1
00:00:36,073 --> 00:00:39,019
Yeh ghari mushkilaat ki hain,
aur isay koyi rad nahi kar sakta.
2
00:00:40,774 --> 00:00:43,191
Hamari dunya ko aaj jis khatray
ka saamna hai,
3
00:00:43,216 --> 00:00:45,329
shayad aisa is say pehlay kabhi nahi huwa.
4
00:00:47,380 --> 00:00:50,649
Lekin main apne humwatnon say
yeh kehta hun...
5
00:00:51,504 --> 00:00:54,537
ke hum aap ke sarkaari mulazim
honay ki hesiyat say...
6
00:00:55,659 --> 00:00:58,439
aap ki azaadi ka difa kartay rahengay
7
00:00:58,464 --> 00:01:01,732
aur unka muqabla karengay
jo aap se yeh azaadi cheenna chahtay hain.
8
00:01:04,061 --> 00:01:05,354
Aap ki Ministry...
9
00:01:06,828 --> 00:01:07,820
ab bhi...
10
00:01:09,765 --> 00:01:10,779
taqatwar hai.
11
00:01:29,061 --> 00:01:32,404
-Hermione. Chai taiyaar hai, beta.
-Aarahi hun, mom.
12
00:01:37,376 --> 00:01:38,897
Chalo, Dudley, jaldi karo.
13
00:01:39,312 --> 00:01:42,299
Mujhay ab bhi samajh nahi aaraha
ke humein kyun jana par raha hai.
14
00:01:42,563 --> 00:01:46,295
Kyunke hamara ab yahan rehna
mehfooz nahi hai.
15
00:02:02,729 --> 00:02:06,287
Ron, apne abbu say kaho
ke khaana taiyaar ho gaya hai.
16
00:02:12,061 --> 00:02:13,333
Kya yeh Australia mein hai?
17
00:02:14,445 --> 00:02:15,796
Shandaar lag raha hai, hai na?
18
00:02:16,147 --> 00:02:20,052
Australia ke mashriqi saahil say
saarhay teen kilometers saath hi.
19
00:02:22,385 --> 00:02:23,379
Obliviate.
20
00:04:38,176 --> 00:04:39,700
Severus.
21
00:04:40,074 --> 00:04:42,627
Mujhay fikar honay lag gayi thi ke kaheen
tum yahan ka raasta tou nahi bhool gaye.
22
00:04:43,608 --> 00:04:45,985
Aao, humnay tumhare liye
seat bacha rakhi hai.
23
00:04:51,505 --> 00:04:52,982
Mujhay umeed hai
tum koyi khabar laaye hogay?
24
00:04:53,007 --> 00:04:56,624
Usay aglay Haftay ke din raat ke waqt
wahan say muntaqil kiya jayega.
25
00:04:56,798 --> 00:04:58,722
Mainay kuch aur hi khabar
suni hai, mere Aaqa.
26
00:04:59,047 --> 00:05:02,764
Dawlish, Auror, ne yeh bataya hai
ke Potter
27
00:05:02,999 --> 00:05:05,600
ko is mahinay ki 30 tareekh say pehlay
muntaqil nahi kiya jayega.
28
00:05:06,327 --> 00:05:09,782
-Uski umar 17 honay se aik din pehlay.
-Yeh aik jhooti khabar hai.
29
00:05:11,635 --> 00:05:15,432
Auror Office ka Harry Potter
ki hifazat mein ab koi kirdaar nahi hai.
30
00:05:15,842 --> 00:05:17,951
Uske qareebi logon ko yeh lagta hai
31
00:05:17,976 --> 00:05:20,235
-ke hamare log Ministry mein mojood hain.
-Acha...
32
00:05:20,902 --> 00:05:22,756
kamazkam unki yeh khabar tou sahi hai,
hai na?
33
00:05:26,328 --> 00:05:28,256
Tumhein kya lagta hai, Pius?
34
00:05:32,965 --> 00:05:35,329
Insaan ko bohot si khabrein
sunnay ko milti hain, mere Aaqa.
35
00:05:35,729 --> 00:05:38,091
Chahay wo khabar jhooti ho
yaa sachhi ho.
36
00:05:39,406 --> 00:05:41,488
Tumnay aik sacche siyasat-daan ki tarha
baat ki hai.
37
00:05:41,926 --> 00:05:44,802
Mere khayal say tum sab say ziada
kaam ke bande saabit hogay, Pius.
38
00:05:48,669 --> 00:05:51,674
-Wo larkay ko kahan lekar jayengay?
-Safe house mein.
39
00:05:52,193 --> 00:05:55,041
Imkaan hai ke usay Order ke membraan
mein se kisi ke ghar mein lekar jayengay.
40
00:05:55,132 --> 00:05:58,518
Maine suna hai us ghar ko har tarha
say mehfooz rakha gaya hai.
41
00:05:58,543 --> 00:06:02,165
Jaisay hi wo wahan pohonch jayega,
hum us par hamla nahi kar sakengay.
42
00:06:02,983 --> 00:06:03,958
Mere Aaqa.
43
00:06:04,063 --> 00:06:06,318
Is kaam mein main bhi
haath battana chahungi.
44
00:06:07,394 --> 00:06:08,846
Main us larkay ko maarna chahti hun.
45
00:06:09,147 --> 00:06:10,439
Wormtail!
46
00:06:11,114 --> 00:06:13,785
Maine tumsay kaha bhi tha
ke mehmaanon ko khamosh rakha karo?
47
00:06:13,942 --> 00:06:15,777
Jee, meray Aaqa.
48
00:06:16,227 --> 00:06:18,035
Abhi kar deta hun, meray Aaqa.
49
00:06:19,249 --> 00:06:23,068
Main tumhare khoon ki piyaas
ki daat deta hun, Bellatrix...
50
00:06:24,181 --> 00:06:27,181
lekin mujhay hi Harry Potter
ki jaan leni hogi.
51
00:06:29,970 --> 00:06:33,622
Lekin mujhay aik ajeeb si mushkil
ka saamna hai.
52
00:06:34,995 --> 00:06:39,424
Wo yeh ke meri aur Potter ki charri
ka ansar aik hi hai.
53
00:06:41,354 --> 00:06:44,187
Yeh dounon charriyaan,
aik tarha say...
54
00:06:45,855 --> 00:06:46,940
jurwa hain.
55
00:06:48,047 --> 00:06:51,769
Hum aik dusray ko zakhmi kar sakte hain,
lekin aik dusre ki jaan nahi le saktay.
56
00:06:54,354 --> 00:06:56,102
Agar mujhay uski jaan leni hai...
57
00:06:57,883 --> 00:07:00,483
tou mujhay yeh kaam kisi aur ki charri
istemaal karke karna hoga.
58
00:07:03,472 --> 00:07:04,522
Aao.
59
00:07:05,827 --> 00:07:08,370
Tum mein kon yeh aizaaz haasil
karna chahega?
60
00:07:14,020 --> 00:07:18,201
Kya khayaal hai, Lucius?
61
00:07:21,911 --> 00:07:23,122
Mere Aaqa?
62
00:07:23,147 --> 00:07:24,345
"Mere Aaqa?"
63
00:07:26,284 --> 00:07:28,413
Mujhay tumhari charri ki zarurat hai.
64
00:07:43,106 --> 00:07:45,438
Kya is mein elm ke darakht
ki lakri lagi hai?
65
00:07:45,573 --> 00:07:46,870
Jee, mere Aaqa.
66
00:07:53,739 --> 00:07:55,786
Aur iska ansar kis cheez ka hai?
67
00:07:56,622 --> 00:07:57,855
Dragon.
68
00:07:59,185 --> 00:08:02,337
-Dragon heartstring hai, mere Aaqa.
-Dragon heartstring.
69
00:08:18,896 --> 00:08:20,556
Aap mein se jin ko nahi khabar,
70
00:08:20,647 --> 00:08:24,947
hamare saath aaj Miss Charity Burbage
mojood hain jinhon nay haal hi mein
71
00:08:25,038 --> 00:08:28,954
Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry
mein parhaya hai.
72
00:08:29,344 --> 00:08:32,884
Inki khusoosiyat mein Muggle Studies
bhi shaamil hai.
73
00:08:35,272 --> 00:08:38,301
Miss Burbage ka yeh manna hai
ke Muggles...
74
00:08:39,346 --> 00:08:41,224
hum say ziada mukhtalif nahi hain.
75
00:08:42,508 --> 00:08:45,189
Agar inke bus mein hota...
76
00:08:46,920 --> 00:08:49,050
tou yeh humein unke saath
hum-bistari karnay deti.
77
00:08:52,789 --> 00:08:57,989
Inke liye, jaaduwi aur Muggle khoon
mein milawat na-gawaar cheez nahi
78
00:08:58,732 --> 00:09:00,740
balkay aisi cheez ko ziada farokht
dena chahiye.
79
00:09:03,068 --> 00:09:04,187
Severus.
80
00:09:04,655 --> 00:09:05,968
Severus, please.
81
00:09:08,682 --> 00:09:10,291
Hum dost hain.
82
00:09:15,150 --> 00:09:16,735
Avada Kedavra!
83
00:09:27,313 --> 00:09:28,495
Nagini.
84
00:09:33,004 --> 00:09:34,116
Tumhara khaana.
85
00:11:20,048 --> 00:11:23,387
-Hello, Harry.
-Aray, wah.
86
00:11:23,472 --> 00:11:24,593
Hello.
87
00:11:24,853 --> 00:11:28,183
-Tum tandurust lag rahe ho.
-Haan, yeh bilkul theek hai.
88
00:11:28,208 --> 00:11:30,679
Chalo andar chup jayen is say pehle
ke koi iski jaan lele, kya kehtay ho?
89
00:11:30,704 --> 00:11:31,745
Shaam-bakhair.
90
00:11:36,408 --> 00:11:38,312
Kingsley, mujhay laga aap Prime Minister
ki dekh bhaal kar rahe thay.
91
00:11:38,337 --> 00:11:40,059
Tum un say ziada aiham ho.
92
00:11:41,137 --> 00:11:44,337
-Hello, Harry. Bill Weasley.
-Aap say mil kar behudh khushi huwi.
93
00:11:44,362 --> 00:11:46,898
-Yeh pehle kabhi itna khoobsurat nahi tha.
-Bohot hi badsurat huwa karta tha.
94
00:11:47,488 --> 00:11:48,441
Baat tou sahi hai.
95
00:11:48,977 --> 00:11:51,563
Mere chehray par yeh nishaan aik
Greyback naami werewolf ki meherbaani hai.
96
00:11:51,789 --> 00:11:53,610
Umeed hai main uska yeh ehsaan
aik din chuka paonga.
97
00:11:53,689 --> 00:11:55,469
Tum ab bhi mere liye
utnay hi khoobsurat ho, William.
98
00:11:55,566 --> 00:11:58,985
Yaad rakhna, Fleur, Bill ab sirf kachha
gosht khaata hai.
99
00:11:59,533 --> 00:12:01,110
Mere shehar bhi mazaaqiya insaan hain.
100
00:12:01,883 --> 00:12:05,134
Waisay, jantay ho kya.
Remus aur main...
101
00:12:05,225 --> 00:12:07,791
Bohot huwa.
Hum yeh baatein baad mein bhi karlenge.
102
00:12:07,816 --> 00:12:09,376
Abhi humein yahan say nikalna hoga.
103
00:12:09,815 --> 00:12:10,920
Aur wo bhi jald say jald.
104
00:12:11,615 --> 00:12:14,371
Potter, tumhari no-umar ho jiska matlab
Trace ka asar ab bhi tum par qaaim hai.
105
00:12:14,462 --> 00:12:15,566
Trace kya hota hai?
106
00:12:15,591 --> 00:12:18,310
Agar tum cheenkogay, Ministry ko pata
lag jayega tum kiske saath ho.
107
00:12:18,401 --> 00:12:20,539
Baat yeh hai ke humein aisi cheezon
mein safar karna hoga
108
00:12:20,567 --> 00:12:22,123
jiska Trace se pata nah lag sakay.
109
00:12:22,148 --> 00:12:24,410
Brooms, Thestrals wagera.
Hum joron mein jayengay.
110
00:12:24,830 --> 00:12:26,619
Aur agar koi hamari taak
mein bhi kyun nahi ho,
111
00:12:26,644 --> 00:12:28,230
aur zaroor koi taak mein betha hoga...
112
00:12:28,761 --> 00:12:31,083
unhein pata nahi lag payega
ke asli Harry Potter konsa hai.
113
00:12:31,775 --> 00:12:32,776
Asli?
114
00:12:34,254 --> 00:12:36,993
Mujhay umeed hai tum is mashroob
se waakif hi hogay.
115
00:12:37,466 --> 00:12:39,507
Nahi. Bilkul bhi nahi hun.
116
00:12:39,895 --> 00:12:41,307
Mainay kaha bhi tha
isay koi masla nahi hoga.
117
00:12:41,490 --> 00:12:44,328
Nahi, agar aap ko lagta hai main apni
khatir dusron ki jaan khatre mein dalun...
118
00:12:44,419 --> 00:12:47,704
-Humne pehle kabhi aisa nahi kiya kya?
-Nahi. Nahi. Yeh mukhtalif hai.
119
00:12:48,051 --> 00:12:50,045
Mera matlab, isay pee kar,
mera humshakal banna. Bilkul Nahi.
120
00:12:50,147 --> 00:12:52,014
Hum say koi yeh apne shoq
say nahi kar raha, dost.
121
00:12:52,105 --> 00:12:54,473
Haan, socho agar kuch ulta seedha hojaye
aur humein aik dooblay patlay
122
00:12:54,564 --> 00:12:56,316
chashmish larkay ke jism
mein zindagi guzaarni par jaye.
123
00:12:56,502 --> 00:12:58,374
Yahan sab samajhdaar hain, Potter.
124
00:12:58,866 --> 00:13:00,574
In sab ne yeh khatra mol lenay ke liye
haami bhari hai.
125
00:13:01,716 --> 00:13:04,038
Taqneeqi tor pay, mujhsay yeh kaam
dhamka kar kiya jaa raha hai.
126
00:13:04,676 --> 00:13:06,719
Main Mundungus Fletcher hun, Mr. Potter.
127
00:13:07,084 --> 00:13:09,781
-Hamesha say aap ka madah raha hun.
-Bas karo, Mundungus.
128
00:13:10,946 --> 00:13:12,796
Theek hai, Granger,
jaisa ke humne baat ki thi.
129
00:13:13,651 --> 00:13:15,946
-Kya kar rahi ho, Hermione.
-Bilkul iske andar daalo.
130
00:13:26,251 --> 00:13:29,151
Tum mein say jinhon nay aaj se pehle
kabhi Polyjuice potion nahi piya hai
131
00:13:29,303 --> 00:13:30,420
unhein main khabardaar karta hun.
132
00:13:30,546 --> 00:13:32,247
Iska zaiqa goblin ke paishaab jaisa hai.
133
00:13:32,389 --> 00:13:34,496
Lagta hai aap ne yeh bohot baar
piya hai, hai na, Mad-Eye?
134
00:13:36,198 --> 00:13:38,408
Bas kasheedgi ko khatam
karnay ki koshish kar raha hun.
135
00:14:11,315 --> 00:14:14,395
-Aray wah, hum sab aik jaisay hain.
-Abhi tak nahi ho.
136
00:14:18,043 --> 00:14:20,234
Kya tumhare pass pehennay laiq
achay kapray nahi hain?
137
00:14:20,874 --> 00:14:22,429
Haan, mujhay yeh rung
ziada pasand nahi aaraha.
138
00:14:22,454 --> 00:14:25,335
Tum filhaal tum nahi ho tou chup chap
yeh kapray pehno.
139
00:14:25,426 --> 00:14:26,636
Theek hai, theek hai.
140
00:14:26,880 --> 00:14:28,593
Tumhein bhi kapray badalnay
hongay, Potter.
141
00:14:29,247 --> 00:14:31,764
Bill, meri taraf mat dekho.
Main bhayanak lag rahi hun.
142
00:14:31,920 --> 00:14:33,896
Main janta tha wo apne tattoo
ke baray mein jhoot keh rahi thi.
143
00:14:34,472 --> 00:14:37,024
Harry, tumhari nazar waqai bohot
kamzor hai.
144
00:14:37,125 --> 00:14:38,746
Acha tou.
Hum joray ban ke jayengay.
145
00:14:38,847 --> 00:14:40,590
Har aik Harry ke saath
ke aik muhafiz hoga.
146
00:14:40,987 --> 00:14:44,362
Mundungus, meray qareeb rehna.
Main tum par nazar rakhna chahta hun.
147
00:14:44,970 --> 00:14:46,805
-Aur Harry ki baat ki jaye tou...
-Jee?
148
00:14:47,346 --> 00:14:48,648
Asli Harry ki baat kar raha hun.
149
00:14:48,920 --> 00:14:51,415
-Waisay tum ho kahan?
-Yahan hun.
150
00:14:51,572 --> 00:14:52,764
Tum Hagrid ke saath jaogay.
151
00:14:53,731 --> 00:14:55,797
Main tumhein yahan 16 saal
pehlay laaya tha
152
00:14:56,119 --> 00:14:58,243
jab tum Bowtruckle say bhi
chotay huwa kartay thay.
153
00:14:59,020 --> 00:15:02,040
Yahi behtar hoga ke main hi tumhein
yahan say lekar chalun.
154
00:15:02,065 --> 00:15:03,638
Haan, maahol bohot jazbaati
ho raha hai.
155
00:15:03,663 --> 00:15:04,626
Chalo chaltay hain.
156
00:15:18,472 --> 00:15:21,188
Burrows ki jaanib chalo.
Hum sab wahan mulaqaat karengay.
157
00:15:22,671 --> 00:15:24,076
Teen ki ginti par.
158
00:15:24,502 --> 00:15:25,749
Zor say pakro, Harry.
159
00:15:26,836 --> 00:15:27,693
Aik...
160
00:15:29,532 --> 00:15:30,508
dou...
161
00:15:37,710 --> 00:15:38,677
teen!
162
00:16:09,379 --> 00:16:11,627
-Konsa hai wo?
-Kahan hai wo?
163
00:16:13,836 --> 00:16:15,148
Wo tumhari daayen taraf hai!
164
00:16:15,665 --> 00:16:16,838
Wo wahan hai!
165
00:16:17,510 --> 00:16:18,601
Neechay!
166
00:16:24,629 --> 00:16:26,575
Hagrid, humein dusron ki madad
karni hogi!
167
00:16:26,688 --> 00:16:28,124
Main aisa nahi kar sakta, Harry.
168
00:16:28,307 --> 00:16:30,159
Main Mad-Eye ke ehkamaat ki khilaaf
warzi nahi kar sakta.
169
00:16:36,504 --> 00:16:37,698
Zor say pakray raho.
170
00:16:42,107 --> 00:16:43,285
Stupefy!
171
00:16:57,836 --> 00:16:58,837
Zor say pakro, Harry.
172
00:17:08,836 --> 00:17:09,758
Hagrid.
173
00:17:27,803 --> 00:17:29,614
Nahi.
Nahi.
174
00:17:52,409 --> 00:17:53,561
Harry.
175
00:19:14,418 --> 00:19:16,487
-Harry.
-Hagrid.
176
00:19:18,853 --> 00:19:19,932
Kya huwa?
177
00:19:20,475 --> 00:19:21,664
Baaqi sab kahan hain?
178
00:19:22,610 --> 00:19:23,858
Baaqi koi nahi aya?
179
00:19:23,949 --> 00:19:25,704
Wo shuru say hi hamara taaqub
kar rahay thay, Molly.
180
00:19:25,729 --> 00:19:27,162
Hum unka muqaabla nahi kar paye.
181
00:19:27,616 --> 00:19:30,533
Shukar hai tum dounon sahi salamat ho.
182
00:19:30,905 --> 00:19:33,224
Death Eaters hamara intezaar kar rahe the.
Wo taak mein bethay thay.
183
00:19:33,691 --> 00:19:35,353
Ron aur Tonks ko ab tak
ajana chahiye tha.
184
00:19:36,260 --> 00:19:37,420
Dad aur Fred ko bhi.
185
00:19:40,317 --> 00:19:41,358
Is taraf!
186
00:19:42,708 --> 00:19:43,662
Jaldi.
187
00:19:44,233 --> 00:19:45,229
Ghar mein chalo.
188
00:19:49,774 --> 00:19:50,778
Aray nahi!
189
00:19:57,442 --> 00:19:59,347
-Lupin!
-Aap kya kar rahay hain?
190
00:20:02,107 --> 00:20:06,534
Jab Harry Potter ne Hogwarts mein pehli
baar meray office ka daura kiya tha
191
00:20:06,559 --> 00:20:09,048
-tou konay mein konsi makhlooq bethi thi?
-Kya aap pagal hain?
192
00:20:09,073 --> 00:20:11,202
-Konsi makhlooq thi?
-Grindylow.
193
00:20:18,648 --> 00:20:19,835
Humein dhoka diya gaya hai.
194
00:20:20,310 --> 00:20:22,547
Voldemort janta tha tumhein aaj raat
wahan se muntaqil kiya jayega.
195
00:20:22,903 --> 00:20:25,039
Mujhay yaqeen dihani karni thi
ke tum koi bheropiya tou nahi.
196
00:20:32,934 --> 00:20:33,903
Thehro.
197
00:20:37,343 --> 00:20:38,729
Albus Dumbledore ne
198
00:20:39,262 --> 00:20:41,655
hum douno say aakhri alfaaz
kya kahay thay?
199
00:20:43,757 --> 00:20:46,380
"Harry hamari aakhri umeed hai.
200
00:20:46,837 --> 00:20:47,934
Us par bharosa rakho."
201
00:20:52,643 --> 00:20:55,401
-Unhein tumhara pata kaisay chala?
-Shayad Hedwig ki wajah say.
202
00:20:55,809 --> 00:20:57,316
Wo mera taafuz karnay ki koshish
kar rahi thi.
203
00:21:13,631 --> 00:21:14,635
Shukriya.
204
00:21:15,005 --> 00:21:17,171
Yeh bilkul iska haqdaar hai.
Isnay shandaar kaam kiya.
205
00:21:17,524 --> 00:21:19,284
Agar yeh nah hota
main yahan zinda khari bhi nah hoti.
206
00:21:19,754 --> 00:21:20,647
Waqai?
207
00:21:21,517 --> 00:21:23,564
Tum hamesha mere baaray mein aisa
kuch sun kar heraan ho jaati ho.
208
00:21:32,283 --> 00:21:33,775
Kya sab say aakhir mein hum aye hain?
209
00:21:34,907 --> 00:21:35,949
George kahan hai?
210
00:21:57,126 --> 00:21:58,374
Kaisa mehsoos kar rahay ho, Georgie?
211
00:22:01,444 --> 00:22:02,832
Khuda ke wali jaisa.
212
00:22:04,155 --> 00:22:05,278
Kya kaha?
213
00:22:06,428 --> 00:22:07,537
Khuda ke wali jaisa.
214
00:22:08,163 --> 00:22:09,272
Main muqaddas hun.
215
00:22:10,365 --> 00:22:11,681
Meri rooh khul gayi hai, Fred.
216
00:22:12,277 --> 00:22:13,276
Samjhay?
217
00:22:15,310 --> 00:22:17,470
Dunya mein kaan say muttaliq itnay
lateefay hain
218
00:22:17,612 --> 00:22:19,638
aur tumhein bas
"Meri rooh khul gayi hai" mila tha?
219
00:22:20,090 --> 00:22:21,255
Bhayanak lateefa tha.
220
00:22:21,867 --> 00:22:23,656
Ab bhi main tum say dikhnay
mein acha hun.
221
00:22:27,756 --> 00:22:28,838
Mad-Eye mar chukay hain.
222
00:22:40,277 --> 00:22:43,680
Jaisay hi Mundungus ki Voldemort par
nazar pari, wo Disapparated hogaya.
223
00:23:07,006 --> 00:23:08,182
Burrows ki jaanib chalo.
224
00:23:09,789 --> 00:23:11,230
Yeh meri soch say kaayi ziada
khatarnaak hai.
225
00:23:11,255 --> 00:23:14,138
-Saat?
-Saat? Aik Horcrux.
226
00:23:14,223 --> 00:23:15,646
Wo kahin bhi chupay ho saktay hain.
227
00:23:15,671 --> 00:23:18,041
Rooh ko saat hisson mein judaa
karnay ke liye...
228
00:23:18,066 --> 00:23:21,007
-Agar Horcrux tabah kardein tou....
-...Voldemort ko haraya jaa sakta hai.
229
00:23:24,648 --> 00:23:26,138
Mujh par bharosa rakho.
230
00:23:26,976 --> 00:23:31,352
Tumnay mujhsay jhoot bola.
Tumnay mujhsay jhoot bola, Ollivander.
231
00:24:02,767 --> 00:24:03,789
Kaheen jaa rahay ho?
232
00:24:08,335 --> 00:24:09,735
Ab kisi aur ki jaan nahi jayegi.
233
00:24:10,869 --> 00:24:11,830
Meri wajah say.
234
00:24:12,756 --> 00:24:13,807
Tumhari wajah say?
235
00:24:14,611 --> 00:24:16,373
Tumhein lagta hai
Mad-Eye ne tumhare liye apni jaan di?
236
00:24:16,989 --> 00:24:18,953
Tumhein lagta hai George ne
wo mantar tumhare khaatir liya?
237
00:24:20,665 --> 00:24:22,280
Shayad tum Chosen One ho saktay ho,
meray dost...
238
00:24:22,521 --> 00:24:24,411
lekin yeh maamla us say kaayi ziada
barh kar hai.
239
00:24:24,872 --> 00:24:26,317
Hamesha say hi bara tha.
240
00:24:29,612 --> 00:24:31,530
-Chalo meray saath.
-Aur Hermione ko peechay chor dun?
241
00:24:32,456 --> 00:24:33,642
Kya tumhara dimaagh kharaab ha?
242
00:24:33,733 --> 00:24:35,756
Hum uske bagair dou din
bhi zinda nahi rahengay.
243
00:24:38,139 --> 00:24:39,649
Us say mat kehna ke mainay aisa kaha.
244
00:24:41,225 --> 00:24:42,180
Waisay bhi...
245
00:24:42,569 --> 00:24:43,891
Trace ka asar ab bhi tum par qaaim hai.
246
00:24:44,702 --> 00:24:47,865
-Humein abhi shaadi mein bhi jana hai...
-Mujhay kisi shaadi ki parwah nahi hai.
247
00:24:48,985 --> 00:24:50,910
Maaf karna.
Chahay wo jiski bhi shaadi ho.
248
00:24:50,995 --> 00:24:53,191
Mujhay un Horcruxes ki talaash
shuru karni hai.
249
00:24:53,934 --> 00:24:56,107
Usay shikast denay ka wohi
waahid raasta hain
250
00:24:56,132 --> 00:24:59,090
aur jitni dair hum yahan rokengay,
wo aur ziada taqatwar hota jayega.
251
00:25:00,438 --> 00:25:02,044
Aaj ki raat aisa karna
theek nahi hoga, meray dost.
252
00:25:02,918 --> 00:25:04,544
Hum jaa kar, uske liye
kaam aasaan kar dengay.
253
00:25:33,118 --> 00:25:34,318
Tumhein lagta hai usay pata hai?
254
00:25:35,851 --> 00:25:36,812
Mera matlab...
255
00:25:37,675 --> 00:25:39,573
yeh Horcruxes uski rooh ke hissay hain.
256
00:25:39,857 --> 00:25:41,137
Uske apne hissay hain.
257
00:25:42,468 --> 00:25:44,420
Jab Dumbledore ne wo angoothi tabah ki...
258
00:25:44,936 --> 00:25:46,931
aur jab tumnay Tom Riddle ki diary
tabah ki thi...
259
00:25:48,167 --> 00:25:49,740
usay zaroor kuch mehsoos tou huwa hoga.
260
00:25:51,533 --> 00:25:54,393
Baaqi Horcruxes ko tabah karne ke liye,
humein pehle unko dhoondna hoga.
261
00:25:55,638 --> 00:25:56,907
Wo hain kis jagah par?
262
00:25:58,153 --> 00:25:59,468
Hum shuruwaat kahan say karein?
263
00:26:03,484 --> 00:26:04,766
Main taiyaar hun.
264
00:26:06,682 --> 00:26:07,897
Please yahan tawajja dou!
265
00:26:08,040 --> 00:26:10,654
Tumhare bhai ki shaadi hai.
Thora zimmaydaari ka muzahira karo.
266
00:26:36,237 --> 00:26:37,288
Meri zip band kardogay?
267
00:26:52,136 --> 00:26:54,052
Agar mujooda soorat-e-haal par
nazar daali jaye tou...
268
00:26:54,528 --> 00:26:56,024
aik shaadi ka khayaal
ehmaqaana lagta hai na?
269
00:26:58,358 --> 00:27:00,038
Jo soorat-e-haal chal rahi hai.
270
00:27:00,880 --> 00:27:02,630
Shayad us lihaaz say shaadi karna
hi behtar hai.
271
00:27:19,545 --> 00:27:20,586
Subah-bakhair.
272
00:27:31,816 --> 00:27:33,134
Chalo, kartay raho.
273
00:27:34,610 --> 00:27:35,826
Ab aik saath uthana.
274
00:27:36,562 --> 00:27:37,464
Aik...
275
00:27:38,422 --> 00:27:39,413
dou...
276
00:27:40,187 --> 00:27:41,229
teen.
277
00:27:52,048 --> 00:27:53,896
Tumhari taraaf say kaisa lag
raha hai, larkon?
278
00:27:55,108 --> 00:27:56,213
Bohot khoob.
279
00:27:59,292 --> 00:28:00,490
Aray nahi.
280
00:28:01,015 --> 00:28:02,832
Minister of Magic yahan kya kar rahe hain?
281
00:28:09,974 --> 00:28:11,658
Kaisay ana huwa, Minister?
282
00:28:11,896 --> 00:28:15,457
Mere khayal say hum dounon is sawaal
ka jawaab jantay hain, Mr. Potter.
283
00:28:24,150 --> 00:28:25,302
Aur yeh kya hai?
284
00:28:34,131 --> 00:28:35,596
"Is ke andar...
285
00:28:35,792 --> 00:28:42,301
Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore
ka aakhri wasiyatnaama hai.
286
00:28:43,088 --> 00:28:47,180
Sab say pehlay, Ronald Bilius Weasley
ke naam...
287
00:28:47,650 --> 00:28:49,883
main apna Deluminator chorta hun.
288
00:28:51,035 --> 00:28:53,344
Mainay khud apne haathon say
yeh aala takhleeq kiya...
289
00:28:53,429 --> 00:28:58,080
is umeed ke saath ke jab burayi
bohot ziada phel jaye...
290
00:29:00,522 --> 00:29:02,321
"us soorat mein
yeh usay roshni ki kiraan dikhayega."
291
00:29:09,066 --> 00:29:11,229
-Dumbledore ne yeh mere liye chora hai?
-Haan.
292
00:29:13,210 --> 00:29:14,214
Bohot khoob.
293
00:29:15,920 --> 00:29:16,950
Yeh cheez hai kya?
294
00:29:29,832 --> 00:29:30,940
Ajeeb baat hai.
295
00:29:33,746 --> 00:29:36,807
"Hermione Jean Granger
ke naam...
296
00:29:36,832 --> 00:29:41,447
main apni kitaab 'The Tales of Beedle
the Bard' ki copy chorta hun...
297
00:29:42,208 --> 00:29:46,393
is umeed ke saath ke isay yeh kitaab
sabaq-amooz aur achi lagegi."
298
00:29:47,552 --> 00:29:49,202
Meri mom mujhay yahi kitaab
parh ke sunaya karti thi.
299
00:29:50,112 --> 00:29:51,403
"The Wizard and the Hopping Pot."
300
00:29:51,428 --> 00:29:53,568
"Babbitty Rabbitty
and the Cackling Stump."
301
00:29:56,360 --> 00:29:58,755
Aray yaar, Babbitty Rabbitty
tou suni hogi.
302
00:30:00,123 --> 00:30:01,075
Nahi?
303
00:30:02,236 --> 00:30:03,896
"Harry James Potter ke naam...
304
00:30:05,553 --> 00:30:06,748
main wo Snitch chor raha hun
305
00:30:06,839 --> 00:30:09,351
jo usne Hogswarts mein
apne pehlay match mein pakri thi
306
00:30:09,390 --> 00:30:13,551
uske adam-imtehaan
aur qabiliyat ke imtehaanaat...
307
00:30:16,656 --> 00:30:18,002
ki yaad-dihani ke tor pay."
308
00:30:38,988 --> 00:30:40,021
Bas yahi cheez chori hai?
309
00:30:40,332 --> 00:30:41,706
Jee nahi.
310
00:30:42,148 --> 00:30:46,417
Dumbledore ne tumhare liye
dusri wasiyat bhi chori hai.
311
00:30:47,825 --> 00:30:50,604
Godric Gryffindor ki talwaar.
312
00:30:52,443 --> 00:30:55,998
Badnaseebi se, Gryffindor ki talwar ko
dene ka haq Dumbledore ke paas na tha.
313
00:30:57,413 --> 00:31:00,165
Aik tareekhi cheez ki hasiyat say,
wo...
314
00:31:00,290 --> 00:31:01,415
...Harry ki malkiyat hai.
315
00:31:02,212 --> 00:31:03,561
Wo Harry ki malkiyat hai.
316
00:31:04,263 --> 00:31:06,615
Wo iske pass khud ayi thi jab Chamber
of Secrets mein Harry ko uski zarurat thi.
317
00:31:06,639 --> 00:31:10,215
Talwaar khud ko kisi bhi qaabil Gryffindor
ke samne paish kar sakti hai, Ms. Granger.
318
00:31:10,240 --> 00:31:12,657
Us say wo talwaar kisi jaadugar
ki malkiyat nahi ban jati.
319
00:31:14,138 --> 00:31:17,330
Aur filhaal, koi nahi janta
wo talwaar kahan hai.
320
00:31:17,883 --> 00:31:20,393
-Kya kaha?
-Wo talwaar laa-pata hai.
321
00:31:21,872 --> 00:31:25,150
Main nahi janta
aap kya karna chah rahe hain, Mr. Potter
322
00:31:25,554 --> 00:31:28,589
lekin aap yeh jung akelay jeet
nahi saktay.
323
00:31:29,682 --> 00:31:31,028
Wo bohot taqatwar hai.
324
00:32:33,266 --> 00:32:34,259
Hello, Harry.
325
00:32:35,434 --> 00:32:37,523
Mainay tumhein kisi gheray khayaal say
jaga diya, hai na?
326
00:32:37,655 --> 00:32:39,457
Main us khayal ko tumhari aankhon
mein khatam hota dekh sakti hun.
327
00:32:39,482 --> 00:32:41,835
-Bilkul bhi nahi. Kaisi ho, Luna?
-Bohot achi hun.
328
00:32:41,861 --> 00:32:44,045
Bas kuch dair pehlay aik garden gnome
ne mujhay kaata.
329
00:32:44,070 --> 00:32:46,367
Gnome ka thook kaafi faidaymand hota hai.
330
00:32:46,627 --> 00:32:49,049
Mera naam Xenophilius Lovegood hai.
Hum pahari ke paar rehtay hain.
331
00:32:49,184 --> 00:32:50,261
Aap say mil kar khushi huwi, sir.
332
00:32:50,420 --> 00:32:53,557
Mujhe yaqeen hai aap ko pata hoga,
Mr. Potter, ke hum "The Quibbler" walon ne
333
00:32:53,648 --> 00:32:55,932
inn "The Daily Prophet"
wale chamchon ke bar-aks
334
00:32:55,957 --> 00:32:59,174
Dumbledore ki zindagi aur mout dounon
mein unki bharpoor himayat ki hai
335
00:32:59,553 --> 00:33:01,499
aur hum tumhari bhi bharpoor
himayat kartay hain.
336
00:33:02,674 --> 00:33:03,634
Shukriya.
337
00:33:04,189 --> 00:33:05,226
Chalein, Daddy.
338
00:33:05,317 --> 00:33:07,184
Harry is waqt hum say baat
nahi karna chahta.
339
00:33:07,275 --> 00:33:08,879
Isay aisa kehna acha nahi lagta.
340
00:33:09,680 --> 00:33:10,825
Harry Potter.
341
00:33:15,360 --> 00:33:17,572
Mazrat chahta hun, sir?
Kya main aap ke saath beth sakta hun?
342
00:33:17,597 --> 00:33:19,901
Mr. Potter.
Bilkul beth saktay ho.
343
00:33:20,176 --> 00:33:21,844
-Yahan beth jao.
-Shukriya.
344
00:33:25,571 --> 00:33:28,839
Aap ne jo "The Daily Prophet" mein likha
main us say kaafi mutasir huwa.
345
00:33:29,475 --> 00:33:32,081
Aap Dumbledore ko achi tarha
jantay thay.
346
00:33:32,426 --> 00:33:34,299
Main unhein kaafi lambay arsay
say jaanta hun.
347
00:33:35,485 --> 00:33:38,152
Agar aap unke bhai Aberforth ko
khaatay mein nah lein, aur aik tarha say
348
00:33:38,390 --> 00:33:40,579
log waisay bhi kabhi Aberforth
ko yaad hi nahi kartay.
349
00:33:41,747 --> 00:33:43,619
Mujhay tou pata bhi nahi
ke unka koi bhai bhi tha.
350
00:33:43,977 --> 00:33:46,948
Dumbledore bachpan se apni zaati zindagi
ke baray mein ziada baat nahi kartay thay.
351
00:33:47,039 --> 00:33:48,621
Mayoos mat ho, Elphias.
352
00:33:49,265 --> 00:33:53,467
Mainay suna hai ke Rida Skeeter
ne unki zindagi ke tamaam raaz
353
00:33:53,948 --> 00:33:56,915
aatth sou saafon ki apni kitaab
mein faash kiye hain.
354
00:33:57,493 --> 00:34:01,427
Afwa hai ke kisi ne usay
yeh raaz bataye hain.
355
00:34:01,926 --> 00:34:04,690
Koi aisa shakhs jo Dumbledore ke khandaan
ko achi tarha say janta tha.
356
00:34:05,267 --> 00:34:08,396
Hum dounon jantay hain
wo shakhs kon hai, Elphias.
357
00:34:08,487 --> 00:34:10,248
Aik ghingona dhoka tha wo.
358
00:34:12,278 --> 00:34:14,029
Hum kiske baaray mein baat
kar rahe hain?
359
00:34:15,417 --> 00:34:17,235
Bathilda Bagshot.
360
00:34:19,198 --> 00:34:20,362
-Kon?
-Uff Khuda.
361
00:34:20,387 --> 00:34:25,329
Wo pichli sadi ki sab say ziada maroof
jaaduwi tareekhdaan thi.
362
00:34:26,857 --> 00:34:30,690
Wo Dumbledore khandaan ke sab say
ziada qareeb thi.
363
00:34:32,008 --> 00:34:36,347
Mujhay yaqeen hai Rita Skeeter ne kuch
soch samajh kar hi Godric Hollow jaa kar,
364
00:34:36,498 --> 00:34:39,749
us burhiya ke ghar jhanka hoga.
365
00:34:39,840 --> 00:34:40,870
Godric's Hollow?
366
00:34:42,392 --> 00:34:44,005
Bathilda Bagshot Godric's Hollow
mein rehti hai?
367
00:34:44,456 --> 00:34:46,514
Usi jagah uski Dumbledore say
pehli martaba mulaqaat huwi thi.
368
00:34:46,683 --> 00:34:48,357
Kya iska matlab wo bhi
usi jagah rehtay thay?
369
00:34:48,389 --> 00:34:50,005
Jab unke waalid ne un teen Muggles
ki jaan li
370
00:34:50,030 --> 00:34:52,759
uske baad unka khaandaan wahan rehnay
chala gaya tha.
371
00:34:52,870 --> 00:34:54,951
Wo kaafi badnaami ki baat thi.
372
00:34:56,204 --> 00:34:57,853
Sach batao, mera bachhay...
373
00:34:58,486 --> 00:35:01,273
kya tumhein yaqeen hai tum unhein
achi tarha jantay bhi thay yaa nahi?
374
00:35:27,564 --> 00:35:29,905
Ministry ko shikast di jaa chuki hai.
375
00:35:31,411 --> 00:35:34,690
Minister of Magic maray jaa chukay hain.
376
00:35:37,804 --> 00:35:38,813
Wo aarahay hain.
377
00:35:40,086 --> 00:35:41,306
Wo aarahay hain.
378
00:35:43,395 --> 00:35:44,465
Wo aarahay hain.
379
00:35:48,579 --> 00:35:50,371
Tum say mil kar acha laga, Mr. Potter.
380
00:36:01,478 --> 00:36:03,421
-Ginny!
-Harry! Jao!
381
00:36:04,123 --> 00:36:05,123
Jao!
382
00:36:18,353 --> 00:36:21,143
Tareekhi muqamaat par jana hai?
Bus 15 minute mein nikalnay wali hai.
383
00:36:22,616 --> 00:36:24,939
-Hum kahan hain?
-Shaftesbury Avenue.
384
00:36:25,353 --> 00:36:27,533
Main mom aur dad ke sath yahan
theater par aaya karti thi.
385
00:36:29,102 --> 00:36:31,502
Mujhe nahi pata mainay aisa kyun socha.
Bas meray dimagh mein ye jagah aagai.
386
00:36:32,333 --> 00:36:33,331
Is taraf.
387
00:36:37,985 --> 00:36:39,228
Humein kapray badalnay hongay.
388
00:36:45,979 --> 00:36:47,061
Yeh kaisay...
389
00:36:47,270 --> 00:36:49,041
Undetectable Extension Charm.
390
00:36:50,540 --> 00:36:51,842
Tum waqai herat-angaiz ho.
391
00:36:52,693 --> 00:36:54,781
Tum hamesha meray baray mein aisa
kuch sun kar heraan ho jaatay ho.
392
00:36:57,486 --> 00:36:58,658
Yeh zaroor kitaabon ki awaaz hogi.
393
00:37:05,142 --> 00:37:06,583
Shaadi mein mojood baaqi saray logon
ka kya?
394
00:37:07,006 --> 00:37:09,513
-Kya humein wapas jana chahiye?
-Wo tumhein dhoond rahe hain.
395
00:37:09,757 --> 00:37:11,693
Hum wapas jaa kar sab ki zindagiyaan
khatray mein daal dengay.
396
00:37:13,763 --> 00:37:14,759
Ron sahi keh raha hai.
397
00:37:15,753 --> 00:37:16,688
Coffee peena chahengay?
398
00:37:17,986 --> 00:37:20,058
-Aik cappuccino, please.
-Tum kya piyogay?
399
00:37:21,815 --> 00:37:22,886
Jo yeh pee rahi hai wohi.
400
00:37:23,512 --> 00:37:24,575
Jo yeh dounon pee rahe hain wohi.
401
00:37:28,483 --> 00:37:29,847
Tou hum yahan say kahan jayen?
402
00:37:30,435 --> 00:37:31,452
Leaky Cauldron?
403
00:37:32,789 --> 00:37:34,017
Wahan jana bohot khatarnaak hai.
404
00:37:34,732 --> 00:37:36,710
Agar Voldemort ne Ministry par qabza
kar liya hai,
405
00:37:36,735 --> 00:37:38,068
tou purani koi bhi jagah
mehfooz nahi hai.
406
00:37:38,435 --> 00:37:41,055
Shaadi mein mojood tamaam log
kisi khufiya jagah chup gaye hongay.
407
00:37:41,284 --> 00:37:44,136
Main apna bag baaqi cheezon ke saath
Burrow mein bhool aya hun.
408
00:37:49,275 --> 00:37:50,294
Tum mazaaq kar rahi ho.
409
00:37:52,890 --> 00:37:55,117
Ehtiyaat ke tor pay, mainay kuch din pehle
saari zarurat ki cheezein
410
00:37:55,390 --> 00:37:56,648
rakh li thi.
411
00:37:56,857 --> 00:37:59,449
Waisay, yeh meri sabsay pasandeeda
jeans nahi hai.
412
00:38:00,282 --> 00:38:01,407
Neechay jhook jao!
413
00:38:02,362 --> 00:38:03,474
Stupefy!
414
00:38:07,781 --> 00:38:08,763
Expulso!
415
00:38:19,672 --> 00:38:21,030
Petrificus Totalus.
416
00:38:25,701 --> 00:38:26,577
Jao.
417
00:38:27,129 --> 00:38:28,024
Chali jao yahan say.
418
00:38:32,936 --> 00:38:34,747
Darwaza band karo,
batiyaan bujha dou.
419
00:38:45,121 --> 00:38:46,355
Iska naam Rowle hai.
420
00:38:47,287 --> 00:38:49,815
Yeh Astronomy Tower mein mojood tha,
jis raat Snape ne Dumbledore ki jaan li.
421
00:38:51,421 --> 00:38:52,697
Is wale ka naam Dolohov hai.
422
00:38:53,322 --> 00:38:55,119
Mainay iski tasweer ishtihaari mujrimon
mein dekhi thi.
423
00:38:57,136 --> 00:38:59,060
Tou, hum tumhare saath kya karengay?
424
00:39:00,002 --> 00:39:01,854
Agar mouqa milta
tou humein maar detay, hai na?
425
00:39:01,945 --> 00:39:03,589
Hum nay inko maara tou unhein
pata chal jayega hum yahan thay.
426
00:39:03,680 --> 00:39:04,649
Ron.
427
00:39:05,342 --> 00:39:06,693
Agar isnay Mad-Eye ko mara hota.
428
00:39:07,352 --> 00:39:08,663
Phir tumhein kaisa mehsoos hota?
429
00:39:11,336 --> 00:39:12,982
Acha hoga agar hum inki yaadaasht
mita dein.
430
00:39:13,874 --> 00:39:14,991
Yeh kaam tumhara hai.
431
00:39:15,912 --> 00:39:17,038
Hermione...
432
00:39:20,421 --> 00:39:21,830
tum jaaduwi mantaron
mein maahir ho.
433
00:39:40,556 --> 00:39:41,574
Obliviate.
434
00:39:55,195 --> 00:39:56,779
Unhein pata kaisay chala
ke hum us jagah par thay?
435
00:39:56,864 --> 00:39:58,446
Shayad Trace ka asar ab bhi
tum par hai?
436
00:39:58,471 --> 00:40:01,398
Trace 17 saal ki umer mein toot jata hai.
Yeh jaadu ki dunya ka usool hai.
437
00:40:03,812 --> 00:40:04,712
Kya huwa?
438
00:40:06,207 --> 00:40:08,160
Humnay tumhari saalgirah bhi
nahi manaayi, Harry.
439
00:40:09,553 --> 00:40:12,089
Ginny aur mainay aik cake
taiyaar kiya tha.
440
00:40:12,965 --> 00:40:14,525
Hum shaadi honay ke baad
paish karnay walay thay.
441
00:40:14,550 --> 00:40:17,324
Hermione, sach kahun tou,
main shukarguzaar hun ke tumne aisa socha,
442
00:40:17,409 --> 00:40:19,023
lekin yeh dekhtay huway
thori dair pehlay
443
00:40:19,114 --> 00:40:21,421
kuch Death Eaters ne humein taqreeban
maar daala tha, tou koi baat nahi.
444
00:40:23,776 --> 00:40:24,705
Sahi.
445
00:40:26,428 --> 00:40:27,375
Yeh bhi sochna chahiye.
446
00:40:27,466 --> 00:40:29,478
Humein sarkon say nikal kar,
kisi mehfoooz jagah jana chahiye.
447
00:41:03,572 --> 00:41:04,701
Yeh sab kya tha?
448
00:41:06,639 --> 00:41:08,008
Shayad Mad-Eye ka idea hoga...
449
00:41:09,439 --> 00:41:11,370
ke agar Snape yahan taak jhaank
karnay ajaye.
450
00:41:20,612 --> 00:41:21,696
Homenum Revelio.
451
00:41:29,274 --> 00:41:30,361
Hum yahan akelay hain.
452
00:41:38,006 --> 00:41:39,993
Mujhay laga koi dusri chaarri...
453
00:41:40,018 --> 00:41:42,460
-Tumne mujhsay jhoot kaha.
-Baat samajh say baahir hai.
454
00:41:45,569 --> 00:41:48,652
Qasam khata hun, mujhay laga tha
kisi aur ki chaarri kaam kar jayegi.
455
00:41:50,112 --> 00:41:51,540
Koi aur raasta zaroor hoga.
456
00:43:02,529 --> 00:43:05,305
Harry?
Hermione, kahan ho tum?
457
00:43:06,330 --> 00:43:07,894
Dekho mujhay kya mila hai.
458
00:43:15,052 --> 00:43:16,094
Pyara hai.
459
00:43:21,899 --> 00:43:24,391
"Regulus Arcturus Black."
460
00:43:25,497 --> 00:43:26,463
RAB.
461
00:43:30,856 --> 00:43:33,501
"Janta hun tumhare yeh parhne se pehlay
main is dunya say jaa chuka hunga.
462
00:43:34,279 --> 00:43:37,255
Maine asli Horcrux chura liya hai
aur usay tabah karna chahta hun."
463
00:43:38,696 --> 00:43:40,167
RAB Sirius ka bhai hai.
464
00:43:41,510 --> 00:43:42,518
Haan.
465
00:43:45,404 --> 00:43:48,102
Sawaal yeh hai, kya waqai usnay
asli Horcrux tabah kar liya?
466
00:44:11,030 --> 00:44:12,836
Tum hamari jasoosi
kar rahay thay, hai na?
467
00:44:13,334 --> 00:44:17,667
Kreacher bas dekh raha tha.
468
00:44:17,914 --> 00:44:19,831
Shayad isay pata hoga
ke asli locket kahan hai.
469
00:44:22,861 --> 00:44:24,264
Tumnay pehlay kabhi yeh dekha hai?
470
00:44:24,767 --> 00:44:25,738
Kreacher?
471
00:44:27,404 --> 00:44:30,014
Yeh Master Regulus ka locket hai.
472
00:44:30,039 --> 00:44:31,800
Lekin aisay dou locket thay, hai na?
473
00:44:33,725 --> 00:44:34,757
Dusra waala kahan hai?
474
00:44:37,979 --> 00:44:42,061
Kreaher nahi janta
ke dusray locket kahan hai.
475
00:44:42,086 --> 00:44:43,654
Haan, lekin kya tumnay kabhi
aisa locket dekha hai?
476
00:44:43,926 --> 00:44:46,532
-Kya wo isi ghar mein tha?
-Gandi mudblood.
477
00:44:46,557 --> 00:44:47,792
-Death Eaters aarahay hain...
-Ron.
478
00:44:47,817 --> 00:44:50,251
-Khoon ke ghaddaar, Weasley.
-Uski baat ka jawaab dou.
479
00:44:53,121 --> 00:44:54,171
Haan.
480
00:44:56,340 --> 00:44:59,673
Wo yahan isi ghar mein tha.
481
00:45:00,904 --> 00:45:03,321
Wo dunya ki sab say buri cheez hai.
482
00:45:03,511 --> 00:45:04,570
Kya matlab hai tumhara?
483
00:45:05,593 --> 00:45:07,826
Master Regulus ke marnay say pehlay
484
00:45:07,917 --> 00:45:10,161
unhon nay Kreacher ko usay tabah
karne ka hukum diya tha
485
00:45:10,252 --> 00:45:14,553
lekin Kreacher ne chahay jitni koshish ki,
wo aisa kar nahi saka.
486
00:45:14,673 --> 00:45:16,173
Tou, ab wo locket kahan hai?
487
00:45:17,687 --> 00:45:22,314
-Kya kisi ne wo leliya?
-Wo raat mein aya tha.
488
00:45:22,449 --> 00:45:27,026
Wo bohot saari cheezein le gaya,
jis mein locket bhi shaamil tha.
489
00:45:27,111 --> 00:45:28,095
Kon le gaya?
490
00:45:29,636 --> 00:45:30,851
Kon tha wo, Kreacher?
491
00:45:33,759 --> 00:45:35,446
Mundungus.
492
00:45:36,570 --> 00:45:39,552
Mundungus Fletcher.
493
00:45:41,194 --> 00:45:42,215
Talaash karo usay.
494
00:46:04,336 --> 00:46:06,113
Meray waalid ko is baat
ka pata lag jayega.
495
00:46:11,036 --> 00:46:12,255
Suno, ehmaqon.
496
00:46:13,708 --> 00:46:14,763
Wo yahan nahi hai.
497
00:46:28,573 --> 00:46:30,863
Aap ke naye Minister for Magic
ki hesiyat say...
498
00:46:32,146 --> 00:46:36,646
main is jagah ko iski sabqa azmat...
499
00:46:37,418 --> 00:46:38,960
dilwanay ka waada karta hun.
500
00:46:40,381 --> 00:46:42,173
Isi liye, aaj say...
501
00:46:43,468 --> 00:46:46,124
har mulazim ko apni karkardagi
ki report...
502
00:46:47,712 --> 00:46:49,041
paish karni hogi.
503
00:46:50,831 --> 00:46:51,808
Lekin yeh jaan lou.
504
00:46:52,321 --> 00:46:53,972
Agar aap ke pass chupanay ke liye
kuch nahi hai...
505
00:46:55,398 --> 00:46:57,114
tou aap ko darnay ki zarurat bhi nahi hai.
506
00:47:01,279 --> 00:47:02,779
-Kitnay huway?
-Dou Galleons.
507
00:47:02,892 --> 00:47:05,494
Jaldi karo, waqt bohot qeemti cheez hai.
Shukriya, dost.
508
00:47:05,570 --> 00:47:07,569
-Chor!
-Hat jao raastay say.
509
00:47:13,403 --> 00:47:15,092
-Mainay tumsay kaha bhi tha.
-Baahir niklo.
510
00:47:15,529 --> 00:47:16,569
Pichkaadou isay.
511
00:47:26,078 --> 00:47:27,226
Thora araam say dabao.
512
00:47:53,652 --> 00:47:55,027
Un mein Flesh Memories hoti hain.
513
00:47:57,832 --> 00:47:59,669
Jab Scrimgeour ne tumhein yeh pehli
martaba diya tha...
514
00:48:00,452 --> 00:48:02,367
mujhay laga shayad yeh tumhare choonay
say khul jayega.
515
00:48:04,350 --> 00:48:06,128
Ke shayad Dumbledore ne iske andar
kuch chupaya hoga.
516
00:48:17,290 --> 00:48:18,313
Choro mujhay.
517
00:48:18,438 --> 00:48:21,440
Harry Potter, bohot arsay baad
mulaqaat ho rahi hai.
518
00:48:21,847 --> 00:48:23,015
Hatt jao mujh par say.
519
00:48:28,210 --> 00:48:32,388
Aap ki darkhuwast ke mutabiq,
Kreacher Mundungus Fletcher naami...
520
00:48:32,662 --> 00:48:34,545
-Expelliarmus.
-...chor ko saath le aaya hai.
521
00:48:34,570 --> 00:48:35,706
Tum kya karna chah rahay ho?
522
00:48:36,065 --> 00:48:38,001
Meray peechay dou House-elves
laga diye hain.
523
00:48:38,103 --> 00:48:39,830
Dobby sirf madad karnay ki koshish
kar raha tha.
524
00:48:39,921 --> 00:48:44,357
Dobby ne Diagon Alley mein Kreacher
ko dekha, jis se Dobby ko tajassus huwa.
525
00:48:44,601 --> 00:48:49,023
Aur phir Dobby ne Kreacher ko Harry Potter
ka zikar kartay huway suna.
526
00:48:49,197 --> 00:48:52,025
-Main bas...
-Aur phir Dobby ne Kreacher ko...
527
00:48:52,110 --> 00:48:54,528
-is chor Mundungus se baat karte dekha.
-Main chor nahi hun.
528
00:48:55,075 --> 00:48:56,292
Badboodaar...
529
00:48:57,031 --> 00:48:58,169
bewakoof makhlooq kahin ke.
530
00:48:58,323 --> 00:49:02,485
Main nihayat umda aur nayaab cheezon
ki khareed-o-farokht karta hun.
531
00:49:02,966 --> 00:49:04,550
Tum aik chor ho, Dung.
Yeh baat sab jantay hain.
532
00:49:04,635 --> 00:49:08,312
Master Weasley, aap ko dobara dekh kar
bohot acha laga.
533
00:49:08,337 --> 00:49:09,481
Achay jootay pehnay hain.
534
00:49:10,942 --> 00:49:13,551
Suno, main us raat dar gaya tha,
theek hai?
535
00:49:15,324 --> 00:49:17,855
Agar Mad-Eye apne broom say gir gaya
tou is mein meri kya ghalti thi?
536
00:49:19,549 --> 00:49:20,784
-Tum....
-Sach bolo.
537
00:49:20,809 --> 00:49:23,289
Jab tumnay is jagah ko badla tha,
aur is baat say muqarna mat.
538
00:49:24,291 --> 00:49:25,756
Tumhein yahan say aik locket
mila tha, hai na?
539
00:49:25,781 --> 00:49:26,839
Kyun?
540
00:49:27,179 --> 00:49:29,452
-Kya wo qeemti tha?
-Kya wo tumhare pass ab bhi para hai?
541
00:49:29,700 --> 00:49:31,708
Nahi, isay fikar ho rahi hai
ke us locket ke ziada paise nahi milay.
542
00:49:32,140 --> 00:49:33,864
Mainay tou wo kisi ko de diya.
543
00:49:34,627 --> 00:49:37,853
Main Diagon Alley mein apna samaan
farokht kar raha tha...
544
00:49:38,243 --> 00:49:40,218
ke usi waqt Ministry se taaluq rakhnay
wali aik burhiya mere pass ayi
545
00:49:40,309 --> 00:49:41,951
aur mujhse mera license dikhanay ko kaha.
546
00:49:42,443 --> 00:49:44,181
Uska kehna tha
wo mujhay hawalaat mein band degi.
547
00:49:44,799 --> 00:49:48,466
Aur wo aisa kar bhi deti
agar usay wo locket pasand nahi aata.
548
00:49:48,557 --> 00:49:49,677
Wo jaadugarni kon thi?
549
00:49:49,952 --> 00:49:52,285
-Kya tum usay jantay ho?
-Nahi, main...
550
00:49:57,319 --> 00:49:58,396
Yahi hai wo.
551
00:49:59,187 --> 00:50:00,141
Dekho.
552
00:50:02,890 --> 00:50:04,174
Usnay bow bhi pehna huwa tha.
553
00:50:46,158 --> 00:50:47,175
Theek hai tou...
554
00:50:47,893 --> 00:50:49,238
humnay jo baat ki thi
wo zehen mein rakhna.
555
00:50:50,176 --> 00:50:53,484
Jab tak bilkul zaroori nah ho
kisi say baat mat karna.
556
00:50:54,046 --> 00:50:56,025
Bas apna rawaiya mamooli
rakhnay ki koshish karna.
557
00:50:56,459 --> 00:50:58,016
Wohi karna jo sab kar rahay hon.
558
00:50:59,243 --> 00:51:00,216
Agar hum aisa kartay hain
559
00:51:00,307 --> 00:51:02,032
aur agar qismat ne saath diya
tou hum andar dakhil hojayenge.
560
00:51:02,854 --> 00:51:04,243
-Aur phir...
-Aur mushkilaat ka samna karna hoga.
561
00:51:04,364 --> 00:51:05,700
-Theek kaha.
-Haan.
562
00:51:06,690 --> 00:51:09,464
-Yeh tou bilkul pagalpan hai.
-Bina kisi shaq ke.
563
00:51:09,690 --> 00:51:10,872
Puri dunya hi pagal hai.
564
00:51:11,918 --> 00:51:12,839
Chalo.
565
00:51:13,841 --> 00:51:15,352
Humein Horcrux talaash karna hai.
566
00:52:10,280 --> 00:52:11,822
Humein khud ko andar flush karna hoga.
567
00:52:16,576 --> 00:52:18,391
Kya pagalpan hai yeh.
568
00:52:47,570 --> 00:52:48,525
Naam?
569
00:52:50,499 --> 00:52:52,046
Tum.
Yahan aao.
570
00:52:52,214 --> 00:52:54,088
-Kya? Kya?
-Chalo.
571
00:52:54,498 --> 00:52:56,101
-Mainay kya kiya?
-Bas chaltay raho.
572
00:53:04,290 --> 00:53:06,101
-Kya wo...
-...Muggles hain.
573
00:53:06,466 --> 00:53:09,712
Apni jaaiz jagah par hain.
574
00:53:12,507 --> 00:53:14,926
Mujhay thora dar lagnay laga hai.
575
00:53:18,329 --> 00:53:21,808
Tumnay kya kaha tha yeh Polyjuice
ka asar kab tak rahega, Hermione?
576
00:53:23,246 --> 00:53:24,296
Mainay aisa nahi kaha tha.
577
00:53:31,520 --> 00:53:32,481
Cattermole.
578
00:53:34,423 --> 00:53:36,290
Meray office mein ab tak baarish
ho rahi hai.
579
00:53:36,717 --> 00:53:37,871
Dou din ho gaye hain.
580
00:53:39,975 --> 00:53:41,514
Kya aap ne chhatri istemaal
karnay ki koshish ki?
581
00:53:42,726 --> 00:53:45,260
Tumhein andaza hai na ke main neechay
jaa raha hun, Cattermole?
582
00:53:46,342 --> 00:53:48,984
-Neechay?
-Tumhari biwi say tafteesh karnay.
583
00:53:50,889 --> 00:53:54,742
Tou suno agar meri biwi ke khoon
par sawaliya nishaan hota hai
584
00:53:55,225 --> 00:53:57,449
aur agar
Department of Magical Law Enforcement
585
00:53:57,540 --> 00:53:59,863
kay sarbarah mujhsay koi kaam
karnay ko kehtay hain
586
00:54:00,136 --> 00:54:02,997
tou shayad main us kaam ko
apni awaleen tarjee par rakhta.
587
00:54:04,456 --> 00:54:05,784
Tumhare pass aik ghantay ka waqt hai.
588
00:54:18,366 --> 00:54:20,639
Ya Khuda.
Main kya karun?
589
00:54:21,054 --> 00:54:23,076
Meri biwi neechay bilkul akeli hai.
590
00:54:24,239 --> 00:54:26,571
Ron, tumhari koi biwi nahi hai.
591
00:54:28,396 --> 00:54:29,749
-Sahi kaha.
-Dusri manzil.
592
00:54:31,432 --> 00:54:32,988
Lekin main baarish ko rokun kis tarha?
593
00:54:33,964 --> 00:54:35,737
Finite Incantatem mantar azma kar dekho.
594
00:54:40,120 --> 00:54:41,296
Tumhein yahan jana hai, Ron.
595
00:54:46,299 --> 00:54:48,863
Finite Incantatem.
Theek hai.
596
00:54:49,490 --> 00:54:50,962
Aur agar us say kaam nahi bana tou?
597
00:55:03,225 --> 00:55:06,261
Pehli manzil,
Minister of Magic and Support Staff.
598
00:55:06,355 --> 00:55:08,514
Main tajweez karunga ke agar aik ghante
mein humein Umbridge nahi milti
599
00:55:08,599 --> 00:55:10,820
tou hum Ron ko dhoondengay
aur kisi aur din yahan ayengay.
600
00:55:10,845 --> 00:55:11,912
-Theek hai?
-Haan.
601
00:55:15,406 --> 00:55:17,422
Mafalda.
Travers ne tumhein bheja hai na?
602
00:55:17,943 --> 00:55:20,042
Bohot khoob,
hum seedha neechay jayengay.
603
00:55:23,309 --> 00:55:24,707
Albert, tumhein baahir nahi jana?
604
00:55:59,204 --> 00:56:00,178
Runcorn.
605
00:56:53,522 --> 00:56:55,023
Accio locket.
606
00:57:49,866 --> 00:57:52,756
Theek hai, theek hai.
Zara khamoshi ikhtiyaar karlein?
607
00:57:53,877 --> 00:57:55,445
Chalo doubara kaam par lag jao.
608
00:57:57,282 --> 00:57:58,393
Khamoshi ikhtiyaar karein.
609
00:58:04,410 --> 00:58:05,449
Runcorn.
610
00:58:13,849 --> 00:58:14,828
Subah-bakhair.
611
00:58:17,286 --> 00:58:19,090
Ron, yeh main hun.
612
00:58:19,884 --> 00:58:20,832
Harry.
613
00:58:21,027 --> 00:58:22,894
Aray, main tumhari shakal
bhool hi gaya tha.
614
00:58:23,922 --> 00:58:24,879
Hermione kahan hai?
615
00:58:25,493 --> 00:58:28,265
Wo Umbridge ke saath
nichay adalat mein gayi hai.
616
00:58:35,867 --> 00:58:37,234
Yahan neechay tou bohot thand hai.
617
00:58:38,113 --> 00:58:41,709
Main half-blood hun.
Meray waalid aik jaadugar thay.
618
00:58:41,971 --> 00:58:44,382
Unka naam William Alderton hai.
Unhon nay yahan 30 saal kaam kiya tha.
619
00:58:44,407 --> 00:58:47,255
Shayad aap unhein jantay hon.
Hamesha apna jacket ulta pehentay thay.
620
00:58:47,811 --> 00:58:50,551
Nahi, zaroor koi ghalat-fehmi huwi hai.
Dekhein, main half-blood hun.
621
00:58:50,576 --> 00:58:52,703
Humein wapas jana hoga.
Main half-blood hun.
622
00:59:03,933 --> 00:59:06,067
-Mary Elizabeth Cattermole?
-Jee.
623
00:59:06,158 --> 00:59:11,126
27 Chislehurst Gardens, Great Tolling,
Evesham. Yahi pata hai na aap ka?
624
00:59:11,217 --> 00:59:12,476
-Jee.
-Sunwayi isi jagah ho rahi hai.
625
00:59:12,501 --> 00:59:15,127
Ellie aur Alfred ki waalida?
626
00:59:15,692 --> 00:59:17,378
Aur Reginald ki biwi ho na?
627
00:59:21,501 --> 00:59:22,501
Reg?
628
00:59:34,204 --> 00:59:35,343
Shukriya, Albert.
629
00:59:38,559 --> 00:59:40,420
Mary Elizabeth Cattermole?
630
00:59:43,572 --> 00:59:44,572
Jee.
631
00:59:45,642 --> 00:59:47,206
Aap ki aaj Ministry par aamad ke waqt
632
00:59:47,231 --> 00:59:49,379
aap say aik charri leli gayi thi,
Mrs. Cattermole.
633
00:59:49,404 --> 00:59:51,491
Kya yeh wohi charri hai?
634
00:59:53,702 --> 00:59:55,802
Kya aap adalat ko batana chahengi
ke aap ne yeh charri kis jaadugar
635
00:59:55,827 --> 00:59:58,038
yaa jaadugarni say li thi?
636
00:59:58,691 --> 01:00:00,179
Mainay yeh kisi say nahi li.
637
01:00:02,323 --> 01:00:04,237
Mujhay yeh Diagon Alley mein...
638
01:00:05,109 --> 01:00:07,110
Ollivander par mili thi
jab main 11 saal ki thi.
639
01:00:09,596 --> 01:00:11,039
Is charri ne mujhay chuna tha.
640
01:00:13,481 --> 01:00:14,653
Aap jhoot bol rahi hain.
641
01:00:15,676 --> 01:00:17,571
Charriyan sirf jaadugarniyon
ko chunti hain
642
01:00:17,596 --> 01:00:20,137
aur aap aik jaadugarni nahi hain.
643
01:00:20,294 --> 01:00:21,638
Lekin main aik jaadugarni hun.
644
01:00:22,842 --> 01:00:24,851
Batao inhein, Reg.
Inhein batao main kya hun.
645
01:00:28,441 --> 01:00:29,944
Reg, inhein batao main kya hun.
646
01:00:39,789 --> 01:00:41,746
Tum kya kar rahay ho, Albert?
647
01:00:44,559 --> 01:00:46,242
Tum jhoot bol rahi ho, Dolores.
648
01:00:48,111 --> 01:00:50,350
Aur kisi ko jhoot nahi bolna chahiye.
649
01:00:52,220 --> 01:00:53,279
Stupefy!
650
01:01:01,035 --> 01:01:02,416
Yeh tou Harry Potter hai.
651
01:01:02,564 --> 01:01:05,045
Hai na?
Yeh qissa apne bachon ko zaroor bataunga.
652
01:01:21,101 --> 01:01:22,961
Expecto Patronum!
653
01:01:48,770 --> 01:01:50,770
Mary, ghar jao.
654
01:01:52,212 --> 01:01:53,298
Bachon ke pass jao.
655
01:01:53,704 --> 01:01:54,803
Main tumsay waheen milunga.
656
01:01:54,828 --> 01:01:56,652
Humein is mulk say baahir jana hoga,
samajh rahi ho na?
657
01:01:57,346 --> 01:01:58,956
Mary, jaisa main keh raha hun
waisa karo.
658
01:02:14,290 --> 01:02:15,266
Mary?
659
01:02:17,059 --> 01:02:18,048
Yeh kon hai?
660
01:02:20,091 --> 01:02:21,136
Lambi kahani hai.
661
01:02:22,416 --> 01:02:24,649
-Aap say mil kar acha laga.
-Yeh tou Harry Potter hai.
662
01:02:25,275 --> 01:02:27,304
Yeh Harry hai.
Harry Potter.
663
01:02:27,389 --> 01:02:28,623
-Wo raha.
-Pakro usay!
664
01:02:28,708 --> 01:02:30,041
-Pakro usay!
-Roko usay!
665
01:02:43,588 --> 01:02:44,691
-Dekh ke.
-Sambhaalo.
666
01:02:45,072 --> 01:02:46,572
Is taraf!
667
01:03:05,705 --> 01:03:07,020
Expelliarmus!
668
01:03:54,940 --> 01:03:55,907
Uff Khuda.
669
01:03:57,708 --> 01:04:00,092
Sab theek hai.
Tumhein kuch nahi huwa hai.
670
01:04:02,198 --> 01:04:03,114
Harry.
671
01:04:03,375 --> 01:04:04,984
Harry, jaldi say meray bag mein dekho.
672
01:04:05,344 --> 01:04:07,271
Aik "Essence of Dittany"
naami bottle hogi.
673
01:04:13,740 --> 01:04:15,436
Jaldi karo.
674
01:04:17,228 --> 01:04:18,383
Accio Dittany.
675
01:04:19,447 --> 01:04:22,114
Sab theek hai.
Iska dhakkan kholo.
676
01:04:22,475 --> 01:04:25,418
-Hermione, iska haath.
-Jaanti hun, jo keh rahi hun wo karo.
677
01:04:26,953 --> 01:04:27,943
Sab theek hai.
678
01:04:29,925 --> 01:04:33,523
-Is say thori si chubhan hogi.
-Kya huwa tha?
679
01:04:33,625 --> 01:04:35,213
Mujhay laga humein dobara
Grimmauld Place jana tha.
680
01:04:35,242 --> 01:04:36,775
Hum wahin jaa rahay thay.
681
01:04:37,079 --> 01:04:38,606
Sab theek hai.
Bas aik aur.
682
01:04:38,984 --> 01:04:42,495
Hum wahin jaa rahay thay lekin Yaxley ne
mujhay pakar liya tha aur main....
683
01:04:43,440 --> 01:04:45,735
Main janti thi ke agar usay pata lag gaya
hum jis jagah jaa rahe hain...
684
01:04:45,826 --> 01:04:49,534
tou hum wahan ruk nahi sakengay
tou main hum sab ko yahan le ayi, lekin...
685
01:04:50,554 --> 01:04:52,110
Ron splinch kar gaya.
686
01:04:56,227 --> 01:04:57,353
Sab theek hai.
687
01:05:17,163 --> 01:05:18,386
Protego Totalum.
688
01:05:20,810 --> 01:05:22,228
Salvio Hexia.
689
01:05:22,524 --> 01:05:23,504
Tum kya kar rahi ho?
690
01:05:24,069 --> 01:05:25,361
Hifazati jaadu kar rahi hun.
691
01:05:26,561 --> 01:05:29,486
Main nahi chahti Shaftesbury Avenue
ki tarha yahan bhi koyi aajaye.
692
01:05:30,281 --> 01:05:31,868
Tumhein khemay mein chale jana chahiye.
693
01:05:32,748 --> 01:05:34,830
-Khemay mein?
-Protego Totalum.
694
01:05:34,855 --> 01:05:36,335
Mujhay yahan khema kahan se milega?
695
01:05:37,056 --> 01:05:38,225
Repello Muggletum.
696
01:05:39,340 --> 01:05:40,358
Muffliato.
697
01:05:51,753 --> 01:05:52,883
Pehlay tum koshish karo.
698
01:05:56,705 --> 01:05:57,784
Dissendium.
699
01:06:12,258 --> 01:06:13,317
Incendio.
700
01:06:19,609 --> 01:06:20,681
Expulso.
701
01:06:29,045 --> 01:06:30,125
Diffindo.
702
01:06:32,352 --> 01:06:33,393
Reducto.
703
01:06:54,822 --> 01:06:55,933
Tum kya kar rahay ho?
704
01:06:58,195 --> 01:06:59,671
Jab tak isay tabah karnay
ka tareeqa nahi pata chalta,
705
01:06:59,696 --> 01:07:02,003
-humein isay mehfooz rakhna hoga.
-Ajeeb baat hai.
706
01:07:03,000 --> 01:07:05,027
Dumbledore ne tumhein saray Horcruxes
ko dhoondne tou bhej diya
707
01:07:05,118 --> 01:07:06,626
lekin tabah karnay ka tareeqa
nahi bataaya.
708
01:07:07,814 --> 01:07:09,214
Tumhein yeh baat soch kar
pareshaani nahi hoti?
709
01:07:21,997 --> 01:07:24,317
Aik Gornuk naami goblin maara gaya.
710
01:07:25,455 --> 01:07:28,538
Khayal yeh hai ke Muggle-born Dean Thomas
aur dusra goblin
711
01:07:28,567 --> 01:07:31,057
dounon hi Tonks, Cresswell aur Gornuk
ke saath safar karnay wale...
712
01:07:31,082 --> 01:07:33,349
shayad faraar ho chuke hain.
713
01:07:33,765 --> 01:07:37,328
Agar Dean yeh sun rahay hain yaa kisi ko
bhi unki jagah ka ilm hai tou
714
01:07:37,413 --> 01:07:40,496
uske walidein aur uski behnein
uske liye bohot fikarmand hain.
715
01:07:40,625 --> 01:07:42,957
Dusri taraf, paanch afraad par mushtamil
aik Muggle khandaan apne hi ghar
716
01:07:42,989 --> 01:07:44,018
mein murda paaya gaya.
717
01:07:44,042 --> 01:07:46,349
Tum mantar jantay ho, Harry.
718
01:07:51,121 --> 01:07:52,192
Batao mujhay.
719
01:07:55,120 --> 01:07:56,732
Batao mujhay, Gregorovitch.
720
01:07:57,120 --> 01:07:58,788
Wo mujhsay chura liya gaya tha.
721
01:07:58,997 --> 01:08:00,215
Kon tha wo?
722
01:08:01,306 --> 01:08:02,414
Kon tha wo chor?
723
01:08:05,503 --> 01:08:08,950
Wo aik larka tha.
Usi ne wo churayi.
724
01:08:09,777 --> 01:08:11,537
Mainay apni zindagi mein dobara kabhi
wo cheez nahi dekhi.
725
01:08:12,120 --> 01:08:13,742
Main apni zindagi ki qasam khata hun.
726
01:08:15,002 --> 01:08:16,473
Mujhay tumhari baat par yaqeen hai.
727
01:08:22,120 --> 01:08:23,955
Avada Kedavra!
728
01:08:38,623 --> 01:08:39,786
Mujhay laga yeh silsila ruk gaya tha.
729
01:08:41,997 --> 01:08:43,987
Tum usay apne zehen mein daakhil
honay nahi de saktay, Harry.
730
01:08:46,426 --> 01:08:48,591
Jiska-Naam-Nahi-Liya-Jaa-Sakta
usnay Gregorovitch ko dhoond liya hai.
731
01:08:49,508 --> 01:08:50,557
Us wandmaker ko?
732
01:08:50,648 --> 01:08:55,104
Wo koi aisi cheez chahta hai
jo Gregorovitch ke pass huwa karti thi
733
01:08:56,120 --> 01:08:57,366
lekin main nahi janta
wo kya cheez hai.
734
01:08:57,457 --> 01:08:59,689
Lekin wo us cheez ko haasil
karnay ke liye be-taab hai.
735
01:08:59,974 --> 01:09:03,044
Jaisay ke uski zindagi ka daromadaar
us cheez par ho.
736
01:09:05,163 --> 01:09:06,196
Bund mat karna.
737
01:09:06,769 --> 01:09:09,155
-Isay radio sun kar usay sukoon milta hai.
-Mujhay yeh nahi pasand.
738
01:09:09,356 --> 01:09:11,061
Usay lagta hai
usay achi khabar sun'nay ko milegi?
739
01:09:11,754 --> 01:09:14,587
...Ministry ki shikasht ghair-yaqeeni thi,
kisi ke bhi weham-ghumaan mein nahi tha.
740
01:09:14,678 --> 01:09:17,104
Mere khayal se wo umeed kar raha hai
usay koi buri khabar sunnay ko nah milay.
741
01:09:17,204 --> 01:09:19,121
Hum aap se waada kartay hain...
742
01:09:19,389 --> 01:09:20,900
Woh safar karnay kay qaabil kab hoga?
743
01:09:20,957 --> 01:09:23,997
Ke hum aap ko jab bhi hosakay, jahan bhi
ho sakay khabar pohonchate rahengay.
744
01:09:24,022 --> 01:09:26,965
-Main apni puri koshish kar rahi hun.
-Tum puri koshish nahi kar rahi ho!
745
01:09:30,120 --> 01:09:31,200
Utaaro isay!
746
01:09:32,962 --> 01:09:34,666
Mainay kaha, utaaro isay isi waqt.
747
01:09:46,525 --> 01:09:47,644
Behtar mehsoos ho raha hai?
748
01:09:48,094 --> 01:09:49,140
Kaafi ziada.
749
01:09:53,002 --> 01:09:54,391
Hum baari baari
isay pehenengay, theek hai?
750
01:10:24,120 --> 01:10:26,024
Finch ne aiteraaf kiya hai
ke uski tehqeeq
751
01:10:26,049 --> 01:10:27,603
abhi tak puri tarha
mukammal nahi huwi hai.
752
01:10:27,635 --> 01:10:29,382
Aur ab, waqt huwa jata hai
dusri khabron ka.
753
01:10:29,473 --> 01:10:32,405
Hogwarts ke muqarrar-karda
naye headmaster, Serverus Snape
754
01:10:32,490 --> 01:10:36,198
ne hukum diya hai ke tamaam taalib-e-ilm
school ke naye usoolon ki pabandi karein.
755
01:11:04,088 --> 01:11:08,478
Dumbledore ki qayadat mein Hogwarts
aik school ki akasi kiya karta tha.
756
01:11:08,788 --> 01:11:10,867
Snape ka khaka-e-nasb
sakht na-gawaar hai
757
01:11:10,892 --> 01:11:12,970
jo ke Dark lord ki khuwahishaat
ki akasi karta hai
758
01:11:13,121 --> 01:11:15,365
aur usoolon ki khilaaf-warzi
karne walon ke saath
759
01:11:15,390 --> 01:11:18,765
staff ke dou Death Eaters sakhti ke saath
nipat rahe hain.
760
01:11:37,756 --> 01:11:38,745
Yeh kya hai?
761
01:11:48,351 --> 01:11:50,103
Yeh boo kaisi hai?
762
01:12:13,653 --> 01:12:15,413
-Tum kya kar rahay ho?
-Yeh bhaari hai.
763
01:12:15,889 --> 01:12:17,462
Maaf karna.
Kya tum chahte ho main isay uthaun?
764
01:12:17,487 --> 01:12:19,620
-Haan, tumhari meherbani hogi.
-Bakwas band karo aur uthao isay.
765
01:12:22,563 --> 01:12:23,605
Bewakoof insaan.
766
01:12:28,220 --> 01:12:29,360
Yeh Snatchers hain.
767
01:12:31,092 --> 01:12:33,008
Jaan ke acha laga
ke tumhara jaadu waqai kaam karta hai.
768
01:12:38,833 --> 01:12:41,498
Wo meray perfume ki khushboo
ko soong sakta tha.
769
01:12:44,658 --> 01:12:45,813
Main tumhein bata chuki hun.
770
01:12:47,035 --> 01:12:49,014
Ron ke andar abhi itni taqat nahi hai
ke wo Apparate kar sakay.
771
01:12:49,039 --> 01:12:51,841
Tou phir, hum paidal jayengay.
772
01:12:53,875 --> 01:12:56,121
Chahay tumhara perfume
mera pasandeeda hai...
773
01:12:56,146 --> 01:12:58,546
isay agli baar mat lagana, Hermione.
774
01:13:03,438 --> 01:13:07,395
Aur ab laa-pata jaadugar aur jaadugarniyon
ke naam batanay ka waqt huwa jata hai.
775
01:13:08,323 --> 01:13:09,725
Yeh sab naam tazdeek shuda hain.
776
01:13:11,308 --> 01:13:13,677
Shukar hai, aaj fehrist choti hai.
777
01:13:15,394 --> 01:13:17,394
Jason aur Alison Denbright.
778
01:13:18,497 --> 01:13:19,651
Shukriya.
779
01:13:19,729 --> 01:13:22,344
Bella, Jake, Charlie aur Madge Farley.
780
01:13:23,598 --> 01:13:24,640
Joe Laurie.
781
01:13:25,936 --> 01:13:27,419
Eleanor Sarah Gibbs.
782
01:13:29,755 --> 01:13:31,590
Harry aur Bronwyn Trigg.
783
01:13:34,687 --> 01:13:36,657
Rob aur Ellie Dowson.
784
01:13:38,831 --> 01:13:40,474
Georgia Clark-Day.
785
01:13:41,924 --> 01:13:43,132
Joshua Flexson.
786
01:13:44,864 --> 01:13:46,063
George Coutas.
787
01:13:47,355 --> 01:13:49,426
Gabriella aur Emily Mather.
788
01:13:51,283 --> 01:13:53,451
Jacob aur Mimi Erland.
789
01:13:55,546 --> 01:13:57,089
William aur Brian Gallagher.
790
01:13:57,121 --> 01:13:58,722
Isay bilkul nahi pata
yeh kya kar raha hai, hai na?
791
01:14:02,335 --> 01:14:03,514
Hum mein say kisi ko bhi nahi pata.
792
01:14:06,849 --> 01:14:09,557
Toby aur Olivia Gleaves.
793
01:14:10,079 --> 01:14:12,349
Katie aur James Killick.
794
01:14:13,319 --> 01:14:15,128
Elsie Valentine Schroeder.
795
01:14:16,849 --> 01:14:18,172
Jennifer Winston.
796
01:14:19,183 --> 01:14:21,480
Tamsin aur Iola Hillicker.
797
01:14:23,431 --> 01:14:24,431
Scarlet aur Kitty Sharp.
798
01:14:43,463 --> 01:14:44,565
Ya, meray Khuda.
799
01:14:45,562 --> 01:14:46,618
Kya huwa?
800
01:14:47,879 --> 01:14:49,371
Tumhein thori dair mein batati hun.
801
01:14:50,414 --> 01:14:52,103
Is waqt bhi bata sakti hun.
802
01:14:53,560 --> 01:14:54,796
Gryffindor ki talwaar...
803
01:14:55,313 --> 01:14:56,458
ko goblin nay banaaya hai.
804
01:14:56,725 --> 01:14:57,656
Bohot khoob.
805
01:14:58,871 --> 01:15:00,368
Nahi, tum samajh nahi rahay.
806
01:15:01,632 --> 01:15:03,806
Gandagi aur zung ka us talwaar
par koi asar nahi hota.
807
01:15:05,024 --> 01:15:07,355
"Talwaar sirf wohi cheez andar leti hai
jo usay taqatwar banaye."
808
01:15:08,641 --> 01:15:10,099
Acha.
809
01:15:10,301 --> 01:15:13,134
Harry, tum pehlay say aik Horcrux
tabah kar chukay ho, hai na?
810
01:15:13,909 --> 01:15:16,242
Chamber of Secrets
mein Tom Riddle ki diary tabah ki thi.
811
01:15:16,367 --> 01:15:18,004
Basilisk ke daant say.
812
01:15:18,121 --> 01:15:20,949
Agar tum mujhay yeh batana chah rahi ho
ke tumharay bag mein wo para hai tou...
813
01:15:21,040 --> 01:15:22,317
Kya tumhein samajh nahi aarahi?
814
01:15:23,239 --> 01:15:26,992
Chamber of Secrets mein, tumnay Basilisk
ko Gryffindor ki talwaar say cheera tha.
815
01:15:27,197 --> 01:15:29,995
Uski talwaar par Basilisk ka zeher
bhar gaya hai.
816
01:15:30,780 --> 01:15:32,806
"Talwaar sirf wohi cheez andar leti hai
jo usay taqatwar banaye."
817
01:15:32,897 --> 01:15:34,097
Bilkul, is tarah se...
818
01:15:34,188 --> 01:15:35,782
...Us say Horcruxe tabah kiye
jaa saktay hain.
819
01:15:36,436 --> 01:15:38,514
Isi liye Dumbledore ne apni wasiyat
mein wo tumhare liye chori thi.
820
01:15:38,599 --> 01:15:42,530
Tum waqai shandaar ho, Hermione.
821
01:15:43,165 --> 01:15:44,629
Darasal, main aqal say kaam leti hun
822
01:15:44,720 --> 01:15:46,267
jis se mujhay ghair-mutaalqa tafeseelaat
par ghor karne,
823
01:15:46,298 --> 01:15:49,510
aur samajhnay ka mouqa milta hai
jo dusray log nazar-andaaz kar detay hain.
824
01:15:49,535 --> 01:15:52,012
Haan, is mein bas aik masla hai.
825
01:15:58,391 --> 01:15:59,598
Talwaar chura li gayi thi.
826
01:16:01,974 --> 01:16:04,212
Haan, main ab bhi yaheen hun.
827
01:16:04,874 --> 01:16:06,270
Lekin tum log apni baatein jaari rakho.
828
01:16:06,551 --> 01:16:08,169
Mujhay yeh maza kirkira na karnay dou.
829
01:16:10,499 --> 01:16:11,967
-Koi masla hai?
-Masla?
830
01:16:12,644 --> 01:16:13,730
Koi masla nahi.
831
01:16:14,430 --> 01:16:15,972
Waisay bhi, tumhare mutabiq
yeh maslay thori hai.
832
01:16:15,997 --> 01:16:18,357
Dekho, agar tum kuch kehna chahte ho,
tou sharmao mat.
833
01:16:19,313 --> 01:16:20,250
Bol dou.
834
01:16:20,716 --> 01:16:22,110
Theek hai, bol deta hun.
835
01:16:22,876 --> 01:16:24,602
Lekin mujhsay shukarguzaari ki tawaqqa
mat karna kyunke
836
01:16:24,627 --> 01:16:26,479
ab humein aik aur cheez dhoondnay
jana hai.
837
01:16:26,504 --> 01:16:28,464
Mujhay laga tha tum waaqif ho
hum kya karnay jaa rahay hain.
838
01:16:28,572 --> 01:16:30,768
Haan. Mere khayal say mujhay andaza tha.
839
01:16:31,143 --> 01:16:34,244
Mazrat chahta hun
lekin mujhay baat samajh nahi aarahi.
840
01:16:34,809 --> 01:16:37,925
Is safar ki aisi konsi cheez thi
jiski tumnay tawaqqa nahi ki thi?
841
01:16:38,032 --> 01:16:40,599
Kya tumnay socha tha hum kisi
five-star hotel therengay?
842
01:16:40,690 --> 01:16:42,405
Hum har aglay din
naya Horcrux talaash karnay jayengay?
843
01:16:42,496 --> 01:16:44,341
Tumhein laga tum Christmas apni mom
kay sath mana paaogay?
844
01:16:44,366 --> 01:16:48,143
Mujhay laga, itnay arsay mein,
hum kamazkam kuch tou haasil kar lengay.
845
01:16:48,326 --> 01:16:49,660
Mujhay laga tumhein pata
hai kya karna hai.
846
01:16:49,685 --> 01:16:51,965
Mujhay laga Dumbledore ne tumhein koi
karaamad baat batayi hogi.
847
01:16:52,050 --> 01:16:54,107
-Mujhay laga tumhare pass koi plan tha.
-Main sab bata chuka hun
848
01:16:54,132 --> 01:16:55,270
jo Dumbledore ne mujhay bataya tha.
849
01:16:55,295 --> 01:16:57,823
Aur agar tumnay ghor nah kiya ho,
humnay aik Horcrux dhoond liya hai.
850
01:16:57,848 --> 01:16:59,536
Haan aur hum say tou yeh tabah
nahi ho pa raha hai...
851
01:16:59,561 --> 01:17:01,439
aur hum baaqi Horcrux dhoondnay
jaa rahay hain, hai na?
852
01:17:02,204 --> 01:17:04,704
Ron.
Please, isay...
853
01:17:05,426 --> 01:17:07,735
Please Horcrux ko utaar dou.
Agar tum isay pura din pehnay nah hotay
854
01:17:07,760 --> 01:17:08,965
tou tum yeh sab nah kehtay.
855
01:17:09,057 --> 01:17:11,307
Tumhein pata hai main har roz
wo radio kyun sunta hun?
856
01:17:11,846 --> 01:17:16,681
Takay mujhay Ginny, Fred, George
ya mom ka naam sunnay ko nah milay.
857
01:17:16,706 --> 01:17:18,292
Kya? Tumhein lagta hai
main wo radiio nahi sunta?
858
01:17:18,547 --> 01:17:20,122
Tumhein lagta hai mujhay ehsaas nahi hai?
859
01:17:20,213 --> 01:17:21,741
Nahi, tumhein andaza nahi
ke kaisa mehsoos hota hai!
860
01:17:21,766 --> 01:17:24,560
Tumharay walidein mar chukay hain.
Tumhara koi khandaan nahi hai.
861
01:17:25,396 --> 01:17:27,826
-Ruk jao. Ruk jao.
-Theek hai, tou phir chalay jao!
862
01:17:28,908 --> 01:17:29,798
Chalay jao!
863
01:17:32,866 --> 01:17:33,908
Theek hai.
864
01:17:37,201 --> 01:17:38,105
Ron.
865
01:17:42,202 --> 01:17:43,093
Aur tum?
866
01:17:45,707 --> 01:17:46,986
Kya tum saath chalo gi ya nahi?
867
01:17:55,244 --> 01:17:56,263
Theek hai.
868
01:17:56,683 --> 01:17:57,811
Main samajh gaya.
869
01:17:58,972 --> 01:18:00,372
Mainay tum dounon ko us raat dekha tha.
870
01:18:01,367 --> 01:18:03,222
Ron, aisi...
Aisi koi baat nahi hai.
871
01:18:05,855 --> 01:18:06,771
Ron...
872
01:18:10,534 --> 01:18:11,922
Ron, tum kahan jaa rahay ho?
873
01:18:13,875 --> 01:18:14,943
Please, wapas ajao.
874
01:18:17,592 --> 01:18:18,488
Ron.
875
01:18:23,904 --> 01:18:24,946
Ron!
876
01:19:27,271 --> 01:19:28,771
Salvio Hexia.
877
01:19:33,387 --> 01:19:34,907
Repellum Muggletum.
878
01:19:38,921 --> 01:19:40,137
Salvio Hexia.
879
01:22:49,803 --> 01:22:51,270
Main band honay kay baad khulta hun.
880
01:22:52,283 --> 01:22:53,240
Hermione.
881
01:22:53,969 --> 01:22:55,893
Hermione?
Tum sahi keh rahi thi.
882
01:22:55,978 --> 01:22:57,833
Snitches mein flesh memories
hoti hain
883
01:22:57,918 --> 01:23:00,358
lekin mainay pehlay Snitch ko apne haath
say nahi pakra tha...
884
01:23:00,471 --> 01:23:02,120
mainay taqreeban usay nighal hi liya tha.
885
01:23:08,155 --> 01:23:10,656
-"Main band honay ke baad khulta hun."
-Tumhare khayal mein iska kya matlab hai?
886
01:23:11,025 --> 01:23:12,003
Mujhay nahi pata.
887
01:23:14,861 --> 01:23:16,211
Mainay bhi kuch dhoonda hai.
888
01:23:23,638 --> 01:23:26,488
Pehlay mujhay laga yeh aik aankh thi,
lekin ab mujhay aisa nahi lagta.
889
01:23:27,213 --> 01:23:28,433
Yeh koi huroof bhi nahi hai...
890
01:23:28,932 --> 01:23:31,089
aur yeh Spellman's Syllabary
mein kaheen mojood nahi hai.
891
01:23:31,814 --> 01:23:33,131
Kisi ne isay apne haathon say banaya hai.
892
01:23:33,416 --> 01:23:35,059
Yeh kitaab ka hissa nahi hai.
Kisi ne yeh banaya hai.
893
01:23:35,092 --> 01:23:37,944
Luna ke abbu nay yeh Bill aur Fleur
ki shaadi mein pehna huwa tha.
894
01:23:41,455 --> 01:23:43,538
Koi yeh bachon ki kitaab
mein kyun banayega?
895
01:23:47,449 --> 01:23:48,941
Dekho, Hermione, main soch raha tha.
896
01:23:50,368 --> 01:23:51,885
Main Godric's Hollow jana chahta hun.
897
01:23:52,727 --> 01:23:55,650
Meri paidaish usi jagah huwi thi.
Waheen meray walidein ki jaan gayi thi.
898
01:23:55,953 --> 01:23:57,674
Yeh wohi jagah hai
jahan wo chahta hai ke tum jao
899
01:23:57,699 --> 01:23:59,250
kyunke wo jagah
tumhare liye maenay rakhti hai.
900
01:23:59,362 --> 01:24:01,653
Haan, lekin wo jagah uske liye
bhi maenay rakhti hai, Hermione.
901
01:24:02,202 --> 01:24:04,256
Wo-Jiska-Naam-Nahi-Keh-Sakta
uski mout bhi waheen waaqeh huwi thi.
902
01:24:04,347 --> 01:24:08,211
Mera matlab, wo aisi jagah nahi lagti
jahan usnay shayad Horcrux chupaya ho?
903
01:24:09,770 --> 01:24:11,651
Wahan jana khatarnaak hai, Harry.
904
01:24:14,241 --> 01:24:15,303
Lekin mujhay bhi manna parega
905
01:24:15,328 --> 01:24:17,713
haal hi mein, main bhi wahan
janay ka soch rahi thi.
906
01:24:18,528 --> 01:24:20,752
Meray khayal say yeh mumkin hai
ke koi chez wahan zaroor chuppi hai.
907
01:24:20,986 --> 01:24:21,890
Kya?
908
01:24:23,351 --> 01:24:24,401
Wo talwaar.
909
01:24:25,609 --> 01:24:27,446
Agar Dumbledore chahtay thay
ke tum wo talwaar dhoondo
910
01:24:27,537 --> 01:24:29,308
lekin wo Ministry ke haathon
mein bhi nah aye
911
01:24:29,399 --> 01:24:31,459
tou phir Gryffindor ke baani
ki paidaish ki jagah say behtar
912
01:24:31,550 --> 01:24:32,737
aur konsi jagah ho sakti hai?
913
01:24:35,073 --> 01:24:36,023
Hermione....
914
01:24:42,019 --> 01:24:44,260
Aaj ke baad kabhi mujhsay apne baal
kaatnay ka mat kehna.
915
01:25:06,177 --> 01:25:08,354
Mujhay lagta hai ke Polyjuice Potion
istemaal karlena chahiye tha.
916
01:25:09,009 --> 01:25:09,938
Nahi.
917
01:25:11,133 --> 01:25:12,607
Main is jagah paida huwa tha.
918
01:25:13,796 --> 01:25:15,426
Main yahan kisi aur ke roop
mein nahi ana chahta tha.
919
01:25:25,992 --> 01:25:26,973
Shabba-Khair.
920
01:25:32,033 --> 01:25:33,891
Harry, meray khayaal say
aaj Christmas Eve hai.
921
01:25:36,266 --> 01:25:37,188
Suno.
922
01:25:43,337 --> 01:25:45,057
Tumhein lagta hai
wo andar hongay, Hermione?
923
01:25:46,551 --> 01:25:47,604
Meray mom aur dad.
924
01:25:54,484 --> 01:25:55,992
Haan, meray khayaal say wo andar hongay.
925
01:26:33,353 --> 01:26:35,887
"Ignotus Peverell."
926
01:26:38,496 --> 01:26:39,589
Hey, Harry?
927
01:27:18,000 --> 01:27:19,357
Merry Christmas, Hermione.
928
01:27:21,502 --> 01:27:22,650
Merry Christmas, Harry.
929
01:27:43,654 --> 01:27:45,768
Harry, humein koi dekh raha hai.
930
01:27:46,595 --> 01:27:48,081
Church ke paas say.
931
01:27:59,162 --> 01:28:00,616
Meray khayaal say
main jaanta hun wo kon hain.
932
01:28:03,474 --> 01:28:06,891
-Mujhay acha mehsoos nahi ho raha, Harry.
-Hermione, wo Dumbledore ko jaanti thi.
933
01:28:07,339 --> 01:28:08,993
Unke pass talwaar ho sakti hai.
934
01:28:28,926 --> 01:28:30,551
Isi jagah unki jaan gayi thi, Hermione.
935
01:28:38,140 --> 01:28:40,024
Isi jagah par usnay unka qatal kiya tha.
936
01:28:53,107 --> 01:28:54,423
Aap Bathilda hain na?
937
01:29:00,547 --> 01:29:01,735
Laayein main kar deta hun.
938
01:29:26,837 --> 01:29:27,895
Miss Bagshot...
939
01:29:28,783 --> 01:29:29,884
yeh aadmi kon hai?
940
01:29:42,433 --> 01:29:43,332
Harry.
941
01:29:48,183 --> 01:29:49,152
Lumos.
942
01:31:30,460 --> 01:31:31,502
Harry!
943
01:32:22,100 --> 01:32:23,183
Confringo!
944
01:33:06,006 --> 01:33:07,614
Kya tum behtar mehsoos kar rahay ho?
945
01:33:11,158 --> 01:33:13,113
Tumnay is baar behtareen kaam kiya hai,
Hermione.
946
01:33:13,816 --> 01:33:15,027
Yeh Forest of Dean hai.
947
01:33:17,095 --> 01:33:18,400
Main kaayi saalon pehlay...
948
01:33:19,467 --> 01:33:20,644
mom aur dad ke saath yahan ayi thi.
949
01:33:21,995 --> 01:33:23,652
Jaisay mujhay yaad hai
yeh jagah bilkul waisi hi hai.
950
01:33:24,431 --> 01:33:27,169
Darakht, jheel, sab kuch bilkul waisa hai.
951
01:33:28,735 --> 01:33:30,436
Kuch bhi badla nahi hai.
952
01:33:32,837 --> 01:33:34,839
Waisay, yeh sach nahi hai.
Sab kuch badal gaya hai.
953
01:33:36,845 --> 01:33:39,776
Agar main apne walidein ko ab yahan laun
tou unhein shayad kuch bhi yaad nahi hoga.
954
01:33:42,557 --> 01:33:43,929
Nah hi yeh saaray darakht...
955
01:33:44,886 --> 01:33:46,040
nah hi yeh jheel...
956
01:33:48,487 --> 01:33:49,676
nah hi main khud.
957
01:33:55,877 --> 01:33:57,651
Shayad humein yaheen
ruk jana chahiye, Harry.
958
01:34:00,587 --> 01:34:01,912
Yaheen zindagi guzaarni chahiye.
959
01:34:08,782 --> 01:34:11,223
Tum janna chahtay thay na
ke us tasveer mein wo bacha kon tha.
960
01:34:12,782 --> 01:34:13,803
Main janti hun.
961
01:34:15,044 --> 01:34:16,934
Gellert Grindelwald.
962
01:34:24,398 --> 01:34:27,202
Yahi wo chor hai jisay mainay
Gregorovitch's Wand Shop mein dekha tha.
963
01:34:27,531 --> 01:34:28,727
Is baat say yaad aya...
964
01:34:29,284 --> 01:34:30,415
meri charri kahan hai?
965
01:34:32,624 --> 01:34:33,979
Meri charri kahan hai, Hermione?
966
01:34:43,527 --> 01:34:45,273
Jab hum Godric's Hollow
se nikal rahay thay
967
01:34:45,298 --> 01:34:47,392
mainay aik jaadu kiya
jo ke wapas palat gaya tha.
968
01:34:50,765 --> 01:34:51,838
Mujhay maaf karna.
969
01:34:52,429 --> 01:34:53,523
Mainay jornay ki koshish ki
970
01:34:53,614 --> 01:34:55,404
-lekin charriyon ki baat alag hai.
-Jo hogaya so hogaya.
971
01:34:57,261 --> 01:34:58,454
Mujhay apni charri dedo.
972
01:34:59,077 --> 01:35:00,660
Tum andar jao
aur gharmaish haasil karo.
973
01:35:01,685 --> 01:35:03,069
Main locket bhi rakh leta hun.
974
01:35:16,456 --> 01:35:17,641
Mera yaqeen karo.
975
01:36:43,781 --> 01:36:44,693
Lumos.
976
01:37:26,533 --> 01:37:27,948
Accio sword.
977
01:37:33,617 --> 01:37:34,690
Diffindo.
978
01:39:16,012 --> 01:39:18,164
-Hermione?
-Kya tumhara dimaagh kharaab hai?
979
01:39:20,182 --> 01:39:21,341
Wo tum thay?
980
01:39:22,059 --> 01:39:23,018
Haan.
981
01:39:23,744 --> 01:39:25,028
Zaahir si baat hai.
982
01:39:25,401 --> 01:39:27,320
Aur kya wo herni wala jaadu
bhi tumnay kiya tha?
983
01:39:28,341 --> 01:39:31,424
-Nahi, mujhay laga tumnay kiya tha.
-Nahi, mera Patronus aik bara seengha hai.
984
01:39:32,195 --> 01:39:34,874
Aray haan.
Shaakhdaar seengh wala.
985
01:39:37,582 --> 01:39:39,991
Theek hai, Ron.
Tabah kardo isay.
986
01:39:41,645 --> 01:39:43,046
Main isay bardaasht nahi kar sakta.
987
01:39:43,296 --> 01:39:45,698
Is cheez ka asar Hermione aur tumsay say
ziada mujh par ho raha hai.
988
01:39:45,963 --> 01:39:48,688
-Ab tumhare pass aik aur wajah hai.
-Nahi. Main nahi kar sakta.
989
01:39:48,825 --> 01:39:50,151
Tou phir tum yahan kyun aye ho?
990
01:39:51,357 --> 01:39:52,548
Tum wapas kyun aye?
991
01:40:01,038 --> 01:40:03,094
Isay kholnay ke liye
mujhay is say baat karni hogi.
992
01:40:03,179 --> 01:40:05,153
Aur jab yeh khul jaye,
tou hichkichana mat.
993
01:40:05,645 --> 01:40:07,986
Main nahi janta iske andar kya cheez hai,
lekin wo zaroor apna difa karegi.
994
01:40:08,033 --> 01:40:10,327
Us diary mein mojood Riddle ke hissay
ne bhi mujhay maarne ki koshish ki.
995
01:40:13,706 --> 01:40:14,704
Theek hai.
996
01:40:16,146 --> 01:40:17,128
Aik...
997
01:40:18,414 --> 01:40:19,389
dou...
998
01:40:20,211 --> 01:40:21,233
teen!
999
01:40:32,116 --> 01:40:36,397
Mainay tumhare dil mein jhaanka hai,
aur wo mera hai.
1000
01:40:40,007 --> 01:40:43,288
Mainay tumhare khwaab dekhay hain,
Ronald Weasley...
1001
01:40:43,670 --> 01:40:46,046
aur mainay tumharay dar ko bhi dekha hai.
1002
01:40:47,981 --> 01:40:51,410
Tumhari maa tumsay sab say kam pyaar
karti hai, jisay aik beti ki chahat thi.
1003
01:40:52,866 --> 01:40:55,207
Wo larki bhi tumhein sab se kam pyaar
karti hai,
1004
01:40:55,247 --> 01:40:58,142
jo tumhare dost
ko tum par tarjeeh deti hai.
1005
01:40:58,233 --> 01:41:00,088
Ron, maar daalo isay!
1006
01:41:07,287 --> 01:41:08,746
Hum tumharay bagair hi theek thay.
1007
01:41:10,284 --> 01:41:12,368
Tumharay bagair khush thay.
1008
01:41:12,453 --> 01:41:16,963
Harry Potter ke hotay huway
tumhari taraf kon dekh sakta hai?
1009
01:41:19,056 --> 01:41:22,465
Chosen One ke muwaznay
mein tumhari kya hasiyat hai?
1010
01:41:22,490 --> 01:41:23,616
Ron, yeh cheez jhoot bol rahi hai!
1011
01:41:23,654 --> 01:41:26,734
Tumhari maa ki khuwahish thi
ke tumhari jagah main unka beta hota.
1012
01:41:26,825 --> 01:41:29,108
Tumhein konsi aurat apnayegi?
1013
01:41:30,374 --> 01:41:32,653
Tumhari koi hasiyat nahi hai.
1014
01:41:33,603 --> 01:41:34,770
Bilkul bhi nahi.
1015
01:41:35,395 --> 01:41:38,711
Uske muqaablay mein tumhari koi
hasiyat nahi.
1016
01:42:30,128 --> 01:42:31,191
Sirf socho...
1017
01:42:32,690 --> 01:42:34,029
bas teen aur baaqi hain.
1018
01:42:37,493 --> 01:42:38,583
Hermione?
1019
01:42:41,739 --> 01:42:42,731
Hermione?
1020
01:42:48,222 --> 01:42:49,343
Kya sab theek hai?
1021
01:42:50,666 --> 01:42:51,608
Sab theek hai.
1022
01:42:52,174 --> 01:42:54,373
Balkay, sab bohot hi ziada acha hai.
1023
01:42:59,736 --> 01:43:00,654
Hey.
1024
01:43:05,201 --> 01:43:10,885
Bewakoof insaan ho tum, Ronald Weasley!
1025
01:43:11,857 --> 01:43:15,440
Tum hafton baar laut ke atay ho,
aur kehnay ko tumhare pass sirf "hey" hai?
1026
01:43:17,771 --> 01:43:19,067
Meri charri kahan hai, Harry?
1027
01:43:19,333 --> 01:43:20,747
-Meri charri kahan hai?
-Mujhay nahi pata.
1028
01:43:20,832 --> 01:43:22,740
-Harry Potter, meri charri mujhay dou.
-Meray pass nahi hai.
1029
01:43:22,968 --> 01:43:24,185
Iske pass tumhari charri kaisay ayi?
1030
01:43:24,270 --> 01:43:26,088
Sawaal yeh nahi hai
ke iske pass meri charri kaisay ayi.
1031
01:43:29,326 --> 01:43:30,536
Yeh kya hai?
1032
01:43:33,539 --> 01:43:34,731
Tumnay isay tabah kar diya?
1033
01:43:37,796 --> 01:43:40,952
Aur tumharay pass Gryffindor ki talwaar
aakhir aayi kaisay?
1034
01:43:42,176 --> 01:43:43,239
Yeh aik lambi kahani hai.
1035
01:43:47,259 --> 01:43:49,040
Yeh mat sochna ke is say
hamare beech kuch badal jayega.
1036
01:43:49,921 --> 01:43:50,993
Bilkul bhi nahi.
1037
01:43:51,518 --> 01:43:54,403
Mainay sirf aik Horcrux hi tabah kiya hai.
Is say kuch kyun badlega?
1038
01:43:55,060 --> 01:43:58,020
Dekho, jaisay hi main yahan say gaya,
main jald hi lautna chahta tha.
1039
01:43:59,172 --> 01:44:00,564
Bas samajh nahi aaya tha
ke kaisay talaash karun.
1040
01:44:00,761 --> 01:44:02,388
Haan, tumnay humein talaash kaisay kiya?
1041
01:44:02,839 --> 01:44:03,885
Iske zariye.
1042
01:44:04,170 --> 01:44:05,675
Is cheez say sirf battiyaan hi
band nahi hoti.
1043
01:44:06,034 --> 01:44:07,689
Main nahi janta
yeh cheez kaam kis tarha karti hai...
1044
01:44:08,257 --> 01:44:10,646
lekin Christmas ki subah Snatchers say
bachnay ke liye...
1045
01:44:11,158 --> 01:44:12,768
main aik chotay say pub
mein soya huwa tha...
1046
01:44:13,990 --> 01:44:15,101
aur mujhay kuch sunayi diya.
1047
01:44:15,611 --> 01:44:16,681
Kya?
1048
01:44:18,462 --> 01:44:19,690
Aik awaaz sunayi di.
1049
01:44:21,998 --> 01:44:23,246
Tumhari awaaz, Hermione.
1050
01:44:24,330 --> 01:44:25,530
Iske andar say aayi.
1051
01:44:26,165 --> 01:44:29,328
-Aur mainay kya kaha?
-Mera naam.
1052
01:44:30,532 --> 01:44:31,700
Sirf mera naam liya.
1053
01:44:33,341 --> 01:44:34,534
Aik sargoshi ki tarha.
1054
01:44:37,461 --> 01:44:38,745
Tou mainay isay nikala...
1055
01:44:39,116 --> 01:44:40,216
isay dabaya...
1056
01:44:40,867 --> 01:44:42,824
aur is mein say aik roshni ka gola
nikal kar aya.
1057
01:44:43,843 --> 01:44:45,175
Aur main samajh gaya tha.
1058
01:44:45,885 --> 01:44:46,981
Aur main sahi tha...
1059
01:44:47,819 --> 01:44:50,007
wo roshni ka gola meri taraf aya...
1060
01:44:52,350 --> 01:44:54,815
meray seenay mein ghus gaya.
1061
01:44:55,620 --> 01:44:56,640
Bilkul is jagah.
1062
01:44:57,686 --> 01:44:59,737
Aur mujhe ilm tha ke ye waheen le jayegi
jahan main jaana chaahta hun
1063
01:44:59,828 --> 01:45:01,159
tou main Disapparate kar gaya...
1064
01:45:01,884 --> 01:45:03,102
aur is pahari par aagaya.
1065
01:45:04,539 --> 01:45:06,594
Bohot tareeki thi. Mujhay maloom nahi tha
main kis jagah par tha.
1066
01:45:07,755 --> 01:45:09,639
Main bas umeed kar raha tha
ke tum mein say koi samnay ajaye.
1067
01:45:11,426 --> 01:45:12,488
Aur tum aagaye.
1068
01:45:30,402 --> 01:45:32,672
Mujhay Hermione ke banaye huway yeh sholay
hamesha say achay lagtay hain.
1069
01:45:37,280 --> 01:45:39,005
Tumhein kya lagta hai
wo kab tak mujh say khafa rahegi?
1070
01:45:40,071 --> 01:45:44,232
Sirf us roshni ke golay ki baat karke
apne dil par haath rakhtay raho...
1071
01:45:44,788 --> 01:45:45,972
aur wo theek hojayegi.
1072
01:45:46,563 --> 01:45:48,219
Wo aik aik lafz sach tha.
1073
01:45:51,056 --> 01:45:52,450
Yeh shayad pagalpan lagay...
1074
01:45:53,952 --> 01:45:57,092
lekin meray khayal say isi liye Dumbledore
ne meray liye yeh Deluminator chora.
1075
01:45:58,829 --> 01:46:00,654
Mere khayal say wo jantay thay ke kisi
tarha mujhay waapsi
1076
01:46:00,679 --> 01:46:02,875
ka raasta dhoondna hoga
aur wo mujhay wapas le jayegi.
1077
01:46:06,646 --> 01:46:09,540
Aray, mujhay abhi andaza huwa ke
tumhein aik charri ki zarurat hai na?
1078
01:46:09,631 --> 01:46:11,396
-Haan.
-Mere paas aik pari hai.
1079
01:46:12,394 --> 01:46:13,511
Yeh aik blackthorn hai.
1080
01:46:14,053 --> 01:46:14,986
Das inches ki hai.
1081
01:46:15,077 --> 01:46:17,830
Kuch khaas tou nahi,
lekin shayad is say kaam chal jayega.
1082
01:46:19,116 --> 01:46:21,133
Kuch hafton pehlay
mainay yeh Snatcher say li thi.
1083
01:46:22,449 --> 01:46:25,560
Yeh baat Hermione ko mat batana,
lekin Snatchers thoray bewakoof hote hain.
1084
01:46:26,517 --> 01:46:28,523
Uski boo say lag raha tha
uska saamna kisi troll say huwa hai.
1085
01:46:29,730 --> 01:46:30,756
Engorgio.
1086
01:46:30,781 --> 01:46:32,948
-Reducio!
-Wahan kya ho raha hai?
1087
01:46:33,152 --> 01:46:34,275
-Kuch nahi.
-Kuch nahi.
1088
01:46:36,891 --> 01:46:38,058
Mujhay baat karni hai.
1089
01:46:39,409 --> 01:46:40,449
Haan, theek hai.
1090
01:46:47,345 --> 01:46:49,438
Main Xenophilius Lovegood say
milnay jana chahti hun.
1091
01:46:49,778 --> 01:46:50,828
Kya kaha?
1092
01:46:52,711 --> 01:46:53,798
Yeh dekh rahay ho?
1093
01:46:54,492 --> 01:46:56,528
Yeh khat Dumbledoroe nay Grindelwald
ko likha tha.
1094
01:46:56,845 --> 01:46:58,144
Is dastakhat ko dekho.
1095
01:46:59,736 --> 01:47:00,880
Yeh wohi alaamat hai.
1096
01:47:02,784 --> 01:47:04,160
Yeh baar baar nazron ke saamnay
aarahi hai.
1097
01:47:05,094 --> 01:47:08,480
"Beedle the Bard" ki kitaab mein,
Godric Hollow ke qabaristaan mein bhi.
1098
01:47:10,329 --> 01:47:11,503
Yeh alaamat wahan bhi thi.
1099
01:47:12,361 --> 01:47:15,005
-Kahan?
-Gregorovitch's Wand Shop ke baahir.
1100
01:47:16,328 --> 01:47:17,466
Lekin iska kya matlab hai?
1101
01:47:17,798 --> 01:47:21,610
Nah hi tumhein andaza hai nah mujhay
ke agla Horcrux kis jagah par hai.
1102
01:47:24,280 --> 01:47:26,495
Lekin iska zaroor koi matlab tou hai.
1103
01:47:27,609 --> 01:47:30,311
-Mujhay pura yaqeen hai.
-Haan. Hermione theek keh rahi hai.
1104
01:47:31,835 --> 01:47:33,257
Humein Lovegood say milna chahiye.
1105
01:47:34,463 --> 01:47:35,561
Chalo voting kartay hain.
1106
01:47:36,301 --> 01:47:37,730
Kon is faislay ki himayat mein hai?
1107
01:48:02,190 --> 01:48:03,865
Tum ab bhi is say khafa ho kya?
1108
01:48:05,020 --> 01:48:06,488
Main hamesha is say khafa rehti hun.
1109
01:48:10,085 --> 01:48:11,020
Luna.
1110
01:48:11,803 --> 01:48:12,832
Luna.
1111
01:48:14,172 --> 01:48:16,239
Dirigible Plums say dur rahein.
1112
01:48:21,215 --> 01:48:22,804
"Dirigible plums say dur rahein."
1113
01:48:32,976 --> 01:48:33,945
Kya hai?
1114
01:48:34,465 --> 01:48:35,461
Tum kon ho?
1115
01:48:36,096 --> 01:48:38,472
-Tumhein kya chahiye?
-Hello, Mr. Lovegood.
1116
01:48:39,082 --> 01:48:41,894
Main Harry Potter hun. Hamari kuch mahinon
pehlay mulaqaat huwi thi.
1117
01:48:45,836 --> 01:48:47,027
Kya hum andar aa saktay hain?
1118
01:48:51,505 --> 01:48:53,126
-Luna kahan hai?
-Luna?
1119
01:48:55,337 --> 01:48:56,468
Wo aati hi hogi.
1120
01:49:07,767 --> 01:49:08,728
Tou...
1121
01:49:10,853 --> 01:49:13,028
main tumhari kis tarha madad
kar sakta hun, Mr. Potter?
1122
01:49:13,775 --> 01:49:15,896
Darasal...
1123
01:49:17,828 --> 01:49:20,405
baat us locket ki hai jo shaadi mein
aap ne apni gardan mein pehen rakha tha.
1124
01:49:20,438 --> 01:49:21,622
Wo aik alaamat thi.
1125
01:49:23,908 --> 01:49:25,016
Tumhara matlab hai yeh?
1126
01:49:26,156 --> 01:49:27,037
Haan.
1127
01:49:28,048 --> 01:49:29,236
Bilkul.
1128
01:49:30,586 --> 01:49:34,393
Hum soch rahay thay
ke yeh alaamat hai kis cheez ki?
1129
01:49:34,802 --> 01:49:35,863
Yeh kya hai?
1130
01:49:36,825 --> 01:49:39,589
Yeh Deathly Hallows ka nishaan hai.
1131
01:49:39,702 --> 01:49:40,827
-Kiske?
-Kiske?
1132
01:49:41,132 --> 01:49:42,541
Deathly Hallows ka.
1133
01:49:43,434 --> 01:49:45,316
Mujhay umeed hai tum log
"The Tale of the Three Brothers"
1134
01:49:45,348 --> 01:49:46,585
ki kahani say waaqif hogay.
1135
01:49:46,609 --> 01:49:48,151
-Jee.
-Nahi.
1136
01:49:53,505 --> 01:49:54,806
Wo kitaab meray pass pari hai.
1137
01:50:06,420 --> 01:50:08,188
"Kisi zamanay mein teen bhai
huwa kartay thay
1138
01:50:08,298 --> 01:50:12,548
jo shaam ke waqt aik dushwaar raastay
say akelay safar kar rahay thay."
1139
01:50:12,922 --> 01:50:15,738
Aadhi-raat.
Mom hamesha "Aadhi-raat" kehti thi.
1140
01:50:21,082 --> 01:50:23,597
Lekin "shaam" bhi theek hai.
Balkay behtar hai.
1141
01:50:26,755 --> 01:50:28,002
Kya tum isay parhna chahtay ho?
1142
01:50:28,472 --> 01:50:29,657
Nahi. Theek hai.
1143
01:50:32,919 --> 01:50:34,874
"Kisi zamanay mein teen bhai
huwa kartay thay
1144
01:50:35,145 --> 01:50:39,251
jo shaam ke waqt aik dushwaar raastay
say akelay safar kar rahay thay.
1145
01:50:42,212 --> 01:50:46,244
Aakhir-kaar, wo bhai aisi jheel par
pohonche jisay paar karna mushkil tha.
1146
01:50:47,852 --> 01:50:49,523
Lekin chunkay wo jaadu mein maharat
rakhtay thay
1147
01:50:49,548 --> 01:50:53,947
tou teeno bhaiyon ne apni charriyaan
nikaali aur aik pull tameer kar diya.
1148
01:50:56,173 --> 01:50:58,298
Is say pehlay ke wo pull paar kartay
1149
01:50:58,505 --> 01:51:01,853
unka raasta aik topi-daar makhlooq
ne rok diya.
1150
01:51:02,715 --> 01:51:06,022
Wo Death thi, aur usay laga
usay dhoka diya gaya hai.
1151
01:51:06,942 --> 01:51:09,840
Dhoka is liye kyunke aam tor pay musafir
jheel mein doob ke mar jatay thay.
1152
01:51:10,048 --> 01:51:11,424
Lekin Death chalaak thi.
1153
01:51:12,873 --> 01:51:15,673
Usnay teeno bhaiyon ko unke jaadu karnay
par mubarakbaad denay ka dhong kiya
1154
01:51:16,161 --> 01:51:20,080
aur kaha ke, teeno ko mout ko shikast
denay ka inaam diya jayega.
1155
01:51:21,925 --> 01:51:26,310
Sab say baray bhai ne kainaat ki sab say
taqatwar charri maangi.
1156
01:51:26,505 --> 01:51:30,371
Tou Death ne usay aik qareebi qadeem
darakht se nikaal kar aik charri di.
1157
01:51:32,628 --> 01:51:36,838
Dusray bhai ne Death ko mazeed be-izzat
karnay ka faisla kiya
1158
01:51:37,129 --> 01:51:40,627
aur murda logon ko wapas bulanay
ki taqat maangi.
1159
01:51:42,024 --> 01:51:45,333
Jis par Death ne jheel say aik pathar
nikal kar uske saamnay rakh diya.
1160
01:51:47,050 --> 01:51:49,894
Aakhir mein, Death ne apna rukh
teesray bhai ki taraf mora.
1161
01:51:52,193 --> 01:51:53,478
Aik aajiz aadmi ki hasiyat say
1162
01:51:53,734 --> 01:51:57,756
usnay aisi cheez maangi jiski badolat
wo Death ki nazron say ojhal ho kar
1163
01:51:58,198 --> 01:52:00,373
aik jagah say dusri jagah safar kar sakay.
1164
01:52:02,305 --> 01:52:05,862
Aur phir Death ne dil par pathar rakh kar
apna Cloak of Invisibility
1165
01:52:05,940 --> 01:52:07,383
uske hawaalay kardiya.
1166
01:52:11,710 --> 01:52:14,421
Pehla bhai aik dur-daraaz
ke gaoon mein gaya
1167
01:52:14,833 --> 01:52:16,589
jahan uske haath mein
Elder Wand thi.
1168
01:52:17,091 --> 01:52:20,168
Usnay aik jaadugar ki jaan li jis say
kisi zamanay mein uska jhagra huwa tha.
1169
01:52:22,756 --> 01:52:26,421
Elder Wand se milnay wali
taaqat ke nashay mein choor ho kar
1170
01:52:26,775 --> 01:52:28,928
usnay naqaabil-e-shikast
honay ka dawaa kiya.
1171
01:52:32,652 --> 01:52:36,213
Lekin usi raat,
kisi jaadugar ne wo charri chura li
1172
01:52:36,298 --> 01:52:38,940
aur usay ghalat saabit karnay ke liye
uska gala cheer diya.
1173
01:52:39,734 --> 01:52:42,268
Aur phir is tarha Death ne pehlay bhai
ki jaan leli.
1174
01:52:43,955 --> 01:52:45,908
Dusray bhai ne apnay ghar
ka rukh kiya
1175
01:52:45,993 --> 01:52:48,798
jahan usnay pathar nikala
aur pathar ko teen baar ghoomaaya.
1176
01:52:49,336 --> 01:52:52,053
Dekhte hi dekhte, jis larki se usnay
uski be-waqt mout say pehlay
1177
01:52:52,093 --> 01:52:55,409
shaadi karnay ki umeed ki thi,
wo uskay saamnay aa khari hogayi.
1178
01:52:56,809 --> 01:52:58,785
Lekin, jald hi wo udhaas aur tanha hogayi
1179
01:52:58,810 --> 01:53:01,447
kyunke yeh faani dunya
uski rehnay ki jagah nahi thi.
1180
01:53:02,325 --> 01:53:04,070
Is na-umeed khuwahish say tang ho kar
1181
01:53:04,095 --> 01:53:06,512
apni mehbooba say milnay ke liye
usnay apni jaan leli.
1182
01:53:08,501 --> 01:53:10,909
Aur is tarha Death ne dusray
bhai ki bhi jaan leli.
1183
01:53:11,789 --> 01:53:13,543
Jab teesray bhai ki baari ayi
1184
01:53:13,634 --> 01:53:17,449
Death ne barson tak uski talaash ki
lekin usay dhoondh nah saka.
1185
01:53:17,876 --> 01:53:21,052
Lekin jab uski umar hogayi,
sab say chotay bhai ne
1186
01:53:21,137 --> 01:53:24,419
apna Cloak of Invisibility nikala
aur apnay betay ko dediya.
1187
01:53:26,673 --> 01:53:29,607
Usne phir Death ko purana dost samajh kar
khushi say galay lagaya
1188
01:53:29,639 --> 01:53:30,828
aur uske saath chal diya
1189
01:53:30,941 --> 01:53:33,719
apni is zindagi ko khairabad keh diya."
1190
01:53:36,127 --> 01:53:39,647
Tou, yahi hain wo Deathly Hallows.
1191
01:53:42,038 --> 01:53:44,220
Maaf kijiyega, sir.
Mujhay ab bhi yeh baat samajh nahi aayi.
1192
01:53:50,354 --> 01:53:52,033
Meray pass jo qalm tha
wo mainay kahan rakh diya?
1193
01:54:03,853 --> 01:54:05,021
Elder Wand.
1194
01:54:06,198 --> 01:54:08,669
Ab tak ki sab say taqatwar charri hai.
1195
01:54:20,254 --> 01:54:21,855
Resurrection Stone.
1196
01:54:32,883 --> 01:54:36,152
Cloak of Invisibility.
1197
01:54:39,283 --> 01:54:41,361
Aik saath mil kar,
wo Deathly Hallows bantay hain.
1198
01:54:42,611 --> 01:54:47,272
Aik saath mil jayen,
tou Death ko shikast di jaa sakti hai.
1199
01:54:53,357 --> 01:54:56,010
Yeh nishaan Godric Hollow ki aik
kabar par tha.
1200
01:54:58,810 --> 01:55:02,500
Mr. Lovegood, kya Peverell Family ka
Deathly Hallows say koi lena dena hai?
1201
01:55:05,914 --> 01:55:10,043
Jagah dena, Ignotus, aur uske dou bhai,
Cadmus aur Antioch
1202
01:55:10,062 --> 01:55:12,126
ko un Hallows ka asli maalik samjha
jata hai
1203
01:55:12,217 --> 01:55:14,892
aur unhi say mutasir ho kar
yeh kahani likhi gayi.
1204
01:55:17,758 --> 01:55:19,380
Lekin tumhari chai thandi hogayi hai.
1205
01:55:21,490 --> 01:55:22,694
Main abhi wapas aata hun.
1206
01:55:23,612 --> 01:55:24,941
Neechay chalta hun.
1207
01:55:27,205 --> 01:55:28,493
Chalo yahan say nikaltay hain.
1208
01:55:29,087 --> 01:55:31,222
Main ab aur yeh cheez nahi pee sakta,
chahay garam ho yaa thandi.
1209
01:55:38,045 --> 01:55:40,003
Shukriya, sir.
1210
01:55:41,068 --> 01:55:43,524
-Aap paani bhool gaye.
-Paani?
1211
01:55:44,287 --> 01:55:45,358
Chai ke liye.
1212
01:55:45,846 --> 01:55:47,420
Kya main bhool gaya...
1213
01:55:49,881 --> 01:55:51,565
Kitna bewakoof hun main.
1214
01:55:54,194 --> 01:55:56,137
Koi baat nahi.
Waisay bhi humein ab jana chahiye.
1215
01:55:56,290 --> 01:55:57,764
Nahi, tum nahi jaa saktay!
1216
01:56:02,833 --> 01:56:03,746
Sir?
1217
01:56:11,955 --> 01:56:13,298
Tum hi meri aakhri umeed ho.
1218
01:56:18,526 --> 01:56:21,593
Wo meri likhayi ki wajah say
bohot ghussay mein thay.
1219
01:56:25,789 --> 01:56:27,370
Isi liye wo usay le kar chalay gaye.
1220
01:56:29,380 --> 01:56:31,121
Wo meri Luna ko le kar chalay gaye.
1221
01:56:33,202 --> 01:56:34,297
Meri Luna ko.
1222
01:56:47,949 --> 01:56:49,944
Lekin wo asal mein tumhari talaash
kar rahay hain.
1223
01:56:53,177 --> 01:56:54,339
Usay kon le gaya, sir?
1224
01:57:00,359 --> 01:57:01,436
Voldemort.
1225
01:57:12,535 --> 01:57:14,973
Ruk jao!
Wo meray qabzay mein hai.
1226
01:57:31,831 --> 01:57:35,167
Makkaar kaheen ka.
Kya hum kisi par bharosa nahi kar saktay?
1227
01:57:35,574 --> 01:57:38,031
Unhon nay usay agwa karliya
kyunke unhon nay meri himayat ki.
1228
01:57:38,365 --> 01:57:39,833
Wo bas majboor thay.
1229
01:57:41,075 --> 01:57:42,832
Main jaaduwi mantar kar deta hun.
1230
01:57:54,963 --> 01:57:56,340
Hello, haseen larki.
1231
01:58:01,615 --> 01:58:04,514
Sirf kharay mat raho,
pakro unhein.
1232
01:59:16,727 --> 01:59:17,721
Harry.
1233
01:59:18,377 --> 01:59:21,169
Batao, Grindelwald.
Batao kahan hai wo.
1234
01:59:22,752 --> 01:59:25,729
Grindelwald. Grindelwald.
Grindelwald.
1235
01:59:26,772 --> 01:59:30,179
Hello, Tom.
Janta tha tum aik din yahan zaroor aoge...
1236
01:59:30,648 --> 01:59:33,965
lekin tumhein pata hona chaiye
jo tumhein chahiye wo meray pass nahi.
1237
01:59:35,011 --> 01:59:37,500
Batao mujhay, Grindelwald.
Batao kahan hai wo.
1238
01:59:38,014 --> 01:59:39,481
Batao wo kiski malkiyat mein hai.
1239
01:59:40,055 --> 01:59:44,519
Elder Wand usi ke saath
1240
01:59:45,222 --> 01:59:46,959
zameen ke neechay dafan hai.
1241
01:59:48,544 --> 01:59:49,644
Dumbledore.
1242
01:59:59,336 --> 02:00:00,659
Hallows waqai wujood rakhtay hain
1243
02:00:00,866 --> 02:00:02,822
lekin usay sirf aakhri Hallow
ki talaash hai.
1244
02:00:02,847 --> 02:00:04,240
Wo janta hai usay wo kahan milegi.
1245
02:00:04,787 --> 02:00:06,242
Wo raat honay tak usay dhoond lega.
1246
02:00:06,267 --> 02:00:08,196
Jiska-Naam-Nahi-Liya-Jaa-Sakta
usay Elder Wand ka pata lag gaya hai.
1247
02:00:08,999 --> 02:00:10,975
-Isay haath mat lagana.
-Janay dou isay.
1248
02:00:11,000 --> 02:00:13,065
Tumhare boyfriend ke saath
aur bhi badtar sulooq hoga.
1249
02:00:13,090 --> 02:00:14,097
Choro mujhay.
1250
02:00:14,122 --> 02:00:17,293
Agar isnay apna rawaiya
theek nahi kiya tou.
1251
02:00:20,256 --> 02:00:21,589
Tumhare chehray ko kya huwa?
1252
02:00:23,462 --> 02:00:24,677
Nahi, tumhari baat nahi kar raha.
1253
02:00:26,741 --> 02:00:29,824
-Tumhara naam kya hai?
-Dudley. Vernon Dudley.
1254
02:00:29,958 --> 02:00:30,984
Talaashi lou iski.
1255
02:00:33,807 --> 02:00:35,883
Aur, khoobsurat larki...
1256
02:00:39,355 --> 02:00:40,572
tumhara kya naam hai?
1257
02:00:42,818 --> 02:00:45,996
Penelope Clearwater,
main half-blood hun.
1258
02:00:50,091 --> 02:00:51,805
Yahan kisi Vernon Dudley
ka zikar nahi hai.
1259
02:00:53,035 --> 02:00:55,796
Kya tumnay suna, badsoorat?
Fehrist ke mutabiq tum jhoot bol rahe ho.
1260
02:00:56,417 --> 02:00:58,591
Tum humein apni asal shanakht
kyun nahi batana chahtay?
1261
02:00:58,761 --> 02:01:00,915
Yeh fehrist ghalat hai.
Main apni shanakht tumhein bata chuka hun.
1262
02:01:17,451 --> 02:01:18,779
Mansooba badalna parega.
1263
02:01:20,732 --> 02:01:23,154
Hum inhein Ministry ke pass
le kar nahi jayengay.
1264
02:02:03,607 --> 02:02:06,124
Draco ko bulao.
1265
02:02:11,636 --> 02:02:12,758
Kya lagta hai?
1266
02:02:16,439 --> 02:02:19,858
-Main yaqeen ke saath nahi keh sakta.
-Draco. Ghor say dekho, beta.
1267
02:02:21,934 --> 02:02:25,856
Agar hum Harry Potter ko
Dark Lord ke hawalay kar detay hain...
1268
02:02:27,122 --> 02:02:29,170
humein har cheez ki maafi mil jayegi.
1269
02:02:29,261 --> 02:02:31,798
Har cheez pehlay jaisi hojayegi,
samajh rahe ho?
1270
02:02:32,523 --> 02:02:36,814
Yeh mat bhooliyega ke isay asal
mein pakra kisnay tha, Mr. Malfoy.
1271
02:02:36,905 --> 02:02:39,361
Tumhari himmat kaisay huwi meray ghar
mein mujhsay is tarha baat karnay ki?
1272
02:02:39,439 --> 02:02:41,399
Lucius.
1273
02:02:44,274 --> 02:02:46,978
Sharmao mat, meri jaan.
Idhar aao.
1274
02:02:48,081 --> 02:02:51,383
Agar humnay usay yahan bula liya,
aur agar yeh larka wo nahi nikla
1275
02:02:51,474 --> 02:02:54,415
jo hum samajh rahay hain, Draco,
tou wo hum sab ko maar dega.
1276
02:02:54,439 --> 02:02:56,371
Humein puray yaqeen ke saath
faisla karna hoga.
1277
02:02:57,381 --> 02:03:00,316
-Iske chehray ko kya huwa hai?
-Haan, iske chehray ko kya huwa hai?
1278
02:03:00,401 --> 02:03:01,710
Yeh humein isi tarha mila tha.
1279
02:03:01,795 --> 02:03:04,106
Meray khayal say, jungle mein iski shakal
aisi hogayi thi.
1280
02:03:04,191 --> 02:03:07,393
Yaa is par kisi ne Stinging Jinx kiya ho.
Kya tumnay tou nahi kiya, beta?
1281
02:03:12,392 --> 02:03:13,337
Mujhay iski charri dou.
1282
02:03:13,362 --> 02:03:15,216
Mujhay dekhna hai
isnay aakhri jaadu konsa parha tha.
1283
02:03:18,419 --> 02:03:19,461
Pakri gayi.
1284
02:03:22,941 --> 02:03:24,078
Yeh kya hai?
1285
02:03:26,475 --> 02:03:27,644
Yeh tumhein kahan say mili?
1286
02:03:27,914 --> 02:03:31,720
Talashi mein humein iske bag se mili.
Ab yeh meri hai.
1287
02:03:35,411 --> 02:03:36,725
Kya tumhara dimaagh kharab hogaya hai?
1288
02:03:45,316 --> 02:03:47,324
Jao!
Jao yahan say!
1289
02:03:53,291 --> 02:03:57,519
Cissy, in larkon ko teh-khanay
mein daal dou.
1290
02:03:57,977 --> 02:04:02,411
Main is larki say akelay
mein baat karna chahti hun.
1291
02:04:12,439 --> 02:04:14,731
Hum kya karein? Hum Hermione ko akele
uske saath nahi chor saktay.
1292
02:04:15,649 --> 02:04:16,749
Ron?
1293
02:04:22,286 --> 02:04:23,201
Harry?
1294
02:04:29,440 --> 02:04:30,500
Luna?
1295
02:04:31,503 --> 02:04:34,471
Yeh talwaar Gringotts mein
meray vault mein honi chahiye thi.
1296
02:04:34,562 --> 02:04:35,850
Tumhein yeh kis tarha mili?
1297
02:04:35,875 --> 02:04:39,354
Tum aur tumharay doston ne meray vault
say aur kya nikaala hai?
1298
02:04:39,379 --> 02:04:41,031
Mainay kuch bhi nahi liya.
1299
02:04:41,147 --> 02:04:44,625
Please.
Mainay kuch bhi nahi liya.
1300
02:04:44,734 --> 02:04:46,180
Mujhay tumhari baat par bharosa nahi hai.
1301
02:04:51,916 --> 02:04:53,041
Humein kuch karna hoga.
1302
02:04:53,132 --> 02:04:55,721
Yahan say nikalnay ka koi raasta nahi hai.
Hum sab kuch aazma chukay hain.
1303
02:04:56,144 --> 02:04:57,348
Is par jaadu kiya gaya hai.
1304
02:04:57,439 --> 02:05:00,191
-Please! please!
-Chup hojao!
1305
02:05:00,383 --> 02:05:01,781
Tumhara khoon beh raha hai, Harry.
1306
02:05:02,342 --> 02:05:04,503
Mozon mein aisi cheez rakhna
ajeeb baat hai.
1307
02:05:13,440 --> 02:05:14,607
Hamari madad karo.
1308
02:05:20,439 --> 02:05:22,638
-Usay janay dou.
-Muh band rakho. Peechay hojao.
1309
02:05:23,607 --> 02:05:27,028
Goblin, chalo meray saath.
1310
02:05:47,556 --> 02:05:48,808
Dobby?
1311
02:05:49,926 --> 02:05:51,059
Tum yahan kya kar rahay ho?
1312
02:05:51,084 --> 02:05:53,355
Dobby Harry Potter ko bachanay ke liye
aaya hai.
1313
02:05:53,857 --> 02:05:56,355
Dobby hamesha Harry Potter
ki madad karega.
1314
02:05:56,380 --> 02:05:58,724
Tum is kamray say andar bahar Apparate
karke jaa saktay ho?
1315
02:05:58,756 --> 02:06:00,370
Kya tum humein apne saath
leja saktay ho?
1316
02:06:00,461 --> 02:06:02,169
Bilkul, sir.
Main aik elf hun.
1317
02:06:03,029 --> 02:06:04,228
Mujhay koi masla nahi hai.
1318
02:06:05,165 --> 02:06:07,414
Dobby, main chahta hun
tum Luna aur Mr. Ollivander ko
1319
02:06:07,439 --> 02:06:09,066
Tinworth ke muzafaat pe Shell Cottage
le kar jao.
1320
02:06:10,306 --> 02:06:11,399
Mujh par bharosa rakho.
1321
02:06:12,338 --> 02:06:13,629
Jab bhi aap taiyaar hon, sir.
1322
02:06:14,402 --> 02:06:17,027
Sir? Mujhay yeh larki bohot pasand hai.
1323
02:06:21,467 --> 02:06:24,304
Das seconds mein mujhsay seerhiyon
ke uppar mulaqaat kijiyega.
1324
02:06:41,407 --> 02:06:42,963
Uski talwaar kon lega?
1325
02:06:46,439 --> 02:06:50,356
Main tum say aakhri baar
puch rahi hun, goblin.
1326
02:06:50,440 --> 02:06:54,374
Jawaab denay say pehlay,
achi tarha soch lou.
1327
02:06:54,399 --> 02:06:55,857
Main nahi janta.
1328
02:06:56,029 --> 02:06:59,316
Tum nahi jantay?
Tum apna kaam kyun nahi kar rahay thay?
1329
02:06:59,439 --> 02:07:01,948
Meray vault mein kon gaya tha?
1330
02:07:03,899 --> 02:07:08,355
Talwaar kisnay churayi?
Talwaar kisnay churayi? Batao?
1331
02:07:08,439 --> 02:07:12,440
Jab aakhri baar main tumhari vault
mein gaya, talwaar waheen par thi.
1332
02:07:15,399 --> 02:07:18,439
Tou phir shayad wo apnay aap
hi wahan say nikal gayi.
1333
02:07:18,464 --> 02:07:21,006
Gringotts say koi aur mehfooz jagah
nahi hai.
1334
02:07:21,358 --> 02:07:22,607
Jhootay!
1335
02:07:24,565 --> 02:07:27,616
Khud ko khushqismat samjho, goblin.
1336
02:07:30,439 --> 02:07:33,857
Lekin iske liye
main aisa nahi keh sakti.
1337
02:07:34,034 --> 02:07:35,742
Jaisay main yeh honay dunga.
1338
02:07:36,440 --> 02:07:37,732
Expelliarmus!
1339
02:07:39,274 --> 02:07:40,399
Stupefy.
1340
02:07:44,375 --> 02:07:45,710
Ruk jao.
1341
02:07:46,982 --> 02:07:48,440
Apni charriyaan neechay rakh dou.
1342
02:07:51,692 --> 02:07:52,897
Mainay kaha, neechay rakho.
1343
02:07:54,226 --> 02:07:55,724
Uthao jaa kay, Draco.
1344
02:07:56,498 --> 02:07:57,721
Dekho tou sahi...
1345
02:07:58,232 --> 02:08:00,439
hamaray beech kon aya hai.
1346
02:08:01,982 --> 02:08:03,439
Yeh tou Harry Potter hai.
1347
02:08:04,316 --> 02:08:07,502
Yeh tou pehlay ki tarha
khoobsoorat hogaya hai.
1348
02:08:07,590 --> 02:08:09,657
Ab Dark Lord ko bulanay
ka sahi waqt hogaya hai.
1349
02:08:10,732 --> 02:08:12,774
Bulao unhein.
1350
02:08:16,836 --> 02:08:18,074
Bulao unhein.
1351
02:08:53,439 --> 02:08:54,975
Stupefy!
1352
02:08:56,149 --> 02:08:57,774
Bewakoof elf.
1353
02:08:58,105 --> 02:09:01,147
-Tumhari wajah se meri jaan chali jaati.
-Dobby ki maarnay ki niyaat nahi thi.
1354
02:09:01,477 --> 02:09:05,592
Dobby tou bas buri tarha
zakhmi karna chahta tha.
1355
02:09:07,763 --> 02:09:10,815
Tumhari himmat kaisay huwi
aik jaadugarni ki charri lenay ki?
1356
02:09:11,024 --> 02:09:14,024
Tumhari himmat kaisay huwi apnay maalikon
ki mazahemat karnay ki?
1357
02:09:14,232 --> 02:09:17,355
Dobby ka koi maalik nahi hai.
1358
02:09:17,622 --> 02:09:20,183
Dobby aik azaad elf hai.
1359
02:09:20,394 --> 02:09:24,555
Aur Dobby Harry Potter aur uske doston
ko bachanay ke liye aaya hai.
1360
02:09:55,316 --> 02:09:56,482
Hermione.
1361
02:09:57,128 --> 02:09:59,316
Tum sab theek ho.
Hum sab mehfooz hain.
1362
02:09:59,803 --> 02:10:01,137
Hum sab mehfooz hain.
1363
02:10:02,668 --> 02:10:04,192
Harry Potter.
1364
02:10:08,634 --> 02:10:09,710
Dobby.
1365
02:10:20,482 --> 02:10:23,565
Dobby. Nahi.
Himmat rakho.
1366
02:10:24,264 --> 02:10:28,314
Himmat rakho.
Dekho, tumhein kuch nahi hoga, theek hai?
1367
02:10:28,764 --> 02:10:30,439
Hum tumhein theek kardengay.
1368
02:10:31,261 --> 02:10:32,151
Hermione.
1369
02:10:32,242 --> 02:10:34,809
Apne bag say kuch nikaalo.
1370
02:10:35,676 --> 02:10:36,587
Hermione?
1371
02:10:37,963 --> 02:10:39,380
Hermione?
1372
02:10:41,274 --> 02:10:43,963
Kya baat hai?
Meri madad karo.
1373
02:10:47,160 --> 02:10:49,364
Apne doston ke saath waqt
guzaarnay ke aitebaar say...
1374
02:10:52,727 --> 02:10:54,181
bari khoobsurat jagah hai yeh.
1375
02:10:56,797 --> 02:11:01,551
Dobby ko apne dost Harry Potter
ke saath...
1376
02:11:04,559 --> 02:11:06,514
waqt guzarnay mein khushi
mehsoos ho rahi hai.
1377
02:11:27,758 --> 02:11:29,233
Tumhein nahi lagta?
1378
02:11:30,402 --> 02:11:32,102
Humein iski aankhein band kardeni chahiye.
1379
02:11:37,452 --> 02:11:38,427
Yeh lou.
1380
02:11:39,400 --> 02:11:40,836
Ab yeh sou sakta hai.
1381
02:11:57,063 --> 02:11:58,362
Main isay dafnana chahta hun.
1382
02:12:00,131 --> 02:12:02,762
Munasib andaaz mein.
Bina jaadu ka istemaal kiye.