1
00:00:37,161 --> 00:00:40,414
闇の時代が訪れました
2
00:00:41,832 --> 00:00:46,546
世界は かつてない脅威に
さらされています
3
00:00:48,464 --> 00:00:51,926
だが私は 皆さんに
宣言しましょう
4
00:00:52,510 --> 00:00:56,097
我々は
市民に仕える者として––
5
00:00:56,639 --> 00:00:59,350
皆さんの自由を守り––
6
00:00:59,475 --> 00:01:02,937
脅威を退けるため戦います
7
00:01:05,063 --> 00:01:06,774
魔法省は––
8
00:01:07,859 --> 00:01:09,569
これからも––
9
00:01:10,820 --> 00:01:12,196
ひるみません
10
00:01:15,783 --> 00:01:19,412
“闇の印でパニックに”
11
00:01:20,246 --> 00:01:23,332
“人間の家族 殺される”
12
00:01:23,416 --> 00:01:27,753
“魔法大臣 スクリムジョール
マグルの首相と会談”
13
00:01:30,131 --> 00:01:32,175
ハーマイオニー お茶よ
14
00:01:32,425 --> 00:01:33,509
はい ママ
15
00:01:38,389 --> 00:01:40,016
ダドリー 急げ!
16
00:01:40,474 --> 00:01:43,352
なぜ家を出て行くわけ?
17
00:01:43,644 --> 00:01:47,356
家は もう
安全じゃないからだ
18
00:02:03,789 --> 00:02:07,335
ロン 夕食よ
お父さんを呼んで
19
00:02:13,216 --> 00:02:14,550
オーストラリア?
20
00:02:15,551 --> 00:02:17,053
ステキな所ね
21
00:02:23,392 --> 00:02:24,894
“忘れよ”
22
00:04:39,278 --> 00:04:40,696
セブルス
23
00:04:41,155 --> 00:04:43,908
遅いので迷ったかと思ったぞ
24
00:04:44,617 --> 00:04:47,245
来い 席はそこだ
25
00:04:52,542 --> 00:04:53,876
情報は?
26
00:04:54,001 --> 00:04:57,755
土曜の日暮れに
決行されます
27
00:04:57,880 --> 00:04:59,882
私の情報は違う
28
00:05:00,216 --> 00:05:03,469
闇祓いの
ドーリッシュによれば––
29
00:05:04,011 --> 00:05:06,764
ポッターが動くのは
今月の30日
30
00:05:07,348 --> 00:05:08,641
17歳になる前日
31
00:05:08,724 --> 00:05:10,935
偽の情報ですな
32
00:05:12,645 --> 00:05:16,566
ポッターの保護に
闇祓い局は関与しない
33
00:05:16,899 --> 00:05:21,237
魔法省に我々が潜入してると
思っている
34
00:05:21,904 --> 00:05:23,406
当たってるぞ
35
00:05:27,368 --> 00:05:29,579
パイアスの意見は?
36
00:05:34,125 --> 00:05:36,294
様々な情報があり––
37
00:05:36,794 --> 00:05:39,505
真偽は定かではありません
38
00:05:40,464 --> 00:05:42,592
政治家らしい答弁だ
39
00:05:43,050 --> 00:05:45,928
お前が一番 使えるだろう
40
00:05:49,724 --> 00:05:51,434
小僧は どこへ?
41
00:05:51,559 --> 00:05:52,852
隠れ家です
42
00:05:53,352 --> 00:05:55,980
騎士団の家でしょう
43
00:05:56,147 --> 00:05:59,483
あらゆる防衛策が施され––
44
00:05:59,609 --> 00:06:03,404
逃げ込まれたら
襲うのは困難かと
45
00:06:04,113 --> 00:06:07,533
わが君
私にお任せください
46
00:06:08,492 --> 00:06:09,785
小僧を殺したい
47
00:06:10,203 --> 00:06:11,120
ワームテール!
48
00:06:12,205 --> 00:06:14,957
客人を静かにさせておけ
49
00:06:15,166 --> 00:06:19,128
はい わが君
仰せのとおりに
50
00:06:20,296 --> 00:06:24,383
ベラトリックス
血に飢えるのは よいが––
51
00:06:25,176 --> 00:06:28,429
ポッターは俺様が
直々に始末する
52
00:06:31,015 --> 00:06:34,936
だが1つだけ
面倒な問題がある
53
00:06:35,978 --> 00:06:40,650
俺様の杖とポッターの杖は
芯が同じなのだ
54
00:06:42,401 --> 00:06:45,446
つまり2つの杖は––
55
00:06:46,906 --> 00:06:48,157
兄弟だ
56
00:06:49,158 --> 00:06:52,954
互いを傷つけはしても
滅ぼせない
57
00:06:55,414 --> 00:06:57,333
やつを殺すためには––
58
00:06:58,918 --> 00:07:01,754
誰かの杖を
借りねばならぬ
59
00:07:04,715 --> 00:07:05,716
さあ––
60
00:07:06,843 --> 00:07:09,554
進んで差し出す者は?
61
00:07:15,226 --> 00:07:17,186
お前は どうだ?
62
00:07:18,312 --> 00:07:19,605
ルシウス
63
00:07:22,775 --> 00:07:23,901
わが君…
64
00:07:24,193 --> 00:07:25,361
“わが君”?
65
00:07:27,321 --> 00:07:29,907
お前の杖を所望する
66
00:07:44,213 --> 00:07:46,507
この杖は楡か?
67
00:07:46,799 --> 00:07:47,884
そうです
68
00:07:54,765 --> 00:07:56,893
杖の芯は何だ?
69
00:07:57,894 --> 00:07:58,769
ドラゴンの––
70
00:08:00,229 --> 00:08:01,480
心臓の琴線
71
00:08:01,564 --> 00:08:03,774
ドラゴンの心臓の琴線?
72
00:08:19,916 --> 00:08:24,462
知らぬ者に ご紹介しよう
バーベッジ先生だ
73
00:08:24,837 --> 00:08:30,134
ホグワーツ魔法魔術学校で
教鞭をとられている
74
00:08:30,384 --> 00:08:33,929
ご専門は“マグル学”だ
75
00:08:36,265 --> 00:08:39,352
先生によれば
マグルと我々は––
76
00:08:40,394 --> 00:08:42,522
さほど違わぬとか
77
00:08:43,523 --> 00:08:46,317
先生は我々をマグルと––
78
00:08:47,944 --> 00:08:49,779
交わらせる気だ
79
00:08:53,658 --> 00:08:57,245
先生いわく
マグルとの血の交わりは––
80
00:08:57,328 --> 00:08:59,205
忌むべきではなく––
81
00:08:59,872 --> 00:09:02,083
望ましいことだと
82
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
セブルス…
83
00:09:05,920 --> 00:09:07,088
助けて
84
00:09:09,674 --> 00:09:11,259
友人でしょう
85
00:09:16,264 --> 00:09:17,557
“息 絶えよ”!
86
00:09:28,359 --> 00:09:29,527
ナギニ
87
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
夕食だ
88
00:10:19,410 --> 00:10:21,704
“RAB”
89
00:10:22,246 --> 00:10:24,749
“ダンブルドアを悼む”
90
00:11:21,013 --> 00:11:22,098
よう ハリー
91
00:11:22,348 --> 00:11:25,226
やあ みんな!
92
00:11:25,852 --> 00:11:26,978
元気そうだ
93
00:11:27,436 --> 00:11:29,188
生きとるな
94
00:11:29,272 --> 00:11:31,607
殺される前に避難だ
95
00:11:37,697 --> 00:11:39,073
首相の警護は?
96
00:11:39,323 --> 00:11:41,075
君の方が重要だ
97
00:11:42,118 --> 00:11:44,161
ビル・ウィーズリーだ
98
00:11:44,287 --> 00:11:45,288
よろしく
99
00:11:45,413 --> 00:11:46,622
前よりハンサムだ
100
00:11:46,873 --> 00:11:47,957
傷のせいで
101
00:11:48,499 --> 00:11:49,500
そのとおり
102
00:11:50,084 --> 00:11:52,545
人狼のグレイバックの
お陰さ
103
00:11:52,837 --> 00:11:54,547
いつか礼はする
104
00:11:54,755 --> 00:11:56,132
今でもハンサム
105
00:11:56,591 --> 00:12:00,094
フラー 彼の好みは
レア・ステーキだぞ
106
00:12:00,553 --> 00:12:02,138
夫はジョーク好きで
107
00:12:02,930 --> 00:12:06,142
いいニュースがあるの
私たちに…
108
00:12:06,267 --> 00:12:08,769
世間話は後にしろ
109
00:12:08,853 --> 00:12:11,647
ここを出るのが先だ 急げ
110
00:12:12,690 --> 00:12:15,484
未成年は
“におい”をつけてる
111
00:12:15,568 --> 00:12:16,485
におい?
112
00:12:16,611 --> 00:12:19,197
魔法を使えば
嗅ぎつけられる
113
00:12:19,322 --> 00:12:22,617
“におい”の分からん方法で
移動せねば
114
00:12:23,159 --> 00:12:25,494
ホウキやセストラルに乗る
115
00:12:25,870 --> 00:12:27,538
敵が来ても––
116
00:12:27,663 --> 00:12:32,043
どれが本物のハリーか
分かるまい
117
00:12:32,793 --> 00:12:33,836
本物?
118
00:12:35,338 --> 00:12:37,715
この薬は おなじみだろう?
119
00:12:38,508 --> 00:12:40,760
ダメだ 絶対に!
120
00:12:40,927 --> 00:12:42,261
やっぱり反対した
121
00:12:42,345 --> 00:12:45,515
僕のために
皆の命が危険に…
122
00:12:45,598 --> 00:12:46,557
何を今さら
123
00:12:46,682 --> 00:12:48,768
今度はわけが違う
124
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
僕に変身なんて
125
00:12:51,187 --> 00:12:53,022
気は進まないさ
126
00:12:53,147 --> 00:12:56,359
失敗すりゃ 永久に
“メガネ君”のままだ
127
00:12:57,527 --> 00:12:59,111
ここにいる全員––
128
00:12:59,987 --> 00:13:01,572
危険は承知だ
129
00:13:02,782 --> 00:13:05,076
俺は強要されたんだぜ
130
00:13:05,785 --> 00:13:09,497
マンダンガス・フレッチャー
あんたのファンだ
131
00:13:09,622 --> 00:13:10,623
黙ってろ
132
00:13:12,041 --> 00:13:13,960
さあ 計画どおりに
133
00:13:14,710 --> 00:13:15,628
ハーマイオニー!
134
00:13:15,711 --> 00:13:17,213
薬に入れて
135
00:13:27,390 --> 00:13:30,268
言っておくが 変身薬は––
136
00:13:30,476 --> 00:13:33,271
ゴブリンの小便の味だぞ
137
00:13:33,396 --> 00:13:35,523
小便 よく飲むの?
138
00:13:37,275 --> 00:13:39,443
ほんのジョークだよ
139
00:14:12,268 --> 00:14:14,270
俺たち そっくり!
140
00:14:14,353 --> 00:14:15,396
まだだ
141
00:14:19,192 --> 00:14:21,360
もっとイカした服は?
142
00:14:21,944 --> 00:14:23,362
色が好きじゃない
143
00:14:23,446 --> 00:14:26,365
好きになれ 黙って着替えろ
144
00:14:26,449 --> 00:14:27,700
分かったよ!
145
00:14:27,950 --> 00:14:29,535
お前も着替えろ
146
00:14:30,286 --> 00:14:32,788
ビル 見ないで
ヒドいでしょ
147
00:14:33,122 --> 00:14:34,916
入れ墨は なかったな
148
00:14:35,541 --> 00:14:38,044
本当に視力が悪いのね
149
00:14:38,127 --> 00:14:41,589
各ポッターに護衛がつく
2人1組だ
150
00:14:42,048 --> 00:14:45,259
マンダンガスは わしと組む
目を離せん
151
00:14:46,010 --> 00:14:46,969
ハリーは…
152
00:14:48,554 --> 00:14:49,639
本物は?
153
00:14:49,972 --> 00:14:51,390
一体 どいつだ?
154
00:14:51,891 --> 00:14:52,475
僕です
155
00:14:52,600 --> 00:14:53,893
ハグリッドと
156
00:14:54,769 --> 00:14:59,440
16年前 小さいお前さんを
ここに連れてきた
157
00:15:00,066 --> 00:15:02,944
連れ出すのも
俺の役目ってこった
158
00:15:03,027 --> 00:15:04,612
泣けるね
159
00:15:04,737 --> 00:15:05,655
行くぞ!
160
00:15:19,418 --> 00:15:22,171
“隠れ穴”に集合だ
161
00:15:23,714 --> 00:15:25,174
3つ数えるぞ
162
00:15:25,508 --> 00:15:26,843
つかまっちょれ
163
00:15:27,885 --> 00:15:28,761
1…
164
00:15:30,555 --> 00:15:31,514
2の…
165
00:15:38,729 --> 00:15:39,730
3!
166
00:16:11,470 --> 00:16:12,471
どこだ!
167
00:16:14,891 --> 00:16:15,975
いたぞ!
168
00:16:16,809 --> 00:16:17,727
逃がすな!
169
00:16:25,735 --> 00:16:27,528
みんなを助けなきゃ
170
00:16:27,820 --> 00:16:30,656
できねえ
マッドアイの命令だ
171
00:16:37,622 --> 00:16:38,414
つかまれ!
172
00:16:43,252 --> 00:16:44,378
“麻痺せよ”!
173
00:16:58,893 --> 00:16:59,519
つかまれ
174
00:17:09,904 --> 00:17:10,780
ハグリッド!
175
00:17:29,298 --> 00:17:30,800
ヘドウィグ!
176
00:17:53,489 --> 00:17:55,116
ハリー…
177
00:19:15,404 --> 00:19:17,573
ハリー ハグリッド
178
00:19:19,909 --> 00:19:22,578
何があったの? 他の皆は?
179
00:19:23,746 --> 00:19:24,747
戻ってない?
180
00:19:24,872 --> 00:19:28,292
飛び出したとたんに
襲われた
181
00:19:28,626 --> 00:19:31,671
2人が無事でよかったわ
182
00:19:31,963 --> 00:19:34,465
死喰い人に待ち伏せされた
183
00:19:34,715 --> 00:19:36,342
ロンがまだなの
184
00:19:37,260 --> 00:19:38,427
フレッドたちも
185
00:19:41,430 --> 00:19:42,223
ここだ!
186
00:19:43,683 --> 00:19:46,269
早く! 家の中へ
187
00:19:50,773 --> 00:19:51,983
ああ 大変…
188
00:19:58,447 --> 00:19:59,198
ルーピン!
189
00:19:59,365 --> 00:20:00,157
何するの!
190
00:20:03,119 --> 00:20:04,954
何の生き物が––
191
00:20:05,121 --> 00:20:09,333
ホグワーツの私の部屋に
置いてあった?
192
00:20:09,458 --> 00:20:10,126
なぜ?
193
00:20:10,209 --> 00:20:11,294
答えろ!
194
00:20:11,419 --> 00:20:12,461
水魔
195
00:20:19,635 --> 00:20:21,053
裏切りがあり––
196
00:20:21,387 --> 00:20:23,598
今夜の移動がバレていた
197
00:20:23,973 --> 00:20:26,058
君が本物か確認した
198
00:20:34,066 --> 00:20:34,817
待て!
199
00:20:38,446 --> 00:20:42,909
ダンブルドアが
我らに残した最後の言葉は?
200
00:20:44,785 --> 00:20:48,998
“ハリーこそ最大の希望だ
彼を信じよ”
201
00:20:53,669 --> 00:20:54,754
なぜ君が本物と?
202
00:20:55,046 --> 00:20:58,090
ヘドウィグが
僕を守ろうとしたから
203
00:21:14,732 --> 00:21:15,691
ありがと
204
00:21:16,025 --> 00:21:18,152
ロンは大活躍したの
205
00:21:18,528 --> 00:21:20,238
お陰で命拾いよ
206
00:21:20,780 --> 00:21:21,447
本当?
207
00:21:22,615 --> 00:21:24,242
意外で悪かったね
208
00:21:33,459 --> 00:21:34,502
我々が最後?
209
00:21:36,045 --> 00:21:36,838
ジョージは?
210
00:21:58,234 --> 00:21:59,569
気分はどう?
211
00:22:02,446 --> 00:22:03,906
聖人みたい
212
00:22:05,199 --> 00:22:06,242
何だって?
213
00:22:07,451 --> 00:22:10,246
“聖なる人”だよ
214
00:22:11,414 --> 00:22:14,292
“穴あき”だから
215
00:22:16,294 --> 00:22:20,673
耳のジョークは
山ほどあるのに それかよ
216
00:22:21,132 --> 00:22:22,258
情けない
217
00:22:22,925 --> 00:22:25,136
まだ俺の方がハンサムだ
218
00:22:28,764 --> 00:22:30,433
マッドアイが死んだ
219
00:22:41,277 --> 00:22:43,696
マンダンガスは
ヴォルデモートを見て––
220
00:22:43,779 --> 00:22:45,031
“姿くらまし”を
221
00:23:07,970 --> 00:23:09,388
“隠れ穴へ”
222
00:23:11,974 --> 00:23:13,184
7つ?
223
00:23:14,477 --> 00:23:15,144
“分霊箱”
224
00:23:15,269 --> 00:23:16,354
隠し場所は…
225
00:23:16,479 --> 00:23:18,856
魂を7つに切り分けた
226
00:23:18,981 --> 00:23:20,608
分霊箱を破壊すれば…
227
00:23:20,691 --> 00:23:21,943
やつを倒せる
228
00:23:25,696 --> 00:23:27,114
信じよ
229
00:23:28,157 --> 00:23:29,742
ウソをついたな
230
00:23:29,825 --> 00:23:32,328
だましたな オリバンダー
231
00:24:03,776 --> 00:24:04,986
どこへ行く?
232
00:24:09,198 --> 00:24:12,952
もう僕のために
誰も死なせない
233
00:24:13,870 --> 00:24:14,871
君のため?
234
00:24:15,663 --> 00:24:20,042
マッドアイもジョージも
君のために戦ったと?
235
00:24:21,752 --> 00:24:25,339
君は“選ばれし者”だけど
戦う理由は––
236
00:24:25,840 --> 00:24:27,592
もっと大きなものだ
237
00:24:30,595 --> 00:24:31,429
僕と来て
238
00:24:31,554 --> 00:24:36,851
ハーマイオニー抜きじゃ
2日と もたないぜ
239
00:24:39,187 --> 00:24:40,646
本人には言うな
240
00:24:42,231 --> 00:24:45,067
君は まだ
“におい”付きだし––
241
00:24:45,693 --> 00:24:46,444
結婚式も
242
00:24:46,527 --> 00:24:49,155
式なんか
出てる場合じゃない
243
00:24:49,947 --> 00:24:51,741
誰のでもね
244
00:24:52,033 --> 00:24:54,327
早く分霊箱を探さないと
245
00:24:54,952 --> 00:24:57,038
やつを倒す唯一の手だ
246
00:24:57,121 --> 00:24:59,999
急がないと やつは力を増す
247
00:25:01,501 --> 00:25:05,546
今夜はよせ
向こうの思うつぼだ
248
00:25:34,116 --> 00:25:37,328
やつには分かるのかな
249
00:25:38,704 --> 00:25:41,916
分霊箱は やつの一部だろ
250
00:25:43,167 --> 00:25:47,630
君たちが 指輪や
リドルの日記を破壊した時––
251
00:25:49,215 --> 00:25:50,967
何か感じたはずだ
252
00:25:52,552 --> 00:25:55,429
残る分霊箱を破壊するには––
253
00:25:56,639 --> 00:26:00,309
どうすればいい?
どこから探す?
254
00:26:04,230 --> 00:26:09,193
“おめでとう ビルとフラー”
255
00:26:07,108 --> 00:26:11,529
兄さんの結婚式だぞ
ちゃんとしろ!
256
00:26:11,821 --> 00:26:16,075
“ダンブルドアの黒い秘密”
257
00:26:23,291 --> 00:26:26,377
“リータ・スキーターの
新刊本”
258
00:26:29,255 --> 00:26:34,969
“ダンブルドアを悼む
エルファイアス・ドージ”
259
00:26:37,221 --> 00:26:38,514
ファスナーを上げて
260
00:26:53,112 --> 00:26:55,031
結婚式なんて バカよね
261
00:26:55,573 --> 00:26:57,241
こんな状況で
262
00:26:59,368 --> 00:27:01,287
だからこそ––
263
00:27:01,996 --> 00:27:03,789
大事にしたいんだよ
264
00:27:20,556 --> 00:27:21,807
おはよう
265
00:27:35,655 --> 00:27:36,906
みんな一緒に!
266
00:27:37,573 --> 00:27:40,368
1… 2…
267
00:27:41,160 --> 00:27:42,078
3!
268
00:27:53,089 --> 00:27:54,674
そっちは どうだ?
269
00:27:56,133 --> 00:27:57,134
完ぺき!
270
00:28:00,346 --> 00:28:01,514
何だ?
271
00:28:01,973 --> 00:28:04,058
魔法大臣が来るとは
272
00:28:10,982 --> 00:28:12,775
ご用件は? 大臣
273
00:28:12,942 --> 00:28:16,612
答えは君も承知だろう
ポッター
274
00:28:25,162 --> 00:28:26,455
何です?
275
00:28:35,173 --> 00:28:39,093
“ここに わが遺言を残す”
276
00:28:39,218 --> 00:28:43,764
“アルバス・パーシバル・
ウルフリック・ダンブルドア”
277
00:28:44,056 --> 00:28:48,311
“まず ロナルド・
ウィーズリーに––”
278
00:28:48,644 --> 00:28:51,314
“灯消しライターを贈る”
279
00:28:52,106 --> 00:28:54,317
“わしの設計である”
280
00:28:54,442 --> 00:28:59,488
“どのような闇の中でも
これが彼に––”
281
00:29:01,490 --> 00:29:03,492
“光を与えんことを”
282
00:29:10,166 --> 00:29:11,667
僕にこれを?
283
00:29:14,253 --> 00:29:17,840
すごいや どういう物?
284
00:29:30,770 --> 00:29:31,854
すっげえ
285
00:29:34,732 --> 00:29:37,735
“ハーマイオニー・
グレンジャーに––”
286
00:29:37,860 --> 00:29:43,032
“「吟遊詩人ビードルの
物語」を贈る”
287
00:29:43,199 --> 00:29:47,537
“読んで面白く
役に立つことを望む”
288
00:29:48,663 --> 00:29:49,956
ママが読んでくれた
289
00:29:51,082 --> 00:29:54,961
「ぺちゃくちゃウサちゃんと
ぺちゃくちゃ切り株」とか
290
00:29:57,338 --> 00:29:59,924
ほら “ウサちゃん”だよ
291
00:30:01,133 --> 00:30:02,134
知らない?
292
00:30:03,219 --> 00:30:04,971
“ハリー・ポッターに––”
293
00:30:06,556 --> 00:30:10,226
“彼が最初に捕まえた
スニッチを贈る”
294
00:30:10,393 --> 00:30:14,647
“忍耐と技は報いられると
思い出すための––”
295
00:30:17,650 --> 00:30:19,068
“よすがとして”
296
00:30:39,922 --> 00:30:40,840
以上ですか?
297
00:30:41,382 --> 00:30:42,675
まだある
298
00:30:43,134 --> 00:30:47,597
ダンブルドアは君に
もう1つ形見を遺した
299
00:30:48,764 --> 00:30:51,767
ゴドリック・
グリフィンドールの剣だ
300
00:30:53,436 --> 00:30:57,273
だが あれは
譲れる物ではない
301
00:30:58,441 --> 00:31:01,277
歴史的財産であり
帰属先は…
302
00:31:01,360 --> 00:31:02,361
ハリーです
303
00:31:03,279 --> 00:31:07,533
“秘密の部屋”で
ハリーの前に現れた
304
00:31:07,617 --> 00:31:11,204
剣は ふさわしい生徒の前に
現れるが––
305
00:31:11,329 --> 00:31:13,581
占有財産にはならん
306
00:31:15,124 --> 00:31:18,711
それに今
剣のありかは不明だ
307
00:31:18,878 --> 00:31:19,879
何です?
308
00:31:20,046 --> 00:31:21,422
行方不明だ
309
00:31:22,882 --> 00:31:26,260
君のもくろみは知らんが––
310
00:31:26,552 --> 00:31:29,889
君が1人で
戦える相手ではない
311
00:31:30,723 --> 00:31:32,350
強大すぎる
312
00:32:34,287 --> 00:32:35,246
ハリー
313
00:32:36,497 --> 00:32:40,376
ジャマした? 考え事ね
目で分かるもン
314
00:32:40,501 --> 00:32:42,128
いいんだ 元気?
315
00:32:42,211 --> 00:32:45,006
庭小人に噛まれた
316
00:32:45,089 --> 00:32:47,383
庭小人の唾液は有益だ
317
00:32:47,633 --> 00:32:50,052
ゼノフィリウス・
ラブグッドです
318
00:32:50,178 --> 00:32:51,220
よろしく
319
00:32:51,470 --> 00:32:52,805
私の新聞––
320
00:32:52,930 --> 00:32:56,851
“ザ・クィブラー”は
日刊預言者新聞と違い––
321
00:32:56,934 --> 00:33:00,354
常にダンブルドアの
味方だったし
322
00:33:00,605 --> 00:33:02,565
あなたの味方だ
323
00:33:03,691 --> 00:33:04,567
ありがとう
324
00:33:05,234 --> 00:33:06,194
行こう パパ
325
00:33:06,319 --> 00:33:10,072
ハリーは
話す気分じゃないもン
326
00:33:10,698 --> 00:33:11,824
ポッターだ…
327
00:33:16,412 --> 00:33:18,539
失礼 座っても?
328
00:33:18,623 --> 00:33:21,876
ポッターさん
もちろんだとも
329
00:33:26,088 --> 00:33:29,675
あなたの追悼文
感動しました
330
00:33:30,384 --> 00:33:33,137
ダンブルドアを
よくご存じだ
331
00:33:33,429 --> 00:33:35,556
誰より 付き合いは長い
332
00:33:36,516 --> 00:33:39,101
弟のアバーフォースを
除けばな
333
00:33:39,435 --> 00:33:41,687
彼はいつも勘定外だ
334
00:33:42,813 --> 00:33:44,315
弟がいたとは…
335
00:33:44,440 --> 00:33:47,944
ダンブルドアは
秘密主義じゃった
336
00:33:48,069 --> 00:33:49,987
嘆きなさんな
337
00:33:50,279 --> 00:33:54,617
リータ・スキーターが
秘密を解き明かしたぞぇ
338
00:33:54,951 --> 00:33:57,703
800ページの本だとか
339
00:33:58,496 --> 00:34:02,542
誰かが リータに
漏らしたらしいぇ
340
00:34:02,959 --> 00:34:05,711
ダンブルドア一家に
近い者が
341
00:34:06,295 --> 00:34:09,422
お前さんも
知っとる者だがぇ
342
00:34:09,507 --> 00:34:11,342
ひどい裏切りだ
343
00:34:12,927 --> 00:34:14,846
誰のことです?
344
00:34:16,472 --> 00:34:18,474
バチルダ・バグショット
345
00:34:19,976 --> 00:34:20,643
誰?
346
00:34:20,726 --> 00:34:26,148
前世紀の有名な
魔法史の研究家だぇ
347
00:34:27,859 --> 00:34:31,612
ダンブルドアとは
誰より親しかった
348
00:34:32,405 --> 00:34:37,326
リータは
ゴドリックの谷まで行き––
349
00:34:37,493 --> 00:34:40,788
イカれた頭を
のぞいたんだね
350
00:34:40,871 --> 00:34:45,001
バチルダは
ゴドリックの谷に住んでる?
351
00:34:45,501 --> 00:34:47,503
ダンブルドアもさ
352
00:34:47,795 --> 00:34:49,297
彼も住んでた?
353
00:34:49,380 --> 00:34:53,259
越して来たのさ
父親がマグルを3人殺し––
354
00:34:53,467 --> 00:34:56,053
スキャンダルになってね
355
00:34:57,263 --> 00:35:02,059
お前さん 彼の事を
何も知らないんだねぇ
356
00:35:28,628 --> 00:35:31,047
魔法省は陥落した
357
00:35:32,423 --> 00:35:35,760
魔法大臣は死んだ
358
00:35:38,888 --> 00:35:40,139
やつらが来る
359
00:35:41,182 --> 00:35:42,433
やつらが来る
360
00:35:44,727 --> 00:35:45,770
来る…
361
00:35:49,607 --> 00:35:51,317
会えてよかった
362
00:36:02,537 --> 00:36:03,579
ジニー!
363
00:36:03,746 --> 00:36:06,165
ハリー 行くんだ!
364
00:36:19,428 --> 00:36:22,098
市内観光ツアーはいかが?
365
00:36:23,599 --> 00:36:24,517
ここは?
366
00:36:24,725 --> 00:36:28,229
シャフツベリー通り
両親とお芝居に来たの
367
00:36:30,189 --> 00:36:31,941
ふと思いついて…
368
00:36:33,442 --> 00:36:34,277
こっちよ
369
00:36:38,990 --> 00:36:40,324
着替えなきゃ
370
00:36:47,039 --> 00:36:48,165
どうやった?
371
00:36:48,457 --> 00:36:50,751
“検知不可能 拡大呪文”
372
00:36:51,502 --> 00:36:52,879
君 すごいよ
373
00:36:53,963 --> 00:36:55,715
意外で悪かったわね
374
00:36:58,509 --> 00:36:59,886
本が落ちた
375
00:37:06,184 --> 00:37:09,061
みんなを助けに戻ろう
376
00:37:09,145 --> 00:37:12,523
標的は君だぜ
君が戻る方が危険だ
377
00:37:14,859 --> 00:37:15,818
そうよ
378
00:37:16,777 --> 00:37:17,737
コーヒー?
379
00:37:18,988 --> 00:37:20,114
カプチーノを
380
00:37:20,489 --> 00:37:21,324
そっちは?
381
00:37:22,867 --> 00:37:23,910
同じのを
382
00:37:24,619 --> 00:37:25,494
僕も
383
00:37:29,373 --> 00:37:32,502
どこに行く? “漏れ鍋”?
384
00:37:33,836 --> 00:37:34,795
危険すぎる
385
00:37:35,755 --> 00:37:38,966
なじみの場所は
もう使えない
386
00:37:39,467 --> 00:37:42,136
式にいたみんなも
身を隠したはず
387
00:37:42,220 --> 00:37:45,139
僕のリュック
持って来なかった
388
00:37:50,353 --> 00:37:51,354
この中に?
389
00:37:53,856 --> 00:37:55,900
荷造りしてあったの
390
00:37:56,484 --> 00:37:57,610
念のため
391
00:37:57,860 --> 00:38:00,112
でも このジーンズ
好きじゃない
392
00:38:01,322 --> 00:38:02,031
伏せろ!
393
00:38:03,407 --> 00:38:04,325
“麻痺せよ”!
394
00:38:08,913 --> 00:38:09,747
“爆破”!
395
00:38:20,550 --> 00:38:22,218
“石になれ”!
396
00:38:26,681 --> 00:38:27,515
行って!
397
00:38:28,224 --> 00:38:29,183
逃げて!
398
00:38:33,938 --> 00:38:35,940
閉めて 灯りを消して
399
00:38:46,075 --> 00:38:47,410
こいつはロウル
400
00:38:48,369 --> 00:38:50,913
ダンブルドア殺害の晩もいた
401
00:38:52,456 --> 00:38:56,419
これはドロホフ
おたずね者のポスターで見た
402
00:38:58,129 --> 00:39:00,131
どうしてやろう?
403
00:39:01,257 --> 00:39:02,925
殺すべきか
404
00:39:03,009 --> 00:39:04,552
居場所がバレる
405
00:39:04,635 --> 00:39:05,595
ロン
406
00:39:06,387 --> 00:39:09,682
マッドアイの敵だったら?
407
00:39:12,393 --> 00:39:13,978
記憶を消そう
408
00:39:14,937 --> 00:39:16,105
ハリーがボスだ
409
00:39:17,106 --> 00:39:18,107
ハーマイオニー
410
00:39:21,444 --> 00:39:22,904
呪文は得意だろ
411
00:39:41,547 --> 00:39:42,798
“忘れよ”
412
00:39:56,270 --> 00:39:57,688
なぜ追っ手が来た?
413
00:39:57,813 --> 00:39:59,398
“におい”のせい?
414
00:39:59,524 --> 00:40:02,026
“におい”は17歳で消える
415
00:40:04,862 --> 00:40:05,696
何?
416
00:40:07,281 --> 00:40:09,200
ハリーの誕生祝い!
417
00:40:10,618 --> 00:40:13,246
ジニーと
ケーキを用意したの
418
00:40:14,038 --> 00:40:15,331
式の最後に…
419
00:40:15,456 --> 00:40:18,334
気持ちは嬉しいけど
僕たち––
420
00:40:18,417 --> 00:40:22,213
たった今 死喰い人に
殺されかけたんだよ
421
00:40:24,841 --> 00:40:28,386
そうね 全体を見なきゃ
422
00:40:28,511 --> 00:40:30,513
街よりも 安全な場所へ
423
00:41:04,589 --> 00:41:05,840
何だ?
424
00:41:07,675 --> 00:41:12,513
マッドアイの仕掛けよ
スネイプの侵入に備えて
425
00:41:21,522 --> 00:41:22,982
“人 現れよ”
426
00:41:30,239 --> 00:41:31,365
誰もいない
427
00:41:38,915 --> 00:41:41,000
信じていたのです
428
00:41:41,250 --> 00:41:42,335
ウソをついたな
429
00:41:42,418 --> 00:41:43,711
そんなはずは…
430
00:41:46,214 --> 00:41:49,509
別の杖なら
成功するはずだと…
431
00:41:51,093 --> 00:41:52,595
他の手があるはず
432
00:42:31,717 --> 00:42:34,804
“シリウス”
433
00:42:57,410 --> 00:43:01,789
“魔法史
バチルダ・バグショット”
434
00:43:03,416 --> 00:43:06,419
ハリー ハーマイオニー
どこだ?
435
00:43:07,461 --> 00:43:09,005
これを見て
436
00:43:16,095 --> 00:43:17,013
ステキね
437
00:43:22,894 --> 00:43:25,730
“レギュラス・
アークタルス・ブラック”
438
00:43:26,522 --> 00:43:27,773
“RAB”だ
439
00:43:31,819 --> 00:43:36,741
“死にゆく私は
本物の分霊箱を盗みました”
440
00:43:36,866 --> 00:43:38,993
“破壊するつもりです”
441
00:43:39,702 --> 00:43:41,329
シリウスの弟か
442
00:43:42,538 --> 00:43:43,456
そうよ
443
00:43:46,417 --> 00:43:49,462
本当に
分霊箱を破壊したのか…
444
00:44:11,943 --> 00:44:13,903
スパイしてたのか?
445
00:44:14,362 --> 00:44:18,824
クリーチャーは
ずっと見ておりました
446
00:44:18,950 --> 00:44:20,868
ロケットを知ってるかも
447
00:44:23,913 --> 00:44:25,248
見覚えがあるか?
448
00:44:25,915 --> 00:44:26,999
クリーチャー
449
00:44:28,459 --> 00:44:30,920
レギュラス様の…
450
00:44:31,045 --> 00:44:32,922
2つあったはずだ
451
00:44:34,715 --> 00:44:35,842
もう1つは?
452
00:44:38,970 --> 00:44:43,015
もう1つのロケットの
ありかなど 知りません
453
00:44:43,099 --> 00:44:46,060
見たことは?
この家にあった?
454
00:44:46,185 --> 00:44:48,187
“穢れた血”め!
455
00:44:48,312 --> 00:44:50,314
“血を裏切る者”!
456
00:44:50,439 --> 00:44:51,482
答えろ
457
00:44:54,110 --> 00:44:55,403
はい
458
00:44:57,321 --> 00:45:00,783
この家に ございました
459
00:45:02,034 --> 00:45:04,245
忌まわしい品です
460
00:45:04,579 --> 00:45:05,621
なぜ?
461
00:45:06,539 --> 00:45:10,960
レギュラス様に
破壊せよと命じられましたが
462
00:45:11,085 --> 00:45:15,631
ロケットはどうやっても
破壊できませんでした
463
00:45:15,715 --> 00:45:19,677
今どこに?
誰かが持っていった?
464
00:45:19,802 --> 00:45:23,306
あいつが夜中に忍び込み––
465
00:45:23,431 --> 00:45:28,144
ごっそり盗んでいきました
ロケットもです
466
00:45:28,269 --> 00:45:29,145
あいつ?
467
00:45:30,563 --> 00:45:31,856
誰のことだ
468
00:45:34,817 --> 00:45:36,569
マンダンガスです
469
00:45:37,528 --> 00:45:40,615
マンダンガス・フレッチャー
470
00:45:42,200 --> 00:45:43,242
彼を捜せ
471
00:46:05,348 --> 00:46:06,641
父上に言うぞ
472
00:46:12,063 --> 00:46:13,314
残念だったな
473
00:46:14,690 --> 00:46:15,983
ハリーはいない
474
00:46:26,536 --> 00:46:29,372
“問題分子ナンバー1”
475
00:46:29,539 --> 00:46:32,083
私は新魔法大臣として––
476
00:46:33,125 --> 00:46:37,713
生ぬるかった魔法省に
規律を取り戻すことを––
477
00:46:38,381 --> 00:46:40,049
お約束しよう
478
00:46:40,132 --> 00:46:43,302
〝魔法は力なり〟
479
00:46:41,384 --> 00:46:43,302
そこで本日より––
480
00:46:44,428 --> 00:46:46,889
全職員に出頭してもらい––
481
00:46:48,724 --> 00:46:50,226
身元を調査する
482
00:46:51,811 --> 00:46:54,897
案ずるな
隠すことがなければ––
483
00:46:56,399 --> 00:46:58,067
恐れることはない
484
00:47:02,238 --> 00:47:02,905
いくら?
485
00:47:03,030 --> 00:47:06,409
2ガリオン
“時は金なり”さ
486
00:47:06,617 --> 00:47:07,702
人さらいだ!
487
00:47:26,971 --> 00:47:28,389
もっと優しく
488
00:47:54,624 --> 00:47:56,042
“肉の記憶”で…
489
00:47:58,878 --> 00:48:03,466
あなたが触れたら
スニッチが開くかと思った
490
00:48:05,343 --> 00:48:07,803
ダンブルドアが
何か隠したかと
491
00:48:18,356 --> 00:48:19,190
放せよぅ
492
00:48:19,482 --> 00:48:22,318
ハリー・ポッター
お久しぶりです
493
00:48:22,818 --> 00:48:23,903
放しやがれ!
494
00:48:29,158 --> 00:48:33,538
仰せのとおり
盗っ人を連れて参りました
495
00:48:33,788 --> 00:48:34,580
“武器よ 去れ”!
496
00:48:35,581 --> 00:48:38,960
屋敷しもべ妖精を
けしかけたな
497
00:48:39,043 --> 00:48:40,670
ドビーは偶然––
498
00:48:40,837 --> 00:48:45,424
ダイアゴン横丁で
クリーチャーを見かけ––
499
00:48:45,591 --> 00:48:49,887
ハリー・ポッターの名を
耳にしたのです
500
00:48:50,429 --> 00:48:54,350
クリーチャーは この盗っ人と
話していました
501
00:48:54,475 --> 00:48:55,685
盗っ人じゃねえ!
502
00:48:56,060 --> 00:48:58,855
このスットコドッコイ
503
00:48:59,355 --> 00:49:03,526
俺は珍しいお宝を
さばいてるだけだ
504
00:49:03,985 --> 00:49:05,528
しらじらしい
505
00:49:05,611 --> 00:49:09,031
ウィーズリー様
お会いできて光栄です
506
00:49:09,115 --> 00:49:10,283
いい靴だね
507
00:49:11,993 --> 00:49:14,662
うろたえちまったんだ
508
00:49:16,205 --> 00:49:19,250
マッドアイの死も
俺のせいじゃねえ
509
00:49:21,002 --> 00:49:21,711
白状なさい
510
00:49:21,794 --> 00:49:24,213
この屋敷から盗んだはずだ
511
00:49:25,214 --> 00:49:26,674
ロケットも
512
00:49:26,799 --> 00:49:29,218
なんだ 値打ちもんか?
513
00:49:29,302 --> 00:49:30,344
まだ手元に?
514
00:49:30,720 --> 00:49:32,346
安売りしたか?
515
00:49:33,181 --> 00:49:34,932
タダでやった
516
00:49:35,683 --> 00:49:39,103
ダイアゴン横丁で
商売してたら––
517
00:49:39,353 --> 00:49:41,230
魔法省のババアが––
518
00:49:41,355 --> 00:49:44,609
“許可証がなければ
逮捕する”と
519
00:49:45,776 --> 00:49:49,405
仕方なく
ロケットをくれてやった
520
00:49:49,614 --> 00:49:51,824
その魔女は誰?
521
00:49:51,949 --> 00:49:52,783
知らねえ
522
00:49:58,414 --> 00:50:01,042
この女だ 見ろよ
523
00:50:03,878 --> 00:50:05,463
おリボンつけて
524
00:50:10,426 --> 00:50:14,055
“魔法省が教育改革へ”
525
00:50:47,171 --> 00:50:50,174
いい? 計画どおりにね
526
00:50:51,175 --> 00:50:54,178
必要以外はしゃべらないこと
527
00:50:55,137 --> 00:50:59,225
普通に振る舞うのよ
周囲の人と同じように
528
00:51:00,393 --> 00:51:04,230
うまくいけば中に入れる
そして…
529
00:51:04,355 --> 00:51:05,356
ムチャだよな
530
00:51:05,481 --> 00:51:06,315
そうよ
531
00:51:07,650 --> 00:51:09,193
マトモじゃない
532
00:51:09,527 --> 00:51:10,570
まったくよ
533
00:51:10,695 --> 00:51:13,698
世の中がマトモじゃないんだ
534
00:51:14,949 --> 00:51:16,534
分霊箱を探すぞ
535
00:51:38,848 --> 00:51:41,809
“紳士用”
536
00:52:11,214 --> 00:52:12,715
流して 入るんだ
537
00:52:17,720 --> 00:52:19,388
“ウェー!”だよな
538
00:52:51,462 --> 00:52:53,047
お前! 来るんだ
539
00:52:53,172 --> 00:52:54,423
なぜ私が?
540
00:52:55,550 --> 00:52:56,843
私が何を?
541
00:53:05,226 --> 00:53:05,935
あれは…
542
00:53:06,060 --> 00:53:07,061
マグルよ
543
00:53:07,436 --> 00:53:10,940
あれが ふさわしい
場所ってことね
544
00:53:13,693 --> 00:53:16,028
もう くじけそう
545
00:53:19,282 --> 00:53:22,869
変身薬の効果は
いつまでって言った?
546
00:53:24,287 --> 00:53:25,413
言ってない
547
00:53:32,503 --> 00:53:33,588
カターモール
548
00:53:35,423 --> 00:53:38,968
俺の部屋が
もう2日も雨降りだ
549
00:53:41,095 --> 00:53:42,471
傘を差しては?
550
00:53:43,764 --> 00:53:46,517
俺は今から下の階に行く
551
00:53:47,310 --> 00:53:48,227
下の階?
552
00:53:48,311 --> 00:53:50,313
お前の女房の尋問だ
553
00:53:52,064 --> 00:53:55,651
女房がマグルだと
疑われている時に––
554
00:53:56,319 --> 00:54:00,156
法執行部から
仕事を命じられたら––
555
00:54:01,157 --> 00:54:03,951
俺なら
それを最優先するね
556
00:54:05,453 --> 00:54:06,913
1時間でやれ
557
00:54:19,342 --> 00:54:21,552
マズいよ どうしよう!
558
00:54:22,011 --> 00:54:24,138
妻が1人で下にいる!
559
00:54:25,223 --> 00:54:28,059
ロン 君に奥さんはいないよ
560
00:54:28,935 --> 00:54:29,810
そうか
561
00:54:29,894 --> 00:54:30,603
2階です
562
00:54:32,522 --> 00:54:34,023
雨を止めるには?
563
00:54:34,857 --> 00:54:36,901
“呪文よ 終われ”
564
00:54:37,818 --> 00:54:39,862
魔法法 執行部です
565
00:54:41,030 --> 00:54:42,365
降りて ロン
566
00:54:47,411 --> 00:54:50,206
“呪文よ 終われ”か
567
00:54:50,456 --> 00:54:52,083
それでダメなら?
568
00:55:04,220 --> 00:55:07,223
1階 魔法大臣室と
次官室です
569
00:55:07,306 --> 00:55:10,434
1時間で
アンブリッジを捜す
570
00:55:10,560 --> 00:55:12,562
ダメなら出直そう
571
00:55:15,898 --> 00:55:18,568
マファルダ 呼ばれたの?
572
00:55:18,901 --> 00:55:21,028
一緒に行きましょう
573
00:55:24,323 --> 00:55:25,908
降りないの?
574
00:55:51,434 --> 00:55:55,938
“穢れた血の脅威”
575
00:56:00,151 --> 00:56:00,860
ランコーン
576
00:56:08,993 --> 00:56:12,330
“アンブリッジ
魔法大臣付 上級次官”
577
00:56:12,622 --> 00:56:15,666
“マグル生まれ登録委員会
委員長”
578
00:56:54,747 --> 00:56:56,123
“ロケットよ 来い”!
579
00:57:15,852 --> 00:57:17,979
“穢れた血の見分け方”
580
00:57:37,164 --> 00:57:39,333
“危険性 大”
581
00:57:50,761 --> 00:57:53,472
とにかく落ちつこう
582
00:57:54,849 --> 00:57:56,350
仕事に戻って
583
00:57:58,227 --> 00:57:59,187
心配ない
584
00:58:05,359 --> 00:58:06,402
ランコーン?
585
00:58:14,911 --> 00:58:15,745
おはよう
586
00:58:18,247 --> 00:58:20,166
ロン 僕だよ
587
00:58:20,917 --> 00:58:24,086
ハリー!
君の顔を忘れてた
588
00:58:24,921 --> 00:58:25,963
ハーマイオニーは?
589
00:58:26,547 --> 00:58:29,383
法廷だ アンブリッジと
590
00:58:36,766 --> 00:58:38,267
ここ 寒いな
591
00:58:39,101 --> 00:58:40,394
私は半純血だ
592
00:58:40,770 --> 00:58:42,647
父は魔法使いだ
593
00:58:43,022 --> 00:58:45,149
魔法省に30年勤めてた
594
00:58:45,358 --> 00:58:48,110
知らないか?
よく服を裏返しに…
595
00:58:48,945 --> 00:58:51,489
誤解だ 私は半純血だ
596
00:58:51,614 --> 00:58:53,824
マグルじゃない
597
00:59:04,961 --> 00:59:06,712
メアリー・カターモール?
598
00:59:07,129 --> 00:59:11,634
住所はチズルハースト・
ガーデンズ27番地?
599
00:59:12,760 --> 00:59:13,427
ここだ
600
00:59:13,553 --> 00:59:18,307
メイジー エリーの母で
レジナルドの妻ね?
601
00:59:22,478 --> 00:59:23,479
レッジ?
602
00:59:35,157 --> 00:59:36,534
どうも アルバート
603
00:59:39,620 --> 00:59:41,455
メアリー・カターモール
604
00:59:44,542 --> 00:59:45,376
はい
605
00:59:46,627 --> 00:59:50,214
今日 あなたから
杖を取り上げました
606
00:59:50,339 --> 00:59:52,717
これが その杖ね?
607
00:59:54,927 --> 00:59:59,015
どの魔女 または
魔法使いから盗んだの?
608
00:59:59,682 --> 01:00:01,184
盗んでません
609
01:00:03,311 --> 01:00:08,191
オリバンダーの店で
11歳の時に買いました
610
01:00:10,526 --> 01:00:12,195
杖が私を選んだ
611
01:00:14,405 --> 01:00:15,865
ウソはやめなさい
612
01:00:16,657 --> 01:00:21,204
杖は魔女しか選びません
あなたは違う
613
01:00:21,329 --> 01:00:22,622
私は魔女です
614
01:00:23,831 --> 01:00:26,125
皆に言って レッジ
615
01:00:29,462 --> 01:00:30,588
何とか言って
616
01:00:40,848 --> 01:00:42,517
何をする気?
617
01:00:45,478 --> 01:00:47,313
ウソだな ドローレス
618
01:00:49,106 --> 01:00:51,484
“ウソをついては
いけない”
619
01:00:52,985 --> 01:00:54,153
“麻痺せよ”!
620
01:01:02,036 --> 01:01:03,454
ハリー・ポッターよ
621
01:01:03,579 --> 01:01:06,082
子供への土産話になる
622
01:01:22,306 --> 01:01:23,891
“守護霊よ 来たれ”!
623
01:01:49,750 --> 01:01:51,752
メアリー 家に帰れ
624
01:01:53,212 --> 01:01:53,963
子供と––
625
01:01:54,797 --> 01:01:57,592
国外に脱出するんだ
いいね?
626
01:01:58,384 --> 01:01:59,844
言うとおりに
627
01:02:15,276 --> 01:02:16,235
メアリー?
628
01:02:18,070 --> 01:02:19,113
その男は?
629
01:02:21,115 --> 01:02:24,202
話せば長いんだ
さよなら!
630
01:02:24,327 --> 01:02:25,620
ポッターだ
631
01:02:26,370 --> 01:02:28,539
ハリー・ポッターだ!
632
01:03:06,536 --> 01:03:07,703
“武器よ 去れ”!
633
01:04:03,176 --> 01:04:05,928
ハリー 私のバッグを取って
634
01:04:06,262 --> 01:04:08,139
ハナハッカのエキスを
635
01:04:15,605 --> 01:04:16,480
早く!
636
01:04:18,191 --> 01:04:19,650
“ハナハッカよ 来い”!
637
01:04:20,651 --> 01:04:22,403
栓を開けて
638
01:04:23,487 --> 01:04:24,614
ロンの腕が…
639
01:04:24,906 --> 01:04:26,157
分かってる!
640
01:04:27,825 --> 01:04:28,784
大丈夫よ
641
01:04:30,912 --> 01:04:33,039
少しヒリヒリするだけ
642
01:04:33,623 --> 01:04:36,125
グリモールド・プレイスに
戻るかと…
643
01:04:36,250 --> 01:04:37,001
そうよ
644
01:04:38,002 --> 01:04:39,462
もう1滴
645
01:04:39,962 --> 01:04:43,633
戻ったけど
ヤックスリーにつかまれて…
646
01:04:44,675 --> 01:04:48,304
もう あそこには
いられないと思って––
647
01:04:48,888 --> 01:04:53,100
移動したら
ロンが ばらけてしまった
648
01:04:57,188 --> 01:04:58,147
大丈夫よ
649
01:05:18,125 --> 01:05:19,669
“万全の守り”
650
01:05:21,796 --> 01:05:23,464
“呪いを避けよ”
651
01:05:23,548 --> 01:05:24,465
何を?
652
01:05:25,049 --> 01:05:26,592
保護呪文よ
653
01:05:27,510 --> 01:05:30,429
前みたいに襲われないように
654
01:05:31,264 --> 01:05:32,890
テントを出して
655
01:05:33,683 --> 01:05:34,684
テント?
656
01:05:35,810 --> 01:05:37,520
どこにテントが?
657
01:05:52,618 --> 01:05:53,703
あなたから
658
01:05:57,582 --> 01:05:58,833
“分解せよ”!
659
01:06:13,181 --> 01:06:13,931
“燃えよ”!
660
01:06:20,563 --> 01:06:21,564
“爆破”!
661
01:06:29,989 --> 01:06:30,990
“裂けよ”!
662
01:06:33,284 --> 01:06:34,368
“粉々”!
663
01:06:55,765 --> 01:06:56,891
どうするの?
664
01:06:59,268 --> 01:07:01,687
破壊するまで持ってる
665
01:07:01,771 --> 01:07:06,067
ダンブルドアは君に
分霊箱を探させておきながら––
666
01:07:06,150 --> 01:07:09,946
破壊の仕方は
教えないなんて 変だよ
667
01:07:27,839 --> 01:07:31,425
ディーン・トーマスと
ゴブリンは––
668
01:07:31,551 --> 01:07:34,262
難を逃れた模様です
669
01:07:34,762 --> 01:07:39,350
ディーンがこれを聞いてたら
ご家族に連絡を
670
01:07:44,981 --> 01:07:47,483
呪文は知っておろう
671
01:07:52,154 --> 01:07:53,406
答えろ
672
01:07:56,075 --> 01:07:57,827
グレゴロビッチ
673
01:07:58,077 --> 01:07:59,787
あれは盗まれた
674
01:07:59,912 --> 01:08:03,332
誰にだ? 盗っ人か?
675
01:08:06,502 --> 01:08:07,545
若い男だ
676
01:08:08,171 --> 01:08:10,173
そいつが盗んだ
677
01:08:10,798 --> 01:08:12,425
以後 見てない
678
01:08:13,217 --> 01:08:15,052
命にかけて本当だ
679
01:08:15,219 --> 01:08:17,345
そうだろうとも
680
01:08:22,935 --> 01:08:24,895
“息 絶えよ”!
681
01:08:39,452 --> 01:08:40,870
まだ続いてたの?
682
01:08:42,872 --> 01:08:44,832
心を開いてはダメ
683
01:08:47,417 --> 01:08:49,504
やつがグレゴロビッチと…
684
01:08:50,587 --> 01:08:51,380
杖作りの?
685
01:08:51,464 --> 01:08:56,344
グレゴロビッチが
持ってた何かを探してた
686
01:08:57,136 --> 01:09:00,555
何かは知らない
やつは必死だった
687
01:09:00,932 --> 01:09:04,310
自分の命が
かかってるみたいに
688
01:09:06,229 --> 01:09:08,689
ロンが聞いてるの
689
01:09:08,773 --> 01:09:10,149
イラつく音だ
690
01:09:10,358 --> 01:09:12,401
いいニュースがあるとでも?
691
01:09:15,696 --> 01:09:17,823
悪いニュースが怖いの
692
01:09:20,618 --> 01:09:22,036
いつ出発できる?
693
01:09:24,956 --> 01:09:26,249
治療を…
694
01:09:26,374 --> 01:09:27,959
早くしろよ!
695
01:09:31,170 --> 01:09:32,255
外して
696
01:09:33,923 --> 01:09:35,633
ロケットを外して
697
01:09:47,520 --> 01:09:48,479
落ちついた?
698
01:09:49,104 --> 01:09:50,106
だいぶ
699
01:09:53,943 --> 01:09:55,319
交替で持つわ
700
01:10:28,769 --> 01:10:33,316
セブルス・スネイプが
ホグワーツの校長に就任
701
01:10:33,399 --> 01:10:36,485
生徒は新たな校則に
従うことに
702
01:11:05,181 --> 01:11:09,310
ダンブルドアの頃とは
様変わりし︱
703
01:11:09,894 --> 01:11:12,605
“スネイプ”
704
01:11:09,894 --> 01:11:14,106
カリキュラムは
闇の帝王の意向を反映
705
01:11:14,357 --> 01:11:18,694
違反者は
死喰い人が罰します
706
01:11:38,756 --> 01:11:39,674
何だ?
707
01:11:49,392 --> 01:11:51,310
何のニオイだ?
708
01:12:14,584 --> 01:12:15,251
何してる?
709
01:12:15,334 --> 01:12:16,294
重くて
710
01:12:16,836 --> 01:12:18,462
俺に運べと?
711
01:12:18,796 --> 01:12:20,631
バカ言うな 持て
712
01:12:29,265 --> 01:12:30,308
人さらいだ
713
01:12:32,185 --> 01:12:33,853
魔法で助かった
714
01:12:39,775 --> 01:12:42,570
私の香水を嗅いでた
715
01:12:45,698 --> 01:12:49,911
ロンの体で
“姿現し”は まだ無理よ
716
01:12:49,994 --> 01:12:52,955
だったら歩いて行く
717
01:12:54,749 --> 01:12:58,711
君の香水は好きだけど
もう つけないで
718
01:13:04,467 --> 01:13:07,803
行方不明の
魔女や魔法使いの名前です
719
01:13:09,263 --> 01:13:10,681
読み上げます
720
01:13:12,266 --> 01:13:14,810
幸い 今日のリストは短めです
721
01:13:16,395 --> 01:13:18,439
デンブライト家 2名
722
01:13:19,315 --> 01:13:20,483
ありがとう
723
01:13:20,691 --> 01:13:23,277
ファーレイ家 4名
724
01:13:24,529 --> 01:13:25,571
J・ローリー
725
01:13:26,906 --> 01:13:28,533
E・S・ギッブス
726
01:13:30,660 --> 01:13:32,745
トリッグ家 2名
727
01:13:35,665 --> 01:13:37,667
ダウソン家 2名
728
01:13:39,752 --> 01:13:41,504
G・C・デイ
729
01:13:42,880 --> 01:13:44,507
J・フレクソン
730
01:13:45,842 --> 01:13:47,260
G・クータス
731
01:13:48,427 --> 01:13:50,680
メイサー家 2名
732
01:13:52,306 --> 01:13:54,433
アーランド家 2名
733
01:13:58,104 --> 01:13:59,355
ハリーに計画はない
734
01:14:03,359 --> 01:14:04,569
私たちもよ
735
01:14:11,450 --> 01:14:13,744
キリック家 2名
736
01:14:14,370 --> 01:14:16,497
E・V・シュローダー
737
01:14:17,874 --> 01:14:19,333
J・ウィンストン
738
01:14:20,084 --> 01:14:22,420
ヒリカー家 2名
739
01:14:44,442 --> 01:14:45,568
そうだわ!
740
01:14:46,652 --> 01:14:47,570
何?
741
01:14:48,863 --> 01:14:50,114
ちょっと待って
742
01:14:51,490 --> 01:14:53,159
教えてくれる?
743
01:14:54,452 --> 01:14:57,496
グリフィンドールの剣は
ゴブリン製よ
744
01:14:57,747 --> 01:14:58,664
すごい
745
01:14:59,916 --> 01:15:01,542
分かってないわね
746
01:15:02,627 --> 01:15:04,962
汚れやサビを寄せ付けず––
747
01:15:06,047 --> 01:15:08,716
自らを強化するものを
吸収する
748
01:15:09,759 --> 01:15:11,093
それで?
749
01:15:11,260 --> 01:15:14,055
前に分霊箱を破壊したでしょ
750
01:15:14,931 --> 01:15:17,225
トム・リドルの日記よ
751
01:15:17,391 --> 01:15:21,979
バジリスクの牙でね
君のバッグに入ってる?
752
01:15:22,104 --> 01:15:22,897
あなたは––
753
01:15:24,148 --> 01:15:27,818
グリフィンドールの剣で
バジリスクを刺した
754
01:15:28,152 --> 01:15:31,155
剣はバジリスクの毒を
含んだのよ
755
01:15:31,781 --> 01:15:33,741
“吸収”したのか
756
01:15:33,824 --> 01:15:34,992
あの剣で…
757
01:15:35,117 --> 01:15:36,994
分霊箱を破壊できる
758
01:15:37,411 --> 01:15:39,497
だから あなたに遺した
759
01:15:39,622 --> 01:15:43,626
さすがだよ
ハーマイオニー 本当に
760
01:15:44,293 --> 01:15:45,962
私は論理的なの
761
01:15:46,087 --> 01:15:48,422
だから枝葉にとらわれず––
762
01:15:48,631 --> 01:15:50,424
本筋が見える
763
01:15:50,508 --> 01:15:52,927
でも1つだけ問題が…
764
01:15:59,308 --> 01:16:00,726
剣は盗まれた
765
01:16:02,895 --> 01:16:05,356
僕もいるんだけどね
766
01:16:05,857 --> 01:16:09,151
2人で続けて
おジャマは しないよ
767
01:16:11,487 --> 01:16:12,196
どうした?
768
01:16:12,321 --> 01:16:14,657
どうって 別に何も
769
01:16:15,575 --> 01:16:17,368
君にとってはね
770
01:16:17,577 --> 01:16:21,247
気に入らないなら
ハッキリ言えよ
771
01:16:21,622 --> 01:16:23,249
じゃ 言うけど
772
01:16:23,958 --> 01:16:27,587
ロクでもない探し物が
増えただけだ
773
01:16:27,712 --> 01:16:29,463
覚悟してたろ
774
01:16:29,547 --> 01:16:31,883
そのつもりだったさ
775
01:16:32,133 --> 01:16:35,178
じゃ 何?
悪いが分からないね
776
01:16:35,845 --> 01:16:38,931
どこが期待どおりじゃ
なかった?
777
01:16:39,015 --> 01:16:41,517
高級ホテルに泊まれて––
778
01:16:41,684 --> 01:16:45,188
次々 分霊箱を見つけ
クリスマスには帰れると?
779
01:16:45,313 --> 01:16:49,275
これだけ苦労すれば
成果があると思ったよ
780
01:16:49,400 --> 01:16:53,487
君がダンブルドアから
情報を聞いてるかと
781
01:16:53,571 --> 01:16:56,157
聞いたことは全部 話した
782
01:16:56,282 --> 01:16:58,701
分霊箱も1つ見つけた
783
01:16:58,784 --> 01:17:02,205
破壊するのも
残りを探すのも楽勝だな
784
01:17:03,122 --> 01:17:03,831
ロン
785
01:17:04,123 --> 01:17:05,708
それを外して
786
01:17:06,375 --> 01:17:09,837
そんな態度は
分霊箱のせいよ
787
01:17:09,921 --> 01:17:12,423
毎晩 ラジオを聞くのは––
788
01:17:12,757 --> 01:17:17,428
ジニーや家族の名がないのを
確かめるためだ
789
01:17:17,553 --> 01:17:21,057
僕には気持ちが
分からないとでも?
790
01:17:21,140 --> 01:17:22,517
分かるもんか!
791
01:17:22,725 --> 01:17:25,561
君の親は死んだ
家族はいない!
792
01:17:26,270 --> 01:17:27,313
やめて!
793
01:17:27,772 --> 01:17:28,898
じゃ 出てけ!
794
01:17:29,899 --> 01:17:30,858
行けよ!
795
01:17:38,115 --> 01:17:38,950
ロン
796
01:17:43,162 --> 01:17:44,038
君は?
797
01:17:46,624 --> 01:17:47,750
来る? 残る?
798
01:17:56,217 --> 01:17:58,427
いいよ 分かった
799
01:17:59,929 --> 01:18:01,722
夜 2人でいたよな
800
01:18:02,265 --> 01:18:04,350
何でもないのに!
801
01:18:06,936 --> 01:18:07,770
ロン
802
01:18:11,566 --> 01:18:12,900
どこへ行くの?
803
01:18:14,861 --> 01:18:16,112
戻ってきて!
804
01:18:18,531 --> 01:18:19,448
ロン!
805
01:18:24,829 --> 01:18:25,788
ロン!
806
01:19:28,226 --> 01:19:30,186
“呪いを避けよ”
807
01:19:34,190 --> 01:19:36,025
“マグルをよけよ”
808
01:19:39,862 --> 01:19:41,531
“呪いを避けよ”
809
01:22:49,051 --> 01:22:51,971
“私は終わる時に…”
810
01:22:53,222 --> 01:22:54,265
ハーマイオニー
811
01:22:54,891 --> 01:22:56,809
“肉の記憶”だよ
812
01:22:57,059 --> 01:23:01,272
スニッチを捕まえた時は
僕の手じゃなく––
813
01:23:01,480 --> 01:23:02,899
口で だった!
814
01:23:09,071 --> 01:23:10,323
“終わる時に開く”
815
01:23:10,406 --> 01:23:11,741
意味は?
816
01:23:11,991 --> 01:23:13,075
分からない
817
01:23:15,870 --> 01:23:17,330
私も見つけた
818
01:23:24,587 --> 01:23:27,548
目玉かと思ったけど違う
819
01:23:28,174 --> 01:23:32,094
“スペルマンの音節表”にも
載ってない
820
01:23:32,803 --> 01:23:35,932
誰かが描き加えたのよ
821
01:23:36,015 --> 01:23:39,060
ルーナのパパが
同じ印の首飾りを
822
01:23:42,480 --> 01:23:44,815
なぜ子供の本に これが?
823
01:23:48,444 --> 01:23:50,112
考えたんだけど––
824
01:23:51,405 --> 01:23:53,282
ゴドリックの谷に行こう
825
01:23:53,658 --> 01:23:56,536
僕が生まれ
両親が死んだ場所だ
826
01:23:56,953 --> 01:24:00,206
例のあの人も
当然 予測するわね
827
01:24:00,289 --> 01:24:02,959
やつにも縁がある場所だよ
828
01:24:03,292 --> 01:24:05,294
あそこで死にかけた
829
01:24:05,419 --> 01:24:09,215
そういう所にこそ
分霊箱を隠しそうだ
830
01:24:10,758 --> 01:24:12,844
行くのは危険よ
831
01:24:15,304 --> 01:24:18,891
でも 私も
行くべきだって思ってた
832
01:24:19,475 --> 01:24:21,894
別の物が隠されてるかも
833
01:24:21,978 --> 01:24:22,854
何が?
834
01:24:24,230 --> 01:24:25,356
剣よ
835
01:24:26,566 --> 01:24:30,236
魔法省から隠し
あなたに見つけさせるには––
836
01:24:30,319 --> 01:24:33,906
グリフィンドールの故郷に
隠すのが一番
837
01:24:36,033 --> 01:24:37,034
ハーマイオニー
838
01:24:43,165 --> 01:24:45,209
私 髪を切るのは苦手
839
01:25:07,148 --> 01:25:09,358
変身薬を使えばよかった
840
01:25:10,026 --> 01:25:10,860
いいや
841
01:25:12,195 --> 01:25:16,365
生まれた場所だ
自分のままでいたい
842
01:25:32,882 --> 01:25:34,884
クリスマス・イブね
843
01:25:37,220 --> 01:25:38,095
聞いて
844
01:25:44,268 --> 01:25:48,689
僕の両親もここに
いたかもしれない…
845
01:25:55,446 --> 01:25:57,073
きっと いたわ
846
01:26:34,277 --> 01:26:37,029
“イグノタス・ペべレル”
847
01:26:39,448 --> 01:26:40,825
ねえ ハリー
848
01:26:47,582 --> 01:26:50,585
“ジェームズとリリー
ここに眠る”
849
01:27:18,946 --> 01:27:20,323
メリー・クリスマス
850
01:27:22,408 --> 01:27:23,910
メリー・クリスマス
851
01:27:44,597 --> 01:27:48,935
誰かが こっちを見てるわ
教会の所よ
852
01:28:00,154 --> 01:28:01,531
見当はつく
853
01:28:04,408 --> 01:28:05,868
悪い予感がする
854
01:28:05,993 --> 01:28:09,997
ダンブルドアの友人だ
剣を持ってるかも
855
01:28:29,892 --> 01:28:31,519
ここで両親が…
856
01:28:39,068 --> 01:28:40,736
やつに殺された
857
01:28:54,083 --> 01:28:55,501
バチルダさん?
858
01:29:01,591 --> 01:29:02,925
僕がやります
859
01:29:27,783 --> 01:29:28,826
バチルダさん
860
01:29:29,410 --> 01:29:30,912
この人は誰?
861
01:29:43,299 --> 01:29:43,966
ハリー
862
01:29:49,055 --> 01:29:49,764
“光よ”
863
01:30:08,783 --> 01:30:13,579
“ダンブルドアの
真っ白な人生と真っ赤な嘘”
864
01:30:17,792 --> 01:30:20,586
“リータ・スキーター著”
865
01:30:38,688 --> 01:30:39,856
〈お前が––〉
866
01:30:40,731 --> 01:30:44,026
〈ハリー・ポッターか?〉
867
01:30:44,777 --> 01:30:45,903
〈そうです〉
868
01:30:48,948 --> 01:30:50,700
〈お前に見せよう〉
869
01:31:31,449 --> 01:31:32,283
ハリー!
870
01:32:23,125 --> 01:32:24,001
“爆発せよ”!
871
01:33:06,919 --> 01:33:08,254
気分はどう?
872
01:33:12,091 --> 01:33:14,260
最高の場所に移動したね
873
01:33:14,844 --> 01:33:16,053
ディーンの森よ
874
01:33:18,014 --> 01:33:21,517
一度 ママとパパと来たの
何年も前よ
875
01:33:22,894 --> 01:33:24,395
昔のままだわ
876
01:33:25,354 --> 01:33:28,524
木も 川も 何もかも
877
01:33:29,650 --> 01:33:31,736
変わってないかのよう
878
01:33:33,738 --> 01:33:35,990
すべて変わってしまったのに
879
01:33:37,742 --> 01:33:40,703
両親はもう
ここを覚えてない
880
01:33:43,497 --> 01:33:46,959
この木も この川も…
881
01:33:49,504 --> 01:33:50,880
私のことも
882
01:33:56,761 --> 01:33:59,013
ずっと ここにいない?
883
01:34:01,682 --> 01:34:03,059
年を取るまで
884
01:34:09,732 --> 01:34:12,276
さっきの写真の男––
885
01:34:13,778 --> 01:34:14,820
分かったわ
886
01:34:16,072 --> 01:34:18,407
グリンデルバルドよ
887
01:34:25,248 --> 01:34:28,084
グレゴロビッチの杖を
盗んだ男だ
888
01:34:28,668 --> 01:34:31,587
そういえば 僕の杖は?
889
01:34:33,548 --> 01:34:35,174
どこだ?
890
01:34:44,517 --> 01:34:48,312
逃げる時 私の呪文が
はね返って…
891
01:34:51,774 --> 01:34:53,025
ごめんなさい
892
01:34:53,693 --> 01:34:55,152
直せなくて…
893
01:34:55,278 --> 01:34:56,237
仕方ない
894
01:34:58,281 --> 01:35:01,659
杖を貸して
君は中で暖まって
895
01:35:02,660 --> 01:35:04,287
ロケットも預かるよ
896
01:35:17,508 --> 01:35:18,718
信じよ
897
01:36:44,720 --> 01:36:45,721
“光よ”
898
01:37:27,471 --> 01:37:28,764
“剣よ 来い”!
899
01:37:34,562 --> 01:37:35,730
“裂けよ”!
900
01:39:16,873 --> 01:39:17,832
ハーマイオニー?
901
01:39:18,082 --> 01:39:19,250
正気か?
902
01:39:21,252 --> 01:39:22,336
君だったの?
903
01:39:23,171 --> 01:39:26,007
まあね 見れば分かるだろ
904
01:39:26,465 --> 01:39:28,301
牝鹿を出したのは?
905
01:39:29,343 --> 01:39:30,469
君だろ?
906
01:39:30,553 --> 01:39:32,430
僕の守護霊は牡鹿
907
01:39:33,139 --> 01:39:35,391
ツノがあるやつね
908
01:39:38,561 --> 01:39:41,063
さあ ロン やるんだ
909
01:39:42,648 --> 01:39:43,733
できない
910
01:39:44,317 --> 01:39:46,402
僕は影響を受けやすい
911
01:39:46,903 --> 01:39:47,737
だからこそ
912
01:39:47,820 --> 01:39:49,614
無理だ
913
01:39:49,739 --> 01:39:50,990
何のために––
914
01:39:52,366 --> 01:39:53,826
戻ってきたんだ?
915
01:40:02,001 --> 01:40:06,172
僕が話しかけて開く
開いたら ためらうな
916
01:40:06,797 --> 01:40:08,799
箱の中身が襲ってくる
917
01:40:08,966 --> 01:40:11,344
日記も僕を殺そうとした
918
01:40:14,597 --> 01:40:15,515
行くぞ
919
01:40:17,099 --> 01:40:17,808
1…
920
01:40:19,268 --> 01:40:20,228
2…
921
01:40:21,145 --> 01:40:22,063
3!
922
01:40:33,115 --> 01:40:37,453
お前の心を見たぞ
俺様のものだ
923
01:40:40,915 --> 01:40:44,252
お前の夢を見たぞ
ロナルド・ウィーズリー
924
01:40:44,669 --> 01:40:46,921
お前の恐れも見た
925
01:40:49,090 --> 01:40:52,510
母は お前より
娘が欲しかった
926
01:40:53,803 --> 01:40:57,974
あの娘もお前より
友人を選んだ
927
01:40:59,267 --> 01:41:00,977
ロン! 破壊しろ!
928
01:41:08,276 --> 01:41:10,152
君がいない方が––
929
01:41:11,487 --> 01:41:13,239
幸せだったのに
930
01:41:13,322 --> 01:41:18,035
ハリー・ポッターと並んだら
誰があなたを見る?
931
01:41:19,954 --> 01:41:23,374
“選ばれし者”に比べたら
あなたは何?
932
01:41:23,499 --> 01:41:24,667
全部ウソだ!
933
01:41:24,792 --> 01:41:27,837
君のママは
僕を息子にしたかった
934
01:41:27,962 --> 01:41:30,256
あなたを選ぶ女がいる?
935
01:41:31,299 --> 01:41:35,511
あなたなんか
何の価値もないわ
936
01:41:36,387 --> 01:41:39,640
ハリーに比べたら カスよ
937
01:42:30,942 --> 01:42:34,904
これで分霊箱は
あと たった3つだ
938
01:42:38,616 --> 01:42:39,742
ハーマイオニー?
939
01:42:42,578 --> 01:42:43,663
ハーマイオニー
940
01:42:48,960 --> 01:42:50,378
大丈夫なの?
941
01:42:51,546 --> 01:42:52,672
うん
942
01:42:53,089 --> 01:42:55,424
“大丈夫”以上だよ
943
01:43:00,596 --> 01:43:01,514
やあ
944
01:43:06,477 --> 01:43:07,353
この…
945
01:43:08,020 --> 01:43:09,272
底抜けの––
946
01:43:10,398 --> 01:43:11,983
大バカのロン!
947
01:43:12,900 --> 01:43:16,404
何週間も行方不明で
何が“やあ”よ?
948
01:43:18,781 --> 01:43:20,867
私の杖はどこなの?
949
01:43:20,992 --> 01:43:21,742
知らない
950
01:43:21,868 --> 01:43:22,618
返して!
951
01:43:22,702 --> 01:43:23,744
ないよ
952
01:43:23,953 --> 01:43:25,079
貸したの?
953
01:43:25,204 --> 01:43:27,081
何だっていいでしょ!
954
01:43:30,209 --> 01:43:31,419
それは?
955
01:43:34,463 --> 01:43:35,423
破壊したのね
956
01:43:38,718 --> 01:43:42,138
なぜ あなたが
その剣を持ってるの?
957
01:43:43,097 --> 01:43:44,348
話せば長い
958
01:43:48,227 --> 01:43:50,188
許すと思わないで
959
01:43:50,855 --> 01:43:55,443
分霊箱を1つ
破壊しただけだもんな
960
01:43:55,943 --> 01:43:59,238
すぐ戻りたかったけど
君たちが––
961
01:44:00,156 --> 01:44:01,532
見つからなくて
962
01:44:01,657 --> 01:44:03,117
でも見つけた?
963
01:44:03,784 --> 01:44:04,493
これでね
964
01:44:05,077 --> 01:44:08,497
灯りをつけたり
消すだけじゃない
965
01:44:09,207 --> 01:44:13,961
クリスマスの朝 人さらいから
隠れ パブにいたら––
966
01:44:14,962 --> 01:44:16,214
聞こえたんだ
967
01:44:16,589 --> 01:44:17,590
何が?
968
01:44:19,383 --> 01:44:20,593
声だよ
969
01:44:22,970 --> 01:44:24,138
君の声が––
970
01:44:25,306 --> 01:44:26,599
ライターから
971
01:44:27,141 --> 01:44:29,310
私は何を言ってたの?
972
01:44:29,393 --> 01:44:30,520
僕の名前
973
01:44:31,479 --> 01:44:32,772
僕の名を––
974
01:44:34,357 --> 01:44:35,650
ささやいた
975
01:44:38,361 --> 01:44:43,783
それでライターをつけたら
小さな光の球が現れた
976
01:44:44,867 --> 01:44:46,035
その光は––
977
01:44:46,869 --> 01:44:51,207
ふわふわと
僕の方に近づいてきて––
978
01:44:53,209 --> 01:44:55,962
まっすぐ
胸に入ってきたんだ
979
01:44:56,546 --> 01:44:57,421
ここに
980
01:44:58,673 --> 01:45:02,093
僕は光に導かれ
“姿くらまし”して––
981
01:45:02,802 --> 01:45:04,345
森に出た
982
01:45:05,555 --> 01:45:07,640
暗くて 場所も分からず––
983
01:45:08,724 --> 01:45:10,893
君たちを想ったら––
984
01:45:12,436 --> 01:45:13,646
ハリーがいた
985
01:45:31,372 --> 01:45:33,583
彼女が作る炎が好きだ
986
01:45:38,254 --> 01:45:40,256
いつまで怒ってる気かな
987
01:45:42,425 --> 01:45:46,888
光が胸に入った話を
繰り返せば 許すかもね
988
01:45:47,471 --> 01:45:49,515
あれは全部 本当だよ
989
01:45:52,059 --> 01:45:53,769
変な話だけど––
990
01:45:54,854 --> 01:45:58,482
ダンブルドアが
あのライターを遺したのは––
991
01:45:59,775 --> 01:46:03,905
ハーマイオニーが僕を導くと
分かってたんだな
992
01:46:07,617 --> 01:46:10,661
そういえば
杖がないんだろ?
993
01:46:11,120 --> 01:46:12,163
あげるよ
994
01:46:13,331 --> 01:46:15,958
リンボクの杖 25センチ
995
01:46:16,042 --> 01:46:18,961
どうってことない杖だけど
996
01:46:20,129 --> 01:46:22,173
人さらいのを頂いた
997
01:46:23,299 --> 01:46:26,636
ハーマイオニーには内緒
トロいやつでさ
998
01:46:27,470 --> 01:46:29,639
あいつ 半分トロールだな
999
01:46:30,640 --> 01:46:31,599
“肥大せよ”!
1000
01:46:31,766 --> 01:46:32,642
“縮め”!
1001
01:46:32,725 --> 01:46:33,851
何ごと?
1002
01:46:34,143 --> 01:46:35,186
何でもない
1003
01:46:37,813 --> 01:46:39,148
話があるの
1004
01:46:40,066 --> 01:46:41,442
いいよ
1005
01:46:48,324 --> 01:46:50,451
ゼノフィリウスに会うわ
1006
01:46:50,785 --> 01:46:51,661
何だって?
1007
01:46:53,663 --> 01:46:54,622
見て
1008
01:46:55,498 --> 01:46:59,085
ダンブルドアから
グリンデルバルドへの手紙
1009
01:47:00,670 --> 01:47:01,963
また あの印よ
1010
01:47:03,756 --> 01:47:05,174
あちこちで見た
1011
01:47:06,050 --> 01:47:09,512
ビードルの本
ゴドリックの谷の墓石
1012
01:47:11,305 --> 01:47:12,515
他にも見た
1013
01:47:13,182 --> 01:47:13,850
どこで?
1014
01:47:13,975 --> 01:47:16,018
グレゴロビッチの店
1015
01:47:17,353 --> 01:47:18,396
どういうこと?
1016
01:47:18,688 --> 01:47:22,692
残りの分霊箱のありかは
分からないけど
1017
01:47:25,236 --> 01:47:29,198
この印には
絶対に何か意味がある
1018
01:47:29,282 --> 01:47:31,492
ハーマイオニーは正しい
1019
01:47:32,910 --> 01:47:34,203
会いに行こう
1020
01:47:35,329 --> 01:47:36,539
多数決だ
1021
01:47:37,248 --> 01:47:38,541
賛成の人は?
1022
01:48:03,065 --> 01:48:04,817
まだロンを怒ってる?
1023
01:48:05,985 --> 01:48:07,445
いつも怒ってる
1024
01:48:11,073 --> 01:48:12,116
ルーナっぽい
1025
01:48:12,783 --> 01:48:13,784
ホント
1026
01:48:14,535 --> 01:48:17,121
〝スモモ飛行船に
触らないで〟
1027
01:48:17,246 --> 01:48:21,667
“ザ・クィブラー編集長
X・ラブグッド”
1028
01:48:22,126 --> 01:48:24,086
スモモ飛行船だって
1029
01:48:33,930 --> 01:48:36,390
何だ? 誰だね?
1030
01:48:37,058 --> 01:48:37,975
何の用だ?
1031
01:48:38,100 --> 01:48:39,519
ラブグッドさん
1032
01:48:40,102 --> 01:48:42,730
ハリーです 前にお会いした
1033
01:48:46,817 --> 01:48:47,944
入っても?
1034
01:48:52,448 --> 01:48:53,449
ルーナは?
1035
01:48:56,327 --> 01:48:57,495
じき戻る
1036
01:49:08,714 --> 01:49:09,757
それで––
1037
01:49:11,843 --> 01:49:13,803
何の用かな?
1038
01:49:14,762 --> 01:49:16,973
その… 実は…
1039
01:49:18,808 --> 01:49:22,603
あなたが首から下げてた
“印”のことで
1040
01:49:24,814 --> 01:49:25,481
これかね
1041
01:49:27,149 --> 01:49:30,361
そう まさにこれです
1042
01:49:31,362 --> 01:49:35,408
これは何の印なんですか?
1043
01:49:35,700 --> 01:49:36,826
何って––
1044
01:49:37,702 --> 01:49:40,496
“死の秘宝”の印さ
1045
01:49:40,830 --> 01:49:41,914
何?
1046
01:49:42,123 --> 01:49:43,583
“死の秘宝”だ
1047
01:49:44,333 --> 01:49:47,336
「三人兄弟の物語」は
知ってるな?
1048
01:49:48,296 --> 01:49:49,172
いいえ
1049
01:49:54,468 --> 01:49:55,803
ここに本が
1050
01:50:07,481 --> 01:50:09,150
“昔 3人の兄弟が––”
1051
01:50:09,233 --> 01:50:13,571
“曲がりくねった道を
夕暮れに 旅していました”
1052
01:50:13,863 --> 01:50:16,657
ママは“真夜中”と
1053
01:50:21,537 --> 01:50:24,707
でも“夕暮れ”の方がいいな
1054
01:50:27,710 --> 01:50:28,878
あなた 読めば?
1055
01:50:29,378 --> 01:50:30,630
僕はいい
1056
01:50:33,841 --> 01:50:35,635
3人の兄弟が––
1057
01:50:36,010 --> 01:50:40,389
曲がりくねった道を
夕暮れに 旅していました
1058
01:50:43,059 --> 01:50:47,480
やがて3人は危険な川に
さしかかりました
1059
01:50:48,731 --> 01:50:52,902
でも魔法を学んでいたので
杖をひと振りし––
1060
01:50:53,611 --> 01:50:55,154
橋を架けました
1061
01:50:57,156 --> 01:51:02,828
しかし そこへ
行く手をさえぎる者が
1062
01:51:03,913 --> 01:51:05,081
“死”でした
1063
01:51:05,289 --> 01:51:10,753
旅人が溺死しなかったことに
腹を立てた“死”は––
1064
01:51:11,087 --> 01:51:12,713
一計を案じました
1065
01:51:13,756 --> 01:51:16,884
魔法をほめるふりをし––
1066
01:51:17,093 --> 01:51:21,430
死を免れた褒美をやると
言いました
1067
01:51:22,890 --> 01:51:27,311
1番上の兄は
最強の杖を欲しがり––
1068
01:51:27,603 --> 01:51:31,399
“死”はニワトコの木の杖を
与えました
1069
01:51:33,609 --> 01:51:37,947
2番目の兄は
もっと“死”を辱めようと––
1070
01:51:38,114 --> 01:51:41,617
亡き人を呼び戻す力を
求めました
1071
01:51:42,994 --> 01:51:46,414
“死”は川から石を拾い
与えました
1072
01:51:47,957 --> 01:51:51,169
最後は1番下の弟です
1073
01:51:53,171 --> 01:51:54,422
謙虚な彼は––
1074
01:51:54,672 --> 01:51:58,676
“死”に追われずに
前に進めるものを––
1075
01:51:59,093 --> 01:52:01,345
望みました
1076
01:52:03,389 --> 01:52:08,436
“死”は しぶしぶ
透明マントを与えました
1077
01:52:12,690 --> 01:52:15,359
1番上の兄は 遠い村に着き––
1078
01:52:15,776 --> 01:52:17,820
ニワトコの杖で––
1079
01:52:18,029 --> 01:52:20,489
憎い魔法使いを殺しました
1080
01:52:23,993 --> 01:52:27,413
ニワトコの杖の
強さに酔った彼は––
1081
01:52:27,663 --> 01:52:30,124
無敵だと自慢しました
1082
01:52:33,711 --> 01:52:35,004
でも その夜––
1083
01:52:35,838 --> 01:52:39,467
杖を盗まれ
喉をかき切られたのです
1084
01:52:40,676 --> 01:52:43,387
1番上の兄は“死”のもとへ
1085
01:52:44,931 --> 01:52:46,807
2番目の兄は帰宅し––
1086
01:52:46,891 --> 01:52:49,685
もらった石を
3度 回しました
1087
01:52:50,269 --> 01:52:54,482
すると かつて妻にと望んだ
亡き女性が––
1088
01:52:54,857 --> 01:52:56,567
現れたのです
1089
01:52:57,735 --> 01:53:02,532
でも 死者の彼女は
この世になじめませんでした
1090
01:53:03,282 --> 01:53:07,495
彼は 彼女と一緒になるため
命を絶ち––
1091
01:53:09,539 --> 01:53:12,041
2番目の兄も“死”のもとへ
1092
01:53:12,792 --> 01:53:18,256
1番下の弟は 何年も
“死”の目を逃れました
1093
01:53:19,006 --> 01:53:21,968
やがて 年老いた弟は––
1094
01:53:22,051 --> 01:53:25,471
透明マントを脱ぎ
息子に与えました
1095
01:53:27,557 --> 01:53:31,686
そして“死”を友として
喜んで迎え––
1096
01:53:31,853 --> 01:53:34,856
共にこの世を去りました
1097
01:53:37,066 --> 01:53:38,359
そうだ
1098
01:53:38,693 --> 01:53:40,862
それが“死の秘宝”
1099
01:53:42,947 --> 01:53:45,283
まだよく分からない
1100
01:53:48,244 --> 01:53:51,581
ペンはどこだったかな…
1101
01:53:51,664 --> 01:53:53,457
おお あった
1102
01:54:04,760 --> 01:54:06,053
“ニワトコの杖”
1103
01:54:07,138 --> 01:54:09,932
最強の力を持つ杖だ
1104
01:54:21,235 --> 01:54:22,987
“蘇りの石”
1105
01:54:33,789 --> 01:54:37,251
そして“透明マント”
1106
01:54:40,171 --> 01:54:42,548
3つ合わせて“死の秘宝”
1107
01:54:43,633 --> 01:54:48,429
集めれば
“死を制する者”となれる
1108
01:54:54,310 --> 01:54:57,188
ゴドリックの谷の
墓にも同じ印が
1109
01:54:59,815 --> 01:55:03,736
ペベレル家は
“死の秘宝”と関係が?
1110
01:55:05,947 --> 01:55:10,743
イグノタス カドマス
アンチオクの3兄弟が––
1111
01:55:10,826 --> 01:55:13,996
“死の秘宝”の
最初の持ち主で––
1112
01:55:14,205 --> 01:55:16,040
物語のモデルだ
1113
01:55:18,668 --> 01:55:20,169
お茶が冷めた
1114
01:55:22,338 --> 01:55:23,506
すぐ戻る
1115
01:55:28,261 --> 01:55:32,348
帰ろう
あんなお茶 飲みたくない
1116
01:55:39,021 --> 01:55:40,231
どうも
1117
01:55:41,983 --> 01:55:43,484
お湯はいいの?
1118
01:55:43,943 --> 01:55:44,819
お湯?
1119
01:55:45,194 --> 01:55:46,362
お茶の
1120
01:55:46,737 --> 01:55:48,531
忘れてた
1121
01:55:51,284 --> 01:55:52,618
うっかりして
1122
01:55:55,121 --> 01:55:57,206
もう失礼しますので
1123
01:55:57,331 --> 01:55:58,499
ダメだ!
1124
01:56:03,713 --> 01:56:04,714
何か?
1125
01:56:12,805 --> 01:56:14,557
君が最後の望みだ
1126
01:56:19,437 --> 01:56:22,815
連中は私の記事に
腹を立て––
1127
01:56:26,694 --> 01:56:28,070
娘を奪った
1128
01:56:30,323 --> 01:56:32,116
さらったのだ
1129
01:56:34,202 --> 01:56:35,620
私のルーナを
1130
01:56:48,799 --> 01:56:51,135
連中が欲しいのは君だ
1131
01:56:54,055 --> 01:56:55,431
誰がさらったと?
1132
01:57:01,229 --> 01:57:02,563
ヴォルデモート
1133
01:57:13,157 --> 01:57:15,493
やめろ
ハリーを捕らえた!
1134
01:57:32,802 --> 01:57:36,138
裏切り者め!
誰も信用できないな
1135
01:57:36,806 --> 01:57:40,560
ルーナを奪われ
必死だったんだよ
1136
01:57:41,978 --> 01:57:43,229
保護呪文を
1137
01:57:55,867 --> 01:57:57,076
お嬢ちゃん
1138
01:58:02,707 --> 01:58:04,000
ボヤボヤすんな
1139
01:58:04,292 --> 01:58:05,501
さらえ!
1140
01:59:17,615 --> 01:59:21,869
グリンデルバルド
どこだ?
1141
01:59:23,663 --> 01:59:25,998
グリンデルバルド…
1142
01:59:27,667 --> 01:59:28,751
やあ トム
1143
01:59:29,210 --> 01:59:31,170
来ると思った
1144
01:59:31,587 --> 01:59:35,341
お前が求める物は
ここにはない
1145
01:59:36,008 --> 01:59:38,177
言え どこにある?
1146
01:59:38,970 --> 01:59:40,638
誰が持ってる?
1147
01:59:41,097 --> 01:59:45,268
ニワトコの杖は
彼と共に眠っている
1148
01:59:46,185 --> 01:59:47,895
土の中にな
1149
01:59:49,438 --> 01:59:50,773
ダンブルドアだ
1150
02:00:00,449 --> 02:00:03,619
死の秘宝の1つを
やつが探してる
1151
02:00:03,786 --> 02:00:08,499
今夜 ニワトコの杖を
手に入れてしまう
1152
02:00:09,876 --> 02:00:10,835
触るな!
1153
02:00:11,419 --> 02:00:12,295
やめて!
1154
02:00:12,461 --> 02:00:14,797
ボーイフレンドが
痛い目に遭うぞ
1155
02:00:15,006 --> 02:00:18,426
おとなしく従わねえとな
1156
02:00:21,137 --> 02:00:22,638
どうした 醜男
1157
02:00:24,348 --> 02:00:25,349
お前じゃない
1158
02:00:27,643 --> 02:00:28,644
名前は?
1159
02:00:28,811 --> 02:00:30,771
バーノン・ダドリー
1160
02:00:30,897 --> 02:00:31,814
調べろ
1161
02:00:34,692 --> 02:00:36,944
お嬢ちゃんは?
1162
02:00:40,323 --> 02:00:41,490
何て名だ?
1163
02:00:43,784 --> 02:00:47,079
ペネロピー・クリアウォーター
半純血よ
1164
02:00:51,042 --> 02:00:52,668
“ダドリー”はない
1165
02:00:53,878 --> 02:00:56,506
醜男め ウソをついたな
1166
02:00:57,507 --> 02:00:59,383
なんで名を隠す?
1167
02:00:59,717 --> 02:01:01,511
リストの間違いだ
1168
02:01:18,319 --> 02:01:19,570
計画変更だ
1169
02:01:21,614 --> 02:01:24,033
魔法省には連れて行かねえ
1170
02:02:04,490 --> 02:02:07,243
ドラコをお呼び
1171
02:02:12,582 --> 02:02:13,583
どうだ?
1172
02:02:16,919 --> 02:02:18,087
分かりません
1173
02:02:18,212 --> 02:02:20,923
ドラコ よく見るのだ
1174
02:02:22,717 --> 02:02:26,929
我々が 闇の帝王に
ポッターを差し出せば––
1175
02:02:28,097 --> 02:02:32,727
すべて許され
昔の地位を取り戻せる
1176
02:02:33,436 --> 02:02:37,815
捕まえたのは俺たちだ
忘れちゃ困るぜ
1177
02:02:37,940 --> 02:02:40,276
よくも そんな口を!
1178
02:02:40,359 --> 02:02:41,444
ルシウス!
1179
02:02:45,114 --> 02:02:47,950
遠慮するな そばに寄れ
1180
02:02:48,993 --> 02:02:53,372
ポッターでない者を
差し出したら––
1181
02:02:53,623 --> 02:02:55,208
あの方に殺される
1182
02:02:55,499 --> 02:02:57,126
確かめねば
1183
02:02:58,503 --> 02:02:59,337
顔の腫れは?
1184
02:02:59,462 --> 02:03:01,297
何があった?
1185
02:03:01,464 --> 02:03:04,967
悪い病気でも拾ったんだろ
1186
02:03:05,051 --> 02:03:07,178
“蜂刺しの呪い”かも
1187
02:03:07,303 --> 02:03:08,763
お前が呪文を?
1188
02:03:13,309 --> 02:03:16,312
娘の杖をよこせ 調べる
1189
02:03:19,315 --> 02:03:20,358
逃がさないよ
1190
02:03:23,861 --> 02:03:24,987
その剣は?
1191
02:03:27,490 --> 02:03:28,741
どこから?
1192
02:03:28,866 --> 02:03:32,828
娘のバッグの中だ
俺がもらった
1193
02:03:36,499 --> 02:03:37,458
何しやがる?
1194
02:03:46,175 --> 02:03:47,885
出て行け!
1195
02:03:54,308 --> 02:03:55,351
シシー
1196
02:03:56,185 --> 02:03:58,521
小僧どもを地下牢へ
1197
02:03:58,980 --> 02:04:01,524
お嬢ちゃんと話がある
1198
02:04:01,983 --> 02:04:03,359
女同士でね!
1199
02:04:13,411 --> 02:04:15,955
どうしよう
ハーマイオニーが危ない
1200
02:04:16,622 --> 02:04:17,290
ロン?
1201
02:04:23,171 --> 02:04:24,046
ハリー?
1202
02:04:30,386 --> 02:04:31,345
ルーナ?
1203
02:04:32,680 --> 02:04:36,809
剣はグリンゴッツの金庫に
あったはずだ
1204
02:04:37,018 --> 02:04:39,979
金庫から
他に何を盗んだ!
1205
02:04:40,062 --> 02:04:43,149
何も盗んでないわ
やめて
1206
02:04:43,900 --> 02:04:45,693
何も取ってない
1207
02:04:45,776 --> 02:04:47,028
信じないね
1208
02:04:52,950 --> 02:04:53,784
助けなきゃ
1209
02:04:53,910 --> 02:04:58,289
ここからは出られん
魔法で封じられてる
1210
02:04:58,414 --> 02:04:59,707
助けて!
1211
02:04:59,916 --> 02:05:01,042
お黙り!
1212
02:05:01,292 --> 02:05:02,251
血が
1213
02:05:03,377 --> 02:05:05,338
面白いもの入れてるね
1214
02:05:14,555 --> 02:05:15,723
どうか力を
1215
02:05:21,437 --> 02:05:22,355
彼女を放せ
1216
02:05:22,438 --> 02:05:23,397
下がってろ
1217
02:05:24,732 --> 02:05:26,317
おい ゴブリン
1218
02:05:27,068 --> 02:05:28,194
一緒に来い
1219
02:05:48,798 --> 02:05:49,674
ドビー?
1220
02:05:50,842 --> 02:05:51,843
なぜここに?
1221
02:05:51,968 --> 02:05:54,637
ハリー・ポッターを
助けに来ました
1222
02:05:54,887 --> 02:05:57,390
ドビーは いつでも味方です
1223
02:05:57,557 --> 02:05:59,642
この牢から出られる?
1224
02:05:59,892 --> 02:06:01,102
僕らを連れて
1225
02:06:01,310 --> 02:06:03,062
はい 妖精ですから
1226
02:06:03,896 --> 02:06:04,981
その手だ
1227
02:06:05,982 --> 02:06:08,109
ルーナと
オリバンダーを連れて…
1228
02:06:08,192 --> 02:06:10,570
ティンワースの
“貝殻の家”へ
1229
02:06:11,445 --> 02:06:12,405
大丈夫だ
1230
02:06:13,239 --> 02:06:14,657
どうぞ ドビーさん
1231
02:06:15,157 --> 02:06:17,785
“ドビーさん”?
いい人ですね
1232
02:06:22,498 --> 02:06:25,334
では10秒後に階段の上で
1233
02:06:42,435 --> 02:06:44,228
彼の杖は どなたに?
1234
02:06:47,857 --> 02:06:51,402
もう一度だけ聞くよ
ゴブリン
1235
02:06:51,652 --> 02:06:55,072
よく考えてから
答えるんだね
1236
02:06:55,198 --> 02:06:56,991
知りません
1237
02:06:57,158 --> 02:07:00,161
ちゃんと
仕事をしてるのかい!
1238
02:07:00,536 --> 02:07:02,914
誰が金庫に入った?
1239
02:07:04,957 --> 02:07:06,042
誰が盗んだ?
1240
02:07:06,292 --> 02:07:09,212
誰があの剣を盗んだ?
1241
02:07:09,712 --> 02:07:12,798
最後に見た時は
金庫にあった
1242
02:07:13,799 --> 02:07:16,219
“穢れた血”
1243
02:07:16,385 --> 02:07:19,680
じゃ 剣が
歩いて出て行った?
1244
02:07:19,805 --> 02:07:22,266
グリンゴッツは
安全な場所です
1245
02:07:22,391 --> 02:07:23,476
ウソだ!
1246
02:07:25,728 --> 02:07:28,397
運が良かったな ゴブリン
1247
02:07:31,567 --> 02:07:34,695
この娘は そうはいかない
1248
02:07:34,862 --> 02:07:35,863
やめろ!
1249
02:07:37,281 --> 02:07:38,241
“武器よ 去れ”!
1250
02:07:40,368 --> 02:07:41,410
“麻痺せよ”!
1251
02:07:45,206 --> 02:07:46,040
おやめ!
1252
02:07:48,125 --> 02:07:49,252
杖を捨てろ
1253
02:07:52,588 --> 02:07:53,631
捨てろ!
1254
02:07:55,216 --> 02:07:56,592
ドラコ 拾え!
1255
02:07:57,426 --> 02:07:58,636
おや?
1256
02:07:59,262 --> 02:08:00,721
誰かと思えば
1257
02:08:02,640 --> 02:08:04,475
ハリー・ポッターだ
1258
02:08:05,434 --> 02:08:07,979
元どおりの顔になった
1259
02:08:08,729 --> 02:08:11,315
闇の帝王にお見せできる
1260
02:08:11,941 --> 02:08:12,942
お呼びしろ
1261
02:08:17,697 --> 02:08:18,614
早く!
1262
02:08:54,734 --> 02:08:55,735
“麻痺せよ”!
1263
02:08:57,195 --> 02:08:58,654
バカな妖精め!
1264
02:08:59,197 --> 02:09:00,072
殺す気かい!
1265
02:09:00,156 --> 02:09:02,283
ドビーは絶対 殺しません
1266
02:09:02,408 --> 02:09:06,412
深い傷を負わせるだけの
つもりです
1267
02:09:08,831 --> 02:09:11,959
よくも魔女の杖を
奪ったね!
1268
02:09:12,210 --> 02:09:14,962
ご主人様に たてつくとは!
1269
02:09:15,379 --> 02:09:18,299
ドビーにご主人様は
いません
1270
02:09:18,674 --> 02:09:21,219
ドビーは自由な妖精です
1271
02:09:21,344 --> 02:09:25,806
ハリー・ポッターと
その友人を助けます!
1272
02:09:56,212 --> 02:09:57,213
ハーマイオニー
1273
02:09:58,047 --> 02:09:59,882
もう大丈夫だ
1274
02:10:00,716 --> 02:10:01,884
安全だ
1275
02:10:03,553 --> 02:10:05,179
ハリー・ポッター…
1276
02:10:09,559 --> 02:10:10,726
ドビー
1277
02:10:21,904 --> 02:10:24,490
ドビー しっかりして
1278
02:10:25,116 --> 02:10:26,742
頼む
1279
02:10:27,243 --> 02:10:29,245
頑張るんだ ドビー
1280
02:10:29,620 --> 02:10:31,038
治してやる
1281
02:10:32,248 --> 02:10:34,250
ハーマイオニーが何か––
1282
02:10:35,042 --> 02:10:37,420
バッグの中に…
1283
02:10:38,921 --> 02:10:40,381
ハーマイオニー…
1284
02:10:40,965 --> 02:10:45,011
頼む…
ドビーを助けて!
1285
02:10:48,097 --> 02:10:50,600
何と美しい場所…
1286
02:10:53,561 --> 02:10:55,646
友達に囲まれて
1287
02:10:57,690 --> 02:11:00,109
ドビーは幸せです
1288
02:11:00,610 --> 02:11:03,070
友達と一緒です
1289
02:11:05,448 --> 02:11:07,200
ハリー・ポッター…
1290
02:11:28,638 --> 02:11:32,475
目を閉じてあげた方が
いいよね
1291
02:11:38,397 --> 02:11:41,984
ほら 眠ってるみたい
1292
02:11:58,000 --> 02:11:59,627
埋めてあげたい
1293
02:12:01,128 --> 02:12:02,463
きちんと
1294
02:12:02,839 --> 02:12:04,340
魔法は使わず