1 00:00:37,036 --> 00:00:40,998 To mroczne czasy, nie można temu zaprzeczyć. 2 00:00:41,624 --> 00:00:47,296 Być może naszemu światu nigdy nie groziło większe niebezpieczeństwo. 3 00:00:48,214 --> 00:00:52,176 Ale naszym obywatelom powiem to: 4 00:00:52,343 --> 00:00:56,305 My, wasi słudzy, 5 00:00:56,472 --> 00:00:59,141 będziemy dalej bronić waszej wolności 6 00:00:59,308 --> 00:01:03,646 przed siłami, które chcą ją wam odebrać. 7 00:01:04,814 --> 00:01:10,069 Wasze Ministerstwo w dalszym ciągu... 8 00:01:10,653 --> 00:01:12,572 jest silne. 9 00:01:15,741 --> 00:01:18,744 MROCZNY ZNAK POWODEM PANIKI 10 00:01:20,830 --> 00:01:22,665 WYMORDOWANO RODZINĘ MUGOLI 11 00:01:29,922 --> 00:01:32,175 Hermiono. Herbata gotowa. 12 00:01:32,341 --> 00:01:34,218 Idę, mamo. 13 00:01:38,181 --> 00:01:40,057 Szybciej, Dudley. 14 00:01:40,224 --> 00:01:43,269 Nadal nie rozumiem, dlaczego musimy wyjechać. 15 00:01:43,436 --> 00:01:48,191 Bo tutaj już nie jesteśmy bezpieczni. 16 00:02:03,581 --> 00:02:07,960 Ron, powiedz ojcu, że kolacja prawie gotowa. 17 00:02:12,965 --> 00:02:14,717 To w Australii? 18 00:02:15,384 --> 00:02:16,886 Piękne, prawda? 19 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 Obliviate. 20 00:03:33,171 --> 00:03:40,011 HARRY POTTER I INSYGNIA ŚMIERCI: CZĘŚĆ I 21 00:04:39,028 --> 00:04:40,696 Severusie. 22 00:04:40,863 --> 00:04:44,242 Już się martwiłem, że zabłądziłeś. 23 00:04:44,408 --> 00:04:47,870 Chodź, twoje miejsce czeka. 24 00:04:52,375 --> 00:04:53,709 Ufam, że przynosisz wieści? 25 00:04:53,876 --> 00:04:57,547 To się stanie w sobotę o zmroku. 26 00:04:57,713 --> 00:05:00,049 Słyszałem co innego, panie. 27 00:05:00,216 --> 00:05:03,386 Auror Dawlish wygadał się, że Pottera 28 00:05:03,553 --> 00:05:06,597 przeniosą dopiero trzydziestego. 29 00:05:07,056 --> 00:05:11,727 - Na dzień przed 17. urodzinami. - To fałszywy trop. 30 00:05:12,395 --> 00:05:16,566 Biuro Aurorów nie zajmuje się już ochroną Pottera. 31 00:05:16,732 --> 00:05:21,070 Najbliżsi mu sądzą, że infiltrujemy Ministerstwo. 32 00:05:21,737 --> 00:05:24,156 Słusznie, nieprawdaż? 33 00:05:27,743 --> 00:05:30,246 Co ty na to, Piusie? 34 00:05:33,749 --> 00:05:36,419 Słyszy się wiele rzeczy, panie. 35 00:05:36,586 --> 00:05:39,839 Czy kryje się wśród nich prawda - nie wiadomo. 36 00:05:40,256 --> 00:05:42,633 Słowa prawdziwego polityka. 37 00:05:42,800 --> 00:05:45,928 Będziesz nam bardzo przydatny, Piusie. 38 00:05:49,473 --> 00:05:52,768 - Gdzie zabiorą chłopca? - Do bezpiecznego domu. 39 00:05:53,102 --> 00:05:55,771 Najpewniej do kogoś z Zakonu. 40 00:05:55,938 --> 00:05:59,150 Podobno dom ma wszelką możliwą ochronę. 41 00:05:59,317 --> 00:06:03,279 Gdy się tam znajdzie, nie da się go zaatakować. 42 00:06:03,946 --> 00:06:08,117 Panie. Zgłaszam się na ochotnika. 43 00:06:08,284 --> 00:06:09,619 Chcę go zabić. 44 00:06:09,952 --> 00:06:10,953 Glizdogonie! 45 00:06:11,954 --> 00:06:14,957 Nie kazałem, żeby gość był cicho? 46 00:06:15,124 --> 00:06:16,959 Tak, panie. 47 00:06:17,126 --> 00:06:19,795 Już pędzę. 48 00:06:20,046 --> 00:06:24,550 Aczkolwiek podoba mi się twoja żądza krwi, Bellatrix, 49 00:06:24,967 --> 00:06:28,304 to ja muszę zabić Harry'ego Pottera. 50 00:06:30,806 --> 00:06:35,561 Ale nastąpiło niefortunne powikłanie. 51 00:06:35,728 --> 00:06:40,983 +Różdżki moja i Pottera mają ten sam rdzeń. 52 00:06:42,151 --> 00:06:48,741 To, niejako... bliźnięta. 53 00:06:48,908 --> 00:06:53,663 Możemy się zranić, ale nie zadać sobie śmiertelnej rany. 54 00:06:55,206 --> 00:06:58,000 Jeśli mam go zabić... 55 00:06:58,668 --> 00:07:02,505 muszę to zrobić różdżką kogoś innego. 56 00:07:04,507 --> 00:07:10,179 Śmiało. Z pewnością któreś z was chce dostąpić tego zaszczytu. 57 00:07:15,184 --> 00:07:19,939 A ty... Lucjuszu? 58 00:07:22,441 --> 00:07:23,860 Panie? 59 00:07:24,026 --> 00:07:26,028 "Panie?" 60 00:07:27,029 --> 00:07:30,700 Żądam twojej różdżki. 61 00:07:44,046 --> 00:07:46,465 Czy wyczuwam wiąz? 62 00:07:46,632 --> 00:07:48,593 Tak, panie. 63 00:07:54,557 --> 00:07:57,476 A rdzeń? 64 00:07:57,643 --> 00:07:59,437 Smok. 65 00:08:00,062 --> 00:08:01,647 Włókno ze smoczego serca, panie. 66 00:08:01,814 --> 00:08:04,233 Włókno ze smoczego serca... 67 00:08:19,749 --> 00:08:24,337 Dla tych, co nie wiedzą: towarzyszy nam dziś panna Charity Burbage, 68 00:08:24,504 --> 00:08:30,009 która do niedawna uczyła w Szkole Magii i Czarodziejstwa w Hogwarcie. 69 00:08:30,176 --> 00:08:34,804 Jej przedmiotem było mugoloznawstwo. 70 00:08:36,849 --> 00:08:43,105 Panna Burbage uważa, że Mugole... nie różnią się wiele od nas. 71 00:08:43,272 --> 00:08:46,943 Chciałaby, gdyby mogła... 72 00:08:47,693 --> 00:08:49,612 żebyśmy się z nimi kojarzyli. 73 00:08:53,282 --> 00:08:59,497 Dla niej, mieszanka krwi czarodzieja i Mugola to żadna ohyda, 74 00:08:59,664 --> 00:09:02,708 lecz coś, co warto popierać. 75 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 Severusie, proszę. 76 00:09:09,465 --> 00:09:11,634 Jesteśmy przyjaciółmi. 77 00:09:16,389 --> 00:09:17,974 Avada Kedavra! 78 00:09:28,192 --> 00:09:30,236 Nagini. 79 00:09:33,823 --> 00:09:35,491 Kolacja. 80 00:10:22,205 --> 00:10:24,790 ELFIAS DOGE WSPOMINA DUMBLEDORE'A 81 00:11:20,805 --> 00:11:24,141 Witaj, Harry. 82 00:11:25,643 --> 00:11:28,604 - Dobrze wyglądasz. - Po prostu wspaniale. 83 00:11:28,771 --> 00:11:31,190 Może wejdziemy, zanim ktoś go zabije? 84 00:11:37,280 --> 00:11:39,699 Kingsley, nie szukasz premiera? 85 00:11:39,866 --> 00:11:41,784 Ty jesteś ważniejszy. 86 00:11:41,951 --> 00:11:44,996 - Witaj, Harry. Bill Weasley. - Miło mi. 87 00:11:45,162 --> 00:11:48,165 - Nie zawsze był taki przystojny. - Brzydal. 88 00:11:48,332 --> 00:11:49,792 Zgadza się. 89 00:11:49,959 --> 00:11:52,461 To dzieło wilkołaka Greybacka. 90 00:11:52,628 --> 00:11:55,965 - Liczę, że mu kiedyś odpłacę. - Dla mnie nadal jesteś piękny, Williamie. 91 00:11:56,340 --> 00:11:59,969 Pamiętaj, Fleur, Bill je teraz krwiste steki. 92 00:12:00,136 --> 00:12:02,471 Mój mąż-żartowniś. 93 00:12:02,638 --> 00:12:05,975 Znacie nowiny? Remus i ja... 94 00:12:06,142 --> 00:12:08,519 Pogaduszki potem. 95 00:12:08,686 --> 00:12:11,647 Musimy się stąd wynosić. Migiem. 96 00:12:12,315 --> 00:12:15,568 Potter, jesteś nieletni. Nadal masz na sobie Namiar. 97 00:12:15,735 --> 00:12:16,819 Co to takiego? 98 00:12:16,986 --> 00:12:19,655 Kichnij, a Ministerstwo dowie się, kto ci wyciera nos. 99 00:12:19,822 --> 00:12:22,992 Użyjemy niewykrywalnych przez niego 100 00:12:23,159 --> 00:12:25,494 mioteł, testrali, itp. 101 00:12:25,661 --> 00:12:29,415 Jeśli ktoś na nas czeka, a sądzę, że czeka, 102 00:12:29,582 --> 00:12:32,084 to nie pozna prawdziwego Harry'ego Pottera. 103 00:12:32,502 --> 00:12:33,669 Prawdziwego? 104 00:12:35,004 --> 00:12:38,174 Znasz, jak mniemam, ten napój? 105 00:12:38,341 --> 00:12:40,593 Nie. Kategorycznie nie! 106 00:12:40,760 --> 00:12:42,094 Mówiłam, że się zgodzi. 107 00:12:42,261 --> 00:12:45,389 Jeśli myślicie, że pozwolę wam ryzykować dla mnie życiem... 108 00:12:45,556 --> 00:12:48,684 - Bo to niby pierwszy raz? - To co innego. 109 00:12:48,851 --> 00:12:50,853 Wypić to, stać się mną? Nie. 110 00:12:51,020 --> 00:12:52,855 Nikomu się to nie podoba. 111 00:12:53,022 --> 00:12:57,193 A jeśli coś pójdzie nie tak i zostaniemy okularnikami na zawsze? 112 00:12:57,360 --> 00:12:59,028 Wszyscy są pełnoletni. 113 00:12:59,695 --> 00:13:02,365 Zgodzili się na to ryzyko. 114 00:13:02,532 --> 00:13:05,368 Właściwie, to mnie zmuszono. 115 00:13:05,535 --> 00:13:07,745 Mundungus Fletcher, panie Potter, 116 00:13:07,912 --> 00:13:10,540 - od zawsze wielki fan. - Cisza, Mundungus! 117 00:13:11,791 --> 00:13:14,293 Granger, tak jak mówiliśmy. 118 00:13:14,460 --> 00:13:17,213 - Do licha, Hermiono. - Wrzuć tutaj, proszę. 119 00:13:27,056 --> 00:13:31,227 Tych, którzy nigdy nie pili Eliksiru Wielosokowego, ostrzegam: 120 00:13:31,394 --> 00:13:33,062 smakuje jak siki goblina. 121 00:13:33,229 --> 00:13:36,232 Masz na tym polu spore doświadczenie? 122 00:13:37,066 --> 00:13:40,069 Chcę tylko złagodzić napięcie. 123 00:14:11,934 --> 00:14:14,020 Jesteśmy identyczni. 124 00:14:14,187 --> 00:14:15,271 Jeszcze nie. 125 00:14:18,941 --> 00:14:21,485 Nie masz nic bardziej stylowego? 126 00:14:21,652 --> 00:14:23,112 Nie lubię tego koloru. 127 00:14:23,279 --> 00:14:26,115 Nie jesteś sobą, więc się rozbieraj. 128 00:14:26,282 --> 00:14:29,619 - Już dobrze. - Ty też, Potter. 129 00:14:30,119 --> 00:14:32,705 Bill, nie patrz, wyglądam koszmarnie. 130 00:14:32,872 --> 00:14:35,166 Wiedziałem, że nie ma tatuażu. 131 00:14:35,333 --> 00:14:37,793 Harry, masz naprawdę kiepski wzrok. 132 00:14:37,960 --> 00:14:41,631 Dobierzemy się w pary. Każdy Potter dostanie obrońcę. 133 00:14:41,797 --> 00:14:45,134 Mundungus, idziesz ze mną. Chcę mieć na ciebie oko. 134 00:14:45,635 --> 00:14:47,470 - A Harry... - Tak? 135 00:14:48,304 --> 00:14:49,722 Prawdziwy Harry. 136 00:14:49,889 --> 00:14:52,308 - Gdzie ty w ogóle jesteś? - Tutaj. 137 00:14:52,475 --> 00:14:54,393 Pojedziesz z Hagridem. 138 00:14:54,560 --> 00:14:59,649 Przyniosłem cię tu 16 lat temu, nie większego niż Nieśmiałek. 139 00:14:59,815 --> 00:15:02,652 Więc to chyba ja powinienem cię stąd zabrać. 140 00:15:02,818 --> 00:15:05,821 Bardzo wzruszające. Idziemy! 141 00:15:19,085 --> 00:15:23,005 Kierujcie się do Nory. Tam się spotkamy. 142 00:15:23,506 --> 00:15:25,591 Na trzy! 143 00:15:25,758 --> 00:15:27,510 Trzymaj się, Harry. 144 00:15:27,677 --> 00:15:29,512 Raz. 145 00:15:30,346 --> 00:15:32,181 Dwa. 146 00:15:38,521 --> 00:15:40,356 Trzy! 147 00:16:10,386 --> 00:16:13,556 Za nami! 148 00:16:14,724 --> 00:16:16,434 Jest po prawej! 149 00:16:25,568 --> 00:16:27,236 Hagridzie, musimy pomóc innym! 150 00:16:27,612 --> 00:16:30,573 Nie mogę, Harry. Rozkazy Szalonookiego. 151 00:16:37,455 --> 00:16:39,248 Trzymaj się! 152 00:16:43,085 --> 00:16:45,129 Drętwota! 153 00:16:58,851 --> 00:16:59,936 Trzymaj się! 154 00:17:09,862 --> 00:17:11,781 Hagrid! 155 00:17:28,964 --> 00:17:31,217 Nie! 156 00:19:15,238 --> 00:19:18,324 Harry! Hagrid! 157 00:19:19,742 --> 00:19:23,246 Co się stało? Gdzie reszta? 158 00:19:23,412 --> 00:19:24,580 Nikt nie wrócił? 159 00:19:24,747 --> 00:19:28,251 Od razu nas zaatakowali. Nie mieliśmy szans. 160 00:19:28,417 --> 00:19:31,587 Na szczęście wam nic się nie stało. 161 00:19:31,754 --> 00:19:34,340 Śmierciożercy na nas czekali. To była zasadzka. 162 00:19:34,507 --> 00:19:36,926 Ron i Tonks powinni już tu być. 163 00:19:37,093 --> 00:19:38,261 Tato i Fred również. 164 00:19:43,516 --> 00:19:46,936 Szybko! Do domu! 165 00:19:50,606 --> 00:19:52,692 Rety. 166 00:19:58,281 --> 00:20:00,283 - Lupin! - Co robisz? 167 00:20:02,785 --> 00:20:05,788 Co siedziało w kącie mojego gabinetu, 168 00:20:05,955 --> 00:20:09,208 gdy Harry pierwszy raz odwiedził mnie w Hogwarcie? 169 00:20:09,375 --> 00:20:11,002 - Oszalałeś? - Co? 170 00:20:11,169 --> 00:20:13,004 Druzgotek. 171 00:20:19,343 --> 00:20:21,012 Zdradzono nas. 172 00:20:21,179 --> 00:20:23,639 Voldemort wiedział, że przenosimy cię dziś. 173 00:20:23,806 --> 00:20:26,642 Musiałem się upewnić, że to na pewno ty. 174 00:20:33,816 --> 00:20:35,234 Zaczekajcie! 175 00:20:38,237 --> 00:20:42,825 Ostatnie słowa, które powiedział nam Albus Dumbledore. 176 00:20:44,577 --> 00:20:48,998 Harry jest naszą największą nadzieją. Zaufajcie mu. 177 00:20:53,503 --> 00:20:54,587 Co cię zdradziło? 178 00:20:54,754 --> 00:20:58,007 Chyba Hedwiga. Chciała mnie chronić. 179 00:21:14,524 --> 00:21:15,691 Dzięki. 180 00:21:15,858 --> 00:21:18,027 Zasłużył, był wspaniały. 181 00:21:18,194 --> 00:21:21,280 - Nie byłoby mnie tu, gdyby nie on. - Naprawdę? 182 00:21:22,281 --> 00:21:24,951 Zawsze zdziwiona. 183 00:21:33,125 --> 00:21:34,377 Wróciliśmy ostatni? 184 00:21:35,628 --> 00:21:36,712 Gdzie George? 185 00:21:57,984 --> 00:22:00,236 Jak się czujesz, Georgie? 186 00:22:02,238 --> 00:22:03,739 Jak uduchowiony. 187 00:22:04,949 --> 00:22:06,242 Powtórz. 188 00:22:07,118 --> 00:22:10,746 Konkretnie, "oduchowiony". 189 00:22:11,247 --> 00:22:14,250 Oduchowiony, Fred. Czaisz? 190 00:22:16,085 --> 00:22:20,756 Jest tyle żartów o uszach, a ty wyjeżdżasz z "oduchowionym". 191 00:22:20,923 --> 00:22:22,091 Żałosne. 192 00:22:22,758 --> 00:22:25,011 I tak wyglądam lepiej niż ty. 193 00:22:28,598 --> 00:22:30,766 Szalonooki nie żyje. 194 00:22:41,110 --> 00:22:44,864 Mundungus tylko spojrzał na Voldemorta i deportował się. 195 00:23:07,803 --> 00:23:09,805 Do Nory! 196 00:23:10,640 --> 00:23:12,683 - To przekracza moje wyobrażenia. - Siedem? 197 00:23:12,850 --> 00:23:14,810 Horkruks? 198 00:23:14,977 --> 00:23:18,814 - Mogą być wszędzie. - Podzielić duszę na siedem części... 199 00:23:18,981 --> 00:23:21,901 - A jeśli je zniszczyć? - Zniszczy się Voldemorta. 200 00:23:25,488 --> 00:23:27,156 Zaufaj mi. 201 00:23:28,074 --> 00:23:32,411 Okłamałeś mnie. Okłamałeś mnie, Ollivander. 202 00:24:03,568 --> 00:24:05,528 Wybierasz się dokądś? 203 00:24:09,198 --> 00:24:13,286 Nikt inny nie zginie. Nie za mnie. 204 00:24:13,452 --> 00:24:15,246 Za ciebie? 205 00:24:15,413 --> 00:24:17,707 Myślisz, że Moody zginął za ciebie? 206 00:24:17,874 --> 00:24:20,751 Że George przyjął tę klątwę za ciebie? 207 00:24:21,544 --> 00:24:25,464 Możesz być Wybrańcem, ale tu chodzi o coś więcej. 208 00:24:25,631 --> 00:24:28,217 Zawsze chodziło. 209 00:24:30,386 --> 00:24:32,889 - Chodź ze mną. - Mam opuścić Hermionę? 210 00:24:33,389 --> 00:24:37,560 Oszalałeś? Bez niej zginęlibyśmy po dwóch dniach. 211 00:24:38,978 --> 00:24:40,563 Nie mów jej, że to powiedziałem. 212 00:24:42,064 --> 00:24:45,276 Zresztą, twój Namiar ciągle działa. 213 00:24:45,443 --> 00:24:49,572 - Mamy być na weselu. - Nie dbam o wesele. 214 00:24:49,739 --> 00:24:54,577 Nieważne, kto się żeni. Muszę zacząć poszukiwania horkruksów. 215 00:24:54,744 --> 00:24:56,746 Tylko tak go pokonamy, 216 00:24:56,913 --> 00:24:59,916 a im dłużej tu stoimy, tym silniejszy się staje. 217 00:25:01,292 --> 00:25:03,419 To zła chwila. 218 00:25:03,753 --> 00:25:06,172 Oddalibyśmy mu tylko przysługę. 219 00:25:33,950 --> 00:25:35,868 Myślisz, że wie? 220 00:25:36,619 --> 00:25:42,458 To fragmenty jego duszy. Fragmenty jego samego. 221 00:25:43,209 --> 00:25:47,463 Gdy Dumbledore zniszczył pierścień, a ty - dziennik Toma Riddle'a... 222 00:25:48,965 --> 00:25:51,634 musiał coś poczuć. 223 00:25:52,343 --> 00:25:56,138 Ale żeby zniszczyć pozostałe horkruksy, musimy je znaleźć. 224 00:25:56,472 --> 00:25:58,474 Tylko gdzie one są? 225 00:25:58,975 --> 00:26:01,018 Gdzie zacząć? 226 00:26:11,821 --> 00:26:16,993 MROCZNE SEKRETY DUMBLEDORE'A NOWA KSIĄŻKA RITY SKEETER 227 00:26:29,505 --> 00:26:34,844 ELFIAS DOGE WSPOMINA DUMBLEDORE'A 228 00:26:37,013 --> 00:26:39,098 Zasuń mi zamek. 229 00:26:52,945 --> 00:26:57,742 Wesele wydaje się głupim pomysłem w świetle tego, co się dzieje. 230 00:26:59,076 --> 00:27:01,204 Może właśnie dlatego 231 00:27:01,746 --> 00:27:04,290 to taki dobry pomysł. 232 00:27:20,389 --> 00:27:22,558 Dzień dobry. 233 00:27:35,571 --> 00:27:37,240 Wszyscy razem! 234 00:27:37,406 --> 00:27:42,787 Raz. Dwa. Trzy. 235 00:27:52,922 --> 00:27:55,299 Jak to wygląda z waszej strony? 236 00:27:55,925 --> 00:27:57,927 Wspaniale. 237 00:27:59,971 --> 00:28:04,809 Do licha. Co tu robi Minister Magii? 238 00:28:10,773 --> 00:28:12,608 Czemu zawdzięczamy tę przyjemność? 239 00:28:12,775 --> 00:28:17,321 Chyba obaj znamy odpowiedź, panie Potter. 240 00:28:24,996 --> 00:28:26,956 A to co? 241 00:28:34,964 --> 00:28:38,843 Oto ostatnia wola i testament 242 00:28:39,010 --> 00:28:43,639 Albusa Persiwala Wulfrika Briana Dumbledore'a. 243 00:28:43,806 --> 00:28:48,311 Po pierwsze, Ronaldowi Biliusowi Weasleyowi 244 00:28:48,477 --> 00:28:51,731 zostawiam mój wygaszacz, 245 00:28:51,898 --> 00:28:54,150 urządzenie, które sam skonstruowałem, 246 00:28:54,317 --> 00:28:59,572 ufając, że gdy wszystko wyda się skrajnie mroczne, 247 00:29:01,199 --> 00:29:04,076 on wskaże mu światło. 248 00:29:09,999 --> 00:29:13,085 - Dumbledore zostawił to mnie? - Tak. 249 00:29:14,003 --> 00:29:15,671 Super. 250 00:29:16,672 --> 00:29:18,508 Co to jest? 251 00:29:30,686 --> 00:29:32,230 Czad. 252 00:29:34,524 --> 00:29:37,527 Hermionie Jean Granger 253 00:29:37,693 --> 00:29:42,865 zostawiam mój egzemplarz "Baśni Barda Beedle'a", 254 00:29:43,032 --> 00:29:47,703 w nadziei, że okażą się zabawne i pouczające. 255 00:29:48,538 --> 00:29:49,872 Mama mi je czytała. 256 00:29:50,706 --> 00:29:52,208 "Czarodziej i skaczący garnek", 257 00:29:52,375 --> 00:29:55,378 "Czara Mara i jej gdaczący pieniek". 258 00:29:57,088 --> 00:30:00,466 No wiecie... Czara Mara. 259 00:30:00,925 --> 00:30:02,635 Nic? 260 00:30:02,969 --> 00:30:05,763 Harry'emu Jamesowi Potterowi 261 00:30:06,305 --> 00:30:10,059 zostawiam znicza, którego złapał podczas meczu quidditcha w Hogwarcie, 262 00:30:10,226 --> 00:30:15,231 jako przypomnienie o nagrodzie za nieustępliwość... 263 00:30:17,483 --> 00:30:19,735 i sprawność. 264 00:30:39,755 --> 00:30:42,800 - I to wszystko? - Nie do końca. 265 00:30:42,967 --> 00:30:48,431 Dumbledore zostawił panu drugą rzecz. 266 00:30:48,598 --> 00:30:51,601 Miecz Godryka Gryffindora. 267 00:30:53,269 --> 00:30:57,815 Niestety, Dumbledore nie mógł nim rozporządzać. 268 00:30:58,274 --> 00:31:00,943 Jako ważna historyczna pamiątka, należy... 269 00:31:01,110 --> 00:31:02,278 Do Harry'ego. 270 00:31:03,112 --> 00:31:07,867 Przyszedł mu z pomocą, gdy go potrzebował w Komnacie Tajemnic. 271 00:31:08,034 --> 00:31:10,953 Miecz może sobie wybrać każdego dzielnego Gryfona. 272 00:31:11,120 --> 00:31:13,456 To nie czyni go jego własnością. 273 00:31:14,874 --> 00:31:18,503 Zresztą, nie wiadomo, gdzie jest obecnie. 274 00:31:18,669 --> 00:31:21,297 - Słucham? - Miecz zaginął. 275 00:31:22,632 --> 00:31:26,177 Nie wiem, co pan zamyśla, panie Potter, 276 00:31:26,344 --> 00:31:30,306 ale nie może pan prowadzić tej wojny w pojedynkę. 277 00:31:30,473 --> 00:31:32,892 On jest zbyt silny. 278 00:32:34,078 --> 00:32:35,371 Cześć, Harry. 279 00:32:36,247 --> 00:32:40,251 Wyrwałam cię z zadumy? Widzę, jak ci znika w oczach. 280 00:32:40,418 --> 00:32:41,961 Nie. Jak się masz? 281 00:32:42,128 --> 00:32:44,755 Dobrze, choć właśnie ugryzł mnie gnom ogrodowy. 282 00:32:44,922 --> 00:32:47,258 Ślina gnoma jest bardzo zdrowa. 283 00:32:47,425 --> 00:32:49,802 Ksenofilius Lovegood, mieszkamy za wzgórzem. 284 00:32:49,969 --> 00:32:51,220 Miło mi. 285 00:32:51,387 --> 00:32:54,098 Ufam, że wie pan, że my w Żonglerze, 286 00:32:54,265 --> 00:32:56,601 nie jak te lizusy z Proroka Codziennego, 287 00:32:56,767 --> 00:32:59,395 murem staliśmy za Dumbledorem, 288 00:32:59,562 --> 00:33:03,232 a po jego śmierci - za panem. 289 00:33:03,566 --> 00:33:04,901 Dziękuję. 290 00:33:05,067 --> 00:33:07,904 Chodź, tato. Harry nie chce teraz z nami rozmawiać. 291 00:33:08,070 --> 00:33:10,406 Tylko jest uprzejmy. 292 00:33:16,120 --> 00:33:18,247 Przepraszam, mogę usiąść? 293 00:33:18,414 --> 00:33:21,834 Pan Potter! Ależ proszę. 294 00:33:26,422 --> 00:33:29,675 Pański artykuł w Proroku Codziennym był bardzo wzruszający. 295 00:33:30,259 --> 00:33:33,095 Dobrze znał pan Dumbledore'a. 296 00:33:33,262 --> 00:33:36,140 Zdecydowanie najdłużej. 297 00:33:36,307 --> 00:33:39,101 Nie licząc jego brata Aberfortha, 298 00:33:39,268 --> 00:33:42,271 o którym ludzie jakoś zapominają. 299 00:33:42,605 --> 00:33:44,649 Nie wiedziałem, że miał brata. 300 00:33:44,815 --> 00:33:48,444 Zawsze był skryty, nawet jako chłopiec. 301 00:33:48,611 --> 00:33:49,946 Nie rozpaczaj, Elfiasie. 302 00:33:50,112 --> 00:33:54,617 Podobno Rita Skeeter odkryła jego tajemnice 303 00:33:54,784 --> 00:33:57,620 na bitych 800 stronach. 304 00:33:58,204 --> 00:34:02,625 Mówi się, że ktoś udzielił jej wywiadu. 305 00:34:02,792 --> 00:34:05,628 Ktoś, kto dobrze znał rodzinę Dumbledore'a. 306 00:34:05,962 --> 00:34:09,632 Oboje wiemy, kto to, Elfiasie. 307 00:34:09,799 --> 00:34:11,217 Potworna zdrada. 308 00:34:13,135 --> 00:34:14,719 O kim mowa? 309 00:34:16,179 --> 00:34:18,306 O Bathildzie Bagshot. 310 00:34:19,976 --> 00:34:21,060 O kim? 311 00:34:21,226 --> 00:34:25,982 Chłopcze, to najznamienitsza profesorka magii ubiegłego wieku. 312 00:34:27,692 --> 00:34:31,987 Znała Dumbledore'ów jak każdy. 313 00:34:32,154 --> 00:34:37,159 Rita Skeeter na pewno uznała, że warto pojechać do Doliny Godryka 314 00:34:37,326 --> 00:34:40,496 i zajrzeć do klatki tej starej kwoki. 315 00:34:40,663 --> 00:34:44,833 Dolina Godryka? Bathilda Bagshot mieszka w Dolinie Godryka? 316 00:34:45,251 --> 00:34:47,335 Tam poznała Dumbledore'a. 317 00:34:47,503 --> 00:34:49,380 On też tam mieszkał? 318 00:34:49,547 --> 00:34:53,176 Przenieśli się tam, gdy jego ojciec zabił trzech Mugoli. 319 00:34:53,342 --> 00:34:56,929 To był spory skandal. 320 00:34:57,096 --> 00:35:01,934 Jesteś pewien, chłopcze, że go znałeś? 321 00:35:28,377 --> 00:35:31,547 Ministerstwo upadło. 322 00:35:32,131 --> 00:35:36,052 Minister Magii nie żyje. 323 00:35:38,554 --> 00:35:40,806 Nadchodzą. 324 00:35:40,973 --> 00:35:43,059 Nadchodzą. 325 00:35:49,565 --> 00:35:51,400 Było mi miło, panie Potter. 326 00:36:02,411 --> 00:36:06,082 - Ginny! - Uciekaj! 327 00:36:23,432 --> 00:36:26,018 - Gdzie jesteśmy? - Na Shaftesbury Avenue. 328 00:36:26,185 --> 00:36:29,438 Chodziłam tu z rodzicami do teatru. 329 00:36:29,689 --> 00:36:32,775 Po prostu przyszła mi na myśl. 330 00:36:33,192 --> 00:36:35,027 Tędy. 331 00:36:38,823 --> 00:36:40,950 Musimy się przebrać. 332 00:36:46,873 --> 00:36:48,124 Skąd u licha? 333 00:36:48,291 --> 00:36:50,877 Zaklęcie zmniejszająco-zwiększające. 334 00:36:51,294 --> 00:36:53,629 Jesteś niesamowita. 335 00:36:53,796 --> 00:36:56,340 Zawsze zdziwiony. 336 00:36:58,342 --> 00:37:00,469 To pewnie książki. 337 00:37:05,975 --> 00:37:07,852 A weselni goście? 338 00:37:08,019 --> 00:37:10,479 - Nie powinniśmy wrócić? - To ciebie chcieli dopaść. 339 00:37:10,646 --> 00:37:13,316 Narazilibyśmy ich na zgubę. 340 00:37:14,692 --> 00:37:16,485 Ron ma rację. 341 00:37:16,652 --> 00:37:18,321 Kawy? 342 00:37:18,821 --> 00:37:21,824 - Cappuccino. - A dla ciebie? 343 00:37:22,658 --> 00:37:25,995 - To samo. - Dla mnie też. 344 00:37:29,332 --> 00:37:33,169 To dokąd teraz? Do Dziurawego Kotła? 345 00:37:33,544 --> 00:37:34,670 To zbyt ryzykowne. 346 00:37:35,546 --> 00:37:39,091 Jeśli Voldemort opanował Ministerstwo, nigdzie nie jest bezpiecznie. 347 00:37:39,258 --> 00:37:42,345 Wszyscy goście weselni już się gdzieś ukryli. 348 00:37:42,512 --> 00:37:45,890 Zostawiłem w Norze torbę z wszystkimi rzeczami. 349 00:37:50,186 --> 00:37:52,021 Żartujesz. 350 00:37:53,689 --> 00:37:57,610 Już kilka dni temu zaczęłam się pakować. Na wszelki wypadek. 351 00:37:57,777 --> 00:38:00,029 Przy okazji, to nie są moje ulubione jeansy. 352 00:38:01,197 --> 00:38:02,198 Padnij! 353 00:38:03,366 --> 00:38:04,700 Drętwota! 354 00:38:08,871 --> 00:38:10,581 Expulso! 355 00:38:20,550 --> 00:38:22,385 Petrificus Totalus! 356 00:38:26,472 --> 00:38:27,557 Uciekaj! 357 00:38:27,974 --> 00:38:29,141 Idź stąd! 358 00:38:33,813 --> 00:38:36,607 Zamknijcie drzwi i zgaście światło. 359 00:38:45,908 --> 00:38:47,577 Ten to Rowle. 360 00:38:48,077 --> 00:38:51,581 Był na Wieży Astronomicznej, gdy Snape zabił Dumbledore'a. 361 00:38:52,331 --> 00:38:56,836 A ten to Dołohow. Poznaję, jest poszukiwany. 362 00:38:57,920 --> 00:39:00,089 I co mamy z tobą zrobić? 363 00:39:00,923 --> 00:39:03,092 Ty byś nas zabił. 364 00:39:03,259 --> 00:39:06,095 - Wtedy dowiedzą się, że tu byliśmy. - Ron. 365 00:39:06,262 --> 00:39:10,266 A jeśli to on zabił Moody'ego? Co byś zrobiła? 366 00:39:12,268 --> 00:39:13,853 Lepiej wymazać im wspomnienia. 367 00:39:14,770 --> 00:39:16,689 Ty jesteś szefem. 368 00:39:16,981 --> 00:39:18,774 Hermiono. 369 00:39:21,277 --> 00:39:23,696 Jesteś najlepsza w zaklęciach. 370 00:39:41,339 --> 00:39:43,549 Obliviate. 371 00:39:55,895 --> 00:39:57,480 Skąd o nas wiedzieli? 372 00:39:57,647 --> 00:40:00,900 - Może twój Namiar nadal działa? - Niemożliwe, znika w wieku 17 lat. 373 00:40:01,067 --> 00:40:02,860 Takie prawo. 374 00:40:04,654 --> 00:40:06,239 Co? 375 00:40:07,031 --> 00:40:09,992 Nie uczciliśmy twoich urodzin, Harry. 376 00:40:10,368 --> 00:40:13,663 Przygotowałam z Ginny tort. 377 00:40:13,829 --> 00:40:16,832 Miałyśmy go wnieść pod koniec wesela. 378 00:40:16,999 --> 00:40:20,378 Doceniam pamięć, ale biorąc pod uwagę, że paru Śmierciożerców 379 00:40:20,545 --> 00:40:23,005 omal nas przed chwilą nie zabiło... 380 00:40:24,674 --> 00:40:26,342 Racja. 381 00:40:27,093 --> 00:40:28,177 Priorytety. 382 00:40:28,344 --> 00:40:31,347 Znajdźmy bezpieczne miejsce. 383 00:41:04,422 --> 00:41:06,465 Co to było? 384 00:41:07,425 --> 00:41:13,264 To pewnie pomysł Szalonookiego, gdyby Snape chciał tu szpiegować. 385 00:41:21,439 --> 00:41:23,399 Homenum Revelio. 386 00:41:30,072 --> 00:41:31,908 Jesteśmy sami. 387 00:41:38,748 --> 00:41:40,917 Myślałem, że inna różdżka zadziała! 388 00:41:41,083 --> 00:41:43,586 Okłamałeś mnie. 389 00:41:46,422 --> 00:41:49,425 Naprawdę uważałem, że inna różdżka zadziała. 390 00:41:50,927 --> 00:41:52,929 Ale wymyślę coś innego. 391 00:43:02,081 --> 00:43:03,165 HISTORIA MAGII 392 00:43:03,332 --> 00:43:07,003 Hermiona, gdzie jesteście? 393 00:43:07,336 --> 00:43:09,672 Chyba coś znalazłem. 394 00:43:15,928 --> 00:43:17,013 Pięknie tu. 395 00:43:22,685 --> 00:43:26,189 Regulus Arkturus Black. 396 00:43:26,355 --> 00:43:28,024 R.A.B. 397 00:43:31,694 --> 00:43:34,947 Zanim to odczytasz, będę już dawno martwy. 398 00:43:35,114 --> 00:43:39,202 Wykradłem prawdziwy horkruks i postanowiłem go zniszczyć. 399 00:43:39,535 --> 00:43:41,913 R.A.B. to brat Syriusza. 400 00:43:42,371 --> 00:43:44,123 Tak. 401 00:43:46,209 --> 00:43:50,087 Pytanie, czy rzeczywiście zniszczył prawdziwy horkruks. 402 00:44:11,817 --> 00:44:13,986 Podsłuchujesz nas? 403 00:44:14,153 --> 00:44:18,616 Stworek obserwował. 404 00:44:18,783 --> 00:44:20,743 Może on wie, gdzie jest prawdziwy medalion. 405 00:44:23,746 --> 00:44:25,665 Widziałeś to już kiedyś? 406 00:44:25,831 --> 00:44:27,416 Stworku? 407 00:44:28,251 --> 00:44:30,753 To medalion pana Regulusa. 408 00:44:30,920 --> 00:44:33,589 Ale były takie dwa? 409 00:44:34,590 --> 00:44:36,259 Gdzie jest drugi? 410 00:44:38,761 --> 00:44:43,349 Stworek nie wie, gdzie jest drugi medalion. 411 00:44:43,516 --> 00:44:45,935 Ale czy go kiedyś widziałeś? Był w tym domu? 412 00:44:46,102 --> 00:44:47,270 Ty wstrętna Szlamo! 413 00:44:47,436 --> 00:44:49,105 Śmierciożercy już idą. 414 00:44:49,272 --> 00:44:52,108 - Zdrajca krwi Weasley. - Odpowiedz jej. 415 00:44:53,943 --> 00:44:56,112 Tak. 416 00:44:57,154 --> 00:45:00,616 Był tu. W tym domu. 417 00:45:01,951 --> 00:45:04,287 Przeklęty przedmiot. 418 00:45:04,453 --> 00:45:05,621 To znaczy? 419 00:45:06,455 --> 00:45:10,710 Zanim pan Regulus zmarł, kazał Stworkowi go zniszczyć, 420 00:45:10,877 --> 00:45:16,132 ale bez względu, jak Stworek się starał, nie potrafił. 421 00:45:16,299 --> 00:45:17,967 A gdzie jest teraz? 422 00:45:18,551 --> 00:45:23,139 - Czy ktoś go zabrał? - Przyszedł nocą. 423 00:45:23,306 --> 00:45:27,977 Zabrał wiele rzeczy, w tym medalion. 424 00:45:28,144 --> 00:45:29,687 Kto? 425 00:45:30,354 --> 00:45:31,981 Kto to był, Stworku? 426 00:45:34,483 --> 00:45:37,153 Mundungus. 427 00:45:37,320 --> 00:45:40,823 Mundungus Fletcher. 428 00:45:41,908 --> 00:45:43,492 Znajdź go. 429 00:46:05,014 --> 00:46:06,516 Mój ojciec dowie się o tym. 430 00:46:11,854 --> 00:46:13,689 Frajerzy. 431 00:46:14,398 --> 00:46:16,692 Tu go nie ma. 432 00:46:26,536 --> 00:46:30,122 HARRY POTTER POSZUKIWANY NR 1 433 00:46:30,289 --> 00:46:32,708 Jako nowy Minister Magii, 434 00:46:32,875 --> 00:46:38,047 przyrzekam, że tej świątyni tolerancji 435 00:46:38,214 --> 00:46:39,882 przywrócę dawną świetność. 436 00:46:40,049 --> 00:46:41,133 MAGIA TO POTĘGA 437 00:46:41,300 --> 00:46:43,135 Tak więc począwszy od dziś, 438 00:46:44,220 --> 00:46:47,974 każdy pracownik powinien się zgłosić 439 00:46:48,641 --> 00:46:50,893 do weryfikacji. 440 00:46:51,727 --> 00:46:54,730 Ale wiedzcie, że nie macie się czego bać, 441 00:46:56,232 --> 00:46:57,900 jeśli nie macie nic do ukrycia. 442 00:47:26,762 --> 00:47:29,098 Delikatniej. 443 00:47:54,498 --> 00:47:56,626 Mają pamięć ciała. 444 00:47:58,794 --> 00:48:04,300 Gdy Scrimgeour ci go dał, myślałam, że otworzy się po dotknięciu. 445 00:48:05,134 --> 00:48:07,970 Że Dumbledore coś w nim ukrył. 446 00:48:18,189 --> 00:48:19,232 Spadajcie! 447 00:48:19,398 --> 00:48:22,151 Harry Potter, kopę lat! 448 00:48:22,652 --> 00:48:23,986 Złaźcie ze mnie! 449 00:48:29,575 --> 00:48:33,496 Wedle rozkazu, Stworek przyprowadził złodzieja, 450 00:48:33,663 --> 00:48:35,665 Mundungusa Fletchera. 451 00:48:35,831 --> 00:48:39,043 Nasłaliście na mnie te dwa domowe skrzaty? 452 00:48:39,210 --> 00:48:40,711 Zgredek chciał tylko pomóc. 453 00:48:40,878 --> 00:48:45,258 Zauważył Stworka na ulicy Pokątnej, co uznał za osobliwe. 454 00:48:45,424 --> 00:48:49,762 A potem usłyszał, jak Stworek wymienia nazwisko Harry'ego Pottera. 455 00:48:49,929 --> 00:48:52,765 A potem Zgredek zobaczył, jak Stworek 456 00:48:52,932 --> 00:48:55,726 rozmawia ze złodziejem, Mundungusem... 457 00:48:55,893 --> 00:48:58,855 Ty mały, podły... draniu. 458 00:48:59,230 --> 00:49:03,693 Jestem sprzedawcą rzadkich i zadziwiających przedmiotów. 459 00:49:03,860 --> 00:49:05,695 Jesteś złodziejem. Wszyscy to wiedzą. 460 00:49:05,862 --> 00:49:08,865 Pan Weasley, jak dobrze znów pana widzieć. 461 00:49:09,031 --> 00:49:11,033 Odlotowe buty. 462 00:49:11,742 --> 00:49:14,537 W nocy spanikowałem. 463 00:49:16,205 --> 00:49:18,374 To moja wina, że Moody spadł z miotły? 464 00:49:20,376 --> 00:49:21,878 Mów prawdę. 465 00:49:22,044 --> 00:49:24,755 Kiedy przeszukałeś to miejsce... Nie zaprzeczaj! 466 00:49:24,922 --> 00:49:26,465 Znalazłeś medalion, prawda? 467 00:49:26,632 --> 00:49:28,885 Czy był cenny? 468 00:49:29,051 --> 00:49:30,219 Masz go jeszcze? 469 00:49:30,386 --> 00:49:32,805 Żałuje, że tanio go opchnął. 470 00:49:32,972 --> 00:49:35,391 Musiałem go oddać za darmo. 471 00:49:35,558 --> 00:49:39,061 Sprzedawałem towary na ulicy Pokątnej, 472 00:49:39,228 --> 00:49:43,149 gdy jakaś jędza z Ministerstwa poprosiła mnie o licencję. 473 00:49:43,399 --> 00:49:45,443 Chciała mnie zamknąć. 474 00:49:45,610 --> 00:49:49,280 I tak by zrobiła, gdyby nie wpadł jej w oko ten medalion. 475 00:49:49,447 --> 00:49:53,409 - Wiesz, kim była ta czarownica? - Nie. 476 00:49:58,247 --> 00:50:01,584 To ona, patrzcie. 477 00:50:03,753 --> 00:50:06,088 Ten sam szalik. 478 00:50:10,426 --> 00:50:13,930 MINISTERSTWO WPROWADZA REFORMĘ EDUKACYJNĄ 479 00:50:46,963 --> 00:50:50,716 Pamiętajcie, co uzgodniliśmy. 480 00:50:50,967 --> 00:50:54,720 Nie rozmawiajcie z nikim bez absolutnej potrzeby. 481 00:50:54,971 --> 00:50:59,892 Zachowujcie się normalnie. Róbcie to, co inni. 482 00:51:00,309 --> 00:51:03,479 Przy odrobinie szczęścia może dostaniemy się do środka. 483 00:51:03,646 --> 00:51:05,231 - A wtedy... - Dopiero się zacznie. 484 00:51:05,398 --> 00:51:07,316 Właśnie. 485 00:51:07,483 --> 00:51:10,319 - To kompletne szaleństwo. - Kompletne. 486 00:51:10,486 --> 00:51:12,530 Świat jest szalony. 487 00:51:12,697 --> 00:51:14,156 Chodźcie. 488 00:51:14,740 --> 00:51:17,159 Mamy odnaleźć horkruksa. 489 00:52:11,047 --> 00:52:13,466 Trzeba się spłukać. 490 00:52:17,553 --> 00:52:20,264 Ohyda. 491 00:52:51,254 --> 00:52:52,797 Ty, chodź. 492 00:52:52,964 --> 00:52:55,132 Czemu? 493 00:52:55,299 --> 00:52:57,760 - Co zrobiłem? - Nie zatrzymuj się. 494 00:53:05,101 --> 00:53:07,103 - Czy to... - Mugole. 495 00:53:07,270 --> 00:53:11,816 Na swoim... właściwym miejscu. 496 00:53:13,609 --> 00:53:16,779 Przyznam się wam, że zaczynam panikować. 497 00:53:19,115 --> 00:53:23,619 Mówiłaś, że na jak długo wystarczy ta porcja Eliksiru? 498 00:53:24,120 --> 00:53:26,289 Nie mówiłam. 499 00:53:32,295 --> 00:53:34,297 Cattermole. 500 00:53:35,298 --> 00:53:38,885 W moim gabinecie nadal pada. Już drugi dzień. 501 00:53:40,803 --> 00:53:42,638 Pomyślałeś o parasolu? 502 00:53:43,556 --> 00:53:46,475 Wiesz, że idę na dół, Cattermole? 503 00:53:47,059 --> 00:53:51,022 - Na dół? - Przesłuchać twoją żonę. 504 00:53:51,981 --> 00:53:55,860 Gdyby czystość krwi mojej żony poddawano w wątpliwość, 505 00:53:56,027 --> 00:53:58,988 a szef Departamentu Przestrzegania Prawa Czarodziejów 506 00:53:59,155 --> 00:54:04,660 miał problem, to byłby on moim priorytetem. 507 00:54:05,244 --> 00:54:07,496 Masz godzinę. 508 00:54:19,175 --> 00:54:24,847 Co mam robić? Moja żona jest całkiem sama na dole. 509 00:54:25,181 --> 00:54:29,435 - Ron, ty nie masz żony. - Racja. 510 00:54:29,602 --> 00:54:31,562 Poziom 2. 511 00:54:32,355 --> 00:54:34,524 Ale jak powstrzymać deszcz? 512 00:54:34,690 --> 00:54:37,276 Spróbuj Finite Incantatem. 513 00:54:41,072 --> 00:54:43,032 Ty tu wysiadasz, Ron. 514 00:54:47,286 --> 00:54:52,124 Finite Incantatem. A jeśli nie zadziała? 515 00:55:04,053 --> 00:55:06,973 Poziom 1., Minister Magii i personel pomocniczy. 516 00:55:07,139 --> 00:55:09,267 Jeśli nie znajdziemy Umbridge w ciągu godziny, 517 00:55:09,433 --> 00:55:11,435 wrócimy tu kiedy indziej. 518 00:55:11,602 --> 00:55:12,645 - Zgoda? - Tak. 519 00:55:16,232 --> 00:55:18,568 Mafaldo. Travers cię przysłał, prawda? 520 00:55:18,734 --> 00:55:21,779 Świetnie, pójdziemy od razu na dół. 521 00:55:24,115 --> 00:55:26,659 Albercie, nie wysiadasz? 522 00:55:52,101 --> 00:55:53,853 SZLAMY I ZAGROŻENIE, JAKIM SĄ 523 00:55:54,020 --> 00:55:55,771 DLA SPOŁECZEŃSTWA CZYSTEJ KRWI 524 00:56:00,026 --> 00:56:02,111 Runcorn. 525 00:56:08,951 --> 00:56:11,787 DOLORES UMBRIDGE STARSZY PODSEKRETARZ MINISTRA 526 00:56:13,289 --> 00:56:15,458 PRZEWODNICZĄCA KOMISJI REJESTRACJI MUGOLAKÓW 527 00:56:54,539 --> 00:56:55,998 Accio medalion! 528 00:57:37,582 --> 00:57:39,208 STANOWI OLBRZYMIE ZAGROŻENIE 529 00:57:50,636 --> 00:57:53,806 Już dobrze, proszę o spokój. 530 00:57:54,724 --> 00:57:57,226 Wracajmy do pracy. 531 00:57:57,977 --> 00:57:59,812 Spokojnie. 532 00:58:05,151 --> 00:58:06,903 Runcorn. 533 00:58:14,660 --> 00:58:16,412 Witam. 534 00:58:18,122 --> 00:58:20,583 Ron, to ja. 535 00:58:20,750 --> 00:58:24,587 Harry! Zapomniałem, jak wyglądasz. 536 00:58:24,754 --> 00:58:26,172 Gdzie Hermiona? 537 00:58:26,339 --> 00:58:30,092 Pojechała do sądu z Umbridge. 538 00:58:36,599 --> 00:58:38,768 Strasznie tu zimno. 539 00:58:38,935 --> 00:58:42,522 Mój ojciec był czarownikiem. 540 00:58:42,688 --> 00:58:45,024 William Alderton. Pracował tu przez 30 lat. 541 00:58:45,191 --> 00:58:48,611 Zawsze nosił marynarkę na lewą stronę. 542 00:58:48,778 --> 00:58:51,280 Zaszła pomyłka. 543 00:58:51,447 --> 00:58:54,617 Jestem półkrwi. 544 00:59:04,794 --> 00:59:06,838 - Mary Elizabeth Cattermole? - Tak. 545 00:59:07,004 --> 00:59:11,968 27 Chislehurst Gardens, Great Tolling, Evesham? 546 00:59:12,134 --> 00:59:13,135 To tutaj. 547 00:59:13,302 --> 00:59:18,140 Matka Maisie, Ellie i Alfreda? Żona Reginalda? 548 00:59:22,311 --> 00:59:23,396 Reg? 549 00:59:34,991 --> 00:59:36,826 Dziękuję, Albercie. 550 00:59:39,412 --> 00:59:42,164 Mary Elizabeth Cattermole? 551 00:59:44,333 --> 00:59:45,418 Tak. 552 00:59:46,502 --> 00:59:50,006 Dziś w Ministerstwie odebrano pani różdżkę, pani Cattermole. 553 00:59:50,173 --> 00:59:52,925 To ta? 554 00:59:54,760 --> 00:59:59,348 Czy może pani powiedzieć, komu ją pani ukradła? 555 00:59:59,515 --> 01:00:01,893 Nikomu jej nie ukradłam. 556 01:00:03,186 --> 01:00:08,941 Kupiłam ją na ulicy Pokątnej, u Ollivandera, gdy miałam 11 lat. 557 01:00:10,359 --> 01:00:12,862 To ona mnie wybrała. 558 01:00:14,238 --> 01:00:16,032 Kłamiesz. 559 01:00:16,449 --> 01:00:21,037 Różdżki wybierają tylko czarownice, a ty nią nie jesteś. 560 01:00:21,204 --> 01:00:23,206 Jestem. 561 01:00:23,706 --> 01:00:26,709 Powiedz im, Reg. 562 01:00:29,253 --> 01:00:30,630 Powiedz, kim jestem. 563 01:00:40,598 --> 01:00:42,391 Co robisz, Albercie? 564 01:00:45,269 --> 01:00:47,230 Kłamiesz, Dolores. 565 01:00:49,565 --> 01:00:52,109 A nie wolno kłamać. 566 01:00:52,902 --> 01:00:54,237 Drętwota! 567 01:01:01,911 --> 01:01:03,287 To Harry Potter. 568 01:01:03,454 --> 01:01:05,915 Będzie co opowiadać dzieciom. 569 01:01:21,931 --> 01:01:23,099 Expecto Patronum! 570 01:01:49,625 --> 01:01:51,627 Mary, idź do domu. 571 01:01:53,045 --> 01:01:54,505 Zabierz dzieci. 572 01:01:54,672 --> 01:01:58,050 Tam się spotkamy. Musimy opuścić kraj, rozumiesz? 573 01:01:58,217 --> 01:02:00,678 Mary, rób, co mówię. 574 01:02:15,151 --> 01:02:16,319 Mary? 575 01:02:17,904 --> 01:02:19,822 Kto to? 576 01:02:20,990 --> 01:02:23,993 To długa historia. Było mi miło. 577 01:02:24,160 --> 01:02:25,494 To Harry Potter. 578 01:03:06,452 --> 01:03:08,287 Expelliarmus! 579 01:04:03,009 --> 01:04:06,262 Harry, szybko, w mojej torbie. 580 01:04:06,429 --> 01:04:08,973 Jest tam buteleczka z esencją dyptamu. 581 01:04:14,520 --> 01:04:17,273 Szybko! 582 01:04:17,982 --> 01:04:20,109 Accio Dyptam! 583 01:04:20,443 --> 01:04:23,196 Otwórz ją. 584 01:04:23,362 --> 01:04:24,864 Hermiono, jego ręka. 585 01:04:25,031 --> 01:04:27,033 Wiem, otwórz ją! 586 01:04:27,783 --> 01:04:29,493 W porządku. 587 01:04:30,786 --> 01:04:34,790 - Trochę zaboli. - Co się stało? 588 01:04:34,957 --> 01:04:37,627 - Mieliśmy wrócić na Grimmauld Place. - Tak było. 589 01:04:37,793 --> 01:04:39,629 W porządku, jeszcze kropla. 590 01:04:39,795 --> 01:04:44,342 Wylądowaliśmy tam, ale Yaxley mnie chwycił... 591 01:04:44,509 --> 01:04:47,553 Wiedziałam, że skoro mnie tam widzi, nie mogliśmy tam zostać, 592 01:04:47,720 --> 01:04:50,848 więc sprowadziłam nas tu, 593 01:04:51,307 --> 01:04:53,976 ale Ron się rozszczepił. 594 01:04:57,021 --> 01:04:58,814 Przepraszam. 595 01:05:17,875 --> 01:05:20,253 Protego Totalum. 596 01:05:21,712 --> 01:05:23,172 Salvio Hexia. 597 01:05:23,339 --> 01:05:24,757 Co robisz? 598 01:05:24,924 --> 01:05:27,218 Zaklęcia ochronne. 599 01:05:27,385 --> 01:05:31,013 Chcesz tu takich gości jak na Shaftesbury Avenue? 600 01:05:31,180 --> 01:05:32,849 Możesz zacząć stawiać namiot. 601 01:05:33,516 --> 01:05:35,351 Namiot? 602 01:05:35,518 --> 01:05:37,687 Gdzie mam znaleźć namiot? 603 01:05:37,854 --> 01:05:42,191 Repello Mugoletum. Muffliato. 604 01:05:52,451 --> 01:05:54,370 Ty pierwszy. 605 01:05:57,373 --> 01:05:59,458 Dissendium! 606 01:06:13,055 --> 01:06:14,974 Incendio! 607 01:06:20,396 --> 01:06:22,398 Expulso! 608 01:06:29,614 --> 01:06:31,741 Diffindo! 609 01:06:33,159 --> 01:06:34,243 Reducto! 610 01:06:55,640 --> 01:06:57,517 Co robisz? 611 01:06:58,935 --> 01:07:01,687 Dopóki się nie dowiemy, jak go zniszczyć. 612 01:07:01,854 --> 01:07:04,607 Trochę to dziwne. Dumbledore każe ci 613 01:07:04,774 --> 01:07:08,486 zniszczyć te wszystkie horkruksy, ale nie mówi jak. 614 01:07:08,653 --> 01:07:10,279 To cię nie niepokoi? 615 01:07:44,981 --> 01:07:48,317 Znasz zaklęcie, Harry. 616 01:07:51,988 --> 01:07:53,322 Mów. 617 01:07:55,908 --> 01:07:57,743 Powiedz, gdzie ona jest. 618 01:07:57,910 --> 01:07:59,537 Skradziono mi ją. 619 01:07:59,704 --> 01:08:03,165 Kto ją ukradł? 620 01:08:06,335 --> 01:08:10,339 Chłopiec. To on ją zabrał. 621 01:08:10,673 --> 01:08:13,009 Więcej jej nie widziałem. 622 01:08:13,176 --> 01:08:14,927 Klnę się na swoje życie. 623 01:08:15,845 --> 01:08:17,930 Wierzę ci. 624 01:08:23,019 --> 01:08:24,687 Avada Kedavra! 625 01:08:39,368 --> 01:08:40,870 Myślałam, że już ci przeszło. 626 01:08:42,747 --> 01:08:45,207 Nie możesz dopuszczać go do swoich myśli. 627 01:08:47,251 --> 01:08:50,212 Sama-Wiesz-Kto znalazł Gregorowicza. 628 01:08:50,546 --> 01:08:52,048 Wytwórcę różdżek? 629 01:08:52,215 --> 01:08:56,761 Chce czegoś, co miał Gregorowicz. 630 01:08:56,928 --> 01:08:58,386 Nie wiem, czego, 631 01:08:58,554 --> 01:09:04,560 ale bardzo tego chce. Jak gdyby od tego zależało jego życie. 632 01:09:06,103 --> 01:09:07,647 Nic nie mów. 633 01:09:07,813 --> 01:09:10,066 - To go uspokaja. - Ale mnie irytuje. 634 01:09:10,233 --> 01:09:12,401 Chce usłyszeć dobre wiadomości? 635 01:09:15,613 --> 01:09:17,990 Sądzę, że liczy, że nie usłyszy złych. 636 01:09:20,243 --> 01:09:21,743 Kiedy będzie mógł podróżować? 637 01:09:25,247 --> 01:09:26,582 Robię, co mogę. 638 01:09:26,749 --> 01:09:28,251 To za mało! 639 01:09:30,962 --> 01:09:33,005 Zdejmij to. 640 01:09:33,756 --> 01:09:36,341 Natychmiast to zdejmij! 641 01:09:47,353 --> 01:09:50,106 - Lepiej? - O wiele. 642 01:09:53,776 --> 01:09:56,112 Będziemy go nosić na zmianę. 643 01:10:30,313 --> 01:10:33,566 Severus Snape, nowo mianowany dyrektor Hogwartu, 644 01:10:33,733 --> 01:10:37,486 ogłosił, że wszyscy uczniowie muszą przestrzegać nowych zasad. 645 01:11:05,181 --> 01:11:09,560 Hogwart nie przypomina już szkoły, którą rządził Dumbledore. 646 01:11:09,727 --> 01:11:13,356 Program nauczania został dostosowany do wymagań Czarnego Pana, 647 01:11:14,190 --> 01:11:19,195 a wszelkie wykroczenia są karane przez dwoje Śmierciożerców. 648 01:11:38,631 --> 01:11:39,966 Co to? 649 01:11:49,225 --> 01:11:52,061 Co to za zapach? 650 01:12:14,458 --> 01:12:16,502 - Co robisz? - Jest ciężki. 651 01:12:16,669 --> 01:12:18,254 Ja mam to ponieść? 652 01:12:18,421 --> 01:12:21,424 Nie wygłupiaj się, podnieś to. 653 01:12:29,098 --> 01:12:31,100 Szmalcownicy. 654 01:12:32,101 --> 01:12:34,604 Dobrze wiedzieć, że twoje zaklęcia działają. 655 01:12:39,609 --> 01:12:43,279 Poczuł moje perfumy. 656 01:12:45,448 --> 01:12:47,491 Mówiłam, 657 01:12:47,950 --> 01:12:49,785 Ron nie jest gotów na teleportację. 658 01:12:49,952 --> 01:12:53,706 No to pójdziemy na piechotę. 659 01:12:54,498 --> 01:12:59,462 I jakkolwiek podobają mi się twoje perfumy, nie używaj ich. 660 01:13:04,342 --> 01:13:08,221 Podajemy nazwiska zaginionych czarownic i czarodziejów. 661 01:13:09,138 --> 01:13:11,307 To potwierdzone informacje. 662 01:13:12,141 --> 01:13:15,478 Na szczęście lista jest krótka. 663 01:13:16,187 --> 01:13:18,314 Jason i Alison Denbrightowie. 664 01:13:19,148 --> 01:13:20,149 Dziękuję. 665 01:13:20,316 --> 01:13:24,070 Bella, Jake, Charlie i Madge Farleyowie. 666 01:13:24,403 --> 01:13:25,488 Joe Laurie. 667 01:13:58,020 --> 01:14:00,398 On nie wie, co robi, prawda? 668 01:14:03,234 --> 01:14:05,194 Żadne z nas nie wie. 669 01:14:44,317 --> 01:14:46,152 Boże! 670 01:14:46,569 --> 01:14:48,154 Co? 671 01:14:48,738 --> 01:14:50,740 Zaraz ci powiem. 672 01:14:51,282 --> 01:14:53,993 Może powiesz od razu? 673 01:14:54,410 --> 01:14:57,413 Miecz Gryffindora. Wykuty przez gobliny. 674 01:14:57,580 --> 01:14:58,664 Świetnie. 675 01:14:59,749 --> 01:15:02,126 Nie rozumiesz. 676 01:15:02,460 --> 01:15:04,837 Brud i rdza nie imają się głowni. 677 01:15:05,838 --> 01:15:09,258 Wchłania tylko to, co czyni ją potężniejszą. 678 01:15:11,135 --> 01:15:14,639 Harry, zniszczyłeś już jednego horkruksa, prawda? 679 01:15:14,805 --> 01:15:17,099 Dziennik Toma Riddle'a w Komnacie Tajemnic. 680 01:15:17,266 --> 01:15:20,144 Kłem bazyliszka. Jeśli powiesz, że masz jeden 681 01:15:20,311 --> 01:15:23,773 - w tej swojej torebce... - Nie rozumiesz? 682 01:15:23,940 --> 01:15:27,693 W Komnacie Tajemnic zabiłeś bazyliszka mieczem Gryffindora. 683 01:15:27,860 --> 01:15:31,447 Jego ostrze wchłonęło jego jad. 684 01:15:31,614 --> 01:15:33,658 Wchłania tylko to, co czyni go potężniejszym. 685 01:15:33,824 --> 01:15:36,994 - Dlatego... - Może zniszczyć horkruksy. 686 01:15:37,161 --> 01:15:39,455 I dlatego Dumbledore ci go zostawił. 687 01:15:39,622 --> 01:15:44,001 Jesteś genialna, Hermiono. Naprawdę. 688 01:15:44,168 --> 01:15:48,297 Kieruję się tylko logiką, co pozwala pominąć zbędne szczegóły. 689 01:15:48,464 --> 01:15:50,967 I dojrzeć to, co przeoczają inni. 690 01:15:51,133 --> 01:15:53,803 Jest tylko jeden problem. 691 01:15:59,141 --> 01:16:01,310 Miecz skradziono. 692 01:16:02,687 --> 01:16:05,231 Tak, wciąż tu jestem. 693 01:16:05,731 --> 01:16:09,861 Ale kontynuujcie, nie dajcie mi zepsuć zabawy. 694 01:16:11,237 --> 01:16:15,241 - Coś nie tak? - Nie tak? Nic. 695 01:16:15,408 --> 01:16:17,326 Przynajmniej nie według ciebie. 696 01:16:17,493 --> 01:16:21,163 Chcesz coś powiedzieć, to śmiało. Wykrztuś to z siebie. 697 01:16:21,497 --> 01:16:24,834 Dobra, wykrztuszę. Tylko nie oczekuj wdzięczności, 698 01:16:25,001 --> 01:16:27,503 że musimy szukać jeszcze czegoś. 699 01:16:27,670 --> 01:16:29,922 Myślałem, że wiesz, na co się piszesz. 700 01:16:30,423 --> 01:16:32,341 Ja też tak myślałem. 701 01:16:32,508 --> 01:16:35,511 A więc nie do końca rozumiem. 702 01:16:35,678 --> 01:16:39,182 Co nie spełnia twoich oczekiwań? 703 01:16:39,348 --> 01:16:41,559 Liczyłeś na 5-gwiazdkowy hotel? 704 01:16:41,726 --> 01:16:45,021 Na horkruksa co drugi dzień? Że na święta wrócisz do mamy? 705 01:16:45,188 --> 01:16:47,023 Liczyłem, że do tej pory 706 01:16:47,190 --> 01:16:50,610 uda nam się co nieco osiągnąć. Że wiesz, co robisz. 707 01:16:50,776 --> 01:16:53,738 Że Dumbledore powiedział ci coś przydatnego. 708 01:16:53,905 --> 01:16:56,532 Wyznałem ci wszystko, co mi powiedział. 709 01:16:56,699 --> 01:16:58,910 I znaleźliśmy już horkruksa. 710 01:16:59,076 --> 01:17:02,955 I równie trudno go zniszczyć, jak odnaleźć kolejne. 711 01:17:03,122 --> 01:17:05,708 Ron. Proszę, zdejmij... 712 01:17:06,250 --> 01:17:08,711 Proszę, zdejmij horkruksa. Mówisz tak, 713 01:17:08,878 --> 01:17:12,715 - bo nosisz go cały dzień. - Wiesz, dlaczego co noc słucham radia? 714 01:17:12,882 --> 01:17:17,553 Żeby nie usłyszeć imienia Ginny, Freda, George'a czy mamy. 715 01:17:17,720 --> 01:17:20,890 A ja go nie słucham? Nie wiem, jakie to uczucie? 716 01:17:21,057 --> 01:17:22,558 Nie wiesz! 717 01:17:22,725 --> 01:17:25,061 Twoi rodzice nie żyją. Nie masz rodziny. 718 01:17:26,229 --> 01:17:28,898 - Przestańcie! - No to odejdź! 719 01:17:29,732 --> 01:17:30,900 Idź sobie! 720 01:17:37,990 --> 01:17:39,659 Ron. 721 01:17:42,912 --> 01:17:44,747 A ty? 722 01:17:46,415 --> 01:17:48,960 Idziesz czy zostajesz? 723 01:17:56,092 --> 01:17:59,136 Dobra. Rozumiem. 724 01:17:59,762 --> 01:18:01,764 Widziałem was wczoraj. 725 01:18:02,139 --> 01:18:04,600 Ron, to nie było nic takiego. 726 01:18:11,274 --> 01:18:13,609 Ron, dokąd idziesz? 727 01:18:14,610 --> 01:18:16,863 Proszę, wróć. 728 01:19:28,059 --> 01:19:30,686 Salvio Hexia. 729 01:19:34,190 --> 01:19:36,609 Repello Mugoletum. 730 01:19:39,695 --> 01:19:42,114 Salvio Hexia. 731 01:22:49,635 --> 01:22:51,804 OTWIERAM SIĘ NA SAM KONIEC 732 01:22:53,055 --> 01:22:54,557 Hermiono? 733 01:22:54,724 --> 01:22:57,059 Miałaś rację. 734 01:22:57,226 --> 01:22:58,811 Znicze mają pamięć ciała, 735 01:22:58,978 --> 01:23:03,608 ale mojego pierwszego nie złapałem ręką. Prawie go połknąłem. 736 01:23:08,905 --> 01:23:11,657 - Otwieram się na sam koniec. - Co to może znaczyć? 737 01:23:11,824 --> 01:23:13,242 Nie wiem. 738 01:23:15,620 --> 01:23:18,080 Ja też coś znalazłam. 739 01:23:24,420 --> 01:23:27,924 Najpierw myślałam, że to oko, ale już tak nie uważam. 740 01:23:28,090 --> 01:23:32,261 To nie run. Nie ma go też w Sylabariuszu Spellmana. 741 01:23:32,678 --> 01:23:35,765 Ktoś narysował to atramentem. Tego nie było w książce. 742 01:23:35,932 --> 01:23:39,602 Ojciec Luny miał coś takiego na weselu Billa i Fleur. 743 01:23:42,355 --> 01:23:45,650 Czemu ktoś narysował to w książce dla dzieci? 744 01:23:48,277 --> 01:23:50,696 Hermiono, tak sobie myślałem. 745 01:23:51,280 --> 01:23:53,366 Chcę wrócić do Doliny Godryka. 746 01:23:53,533 --> 01:23:56,619 Tam się urodziłem, tam zginęli moi rodzice. 747 01:23:56,786 --> 01:24:00,373 Będzie tam na ciebie czekał, bo to miejsce coś dla ciebie znaczy. 748 01:24:00,540 --> 01:24:02,959 Dla niego również, Hermiono. 749 01:24:03,125 --> 01:24:05,127 Sama-Wiesz-Kto prawie tam zginął. 750 01:24:05,294 --> 01:24:09,966 Czy nie w takim miejscu ukryłby horkruksa? 751 01:24:10,967 --> 01:24:13,511 To niebezpieczne, Harry. 752 01:24:15,137 --> 01:24:19,141 Ale i mnie przyszło do głowy, że będziemy musieli się tam udać. 753 01:24:19,308 --> 01:24:21,727 Coś jeszcze może tam być ukryte. 754 01:24:21,894 --> 01:24:23,479 Co? 755 01:24:24,146 --> 01:24:25,815 Miecz. 756 01:24:26,399 --> 01:24:30,194 Jeśli Dumbledore chciał, żebyś to ty go odnalazł, a nie Ministerstwo, 757 01:24:30,361 --> 01:24:34,574 to co jest lepszą kryjówką niż miejsce narodzin założyciela domu Gryfonów? 758 01:24:35,908 --> 01:24:37,827 Hermiono... 759 01:24:42,999 --> 01:24:45,751 Nie pozwalaj mi się więcej strzyc. 760 01:25:07,023 --> 01:25:09,692 Trzeba było wypić Eliksir Wielosokowy. 761 01:25:09,859 --> 01:25:11,360 Nie. 762 01:25:12,028 --> 01:25:14,238 Tu się urodziłem. 763 01:25:14,572 --> 01:25:17,033 Nie wrócę jako ktoś inny. 764 01:25:32,882 --> 01:25:35,593 Harry, to chyba Wigilia. 765 01:25:37,094 --> 01:25:38,888 Posłuchaj. 766 01:25:44,101 --> 01:25:46,938 Myślisz, że byliby tam? 767 01:25:47,396 --> 01:25:49,398 Moi rodzice? 768 01:25:55,321 --> 01:25:57,573 Wydaje mi się, że tak. 769 01:26:34,151 --> 01:26:37,280 Ignotus Peverell. 770 01:26:39,282 --> 01:26:40,950 Harry? 771 01:26:47,540 --> 01:26:50,459 PAMIĘCI JAMESA POTTERA I LILY POTTER 772 01:27:18,821 --> 01:27:20,990 Wesołych Świąt, Hermiono. 773 01:27:22,325 --> 01:27:24,535 Wesołych Świąt, Harry. 774 01:27:44,388 --> 01:27:49,852 Ktoś się nam przygląda. Przy kościele. 775 01:28:00,530 --> 01:28:02,365 Chyba wiem, kto to. 776 01:28:04,200 --> 01:28:05,701 Nie podoba mi się to. 777 01:28:05,868 --> 01:28:10,873 Ona znała Dumbledore'a. Może mieć miecz. 778 01:28:29,725 --> 01:28:31,394 To tu zginęli, Hermiono. 779 01:28:38,901 --> 01:28:41,404 Tu ich zamordował. 780 01:28:53,916 --> 01:28:55,835 Jesteś Bathilda, prawda? 781 01:29:01,424 --> 01:29:03,593 Ja to zrobię. 782 01:29:27,658 --> 01:29:31,621 Panno Bagshot... Kim jest ten człowiek? 783 01:29:43,174 --> 01:29:44,842 Harry. 784 01:29:48,888 --> 01:29:50,806 Lumos. 785 01:30:11,202 --> 01:30:13,412 ŻYCIE I KŁAMSTWA ALBUSA DUMBLEDORE'A 786 01:31:31,115 --> 01:31:32,158 Harry! 787 01:32:22,959 --> 01:32:24,043 Confringo! 788 01:33:06,836 --> 01:33:08,921 Czujesz się lepiej? 789 01:33:12,008 --> 01:33:14,510 Tym razem przeszłaś samą siebie. 790 01:33:14,677 --> 01:33:16,721 To puszcza Forest of Dean. 791 01:33:17,680 --> 01:33:22,059 Lata temu byłam tu z rodzicami. 792 01:33:22,685 --> 01:33:24,854 Taką ją zapamiętałam. 793 01:33:25,229 --> 01:33:29,192 Drzewa. Rzeka. Wszystko. 794 01:33:29,525 --> 01:33:32,361 Jak gdyby nic się nie zmieniło. 795 01:33:33,529 --> 01:33:36,532 Ale wszystko się zmieniło. 796 01:33:37,533 --> 01:33:41,370 Teraz moi rodzice nic by nie rozpoznali. 797 01:33:43,414 --> 01:33:47,543 Ani drzew... ani rzeki... 798 01:33:49,378 --> 01:33:51,464 Nawet mnie. 799 01:33:56,594 --> 01:33:59,388 Zostańmy tu, Harry. 800 01:34:01,390 --> 01:34:03,559 Zestarzejemy się tu. 801 01:34:09,565 --> 01:34:12,902 Chciałeś wiedzieć, kim był chłopiec na zdjęciu. 802 01:34:13,569 --> 01:34:14,737 Ja wiem. 803 01:34:15,905 --> 01:34:18,241 Gellert Grindelwald. 804 01:34:25,248 --> 01:34:28,584 To złodziej, którego widziałem w sklepie Gregorowicza. 805 01:34:28,751 --> 01:34:32,088 A propos, gdzie moja różdżka? 806 01:34:33,422 --> 01:34:35,758 Gdzie moja różdżka, Hermiono? 807 01:34:44,433 --> 01:34:48,938 Gdy opuszczaliśmy Dolinę, rzuciłam zaklęcie i od czegoś się odbiło. 808 01:34:51,649 --> 01:34:52,942 Przepraszam. 809 01:34:53,609 --> 01:34:56,195 - Różdżek nie umiem naprawiać. - Trudno. 810 01:34:58,155 --> 01:35:02,118 Daj mi swoją. Idź się ogrzać. 811 01:35:02,535 --> 01:35:04,871 Wezmę też medalion. 812 01:35:17,466 --> 01:35:18,801 Zaufaj mi. 813 01:36:44,554 --> 01:36:46,222 Lumos. 814 01:37:27,263 --> 01:37:28,598 Accio miecz. 815 01:37:34,437 --> 01:37:36,355 Diffindo. 816 01:39:16,789 --> 01:39:19,959 - Hermiona? - Oszalałeś? 817 01:39:21,210 --> 01:39:22,712 To byłeś ty? 818 01:39:22,879 --> 01:39:26,716 Tak, to chyba oczywiste. 819 01:39:26,883 --> 01:39:28,634 Ty wyczarowałeś łanię? 820 01:39:29,218 --> 01:39:32,889 - Nie, myślałem, że to ty. - Nie, mój Patronus to jeleń. 821 01:39:33,055 --> 01:39:35,224 No tak, rogi. 822 01:39:38,394 --> 01:39:41,564 Ron, zrób to. 823 01:39:42,565 --> 01:39:46,277 Nie dam rady. On ma na mnie większy wpływ niż na ciebie czy Hermionę. 824 01:39:46,819 --> 01:39:49,447 - A więc tym bardziej. - Nie mogę. 825 01:39:49,614 --> 01:39:50,907 To co tu robisz? 826 01:39:52,241 --> 01:39:54,327 Dlaczego wróciłeś? 827 01:40:01,918 --> 01:40:06,088 Przemówię do niego, żeby go otworzyć. Nie wahaj się wówczas. 828 01:40:06,631 --> 01:40:09,175 To, co jest w środku, będzie walczyć. 829 01:40:09,342 --> 01:40:12,094 Tak jak część duszy Riddle'a z dziennika. 830 01:40:16,974 --> 01:40:18,601 Raz... 831 01:40:19,268 --> 01:40:20,269 dwa... 832 01:40:20,937 --> 01:40:22,855 trzy. 833 01:40:33,115 --> 01:40:38,204 Widziałem twoje serce, jest moje. 834 01:40:40,790 --> 01:40:44,710 Widziałem twoje marzenia, Ronie Weasleyu, 835 01:40:44,877 --> 01:40:47,296 i twoje lęki. 836 01:40:48,965 --> 01:40:53,135 Najmniej kochany przez matkę, która marzyła o córce. 837 01:40:53,803 --> 01:40:58,808 Niekochany przez dziewczynę, która woli przyjaciela. 838 01:40:58,975 --> 01:41:01,686 Ron! Zabij to! 839 01:41:08,150 --> 01:41:10,820 Lepiej nam było bez ciebie. 840 01:41:11,320 --> 01:41:13,072 Byliśmy szczęśliwsi. 841 01:41:13,239 --> 01:41:18,661 Nie możesz się równać z Harrym Potterem. 842 01:41:19,829 --> 01:41:23,165 Kim jesteś w porównaniu z Wybrańcem? 843 01:41:23,332 --> 01:41:24,500 Ron, to kłamie! 844 01:41:24,667 --> 01:41:27,670 Twoja mama wolałaby mnie za syna. 845 01:41:27,837 --> 01:41:30,840 Jaka kobieta by cię zechciała? 846 01:41:31,048 --> 01:41:34,218 Jesteś niczym. 847 01:41:34,385 --> 01:41:35,511 Niczym. 848 01:41:36,345 --> 01:41:40,349 Niczym w porównaniu z nim. 849 01:42:30,900 --> 01:42:32,568 Pomyśl tylko. 850 01:42:33,444 --> 01:42:35,571 Jeszcze raptem trzy. 851 01:42:42,578 --> 01:42:44,330 Hermiona? 852 01:42:48,918 --> 01:42:50,795 Wszystko w porządku? 853 01:42:51,420 --> 01:42:56,092 Tak. A nawet bardziej niż w porządku. 854 01:43:00,596 --> 01:43:02,139 Cześć. 855 01:43:06,435 --> 01:43:12,608 Jesteś zupełnym... idiotą, Ronaldzie Weasleyu! 856 01:43:12,775 --> 01:43:16,445 Zjawiasz się po kilku tygodniach i mówisz: "Cześć"? 857 01:43:18,614 --> 01:43:21,367 - Gdzie moja różdżka? - Nie wiem. 858 01:43:21,534 --> 01:43:23,786 - Harry Potterze, oddaj mi ją! - Nie mam jej! 859 01:43:23,953 --> 01:43:27,790 - Dlaczego on ma twoją różdżkę? - Nieważne! 860 01:43:30,126 --> 01:43:31,294 Co to jest? 861 01:43:34,213 --> 01:43:35,298 Zniszczyłeś go. 862 01:43:38,634 --> 01:43:42,555 I skąd się u ciebie wziął miecz Gryffindora? 863 01:43:42,972 --> 01:43:44,974 To długa historia. 864 01:43:48,144 --> 01:43:52,190 - Nie myśl, że to coś zmienia. - Pewnie, że nie. 865 01:43:52,356 --> 01:43:55,651 Przecież zniszczyłem tylko przeklęty horkruks. 866 01:43:55,818 --> 01:43:59,864 Chciałem wrócić od razu po odejściu. 867 01:44:00,031 --> 01:44:03,492 - Ale nie wiedziałem, jak was znaleźć. - A jak nas znalazłeś? 868 01:44:03,659 --> 01:44:06,704 Dzięki temu. To nie tylko gasi światła. 869 01:44:06,871 --> 01:44:11,834 Nie wiem, jak działa. Ale w świąteczny poranek spałem w pubie 870 01:44:12,001 --> 01:44:14,378 kryjąc się przed Szmalcownikami. 871 01:44:14,837 --> 01:44:16,088 I usłyszałem go. 872 01:44:16,506 --> 01:44:17,924 Co? 873 01:44:19,258 --> 01:44:21,177 Głos. 874 01:44:22,845 --> 01:44:24,013 Twój głos, Hermiono. 875 01:44:25,181 --> 01:44:26,849 Dochodzący z niego. 876 01:44:27,016 --> 01:44:30,853 - A co takiego powiedziałam? - Moje imię. 877 01:44:31,395 --> 01:44:33,439 Tylko moje imię. 878 01:44:34,190 --> 01:44:36,359 To brzmiało jak szept. 879 01:44:38,277 --> 01:44:44,283 Więc wziąłem to do ręki, nacisnąłem... i pojawiła się mała kula światła. 880 01:44:44,742 --> 01:44:46,202 I wiedziałem. 881 01:44:46,744 --> 01:44:51,374 A ta kula światła pofrunęła do mnie. 882 01:44:53,084 --> 01:44:57,296 Zagłębiła mi się w pierś, przeszła przeze mnie. Tutaj. 883 01:44:58,548 --> 01:45:02,552 Wiedziałem, że zabierze mnie, gdzie zechcę, więc się deportowałem 884 01:45:02,718 --> 01:45:04,929 i przybyłem na to zbocze. 885 01:45:05,471 --> 01:45:08,057 Było ciemno. Nie wiedziałem, gdzie jestem. 886 01:45:08,558 --> 01:45:11,394 Miałem nadzieję, że któreś z was się pojawi. 887 01:45:12,270 --> 01:45:13,813 I pojawiliście się. 888 01:45:31,247 --> 01:45:34,125 Zawsze podobały mi się płomyki Hermiony. 889 01:45:38,171 --> 01:45:40,756 Jak długo będzie się na mnie wściekać? 890 01:45:42,258 --> 01:45:45,595 Mów dalej o kuli światła dotykającej twojego serca, 891 01:45:45,761 --> 01:45:47,263 a zmięknie. 892 01:45:47,430 --> 01:45:50,099 To była prawda. Każde słowo. 893 01:45:51,934 --> 01:45:54,270 To zabrzmi jak wariactwo. 894 01:45:54,770 --> 01:45:59,108 Ale chyba dlatego Dumbledore zostawił mi wygaszacz. 895 01:45:59,609 --> 01:46:04,614 Musiał wiedzieć, że przyda mi się w powrocie, a ona mnie poprowadzi. 896 01:46:07,491 --> 01:46:10,286 Cholera, ty nie masz różdżki. 897 01:46:10,453 --> 01:46:12,955 - Prawda. - Mam tu jedną. 898 01:46:13,164 --> 01:46:15,791 Z tarniny. 10 cali. 899 01:46:15,958 --> 01:46:19,545 Nic wielkiego, ale chyba ujdzie. 900 01:46:19,962 --> 01:46:22,798 Zabrałem ją Szmalcownikowi. 901 01:46:23,299 --> 01:46:27,136 Nie mów tego Hermionie, ale oni nie są zbyt bystrzy. 902 01:46:27,386 --> 01:46:30,306 Sądząc po zapachu, był po części Trollem. 903 01:46:30,473 --> 01:46:31,516 Engorgio. 904 01:46:31,682 --> 01:46:33,851 - Reducio! - Co tam się dzieje? 905 01:46:34,018 --> 01:46:35,311 Nic. 906 01:46:37,647 --> 01:46:39,315 Musimy porozmawiać. 907 01:46:40,149 --> 01:46:41,317 W porządku. 908 01:46:48,324 --> 01:46:50,326 Chcę się udać do Ksenofiliusa Lovegooda. 909 01:46:50,535 --> 01:46:51,827 Słucham? 910 01:46:53,579 --> 01:46:55,206 Widzisz? 911 01:46:55,373 --> 01:46:59,252 To list Dumbledore'a do Grindelwalda. Spójrz na podpis. 912 01:47:00,503 --> 01:47:02,672 To ten sam znak. 913 01:47:03,673 --> 01:47:05,758 Cały czas się gdzieś pojawia. 914 01:47:05,925 --> 01:47:10,346 W "Baśniach Barda Beedle'a". Na cmentarzu w Dolinie Godryka. 915 01:47:11,180 --> 01:47:13,015 Tam też był. 916 01:47:13,182 --> 01:47:16,769 - Gdzie? - Przed sklepem Gregorowicza. 917 01:47:17,186 --> 01:47:18,437 Ale co on oznacza? 918 01:47:18,604 --> 01:47:23,401 Nie wiesz, gdzie jest następny horkruks. Ja też nie. 919 01:47:25,111 --> 01:47:28,030 Ale to coś oznacza. 920 01:47:28,364 --> 01:47:31,784 - Jestem pewna. - Hermiona ma rację. 921 01:47:32,869 --> 01:47:34,912 Powinniśmy się zobaczyć z Lovegoodem. 922 01:47:35,413 --> 01:47:39,208 Zagłosujmy. Kto jest za? 923 01:48:02,982 --> 01:48:05,610 Dalej się na niego gniewasz? 924 01:48:05,902 --> 01:48:08,237 Zawsze się na niego gniewam. 925 01:48:12,617 --> 01:48:14,327 Luna. 926 01:48:14,493 --> 01:48:16,996 UWAGA NA STEROWALNE ŚLIWKI 927 01:48:20,416 --> 01:48:21,834 ŻONGLER, WYDAWCA K. LOVEGOOD 928 01:48:22,001 --> 01:48:24,837 Uwaga na sterowalne śliwki. 929 01:48:33,930 --> 01:48:36,599 O co chodzi? Kim jesteście? 930 01:48:36,849 --> 01:48:39,435 - Czego chcecie? - Witam, panie Lovegood. 931 01:48:39,602 --> 01:48:42,688 Harry Potter. Poznaliśmy się kilka miesięcy temu. 932 01:48:46,692 --> 01:48:48,611 Możemy wejść? 933 01:48:52,365 --> 01:48:54,951 - Gdzie Luna? - Luna? 934 01:48:56,285 --> 01:48:58,204 Zaraz tu będzie. 935 01:49:11,717 --> 01:49:13,803 A więc... czym mogę służyć, panie Potter? 936 01:49:14,637 --> 01:49:17,640 Prawdę mówiąc... 937 01:49:18,641 --> 01:49:23,187 chodzi mi o pański wisiorek na weselu. Przedstawiał jakiś symbol. 938 01:49:24,730 --> 01:49:26,649 Ten? 939 01:49:27,024 --> 01:49:28,651 Tak. 940 01:49:28,985 --> 01:49:30,820 Właśnie ten. 941 01:49:31,487 --> 01:49:35,491 Zastanawialiśmy się... co on oznacza. 942 01:49:35,658 --> 01:49:37,493 Co on oznacza? 943 01:49:37,660 --> 01:49:40,580 To oczywiście symbol Insygniów Śmierci. 944 01:49:40,746 --> 01:49:41,831 Czego? 945 01:49:41,998 --> 01:49:44,083 Insygniów Śmierci. 946 01:49:44,250 --> 01:49:47,336 Znacie "Opowieść o trzech braciach"? 947 01:49:47,503 --> 01:49:49,005 - Tak. - Nie. 948 01:49:54,343 --> 01:49:56,179 Mam ją ze sobą. 949 01:50:07,356 --> 01:50:09,025 Było raz trzech braci, 950 01:50:09,192 --> 01:50:13,571 wędrujących pustą, krętą drogą o zmierzchu. 951 01:50:13,738 --> 01:50:16,532 O północy. Mama zawsze czytała: "O północy". 952 01:50:21,537 --> 01:50:25,374 Ale "zmierzch" może być. Jest nawet lepszy. 953 01:50:27,627 --> 01:50:29,545 Sam chcesz czytać? 954 01:50:29,712 --> 01:50:31,881 Nie. 955 01:50:33,758 --> 01:50:35,718 Było raz trzech braci, 956 01:50:35,885 --> 01:50:41,057 wędrujących pustą, krętą drogą o zmierzchu... 957 01:50:42,934 --> 01:50:48,231 Po jakimś czasie doszli do rzeki, zbyt głębokiej, by ją przejść. 958 01:50:48,564 --> 01:50:50,441 Ale że znali się na sztuce magicznej, 959 01:50:50,608 --> 01:50:55,780 machnęli różdżkami i wyczarowali most. 960 01:50:57,114 --> 01:50:59,242 Jednak zanim zdążyli po nim przejść, 961 01:50:59,408 --> 01:51:03,496 drogę zastąpiła im zakapturzona postać. 962 01:51:03,746 --> 01:51:07,625 To była Śmierć. Poczuła się oszukana. 963 01:51:07,792 --> 01:51:10,920 Ponieważ wędrowcy zwykle tonęli w nurtach rzeki. 964 01:51:11,087 --> 01:51:13,089 Ale Śmierć była sprytna. 965 01:51:13,756 --> 01:51:16,759 Pogratulowała braciom czarów 966 01:51:16,926 --> 01:51:22,181 i każdemu obiecała nagrodę za to, że jej uniknęli. 967 01:51:22,765 --> 01:51:27,311 Najstarszy poprosił o różdżkę potężniejszą od innych. 968 01:51:27,478 --> 01:51:32,108 Śmierć sporządziła mu ją z rosnącego w pobliżu czarnego bzu. 969 01:51:33,484 --> 01:51:37,780 Drugi brat chciał poniżyć Śmierć jeszcze bardziej 970 01:51:37,947 --> 01:51:42,451 i poprosił o moc wskrzeszania ukochanych. 971 01:51:42,827 --> 01:51:47,123 Więc Śmierć dała mu kamień z rzeki. 972 01:51:47,874 --> 01:51:51,836 W końcu Śmierć zwróciła się do trzeciego brata. 973 01:51:53,045 --> 01:51:54,463 Jako skromny człowiek, 974 01:51:54,630 --> 01:51:58,843 poprosił o coś, co pozwoliłoby mu odejść 975 01:51:59,010 --> 01:52:02,180 niezauważonym przez Śmierć. 976 01:52:03,306 --> 01:52:09,145 Śmierć niechętnie dała mu własną Pelerynę-Niewidkę. 977 01:52:12,523 --> 01:52:15,484 Pierwszy brat dotarł do odległej wioski, 978 01:52:15,651 --> 01:52:17,737 gdzie Czarną Różdżką 979 01:52:17,904 --> 01:52:21,657 zabił czarodzieja, z którym się niegdyś spierał. 980 01:52:23,868 --> 01:52:27,413 Upojony mocą, jaką dawała mu Czarna Różdżka, 981 01:52:27,580 --> 01:52:30,666 chełpił się tym, że jest niezwyciężony. 982 01:52:33,669 --> 01:52:37,173 Tej samej nocy inny czarodziej skradł mu Różdżkę 983 01:52:37,340 --> 01:52:40,510 a dodatkowo poderżnął gardło. 984 01:52:40,676 --> 01:52:44,096 Tak Śmierć zabrała pierwszego brata. 985 01:52:44,847 --> 01:52:46,849 Drugi brat powędrował do domu. 986 01:52:47,016 --> 01:52:49,936 Obrócił Kamień trzykrotnie w dłoni. 987 01:52:50,102 --> 01:52:54,565 Ku jego radości pojawiła się przed nim dziewczyna, którą pragnął poślubić, 988 01:52:54,732 --> 01:52:57,109 zanim przedwcześnie zmarła. 989 01:52:57,610 --> 01:53:02,907 Ale szybko stała się smutna i zimna, bo nie należała do świata żywych. 990 01:53:03,074 --> 01:53:04,700 Szalony z beznadziejnej tęsknoty, 991 01:53:04,867 --> 01:53:08,204 zabił się, by do niej dołączyć. 992 01:53:09,372 --> 01:53:12,542 I tak Śmierć zabrała drugiego brata. 993 01:53:12,708 --> 01:53:14,293 Trzeciego brata 994 01:53:14,460 --> 01:53:18,714 Śmierć szukała przez wiele lat, ale nie mogła go znaleźć. 995 01:53:18,881 --> 01:53:21,759 Dopiero w podeszłym wieku najmłodszy brat 996 01:53:21,926 --> 01:53:26,222 zdjął z siebie Pelerynę-Niewidkę i oddał ją synowi. 997 01:53:27,431 --> 01:53:31,561 Wtedy pozdrowił Śmierć jak starą przyjaciółkę i z radością 998 01:53:31,727 --> 01:53:35,565 odszedł z nią z tego świata, jak równy z równym. 999 01:53:36,983 --> 01:53:41,487 To ta opowieść. To Insygnia Śmierci. 1000 01:53:42,905 --> 01:53:45,950 Nadal nie wszystko rozumiem. 1001 01:54:04,635 --> 01:54:05,928 Czarna Różdżka. 1002 01:54:07,096 --> 01:54:10,766 Najpotężniejsza w historii. 1003 01:54:21,110 --> 01:54:23,446 Kamień Wskrzeszenia. 1004 01:54:34,290 --> 01:54:38,044 Peleryna-Niewidka. 1005 01:54:40,129 --> 01:54:43,216 Razem stanowią Insygnia Śmierci. 1006 01:54:43,466 --> 01:54:48,971 Razem czynią człowieka panem Śmierci. 1007 01:54:54,143 --> 01:54:57,813 Ten symbol był na nagrobku w Dolinie Godryka. 1008 01:54:59,690 --> 01:55:01,567 Panie Lovegood, czy rodzina Peverellów 1009 01:55:01,734 --> 01:55:04,403 ma coś wspólnego z Insygniami Śmierci? 1010 01:55:06,739 --> 01:55:10,493 Ignotus i jego bracia, Kadmus i Antioch, 1011 01:55:10,660 --> 01:55:13,329 są uważani za pierwszych właścicieli Insygniów 1012 01:55:13,496 --> 01:55:16,666 i inspirację opowieści. 1013 01:55:18,543 --> 01:55:21,045 Ale herbata wam wystygła. 1014 01:55:22,255 --> 01:55:24,257 Zaraz wracam. 1015 01:55:28,177 --> 01:55:29,679 Wynośmy się stąd. 1016 01:55:29,846 --> 01:55:32,682 Nie będę jej pił, gorącej czy zimnej. 1017 01:55:39,021 --> 01:55:41,023 Dziękuję. 1018 01:55:41,858 --> 01:55:44,902 - Nie przyniósł pan wody. - Wody? 1019 01:55:45,069 --> 01:55:46,529 Na herbatę. 1020 01:55:46,696 --> 01:55:49,240 No tak. 1021 01:55:51,200 --> 01:55:53,369 Ależ ze mnie gapa. 1022 01:55:54,954 --> 01:55:57,206 I tak już sobie pójdziemy. 1023 01:55:57,373 --> 01:55:59,542 Nie możecie! 1024 01:56:03,713 --> 01:56:05,381 Proszę pana? 1025 01:56:12,722 --> 01:56:15,391 Jesteście moją jedyną nadzieją. 1026 01:56:19,228 --> 01:56:23,566 Złościły ich moje artykuły. 1027 01:56:26,611 --> 01:56:28,738 Więc ją porwali. 1028 01:56:30,239 --> 01:56:32,992 Porwali moją Lunę. 1029 01:56:34,744 --> 01:56:36,329 Moją Lunę. 1030 01:56:48,799 --> 01:56:51,761 Ale tak naprawdę chodzi im o ciebie. 1031 01:56:53,930 --> 01:56:56,015 Kto ją porwał? 1032 01:57:01,145 --> 01:57:02,438 Voldemort. 1033 01:57:13,115 --> 01:57:15,368 Przestańcie! Mam go! 1034 01:57:32,635 --> 01:57:36,556 Zdradziecki łotr. Nikomu nie możemy zaufać? 1035 01:57:36,722 --> 01:57:39,016 Porwali ją, bo popierał mnie. 1036 01:57:39,183 --> 01:57:41,310 Był zdesperowany. 1037 01:57:41,853 --> 01:57:44,063 Rzucę zaklęcia. 1038 01:57:55,741 --> 01:57:57,159 Witaj, piękna. 1039 01:58:02,665 --> 01:58:06,335 Nie stójcie tak! Łapać ich! 1040 01:59:17,573 --> 01:59:19,075 Harry. 1041 01:59:19,242 --> 01:59:22,161 Powiedz, Grindelwald. Gdzie to jest? 1042 01:59:22,745 --> 01:59:26,832 Grindelwald. 1043 01:59:27,583 --> 01:59:31,087 Cześć, Tom. Wiedziałem, że kiedyś przyjdziesz, 1044 01:59:31,504 --> 01:59:35,466 ale chyba wiesz, że nie mam już tego, czego szukasz. 1045 01:59:36,092 --> 01:59:39,136 Powiedz, Grindelwald. Gdzie to jest? 1046 01:59:39,303 --> 01:59:40,680 Powiedz, kto to ma. 1047 01:59:40,930 --> 01:59:45,977 Czarna Różdżka została przy nim. 1048 01:59:46,143 --> 01:59:48,437 Pogrzebana razem z nim. 1049 01:59:49,355 --> 01:59:50,690 Z Dumbledorem. 1050 01:59:59,782 --> 02:00:01,617 Insygnia istnieją. 1051 02:00:01,784 --> 02:00:05,621 Ale on szuka tylko ostatniego. Wie, gdzie ono jest. 1052 02:00:05,788 --> 02:00:09,625 Czarna Różdżka będzie jego przed świtem. 1053 02:00:09,792 --> 02:00:12,211 - Nie dotykajcie jej! - Zostawcie go! 1054 02:00:12,378 --> 02:00:14,964 Twój chłopak oberwie znacznie bardziej, 1055 02:00:15,131 --> 02:00:19,343 jeśli nie będzie grzeczny. 1056 02:00:21,137 --> 02:00:22,638 Co ci się stało, brzydalu? 1057 02:00:24,307 --> 02:00:26,142 Nie tobie. 1058 02:00:27,560 --> 02:00:30,646 - Jak masz na imię? - Dudley. Vernon Dudley. 1059 02:00:30,813 --> 02:00:32,648 Sprawdź. 1060 02:00:34,650 --> 02:00:36,986 A ty, kochanie? 1061 02:00:40,239 --> 02:00:42,241 Jak cię zwą? 1062 02:00:43,659 --> 02:00:47,747 Penelopa Clearwater. Jestem półkrwi. 1063 02:00:50,833 --> 02:00:52,835 Nie ma tu Vernona Dudleya. 1064 02:00:53,836 --> 02:00:57,089 Słyszałeś, brzydalu? Według listy kłamiesz. 1065 02:00:57,256 --> 02:00:59,509 Dlaczego chcesz ukryć tożsamość? 1066 02:00:59,675 --> 02:01:02,345 To lista jest zła. 1067 02:01:18,277 --> 02:01:20,363 Zmiana planu. 1068 02:01:21,447 --> 02:01:24,700 Nie zabieramy ich do Ministerstwa. 1069 02:02:04,407 --> 02:02:08,077 Wezwijcie Dracona. 1070 02:02:12,498 --> 02:02:14,083 No i? 1071 02:02:17,170 --> 02:02:21,757 - Nie jestem pewien. - Draco. Przyjrzyj się dobrze, synu. 1072 02:02:22,758 --> 02:02:27,763 Jeśli to my przekażemy Pottera Czarnemu Panu, 1073 02:02:27,930 --> 02:02:33,186 wybaczy nam wszystko. Wszystko będzie jak dawniej. Rozumiesz? 1074 02:02:33,352 --> 02:02:37,607 Ufam, panie Malfoy, że nie będzie zapomniane, kto go złapał. 1075 02:02:37,773 --> 02:02:40,109 Ośmielasz się tak do mnie mówić w moim domu? 1076 02:02:40,276 --> 02:02:42,111 Lucjuszu. 1077 02:02:44,947 --> 02:02:48,784 Nie obawiaj się, kochany. Podejdź. 1078 02:02:50,286 --> 02:02:55,124 Jeśli to nie on, a wezwiemy Czarnego Pana, to nas pozabija. 1079 02:02:55,291 --> 02:02:58,044 Musimy mieć całkowitą pewność. 1080 02:02:58,336 --> 02:03:01,297 - Co mu się stało w twarz? - Właśnie, co? 1081 02:03:01,464 --> 02:03:04,800 Takiego go schwytaliśmy. Pewnie złapał coś w lesie. 1082 02:03:04,967 --> 02:03:08,638 A może to zaklęcie żądlące. To twoje dzieło, kochana? 1083 02:03:13,726 --> 02:03:16,479 Dajcie mi jej różdżkę. Sprawdzę ostatnie zaklęcie. 1084 02:03:19,482 --> 02:03:21,192 Mam cię. 1085 02:03:23,736 --> 02:03:25,488 Co to? 1086 02:03:27,406 --> 02:03:28,991 Skąd to masz? 1087 02:03:29,158 --> 02:03:32,662 Znaleźliśmy w jej torbie. Chyba teraz jest mój. 1088 02:03:36,415 --> 02:03:37,750 Oszalałaś? 1089 02:03:46,050 --> 02:03:48,886 Wynoście się! 1090 02:03:54,517 --> 02:03:58,688 Cyziu. Zamknij chłopców w piwnicy. 1091 02:03:58,855 --> 02:04:04,235 Chcę z nią porozmawiać jak kobieta z kobietą. 1092 02:04:13,286 --> 02:04:16,372 Hermiona nie może zostać z nią sama. 1093 02:04:16,539 --> 02:04:17,915 Ron? 1094 02:04:23,129 --> 02:04:24,714 Harry? 1095 02:04:30,386 --> 02:04:31,971 Luna? 1096 02:04:32,555 --> 02:04:36,726 Miecz powinien być w mojej skrytce w Banku Gringotta. Skąd był u was? 1097 02:04:36,893 --> 02:04:40,062 Co jeszcze zabraliście z mojej skrytki? 1098 02:04:40,229 --> 02:04:45,568 Niczego nie zabrałam. Proszę. 1099 02:04:45,735 --> 02:04:47,820 Nie wierzę. 1100 02:04:52,909 --> 02:04:53,951 Musimy coś zrobić. 1101 02:04:54,118 --> 02:04:58,164 Stąd nie ma wyjścia. Próbowaliśmy wszystkiego. Jest zaklęta. 1102 02:05:01,250 --> 02:05:03,002 Krwawisz, Harry. 1103 02:05:03,169 --> 02:05:05,254 Trzymasz to w skarpecie? 1104 02:05:14,430 --> 02:05:15,598 Proszę nam pomóc. 1105 02:05:21,354 --> 02:05:23,272 - Wypuść ją. - Odsuń się. 1106 02:05:24,607 --> 02:05:28,778 Ty. Goblinie. Idziesz ze mną. 1107 02:05:48,631 --> 02:05:49,966 Zgredek? 1108 02:05:50,800 --> 02:05:52,218 Co ty tu robisz? 1109 02:05:52,385 --> 02:05:54,637 Zgredek przyszedł uratować Harry'ego Pottera. 1110 02:05:54,804 --> 02:05:57,306 Zawsze będzie go ratował. 1111 02:05:57,473 --> 02:06:01,060 Możesz się tu, i stąd, deportować? Zabierzesz nas ze sobą? 1112 02:06:01,227 --> 02:06:02,979 Oczywiście. Jestem skrzatem. 1113 02:06:03,813 --> 02:06:05,648 Może być. 1114 02:06:05,898 --> 02:06:08,317 Zabierz Lunę i pana Ollivandera... 1115 02:06:08,484 --> 02:06:10,862 Do Muszelki na przedmieściach Tinworth. 1116 02:06:11,237 --> 02:06:12,321 Zaufaj mi. 1117 02:06:13,072 --> 02:06:14,490 Niech pan daje znać. 1118 02:06:15,199 --> 02:06:17,910 Pan? Podoba mi się. 1119 02:06:22,832 --> 02:06:26,169 Na szczycie schodów za 10 sekund. 1120 02:06:42,393 --> 02:06:44,687 Kto weźmie jego różdżkę? 1121 02:06:47,356 --> 02:06:51,360 Zapytam cię po raz ostatni, goblinie. 1122 02:06:51,527 --> 02:06:54,947 Dobrze się zastanów, zanim odpowiesz. 1123 02:06:55,364 --> 02:06:56,866 Nie wiem. 1124 02:06:57,033 --> 02:07:00,244 Nie wiesz? To co robiłeś w pracy? 1125 02:07:00,411 --> 02:07:03,706 Kto się włamał do mojej skrytki? 1126 02:07:04,916 --> 02:07:09,378 Kto go ukradł? Kto? No? 1127 02:07:09,545 --> 02:07:13,549 Ostatnim razem miecz był w skrytce. 1128 02:07:13,716 --> 02:07:16,219 SZLAMA 1129 02:07:16,385 --> 02:07:19,555 To może sam z niej wyszedł? 1130 02:07:19,722 --> 02:07:22,141 U Gringotta jest najbezpieczniej. 1131 02:07:22,308 --> 02:07:23,726 Łgarz! 1132 02:07:25,728 --> 02:07:29,065 Masz szczęście, goblinie. 1133 02:07:31,567 --> 02:07:34,904 W przeciwieństwie do niej. 1134 02:07:35,071 --> 02:07:36,906 Takiego! 1135 02:07:37,573 --> 02:07:38,824 Expelliarmus! 1136 02:07:40,243 --> 02:07:41,410 Drętwota! 1137 02:07:45,498 --> 02:07:46,916 Stójcie! 1138 02:07:48,084 --> 02:07:49,585 Rzućcie różdżki. 1139 02:07:52,463 --> 02:07:53,506 Powiedziałam! 1140 02:07:55,007 --> 02:07:56,425 Podnieś je, Draco! 1141 02:07:57,301 --> 02:08:01,430 No, no... Kogo my tu mamy? 1142 02:08:03,099 --> 02:08:04,600 To Harry Potter. 1143 02:08:05,309 --> 02:08:11,691 Nowy i piękny, w sam raz, żeby spotkać Czarnego Pana. 1144 02:08:11,858 --> 02:08:13,943 Wezwij go. 1145 02:08:17,613 --> 02:08:19,448 Wezwij go! 1146 02:08:54,650 --> 02:08:56,485 Drętwota! 1147 02:08:57,236 --> 02:08:58,988 Głupi skrzat! 1148 02:08:59,155 --> 02:09:02,158 - Mogłeś mnie zabić! - Zgredek nie chciał zabić. 1149 02:09:02,325 --> 02:09:06,329 Chciał tylko okaleczyć lub poważnie zranić. 1150 02:09:08,664 --> 02:09:12,001 Jak śmiesz odbierać różdżkę czarownicy? 1151 02:09:12,168 --> 02:09:15,171 Jak śmiesz sprzeciwiać się swoim panom? 1152 02:09:15,338 --> 02:09:18,508 Zgredek nie ma pana. 1153 02:09:18,674 --> 02:09:21,177 Zgredek jest wolnym skrzatem. 1154 02:09:21,344 --> 02:09:26,265 I przyszedł uratować Harry'ego Pottera i jego przyjaciół! 1155 02:09:56,087 --> 02:09:57,755 Hermiona. 1156 02:09:57,922 --> 02:10:00,424 Jesteśmy już bezpieczni. 1157 02:10:00,591 --> 02:10:02,635 Wszyscy. 1158 02:10:03,553 --> 02:10:05,721 Harry Potter. 1159 02:10:09,433 --> 02:10:11,269 Zgredek. 1160 02:10:21,779 --> 02:10:24,907 Zgredku... Wytrzymaj. 1161 02:10:25,074 --> 02:10:29,412 Trzymaj się. 1162 02:10:29,579 --> 02:10:31,581 Wyleczymy cię. 1163 02:10:32,081 --> 02:10:34,750 Hermiona coś znajdzie. 1164 02:10:34,917 --> 02:10:37,253 W torbie. Hermiona? 1165 02:10:42,425 --> 02:10:45,595 Pomóż mi! 1166 02:10:48,139 --> 02:10:51,267 To takie piękne miejsce... 1167 02:10:53,436 --> 02:10:55,771 na spotkanie z przyjaciółmi. 1168 02:10:57,523 --> 02:11:02,945 Zgredek jest szczęśliwy, że jest ze swoim przyjacielem... 1169 02:11:05,323 --> 02:11:07,783 Harrym Potterem. 1170 02:11:28,554 --> 02:11:30,973 Zamknijmy mu oczy. 1171 02:11:31,182 --> 02:11:33,226 Nie sądzisz? 1172 02:11:38,314 --> 02:11:39,732 I już. 1173 02:11:40,191 --> 02:11:42,652 Wydaje się, że śpi. 1174 02:11:58,000 --> 02:12:00,002 Chcę go pogrzebać. 1175 02:12:01,045 --> 02:12:04,674 Jak należy. Bez magii. 1176 02:15:01,851 --> 02:15:04,729 NA PODSTAWIE POWIEŚCI J.K. ROWLING 1177 02:17:58,861 --> 02:18:04,950 HARRY POTTER I INSYGNIA ŚMIERCI: CZĘŚĆ I