1 00:00:37,287 --> 00:00:41,197 We leven in duistere tijden, dat is niet te ontkennen. 2 00:00:41,875 --> 00:00:47,665 Onze wereld is wellicht nooit eerder zodanig bedreigd. 3 00:00:48,435 --> 00:00:52,845 Maar ik zeg dit tegen onze bevolking: 4 00:00:52,945 --> 00:00:56,367 Wij zijn altijd tot uw dienst... 5 00:00:56,467 --> 00:00:59,733 en zullen uw vrijheid blijven verdedigen... 6 00:00:59,833 --> 00:01:04,392 en degenen die uw vrijheid willen afnemen terugdrijven. 7 00:01:05,385 --> 00:01:07,744 Uw Ministerie... 8 00:01:07,950 --> 00:01:13,958 blijft sterk. 9 00:01:16,910 --> 00:01:19,866 DUISTERE TEKEN LEIDT TOT PANIEK 10 00:01:21,051 --> 00:01:25,878 AANTAL DOODDOENERS GROEIT DREUZELFAMILIE VERMOORD 11 00:01:30,556 --> 00:01:34,788 Hermelien, je thee staat klaar. - Ik kom eraan, mam. 12 00:01:38,521 --> 00:01:43,704 Schiet op, Dirk. - Ik begrijp niet waarom we weg moeten. 13 00:01:44,060 --> 00:01:48,304 Het is hier niet veilig meer voor ons. 14 00:02:04,362 --> 00:02:08,538 Ron, het eten is zo klaar. 15 00:02:13,509 --> 00:02:18,431 Is dat in Australië? - Ja, het is prachtig, niet? 16 00:02:23,723 --> 00:02:26,000 Obliviatum. 17 00:03:32,180 --> 00:03:38,192 HARRY POTTER EN DE RELIEKEN VAN DE DOOD 18 00:04:39,954 --> 00:04:44,851 Severus, ik was al bang dat je verdwaald was. 19 00:04:44,986 --> 00:04:48,273 We hebben een stoel voor je vrijgehouden. 20 00:04:53,017 --> 00:04:58,462 Je hebt zeker nieuws? - Het gebeurt zaterdag bij zonsondergang. 21 00:04:58,563 --> 00:05:00,119 Ik heb wat anders gehoord, Heer. 22 00:05:00,219 --> 00:05:07,851 Donders, de Schouwer, vertelde dat Potter niet voor de 30e wordt verplaatst. 23 00:05:07,951 --> 00:05:11,771 De dag voor hij 17 wordt. - Dat is foutieve informatie. 24 00:05:13,262 --> 00:05:17,233 De Schouwers zijn niet meer betrokken bij de bescherming van Harry Potter. 25 00:05:17,478 --> 00:05:21,922 Zijn vertrouwelingen denken dat we in het Ministerie geïnfiltreerd zijn. 26 00:05:22,022 --> 00:05:24,609 Daar hebben ze dan gelijk in. 27 00:05:27,975 --> 00:05:30,355 Wat denk jij, Pius? 28 00:05:34,685 --> 00:05:40,635 Mensen horen veel dingen, Heer. Wat waar is, is onduidelijk. 29 00:05:41,104 --> 00:05:46,773 Gesproken als een ware politicus. Jij zal nuttig zijn, Pius. 30 00:05:50,272 --> 00:05:53,773 Waar wordt de jongen heen gebracht? - Naar een veilig huis. 31 00:05:54,071 --> 00:06:00,438 Vast van iemand van binnen de Orde. Het zal zeer goed beveiligd worden. 32 00:06:00,538 --> 00:06:04,590 Als hij daar is, zal het niet praktisch zijn hem aan te vallen. 33 00:06:04,890 --> 00:06:08,748 Heer, ik wil mij vrijwillig voor deze taak aanbieden. 34 00:06:09,130 --> 00:06:12,277 Ik wil die jongen vermoorden. - Wormstaart. 35 00:06:12,750 --> 00:06:20,149 Zei ik je niet onze gast stil te houden? - Ja, Heer. Meteen. 36 00:06:20,791 --> 00:06:25,471 Hoe inspirerend je bloeddorst ook is, Bellatrix... 37 00:06:25,885 --> 00:06:29,254 ik moet degene zijn die Harry Potter doodt. 38 00:06:31,814 --> 00:06:35,855 Maar er is een onfortuinlijke complicatie. 39 00:06:36,751 --> 00:06:41,694 Mijn toverstok en die van Potter hebben dezelfde kern. 40 00:06:43,183 --> 00:06:49,430 Ze zijn in zekere zin tweeling. 41 00:06:49,968 --> 00:06:53,967 We kunnen elkaar verwonden, maar niet doden. 42 00:06:56,022 --> 00:06:58,254 Als ik hem wil doden... 43 00:06:59,585 --> 00:07:02,914 moet ik dat met andermans toverstok doen. 44 00:07:05,210 --> 00:07:10,776 Eén van jullie wil die eer toch wel? 45 00:07:15,762 --> 00:07:21,025 Misschien jij, Lucius? 46 00:07:23,937 --> 00:07:26,553 Heer... - Heer? 47 00:07:27,982 --> 00:07:31,047 Ik heb je toverstok nodig. 48 00:07:44,919 --> 00:07:49,209 Iepenhout? - Ja, Heer. 49 00:07:55,882 --> 00:07:58,311 En de kern? 50 00:08:01,053 --> 00:08:04,949 Drakenhart. - Drakenhart? 51 00:08:20,923 --> 00:08:25,703 Voor wie het niet weet, mevrouw Clothilde Bingel is vanavond bij ons. 52 00:08:25,803 --> 00:08:31,253 Zij gaf recent nog les aan Zweinstein. 53 00:08:31,356 --> 00:08:35,355 Ze gaf les in Dreuzelkunde. 54 00:08:37,096 --> 00:08:43,917 Mevrouw Bingel gelooft dat Dreuzels niet zoveel van ons verschillen. 55 00:08:44,447 --> 00:08:51,529 Ze zou, als ze haar zin zou krijgen, ons met hen laten paren. 56 00:08:54,526 --> 00:09:00,617 Vermenging van ons bloed met Dreuzelbloed is voor haar geen verschrikking... 57 00:09:00,813 --> 00:09:03,836 maar iets dat aangemoedigd moet worden. 58 00:09:05,159 --> 00:09:09,160 Severus, alsjeblieft. 59 00:09:10,613 --> 00:09:12,994 We zijn vrienden. 60 00:09:17,030 --> 00:09:19,380 Avada Kedavra. 61 00:09:29,427 --> 00:09:31,431 Nagini. 62 00:09:34,915 --> 00:09:37,062 Etenstijd. 63 00:11:21,711 --> 00:11:26,737 Hallo, Harry. - Hallo. 64 00:11:26,764 --> 00:11:30,172 Je ziet er goed uit. - Ja, wat een prachtige jongen. 65 00:11:30,272 --> 00:11:32,345 Laten we maar undercover gaan, voor iemand hem vermoordt. 66 00:11:32,445 --> 00:11:34,450 Goedenavond. 67 00:11:38,405 --> 00:11:42,929 Romeo, lette jij niet op de minister-president? - Jij bent belangrijker. 68 00:11:43,090 --> 00:11:46,298 Hoi, Harry. Bill Wemel. - Fijn je te ontmoeten. 69 00:11:46,399 --> 00:11:50,665 Hij was niet altijd zo knap. - Dat is waar. 70 00:11:50,831 --> 00:11:55,465 Dankzij een weerwolf genaamd Vaalhaar. Hopelijk zet ik hem dat nog eens betaald. 71 00:11:55,608 --> 00:11:57,612 Ik vind je nog steeds knap. 72 00:11:57,691 --> 00:12:00,909 Onthoud wel, Fleur, dat Bill zijn biefstukken nu graag rauw eet. 73 00:12:01,348 --> 00:12:03,351 Mijn man is een grappenmaker. 74 00:12:03,695 --> 00:12:06,248 Trouwens, we hebben nieuws. 75 00:12:06,620 --> 00:12:13,039 We hebben later wel tijd voor gezelligheid, we moeten hier snel weg. 76 00:12:13,185 --> 00:12:16,404 Potter, je bent minderjarig, dus je hebt Het Merk nog. 77 00:12:16,436 --> 00:12:17,644 Wat is dat? 78 00:12:17,694 --> 00:12:20,479 Als je niest, weet het Ministerie wie je neus afveegde. 79 00:12:20,580 --> 00:12:23,753 We moeten ons dus verplaatsen op een manier die Het Merk niet ontdekt. 80 00:12:23,853 --> 00:12:27,038 Bezems, Terzielers, dat soort dingen. We reizen in paren. 81 00:12:27,138 --> 00:12:30,556 Als iemand ons opwacht, en dat zal zo zijn... 82 00:12:30,871 --> 00:12:35,511 weten ze niet wie de echte Harry Potter is. - De echte? 83 00:12:36,197 --> 00:12:39,116 Volgens mij ken je dit drankje wel. 84 00:12:39,220 --> 00:12:43,014 Nee, absoluut niet. - Ik zei toch dat hij het goed zou opvatten. 85 00:12:43,114 --> 00:12:45,846 Als je denkt dat ik iedereen zijn leven laat riskeren voor mij... 86 00:12:45,946 --> 00:12:49,814 Dat hebben we wel eerder gedaan. - Nee, dit is anders. 87 00:12:49,914 --> 00:12:52,149 Met die drank worden jullie mij. 88 00:12:52,319 --> 00:12:58,286 Niemand vindt het leuk. - Ja, straks blijven we jou. 89 00:12:58,386 --> 00:13:03,583 Verder is iedereen meerderjarig, Potter. We willen allemaal het risico nemen. 90 00:13:03,684 --> 00:13:10,355 Ik ben gedwongen, eigenlijk. Levenius Lorrebos. Altijd een fan geweest. 91 00:13:10,559 --> 00:13:12,564 Mond dicht, Levenius. 92 00:13:13,156 --> 00:13:16,777 Oké, Griffel, doe het. - Jeetje, Hermelien. 93 00:13:16,876 --> 00:13:19,252 Hierin, alsjeblieft. 94 00:13:28,514 --> 00:13:32,595 Voor degenen die nooit eerder Wisseldrank innamen, even een waarschuwing. 95 00:13:32,701 --> 00:13:37,657 Het smaakt naar koboldpis. - Heb je daar dan ervaring mee, Dwaaloog? 96 00:13:38,359 --> 00:13:41,791 Ik probeer alleen even de spanning te breken. 97 00:14:13,310 --> 00:14:17,466 We zijn identiek. - Nog niet. 98 00:14:20,222 --> 00:14:24,808 Heb je niks sportiefs? - Ik ben niet zo gek op deze kleur. 99 00:14:24,908 --> 00:14:29,103 Wees hier maar gek op: je bent jezelf niet, dus mond dicht en uitkleden. 100 00:14:29,203 --> 00:14:31,208 Jij moet je ook omkleden, Potter. 101 00:14:31,580 --> 00:14:34,091 Bill, niet kijken, ik ben walgelijk. 102 00:14:34,397 --> 00:14:39,307 Ik wist dat ze loog over die tattoo. - Harry, je ziet erg slecht. 103 00:14:39,453 --> 00:14:42,920 Goed, we gaan in paren weg. Elke Potter krijgt een beschermer mee. 104 00:14:43,214 --> 00:14:47,201 Levenius, blijf bij mij in de buurt. Ik wil je in de gaten houden. 105 00:14:47,301 --> 00:14:49,736 En Harry... - Ja? 106 00:14:49,836 --> 00:14:52,580 De echte Harry. Waar ben je? 107 00:14:52,880 --> 00:14:55,466 Hier. - Jij gaat met Hagrid mee. 108 00:14:56,167 --> 00:15:00,810 Ik bracht je hier 16 jaar geleden heen, toen je nog kleiner was dan een boomtrul. 109 00:15:01,260 --> 00:15:07,472 Best passend dat ik je weer wegbreng. - Heel aandoenlijk. Kom mee. 110 00:15:20,186 --> 00:15:24,041 Ga richting Het Nest. We ontmoeten elkaar daar weer. 111 00:15:24,782 --> 00:15:27,935 Op drie. - Hou je vast, Harry. 112 00:15:28,863 --> 00:15:30,866 Eén. 113 00:15:31,491 --> 00:15:33,495 Twee. 114 00:15:39,557 --> 00:15:41,560 Drie. 115 00:16:26,826 --> 00:16:29,938 Hagrid, we moeten de anderen helpen. - Dat mogen we niet doen, Harry. 116 00:16:30,188 --> 00:16:32,192 Op bevel van Dwaaloog. 117 00:16:38,622 --> 00:16:40,799 Hou je vast. 118 00:16:44,391 --> 00:16:46,395 Paralitis. 119 00:16:59,898 --> 00:17:01,996 Hou je vast, Harry. 120 00:19:20,905 --> 00:19:22,463 Wat is er gebeurd? 121 00:19:22,563 --> 00:19:25,538 Waar is de rest? - Zijn ze er nog niet? 122 00:19:25,638 --> 00:19:27,485 Ze zaten vanaf het begin achter ons aan, Molly. 123 00:19:27,585 --> 00:19:32,676 We hadden geen kans. - Gelukkig zijn jullie twee in orde. 124 00:19:32,794 --> 00:19:35,559 De Dooddoeners wachtten op ons, het was een valstrik. 125 00:19:35,940 --> 00:19:40,444 Ron en Tops zouden al terug moeten zijn. Pap en Fred ook. 126 00:19:42,308 --> 00:19:44,312 Hier. 127 00:19:44,668 --> 00:19:48,192 Snel, naar binnen. 128 00:19:51,856 --> 00:19:53,860 Jongen toch... 129 00:19:59,575 --> 00:20:02,408 Lupos. - Wat doe je? 130 00:20:03,992 --> 00:20:09,030 Welk wezen zat er in de hoek toen Harry Potter voor het eerst... 131 00:20:09,235 --> 00:20:12,314 mijn kantoor op Zweinstein bezocht? - Ben je gek? 132 00:20:12,414 --> 00:20:14,418 Een Wierling. 133 00:20:20,577 --> 00:20:22,409 We zijn verraden. 134 00:20:22,510 --> 00:20:24,877 Voldemort wist dat je vanavond verplaatst werd. 135 00:20:25,058 --> 00:20:28,085 Ik moest zeker weten dat je geen bedrieger was. 136 00:20:35,453 --> 00:20:37,458 Wacht. 137 00:20:39,726 --> 00:20:44,722 De laatste woorden die Albus Perkamentus tot ons sprak. 138 00:20:45,891 --> 00:20:51,218 'Harry is onze beste hoop. Vertrouw hem.' 139 00:20:55,258 --> 00:21:00,009 Wat verraadde je? - Hedwig, denk ik. Ze wilde me beschermen. 140 00:21:15,750 --> 00:21:17,418 Bedankt. 141 00:21:17,519 --> 00:21:21,725 Dat verdient hij. Hij was geweldig. Zonder hem zou ik hier niet zijn. 142 00:21:22,330 --> 00:21:26,519 Echt? - Je klinkt altijd zo verbaasd. 143 00:21:34,981 --> 00:21:39,051 Zijn wij de laatste? Waar is George? 144 00:22:00,009 --> 00:22:02,013 Hoe gaat het, Georgie? 145 00:22:03,737 --> 00:22:07,916 Behoorlijk goed. - Wat zeg je? 146 00:22:08,581 --> 00:22:12,086 Behoorlijk goed. 147 00:22:12,377 --> 00:22:16,865 Kijk maar naar m'n oor. Snap je 'm? 148 00:22:17,520 --> 00:22:23,953 Van alle oorgrappen ga jij voor 'behoorlijk goed'. Triest. 149 00:22:24,219 --> 00:22:27,305 Ik ben nog altijd knapper dan jij. 150 00:22:29,799 --> 00:22:32,203 Dwaaloog is dood. 151 00:22:42,362 --> 00:22:47,507 Levenius keek Voldemort aan en verdwijnselde meteen. 152 00:23:09,647 --> 00:23:11,768 Ga naar Het Nest. 153 00:23:12,742 --> 00:23:16,921 Zeven. - Dat is meer dan ik dacht. Gruzielementen. 154 00:23:17,021 --> 00:23:20,407 Ze kunnen overal zijn, hè? - De ziel in zeven stukken splitsen... 155 00:23:20,571 --> 00:23:24,377 Als je alle Gruzielementen vernietigt... - Dan vernietig je Voldemort. 156 00:23:26,682 --> 00:23:28,686 Vertrouw me. 157 00:23:31,159 --> 00:23:34,664 Je hebt tegen me gelogen, Olivander. 158 00:24:04,843 --> 00:24:06,847 Ga je ergens heen? 159 00:24:09,930 --> 00:24:14,383 Niemand mag meer sterven. Niet voor mij. 160 00:24:14,483 --> 00:24:18,528 Voor jou? Denk je dat Dwaaloog voor jou stierf? 161 00:24:18,707 --> 00:24:21,642 Denk je dat George voor jou die spreuk opving? 162 00:24:22,424 --> 00:24:29,239 Je bent misschien De Uitverkorene, maar dit is altijd al groter geweest. 163 00:24:31,747 --> 00:24:34,055 Kom met me mee. - En Hermelien achterlaten? 164 00:24:34,210 --> 00:24:38,634 Ben je gek? Zonder haar overleven we geen twee dagen. 165 00:24:40,009 --> 00:24:43,214 Zeg haar niet dat ik dat zei. 166 00:24:43,516 --> 00:24:46,345 En trouwens, je hebt nog steeds Het Merk... 167 00:24:46,448 --> 00:24:50,636 en de bruiloft is nog. - Ik geef niks meer om een bruiloft. 168 00:24:50,736 --> 00:24:55,342 Van wie die bruiloft ook is. Ik moet naar die Gruzielementen op zoek. 169 00:24:55,934 --> 00:24:58,358 Het is onze enige kans om hem te verslaan. 170 00:24:58,459 --> 00:25:02,171 Hoe langer we hier blijven, hoe sterker hij wordt. 171 00:25:02,537 --> 00:25:04,541 Dat is niet voor vanavond, maat. 172 00:25:05,043 --> 00:25:07,746 Zo speel je hem alleen maar in de kaart. 173 00:25:35,169 --> 00:25:37,172 Denk je dat hij het weet? 174 00:25:37,480 --> 00:25:43,406 Die Gruzielementen zijn delen van zijn ziel. Delen van hemzelf. 175 00:25:43,875 --> 00:25:46,334 Toen Perkamentus de ring vernietigde... 176 00:25:46,548 --> 00:25:49,351 en jij het dagboek van Marten Vilijn vernietigde. 177 00:25:49,693 --> 00:25:53,084 Hij moet toen toch iets gevoeld hebben? 178 00:25:53,274 --> 00:25:57,276 Om de andere Gruzielementen te doden, moeten we ze eerst vinden. 179 00:25:57,718 --> 00:26:02,027 Waar zijn ze? Waar beginnen we? 180 00:26:12,573 --> 00:26:17,701 DE DUISTERE GEHEIMEN VAN PERKAMENTUS ONTHULD 181 00:26:24,751 --> 00:26:28,079 RITA PULPERS BRENGT NIEUW BOEK UIT 182 00:26:31,204 --> 00:26:35,443 PERKAMENTUS HERINNERD DOOR ENGELBERT DOP 183 00:26:38,429 --> 00:26:40,433 Rits je me even vast? 184 00:26:54,227 --> 00:26:59,061 Best gek, een bruiloft. Vind je niet? Gezien de omstandigheden. 185 00:27:00,148 --> 00:27:05,658 Misschien moet het juist vanwege de omstandigheden. 186 00:27:21,499 --> 00:27:24,004 Goeiemorgen. 187 00:27:36,179 --> 00:27:44,068 Iedereen samen nu. Eén. Twee. Drie. 188 00:27:54,316 --> 00:27:58,645 Hoe ziet het er bij jou uit? - Geweldig. 189 00:28:01,634 --> 00:28:05,890 Krijg nou wat. Wat doet de Minister van Toverkunst hier? 190 00:28:12,281 --> 00:28:14,285 Vanwaar uw bezoek, minister? 191 00:28:14,344 --> 00:28:18,842 Daar weten we allebei het antwoord wel op, Mr Potter. 192 00:28:25,923 --> 00:28:28,127 En dit is? 193 00:28:35,752 --> 00:28:39,794 Dit is de laatste wil en het testament van... 194 00:28:39,963 --> 00:28:44,697 Albus Parcival Wolfram Bertus Perkamentus. 195 00:28:44,798 --> 00:28:49,281 'Aan Ron Virus Wemel... 196 00:28:49,470 --> 00:28:52,208 laat ik mijn Uitsteker na. 197 00:28:52,949 --> 00:28:54,953 Een object dat ik zelf heb ontworpen... 198 00:28:55,103 --> 00:29:00,308 met de hoop dat wanneer alles donker lijkt... 199 00:29:02,225 --> 00:29:04,929 het hem het licht zal tonen.' 200 00:29:10,977 --> 00:29:13,613 Perkamentus liet mij dit na? - Ja. 201 00:29:14,855 --> 00:29:16,896 Geweldig. 202 00:29:17,466 --> 00:29:19,469 Wat is het? 203 00:29:31,470 --> 00:29:33,475 Te gek. 204 00:29:35,633 --> 00:29:38,637 'Aan Hermelien Jeanine Griffel... 205 00:29:38,769 --> 00:29:43,620 laat ik mijn kopie van De Vertelsels van Baker de Bard na. 206 00:29:44,131 --> 00:29:48,939 Ik hoop dat zij het vermakelijk en leerzaam zal vinden.' 207 00:29:49,452 --> 00:29:51,456 Mijn moeder las daar altijd uit voor. 208 00:29:51,979 --> 00:29:56,342 De Tovenaar en de Hinkelpan, Konijntje Keutelaar en haar Kakelende Kunstbeen. 209 00:29:58,138 --> 00:30:03,606 Kom op. Konijntje Keutelaar. Niet? 210 00:30:04,039 --> 00:30:06,043 'Aan Harry James Potter... 211 00:30:07,808 --> 00:30:11,624 laat ik de Snaai na die hij in zijn eerste Zwerkbalwedstrijd ving. 212 00:30:11,861 --> 00:30:16,046 Als herinnering aan de beloningen voor doorzettingsvermogen... 213 00:30:19,094 --> 00:30:21,097 en vaardigheid.' 214 00:30:41,291 --> 00:30:44,451 Is dat alles? - Niet helemaal. 215 00:30:44,552 --> 00:30:49,499 Perkamentus liet jou nog iets na. 216 00:30:50,280 --> 00:30:53,622 Het zwaard van Goderic Griffoendor. 217 00:30:54,785 --> 00:30:59,868 Helaas heeft hij niet het recht dat zwaard weg te geven. 218 00:30:59,968 --> 00:31:04,663 Als belangrijk historisch object komt het... - Toe aan Harry. 219 00:31:04,823 --> 00:31:06,828 Het komt toe aan Harry. 220 00:31:06,908 --> 00:31:08,926 Het kwam naar hem toe in de Geheime Kamer. 221 00:31:09,026 --> 00:31:12,624 Het zwaard biedt zich aan elk waardig Griffoendorlid aan, mevrouw Griffel... 222 00:31:12,724 --> 00:31:15,936 dat betekent niet dat diegene het ook mag hebben. 223 00:31:16,492 --> 00:31:20,347 En het is onbekend waar het zwaard zich nu bevindt. 224 00:31:20,447 --> 00:31:23,446 Pardon? - Het zwaard is kwijt. 225 00:31:24,197 --> 00:31:27,984 Ik weet niet wat u van plan bent, Mr Potter... 226 00:31:28,085 --> 00:31:31,711 maar u kunt deze oorlog niet alleen aangaan. 227 00:31:32,231 --> 00:31:34,636 Hij is te sterk. 228 00:32:35,041 --> 00:32:37,016 Hallo, Harry. 229 00:32:37,253 --> 00:32:41,161 Ik stoorde je zeker in een diepe gedachte? Ik kan 'm zien wegebben in je ogen. 230 00:32:41,261 --> 00:32:42,879 Natuurlijk niet. Hoe gaat het, Loena? 231 00:32:42,979 --> 00:32:45,939 Heel goed, ik werd net wel gebeten door een tuinkabouter. 232 00:32:46,040 --> 00:32:48,113 Hun speeksel is erg gezond. 233 00:32:48,381 --> 00:32:50,681 Xenofilus Leeflang. We wonen net voorbij de heuvel. 234 00:32:50,828 --> 00:32:52,356 Fijn u te ontmoeten, meneer. 235 00:32:52,456 --> 00:32:57,971 U weet vast, Mr Potter, wij bij de Kibbelaar, in tegenstelling tot de Ochtendprofeet... 236 00:32:58,071 --> 00:33:04,378 Perkamentus tijdens zijn leven en dood altijd gesteund hebben. Net als jou. 237 00:33:04,478 --> 00:33:05,943 Bedankt. 238 00:33:06,043 --> 00:33:12,035 Kom mee, pap. Harry wil ons nu niet spreken, maar hij is te beleefd om dat te zeggen. 239 00:33:17,125 --> 00:33:23,785 Pardon, meneer. Mag ik komen zitten? - Mr Potter, natuurlijk. 240 00:33:27,270 --> 00:33:31,143 Ik vond uw verhaal in de Ochtendprofeet erg ontroerend. 241 00:33:31,243 --> 00:33:37,077 U kende Perkamentus duidelijk erg goed. - Ik kende hem in ieder geval het langst. 242 00:33:37,193 --> 00:33:43,095 Als je zijn broer Desiderius niet meerekent, en dat doen mensen vaak. 243 00:33:43,832 --> 00:33:45,836 Ik wist niet eens dat hij een broer had. 244 00:33:45,925 --> 00:33:50,975 Perkamentus was van kinds af aan erg gesloten. - Wanhoop niet, Engelbert. 245 00:33:51,075 --> 00:33:55,697 Ik hoorde dat Rita Pulpers al zijn geheimen heeft ontdekt. 246 00:33:55,798 --> 00:33:59,523 In 800 pagina's, en niet minder. 247 00:33:59,623 --> 00:34:03,817 Het gerucht gaat dat iemand met haar sprak. 248 00:34:03,970 --> 00:34:07,076 Iemand die de familie Perkamentus erg goed kende. 249 00:34:07,211 --> 00:34:13,440 We weten allebei wie dat is, Engelbert. - Een vreselijke verrader. 250 00:34:13,905 --> 00:34:16,911 Over wie hebben we het? 251 00:34:16,929 --> 00:34:19,234 Mathilda Belladonna. 252 00:34:20,469 --> 00:34:23,109 Wie? - Alleen maar de meest... 253 00:34:23,209 --> 00:34:27,534 bekende magiehistoricus van de afgelopen eeuw. 254 00:34:28,237 --> 00:34:32,745 Ze kende de familie Perkamentus beter dan wie dan ook. 255 00:34:33,335 --> 00:34:37,686 Rita Pulpers vond het de reis naar Goderics Eind vast wel waard... 256 00:34:37,875 --> 00:34:43,378 om zijn verleden uit te pluizen. - Goderics Eind? 257 00:34:43,638 --> 00:34:47,930 Mathilda Belladonna woont daar? - Daar ontmoette ze Perkamentus voor het eerst. 258 00:34:48,066 --> 00:34:49,887 Woonde hij daar ook? 259 00:34:49,987 --> 00:34:54,470 Zijn familie verhuisde daarheen nadat zijn vader die drie Dreuzels doodde. 260 00:34:54,570 --> 00:34:56,901 Het was nogal een schandaal. 261 00:34:57,807 --> 00:35:03,151 Eerlijk, jongen, kende je hem wel? 262 00:35:29,020 --> 00:35:31,935 Het Ministerie is gevallen. 263 00:35:33,000 --> 00:35:36,910 De Minister van Toverkunst is dood. 264 00:35:39,554 --> 00:35:43,829 Ze komen eraan. 265 00:35:49,907 --> 00:35:52,889 Fijn u ontmoet te hebben, Mr Potter. 266 00:36:03,150 --> 00:36:07,373 Ginny. - Gaan. 267 00:36:24,235 --> 00:36:26,954 Waar zijn we? - Shaftesbury Avenue. 268 00:36:27,056 --> 00:36:30,169 Ik ging hier altijd naar het theater met mijn ouders. 269 00:36:30,958 --> 00:36:36,267 Het kwam zomaar in me op. Deze kant op. 270 00:36:39,237 --> 00:36:41,288 We moeten ons omkleden. 271 00:36:47,442 --> 00:36:51,956 Hoe kan dat? - Onnaspeurbare Zwelspreuk. 272 00:36:52,058 --> 00:36:57,905 Je bent echt geweldig. - Je klinkt altijd zo verbaasd. 273 00:36:59,033 --> 00:37:01,290 Dat waren de boeken. 274 00:37:06,302 --> 00:37:09,431 Wat met de mensen op de bruiloft? Moeten we terug? 275 00:37:09,534 --> 00:37:13,789 Ze kwamen voor jou, maat. Dan breng je iedereen in gevaar. 276 00:37:15,338 --> 00:37:19,337 Ron heeft gelijk. - Koffie? 277 00:37:19,636 --> 00:37:22,827 Een cappuccino, alsjeblieft. - En jij? 278 00:37:23,534 --> 00:37:26,961 Wat zij zei. - Hetzelfde. 279 00:37:29,080 --> 00:37:33,051 Waar gaan we nu heen? De Lekke Ketel? 280 00:37:33,616 --> 00:37:37,370 Te gevaarlijk. Als Voldemort het Ministerie in zijn macht heeft... 281 00:37:37,472 --> 00:37:41,851 zijn de bekende plekken niet veilig. Iedereen van de bruiloft moet onderduiken. 282 00:37:41,954 --> 00:37:45,901 Ik heb mijn rugzak met al mijn spullen in Het Nest laten liggen. 283 00:37:50,590 --> 00:37:52,642 Dat meen je niet? 284 00:37:54,211 --> 00:37:58,211 Ik heb dagen terug al ingepakt. Voor de zekerheid. 285 00:37:58,322 --> 00:38:01,730 Deze broek bevalt me trouwens niet zo. 286 00:38:01,903 --> 00:38:06,005 Bukken. Paralitis. 287 00:38:09,621 --> 00:38:11,563 Expulsio. 288 00:38:21,391 --> 00:38:23,853 Petrificus Totalus. 289 00:38:28,476 --> 00:38:30,527 Ga weg. 290 00:38:34,648 --> 00:38:37,966 Doe de deur op slot en de lichten uit. 291 00:38:46,634 --> 00:38:48,686 Volgens mij heet deze Bijlhout. 292 00:38:48,891 --> 00:38:52,276 Hij was erbij op de Astronomietoren toen Sneep Perkamentus doodde. 293 00:38:53,096 --> 00:38:54,790 Dit is Dolochov. 294 00:38:54,893 --> 00:38:57,917 Op posters stond dat hij gezocht wordt. 295 00:38:58,943 --> 00:39:01,508 Wat gaan we met jou doen? 296 00:39:02,020 --> 00:39:07,038 Zij zouden ons vermoorden. - Als we dat doen, weten ze dat we hier waren. 297 00:39:07,254 --> 00:39:11,142 Stel dat hij Dwaaloog doodde. Wat zou je dan vinden? 298 00:39:12,897 --> 00:39:17,187 We kunnen beter hun geheugen wissen. - Jij bent de baas. 299 00:39:17,666 --> 00:39:19,420 Hermelien. 300 00:39:21,887 --> 00:39:24,784 Jij bent de beste in spreuken. 301 00:39:42,244 --> 00:39:44,603 Obliviatum. 302 00:39:57,215 --> 00:40:00,590 Hoe wisten ze dat we daar waren? - Misschien heb jij Het Merk nog. 303 00:40:00,653 --> 00:40:04,394 Die raak je volgens de wet kwijt als je 17 wordt. 304 00:40:06,137 --> 00:40:11,368 Wat? - We hebben je verjaardag niet gevierd, Harry. 305 00:40:11,772 --> 00:40:14,542 Ginny en ik hadden een taart gemaakt. 306 00:40:14,950 --> 00:40:18,284 We wilden 'm aan het eind van de bruiloft brengen. 307 00:40:18,388 --> 00:40:24,079 Ik waardeer de gedachte, maar aangezien we zojuist bijna gedood werden door Dooddoeners... 308 00:40:25,594 --> 00:40:32,475 Iets in perspectief plaatsen. - We moeten een veilige plek opzoeken. 309 00:41:05,243 --> 00:41:07,740 Waar ging dat om? 310 00:41:08,320 --> 00:41:11,142 Vast een idee van Dwaaloog... 311 00:41:11,244 --> 00:41:14,269 voor wanneer Sneep langs wil komen. 312 00:41:22,463 --> 00:41:24,822 Homenum Revelio. 313 00:41:31,078 --> 00:41:33,129 We zijn alleen. 314 00:41:39,590 --> 00:41:43,590 Het moet met een andere toverstok. 315 00:41:47,282 --> 00:41:51,898 Ik dacht dat een andere toverstok zou werken, echt waar. 316 00:41:52,203 --> 00:41:54,912 Er moet een andere manier zijn. 317 00:43:04,315 --> 00:43:10,973 Harry, Hermelien, waar zijn jullie? Volgens mij heb ik iets gevonden. 318 00:43:16,765 --> 00:43:18,817 Prachtig. 319 00:43:23,229 --> 00:43:26,613 Regulus Arcturus Zwarts. 320 00:43:27,435 --> 00:43:29,486 R.A.Z. 321 00:43:32,681 --> 00:43:35,995 'Ik ben vast allang dood wanneer je dit leest. 322 00:43:36,098 --> 00:43:39,636 Ik heb het echte Gruzielement gestolen en wil het vernietigen.' 323 00:43:40,456 --> 00:43:45,780 R.A.Z. is de broer van Sirius. - Ja. 324 00:43:47,325 --> 00:43:51,427 De vraag is of hij het echte Gruzielement vernietigd heeft. 325 00:44:13,584 --> 00:44:18,520 Je hebt ons bespioneerd, hè? - Knijster heeft jullie in de gaten gehouden. 326 00:44:18,623 --> 00:44:21,959 Misschien weet hij waar het echte medaillon is. 327 00:44:23,735 --> 00:44:27,839 Heb je dit eerder gezien? Knijster? 328 00:44:28,251 --> 00:44:34,404 Dat is het medaillon van meester Regulus. - Maar er waren er twee, of niet? 329 00:44:35,021 --> 00:44:37,586 Waar is de andere? 330 00:44:39,538 --> 00:44:46,976 Knijster weet dat niet. - Heb je het ooit gezien? Was het ooit hier? 331 00:44:47,079 --> 00:44:54,206 Vies modderbloedje. Wemel, verrader. - Geef haar antwoord. 332 00:44:58,310 --> 00:45:05,439 Het was hier, in dit huis. Een zeer kwaadaardig object. 333 00:45:05,542 --> 00:45:10,055 Hoe bedoel je? - Toen meester Regulus stierf... 334 00:45:10,158 --> 00:45:17,467 beval hij Knijster het te vernietigen, maar wat Knijster ook probeerde, het lukte niet. 335 00:45:17,570 --> 00:45:19,799 Waar is het nu? 336 00:45:19,901 --> 00:45:24,927 Heeft iemand het gestolen? - Hij kwam 's nachts. 337 00:45:25,029 --> 00:45:28,928 Hij stal veel dingen, ook het medaillon. 338 00:45:29,133 --> 00:45:34,004 Wie, Knijster? 339 00:45:35,645 --> 00:45:42,878 Levenius Lorrebos. 340 00:45:42,993 --> 00:45:45,250 Vind hem. 341 00:46:06,223 --> 00:46:08,866 Mijn vader zal hierover horen. 342 00:46:13,146 --> 00:46:17,948 Hé, losers. Hij is hier niet. 343 00:46:27,609 --> 00:46:30,416 HARRY POTTER ONGEWENST PERSOON NUMMER ÉÉN 344 00:46:30,520 --> 00:46:33,658 Als jullie nieuwe Minister van Toverkunst... 345 00:46:33,761 --> 00:46:40,838 beloof ik om de glans van deze tempel van tolerantie te herstellen. 346 00:46:40,940 --> 00:46:44,624 MAGIE EN MACHT - Daarom zal met ingang van vandaag... 347 00:46:44,728 --> 00:46:52,115 elke medewerker geëvalueerd worden. 348 00:46:52,786 --> 00:46:56,274 Je hebt niets te vrezen... 349 00:46:57,299 --> 00:47:00,274 als je niets te verbergen hebt. 350 00:47:27,775 --> 00:47:30,415 Houd het op de toets. 351 00:47:55,504 --> 00:47:57,555 Ze hebben huidherinneringen. 352 00:47:59,781 --> 00:48:05,730 Toen Schobbejak het aan je gaf, dacht ik dat het bij je aanraking open zou gaan. 353 00:48:06,344 --> 00:48:09,319 Dat Perkamentus er iets in had verstopt. 354 00:48:20,705 --> 00:48:26,413 Harry Potter, dat is lang geleden. - Laat me los. 355 00:48:34,493 --> 00:48:36,246 Expelliarmus. 356 00:48:36,348 --> 00:48:40,348 Wat zijn jullie van plan? Jullie sturen zomaar twee huiselfen op me af. 357 00:48:40,450 --> 00:48:44,759 Dobby wilde alleen maar helpen. Dobby zag Knijster in de Wegisweg... 358 00:48:44,862 --> 00:48:51,631 en dat vond Dobby raar. En toen hoorde Dobby Knijster Harry Potter noemen. 359 00:48:51,734 --> 00:48:59,637 En toen zag hij Knijster met de dief... - Ik een dief? Jij vuile... 360 00:49:01,116 --> 00:49:05,483 Ik handel in zeldzame, bijzondere objecten. 361 00:49:05,521 --> 00:49:08,105 Je bent een dief, Levenius, dat weet iedereen. 362 00:49:08,207 --> 00:49:13,012 Wat fijn u te zien. - Mooie schoenen. 363 00:49:13,115 --> 00:49:16,294 Ik raakte in paniek die avond, oké? 364 00:49:17,012 --> 00:49:20,398 Wat kan ik eraan doen dat Dwaaloog van zijn bezem viel? 365 00:49:21,731 --> 00:49:26,163 Zeg de waarheid. - Toen je hier rond zocht, ontken het niet... 366 00:49:26,266 --> 00:49:28,767 vond je zeker een medaillon? 367 00:49:28,870 --> 00:49:31,997 Was het waardevol? - Heb je het nog? 368 00:49:32,099 --> 00:49:34,246 Hij is bang dat hij er niet genoeg geld voor kreeg. 369 00:49:34,350 --> 00:49:40,555 Ik heb het weggegeven. Ik deed m'n ding op de Wegisweg... 370 00:49:40,658 --> 00:49:44,453 toen iemand van het Ministerie om mijn vergunning vroeg. 371 00:49:44,556 --> 00:49:46,812 Ze wilde me opzoeken. 372 00:49:46,915 --> 00:49:50,918 Dat had ze ook gedaan, als ze dat medaillon niet zo mooi vond. 373 00:49:51,021 --> 00:49:54,461 Wie was het? Weet je dat? 374 00:49:58,950 --> 00:50:02,459 Daar heb je haar. Kijk. 375 00:50:04,614 --> 00:50:07,399 Met een strik op haar kop. 376 00:50:12,141 --> 00:50:15,386 MINISTERIE WIL EDUCATIEVE HERVORMING 377 00:50:47,593 --> 00:50:51,543 Denk aan wat we zeiden. 378 00:50:51,645 --> 00:50:55,518 Praat met niemand, tenzij het echt nodig is. 379 00:50:55,620 --> 00:51:00,467 Probeer je normaal te gedragen. Doe wat iedereen doet. 380 00:51:00,569 --> 00:51:03,954 Met een beetje mazzel komen we dan binnen. 381 00:51:04,370 --> 00:51:05,871 En dan... - Wordt het pas echt lastig. 382 00:51:05,975 --> 00:51:08,026 Inderdaad. 383 00:51:08,104 --> 00:51:11,438 Dit is volledig gestoord. - Volledig. 384 00:51:11,540 --> 00:51:14,914 De hele wereld is gestoord. 385 00:51:15,078 --> 00:51:18,427 We moeten Gruzielementen vinden. 386 00:52:11,441 --> 00:52:13,646 We spoelen onszelf naar binnen. 387 00:52:17,749 --> 00:52:20,561 Dat is walgelijk. 388 00:52:52,166 --> 00:52:58,263 Kom mee jij. - Wat heb ik gedaan? 389 00:53:05,667 --> 00:53:07,976 Zijn dat... - Dreuzels. 390 00:53:08,078 --> 00:53:12,129 Waar ze horen. 391 00:53:14,382 --> 00:53:17,435 Ik begin een beetje in de stress te schieten. 392 00:53:19,817 --> 00:53:24,125 Hoelang zei je dat die Wisseldrank werkt, Hermelien? 393 00:53:24,638 --> 00:53:27,202 Dat heb ik niet gezegd. 394 00:53:33,046 --> 00:53:35,097 Malkander. 395 00:53:35,304 --> 00:53:39,407 Het regent nog steeds in mijn kantoor. Al twee dagen nu. 396 00:53:40,948 --> 00:53:43,564 Heb je al een paraplu geprobeerd? 397 00:53:44,078 --> 00:53:47,053 Je weet toch dat ik naar beneden ga, Malkander? 398 00:53:47,156 --> 00:53:51,207 Naar beneden? - Om je vrouw te ondervragen. 399 00:53:52,232 --> 00:53:56,895 Als de bloedzuiverheid van mijn vrouw in twijfel wordt getrokken... 400 00:53:56,999 --> 00:54:01,716 en het hoofd van het Departement van Magische Wetshandhaving iets gedaan moest hebben... 401 00:54:01,820 --> 00:54:05,259 dan zou ik dat wel belangrijk vinden. 402 00:54:05,665 --> 00:54:08,331 Je hebt één uur. 403 00:54:19,205 --> 00:54:25,001 Wat moet ik nu? Mijn vrouw is daar helemaal alleen beneden. 404 00:54:25,546 --> 00:54:28,334 Ron, je hebt geen vrouw. 405 00:54:29,154 --> 00:54:32,016 Natuurlijk. - Tweede verdieping. 406 00:54:32,642 --> 00:54:37,770 Hoe laat ik de regen stoppen? - Probeer Finite Incantatem. 407 00:54:41,361 --> 00:54:43,821 Hier moet jij zijn, Ron. 408 00:54:47,103 --> 00:54:52,489 Finite Incantatem, goed. En als dat niet werkt? 409 00:55:07,316 --> 00:55:14,548 Als we Omber niet binnen een uur vinden, halen we Ron en komen we later terug. Deal? 410 00:55:16,141 --> 00:55:22,710 Mafalda, Totelaer stuurde je zeker? Mooi, we gaan meteen naar beneden. 411 00:55:24,861 --> 00:55:27,425 Albert, moet jij er niet uit? 412 00:55:54,342 --> 00:55:56,962 MODDERBLOEDJES EN HET GEVAAR DAT ZE VORMEN 413 00:56:00,840 --> 00:56:02,887 Rigeur. 414 00:56:09,883 --> 00:56:13,738 DOROTHEA OMBER SENIOR ONDERSECRETARIS VAN DE MINISTER 415 00:56:14,455 --> 00:56:17,692 HOOFD VAN DE REGISTRATIECOMMISSIE VAN DREUZELTELGEN 416 00:56:55,531 --> 00:56:57,578 Accio medaillon. 417 00:57:50,925 --> 00:57:53,998 Goed. Kalmeer. 418 00:57:55,021 --> 00:57:57,582 Ga maar weer aan het werk. 419 00:57:58,606 --> 00:58:00,653 Kalmeer. 420 00:58:05,166 --> 00:58:07,215 Rigeur? 421 00:58:15,103 --> 00:58:17,151 Goedemorgen. 422 00:58:18,687 --> 00:58:25,292 Ron, ik ben het. - Ik was vergeten hoe je eruit zag. 423 00:58:25,393 --> 00:58:30,973 Waar is Hermelien? - In de rechtszaal, met Omber. 424 00:58:37,497 --> 00:58:39,609 Nogal koud hier. 425 00:58:39,953 --> 00:58:43,620 Ik ben een halfbloed. Mijn vader was een tovenaar. 426 00:58:43,723 --> 00:58:46,180 William Alderton. Hij werkte hier dertig jaar lang. 427 00:58:46,283 --> 00:58:49,202 Misschien ken je hem wel. Hij droeg z'n jasje altijd binnenstebuiten. 428 00:58:49,562 --> 00:58:55,562 Dit is een vergissing. Ik ben een halfbloed. 429 00:59:05,480 --> 00:59:12,597 Maria Elizabeth Malkander, 27 Chizzlehurst Gardens, Great Tolling, Ipsham? 430 00:59:12,699 --> 00:59:14,236 Ja. - Het is hier. 431 00:59:14,337 --> 00:59:19,815 Moeder van Maaike, Elsje en Alfred, vrouw van Roelof? 432 00:59:23,286 --> 00:59:25,333 Roelof? 433 00:59:36,199 --> 00:59:38,757 Bedankt, Albert. 434 00:59:39,680 --> 00:59:43,059 Maria Elizabeth Malkander. 435 00:59:46,797 --> 00:59:50,687 Er werd bij uw aankomst vandaag een toverstok van u afgenomen. 436 00:59:50,790 --> 00:59:53,707 Is dat deze? 437 00:59:55,089 --> 01:00:00,529 Kunt u ons vertellen van wie u deze toverstok hebt gestolen? 438 01:00:00,874 --> 01:00:02,922 Van niemand. 439 01:00:03,946 --> 01:00:09,578 Ik kocht het op de Wegisweg bij Olivander toen ik elf jaar was. 440 01:00:11,217 --> 01:00:13,674 Het koos mij. 441 01:00:14,805 --> 01:00:22,127 U liegt. Toverstokken kiezen alleen heksen, en dat bent u niet. 442 01:00:22,228 --> 01:00:27,707 Maar dat ben ik wel. Zeg het hen, Roelof. 443 01:00:30,103 --> 01:00:32,552 Roelof, zeg het hen. 444 01:00:40,508 --> 01:00:43,161 Wat ben je aan het doen, Albert? 445 01:00:45,424 --> 01:00:48,752 Je liegt, Dorothea. 446 01:00:48,959 --> 01:00:52,801 En liegen mag niet. 447 01:00:53,010 --> 01:00:55,057 Paralitis. 448 01:01:02,327 --> 01:01:07,856 Het is Harry Potter. - Dit moeten we de kinderen vertellen. 449 01:01:23,106 --> 01:01:26,179 Expecto patronum. 450 01:01:50,261 --> 01:01:52,821 Maria, ga naar huis. 451 01:01:53,333 --> 01:01:56,559 Haal de kinderen. Ik ontmoet je daar. 452 01:01:56,662 --> 01:02:01,318 We moeten het land uit. Doe het. 453 01:02:15,955 --> 01:02:18,003 Maria? 454 01:02:18,823 --> 01:02:20,870 Wie is dat? 455 01:02:21,888 --> 01:02:26,293 Het is een lang verhaal. Fijn u te ontmoeten. 456 01:02:27,225 --> 01:02:33,059 Het is Harry Potter. - Hou hem tegen. 457 01:04:03,555 --> 01:04:06,064 Harry, snel, in mijn tas. 458 01:04:06,168 --> 01:04:10,170 Daar zit een klein flesje met Elixer van Essenkruid erop. 459 01:04:15,842 --> 01:04:17,890 Snel. 460 01:04:18,402 --> 01:04:20,449 Accio Essenkruid. 461 01:04:20,756 --> 01:04:25,826 Maak het open. - Hermelien, zijn arm. 462 01:04:25,929 --> 01:04:27,976 Ik weet het. Doe het. 463 01:04:31,713 --> 01:04:34,682 Dit zal een beetje prikken. 464 01:04:34,785 --> 01:04:37,580 Wat is er gebeurd? We zouden toch teruggaan naar het Grimboudplein? 465 01:04:37,683 --> 01:04:40,264 Daar waren we ook. Het is oké, nog één. 466 01:04:40,366 --> 01:04:44,872 We waren daar, maar Jeegers pakte me vast... 467 01:04:44,974 --> 01:04:47,431 en zo wist hij waar we heen gingen... 468 01:04:47,534 --> 01:04:51,527 dus we konden daar niet blijven en ik bracht ons hierheen, maar... 469 01:04:51,630 --> 01:04:54,648 Ron is versprokkeld. 470 01:04:58,035 --> 01:05:00,492 Het is oké. 471 01:05:18,922 --> 01:05:20,970 Protego Totalum. 472 01:05:22,711 --> 01:05:26,040 Salvio Hexia. - Wat doe je? 473 01:05:26,142 --> 01:05:28,189 Beschermende spreuken. 474 01:05:28,267 --> 01:05:32,183 Ik wil niet dat hetzelfde gebeurt als op Shaftesbury Avenue, jij wel? 475 01:05:32,285 --> 01:05:36,067 Zet jij de tent vast op? - Een tent? 476 01:05:36,172 --> 01:05:39,142 Protego Totalum. - Waar vind ik een tent? 477 01:05:39,244 --> 01:05:43,288 Repello Dreuzelandus. Murmelio. 478 01:05:53,722 --> 01:05:55,770 Jij als eerst. 479 01:05:58,023 --> 01:06:00,070 Incendio. 480 01:06:14,119 --> 01:06:16,166 Incendio. 481 01:06:21,591 --> 01:06:23,638 Expulso. 482 01:06:30,702 --> 01:06:32,750 Diffindo. 483 01:06:34,396 --> 01:06:36,443 Reducto. 484 01:06:56,513 --> 01:06:59,073 Wat doe je? 485 01:06:59,994 --> 01:07:02,909 We moeten het beschermen, tot we weten hoe het vernietigd wordt. 486 01:07:03,011 --> 01:07:04,795 Dat klinkt vreemd, maat. 487 01:07:04,897 --> 01:07:09,685 Perkamentus wil dat jij al die Gruzielementen vernietigt, maar hij zegt niet hoe. 488 01:07:09,789 --> 01:07:12,060 Zit dat je niet dwars? 489 01:07:46,473 --> 01:07:49,544 Je kent de spreuk, Harry. 490 01:07:57,527 --> 01:08:01,265 Zeg het, Stavlov. - Iemand heeft het gestolen. 491 01:08:01,368 --> 01:08:05,720 Wie was de dief? 492 01:08:07,669 --> 01:08:11,924 Het was de jongen. Hij heeft het gestolen. 493 01:08:11,961 --> 01:08:17,240 Ik heb het nooit meer gezien. Ik zweer het op mijn leven. 494 01:08:17,341 --> 01:08:20,362 Ik geloof je. 495 01:08:24,757 --> 01:08:27,828 Avada Kedavra. 496 01:08:39,961 --> 01:08:42,598 Ik dacht dat het opgehouden was. 497 01:08:43,416 --> 01:08:46,183 Je kan hem niet blijven toelaten, Harry. 498 01:08:48,140 --> 01:08:52,289 Jeweetwel heeft Stavlov gevonden. - De toverstokkenmaker? 499 01:08:52,392 --> 01:08:57,907 Hij wil iets dat Stavlov ooit had. 500 01:08:58,010 --> 01:09:02,003 Ik weet niet wat, maar hij wil het wanhopig graag. 501 01:09:02,105 --> 01:09:06,149 Alsof zijn leven ervan afhangt. 502 01:09:06,338 --> 01:09:08,847 Niet doen. Hij wordt er rustig van. 503 01:09:08,950 --> 01:09:13,506 Het irriteert me. Verwacht hij goed nieuws te horen? 504 01:09:15,552 --> 01:09:18,522 Hij hoopt alleen geen slecht nieuws te horen. 505 01:09:20,693 --> 01:09:23,339 Hoelang nog tot hij kan reizen? 506 01:09:24,977 --> 01:09:29,380 Ik doe wat ik kan. - Je doet niet genoeg. 507 01:09:31,223 --> 01:09:33,426 Doe het af. 508 01:09:33,528 --> 01:09:36,547 Doe het af, nu. 509 01:09:47,811 --> 01:09:51,395 Beter? - Licht. 510 01:09:54,565 --> 01:09:57,329 We dragen hem om beurten, goed? 511 01:10:30,804 --> 01:10:35,887 Severus Sneep, het nieuwe schoolhoofd van Zweinstein... 512 01:11:39,020 --> 01:11:41,067 Wat is dat? 513 01:11:49,730 --> 01:11:52,800 Wat is dat voor geur? 514 01:12:14,805 --> 01:12:17,112 Wat doe je? - Het is zwaar. 515 01:12:17,417 --> 01:12:22,214 Sorry, moet ik het dragen? Niet te geloven. 516 01:12:29,501 --> 01:12:31,562 Bloedhonden. 517 01:12:32,398 --> 01:12:35,640 Fijn te weten dat je spreuken werken. 518 01:12:39,849 --> 01:12:43,536 Hij kon het ruiken. Mijn parfum. 519 01:12:46,096 --> 01:12:50,600 Ik heb al gezegd dat Ron nog niet sterk genoeg is om te Verdwijnselen. 520 01:12:50,703 --> 01:12:53,774 Dan gaan we lopend. 521 01:12:55,106 --> 01:13:00,431 Maar probeer de volgende keer geen parfum te gebruiken. 522 01:13:04,935 --> 01:13:08,622 Dit zijn de namen van vermiste heksen en tovenaars. 523 01:13:09,347 --> 01:13:11,805 Deze zijn bevestigd. 524 01:13:12,434 --> 01:13:16,178 Gelukkig is de lijst vandaag kort. 525 01:13:19,864 --> 01:13:21,401 Bedankt. 526 01:13:58,170 --> 01:14:00,715 Hij heeft geen idee wat hij doet, hè? 527 01:14:03,274 --> 01:14:05,731 Niemand van ons weet dat. 528 01:14:44,743 --> 01:14:48,839 Mijn God. - Wat? 529 01:14:49,249 --> 01:14:54,932 Dat vertel ik je zo. - Je kan het nu wel vertellen. 530 01:14:55,036 --> 01:14:58,311 Het zwaard van Griffoendor is gesmeed door kobolden. 531 01:14:58,415 --> 01:15:03,226 Geweldig. - Nee, je begrijpt het niet. 532 01:15:03,328 --> 01:15:06,348 Vuil en roest hebben geen effect op het lemmet. 533 01:15:06,757 --> 01:15:10,099 Het neemt alleen datgene in zich op wat het sterker maakt. 534 01:15:10,342 --> 01:15:12,134 Oké... 535 01:15:12,236 --> 01:15:15,411 Harry, je hebt toch maar één Gruzielement vernietigd? 536 01:15:15,513 --> 01:15:17,983 Het dagboek van Marten Vilijn in de Geheime Kamer. 537 01:15:18,085 --> 01:15:22,364 Met een Basilisktand. Zeg niet dat je die ook in je tas hebt. 538 01:15:22,467 --> 01:15:29,021 In de Geheime Kamer stak je de Basilisk met het zwaard van Griffoendor. 539 01:15:29,122 --> 01:15:32,603 Het lemmet is doordrenkt met gif van de Basilisk. 540 01:15:32,706 --> 01:15:34,514 Het neemt alleen datgene in zich op wat het sterker maakt. 541 01:15:34,551 --> 01:15:38,222 Precies, en daarom... - Kan het Gruzielementen vernietigen. 542 01:15:38,259 --> 01:15:44,796 Daarom liet Perkamentus het je na. - Je bent geniaal, Hermelien. Echt. 543 01:15:44,833 --> 01:15:48,992 Ik denk alleen heel logisch na, waardoor ik onbelangrijke details niet zie... 544 01:15:49,097 --> 01:15:51,696 en duidelijk zie wat anderen niet zien. 545 01:15:51,811 --> 01:15:54,527 Er is wel één probleem. 546 01:15:59,867 --> 01:16:02,161 Het zwaard is gestolen. 547 01:16:03,557 --> 01:16:08,159 Ja, ik ben er nog. Gaan jullie twee maar verder. 548 01:16:08,293 --> 01:16:10,922 Laat mij de lol niet bederven. 549 01:16:11,929 --> 01:16:15,503 Wat is er mis? - Er is niets mis. 550 01:16:16,029 --> 01:16:20,533 Volgens jou niet in ieder geval. - Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan. 551 01:16:20,637 --> 01:16:24,572 Gooi het er maar uit. - Goed, ik gooi het eruit. 552 01:16:24,677 --> 01:16:28,413 Maar verwacht niet dat ik dankbaar ben, omdat we weer iets moeten vinden. 553 01:16:28,414 --> 01:16:32,609 Je wist toch waar je aan begon? - Dat dacht ik ook. 554 01:16:32,713 --> 01:16:35,708 Sorry, maar ik begrijp het niet helemaal. 555 01:16:35,813 --> 01:16:39,158 Wat hiervan voldoet niet aan je verwachtingen? 556 01:16:39,687 --> 01:16:42,314 Dacht je dat we in een vijfsterrenhotel zouden zitten... 557 01:16:42,418 --> 01:16:45,950 en elke dag een Gruzielement zouden vinden? Dacht je voor Kerstmis thuis te zijn? 558 01:16:46,055 --> 01:16:49,884 Ik dacht dat we na al deze tijd wel iets bereikt zouden hebben. 559 01:16:49,988 --> 01:16:53,696 Ik dacht dat jij wist wat je deed. Dat Perkamentus je iets zinnigs had verteld. 560 01:16:53,800 --> 01:16:57,095 Ik dacht dat je een plan had. - Jullie weten al wat Perkamentus had verteld. 561 01:16:57,199 --> 01:16:59,568 En heb je niet gemerkt dat we al een Gruzielement hebben gevonden? 562 01:16:59,672 --> 01:17:04,500 En we weten net zo goed hoe we het moeten vernietigen als hoe we de andere moeten vinden. 563 01:17:04,604 --> 01:17:07,893 Ron, doe het alsjeblieft af. 564 01:17:07,998 --> 01:17:10,898 Dit zou je niet zeggen als je het niet al de hele dag droeg. 565 01:17:11,002 --> 01:17:13,529 Weet je waarom ik elke avond naar die radio luister? 566 01:17:13,634 --> 01:17:18,382 Om zeker te weten dat ik Ginny, Fred, George of mam niet hoor. 567 01:17:18,486 --> 01:17:19,946 Denk je dat ik niet luister? 568 01:17:20,050 --> 01:17:23,170 Denk je dat ik niet weet hoe het voelt? - Nee, dat weet je niet. 569 01:17:23,275 --> 01:17:26,706 Je ouders zijn dood. Jij hebt geen familie. 570 01:17:26,810 --> 01:17:32,198 Stop. - Ga dan. 571 01:17:43,435 --> 01:17:46,044 En jij? 572 01:17:47,088 --> 01:17:50,115 Kom je mee of blijf je hier? 573 01:17:56,899 --> 01:18:02,957 Goed, ik snap het al. Ik zag jullie die avond wel. 574 01:18:03,061 --> 01:18:06,294 Ron, dat is niets. 575 01:18:12,348 --> 01:18:15,480 Ron, waar ga je heen? 576 01:18:15,793 --> 01:18:17,881 Kom alsjeblieft terug. 577 01:19:34,612 --> 01:19:37,135 Repello Dreuzelandus. 578 01:19:40,393 --> 01:19:43,537 Salvio Hexia. 579 01:22:51,063 --> 01:22:53,471 IK OPEN AAN HET SLOT 580 01:22:54,235 --> 01:23:00,369 Hermelien? Je had gelijk. Snaaien hebben huidherinneringen... 581 01:23:00,473 --> 01:23:05,142 maar ik ving mijn eerste Snaai niet met mijn hand. Ik slikte 'm bijna door. 582 01:23:10,236 --> 01:23:13,024 'Ik open aan het slot.' - Wat zou dat betekenen? 583 01:23:13,129 --> 01:23:15,216 Dat weet ik niet. 584 01:23:17,015 --> 01:23:19,786 Ik heb ook iets gevonden. 585 01:23:25,652 --> 01:23:29,204 Ik dacht eerst dat het een oog was, maar nu niet meer. 586 01:23:29,308 --> 01:23:33,901 Het is geen rune, en het staat nergens in Spelmans Catalogus der Syllaben. 587 01:23:34,006 --> 01:23:35,372 Iemand heeft het erin geschreven. 588 01:23:35,476 --> 01:23:37,274 Het hoort niet bij het boek. Iemand heeft het getekend. 589 01:23:37,378 --> 01:23:41,087 Loena's vader droeg dat bij de bruiloft van Bill en Fleur. 590 01:23:42,512 --> 01:23:45,956 Waarom zou iemand het in een kinderboek tekenen? 591 01:23:48,828 --> 01:23:50,966 Hermelien, ik heb nagedacht. 592 01:23:51,801 --> 01:23:57,178 Ik wil naar Goderics Eind gaan. Daar ben ik geboren en stierven mijn ouders. 593 01:23:57,283 --> 01:24:01,076 Daarom verwacht hij je ook daar, omdat het iets voor je betekent. 594 01:24:01,180 --> 01:24:06,260 Maar het betekent ook iets voor hem. Jeweetwel stierf daar bijna. 595 01:24:06,364 --> 01:24:10,799 Zou hij niet precies daar een Gruzielement kunnen verstoppen? 596 01:24:11,843 --> 01:24:14,975 Het is gevaarlijk, Harry. 597 01:24:15,914 --> 01:24:20,693 Maar ik moet toegeven dat ik ook dacht dat we daarheen moeten. 598 01:24:20,820 --> 01:24:25,309 Ik denk dat daar nog iets verstopt kan zijn. - Zoals? 599 01:24:25,413 --> 01:24:27,501 Het zwaard. 600 01:24:27,579 --> 01:24:31,571 Als Perkamentus wilde dat jij het vond en niet het Ministerie... 601 01:24:31,765 --> 01:24:34,703 wat is dan een betere plek dan de geboorteplaats van de stichter van Griffoendor? 602 01:24:36,477 --> 01:24:38,983 Hermelien... 603 01:24:44,003 --> 01:24:47,020 Laat mij nooit meer je haar knippen. 604 01:25:07,793 --> 01:25:10,351 Ik denk nog steeds dat we Wisseldrank moeten gebruiken. 605 01:25:10,456 --> 01:25:15,287 Nee, hier ben ik geboren. 606 01:25:15,621 --> 01:25:18,648 Ik wil niet terugkeren als een ander. 607 01:25:33,784 --> 01:25:36,915 Harry, volgens mij is het kerstavond. 608 01:25:38,574 --> 01:25:40,662 Luister. 609 01:25:45,371 --> 01:25:51,071 Denk je dat ze daar zijn, Hermelien? Mijn vader en moeder. 610 01:25:54,870 --> 01:25:57,270 Ik denk het wel. 611 01:26:34,586 --> 01:26:38,383 Ignotus Prosper. 612 01:27:19,002 --> 01:27:21,901 Vrolijk kerstfeest, Hermelien. 613 01:27:22,655 --> 01:27:25,264 Vrolijk kerstfeest, Harry. 614 01:27:44,784 --> 01:27:50,317 Harry, iemand houdt ons in de gaten. Bij de kerk. 615 01:28:00,338 --> 01:28:02,947 Volgens mij weet ik wie dat is. 616 01:28:04,513 --> 01:28:08,532 Dit bevalt me niet, Harry. - Hermelien, ze kende Perkamentus. 617 01:28:08,636 --> 01:28:11,088 Misschien heeft ze het zwaard. 618 01:28:29,669 --> 01:28:32,279 Hier zijn ze gestorven, Hermelien. 619 01:28:39,064 --> 01:28:42,195 Hier vermoordde hij ze. 620 01:28:54,407 --> 01:28:56,808 Jij bent toch Mathilda? 621 01:29:02,132 --> 01:29:04,742 Laat mij maar. 622 01:29:27,915 --> 01:29:32,299 Mevrouw Belladonna, wie is deze man? 623 01:32:23,112 --> 01:32:25,512 Confringo. 624 01:33:07,440 --> 01:33:09,527 Voel jij je al beter? 625 01:33:12,821 --> 01:33:17,881 Je hebt jezelf overtroffen, Hermelien. - Het Forest of Dean. 626 01:33:18,712 --> 01:33:23,300 Ik was hier jaren terug eens met mijn ouders. 627 01:33:23,795 --> 01:33:25,883 Het is precies zoals ik het me herinner. 628 01:33:26,206 --> 01:33:30,018 De bomen, de rivier, alles. 629 01:33:30,422 --> 01:33:33,147 Alsof niets veranderd is. 630 01:33:34,302 --> 01:33:36,907 Terwijl alles veranderd is. 631 01:33:38,441 --> 01:33:42,367 Mijn ouders herinneren zich hier niets meer van. 632 01:33:44,272 --> 01:33:46,209 Niets van de bomen. 633 01:33:46,313 --> 01:33:48,923 Of de rivier. 634 01:33:50,077 --> 01:33:52,165 Zelfs van mij niet. 635 01:33:56,806 --> 01:33:59,624 Misschien moeten we hier blijven, Harry. 636 01:34:01,752 --> 01:34:03,839 Oud worden. 637 01:34:10,277 --> 01:34:16,595 Je wilde weten wie de jongen op de foto was? Ik weet het. 638 01:34:16,852 --> 01:34:19,919 Gellert Grindelwald. 639 01:34:25,748 --> 01:34:28,814 Dat is de dief die ik in de toverstokkenwinkel van Stavlov zag. 640 01:34:28,919 --> 01:34:32,963 Daarover gesproken, waar is mijn toverstok? 641 01:34:33,757 --> 01:34:36,148 Waar is mijn toverstok, Hermelien? 642 01:34:44,884 --> 01:34:49,978 Toen we Goderics Eind verlieten, weerkaatste één van mijn spreuken. 643 01:34:51,698 --> 01:34:53,136 Het spijt me. 644 01:34:53,241 --> 01:34:57,577 Een toverstok repareren lukt niet. - Het is gebeurd. 645 01:34:58,202 --> 01:35:02,565 Laat die van jou maar achter. Ga je binnen even opwarmen. 646 01:35:02,670 --> 01:35:05,525 Ik neem het medaillon wel. 647 01:36:44,793 --> 01:36:46,881 Lumos. 648 01:37:27,372 --> 01:37:29,460 Accio zwaard. 649 01:37:34,530 --> 01:37:36,617 Diffindo. 650 01:39:16,770 --> 01:39:20,465 Hermelien? - Ben je gek? 651 01:39:21,358 --> 01:39:24,629 Was jij het? - Ja. 652 01:39:24,734 --> 01:39:28,916 Ik moest je toch helpen. - Had jij ook de hinde opgeroepen? 653 01:39:29,268 --> 01:39:32,781 Nee, ik dacht dat jij dat had gedaan. - Nee, mijn Patronus is een hert. 654 01:39:33,112 --> 01:39:37,045 Natuurlijk. Een gewei. 655 01:39:38,807 --> 01:39:41,843 Oké, Ron. Doe het. 656 01:39:42,566 --> 01:39:46,858 Ik kan er niets aan doen. Dat ding beïnvloedt mij meer dan jou en Hermelien. 657 01:39:47,024 --> 01:39:49,681 Des te meer reden. - Nee, ik kan het niet. 658 01:39:49,785 --> 01:39:51,873 Wat doe je dan hier? 659 01:39:52,479 --> 01:39:54,985 Waarom ben je teruggekomen? 660 01:40:01,586 --> 01:40:06,357 Ik moet ertegen spreken om het te openen. Als het zover is, aarzel dan niet. 661 01:40:06,551 --> 01:40:12,269 Wat het ook is, het zal tegenstribbelen. Dat dagboek probeerde me ook te doden. 662 01:40:17,705 --> 01:40:19,316 Eén. 663 01:40:19,918 --> 01:40:21,631 Twee. 664 01:40:21,757 --> 01:40:23,594 Drie. 665 01:40:33,907 --> 01:40:39,500 Ik heb je hart gezien, en het behoort aan mij toe. 666 01:40:40,221 --> 01:40:43,497 Ik heb je dromen gezien, Ron Wemel. 667 01:40:43,914 --> 01:40:47,137 En ik heb je angsten gezien. 668 01:40:48,926 --> 01:40:53,652 Het minst geliefd door je moeder, want ze verlangde een dochter. 669 01:40:53,926 --> 01:40:59,636 Het minst geliefd door het meisje, want die heeft liever je vriend. 670 01:40:59,997 --> 01:41:02,794 Ron, dood het. 671 01:41:09,162 --> 01:41:11,770 We waren beter af zonder jou. 672 01:41:11,928 --> 01:41:14,267 We waren blijer zonder jou. 673 01:41:14,372 --> 01:41:19,740 Wie ben jij nou, vergeleken met Harry Potter? 674 01:41:20,256 --> 01:41:25,368 Wie ben jij vergeleken met de Uitverkorene? - Ron, het liegt. 675 01:41:25,404 --> 01:41:28,475 Je moeder gaf toe liever mij als zoon te hebben. 676 01:41:28,512 --> 01:41:31,736 Welke vrouw wil jou nou? 677 01:41:31,903 --> 01:41:36,596 Jij bent niets. 678 01:41:36,959 --> 01:41:41,513 Niets vergeleken bij hem. 679 01:42:31,581 --> 01:42:36,550 Nu nog maar drie. 680 01:42:39,137 --> 01:42:41,225 Hermelien? 681 01:42:42,790 --> 01:42:45,400 Hermelien? 682 01:42:49,895 --> 01:42:51,983 Is alles oké? 683 01:42:52,398 --> 01:42:56,791 Alles is meer dan oké. 684 01:43:06,685 --> 01:43:12,979 Je bent een volslagen idioot, Ron Wemel. 685 01:43:13,430 --> 01:43:17,992 Je komt hier na weken opdagen en zegt niets meer dan 'hé'? 686 01:43:19,627 --> 01:43:22,500 Waar is mijn toverstok, Harry? - Dat weet ik niet. 687 01:43:22,604 --> 01:43:24,780 Harry Potter, geef me mijn toverstok. - Die heb ik niet. 688 01:43:24,885 --> 01:43:28,860 Waarom heeft hij jouw toverstok? - Dat doet er niet toe. 689 01:43:30,430 --> 01:43:32,518 Wat is dat? 690 01:43:34,792 --> 01:43:36,880 Je hebt het vernietigd. 691 01:43:39,303 --> 01:43:43,336 En hoe kom je zomaar aan het zwaard van Griffoendor? 692 01:43:43,869 --> 01:43:45,957 Het is een lang verhaal. 693 01:43:49,208 --> 01:43:51,784 Denk maar niet dat dit iets verandert. 694 01:43:52,096 --> 01:43:57,729 Waarom zou het ook iets veranderen dat ik een Gruzielement heb vernietigd? 695 01:43:58,137 --> 01:44:00,803 Ik wilde meteen al terugkomen. 696 01:44:01,094 --> 01:44:04,776 Ik kon jullie alleen niet vinden. - Hoe heb je ons dan gevonden? 697 01:44:04,863 --> 01:44:07,925 Hiermee. Het zet niet alleen lichten uit. 698 01:44:08,035 --> 01:44:12,184 Ik weet niet hoe het werkt, maar op kerstochtend sliep ik een kroeg. 699 01:44:12,288 --> 01:44:15,460 Ik verstopte me voor wat bloedhonden. 700 01:44:15,540 --> 01:44:18,864 En toen hoorde ik het. - Wat? 701 01:44:19,871 --> 01:44:21,959 Een stem. 702 01:44:23,079 --> 01:44:26,840 Jouw stem, Hermelien. Hieruit. 703 01:44:26,944 --> 01:44:30,532 En wat zei ik dan? - Mijn naam. 704 01:44:31,318 --> 01:44:33,578 Alleen mijn naam. 705 01:44:34,272 --> 01:44:36,360 Op een fluistertoon. 706 01:44:38,287 --> 01:44:41,882 Dus ik pakte het op, klikte erop... 707 01:44:41,930 --> 01:44:44,727 en er verscheen een kleine lichtbol. 708 01:44:45,035 --> 01:44:48,879 En ik wist het. Ik was er zeker van. 709 01:44:48,983 --> 01:44:51,763 Het vloog naar me toe, die lichtbol. 710 01:44:52,826 --> 01:44:57,723 Zo door m'n borstkas. Door me heen. Precies hier. 711 01:44:58,108 --> 01:45:02,074 Ik wist dat het me naar mijn bestemming zou brengen, dus ik verdwijnselde. 712 01:45:02,178 --> 01:45:04,619 Ik kwam naar deze heuvelzijde. 713 01:45:04,856 --> 01:45:07,912 Het was donker en ik had geen idee waar ik was. 714 01:45:08,195 --> 01:45:11,689 Ik hoopte dat ik één van jullie zou zien. 715 01:45:11,949 --> 01:45:14,350 En dat gebeurde ook. 716 01:45:31,429 --> 01:45:34,630 Ik ben altijd gek op de vlammen die Hermelien maakt. 717 01:45:38,334 --> 01:45:41,069 Hoelang denk je dat ze boos op me blijft? 718 01:45:42,360 --> 01:45:45,649 Blijf praten over die lichtbol die je hart raakt... 719 01:45:45,753 --> 01:45:50,063 en dan bedenkt ze zich wel. - Elk woord ervan is waar. 720 01:45:51,964 --> 01:45:54,058 Dit zal gestoord klinken... 721 01:45:54,773 --> 01:45:59,442 maar ik denk dat Perkamentus mij hierom de uitsteker naliet. 722 01:45:59,823 --> 01:46:04,991 Ik denk dat hij wist dat ik mijn weg terug moest gaan vinden. Dat zij me zou leiden. 723 01:46:07,395 --> 01:46:12,979 Ik besef me net, jij hebt toch een toverstok nodig? Ik heb er hier één. 724 01:46:13,318 --> 01:46:17,953 Sleedoornhout, 25 centimeter. Niets bijzonders... 725 01:46:18,057 --> 01:46:23,200 maar je kan er wel wat mee. Ik pakte 'm van een bloedhond af. 726 01:46:23,305 --> 01:46:27,328 Zeg het niet tegen Hermelien, maar bloedhonden zijn een beetje dom. 727 01:46:27,432 --> 01:46:30,428 Gezien de geur was deze zeker deels trol. 728 01:46:30,464 --> 01:46:33,777 Engorgio. Reducio. - Wat gebeurt daar? 729 01:46:33,881 --> 01:46:36,049 Niets belangrijks. 730 01:46:37,957 --> 01:46:40,045 We moeten praten. 731 01:46:40,405 --> 01:46:42,493 Oké. 732 01:46:48,550 --> 01:46:53,306 Ik wil naar Xenofilus Leeflang. - Pardon? 733 01:46:53,942 --> 01:46:58,008 Zie je dit? Dit is een brief die Perkamentus aan Grindelwald schreef. 734 01:46:58,112 --> 01:47:03,077 Zie je de handtekening? Dat is het teken weer. 735 01:47:03,871 --> 01:47:05,959 Het komt steeds weer opdagen. 736 01:47:06,255 --> 01:47:10,401 In Baker de Bard, op de begraafplaats in Goderics Eind. 737 01:47:11,398 --> 01:47:13,228 Het was daar ook. 738 01:47:13,332 --> 01:47:16,405 Waar? - Buiten Stavlovs winkel. 739 01:47:17,486 --> 01:47:19,282 Wat betekent het? 740 01:47:19,387 --> 01:47:23,424 Jij hebt geen idee waar het volgende Gruzielement is, en ik ook niet. 741 01:47:24,869 --> 01:47:27,890 Maar dit betekent iets. 742 01:47:28,280 --> 01:47:31,858 Dat weet ik zeker. - Ja, Hermelien heeft gelijk. 743 01:47:32,790 --> 01:47:34,878 We moeten naar Leeflang. 744 01:47:35,402 --> 01:47:39,534 Laten we stemmen. Wie is voor? 745 01:48:02,733 --> 01:48:08,580 Je bent toch niet nog steeds boos op hem? - Ik ben altijd kwaad op hem. 746 01:48:10,708 --> 01:48:12,578 Loena. 747 01:48:14,898 --> 01:48:17,670 BLIJF VAN DE RADIJSJES AF 748 01:48:21,690 --> 01:48:24,538 'Blijf van de radijsjes af.' 749 01:48:33,991 --> 01:48:38,159 Wat is er? Wie zijn jullie? Wat willen jullie? 750 01:48:38,264 --> 01:48:40,351 Hallo, Mr Leeflang. 751 01:48:40,447 --> 01:48:43,975 Ik ben Harry Potter, we ontmoetten elkaar een paar maanden terug. 752 01:48:46,855 --> 01:48:49,569 Mogen we binnenkomen? 753 01:48:52,496 --> 01:48:55,216 Waar is Loena? - Loena? 754 01:48:56,328 --> 01:48:58,834 Ze verschijnt wel weer een keer. 755 01:49:08,873 --> 01:49:15,094 Hoe kan ik u helpen, Mr Potter? 756 01:49:15,198 --> 01:49:17,416 Eigenlijk... 757 01:49:18,544 --> 01:49:23,396 gaat het om iets dat u om uw nek droeg bij de bruiloft. Een symbool. 758 01:49:24,927 --> 01:49:28,774 Bedoel je dit? 759 01:49:29,265 --> 01:49:31,057 Precies dat. 760 01:49:31,162 --> 01:49:37,579 We vroegen ons af wat het is. - Wat het is? 761 01:49:37,862 --> 01:49:40,437 Het teken van de Relieken van de Dood natuurlijk. 762 01:49:40,541 --> 01:49:42,030 De wat? 763 01:49:42,135 --> 01:49:48,397 De Relieken van de Dood. Jullie kennen het Verhaal van de Drie Gebroeders vast wel? 764 01:49:54,474 --> 01:49:57,397 Ik heb het hier. 765 01:50:07,363 --> 01:50:12,218 'Er waren eens drie gebroeders die over een eenzame kronkelweg reisden... 766 01:50:12,322 --> 01:50:19,503 tijdens de schemering.' - Middernacht, dat zei m'n moeder altijd. 767 01:50:22,310 --> 01:50:25,317 De schemering is ook goed. Beter zelfs. 768 01:50:27,651 --> 01:50:31,394 Wil jij het voorlezen? - Nee. 769 01:50:33,810 --> 01:50:38,675 'Er waren eens drie gebroeders die over een eenzame kronkelweg reisden... 770 01:50:38,780 --> 01:50:41,301 tijdens de schemering. 771 01:50:43,032 --> 01:50:48,517 Op een gegeven moment kwamen de broers bij een rivier die te diep was om te doorwaden. 772 01:50:48,697 --> 01:50:53,740 De broers waren echter bedreven in toverkunst, dus zwaaiden ze met hun toverstok... 773 01:50:53,775 --> 01:50:55,862 en er verscheen een brug. 774 01:50:57,263 --> 01:51:03,869 Voor ze erover waren, kwam een gedaante met kap hen de weg versperren. 775 01:51:04,006 --> 01:51:07,680 Het was de Dood. Ze voelde zich bedrogen... 776 01:51:07,734 --> 01:51:11,081 omdat reizigers meestal verdronken in de rivier. 777 01:51:11,165 --> 01:51:13,253 Maar de Dood was sluw. 778 01:51:13,482 --> 01:51:16,258 Hij feliciteerde de gebroeders met hun toverkunst... 779 01:51:16,363 --> 01:51:19,159 en zei dat ze alle drie een prijs gewonnen hadden... 780 01:51:19,263 --> 01:51:22,608 omdat ze zo slim waren geweest om aan hem te ontsnappen. 781 01:51:22,712 --> 01:51:27,650 De oudste broer vroeg om een toverstok die machtiger zou zijn dan alle andere. 782 01:51:27,754 --> 01:51:33,029 De Dood maakte er één van een vlier. 783 01:51:33,255 --> 01:51:37,945 De tweede broer besloot dat hij de Dood nog verder wilde vernederen... 784 01:51:38,050 --> 01:51:42,868 en vroeg om het vermogen om mensen terug te laten keren uit de Dood. 785 01:51:43,012 --> 01:51:47,718 En dus pakte de Dood een steen uit de rivier en gaf die aan hem. 786 01:51:47,975 --> 01:51:52,784 Toen vroeg de Dood aan de derde broer wat hij wilde. 787 01:51:53,055 --> 01:51:58,224 Een nederig man, dus hij vroeg om iets waarmee hij die plek zou kunnen verlaten... 788 01:51:58,329 --> 01:52:02,576 zonder gevolgd te worden door de Dood. 789 01:52:03,307 --> 01:52:09,273 En met grote tegenzin overhandigde de Dood hem zijn eigen Mantel van Onzichtbaarheid. 790 01:52:12,581 --> 01:52:15,618 De eerste broer reisde naar een afgelegen dorp... 791 01:52:15,726 --> 01:52:22,197 waar hij met de Zegevlier een tovenaar doodde waar hij ooit ruzie mee had. 792 01:52:23,714 --> 01:52:27,393 Dronken van macht door de Zegevlier... 793 01:52:27,502 --> 01:52:30,946 schepte hij op over zijn onverslaanbaarheid. 794 01:52:33,613 --> 01:52:35,805 Maar die avond... 795 01:52:35,822 --> 01:52:40,608 stal een andere tovenaar de Zegevlier en sneed hij de keel van de broer door. 796 01:52:40,713 --> 01:52:43,773 En zo eiste de Dood de eerste broer toch nog op. 797 01:52:44,866 --> 01:52:50,055 De tweede broer nam thuis de steen en draaide hem drie keer om in zijn hand. 798 01:52:50,159 --> 01:52:57,348 Tot zijn verrukking verscheen het te vroeg gestorven meisje met wie hij ooit wilde trouwen. 799 01:52:57,681 --> 01:53:03,191 Maar ze werd snel triest en koud, want ze hoorde niet bij de levenden. 800 01:53:03,295 --> 01:53:09,228 Gek van hopeloos verlangen, beroofde de tweede broer zich van het leven om bij haar te zijn. 801 01:53:09,429 --> 01:53:12,516 En zo eiste de Dood de tweede broer toch nog op. 802 01:53:12,661 --> 01:53:18,739 Maar hoewel de Dood jarenlang naar de derde broer zocht, kon hij hem nimmer vinden. 803 01:53:18,843 --> 01:53:26,768 Pas toen hij stokoud was, deed hij de Mantel van Onzichtbaarheid af en gaf hem aan zijn zoon. 804 01:53:27,247 --> 01:53:29,564 Hij begroette de Dood als een oude vriend... 805 01:53:29,668 --> 01:53:36,195 en ging zonder morren met hem mee en ze namen als twee gelijken afscheid van dit bestaan.' 806 01:53:36,818 --> 01:53:42,525 Dat zijn dus de Relieken van de Dood. - Meneer, ik begrijp het nog niet helemaal. 807 01:54:05,103 --> 01:54:07,190 De Zegevlier... 808 01:54:07,196 --> 01:54:10,626 de machtigste toverstok ooit gemaakt. 809 01:54:21,634 --> 01:54:24,661 De Steen van Wederkeer. 810 01:54:34,192 --> 01:54:38,336 De Mantel van Onzichtbaarheid. 811 01:54:39,902 --> 01:54:43,033 Samen vormen ze de Relieken van de Dood. 812 01:54:43,138 --> 01:54:49,401 Samen vormen ze één meester van de Dood. 813 01:54:53,994 --> 01:54:58,690 Dat teken was ook op het graf bij Goderics Eind. 814 01:54:59,629 --> 01:55:04,849 Mr Leeflang, heeft de familie Prosper iets met de Relieken van de Dood te maken? 815 01:55:05,788 --> 01:55:13,566 Ja, Ignotus en zijn broers Cadmus en Antiochus waren de oorspronkelijke eigenaren... 816 01:55:13,670 --> 01:55:17,897 en daarmee de inspiratie voor het verhaal. 817 01:55:19,256 --> 01:55:21,857 Jullie thee is afgekoeld. 818 01:55:22,490 --> 01:55:24,891 Ik ben zo terug. 819 01:55:28,335 --> 01:55:33,596 Laten we hier wegwezen. Ik drink dat smerige spul niet meer. 820 01:55:39,191 --> 01:55:44,150 Bedankt, meneer. - U bent het water vergeten. 821 01:55:44,254 --> 01:55:47,333 Water? - Voor de thee. 822 01:55:51,090 --> 01:55:53,700 Wat dom van mij. 823 01:55:55,421 --> 01:56:00,798 Doe geen moeite, we moeten toch weg. - Nee, ga niet weg. 824 01:56:03,727 --> 01:56:06,122 Meneer? 825 01:56:12,907 --> 01:56:15,517 Jij bent mijn enige hoop. 826 01:56:19,483 --> 01:56:23,659 Ze waren boos om wat ik schreef. 827 01:56:26,685 --> 01:56:29,503 En dus namen ze... 828 01:56:30,443 --> 01:56:33,887 mijn Loena mee. 829 01:56:34,083 --> 01:56:36,393 Mijn Loena. 830 01:56:49,121 --> 01:56:51,842 Maar ze willen eigenlijk jou. 831 01:56:54,347 --> 01:56:56,852 Wie nam haar mee, meneer? 832 01:57:01,550 --> 01:57:04,159 Voldemort. 833 01:57:14,910 --> 01:57:17,519 Ik heb hem. 834 01:57:33,073 --> 01:57:36,307 De verrader. Kunnen we dan niemand vertrouwen? 835 01:57:36,473 --> 01:57:41,215 Ze kidnapten haar, omdat hij mij steunde. Hij was wanhopig. 836 01:57:41,642 --> 01:57:43,997 Ik zal de bezweringen doen. 837 01:57:56,037 --> 01:57:58,124 Hallo, schat. 838 01:58:02,300 --> 01:58:06,391 Blijf daar niet staan. Pak ze. 839 01:59:17,561 --> 01:59:23,823 Harry. Zeg me waar het is, Grindelwald. 840 01:59:23,927 --> 01:59:26,590 Grindelwald. 841 01:59:27,475 --> 01:59:31,079 Hallo, Tom. Ik wist dat je een keer zou komen. 842 01:59:31,287 --> 01:59:36,143 Maar je snapt vast dat ik niet meer heb wat je zoekt. 843 01:59:36,248 --> 01:59:40,891 Zeg me waar het is, Grindelwald. Vertel me wie het in bezit heeft. 844 01:59:40,995 --> 01:59:46,484 De Zegevlier is natuurlijk bij hem. 845 01:59:46,599 --> 01:59:49,786 Begraven onder de grond. 846 01:59:49,919 --> 01:59:52,320 Perkamentus. 847 02:00:00,650 --> 02:00:05,951 De Relieken bestaan. Hij wil er één, alleen de laatste. Hij weet waar het is. 848 02:00:06,148 --> 02:00:10,037 Hij heeft 'm voor het eind van de avond. Hij weet wie de Zegevlier had. 849 02:00:10,660 --> 02:00:12,632 Blijf van haar af. - Laat hem met rust. 850 02:00:12,737 --> 02:00:20,389 Je vriendje krijgt wel meer te verduren, als hij zich niet leert te gedragen. 851 02:00:21,647 --> 02:00:24,312 Wat is er met jou gebeurd, lelijkerd? 852 02:00:24,791 --> 02:00:26,879 Jij niet. 853 02:00:28,126 --> 02:00:31,517 Hoe heet je? - Dirk Duffeling. 854 02:00:31,621 --> 02:00:33,709 Controleer het. 855 02:00:35,406 --> 02:00:38,236 En jij, mooierd? 856 02:00:40,883 --> 02:00:42,971 Hoe noemen ze jou? 857 02:00:44,305 --> 02:00:47,962 Patricia Hazelaar. Halfbloed. 858 02:00:51,523 --> 02:00:53,962 Hier staat geen Dirk Duffeling. 859 02:00:54,554 --> 02:00:58,001 Hoor je dat, lelijkerd? Dat betekent dat je liegt. 860 02:00:58,132 --> 02:01:03,547 Waarom mogen wij niet weten wie je bent? - De lijst klopt niet. Ik zei mijn naam al. 861 02:01:18,414 --> 02:01:20,815 We veranderen het plan. 862 02:01:21,749 --> 02:01:25,170 We brengen hen niet naar het Ministerie. 863 02:02:04,521 --> 02:02:07,742 Haal Draco. 864 02:02:12,923 --> 02:02:15,010 En? 865 02:02:17,633 --> 02:02:22,490 Ik weet het niet zeker. - Kijk goed, zoon. 866 02:02:22,763 --> 02:02:27,855 Als wij Potter aan de Heer van het Duister overleveren... 867 02:02:28,074 --> 02:02:33,438 is alles vergeven. Alles zal weer als vroeger zijn. Begrijp je dat? 868 02:02:33,543 --> 02:02:38,280 We vergeten hopelijk toch niet wie hem echt heeft gevangen, Mr Malfidus? 869 02:02:38,385 --> 02:02:42,450 Hoe durf je zo tegen me te spreken in mijn huis. 870 02:02:45,063 --> 02:02:49,065 Wees niet verlegen, kom maar. 871 02:02:49,170 --> 02:02:52,353 Als hij het niet echt is, Draco... 872 02:02:52,458 --> 02:02:58,080 en we hem roepen, doodt hij ons allemaal. We moeten het helemaal zeker weten. 873 02:02:58,559 --> 02:03:01,577 Wat is er mis met zijn gezicht? - Ja, wat is daar mis mee? 874 02:03:01,681 --> 02:03:05,395 Zo vonden we hem. Hij liep het vast op in het bos. 875 02:03:05,526 --> 02:03:09,965 Of misschien was het een Striemvloek. Heb jij dat gedaan? 876 02:03:13,120 --> 02:03:17,194 Geef me haar toverstok, eens zien wat haar laatste spreuk was. 877 02:03:18,901 --> 02:03:21,676 Ik kom zo bij jou. 878 02:03:23,342 --> 02:03:25,952 Wat is dat? 879 02:03:27,000 --> 02:03:28,384 Hoe kom je daaraan? 880 02:03:28,489 --> 02:03:33,308 Het zat in haar tas. Het is nu dus van mij. 881 02:03:36,169 --> 02:03:38,257 Ben je gek? 882 02:03:46,148 --> 02:03:48,924 Wegwezen. 883 02:03:54,428 --> 02:03:59,260 Narcissa, zet de jongens in de kelder. 884 02:03:59,400 --> 02:04:04,711 Ik wil een gesprek met deze. Meisjes onder elkaar. 885 02:04:13,115 --> 02:04:16,338 Wat moeten we doen? We kunnen Hermelien niet alleen met haar laten. 886 02:04:16,555 --> 02:04:18,643 Ron? 887 02:04:23,034 --> 02:04:25,121 Harry? 888 02:04:30,277 --> 02:04:32,473 Loena? 889 02:04:32,577 --> 02:04:37,957 Dat zwaard hoort in mijn kluis in Goudgrijp. Hoe kom je eraan? 890 02:04:38,193 --> 02:04:42,308 Wat hebben jullie uit mijn kluis gestolen? - Helemaal niets. 891 02:04:42,503 --> 02:04:49,491 Alsjeblieft, ik heb niets gestolen. - Ik geloof je niet. 892 02:04:52,317 --> 02:04:54,704 We moeten iets doen. - Er is geen uitweg. 893 02:04:54,808 --> 02:04:59,620 We hebben alles geprobeerd. Het is met spreuken beschermd. 894 02:05:01,051 --> 02:05:06,405 Je bloedt, Harry. Wat vreemd om dat in je sok te bewaren. 895 02:05:14,121 --> 02:05:16,209 Help ons. 896 02:05:21,139 --> 02:05:24,222 Laat haar gaan. - Achteruit. 897 02:05:24,701 --> 02:05:28,445 Kobold, kom met mij mee. 898 02:05:48,595 --> 02:05:54,912 Dobby, wat doe jij hier? - Dobby komt natuurlijk Harry Potter redden. 899 02:05:55,017 --> 02:05:57,524 Dobby zal er altijd zijn voor Harry Potter. 900 02:05:57,628 --> 02:06:00,204 Kan je uit deze kamer verdwijnselen? 901 02:06:00,309 --> 02:06:03,954 Kan je ons meenemen? - Natuurlijk, meneer, ik ben een elf. 902 02:06:04,224 --> 02:06:06,205 Ik vind het prima. 903 02:06:06,309 --> 02:06:11,664 Dobby, neem Loena en Mr Olivander mee... - Naar De Schelp, buiten Vonkeveen. 904 02:06:11,768 --> 02:06:13,516 Vertrouw me. 905 02:06:13,620 --> 02:06:19,001 Wanneer u er klaar voor bent, meneer. - Meneer? Haar mag ik wel. 906 02:06:22,719 --> 02:06:26,855 Ontmoet me over tien seconden bovenaan de trap. 907 02:06:42,320 --> 02:06:45,121 Wie krijgt zijn toverstok? 908 02:06:47,193 --> 02:06:54,072 Ik vraag maar één keer, kobold. Denk heel goed na. 909 02:06:54,108 --> 02:06:58,334 Wie kwam in mijn kluis? Dat weet je niet? 910 02:06:58,438 --> 02:07:04,596 Waarom, deed jij je werk niet? Wie kwam in mijn kluis? 911 02:07:04,721 --> 02:07:09,249 Wie heeft het gestolen? 912 02:07:09,754 --> 02:07:13,838 Misschien is het zwaard nep en is het echte zwaard daar nog. 913 02:07:14,026 --> 02:07:16,125 MODDERBLOEDJE 914 02:07:16,920 --> 02:07:19,819 Misschien liep het zwaard zelf naar buiten? 915 02:07:19,924 --> 02:07:24,297 Het is nergens veiliger dan in Goudgrijp. - Leugenaar. 916 02:07:25,583 --> 02:07:29,686 Je hebt mazzel, kobold. 917 02:07:32,002 --> 02:07:37,500 Dat geldt niet voor haar. - Ik dacht het niet. 918 02:07:37,704 --> 02:07:39,789 Expelliarmus. 919 02:07:40,433 --> 02:07:42,184 Paralitis. 920 02:07:45,504 --> 02:07:47,264 Stop. 921 02:07:48,368 --> 02:07:50,508 Laat jullie toverstokken vallen. 922 02:07:52,951 --> 02:07:55,067 Laat vallen, zei ik. 923 02:07:55,507 --> 02:08:01,560 Draco, pak ze op. Kijk eens wie we hier hebben. 924 02:08:03,381 --> 02:08:05,516 Het is Harry Potter. 925 02:08:05,713 --> 02:08:08,615 In al zijn pracht. 926 02:08:08,814 --> 02:08:14,831 Net op tijd voor de Heer van het Duister. Roep hem. 927 02:08:54,730 --> 02:08:56,817 Paralitis. 928 02:08:58,072 --> 02:09:02,979 Domme elf. Je had me wel kunnen doden. - Dobby wil nooit doden. 929 02:09:03,084 --> 02:09:08,253 Dobby wilde alleen verminken of ernstig verwonden. 930 02:09:09,567 --> 02:09:12,545 Hoe durf je de toverstok van een heks af te pakken? 931 02:09:12,649 --> 02:09:19,085 Hoe durf jij je meesters te trotseren? - Dobby heeft geen meester. 932 02:09:19,137 --> 02:09:21,849 Dobby is een vrije elf... 933 02:09:21,953 --> 02:09:27,347 en Dobby komt Harry Potter en zijn vrienden redden. 934 02:09:56,397 --> 02:09:59,284 Hermelien, je bent in orde. 935 02:09:59,388 --> 02:10:03,147 We zijn veilig. Allemaal. 936 02:10:03,999 --> 02:10:06,400 Harry Potter. 937 02:10:09,751 --> 02:10:12,257 Dobby. 938 02:10:22,188 --> 02:10:27,431 Het komt goed. Hou vol. 939 02:10:27,974 --> 02:10:32,548 Hou vol, oké? We helpen je wel. 940 02:10:32,612 --> 02:10:38,794 Hermelien, heb je iets in je tas? 941 02:10:39,413 --> 02:10:41,500 Hermelien? 942 02:10:44,402 --> 02:10:46,490 Help me. 943 02:10:47,755 --> 02:10:50,872 Wat een prachtige plek... 944 02:10:53,589 --> 02:10:56,928 om met vrienden te zijn. 945 02:10:57,794 --> 02:10:59,885 Dobby is blij... 946 02:11:00,250 --> 02:11:04,341 om met zijn vriend... 947 02:11:05,657 --> 02:11:08,789 Harry Potter te zijn. 948 02:11:28,803 --> 02:11:34,007 We moeten zijn ogen dichtdoen. Vind je niet? 949 02:11:38,729 --> 02:11:40,451 Zo. 950 02:11:40,555 --> 02:11:44,699 Nu is het net alsof hij slaapt. 951 02:11:57,905 --> 02:12:00,014 Ik wil hem begraven. 952 02:12:01,352 --> 02:12:05,504 Fatsoenlijk, zonder magie.