1 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 PeG@SuS Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 3 00:00:42,000 --> 00:01:01,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 4 00:02:40,485 --> 00:02:42,110 How long you gonna be? 5 00:02:51,703 --> 00:02:53,037 Be right out, 6 00:02:53,455 --> 00:02:56,249 you're a pain! 7 00:03:23,316 --> 00:03:24,316 Hey, American. 8 00:03:24,442 --> 00:03:27,069 I'm still here, gettin' a manicure. 9 00:03:28,196 --> 00:03:31,115 Things okay? 10 00:03:31,241 --> 00:03:34,493 Gettin' tanned? Don't get burned! 11 00:03:34,911 --> 00:03:36,245 Bruno's here too. 12 00:03:36,371 --> 00:03:38,204 You got a crap body! 13 00:03:40,332 --> 00:03:41,958 Is Bruno here? 14 00:03:42,209 --> 00:03:43,710 He's over there. 15 00:03:51,385 --> 00:03:52,635 You doin' a lamp? 16 00:05:02,993 --> 00:05:04,243 It's 2,000. 17 00:05:04,370 --> 00:05:06,621 How much are you supposed to get this week? 18 00:05:07,456 --> 00:05:08,581 9,200. 19 00:05:08,707 --> 00:05:10,875 Sure? It was less last week. 20 00:05:13,754 --> 00:05:15,755 Yes, Don Ciro, 9,200. 21 00:05:17,548 --> 00:05:19,674 Another 2,000 euro and we're even. 22 00:05:20,843 --> 00:05:22,636 Don Ciro, don't take all day. 23 00:05:23,096 --> 00:05:24,304 He's slow. 24 00:05:26,307 --> 00:05:28,058 Hurry, so we can go home. 25 00:05:30,269 --> 00:05:31,478 Things okay out there? 26 00:05:32,687 --> 00:05:34,063 Keep your eyes open. 27 00:05:44,616 --> 00:05:45,741 That's it. 28 00:05:51,497 --> 00:05:52,914 Put paper cups in. 29 00:05:58,170 --> 00:06:00,088 Toilet paper. 30 00:06:06,970 --> 00:06:09,346 - Then, Mom? - Some shampoo. 31 00:06:12,016 --> 00:06:13,058 A mozzarella... 32 00:06:18,106 --> 00:06:20,858 Shampoo, not bath oil! 33 00:06:21,025 --> 00:06:22,567 You're rushin' me! 34 00:06:22,693 --> 00:06:25,445 And you're drivin' me crazy! 35 00:06:30,534 --> 00:06:33,202 Hurry up, there are more groceries to deliver. 36 00:06:33,787 --> 00:06:35,705 - Nothing else? - No. 37 00:06:40,710 --> 00:06:43,378 - Be back later. - Don't get yourself lost. 38 00:06:55,307 --> 00:06:57,516 - Simone. - Totò, what's up? 39 00:06:57,642 --> 00:07:00,060 - What's happening? - I'm workin'. 40 00:07:02,439 --> 00:07:05,441 Know what happened? They arrested Vitale and Bon Bon. 41 00:07:05,775 --> 00:07:06,984 Really? 42 00:07:07,110 --> 00:07:10,487 - Got somethin' to eat? - Yeah, but it's not mine. 43 00:07:11,071 --> 00:07:13,490 Bye, see you. 44 00:07:29,756 --> 00:07:31,173 Carmela, ma'am! 45 00:07:37,639 --> 00:07:39,139 Hi, Boxer. 46 00:08:06,249 --> 00:08:08,458 Two doses, two doses! 47 00:08:08,668 --> 00:08:10,961 Please, give me a dose! 48 00:08:17,425 --> 00:08:18,926 Gaetano, check it! 49 00:08:53,418 --> 00:08:57,504 One, two, three... 50 00:09:00,258 --> 00:09:02,134 Goodbye. 51 00:09:03,553 --> 00:09:05,928 Don Ciro, be more punctual. 52 00:09:06,138 --> 00:09:07,263 I'll pass it on. 53 00:09:16,356 --> 00:09:17,898 Eleven and twelve. 54 00:09:18,483 --> 00:09:20,067 See if he wants coffee. 55 00:09:20,527 --> 00:09:22,569 No, but thank you anyway... 56 00:09:22,987 --> 00:09:24,404 I'll show you out. 57 00:09:25,531 --> 00:09:27,449 Have a good day. 58 00:09:36,000 --> 00:09:37,374 Four hundred... 59 00:09:41,755 --> 00:09:42,838 Five hundred. 60 00:09:42,964 --> 00:09:46,383 The same amount again? 61 00:09:47,135 --> 00:09:50,471 I've said a hundred times I can't manage like this. 62 00:09:50,764 --> 00:09:52,056 Don Carlo... 63 00:09:52,307 --> 00:09:59,395 Did you tell them I can't manage on this chickenfeed? 64 00:09:59,605 --> 00:10:02,315 I have to pay rent, lights, water. 65 00:10:03,359 --> 00:10:06,152 I can't survive, I'm strapped with debts. 66 00:10:06,278 --> 00:10:09,656 - I'll pass it on. - You always say that! 67 00:10:09,782 --> 00:10:13,200 Are you mockin' me? 68 00:10:13,451 --> 00:10:15,160 I don't get it! 69 00:10:15,286 --> 00:10:17,537 Listen, 70 00:10:17,664 --> 00:10:19,498 I've got a son to support, 71 00:10:19,624 --> 00:10:23,919 for forty years I've kept him off the streets, 72 00:10:24,212 --> 00:10:26,462 he's unemployed. 73 00:10:26,630 --> 00:10:30,174 What can I do, go over to the other side? 74 00:10:30,425 --> 00:10:34,845 They know, I served you honestly for forty years. 75 00:10:34,971 --> 00:10:38,265 My wife's in jail, is this the thanks we get? 76 00:10:38,433 --> 00:10:40,851 Are we crazy? Do I have to raise hell? 77 00:10:45,314 --> 00:10:46,648 Silvana! 78 00:10:55,199 --> 00:10:56,324 May I? 79 00:10:58,828 --> 00:11:00,369 Come on in! 80 00:11:00,537 --> 00:11:01,620 Maria! 81 00:11:04,416 --> 00:11:05,499 The bill? 82 00:11:05,625 --> 00:11:06,625 Talk to Mom. 83 00:11:14,175 --> 00:11:15,967 Put this in your pocket. 84 00:11:17,136 --> 00:11:18,428 Thank you. 85 00:11:32,150 --> 00:11:34,276 Carabinieri on the street! 86 00:11:44,996 --> 00:11:47,456 He's comin' out! 87 00:12:05,890 --> 00:12:08,057 I'm the best, number one! 88 00:12:08,350 --> 00:12:10,435 So? 89 00:12:10,561 --> 00:12:11,561 Go, Marco! 90 00:12:11,687 --> 00:12:15,190 - I'll blast these roaches! - Who do you think you're fighting? 91 00:12:15,316 --> 00:12:19,944 I'm number one! Tony Montana! 92 00:12:20,070 --> 00:12:22,571 The world is ours! 93 00:12:22,697 --> 00:12:24,948 You don't know who you're up against! 94 00:12:25,408 --> 00:12:27,034 I'm Tony Montana! 95 00:12:27,243 --> 00:12:30,329 - I'm the powerhouse! - Yeah! 96 00:12:30,580 --> 00:12:31,830 Come here. 97 00:12:33,374 --> 00:12:35,000 Shit Colombians, 98 00:12:35,502 --> 00:12:36,877 they're everywhere. 99 00:12:38,295 --> 00:12:41,088 See, Colombians everywhere. 100 00:12:44,635 --> 00:12:46,594 You really looked like Scarface. 101 00:12:57,730 --> 00:12:59,022 You were good. 102 00:12:59,482 --> 00:13:02,943 Now it all has to be ours, the whole world. 103 00:13:03,236 --> 00:13:04,778 Miami, all of it. 104 00:13:19,501 --> 00:13:22,586 My friend, got stuff? 105 00:13:31,846 --> 00:13:33,012 You got stuff? 106 00:13:38,686 --> 00:13:40,854 - Got good stuff? - You got money? 107 00:13:41,564 --> 00:13:45,274 - Sure, you got coke? - What do you want to pay? 108 00:13:45,608 --> 00:13:47,317 Me? 50. 109 00:13:49,571 --> 00:13:54,241 - 55, can you do it? - No, 55 is too much, 50. 110 00:13:54,742 --> 00:13:56,618 You sure? 111 00:13:57,161 --> 00:13:58,537 Wait here for me. 112 00:14:08,171 --> 00:14:09,255 Where's Smarty? 113 00:14:28,190 --> 00:14:29,941 Hey, kid! 114 00:14:42,954 --> 00:14:44,288 Give him the money. 115 00:14:50,920 --> 00:14:52,712 - Is it all here? - Yeah. 116 00:15:09,604 --> 00:15:11,480 - Okay? - Yes. 117 00:15:15,443 --> 00:15:17,569 - Want to see it? - I want to try it. 118 00:15:20,114 --> 00:15:21,739 I gave you the money! 119 00:15:21,865 --> 00:15:23,282 Wait! 120 00:15:29,498 --> 00:15:30,665 Open your hand. 121 00:15:34,711 --> 00:15:35,836 It's good. 122 00:15:38,798 --> 00:15:40,715 Give me all of it! 123 00:15:49,684 --> 00:15:50,725 Grab the money! 124 00:17:01,459 --> 00:17:03,251 Giovanni, I brought the kids. 125 00:17:03,794 --> 00:17:04,961 Come in. 126 00:17:08,507 --> 00:17:11,468 You know very well why you're here. 127 00:17:11,886 --> 00:17:15,471 Too much ruckus going on in my area, because I'm the boss here. 128 00:17:15,597 --> 00:17:18,515 That's just you sayin'. 129 00:17:19,100 --> 00:17:21,769 If I had you come here, I know. No back-talk 130 00:17:21,895 --> 00:17:24,980 or I'll smash your face! 131 00:17:25,106 --> 00:17:28,859 - What happened? - For the moment, nothing. 132 00:17:29,778 --> 00:17:31,195 Get me? 133 00:17:31,362 --> 00:17:35,364 I can't be made to look bad because of two kids like you. 134 00:17:35,491 --> 00:17:39,869 The next time I hear anything about you, 135 00:17:39,995 --> 00:17:41,829 I'll blow your heads off. 136 00:17:41,955 --> 00:17:44,999 - If it's like you say... - Shut up when I'm talkin'. 137 00:17:45,250 --> 00:17:48,460 Then if I come to realize 138 00:17:48,586 --> 00:17:51,046 you're worth something, 139 00:17:51,172 --> 00:17:54,049 which I'll determine and I'll decide, 140 00:17:54,217 --> 00:17:55,634 you can work for me. 141 00:17:55,843 --> 00:17:57,135 Is that clear? 142 00:18:00,473 --> 00:18:01,473 Show them out. 143 00:18:08,480 --> 00:18:10,106 "I'll smash your face!" 144 00:18:10,273 --> 00:18:12,024 And I'll tear your beard! 145 00:18:12,275 --> 00:18:14,735 Without a T-shirt. 146 00:18:15,153 --> 00:18:18,322 "Sweet Pea", looked like a bum. 147 00:18:19,032 --> 00:18:20,282 A real bum. 148 00:18:20,408 --> 00:18:23,118 He is a bum! Did you see who he sent to get us? 149 00:18:23,244 --> 00:18:26,663 If that guy's the boss here, 150 00:18:27,790 --> 00:18:29,749 then here we can be the bosses. 151 00:18:31,085 --> 00:18:35,421 If a guy like him is boss here, this area is ours! 152 00:18:35,548 --> 00:18:38,549 I'll live for 30 years if he's boss here. 153 00:18:38,842 --> 00:18:40,884 Sure, because he's a retard! 154 00:18:42,220 --> 00:18:45,806 Get it? I'll live for 30 years. 155 00:18:45,932 --> 00:18:48,600 But he could at least shave! 156 00:18:48,935 --> 00:18:51,103 Shave! 157 00:18:51,312 --> 00:18:52,813 "I'll smash your face!" 158 00:18:54,481 --> 00:18:56,816 Let's go have a snort to spite him. 159 00:18:57,276 --> 00:19:00,111 We've got everything, we can do like we want. 160 00:19:04,116 --> 00:19:06,242 Anyway, he's a fat shit-ass. 161 00:19:07,119 --> 00:19:08,494 He bugged you? 162 00:19:08,662 --> 00:19:10,662 He showers once a week! 163 00:19:15,543 --> 00:19:17,586 "I'll blow your heads off!" 164 00:19:42,568 --> 00:19:43,568 Roberto! 165 00:19:53,537 --> 00:19:55,955 Let's go, it's too small. 166 00:19:56,081 --> 00:20:00,417 - But the methane one's big. - No, it's small. 167 00:20:00,585 --> 00:20:04,546 - Can I finish measuring? - No, we're wasting time. 168 00:20:07,634 --> 00:20:11,345 - I have to take some shots. - What a bore with these pictures! 169 00:20:11,471 --> 00:20:12,679 Let's go! 170 00:20:19,186 --> 00:20:20,519 Just look at this. 171 00:20:22,105 --> 00:20:23,814 It's disgusting down there. 172 00:20:32,949 --> 00:20:34,199 Here is perfect. 173 00:20:35,618 --> 00:20:36,785 It's perfect. 174 00:20:37,578 --> 00:20:40,830 We're near the highway, the trucks can get really close, 175 00:20:41,457 --> 00:20:44,167 they dump the earth and cover all the water. 176 00:20:45,086 --> 00:20:46,336 Perfect. 177 00:20:48,421 --> 00:20:50,256 Franco, it's 85 meters. 178 00:20:50,548 --> 00:20:51,966 Get the length too. 179 00:20:55,470 --> 00:20:57,513 Come here. 180 00:21:00,058 --> 00:21:01,183 Dante... 181 00:21:01,601 --> 00:21:04,269 Hello, everything okay? 182 00:21:06,188 --> 00:21:07,397 This is Roberto. 183 00:21:10,734 --> 00:21:14,028 - It's time we made room for youth. - We need new energy. 184 00:21:14,196 --> 00:21:15,863 Take a few more shots. 185 00:21:18,117 --> 00:21:19,867 Did you hear? 186 00:21:20,368 --> 00:21:21,868 They bombed me, 187 00:21:21,995 --> 00:21:23,912 at the cement plant. 188 00:21:24,831 --> 00:21:28,000 A whole wall came down, 189 00:21:28,418 --> 00:21:29,584 slowly. 190 00:21:30,211 --> 00:21:31,545 Be careful. 191 00:21:31,671 --> 00:21:33,588 Zio resolved it. 192 00:21:34,090 --> 00:21:38,426 I'd forgotten to pay for some land I'd bought. 193 00:21:38,552 --> 00:21:40,761 - An injunction against payment? - Yeah! 194 00:21:41,555 --> 00:21:43,597 - What do you think? - It's fine. 195 00:21:43,724 --> 00:21:46,559 - Can we fill this quarry? - Sure can. 196 00:21:46,685 --> 00:21:49,603 Tell Zio it's fine. 197 00:21:51,023 --> 00:21:55,734 Remember, everything clean: Terracing, solid stuff... 198 00:21:55,901 --> 00:21:58,862 Or the redevelopment agency will break our balls. 199 00:21:58,988 --> 00:22:04,659 Don't worry, you emptied it and I'll fill it. 200 00:22:12,959 --> 00:22:17,171 All the pieces have to be cut and the sizes worked out. 201 00:22:18,715 --> 00:22:20,716 They want 120 of these. 202 00:22:33,437 --> 00:22:35,229 Six and seven are identical. 203 00:22:39,443 --> 00:22:41,486 Here the satin is cut on the bias. 204 00:22:42,028 --> 00:22:43,403 It's all hand-hemmed. 205 00:22:43,529 --> 00:22:44,654 Is it tough? 206 00:22:44,781 --> 00:22:48,867 The models aren't hard, I can do it. 207 00:22:50,244 --> 00:22:53,789 Eight hundred items in two months, is our request. 208 00:22:54,374 --> 00:22:58,293 Keep in mind we start at 50 euros per item. 209 00:22:59,378 --> 00:23:02,088 You've seen the models, the price is good, 210 00:23:02,297 --> 00:23:05,549 estimate and make your offèrs. 211 00:23:06,885 --> 00:23:08,928 Thirty euro, 30 days? 212 00:23:09,513 --> 00:23:11,138 Don't go any lower. 213 00:23:11,390 --> 00:23:14,141 This is high fashion, it's not prèt-à-porter. 214 00:23:14,267 --> 00:23:16,684 Forty-five, in two months. 215 00:23:18,270 --> 00:23:20,397 - Ms. Zamarion! - Yes? 216 00:23:20,606 --> 00:23:22,399 Thirty-eight, forty. 217 00:23:22,775 --> 00:23:25,151 That's a very interesting proposal. 218 00:23:25,528 --> 00:23:27,529 Thirty-five, thirty-five, 219 00:23:27,655 --> 00:23:31,156 excellent workmanship and delivery times respected. 220 00:23:31,533 --> 00:23:33,367 Thirty, thirty! 221 00:23:41,709 --> 00:23:43,335 Please, 222 00:23:43,628 --> 00:23:46,046 we're not imposing anything! 223 00:23:47,173 --> 00:23:50,007 Did we say thirty, thirty? 224 00:23:50,759 --> 00:23:52,009 At this point 225 00:23:52,594 --> 00:23:54,429 twenty-eight, thirty! 226 00:23:59,101 --> 00:24:01,144 Thirty, twenty-five! 227 00:24:04,188 --> 00:24:05,730 I can't lose this bid. 228 00:24:06,607 --> 00:24:08,608 Come here, there's some bubbly! 229 00:24:11,237 --> 00:24:12,571 Are they coming? 230 00:24:13,114 --> 00:24:15,323 - I don't think so. - Why not? 231 00:24:18,744 --> 00:24:21,120 Five days less for delivery, 232 00:24:21,246 --> 00:24:24,039 we'll have to work overtime, and I'll do nights... 233 00:24:24,166 --> 00:24:25,791 What's odd about that? 234 00:24:26,793 --> 00:24:28,294 They're talking overtime pay. 235 00:24:28,420 --> 00:24:30,546 They'll get it! 236 00:24:31,256 --> 00:24:34,258 Am I scared of a little overtime? 237 00:24:36,219 --> 00:24:37,510 Like the last time? 238 00:24:37,636 --> 00:24:40,013 Don't worry, this time it's a sure thing. 239 00:24:44,101 --> 00:24:46,644 - They've lost their trust. - I know. 240 00:24:47,062 --> 00:24:51,065 - I asked you to talk to them. - You do it, please. 241 00:24:51,192 --> 00:24:54,651 You're on closer terms, they respect you. 242 00:24:54,777 --> 00:24:56,278 Do me this favor. 243 00:24:57,739 --> 00:25:00,616 Don't say no, go talk to them. 244 00:25:01,701 --> 00:25:03,285 You know I'm fond of you, 245 00:25:03,411 --> 00:25:05,078 I'll have to make a gold statue to you! 246 00:25:05,205 --> 00:25:07,789 I'll go down and see the accountant for the money. 247 00:25:14,171 --> 00:25:16,589 Sorry, how much is this? 248 00:25:17,424 --> 00:25:18,633 Ten thousand. 249 00:25:18,759 --> 00:25:23,387 It's not enough, I need more. 250 00:25:24,014 --> 00:25:25,431 Twice that at least. 251 00:25:25,723 --> 00:25:28,517 Mr. Enzo, you're already "complicated". 252 00:25:28,643 --> 00:25:31,770 Yes, but for personal affairs. I need this for work. 253 00:25:31,896 --> 00:25:35,982 I'll give it back in three months. 254 00:25:36,108 --> 00:25:37,859 But this isn't enough. 255 00:25:38,903 --> 00:25:41,862 If you don't need it and it's not enough, 256 00:25:41,988 --> 00:25:43,322 I'll take it back. 257 00:25:43,448 --> 00:25:45,282 It's best for you. 258 00:25:45,450 --> 00:25:48,577 Don't be like that, listen, 259 00:25:48,703 --> 00:25:51,205 I need at least double! 260 00:25:51,331 --> 00:25:52,790 It's no risk, 261 00:25:52,916 --> 00:25:54,625 you'll earn from it, right? 262 00:25:54,918 --> 00:25:56,168 What can I say? 263 00:25:56,670 --> 00:25:59,087 I'll pass it on, can you make-do for now? 264 00:25:59,213 --> 00:26:01,756 Yes, I'll take it. 265 00:26:13,018 --> 00:26:14,977 Congratulations, Mr. Pasquale. 266 00:26:15,353 --> 00:26:16,311 Thank you. 267 00:26:16,813 --> 00:26:18,814 We met yesterday. 268 00:26:20,108 --> 00:26:23,569 I need your help. 269 00:26:30,034 --> 00:26:32,994 I'm having trouble with work. 270 00:26:33,412 --> 00:26:38,624 I have to get into haute couture right away, 271 00:26:39,376 --> 00:26:43,337 but for me it is very difficult. 272 00:26:44,423 --> 00:26:46,966 I need help. 273 00:26:50,136 --> 00:26:51,386 You are 274 00:26:51,512 --> 00:26:54,139 a great master, 275 00:26:54,348 --> 00:26:57,183 you are very important for me. 276 00:26:57,810 --> 00:27:00,604 You teach ten lessons 277 00:27:00,896 --> 00:27:03,481 to workers in my factory. 278 00:27:04,441 --> 00:27:07,693 I pay you in cash, 279 00:27:07,902 --> 00:27:10,738 2,000 euros a lesson 280 00:27:11,448 --> 00:27:13,365 for ten lessons. 281 00:27:13,867 --> 00:27:17,620 We work together, but no one knows it, 282 00:27:18,538 --> 00:27:19,913 just the two of us. 283 00:27:21,957 --> 00:27:23,458 I need your help. 284 00:27:25,461 --> 00:27:26,794 Think it over. 285 00:27:31,717 --> 00:27:34,093 - What's the cloth like? - Come and see. 286 00:28:09,460 --> 00:28:11,628 I've got nothin'! 287 00:28:13,464 --> 00:28:16,174 Don't move! 288 00:29:19,484 --> 00:29:22,153 They must have gone over to his side, 289 00:29:22,279 --> 00:29:25,364 or they'd have arrested me first and then those other guys. 290 00:29:26,241 --> 00:29:28,743 Believe me? All of them were there when I called you. 291 00:29:28,869 --> 00:29:31,661 I said: "Check out this car, it's suspect." 292 00:29:31,787 --> 00:29:33,371 This stuff here is ours. 293 00:29:34,540 --> 00:29:35,790 My gun! 294 00:29:38,294 --> 00:29:41,296 Check this stuff out, there should be fifty-six. 295 00:29:45,217 --> 00:29:48,594 Good, Totò, this is for you. 296 00:29:50,430 --> 00:29:52,389 How can I get working with you? 297 00:29:52,640 --> 00:29:54,850 We'll let you know. 298 00:29:56,936 --> 00:29:59,271 - Did you turn off the water? - Of course! 299 00:30:00,315 --> 00:30:03,233 - Can I help out? - No, you'll get wet. 300 00:30:03,359 --> 00:30:04,442 Doesn't matter! 301 00:30:05,736 --> 00:30:06,778 Come and see. 302 00:30:07,780 --> 00:30:09,447 Careful not to slip. 303 00:30:10,908 --> 00:30:15,495 - Is it coming from the well? - No, I think it's from the pipe. 304 00:30:15,662 --> 00:30:19,040 Careful, water's coming in. 305 00:30:19,708 --> 00:30:21,583 See if you can close it. 306 00:30:22,376 --> 00:30:25,128 It's closed, but it's the pipe that... 307 00:30:31,302 --> 00:30:33,303 I'd give you a hand, but... 308 00:30:34,806 --> 00:30:36,388 What a great day! 309 00:30:36,515 --> 00:30:38,307 Push it all in one direction. 310 00:30:45,649 --> 00:30:47,817 I thought I'd be having coffee! 311 00:30:48,401 --> 00:30:51,570 - Nice coffee, huh? - I'll have some next time. 312 00:30:59,745 --> 00:31:01,454 Totore, things okay? 313 00:31:03,833 --> 00:31:06,501 - Can I say hi? - No, you gotta leave. 314 00:31:06,710 --> 00:31:08,961 Go down with these bags! 315 00:31:10,255 --> 00:31:12,714 You have to move! 316 00:31:13,550 --> 00:31:15,467 Ma'am, go around the other way. 317 00:31:15,593 --> 00:31:18,178 - What's going on? - Everything's fine, leave. 318 00:31:39,700 --> 00:31:40,908 Lucia? 319 00:32:12,814 --> 00:32:14,564 Come closer. 320 00:32:15,357 --> 00:32:17,775 - What's your name? - Luigi. 321 00:32:19,653 --> 00:32:22,196 - Are you scared? - No. 322 00:32:22,364 --> 00:32:23,865 - Sure? - No. 323 00:32:25,117 --> 00:32:26,117 We'll see. 324 00:32:27,369 --> 00:32:31,538 - Are you strong? - Yeah! 325 00:32:31,789 --> 00:32:33,624 Let's see how strong you are. 326 00:32:37,921 --> 00:32:39,922 Why are you shaking? 327 00:32:41,549 --> 00:32:42,799 No? 328 00:34:49,502 --> 00:34:53,213 - See how strong this kid is. - Come closer! 329 00:35:00,387 --> 00:35:01,971 - Are you scared? - Yes. 330 00:35:20,656 --> 00:35:22,240 Now you're a man. 331 00:35:41,885 --> 00:35:43,677 Nothin'! Everything's okay! 332 00:35:45,097 --> 00:35:47,931 When I did my piercing, I got an infection. 333 00:35:48,849 --> 00:35:49,808 Let's see. 334 00:35:51,685 --> 00:35:53,478 You went and did it there? 335 00:35:55,231 --> 00:35:57,899 - I'd like to have it on my eyebrow. - Stinks. 336 00:35:58,025 --> 00:35:59,943 It's nicer there, you're right. 337 00:36:02,988 --> 00:36:04,363 It's gonna rain. 338 00:36:05,782 --> 00:36:07,658 Everything's okay! 339 00:36:10,662 --> 00:36:14,039 A car's coming! 340 00:36:16,084 --> 00:36:17,793 It went in! 341 00:36:20,170 --> 00:36:21,546 It's going in! 342 00:36:23,006 --> 00:36:25,133 Check out this other one! 343 00:36:27,845 --> 00:36:29,303 Everything's okay! 344 00:37:01,835 --> 00:37:05,421 Sorry I'm late, the Councilman, City Hall, the traffic... 345 00:37:05,672 --> 00:37:09,007 - My father. - How do you do. 346 00:37:12,219 --> 00:37:14,512 I'm glad he's with you you're a good person. 347 00:37:15,764 --> 00:37:17,765 He's in your care. 348 00:37:17,892 --> 00:37:20,310 He's a clever guy. 349 00:37:20,436 --> 00:37:23,813 I don't doubt that, but... 350 00:37:23,939 --> 00:37:26,106 - Having work is important to him. - Of course. 351 00:37:26,232 --> 00:37:28,650 I tried so hard to find him work in Naples... 352 00:37:28,776 --> 00:37:32,821 - Where do you work? - In the hospital, intensive care. 353 00:37:32,947 --> 00:37:35,616 A bad division. 354 00:37:36,117 --> 00:37:40,495 I tried to get him in, but I have no connections. 355 00:37:40,622 --> 00:37:43,748 He's all set now. 356 00:37:44,541 --> 00:37:46,083 You did something no one else did. 357 00:37:46,210 --> 00:37:48,794 I thank you, you raised him well. 358 00:37:49,213 --> 00:37:50,838 Have you always worked in Naples? 359 00:37:50,964 --> 00:37:53,716 No, also in Trieste, Udine, 360 00:37:53,926 --> 00:37:56,802 Venice... - That's where we're going. 361 00:37:56,929 --> 00:37:59,554 I told him about Venice. 362 00:38:00,932 --> 00:38:03,225 He's excited, it's his first time. 363 00:38:03,351 --> 00:38:06,978 Dad, we have a plane. 364 00:38:08,773 --> 00:38:11,107 Did you bring some things? 365 00:38:11,692 --> 00:38:14,235 What's that, your gym bag? 366 00:38:14,402 --> 00:38:17,821 - Goodbye. - He's in your care. 367 00:38:38,050 --> 00:38:41,511 - What do you pay for disposal? - Today I'm paying 50. 368 00:38:41,845 --> 00:38:43,054 Your offer? 369 00:38:43,222 --> 00:38:45,515 We can halve your costs, 370 00:38:45,641 --> 00:38:47,307 25 cents a kilo. 371 00:38:47,850 --> 00:38:49,059 That's good, 372 00:38:49,602 --> 00:38:52,354 but is it all "clean", like they say in the United States? 373 00:38:52,480 --> 00:38:53,939 Since it's toxic waste, 374 00:38:54,065 --> 00:38:56,525 certification, storage and transportation. 375 00:38:59,904 --> 00:39:03,322 - Is there a contract to look over? - Of course. 376 00:39:06,994 --> 00:39:08,619 In case you're wondering, 377 00:39:08,954 --> 00:39:10,705 the disposal cycle 378 00:39:10,831 --> 00:39:13,207 goes to the disposal area in Marcianise. 379 00:39:13,959 --> 00:39:15,793 I'm telling you in fairness. 380 00:39:15,919 --> 00:39:19,088 Thank you for the information, 381 00:39:19,213 --> 00:39:21,673 but my only concern is that it's "clean". 382 00:39:21,799 --> 00:39:24,092 You can rest assured of that. 383 00:39:24,927 --> 00:39:28,430 We can dispose of all the waste that you produce in a year. 384 00:39:28,556 --> 00:39:29,848 Eight hundred tons. 385 00:39:29,974 --> 00:39:31,391 Exactly. 386 00:39:32,476 --> 00:39:33,810 It's not a problem. 387 00:39:33,978 --> 00:39:35,103 That's a lot. 388 00:39:39,691 --> 00:39:41,275 My concern is disposal. 389 00:39:41,401 --> 00:39:45,070 We serve various companies, you can check. 390 00:39:45,488 --> 00:39:48,240 I already have! 391 00:39:48,742 --> 00:39:50,242 Don't worry. 392 00:39:52,036 --> 00:39:54,912 As far as I can see, there's maximum transparency. 393 00:39:55,039 --> 00:39:56,289 Absolutely. 394 00:39:59,126 --> 00:40:02,587 - The warehouses at Teverola? - We use them for tires. 395 00:40:02,713 --> 00:40:03,921 Exactly. 396 00:40:04,381 --> 00:40:06,716 Will we put the tannery waste in the quarry? 397 00:40:06,842 --> 00:40:09,468 - Don't talk foolishness. - Where then? 398 00:40:10,011 --> 00:40:11,803 Check the European catalogue. 399 00:40:14,932 --> 00:40:16,975 Here they are, 04. 400 00:40:17,393 --> 00:40:20,145 The ones in red, are among the most dangerous. 401 00:40:20,480 --> 00:40:24,149 "Exhausted degreasing baths with solvents, no liquid phase." 402 00:40:24,317 --> 00:40:25,775 No, no good. 403 00:40:28,320 --> 00:40:29,737 Then 4-11: 404 00:40:30,322 --> 00:40:33,324 "Waste containing halogenated compounds from operations" 405 00:40:33,450 --> 00:40:35,493 "of manufacturing and finishing." 406 00:40:35,619 --> 00:40:36,869 These are good. 407 00:40:37,204 --> 00:40:40,414 It's stuff the earth absorbs, we'll mix it with compost. 408 00:40:41,457 --> 00:40:43,500 Fertilizer! 409 00:40:45,586 --> 00:40:48,254 All that leaves is Milan's sweeping refuse, 410 00:40:48,381 --> 00:40:49,839 that's 60 trucks. 411 00:40:52,051 --> 00:40:54,636 - The quarries at San Felice? - They're too small. 412 00:40:55,179 --> 00:40:57,679 I don't think so, look. 413 00:40:57,806 --> 00:40:58,972 Let me see. 414 00:41:05,814 --> 00:41:08,816 They're too small and they're shallow, 415 00:41:09,275 --> 00:41:10,442 they're no good. 416 00:41:22,788 --> 00:41:25,623 Yes... I've got ten contracts out of ten. 417 00:41:30,336 --> 00:41:31,670 Is he near you? 418 00:41:34,382 --> 00:41:35,674 Put him on. 419 00:41:36,509 --> 00:41:38,009 I'll talk to him. 420 00:42:01,241 --> 00:42:04,159 I told him, everything's okay. 421 00:42:17,715 --> 00:42:20,549 - Do you like traveling? - Sure! 422 00:42:21,301 --> 00:42:22,718 We'll take more trips. 423 00:42:32,604 --> 00:42:34,771 Everyone here works in boats? 424 00:42:35,106 --> 00:42:37,982 Everyone, firemen, ambulances... 425 00:42:39,568 --> 00:42:42,945 - Funerals. - I've already seen two. 426 00:42:43,530 --> 00:42:45,323 Even the dead go by boat! 427 00:43:09,262 --> 00:43:12,181 Wow, they've got so many! 428 00:43:16,603 --> 00:43:17,728 Steady me. 429 00:44:10,320 --> 00:44:11,779 There's nothing here. 430 00:44:27,503 --> 00:44:28,628 Nothing? 431 00:44:29,338 --> 00:44:30,504 Are you sure? 432 00:44:57,698 --> 00:44:58,823 Oh God! 433 00:44:59,199 --> 00:45:00,783 Look what's here! 434 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 See? It's like you said! 435 00:45:13,963 --> 00:45:15,172 Look here! 436 00:45:16,132 --> 00:45:17,674 A Beretta 93! 437 00:45:17,800 --> 00:45:19,383 A Kalashnikov! 438 00:45:20,385 --> 00:45:23,179 See if they're loaded. 439 00:45:23,305 --> 00:45:25,306 - Check. - It's unloaded. 440 00:45:41,030 --> 00:45:42,489 Look, an M12! 441 00:45:43,699 --> 00:45:45,116 This is the 921. 442 00:45:45,242 --> 00:45:46,618 That bearded bum! 443 00:45:47,495 --> 00:45:50,330 We'll see how he blows my head off! 444 00:45:50,873 --> 00:45:54,375 Enough for Casale di Principe! Everybody! 445 00:45:55,210 --> 00:45:57,419 Won't blow my head off now, eh? 446 00:46:02,217 --> 00:46:03,550 Should I put two in? 447 00:46:06,179 --> 00:46:07,763 And Nikita's? 448 00:46:08,013 --> 00:46:08,971 And the 38? 449 00:46:26,781 --> 00:46:30,450 - Want to see how I can shoot? - Show me! 450 00:46:31,369 --> 00:46:32,744 Show me! 451 00:46:34,247 --> 00:46:36,373 Aim there! 452 00:47:12,283 --> 00:47:13,991 I hit it! 453 00:47:30,215 --> 00:47:32,717 We'll blow the Colombians' heads off! 454 00:47:41,435 --> 00:47:42,935 That's good. 455 00:47:47,565 --> 00:47:48,732 Everything okay? 456 00:47:54,530 --> 00:47:56,406 With love and feeling. 457 00:48:09,711 --> 00:48:12,087 - What is it? - Your wife's on the phone. 458 00:48:12,255 --> 00:48:13,798 Tell her not to wait up. 459 00:48:13,924 --> 00:48:17,718 Don't get tired out, need anything? 460 00:48:17,844 --> 00:48:19,052 No, thanks. 461 00:48:19,678 --> 00:48:21,471 - You'll lock up? - Yes. 462 00:48:21,597 --> 00:48:23,598 Goodnight. 463 00:48:48,039 --> 00:48:49,206 Xian? 464 00:49:25,073 --> 00:49:26,907 I have been waiting for you. 465 00:49:28,743 --> 00:49:31,954 - I got lost. - I am happy you came. 466 00:49:45,634 --> 00:49:47,302 Please sit down. 467 00:49:50,264 --> 00:49:52,849 We are cooking fish. 468 00:50:03,693 --> 00:50:05,611 I've already eaten. 469 00:50:05,820 --> 00:50:08,363 Try a typical Chinese dish. 470 00:50:08,489 --> 00:50:09,531 Okay? 471 00:50:16,663 --> 00:50:18,831 Just cooked, it is good. 472 00:50:19,082 --> 00:50:20,750 Meat with bell peppers. 473 00:50:20,876 --> 00:50:22,501 I've already eaten. 474 00:50:26,673 --> 00:50:28,090 Taste. 475 00:50:28,300 --> 00:50:30,300 We use chopsticks. 476 00:50:30,426 --> 00:50:32,677 - I don't know how to use them. - Try! 477 00:50:36,098 --> 00:50:37,390 I am pleased, 478 00:50:38,017 --> 00:50:40,393 we have a little toast. 479 00:50:41,771 --> 00:50:43,855 We go to the factory. 480 00:50:52,155 --> 00:50:53,155 Why not? 481 00:50:58,286 --> 00:51:00,120 I put a pillow in here. 482 00:51:00,246 --> 00:51:01,789 It's dangerous. 483 00:51:03,332 --> 00:51:07,293 I already told you, no one can know, just us. 484 00:51:07,586 --> 00:51:09,754 It's better for both of us. 485 00:51:09,880 --> 00:51:13,675 - Won't I need air? - No, there's an opening. 486 00:51:13,801 --> 00:51:19,096 I'll open the front window, so air will come in. 487 00:51:20,807 --> 00:51:22,099 Forgive me. 488 00:51:24,811 --> 00:51:26,228 Are we sure? 489 00:51:28,523 --> 00:51:31,984 It is best for both of us, because it is dangerous. 490 00:51:34,861 --> 00:51:36,988 - Does air come through here? - Yes. 491 00:51:37,781 --> 00:51:40,241 And I'll open the window too. 492 00:52:44,844 --> 00:52:47,721 Please, come in, Mr. Pasquale. 493 00:52:48,848 --> 00:52:50,724 All are waiting for you. 494 00:52:53,853 --> 00:52:55,645 All are very happy. 495 00:53:10,952 --> 00:53:14,162 I told them who you are and all are happy. 496 00:53:16,499 --> 00:53:18,083 What a nice factory! 497 00:53:18,834 --> 00:53:20,668 More than 80 people. 498 00:54:04,752 --> 00:54:06,211 I'm moved. 499 00:54:11,008 --> 00:54:12,676 What can I say? 500 00:54:14,303 --> 00:54:16,513 To do this work 501 00:54:17,682 --> 00:54:19,598 you need lots of patience... 502 00:54:25,814 --> 00:54:27,148 ...and lots of love. 503 00:54:34,072 --> 00:54:35,738 For the first lesson... 504 00:54:38,826 --> 00:54:41,786 ...l'll cut out a bodice. 505 00:54:48,752 --> 00:54:50,420 Let's begin. 506 00:55:01,848 --> 00:55:05,184 You must place patterns carefully. 507 00:55:12,065 --> 00:55:13,774 Spread the cloth well... 508 00:55:37,465 --> 00:55:39,007 Maria, are you asleep? 509 00:55:44,512 --> 00:55:46,388 Where have I been, in China? 510 00:55:49,809 --> 00:55:52,353 They were all bowing to me. 511 00:55:54,314 --> 00:55:55,439 Master! 512 00:55:56,316 --> 00:55:58,024 They called me "master"! 513 00:56:04,073 --> 00:56:07,075 - Did you know the Chinese can cook? - The Chinese? 514 00:56:07,534 --> 00:56:08,993 Darn right! 515 00:56:10,246 --> 00:56:12,455 They cooked a delicious bass! 516 00:56:16,542 --> 00:56:18,293 There were boxes everywhere 517 00:56:18,419 --> 00:56:20,462 and they put me in the trunk! 518 00:56:22,423 --> 00:56:24,216 Both coming and going. 519 00:56:27,971 --> 00:56:29,470 I need some sleep. 520 00:56:30,847 --> 00:56:32,431 Here. 521 00:56:35,644 --> 00:56:38,062 I have to sleep a fow hours. 522 00:56:41,817 --> 00:56:43,442 What's this money? 523 00:56:55,746 --> 00:56:57,330 Where did you get it? 524 00:56:57,999 --> 00:56:59,624 I have to sleep. 525 00:57:01,127 --> 00:57:03,752 Help me understand. 526 00:57:04,713 --> 00:57:06,672 I talked to my son this morning, 527 00:57:07,424 --> 00:57:11,927 he said: "Mom I'm leaving, I'm going to be a secessionist." 528 00:57:13,680 --> 00:57:14,805 Really? 529 00:57:19,351 --> 00:57:20,768 What did you say? 530 00:57:21,895 --> 00:57:23,479 He's convinced, 531 00:57:24,565 --> 00:57:26,566 he said: "We're great," 532 00:57:26,775 --> 00:57:29,819 "we'll win the war, the others are nobodies." 533 00:57:30,279 --> 00:57:34,115 War? A bunch of morons warring against us? 534 00:57:35,033 --> 00:57:36,575 You have to stop him. 535 00:57:38,786 --> 00:57:40,537 This side is the right side. 536 00:57:41,998 --> 00:57:43,915 Have you seen what's happening? 537 00:57:45,043 --> 00:57:46,877 There are killings every day. 538 00:57:48,504 --> 00:57:51,589 Don't say anything to anybody, not even your husband. 539 00:57:53,258 --> 00:57:54,675 Who'd ever tell him! 540 00:57:57,179 --> 00:58:00,848 When he gets out, what'll he do? Father and son will kill each other? 541 00:58:00,974 --> 00:58:03,601 No, because your son will stay right here. 542 00:58:05,645 --> 00:58:07,562 They'll all come to a bad end. 543 00:58:12,443 --> 00:58:14,361 Do you feel so sure about that? 544 00:58:14,779 --> 00:58:15,945 I don't. 545 00:58:17,198 --> 00:58:18,448 I do. 546 00:59:11,582 --> 00:59:13,666 When will we see each other again? 547 00:59:13,875 --> 00:59:15,418 When you change sides. 548 00:59:15,919 --> 00:59:18,003 Want to stay faithful? Go ahead! 549 00:59:18,672 --> 00:59:21,090 You go your way and I go another. 550 00:59:21,591 --> 00:59:24,718 But we can still have a pizza together with friends. 551 00:59:25,512 --> 00:59:26,971 I'm telling you again, 552 00:59:27,639 --> 00:59:29,222 friend, enemy. 553 00:59:32,685 --> 00:59:35,395 We've known each other for so long, why go with them? 554 00:59:35,521 --> 00:59:38,606 Remember when we were brothers? Now we're enemies. 555 00:59:41,819 --> 00:59:45,362 I'm telling you, if you don't change sides, we might kill you 556 00:59:45,488 --> 00:59:47,990 or you might kill us. 557 00:59:48,908 --> 00:59:51,493 Because we're at war, 558 00:59:51,703 --> 00:59:53,662 people are dying every day. 559 00:59:59,544 --> 01:00:02,211 - You could have stayed with us... - What for? 560 01:00:02,337 --> 01:00:04,297 I'm best on the other side. 561 01:00:17,519 --> 01:00:18,602 Bye, Simone. 562 01:01:26,458 --> 01:01:27,875 Want a little Sambuca? 563 01:01:33,757 --> 01:01:35,841 You'll be right off, don't worry. 564 01:01:36,593 --> 01:01:37,927 Takes time. 565 01:01:55,987 --> 01:01:58,112 Careful when you go out. 566 01:01:58,238 --> 01:01:59,280 Thank you. 567 01:03:32,285 --> 01:03:33,661 Gaetano, show him. 568 01:03:35,037 --> 01:03:36,913 - It's big. - You're right. 569 01:03:37,039 --> 01:03:38,956 - Enzo! - What? 570 01:03:39,291 --> 01:03:41,542 Do I have to tell you? 571 01:03:44,755 --> 01:03:46,214 It's awesome. 572 01:03:47,299 --> 01:03:48,466 I like it. 573 01:03:48,592 --> 01:03:49,717 Like it? 574 01:03:50,260 --> 01:03:52,552 You look great. 575 01:03:52,679 --> 01:03:54,137 Totò, show it off. 576 01:03:56,474 --> 01:03:57,933 It's really nice. 577 01:04:08,485 --> 01:04:10,653 - How many so far? - 45 doses. 578 01:04:11,071 --> 01:04:12,113 Okay. 579 01:04:14,449 --> 01:04:15,700 It's good stuff. 580 01:04:29,964 --> 01:04:31,131 How many so far? 581 01:04:32,675 --> 01:04:35,677 Fifty-two, plus four that guy's still got. 582 01:04:37,430 --> 01:04:38,805 - Understand? - Yeah. 583 01:04:45,937 --> 01:04:47,730 I'll get back to you later. 584 01:04:51,067 --> 01:04:54,445 - How many? - Fifty-two and that guy's got four. 585 01:04:54,571 --> 01:04:56,404 Then we'll total it. 586 01:05:02,786 --> 01:05:04,036 Hello! 587 01:05:06,707 --> 01:05:08,207 Nice, eh? 588 01:05:09,209 --> 01:05:10,710 Hi, gorgeous! 589 01:05:12,045 --> 01:05:13,545 - Girls! - Beautiful! 590 01:05:14,005 --> 01:05:15,338 Alessia? 591 01:05:19,844 --> 01:05:23,054 What are you doing here? Get out. 592 01:05:24,265 --> 01:05:27,058 I don't want to see you around here. 593 01:05:28,602 --> 01:05:31,353 We have to go crying at the prison gates? 594 01:05:31,646 --> 01:05:34,815 What I went through with your father was enough for me. 595 01:07:30,000 --> 01:07:49,000 PeG@SuS Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 596 01:07:50,000 --> 01:08:10,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 597 01:08:11,000 --> 01:08:30,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg 598 01:07:38,933 --> 01:07:40,224 Good morning, Jacob. 599 01:07:40,350 --> 01:07:42,351 - Are you alright? - Fine, thanks, and you? 600 01:07:42,477 --> 01:07:44,770 Have a good trip? 601 01:07:46,023 --> 01:07:48,733 A very nice trip. 602 01:07:49,943 --> 01:07:52,862 - Do you have documents? - It's humanitarian aid. 603 01:07:52,988 --> 01:07:54,906 Yes, it's humanitarian aid. 604 01:07:55,990 --> 01:07:58,617 - Everything okay? - Yes. 605 01:08:01,078 --> 01:08:04,915 They've already called an ambulance. 606 01:08:06,792 --> 01:08:09,085 Get back to work! 607 01:08:09,337 --> 01:08:11,504 Go back to work! 608 01:08:14,132 --> 01:08:15,466 What happened? 609 01:08:17,844 --> 01:08:20,679 As they were dumping, 610 01:08:20,931 --> 01:08:24,892 two drums opened and spilled on a truck driver. 611 01:08:25,018 --> 01:08:27,186 - Have you already called Zio? - No! 612 01:08:27,312 --> 01:08:30,813 - They wanted to call an ambulance! - I'll take care of this. 613 01:08:34,234 --> 01:08:36,736 Pay the truckers and tell them to fuck off. 614 01:08:36,946 --> 01:08:41,616 - Who'll drive the trucks? - Don't the blacks know how? 615 01:08:41,742 --> 01:08:43,451 Can you drive? 616 01:08:43,744 --> 01:08:45,869 They can't even ride bikes! 617 01:08:48,498 --> 01:08:50,123 I'll handle this. 618 01:08:50,875 --> 01:08:53,919 Don't let them touch the trucks, they're ours. 619 01:08:55,922 --> 01:08:57,214 Roberto, wait here. 620 01:08:58,007 --> 01:08:59,383 Calm down! 621 01:09:05,138 --> 01:09:10,685 You made a mistake, you had us doing a job we shouldn't have! 622 01:09:10,852 --> 01:09:14,438 It just happened! 623 01:10:01,233 --> 01:10:03,151 - I'm taking the red one. - No, that's mine! 624 01:10:11,659 --> 01:10:14,578 - Take that one. - I'll take this one! 625 01:10:20,334 --> 01:10:22,794 - I'm not tall enough! - Climb up there! 626 01:10:27,758 --> 01:10:30,634 Wake up, get some cushions! 627 01:10:36,058 --> 01:10:38,726 - The keys? - Look under the seat! 628 01:10:43,439 --> 01:10:45,899 Come on! Are you sleeping? 629 01:10:46,692 --> 01:10:48,735 Can't you see there's work to do? 630 01:10:49,028 --> 01:10:50,612 Put this under your butt! 631 01:10:52,615 --> 01:10:54,240 Put it under your butt. 632 01:10:54,658 --> 01:10:57,076 Go slowly and drive the truck down there. 633 01:10:58,161 --> 01:11:00,454 Then I'll pay you. 634 01:11:04,876 --> 01:11:06,210 Catch this cushion. 635 01:11:10,048 --> 01:11:11,256 Come on! 636 01:11:15,219 --> 01:11:17,345 Go slow! 637 01:11:19,807 --> 01:11:23,059 Move forward and make space for that one! 638 01:11:23,393 --> 01:11:25,394 Roberto, tell him what to do! 639 01:11:25,521 --> 01:11:27,313 All the way down there! 640 01:13:20,378 --> 01:13:22,421 - What is it? - It's the new list. 641 01:13:23,923 --> 01:13:25,924 Have you already paid the Mellone family? 642 01:13:26,550 --> 01:13:28,259 And the redhead's family too? 643 01:13:28,802 --> 01:13:29,761 Of course. 644 01:13:29,887 --> 01:13:31,221 Wasted money. 645 01:13:32,723 --> 01:13:34,891 Let's make not make these mistakes anymore. 646 01:13:35,017 --> 01:13:36,559 Are these the only ones? 647 01:13:38,646 --> 01:13:40,646 More money and less work. 648 01:13:41,564 --> 01:13:42,940 But more risk. 649 01:13:43,483 --> 01:13:45,817 What risk? 650 01:13:46,819 --> 01:13:48,862 Just don't go into certain areas, 651 01:13:49,030 --> 01:13:52,074 the Seven Buildings, the Smurf Houses and the Blue Houses. 652 01:13:52,242 --> 01:13:54,409 As for the rest, you can go anywhere. 653 01:13:55,119 --> 01:13:57,954 Maria's not here, I already paid her. 654 01:14:00,707 --> 01:14:03,876 - Isn't her husband with us? - Yes, but her son betrayed. 655 01:14:04,002 --> 01:14:05,461 They mustn't get a cent. 656 01:14:09,174 --> 01:14:12,425 These things are none of your affair, respect the list. 657 01:14:32,654 --> 01:14:33,821 Who is it? 658 01:14:46,125 --> 01:14:47,208 What is it? 659 01:14:47,334 --> 01:14:49,419 - Not letting me in? - Tell me. 660 01:14:51,422 --> 01:14:52,588 No one's home. 661 01:14:53,090 --> 01:14:54,215 The week's pay. 662 01:14:54,341 --> 01:14:57,343 - Sure, but no one's home. - I'll leave it with you. 663 01:14:58,137 --> 01:15:00,263 Just a minute and I'll let you in. 664 01:15:11,316 --> 01:15:13,150 - Are you alone? - Yes. 665 01:15:13,276 --> 01:15:15,652 - You came by yourself? - I'm alone! 666 01:15:17,779 --> 01:15:18,821 I'm alone. 667 01:15:18,947 --> 01:15:22,116 You can give this pittance to your cronies, hear me? 668 01:15:25,203 --> 01:15:27,747 Where's the list? 669 01:15:29,207 --> 01:15:32,126 Don't move! Put your hands on the floor. 670 01:15:33,878 --> 01:15:37,005 You put our names together with your cronies'? 671 01:15:37,131 --> 01:15:38,298 Motherfucker! 672 01:15:38,674 --> 01:15:41,009 We hate those people. 673 01:15:41,135 --> 01:15:43,845 Tell your friends that we'll come get them in their homes 674 01:15:43,971 --> 01:15:47,682 and we'll shoot them in the head like you! 675 01:15:49,435 --> 01:15:51,560 - How did you get here? - On my motorbike. 676 01:15:51,686 --> 01:15:54,605 - Now I'll shoot him. - Not in here. 677 01:15:55,231 --> 01:15:56,774 Go get your bike. 678 01:15:58,234 --> 01:16:00,402 Is anyone here? 679 01:16:00,612 --> 01:16:02,196 Leave now! 680 01:16:54,204 --> 01:16:55,829 Don Ciro! 681 01:16:57,331 --> 01:16:58,957 What an idiot. 682 01:17:03,170 --> 01:17:08,675 Don Ciro! Where in hell are you going? 683 01:17:09,135 --> 01:17:10,552 He's nuts. 684 01:17:14,305 --> 01:17:17,141 You're acting like a skittish horse, 685 01:17:17,725 --> 01:17:19,476 where are you running to? 686 01:17:19,602 --> 01:17:22,187 You made me take the steps four at a time. 687 01:17:22,480 --> 01:17:24,440 What can we do with you? 688 01:17:24,983 --> 01:17:26,817 Why are you running? 689 01:17:27,235 --> 01:17:30,027 A wild horse is what you seem. 690 01:17:32,072 --> 01:17:33,906 When will we talk a little? 691 01:17:36,076 --> 01:17:37,869 Not even answering? 692 01:17:39,121 --> 01:17:41,706 I've got to see what to do with this guy, 693 01:17:41,999 --> 01:17:43,583 I have to blast him. 694 01:17:43,709 --> 01:17:47,043 What did you give me? The same money again? 695 01:17:47,295 --> 01:17:49,296 Is this guy an idiot? 696 01:17:49,589 --> 01:17:53,425 Or are they making him be an asshole? 697 01:17:53,843 --> 01:17:57,095 Waiting for me to lose my head? 698 01:17:57,847 --> 01:17:59,306 What can I do? 699 01:18:06,563 --> 01:18:07,980 Let's do a stick-up? 700 01:18:08,857 --> 01:18:10,274 A stick-up. 701 01:18:10,567 --> 01:18:12,234 - What? - A stick-up. 702 01:18:12,736 --> 01:18:16,697 - No way! - Let's do it! 703 01:18:16,823 --> 01:18:21,201 - Stick-up a video games room? - Our money's run out. 704 01:18:22,161 --> 01:18:25,163 - What can this place have? - Money! 705 01:18:25,956 --> 01:18:28,208 Listen to me for once. 706 01:18:28,792 --> 01:18:31,461 Cut the bullshit! 707 01:18:32,129 --> 01:18:34,796 - A hold-up, no way! - Listen to me. 708 01:18:34,923 --> 01:18:38,008 Let's play one more euro and go home. 709 01:18:38,426 --> 01:18:40,886 We're out of money! 710 01:18:43,264 --> 01:18:45,933 They must have about 50 cents. 711 01:18:46,059 --> 01:18:47,559 Do we do it or not? 712 01:18:48,895 --> 01:18:51,604 You get that one and I'll take these guys down. 713 01:18:52,773 --> 01:18:55,816 - See all the people. - It'll work! 714 01:18:56,777 --> 01:18:58,277 Something fast. 715 01:19:04,159 --> 01:19:05,243 Are you ready? 716 01:19:07,078 --> 01:19:08,370 Yes or no? 717 01:19:11,874 --> 01:19:13,625 This is a hold-up! 718 01:19:14,961 --> 01:19:17,254 On the floor! 719 01:19:20,216 --> 01:19:22,259 Get out of there! 720 01:21:11,862 --> 01:21:14,197 - She's hot! - She sucks. 721 01:21:14,823 --> 01:21:16,199 What! 722 01:21:17,867 --> 01:21:21,119 - You like her? - What's not to like! 723 01:21:21,871 --> 01:21:23,872 You like one thing, I like another. 724 01:21:27,794 --> 01:21:28,835 Right now! 725 01:21:32,715 --> 01:21:35,800 - The blonde in the side room? - Yeah. 726 01:21:36,176 --> 01:21:37,259 Hillary? 727 01:21:48,980 --> 01:21:50,146 Right away! 728 01:21:51,857 --> 01:21:53,400 I can't even stand still. 729 01:21:53,526 --> 01:21:55,026 I'll let you back in later. 730 01:22:01,242 --> 01:22:03,034 - What's your name? - Kristal. 731 01:22:05,912 --> 01:22:08,580 - What do you want to do? - Everything. 732 01:22:10,041 --> 01:22:13,752 Have you ever stripped a girl? I'll teach you. 733 01:22:13,878 --> 01:22:16,338 - You're the first. - You go really slow. 734 01:22:18,216 --> 01:22:22,719 - I'm too horny. - Sure, but you have to go slow. 735 01:22:27,516 --> 01:22:29,559 You have to strip right away. 736 01:22:37,818 --> 01:22:39,151 What do we do? 737 01:22:43,614 --> 01:22:45,031 Want to have sex? 738 01:22:45,616 --> 01:22:47,117 Wait! 739 01:22:48,202 --> 01:22:49,411 Such a hurry! 740 01:23:05,427 --> 01:23:06,594 Did I hurt you? 741 01:23:07,345 --> 01:23:11,056 - Why not? - Don't bite, it hurts. 742 01:23:16,312 --> 01:23:18,688 Hey, zip up! 743 01:23:19,064 --> 01:23:20,565 Zip up! 744 01:23:21,025 --> 01:23:23,985 - Look, I'll call... - Call who you want. 745 01:23:24,111 --> 01:23:25,236 Zip up! 746 01:23:25,529 --> 01:23:26,529 Come here! 747 01:23:26,655 --> 01:23:29,198 - Now! - You do it. 748 01:23:31,201 --> 01:23:34,203 - Like this? - It's not allowed. 749 01:23:34,662 --> 01:23:36,330 Or I'll leave. 750 01:23:36,956 --> 01:23:39,208 Come here, I zipped. 751 01:23:40,835 --> 01:23:42,127 I'm gonna hurt you. 752 01:23:42,504 --> 01:23:45,671 No, I'm doing the hurting to you. 753 01:23:45,798 --> 01:23:48,174 - Really? - What do you think? 754 01:24:07,985 --> 01:24:11,321 Don't do anything to me! 755 01:24:18,370 --> 01:24:22,456 Where are the weapons? 756 01:24:31,216 --> 01:24:34,717 I'll give you one day to put them back! 757 01:24:35,052 --> 01:24:37,971 Get the message? 758 01:24:40,015 --> 01:24:43,560 - Do I shoot them in the head? - Let them live a little more. 759 01:24:43,686 --> 01:24:46,604 Get back in the car. 760 01:24:48,732 --> 01:24:49,898 Get the message? 761 01:25:01,327 --> 01:25:03,370 Sweet Pea, get up! 762 01:25:06,456 --> 01:25:09,750 Don't be scared, I'm here, we're at war! 763 01:25:09,877 --> 01:25:11,335 Get lost! 764 01:25:11,461 --> 01:25:13,129 Get up! 765 01:25:19,344 --> 01:25:21,053 Enough! 766 01:25:21,263 --> 01:25:22,971 Come here, don't worry! 767 01:25:23,389 --> 01:25:26,766 - I'm getting out of here. - No! 768 01:25:26,893 --> 01:25:29,019 We'll beat these guys! 769 01:25:29,353 --> 01:25:31,229 Listen to me! 770 01:25:51,082 --> 01:25:53,667 You're making me waste time, 771 01:25:54,668 --> 01:25:57,337 you said you made a mark, but where is it? 772 01:25:57,463 --> 01:25:59,255 Oh, what is it? 773 01:26:04,219 --> 01:26:08,431 - Remember I made a mark! - Yeah, but you can't find it! 774 01:26:11,476 --> 01:26:13,518 You're as dumb as they come. 775 01:26:27,824 --> 01:26:29,825 Took you half an hour! 776 01:26:29,952 --> 01:26:31,702 Let's move, I have to shoot, 777 01:26:32,037 --> 01:26:34,956 I can't stand not shooting! 778 01:26:35,165 --> 01:26:37,166 - Want to shoot? - Right away! 779 01:26:39,461 --> 01:26:42,380 - Did you load it? - You'd better shut up. 780 01:26:42,506 --> 01:26:44,381 Sweet Pea, do like I tell you. 781 01:26:46,342 --> 01:26:48,760 I don't give a fuck what you think. 782 01:26:48,970 --> 01:26:52,555 We break everyone's balls, but who've we killed? 783 01:26:52,682 --> 01:26:54,641 Do like I say and get moving! 784 01:26:54,767 --> 01:26:55,850 Move! 785 01:26:56,227 --> 01:27:00,980 Where are we going? 786 01:27:01,272 --> 01:27:02,940 Do I have to beat you up? 787 01:27:03,066 --> 01:27:07,236 Do we have to war with each other? 788 01:27:07,696 --> 01:27:11,281 I'm not warring with you, all we have to do is shoot! 789 01:27:11,574 --> 01:27:14,952 - We're going to shoot alone? - Yeah, just you and me! 790 01:27:15,078 --> 01:27:18,246 - Not thinking about later? - I don't want to think a thing! 791 01:27:18,372 --> 01:27:23,376 Want to take the wrong steps, we'll never grow that way. 792 01:27:23,502 --> 01:27:25,795 Listening to you, we'll die sooner. 793 01:27:26,547 --> 01:27:28,339 Can I say something? 794 01:27:30,551 --> 01:27:34,219 Those kids don't know how to behave, they're just raising Cain. 795 01:27:34,804 --> 01:27:37,055 - Why? - They didn't give the weapons back. 796 01:27:37,181 --> 01:27:38,890 They don't want to listen. 797 01:27:39,308 --> 01:27:41,727 I'll make them listen my way. 798 01:27:45,148 --> 01:27:47,315 I'll take these guys and kill them. 799 01:27:50,485 --> 01:27:52,528 If you kill two kids, 800 01:27:52,654 --> 01:27:55,072 what shits will we look like in the territory 801 01:27:55,198 --> 01:27:58,284 when people find out? 802 01:27:58,618 --> 01:28:00,494 Are we joking? 803 01:28:02,247 --> 01:28:06,666 Then the cops come, we have to lay low for a month 804 01:28:06,917 --> 01:28:09,502 and all the traffic ends. 805 01:28:12,798 --> 01:28:16,676 Zio Vittorio, they can't be lording it around in my area, 806 01:28:16,802 --> 01:28:20,638 they've already done so much, I've warned them more than once. 807 01:28:20,765 --> 01:28:22,806 I can't consider them kids anymore. 808 01:28:23,850 --> 01:28:25,768 They have to die, that's final! 809 01:28:26,644 --> 01:28:29,980 You're right, but first let's tell the families. 810 01:28:30,106 --> 01:28:32,149 I don't know who they are. 811 01:28:34,360 --> 01:28:36,236 Will you take care of it? 812 01:28:37,489 --> 01:28:40,490 I'll handle it! 813 01:29:08,184 --> 01:29:09,434 Totò, is that you? 814 01:29:16,316 --> 01:29:19,110 - What happened to Silvana? - In the storeroom. 815 01:29:36,168 --> 01:29:37,752 How come it's so dark? 816 01:29:38,712 --> 01:29:40,296 Why are you in the dark? 817 01:29:40,422 --> 01:29:42,090 It's okay like this. 818 01:29:43,591 --> 01:29:45,300 Your change. 819 01:29:47,470 --> 01:29:50,305 - The bread? - There wasn't any. 820 01:29:50,598 --> 01:29:53,392 - What'll we eat? - There's pasta. 821 01:29:56,521 --> 01:29:58,605 - Take your change. - It's for you. 822 01:30:08,198 --> 01:30:12,201 Why did you put her in the storeroom? 823 01:30:12,870 --> 01:30:14,495 She's fine where she is. 824 01:30:15,789 --> 01:30:17,747 She's just an animal! 825 01:31:32,486 --> 01:31:35,488 Come here a minute, I have to talk to you. 826 01:31:36,490 --> 01:31:38,740 Don't come out, it's dangerous. 827 01:31:39,158 --> 01:31:40,992 Come on, no one can see you. 828 01:31:44,872 --> 01:31:46,706 What are you doing, you're going? 829 01:31:50,628 --> 01:31:51,878 Listen to me! 830 01:31:52,838 --> 01:31:54,546 They said I have to leave. 831 01:31:55,757 --> 01:31:57,341 I have to leave my house. 832 01:31:58,510 --> 01:31:59,927 I can't do anything. 833 01:32:00,220 --> 01:32:01,470 I'm not leaving! 834 01:32:03,848 --> 01:32:05,224 Come here a minute! 835 01:32:12,064 --> 01:32:15,608 Tell those friends of yours I'm not leaving! 836 01:32:17,069 --> 01:32:19,320 Tell those nice people! 837 01:32:19,488 --> 01:32:22,991 I won't betray my son and I'm not moving from here! 838 01:32:25,452 --> 01:32:27,035 Not coming in for coffee? 839 01:32:27,161 --> 01:32:29,079 Run off, run away! 840 01:33:10,286 --> 01:33:11,703 Hello, accountant. 841 01:33:12,580 --> 01:33:13,830 Please come in. 842 01:33:15,207 --> 01:33:18,083 Why this sudden call? 843 01:33:18,335 --> 01:33:19,710 You're worrying me. 844 01:33:19,836 --> 01:33:22,296 The designers pay me after 60 days, 845 01:33:22,422 --> 01:33:24,965 I have a little money, 846 01:33:25,258 --> 01:33:27,134 but this wasn't the agreement. 847 01:33:28,094 --> 01:33:29,845 Money isn't the problem. 848 01:33:31,681 --> 01:33:32,805 What is it then? 849 01:33:33,432 --> 01:33:35,516 It seems 850 01:33:36,518 --> 01:33:38,686 the problem is in your own house. 851 01:33:40,105 --> 01:33:41,606 In my house? 852 01:33:42,149 --> 01:33:43,649 What problem is it? 853 01:33:45,361 --> 01:33:47,153 One of your associates, 854 01:33:48,572 --> 01:33:50,197 Pasquale Del Prete, 855 01:33:50,323 --> 01:33:52,115 has sold out to the Chinese. 856 01:34:02,835 --> 01:34:04,044 We're done. 857 01:34:08,507 --> 01:34:10,049 The finishing touches... 858 01:34:19,184 --> 01:34:20,643 I never doubted. 859 01:34:41,621 --> 01:34:42,788 Everything okay? 860 01:34:46,251 --> 01:34:49,420 Remember the first time I put you to work in the factory? 861 01:34:49,879 --> 01:34:51,380 You were just a kid. 862 01:34:54,174 --> 01:34:55,383 Right. 863 01:35:05,436 --> 01:35:07,395 - Everything alright? - Yes. 864 01:35:20,450 --> 01:35:22,200 Pasquale Del Prete. 865 01:35:32,043 --> 01:35:35,463 Tell him to go slower, not too fast. 866 01:35:49,852 --> 01:35:51,102 Well done, Giulia. 867 01:35:51,896 --> 01:35:53,062 She's good. 868 01:36:25,427 --> 01:36:27,386 In the morning I do Tai Chi. 869 01:36:27,888 --> 01:36:28,888 Really? 870 01:36:29,014 --> 01:36:32,182 - It's nice. - It is good for your health. 871 01:36:32,600 --> 01:36:34,559 It is like in China. 872 01:36:34,685 --> 01:36:40,524 When you go to the park in the morning, it is full of people, 873 01:36:41,067 --> 01:36:43,777 old people too. 874 01:36:43,903 --> 01:36:45,403 All doing Tai Chi. 875 01:36:45,696 --> 01:36:48,156 Everyone 876 01:36:48,491 --> 01:36:51,033 likes the culture of Tai Chi. 877 01:36:51,201 --> 01:36:56,413 It's a tradition of Chinese culture. 878 01:36:56,540 --> 01:36:58,624 When will you do egg rolls for me? 879 01:37:55,595 --> 01:37:57,095 Wait up. 880 01:37:59,223 --> 01:38:03,560 I spoke to the doctors, you'll soon be released. 881 01:38:09,734 --> 01:38:11,191 Damn you, 882 01:38:12,110 --> 01:38:13,902 you really goofed up. 883 01:38:16,281 --> 01:38:20,034 They loved the models, they've asked for more... 884 01:38:20,160 --> 01:38:21,660 You knew everything. 885 01:38:22,037 --> 01:38:23,996 That's how I saved your life. 886 01:38:25,582 --> 01:38:28,583 Those people don't kid around. 887 01:38:28,751 --> 01:38:30,376 Leave me alone. 888 01:38:30,502 --> 01:38:34,380 You should thank me, those guys will kill you. 889 01:38:34,840 --> 01:38:37,342 You and I pulled through. 890 01:38:37,468 --> 01:38:40,219 - Find another tailor. - Why do you say that? 891 01:38:40,346 --> 01:38:43,847 - I want to be alone. - How can I do this without you? 892 01:38:44,098 --> 01:38:45,432 I really don't care. 893 01:38:45,558 --> 01:38:49,853 - After all I've done for you. - What have you done for me? 894 01:38:49,979 --> 01:38:53,523 I took you off the streets, I fed you for years. 895 01:38:53,650 --> 01:38:57,361 - You've used me since I was a kid. - Don't say that! 896 01:38:58,655 --> 01:39:02,740 When you're better, come see me, I'll give you a raise. 897 01:39:04,618 --> 01:39:08,412 Rosa, give me that bike, I have to go. 898 01:40:37,372 --> 01:40:38,663 No admittance here, 899 01:40:38,789 --> 01:40:40,206 that's it. 900 01:40:56,264 --> 01:40:57,848 Want to give up? 901 01:40:58,475 --> 01:41:00,684 Are we meat for the slaughter house? 902 01:41:09,694 --> 01:41:11,903 Let's shoot, we'll rack up corpses too. 903 01:41:12,029 --> 01:41:13,154 Corpses? 904 01:41:14,573 --> 01:41:17,950 - I'm not moving without orders. - What orders? 905 01:41:18,660 --> 01:41:21,078 We don't know how to move. 906 01:41:22,831 --> 01:41:24,332 We don't know anything. 907 01:41:28,336 --> 01:41:30,170 Do we have to keep taking it? 908 01:41:30,505 --> 01:41:34,841 Do we have to wait for orders? 909 01:41:36,594 --> 01:41:38,053 Let's rack up corpses. 910 01:41:38,429 --> 01:41:42,140 What are we waiting for, to be put down one by one? 911 01:41:46,478 --> 01:41:48,813 If we don't move, nothing will change. 912 01:41:48,939 --> 01:41:51,357 No use feeling depressed. 913 01:41:52,984 --> 01:41:55,569 We all have to be convinced. 914 01:41:55,695 --> 01:41:58,322 But without orders, I'm not moving. 915 01:42:00,741 --> 01:42:02,408 This is open war, 916 01:42:02,576 --> 01:42:04,494 you mustn't think about anyone. 917 01:42:05,287 --> 01:42:07,872 - Who do we kill? - Let's begin in our area. 918 01:42:10,042 --> 01:42:11,876 From our own stronghold. 919 01:42:12,002 --> 01:42:14,838 We don't know who's with us and who's against us, 920 01:42:14,964 --> 01:42:17,589 who do we make pay? 921 01:42:17,757 --> 01:42:20,509 Where do you think the order to kill came from? 922 01:42:21,302 --> 01:42:22,761 Think! 923 01:42:23,972 --> 01:42:26,390 Where did it come from? 924 01:42:26,808 --> 01:42:29,393 - From there of course. - From our own area. 925 01:42:29,561 --> 01:42:31,311 She betrayed us. 926 01:42:31,437 --> 01:42:33,813 We don't touch women. 927 01:42:33,939 --> 01:42:36,399 Don't yell! 928 01:42:36,733 --> 01:42:38,234 What are you saying? 929 01:42:42,489 --> 01:42:46,617 Don't take it out on someone no part of this, but the son. 930 01:42:46,869 --> 01:42:49,911 - How do we find him? - His mother's in our district. 931 01:42:50,121 --> 01:42:52,372 It was her son who killed Gaetano. 932 01:42:52,665 --> 01:42:54,666 Let's think what we'll do. 933 01:42:55,710 --> 01:42:57,252 We could use the kid. 934 01:42:57,753 --> 01:42:59,921 He's the only one who can get to her. 935 01:43:02,091 --> 01:43:03,592 He brings her shopping, 936 01:43:03,926 --> 01:43:06,135 he's in good with the woman... 937 01:43:07,137 --> 01:43:09,221 So, if we have to do it, 938 01:43:09,347 --> 01:43:10,764 we'll need his help. 939 01:43:13,768 --> 01:43:15,811 Totò, what do you think you'll do? 940 01:43:17,522 --> 01:43:19,523 Are you with us or against us? 941 01:43:26,113 --> 01:43:27,363 What do you say? 942 01:43:30,117 --> 01:43:31,868 Are you with us or not? 943 01:43:33,954 --> 01:43:36,539 - We'll see what we can do. - No, "we'll see". 944 01:43:36,665 --> 01:43:39,082 Either you're with us or you're against us, 945 01:43:40,084 --> 01:43:41,543 one or the other. 946 01:43:42,211 --> 01:43:46,089 If you're against us you can't leave, we can't trust you. 947 01:43:46,424 --> 01:43:49,593 It can't have been her. 948 01:43:49,719 --> 01:43:51,553 This is our decision, 949 01:43:51,763 --> 01:43:53,638 you have to be with us. 950 01:43:53,931 --> 01:43:57,516 That's what we say, you don't need to think. 951 01:44:02,189 --> 01:44:03,773 What are you going to do? 952 01:44:05,275 --> 01:44:08,527 - We'll see. - I said no "we'll see". 953 01:44:24,752 --> 01:44:26,086 Come on down. 954 01:44:26,503 --> 01:44:28,379 I have to tell you something! 955 01:44:30,340 --> 01:44:31,757 No, come down! 956 01:44:33,468 --> 01:44:35,344 Hurry, I have to leave! 957 01:46:16,648 --> 01:46:17,940 Sit down! 958 01:46:56,352 --> 01:46:58,061 You've known me for years, 959 01:46:58,270 --> 01:47:00,230 you know what I've always done. 960 01:47:02,566 --> 01:47:03,900 I brought the money. 961 01:47:04,068 --> 01:47:05,985 I brought it to your family, too. 962 01:47:08,614 --> 01:47:11,490 I did it because I was ordered to. 963 01:47:15,954 --> 01:47:17,496 War isn't for me. 964 01:47:18,581 --> 01:47:21,500 But you're in it, know that? 965 01:47:23,419 --> 01:47:24,837 Yes. 966 01:47:24,963 --> 01:47:25,963 So? 967 01:47:27,214 --> 01:47:28,172 You tell me. 968 01:47:28,298 --> 01:47:29,674 What can I tell you? 969 01:47:34,221 --> 01:47:35,972 What did you come here for? 970 01:47:38,642 --> 01:47:39,892 To talk to you. 971 01:47:40,978 --> 01:47:42,602 About what? 972 01:47:46,190 --> 01:47:47,649 I want to save myself. 973 01:47:48,401 --> 01:47:50,277 You'll have to buy your life, 974 01:47:51,237 --> 01:47:53,155 I won't give it to you. 975 01:47:58,161 --> 01:47:59,493 What I did there, 976 01:48:00,871 --> 01:48:02,288 I can do for you here. 977 01:48:03,540 --> 01:48:05,374 We don't need money-carriers, 978 01:48:06,084 --> 01:48:09,211 we have to score, kill people, and we need money. 979 01:48:10,422 --> 01:48:12,047 You're wasting your time. 980 01:48:15,593 --> 01:48:17,010 You're more dead than alive. 981 01:48:17,136 --> 01:48:18,553 But we were brothers before. 982 01:48:18,679 --> 01:48:21,598 Before! 983 01:48:22,016 --> 01:48:24,517 Then they started messing around with shit. 984 01:48:29,940 --> 01:48:35,027 Our relatives were good people... So they killed them! 985 01:48:37,238 --> 01:48:38,697 So, don't come asking 986 01:48:38,823 --> 01:48:40,490 to pass to the other side. 987 01:48:41,117 --> 01:48:43,368 We have to score, kill, 988 01:48:43,828 --> 01:48:45,245 and we need money. 989 01:48:46,539 --> 01:48:47,830 If not, you die, 990 01:48:48,207 --> 01:48:50,041 because you're part of the war. 991 01:48:50,751 --> 01:48:52,501 You bring money and I kill people, 992 01:48:52,628 --> 01:48:54,754 we're the same, you and me, in this war. 993 01:48:57,174 --> 01:48:59,175 - I understand. - You understand. 994 01:49:10,519 --> 01:49:12,229 Wait a moment. 995 01:49:43,634 --> 01:49:44,884 Everything okay? 996 01:49:47,805 --> 01:49:49,055 And you? 997 01:49:56,854 --> 01:49:58,063 That's four. 998 01:50:09,700 --> 01:50:12,743 Face on the table! 999 01:50:13,829 --> 01:50:14,787 Done? 1000 01:50:14,913 --> 01:50:16,247 Let's go! 1001 01:50:24,089 --> 01:50:25,506 Come on out! 1002 01:50:26,299 --> 01:50:27,632 Lucky, eh? 1003 01:51:54,382 --> 01:51:56,925 That's poison. 1004 01:51:58,177 --> 01:51:59,344 What'd he say? 1005 01:51:59,553 --> 01:52:03,681 My father wants to say the dumping you're doing on our land 1006 01:52:04,224 --> 01:52:05,891 isn't garbage. 1007 01:52:06,393 --> 01:52:07,643 It's poison. 1008 01:52:08,561 --> 01:52:09,853 It's not garbage? 1009 01:52:11,815 --> 01:52:13,565 You heard right. 1010 01:52:13,942 --> 01:52:15,484 Don't worry. 1011 01:52:16,194 --> 01:52:19,738 A year's gone by with this dumping? 1012 01:52:21,115 --> 01:52:24,659 So far, all we've done is pay our debts. 1013 01:52:25,119 --> 01:52:26,369 Just barely. 1014 01:52:26,703 --> 01:52:30,665 - Euro. - I understand, Don Raffaele. 1015 01:52:33,544 --> 01:52:36,170 Everything costs double in euro. 1016 01:52:36,422 --> 01:52:37,421 And so? 1017 01:52:37,630 --> 01:52:40,924 We need something more. 1018 01:52:42,468 --> 01:52:46,388 These are the prices, explain it to your kids, 1019 01:52:46,889 --> 01:52:49,057 if I do it for you, I have to do it for everyone. 1020 01:52:49,183 --> 01:52:50,809 Don't put me in a difficult situation. 1021 01:52:50,935 --> 01:52:54,979 Okay, if you give us more, everyone has to get more. 1022 01:52:55,105 --> 01:52:56,981 So, little can be done. 1023 01:52:57,107 --> 01:52:59,316 But, we barely make ends meet, 1024 01:52:59,443 --> 01:53:01,235 we can't go on like this. 1025 01:53:02,362 --> 01:53:03,821 We were thinking, 1026 01:53:05,824 --> 01:53:07,908 is it possible to do more dumping? 1027 01:53:11,078 --> 01:53:12,495 Euro... 1028 01:53:13,247 --> 01:53:14,622 More dumping? 1029 01:53:15,499 --> 01:53:18,793 We have another piece of land for other dumping sites. 1030 01:53:18,919 --> 01:53:20,044 Near here? 1031 01:53:21,213 --> 01:53:22,547 Around here. 1032 01:53:23,090 --> 01:53:24,757 More dumping we do, 1033 01:53:25,217 --> 01:53:27,801 faster the ground gets filled. 1034 01:53:27,969 --> 01:53:31,472 You have another piece of land? 1035 01:53:31,598 --> 01:53:34,308 - Near here? - Further on. 1036 01:53:34,434 --> 01:53:37,352 This other land would be more convenient, 1037 01:53:37,645 --> 01:53:41,398 it's bigger and trucks can get in easier. 1038 01:53:41,941 --> 01:53:43,232 But... 1039 01:53:45,694 --> 01:53:47,445 Still 100 euros per dumping. 1040 01:53:47,905 --> 01:53:49,655 What do you mean, 100 euros! 1041 01:53:49,865 --> 01:53:53,409 Don't speak out of turn. 1042 01:53:53,535 --> 01:53:55,495 - He can't increase! - Who said so? 1043 01:53:55,621 --> 01:53:58,788 We'll increase the trucks. 1044 01:53:59,040 --> 01:54:02,876 You have to increase the price of each dumping. 1045 01:54:03,044 --> 01:54:04,628 Want to lose everything? 1046 01:54:04,754 --> 01:54:06,963 They have nowhere else to turn. 1047 01:54:07,173 --> 01:54:08,173 Excuse me. 1048 01:54:08,508 --> 01:54:09,758 Don't worry. 1049 01:54:12,637 --> 01:54:15,262 Alright, now we'll reach... 1050 01:54:19,434 --> 01:54:20,559 an agreement. 1051 01:54:20,685 --> 01:54:25,606 Give him a glass of water. 1052 01:54:25,732 --> 01:54:27,066 I'll do it, don't worry. 1053 01:54:35,783 --> 01:54:37,033 Luca! 1054 01:54:44,750 --> 01:54:47,418 You have to clean up this field! 1055 01:54:47,835 --> 01:54:48,919 I'm not Luca. 1056 01:54:49,045 --> 01:54:50,420 Do a little work. 1057 01:54:51,798 --> 01:54:53,298 My name's Roberto. 1058 01:54:56,010 --> 01:54:58,554 This field is such a mess. 1059 01:54:59,430 --> 01:55:01,014 All such a mess. 1060 01:55:02,016 --> 01:55:04,517 Ma'am, it's raining. 1061 01:55:04,893 --> 01:55:06,227 Should I stop? 1062 01:55:06,853 --> 01:55:08,187 Come out of there. 1063 01:55:11,275 --> 01:55:13,192 I'll take you inside. 1064 01:55:13,318 --> 01:55:15,236 I'll be right along. 1065 01:55:16,321 --> 01:55:17,989 They've made ditches here, 1066 01:55:18,115 --> 01:55:19,824 someone should come 1067 01:55:20,700 --> 01:55:22,534 to fill them. 1068 01:55:24,579 --> 01:55:25,829 Let's go! 1069 01:55:50,228 --> 01:55:52,313 What beautiful peaches, thank you! 1070 01:55:53,606 --> 01:55:55,023 I'll take them to the kids. 1071 01:55:55,149 --> 01:55:57,400 See how beautiful they are! 1072 01:55:57,901 --> 01:55:58,860 Let's go. 1073 01:56:00,154 --> 01:56:01,571 Put them in the car. 1074 01:56:01,697 --> 01:56:03,114 Come on! 1075 01:56:17,003 --> 01:56:18,170 Toss that stuff. 1076 01:56:19,255 --> 01:56:20,839 - What? - The peaches. 1077 01:56:20,965 --> 01:56:23,050 Can't you smell how they stink? 1078 01:56:45,154 --> 01:56:46,404 Done? 1079 01:57:04,422 --> 01:57:05,547 What? 1080 01:57:05,799 --> 01:57:07,091 Listen, 1081 01:57:08,093 --> 01:57:10,052 I've been thinking. 1082 01:57:11,221 --> 01:57:13,472 Maybe I'm not cut out for this work. 1083 01:57:13,765 --> 01:57:15,098 What? 1084 01:57:15,224 --> 01:57:17,684 I mean it. 1085 01:57:18,060 --> 01:57:19,727 I'm not up to it. 1086 01:57:21,146 --> 01:57:22,897 We're doing so well! 1087 01:57:24,483 --> 01:57:25,608 No, 1088 01:57:26,527 --> 01:57:28,277 I don't want to work anymore, 1089 01:57:28,821 --> 01:57:29,946 I'm sorry. 1090 01:57:35,910 --> 01:57:38,453 Think this job sucks? 1091 01:57:39,122 --> 01:57:42,290 You know that guys like me put this shit country in Europe? 1092 01:57:43,835 --> 01:57:47,336 Know how many workers I've helped by saving their companies money? 1093 01:57:47,462 --> 01:57:49,380 Stop and look! 1094 01:57:50,424 --> 01:57:51,549 What do you see? 1095 01:57:54,094 --> 01:57:55,261 Debts. 1096 01:57:56,012 --> 01:57:59,056 All these people have been saved only thanks to us. 1097 01:58:01,351 --> 01:58:03,227 I saw how you help them live. 1098 01:58:04,145 --> 01:58:06,938 You save a worker in Mestre and kill a family in Mondragone. 1099 01:58:07,064 --> 01:58:09,691 That's how it works, but I didn't decide it. 1100 01:58:10,443 --> 01:58:13,153 We solve problems created by others. 1101 01:58:13,863 --> 01:58:15,864 I didn't create chromium and asbestos, 1102 01:58:15,990 --> 01:58:17,824 I didn't dig up the mountain. 1103 01:58:17,950 --> 01:58:20,617 That's how it works? 1104 01:58:20,744 --> 01:58:22,161 I don't work that way. 1105 01:58:23,872 --> 01:58:25,080 I'm not like you. 1106 01:58:25,206 --> 01:58:28,375 - What are you like? - I'm different. 1107 01:58:32,922 --> 01:58:34,465 Go make pizzas! 1108 01:58:35,383 --> 01:58:36,716 He's different. 1109 01:58:39,803 --> 01:58:42,138 Don't think you're better than me! 1110 01:58:43,432 --> 01:58:45,183 I gave you a chance! 1111 01:58:48,187 --> 01:58:50,021 Go fuck yourself! 1112 01:59:49,994 --> 01:59:54,289 I think Scarlett Johansson's here! 1113 01:59:54,457 --> 01:59:56,166 Splendid, magnificent, 1114 01:59:56,668 --> 01:59:59,168 all dressed in white, 1115 02:00:01,505 --> 02:00:02,755 cream. 1116 02:00:03,465 --> 02:00:06,634 - In style with the film. - Absolutely. 1117 02:00:06,760 --> 02:00:10,137 Right colors, right choice of dress. 1118 02:00:10,264 --> 02:00:16,017 It would be nice to know why it took so long to get ready... 1119 02:00:16,936 --> 02:00:20,063 Because it's chic 1120 02:00:20,898 --> 02:00:23,024 yet so sophisticated. 1121 02:00:23,234 --> 02:00:27,821 An apparent simplicity, but in reality, very elaborate... 1122 02:00:27,947 --> 02:00:29,739 Allow me to say... 1123 02:00:29,949 --> 02:00:33,409 Maybe to be awaited as a true star. 1124 02:00:33,660 --> 02:00:37,079 She's a star, and so beautiful. 1125 02:00:38,248 --> 02:00:40,583 The photographers are going crazy. 1126 02:00:42,586 --> 02:00:44,003 And the people too... 1127 02:01:52,360 --> 02:01:54,693 May I sit at your table? 1128 02:02:00,617 --> 02:02:03,535 - Can I offer you a cigarette? - We don't smoke. 1129 02:02:05,789 --> 02:02:08,207 Everyone here talks about you. 1130 02:02:08,541 --> 02:02:12,126 You kids have balls, I can use you. 1131 02:02:12,503 --> 02:02:15,546 Why don't you join my guys? 1132 02:02:16,215 --> 02:02:18,216 You'll have money, motorbikes, 1133 02:02:18,384 --> 02:02:19,801 anything you want. 1134 02:02:20,219 --> 02:02:22,261 I already saved you once, 1135 02:02:22,972 --> 02:02:25,806 because here they don't like you guys. 1136 02:02:26,057 --> 02:02:28,058 You're causing too much trouble. 1137 02:02:29,143 --> 02:02:30,978 It's wise to be with me, 1138 02:02:31,104 --> 02:02:34,398 that way you don't have to worry, you're covered. 1139 02:02:34,607 --> 02:02:36,191 We want to stay alone, 1140 02:02:36,693 --> 02:02:38,777 we don't want to be under anyone. 1141 02:02:40,029 --> 02:02:42,571 We don't like to be under people. 1142 02:02:43,490 --> 02:02:45,658 We're just for us, that's all. 1143 02:02:47,327 --> 02:02:50,037 May I confide in you? 1144 02:02:50,163 --> 02:02:52,999 It's obvious you're courageous. 1145 02:02:53,125 --> 02:02:54,834 You're not talking to cops. 1146 02:02:56,837 --> 02:02:58,211 What is it? 1147 02:02:58,337 --> 02:03:01,965 I have a good job for you and you'll earn a barrel of money. 1148 02:03:02,091 --> 02:03:05,385 - Money? - Money's the first thing. 1149 02:03:05,511 --> 02:03:07,387 We know. 1150 02:03:09,432 --> 02:03:12,058 - May I come closer? - Sure. 1151 02:03:12,852 --> 02:03:16,311 It's something not to be overheard, just between us. 1152 02:03:16,563 --> 02:03:18,313 I need a big favor, 1153 02:03:18,940 --> 02:03:20,816 you could do a "job" for me. 1154 02:03:20,942 --> 02:03:23,318 I see you've got balls, 1155 02:03:24,237 --> 02:03:28,157 but this guy's a hot one, he's big. 1156 02:03:28,700 --> 02:03:30,658 We really like these things. 1157 02:03:31,076 --> 02:03:33,327 I'm crazy for them. 1158 02:03:33,954 --> 02:03:36,205 You have to kill Peppe the Horseman. 1159 02:03:36,331 --> 02:03:39,375 He's a traitor, he took my woman. 1160 02:03:41,795 --> 02:03:43,921 You have to shoot him in the balls 1161 02:03:44,256 --> 02:03:46,340 and then in the mouth. 1162 02:03:46,508 --> 02:03:48,300 I go crazy for these things. 1163 02:03:49,719 --> 02:03:52,679 But you have to do me a favor. 1164 02:03:53,389 --> 02:03:58,226 They told me you stole some weapons from around here. 1165 02:03:58,728 --> 02:04:02,939 You have to give them back, we gotta make them disappear. 1166 02:04:03,899 --> 02:04:06,358 - I'll give you the weapons. - You will? 1167 02:04:06,485 --> 02:04:08,194 Weapons, motorbikes, anything you want. 1168 02:04:08,320 --> 02:04:09,695 Let's talk about the money. 1169 02:04:09,821 --> 02:04:13,699 Tell me what you want for this job. 1170 02:04:13,950 --> 02:04:15,451 A really good amount. 1171 02:04:16,328 --> 02:04:18,496 Is 10,000 euro enough? 1172 02:04:21,082 --> 02:04:22,165 Yes. 1173 02:04:22,291 --> 02:04:25,460 I'll give you an advance, the rest when the job's done. 1174 02:04:35,970 --> 02:04:37,513 Put it in your pocket. 1175 02:04:38,932 --> 02:04:41,809 - Is it right? - Fine. 1176 02:06:14,062 --> 02:06:15,897 - Not there. - Then where? 1177 02:06:16,899 --> 02:06:19,692 - Where the fuck do we go? - Who knows where he went! 1178 02:06:22,779 --> 02:06:24,614 - We lost him. - Are you sure? 1179 02:06:27,659 --> 02:06:31,995 - Look over there. - There's nothing. 1180 02:06:32,955 --> 02:06:35,790 Then where? 1181 02:06:35,917 --> 02:06:37,209 There he is! 1182 02:08:27,354 --> 02:08:28,521 Get off. 1183 02:08:43,745 --> 02:08:45,245 Come on! 1184 02:09:50,057 --> 02:09:52,475 For two kids such a waste of time. 1185 02:09:52,768 --> 02:09:54,394 Guys, it had to be done. 1186 02:09:54,728 --> 02:09:56,145 Everything's okay. 1187 02:11:48,083 --> 02:11:52,003 In Europe the Camorra has killed more than all other criminal organizations. 1188 02:11:52,087 --> 02:11:54,964 4,000 deaths in the last 30 years, one every three days. 1189 02:11:55,591 --> 02:11:59,218 Scampia is the biggest drug-pushing locality in the world. 1190 02:11:59,303 --> 02:12:02,471 Daily sales per clan run about 500,000 euro. 1191 02:12:02,973 --> 02:12:06,684 If clan-managed waste were piled, it would reach 14,600 meters. 1192 02:12:06,768 --> 02:12:08,436 Everest is 8,850 meters. 1193 02:12:08,520 --> 02:12:11,856 There is a 20% increase in cancer in the poisoned areas. 1194 02:12:12,399 --> 02:12:16,444 Gains from illegal activities are reinvested in legal ones worldwide. 1195 02:12:16,528 --> 02:12:21,282 The Camorra has also invested in the reconstruction of the Twin Towers. 1196 02:16:23,000 --> 02:16:42,000 PeG@SuS Resync by : kang Dadan pilemhade.blogspot.com 1197 02:16:43,000 --> 02:17:03,000 ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS : GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT/WT, dll. handycom-it.blogspot.com 1198 02:17:04,000 --> 02:17:23,000 Belanja Barang Murah & Original : https://www.bukalapak.com/pegasus_bl https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg