:43:22,050 Så ni kan tänka er hur många år han har haft det rekordet. 578 00:43:22,070 --> 00:43:25,000 Men inte nu längre. Nu är det Robbie Williams. 579 00:43:27,230 --> 00:43:30,150 -Tack. -Skål för det. 580 00:43:31,200 --> 00:43:35,160 Det är inget man bara kan avfärda. 581 00:43:35,180 --> 00:43:38,170 -Det är fantastiskt. -Ja, men han förblir inte död. 582 00:43:40,050 --> 00:43:43,000 Han vill bara ha mer. 583 00:43:43,020 --> 00:43:49,120 Det är helt otroligt. Det känns totalt overkligt. 584 00:43:49,130 --> 00:43:53,140 Ja, det är en sån där grej där man tänker: 585 00:43:53,160 --> 00:43:56,120 "Jag är glad att det hände mig"- 586 00:43:56,130 --> 00:43:58,170 -"men det gör mig helt förbluffad." 587 00:43:58,190 --> 00:44:01,130 "Fina saker händer mig hela tiden." 588 00:44:01,150 --> 00:44:05,190 Det är för mycket som spelar in- 589 00:44:05,210 --> 00:44:10,020 -för att kunna säga; "Det var jag! Jag slog Elvis!" 590 00:44:11,220 --> 00:44:14,120 Så tänkte jag i Stoke när jag var femton. 591 00:44:14,140 --> 00:44:16,210 "En dag ska jag slå Elvis." 592 00:44:17,210 --> 00:44:19,070 Nej, det tänkte jag inte. 593 00:44:19,090 --> 00:44:20,150 Men du slog Elvis. 594 00:44:20,170 --> 00:44:24,060 Jag gillar att du är en stor stjärna- 595 00:44:24,080 --> 00:44:26,070 -men du tillbringar tid i L.A. 596 00:44:26,090 --> 00:44:30,040 Har jag rätt i att du är mindre känd i LA? 597 00:44:30,060 --> 00:44:33,170 Jag är inte känd alls i L.A. 598 00:44:33,190 --> 00:44:37,130 Jag var på Craig"s häromkvällen. 599 00:44:37,150 --> 00:44:39,180 -Tog de kort på dig? -Nej, det var grejen. 600 00:44:39,200 --> 00:44:46,080 Jag klev ur bilen, och det var paparazzi där. Jag tänkte: "Åh, nej!" 601 00:44:46,100 --> 00:44:50,100 Jag öppnade dörren och alla bara... 602 00:44:51,170 --> 00:44:53,020 Allihop. 603 00:44:53,040 --> 00:44:58,050 Det var patetiskt, för jag var irriterad över alla paparazzi. 604 00:44:58,070 --> 00:45:00,180 Sen blev jag irriterad över att de inte fotade mig. 605 00:45:00,200 --> 00:45:07,170 Men när jag precis skulle gå in sa en av dem: "Ronnie?" 606 00:45:07,190 --> 00:45:11,220 De började ropa: "Ronnie! Ronnie! Ronnie!" 607 00:45:12,000 --> 00:45:14,070 Så jag sa: "Ja. Ronnie." 608 00:45:16,090 --> 00:45:19,090 Men nu kan vi se fram emot Robbie turné. 609 00:45:19,110 --> 00:45:22,160 Den börjar nionde oktober i Londons O2. 610 00:45:22,180 --> 00:45:24,160 Du turnerar i Storbritannien. 611 00:45:24,180 --> 00:45:26,210 Sen blir det väl världsturné? 612 00:45:26,230 --> 00:45:30,160 Ja. Jag åker till Nordamerika, där jag är Ronnie. 613 00:45:32,000 --> 00:45:33,220 -Spelar du i L.A.? -Det kan jag. 614 00:45:34,000 --> 00:45:36,030 -Jag gör ett gig för dig, om du vill. -Utmärkt. 615 00:45:37,120 --> 00:45:39,230 -Avgjort! -Hollywood Bowl bara för dig. 616 00:45:40,010 --> 00:45:41,150 Hon lagar curry åt dig. 617 00:45:44,200 --> 00:45:48,110 -Lycka till med turnén. -Snyggt, älskling. 618 00:45:48,120 --> 00:45:51,060 Lycka till med albumet. Sov lite. 619 00:45:51,080 --> 00:45:54,200 Sov lite. Robbie Williams! Robbie Williams! 620 00:46:00,010 --> 00:46:01,160 Det var nästan allt. 621 00:46:01,180 --> 00:46:06,190 Men först hinner vi med ett besök i den stora, röda fåtöljen. 622 00:46:06,210 --> 00:46:08,090 Okej. Vem där? 623 00:46:08,110 --> 00:46:10,070 -Hallå? -Hej. 624 00:46:10,090 --> 00:46:12,020 -Vad heter du? -Jag heter Padraig. 625 00:46:12,040 --> 00:46:15,120 -Jag vet nog var du kommer ifrån. -Från Irland. 626 00:46:15,140 --> 00:46:17,170 -Vilken del av Irland är du från? -Från Kilkenny. 627 00:46:17,190 --> 00:46:20,050 -Kilkenny? Jag har bott i Kilkenny. -Snyggt. 628 00:46:20,070 --> 00:46:21,120 Inte direkt. 629 00:46:22,230 --> 00:46:25,040 Klipp bort det. Jag ska till Irland. 630 00:46:26,120 --> 00:46:30,200 -Hur länge har du varit här, Padraig? -Jag har varit här i 12 timmar. 631 00:46:30,220 --> 00:46:32,150 -Jaha! -Jag kom i morse. 632 00:46:32,170 --> 00:46:35,030 Direkt från planet eller båten. 633 00:46:35,050 --> 00:46:39,020 -Flyttade du hit för 12 timmar sen? -Nej, jag kom bara för showen. 634 00:46:39,040 --> 00:46:42,210 -Är du här över helgen? -Nej. Jag åker tillbaka i morgon. 635 00:46:44,080 --> 00:46:46,110 -Du vet väl att det sänds på tv? -Jag vet. 636 00:46:48,230 --> 00:46:52,070 Padraig, berätta din historia. 637 00:46:52,090 --> 00:46:55,090 För fyra år sen vandrade vi med skolan. 638 00:46:55,110 --> 00:46:57,030 Jag var 16 år då. 639 00:46:57,050 --> 00:47:00,200 Vi skulle gå 25 km. Vi bodde i samma rum. 640 00:47:00,220 --> 00:47:02,230 Vi gick till vandrarhemmet. 641 00:47:03,010 --> 00:47:04,150 Vänta lite, Padraig. 642 00:47:04,170 --> 00:47:09,130 Jamie Lee Curtis ser på dig som om du ringer i en klocka. 643 00:47:09,150 --> 00:47:13,000 -Det är lugnt. Jag hörde -Det är lugnt. 644 00:47:13,020 --> 00:47:15,050 -Fortsätt. -Okej. 645 00:47:15,070 --> 00:47:17,160 -Du är på din 25 km långa vandring. -Ja. 646 00:47:17,180 --> 00:47:19,190 Kl. 18.00, efter middagen, fick vi veta- 647 00:47:19,210 --> 00:47:24,050 -att vi skulle träffas i receptionen och sen skulle vi ut och vandra. 648 00:47:24,070 --> 00:47:26,170 Jag delade rum med Kevin. 649 00:47:26,190 --> 00:47:32,110 Kevin hade ont i bröstet. Han höll sig för bröstet och andades tungt. 650 00:47:32,120 --> 00:47:35,150 Vi trodde att Kevin låtsades för att slippa gå. 651 00:47:35,170 --> 00:47:39,190 Jag tänkte: "Du har en poäng." Jag brydde mig inte. 652 00:47:39,210 --> 00:47:43,100 Vi lämnade Kevin och gick till receptionen. 653 00:47:43,120 --> 00:47:46,220 En kvart senare kommer en ambulans. 654 00:47:47,000 --> 00:47:52,110 En ambulanssjukvårdare kommer in och lastar in Kevin i ambulansen. 655 00:47:52,120 --> 00:47:54,120 Kevin fick en mindre hjärtattack. 656 00:47:54,130 --> 00:47:57,230 Vi åtta i rummet sket fullständigt i honom. 657 00:47:59,120 --> 00:48:02,120 Innan jag vänder på dig, mår han bra? 658 00:48:02,140 --> 00:48:05,100 -Ja, han mår bra. -Bra. Det är allt. 659 00:48:09,070 --> 00:48:12,080 Det är allt vi hinner med. 660 00:48:12,100 --> 00:48:19,030 Om du vill ta plats i fåtöljen, kan du kontakta oss via hemsidan. 661 00:48:19,050 --> 00:48:21,110 Tack till alla mina gäster ikväll. 662 00:48:21,120 --> 00:48:23,060 Robbie Williams! 663 00:48:24,180 --> 00:48:26,020 David Tennant! 664 00:48:27,080 --> 00:48:28,140 Lydia West! 665 00:48:29,200 --> 00:48:31,020 Jamie Lee Curtis! 666 00:48:32,110 --> 00:48:34,000 Och Eric Idle! 667 00:48:35,200 --> 00:48:39,040 Nästa vecka kommer Eurovisionstjärnan Sam Ryder- 668 00:48:39,060 --> 00:48:43,110 -rapparen Big Zuu, skådespelaren Lashana Lynch- 669 00:48:43,120 --> 00:48:45,070 -Oscarsnominerade Lesley Manville- 670 00:48:45,090 --> 00:48:48,100 -och stjärnan från "Downton Abbey" och "Paddington" Hugh Bonneville. 671 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 Vi ses då. God natt, allihop. Hej då! 672 00:49:09,100 --> 00:49:13,100 Översättning: Maria Grimstad Iyuno-SDI Group