1 00:00:46,400 --> 00:00:52,300 Alles is een gift van het Universum. 2 00:01:14,903 --> 00:01:18,011 Mijn naam is Claireece Precious Jones. 3 00:01:20,013 --> 00:01:23,852 Ik wil graag een leuke vriend hebben met heel mooi haar. 4 00:01:24,353 --> 00:01:26,696 Ik wil op een cover van tijdschrift staan. 5 00:01:26,804 --> 00:01:29,906 Maar eerst wil ik in zo'n BET video meespelen. 6 00:01:30,334 --> 00:01:32,386 Mama zegt dat ik niet kan dansen... 7 00:01:32,673 --> 00:01:36,209 want wie zou er met mij en mijn dikke kont willen dansen? 8 00:01:36,309 --> 00:01:40,023 Als er geen vrijwilligers zijn, dan zal ik ze moeten aanwijzen. 9 00:01:40,109 --> 00:01:42,380 Oké, Leticia, jij hebt nummer één. 10 00:01:42,422 --> 00:01:45,127 Leticia... 11 00:01:45,422 --> 00:01:47,340 Ik vind wiskunde leuk. 12 00:01:47,426 --> 00:01:48,940 Ik zeg niks. 13 00:01:49,026 --> 00:01:51,443 Ik open niet eens mijn boek. 14 00:01:51,529 --> 00:01:54,046 Ik zit daar alleen maar. 15 00:01:54,132 --> 00:01:59,286 Iedere dag vertel ik mezelf, dat er iets zal gaan gebeuren. 16 00:01:59,736 --> 00:02:02,148 Dat ik door zal breken. 17 00:02:02,234 --> 00:02:05,355 Dat iemand door mij heen zal breken. 18 00:02:05,441 --> 00:02:07,954 Dat ik normaal zal zijn. 19 00:02:08,040 --> 00:02:12,650 Dat ik zal opletten en voor in de klas zal gaan zitten. 20 00:02:13,645 --> 00:02:15,951 Ooit. 21 00:02:16,949 --> 00:02:19,738 Ik mag meneer Wicher wel. 22 00:02:19,833 --> 00:02:21,949 Ik stel me voor dat hij mijn echtgenoot is. 23 00:02:22,035 --> 00:02:25,154 Dat wij ergens wonen in Weschesser. 24 00:02:25,240 --> 00:02:28,151 Kijk hem dan. Hij mag mij ook. 25 00:02:28,237 --> 00:02:29,853 Dat weet ik. 26 00:02:29,939 --> 00:02:32,155 Dat kan ik zien aan zijn ogen. 27 00:02:32,241 --> 00:02:34,959 Hij kijkt altijd naar mij en lacht naar mij. 28 00:02:35,045 --> 00:02:36,759 Jongens. 29 00:02:36,845 --> 00:02:39,565 Wij zijn niet jouw jongens. - Jullie verstoren de rust in de klas. 30 00:02:39,651 --> 00:02:42,664 Ik heb nu het woord. - Stilte nu. 31 00:02:42,750 --> 00:02:46,349 Houd je mond en luister. 32 00:02:48,746 --> 00:02:51,662 Ik ben een soort politie-hulp voor mr. Wicher. 33 00:02:51,748 --> 00:02:54,363 122. 34 00:02:54,449 --> 00:02:56,963 Waarom blaffen wij, Jaz? 35 00:02:57,049 --> 00:02:59,868 De opdracht voor maandag. 36 00:02:59,954 --> 00:03:03,159 Ik ga ervan uit dat iedereen die heeft gemaakt. 37 00:03:03,454 --> 00:03:05,461 Nee? 38 00:03:07,360 --> 00:03:11,576 Alsjeblieft, stilte. Precious? 39 00:03:11,662 --> 00:03:14,277 Pak je spullen en kom even hierheen. 40 00:03:14,363 --> 00:03:19,713 Weer problemen. - Is er iemand die het niet heeft gemaakt? 41 00:03:21,156 --> 00:03:27,364 Waarom niet? Dit zijn geen vragen, dit zijn eisen. Oké? 42 00:03:30,163 --> 00:03:33,467 De directeur verwacht je in zijn kantoor. 43 00:03:44,867 --> 00:03:47,683 Het is genoeg. 44 00:03:47,769 --> 00:03:51,016 Nee. Hij is niet toegelaten op de campus. Waar is hij gezien? 45 00:03:51,102 --> 00:03:55,389 Kan je Mr. Tork in klas 25 meteen hierheen laten komen? Dank u. 46 00:03:55,475 --> 00:03:59,390 Nee. Hij is op de tweede verdieping gezien. 47 00:03:59,476 --> 00:04:01,194 Ja. Dank je. 48 00:04:01,280 --> 00:04:04,282 Is er een Claireece hier? 49 00:04:06,480 --> 00:04:09,489 Ze kan je nu ontvangen. 50 00:04:12,286 --> 00:04:14,943 Mr. Taylor, dit is Mrs. Lichtenstein. 51 00:04:15,029 --> 00:04:16,448 Kom binnen. 52 00:04:16,534 --> 00:04:21,600 Matthew William, tweede verdieping... voor zijn kluisje. 53 00:04:21,686 --> 00:04:24,987 Ja, werd vorige week geschorst. 54 00:04:26,184 --> 00:04:27,700 Ja. 55 00:04:27,786 --> 00:04:30,902 Ja. Absoluut. Dank u. 56 00:04:30,988 --> 00:04:33,890 Hallo, Claireece. 57 00:04:37,747 --> 00:04:40,994 Ben je zwanger? 58 00:04:47,192 --> 00:04:55,768 Je bent 16, nog op de middelbare school en zwanger van je tweede kind. 59 00:04:55,996 --> 00:04:58,803 Klopt dat, Claireece? 60 00:05:00,799 --> 00:05:03,907 Ben je weer zwanger? 61 00:05:10,206 --> 00:05:16,210 Wat is er gebeurd, Claireece? - Ik heb seks gehad, Mrs. Lichtenstein. 62 00:05:20,809 --> 00:05:24,914 Heb je nog nagedacht over jouw situatie, Claireece? 63 00:05:29,810 --> 00:05:31,228 Claireece? 64 00:05:31,314 --> 00:05:34,617 Zit ik in de problemen? 65 00:05:35,112 --> 00:05:36,825 Dank u. 66 00:05:36,911 --> 00:05:42,298 Ik ga weer terug naar wiskunde. - Ga zitten, Claireece. Nu meteen. 67 00:05:43,117 --> 00:05:46,935 Jij, ik en je moeder moeten eens een serieus gesprek hebben. 68 00:05:47,021 --> 00:05:48,935 Mijn moeder heeft het druk. 69 00:05:49,021 --> 00:05:53,835 Goed, en als ik bij jullie thuis kom? - Als ik u was, zou ik dat niet doen. 70 00:05:53,921 --> 00:05:57,463 Ik zal je moeten schorsen. 71 00:05:57,725 --> 00:05:59,539 Dat is niet eerlijk. Ik heb niks gedaan. 72 00:05:59,625 --> 00:06:02,039 Ik doe mijn werk. Mijn punten zijn goed. 73 00:06:02,125 --> 00:06:08,117 Is er thuis iets fout? Als dat zo is wil ik het nu weten. 74 00:06:19,831 --> 00:06:22,147 Heb jij sigaretten voor mij gehaald? 75 00:06:22,233 --> 00:06:27,177 Nee, dat heb ik niet gedaan. 76 00:06:58,847 --> 00:07:02,700 Ja, ik ben er bijna. Papa houdt van je. 77 00:07:05,852 --> 00:07:10,273 Mijn God, Precious. Wat zie je er mooi uit, hierheen. 78 00:07:11,053 --> 00:07:15,759 Precious, wat vond je van de film? - Ik vond hem schitterend. 79 00:07:17,155 --> 00:07:20,461 Hoe voel je je? - Ik voel me geweldig. 80 00:07:21,359 --> 00:07:25,463 Nog eentje, vlug. Nog eentje. Ik hou van je. 81 00:07:26,861 --> 00:07:31,365 Mensen, ik hou van jullie. Hé, Boo. 82 00:07:37,663 --> 00:07:40,768 Ik zeg het niet nog een keer. 83 00:08:21,879 --> 00:08:25,498 Zeg tegen die klootzakken dat ze ophouden om op mijn bel te drukken. 84 00:08:25,584 --> 00:08:28,289 Ik haat junkies. 85 00:08:28,385 --> 00:08:31,197 Hier belt alleen iemand aan als die crack nodig heeft. 86 00:08:31,283 --> 00:08:34,990 Waarom zitten ze met ons te kloten? 87 00:08:37,889 --> 00:08:41,204 Hou op met op die verdomde bel te drukken, klootzakken. 88 00:08:41,290 --> 00:08:45,095 Het geeft ons een slechte naam. 89 00:08:49,493 --> 00:08:53,097 Stop met op die bel te drukken. 90 00:09:01,495 --> 00:09:02,901 Stop ermee. 91 00:09:03,296 --> 00:09:04,912 Stop ermee. 92 00:09:04,998 --> 00:09:09,005 Pres, luister, idioot. 93 00:09:12,705 --> 00:09:18,305 Dit is Sondra Lichenstein voor Claireece en Mrs. Mary Johnston. 94 00:09:19,105 --> 00:09:21,721 Wie is dat, Precious? 95 00:09:21,807 --> 00:09:24,512 Een bitch van school. 96 00:09:31,110 --> 00:09:33,424 Wat wilt u? 97 00:09:33,510 --> 00:09:38,714 Claireece, ik wil met je praten over je opleiding. 98 00:09:40,512 --> 00:09:43,427 Zorg dat die bitch weggaat. 99 00:09:43,513 --> 00:09:45,528 Mama wilde blijven profiteren van de Sociale Dienst. 100 00:09:45,614 --> 00:09:49,819 En dat was precies waar dit bezoek om ging. 101 00:09:50,816 --> 00:09:54,032 Mrs. Lichtenstein ga weg, voordat ik je onder je kont stamp. 102 00:09:54,118 --> 00:09:56,434 Oké, Claireece, ik heb met Mr. Wicher gesproken 103 00:09:56,520 --> 00:09:59,534 hij vertelde mij dat jij een van zijn beste leerlingen wiskunde bent. 104 00:09:59,620 --> 00:10:02,436 Als jij erin faalt om die bitch bij mij vandaan te houden... 105 00:10:02,522 --> 00:10:05,138 ...Zoals een mogelijkheid om daarin verder te komen. 106 00:10:05,224 --> 00:10:09,340 Dus heb ik Mrs. McKnight gebeld van een alternatieve hogere opleiding... 107 00:10:09,426 --> 00:10:14,443 Each One Teach One, een alternatieve school. 108 00:10:14,529 --> 00:10:17,334 Claireece, luister je naar mij? 109 00:10:17,528 --> 00:10:20,047 Ja. - Goed. 110 00:10:20,133 --> 00:10:22,741 Mr. McKnight, van Each One Teach One, 111 00:10:22,827 --> 00:10:29,148 woont op de 11de verdieping, hotel Theresa, 125 street. 112 00:10:29,234 --> 00:10:33,013 Zorg dat je die bitch kwijtraakt. 113 00:10:33,099 --> 00:10:37,699 de 11de etage... - Ik had je de eerste keer al begrepen. 114 00:10:40,035 --> 00:10:42,353 Ik heb geen idee wat een alternatieve school is. 115 00:10:42,439 --> 00:10:45,944 Maar ik wou het wel weten. 116 00:10:46,241 --> 00:10:49,354 Mijn hart is helemaal warm vanbinnen. 117 00:10:49,440 --> 00:10:53,348 Mr. Wicher vindt dat ik een goede leerling bent. 118 00:10:53,542 --> 00:10:57,047 Ik wist wel dat hij mij aardig vond. 119 00:11:15,649 --> 00:11:18,067 School zal niemand helpen. 120 00:11:18,153 --> 00:11:20,868 Zorg dat je bij de sociale dienst terechtkomt. 121 00:11:20,954 --> 00:11:23,969 Wie denkt zij wel dat ze is? 122 00:11:24,055 --> 00:11:27,024 Nu denk je iets te zijn, toch? 123 00:11:27,559 --> 00:11:29,072 Arrogante bitch. 124 00:11:29,158 --> 00:11:32,364 Je had je grote bek dicht moeten houden. 125 00:11:33,959 --> 00:11:38,276 Denk je dat je iets speciaals bent, omdat hij je meer kinderen geeft dan mij? 126 00:11:38,362 --> 00:11:42,067 Fuck you en fuck hem. 127 00:11:44,567 --> 00:11:46,967 Precious! 128 00:11:47,462 --> 00:11:49,768 Precious! 129 00:11:49,863 --> 00:11:52,878 Precious, kom naar beneden, bitch. 130 00:11:52,964 --> 00:11:56,082 Jij bracht die blanke bitch in mijn huis. 131 00:11:56,168 --> 00:11:59,486 Waarom bracht je die bitch hier binnen? - Ik heb haar niet hierheen gebracht. 132 00:11:59,572 --> 00:12:03,179 Waarom belde ze dan aan, verdomme? 133 00:12:03,874 --> 00:12:07,298 Ik hoor niks, Precious. Jij, met je grote mond... 134 00:12:07,384 --> 00:12:11,448 als jij die bitch niet hier bracht, waarom belde ze dan aan? 135 00:12:11,534 --> 00:12:13,150 Ik zei haar niet hierheen te komen. 136 00:12:13,236 --> 00:12:16,852 Ik denk dat jij je een volwassen vrouw voelt... 137 00:12:16,938 --> 00:12:20,541 omdat ik je in de keuken liet begaan maar ik had je moeten opsluiten... 138 00:12:20,627 --> 00:12:24,346 Ik heb je laten doen en liet je weer tot jezelf komen. 139 00:12:24,432 --> 00:12:27,296 Maar, bitch, ik zeg het je, als je me dat nog eens flikt... 140 00:12:27,382 --> 00:12:31,099 dan beloof ik je dat het je laatste dag zal zijn. 141 00:12:31,185 --> 00:12:35,497 Laat jij een blanke bitch aanbellen en praten over een hogere opleiding? 142 00:12:35,583 --> 00:12:41,147 Wat ben je toch dom. Je zult het nooit leren. Niemand wil je en niemand heeft je nodig. 143 00:12:41,233 --> 00:12:45,946 Je neukte mijn man en kreeg twee kinderen van hem. 144 00:12:46,032 --> 00:12:50,704 Een ervan is een verdomd monster, rondlopend als een idioot. 145 00:12:50,790 --> 00:12:53,406 Weet je wat, bitch? Ik heb... 146 00:12:53,492 --> 00:12:57,806 Je hebt me verraden en probeert me te naaien. 147 00:12:57,892 --> 00:12:59,609 Je zit te kloten met mijn geld. 148 00:12:59,695 --> 00:13:03,370 Jij staat daar en kijkt neer op me alsof je een volwassen vrouw bent. 149 00:13:03,456 --> 00:13:07,910 Ik zal je tonen wat echte vrouwen doen, bitch, want dat weet jij niet. 150 00:13:07,996 --> 00:13:12,339 Echte vrouwen offeren zich op. Ik moest abortus gepleegd hebben. 151 00:13:12,425 --> 00:13:16,114 Want jij bent een nul. Toen de dokters je uit mij trokken... 152 00:13:16,200 --> 00:13:19,954 was je helemaal niets en had je die troep op je gezicht. Bitch. 153 00:13:20,040 --> 00:13:22,122 Je hebt me in de steek gelaten. 154 00:13:22,208 --> 00:13:26,809 Ruik daar maar aan. Ruik dat maar, dikke bitch. 155 00:13:29,007 --> 00:13:31,612 Ik vermoord je, bitch. 156 00:14:14,122 --> 00:14:16,628 Je moet echt wat rust nemen. 157 00:14:16,714 --> 00:14:25,414 Je hebt morgen een belangrijke dag en denk er aan, mama houdt van je. 158 00:14:34,525 --> 00:14:37,643 Precious, je weet dat ik van je hou. 159 00:14:37,729 --> 00:14:42,548 Ik zal mijn vrouw mijn huis uit schoppen zodat jij kan intrekken. 160 00:14:42,634 --> 00:14:45,640 Kom bij mij wonen in Weschesser. 161 00:14:46,537 --> 00:14:48,054 EEN MISDAAD 162 00:14:48,140 --> 00:14:51,058 EEN REÜNIE. 163 00:14:51,144 --> 00:14:52,928 EEN ZWANGERSCHAP 164 00:15:31,053 --> 00:15:35,073 Waar ga jij heen? 165 00:15:35,159 --> 00:15:40,861 Koop een box sigaretten voor me. 166 00:15:42,960 --> 00:15:46,362 En breng wat snoep mee. 167 00:15:49,459 --> 00:15:52,467 Ether, waar hang jij uit? 168 00:15:55,262 --> 00:15:57,531 Precious, wanneer gaan we spelen? - Donder op, meid. 169 00:15:57,617 --> 00:16:00,588 Hoor jij niet op school te zijn? - Jij zei dat we gingen spelen. 170 00:16:00,674 --> 00:16:05,277 Daarom gaan wij niet spelen, want ik heb zoiets nooit gezegd. 171 00:17:06,795 --> 00:17:10,309 Jij zegt dit soort onzin tegen mij en je meent het niet eens? 172 00:17:10,395 --> 00:17:12,610 Nee, ik speel niet met jou. 173 00:17:12,696 --> 00:17:15,514 Nee, en zij kwam... Wacht even. 174 00:17:15,600 --> 00:17:18,514 Each One Teach One, een moment, alstublieft. 175 00:17:18,600 --> 00:17:20,316 Ja, ze heeft naar thuis gebeld. 176 00:17:20,402 --> 00:17:22,818 Ik weet dat het je zus niet was, Trey. 177 00:17:22,904 --> 00:17:25,612 Omdat zij het niet was. 178 00:17:28,301 --> 00:17:30,617 Wat is dit voor een plek? 179 00:17:30,703 --> 00:17:32,918 Each One Teach One. 180 00:17:33,004 --> 00:17:35,116 Ik dacht dat het een alternatieve school was. 181 00:17:35,202 --> 00:17:39,113 Dit is een alternatief. - Welke alternatieven zijn er? 182 00:17:39,199 --> 00:17:41,722 Wat wil je eigenlijk weten? 183 00:17:41,808 --> 00:17:43,886 Een mevrouw van mijn oude school vroeg me hierheen te komen. 184 00:17:43,972 --> 00:17:47,287 Hotel Theresa. Ze zei dat het een alternatieve school was. 185 00:17:47,373 --> 00:17:53,792 Een alternatieve school geeft je de mogelijkheid om iets op een andere manier te doen. 186 00:17:53,878 --> 00:17:57,427 Ik moet je onslagpapieren zien, of ze je wel ontslagen hebben. 187 00:17:57,513 --> 00:17:59,929 Ik werd geschorst omdat ik zwanger ben. 188 00:18:00,015 --> 00:18:03,246 Ik heb ze toch echt nodig, anders kan ik je niet toelaten. 189 00:18:03,332 --> 00:18:07,808 Ms. Lichenstein zei daar niks van. - Jij ben het, waar ze voor belden. 190 00:18:09,408 --> 00:18:11,634 Claireece P. Jones? 191 00:18:11,720 --> 00:18:15,034 Ze hebben je ontslagpapieren en zo al opgestuurd. 192 00:18:15,120 --> 00:18:16,839 Kan ik vandaag beginnen? 193 00:18:16,925 --> 00:18:20,083 Ja. Kreeg je onlangs nog een studiebeurs? 194 00:18:20,169 --> 00:18:23,473 Mijn moeder krijgt een studiebeurs voor mij en mijn dochter. 195 00:18:23,559 --> 00:18:27,392 Dus zij heeft voogdijschap over jou en je dochter en jullie leven van haar inkomen? 196 00:18:27,478 --> 00:18:32,743 Ik heb een kopie van je moeders inkomen, je telefoonrekening en je adresgegevens nodig. 197 00:18:32,829 --> 00:18:35,941 We laten je enkele proeven doen, zoals lezen en wiskunde, 198 00:18:36,027 --> 00:18:38,448 om te weten waar we je kunnen plaatsen. 199 00:18:38,534 --> 00:18:42,249 Momentje, baby. Each One Teach One, een moment. 200 00:18:42,335 --> 00:18:47,068 Om in de GED klassen te komen, moet je minstens een acht halen op de proeven. 201 00:19:03,939 --> 00:19:08,044 Er hangen donkere wolken in de lucht. Het ziet er donker uit... 202 00:19:12,343 --> 00:19:15,350 Blij. 203 00:19:18,244 --> 00:19:21,950 Er is altijd iets mis met die proeven. 204 00:19:23,348 --> 00:19:26,865 Deze proeven tekenen een foto van mij zonder hersenen. 205 00:19:26,951 --> 00:19:31,669 Ze tekenen een foto van mij en mijn moeder, mijn hele familie, net zo dom. 206 00:19:31,755 --> 00:19:34,169 Gewoon vies zwart vet dat uitgesmeerd moet worden. 207 00:19:34,255 --> 00:19:37,262 Werk voor hen zien te vinden. 208 00:19:37,459 --> 00:19:40,658 Soms wil ik dat ik dood was. 209 00:19:41,454 --> 00:19:43,672 Ik red me wel, denk ik. 210 00:19:43,758 --> 00:19:46,560 Want ik kijk omhoog. 211 00:19:47,357 --> 00:19:49,876 Ik kijk naar boven of er een piano valt. 212 00:19:49,962 --> 00:19:54,755 Een bureau, een bank, een televisie. Misschien mijn moeder. 213 00:19:54,964 --> 00:19:58,567 Er is altijd iets dat mij in de weg staat. 214 00:19:58,663 --> 00:19:59,680 Hé, man. 215 00:19:59,766 --> 00:20:01,777 Zorg dat je ook wat voor mij meebrengt. 216 00:20:01,863 --> 00:20:04,868 Alternatief. 217 00:20:05,765 --> 00:20:07,781 Die transactie zal je de kop niet kosten. 218 00:20:07,867 --> 00:20:10,682 Door bepaalde straten heen lopen zal je niet overleven. 219 00:20:10,768 --> 00:20:11,984 Jij ook niet. 220 00:20:12,070 --> 00:20:15,084 Dan brengt mijn brein me terug naar de werkelijkheid. 221 00:20:15,170 --> 00:20:17,716 Geef mij wat van dat lekkere kontje, orka. 222 00:20:17,972 --> 00:20:19,286 Hoe gaat het, mama? 223 00:20:19,372 --> 00:20:21,285 Die jongens zitten altijd over zichzelf op te scheppen. 224 00:20:21,371 --> 00:20:25,288 Hoorde je me niet? Ik wil die kont van je. 225 00:20:25,374 --> 00:20:28,390 Ik meen het. Wanneer mag ik die pakken? 226 00:20:28,476 --> 00:20:31,391 Die bitch zal niet lang meer lachen. - Waarom laten ze me niet met rust. 227 00:20:31,477 --> 00:20:33,983 Ze is echt stom. 228 00:20:37,777 --> 00:20:41,582 Nu gaat ze nergens meer heen. 229 00:20:43,181 --> 00:20:46,286 Precious. 230 00:22:44,130 --> 00:22:48,350 Ma, ik heb geld nodig. 231 00:22:51,136 --> 00:22:53,904 Ma, ik heb honger. 232 00:22:54,635 --> 00:22:57,786 Kom bij je mama, Precious. 233 00:23:02,536 --> 00:23:07,340 Ik wou dat ze stopte met die onzin. 234 00:23:11,541 --> 00:23:14,847 De volgende dag huilde ik. 235 00:23:14,944 --> 00:23:17,257 Ik voelde me stom. 236 00:23:17,343 --> 00:23:21,580 Maar weet je wat? Die dag kan mijn rug op. 237 00:23:22,044 --> 00:23:26,463 Daarom dat God, of wie dan ook, nieuwe dagen maakt. 238 00:23:26,549 --> 00:23:30,352 Ik heb nog steeds honger. 239 00:23:34,154 --> 00:23:37,468 Wie kan willen dat ik mijn kinderen in de steek laat? 240 00:23:37,554 --> 00:23:40,960 Het zijn mijn kinderen. 241 00:23:42,456 --> 00:23:45,568 Wat wil je, baby? - Kan ik een mand krijgen, alsjeblieft? 242 00:23:45,654 --> 00:23:48,870 Grootte? - Weet ik niet. Ik denk er nog over na. 243 00:23:48,956 --> 00:23:51,668 Ik moet op mijn lijn letten. 244 00:23:54,761 --> 00:23:58,983 Butch, kan je een grote maken? 245 00:24:19,467 --> 00:24:23,826 Aardappels en salade. Dank u. 246 00:24:28,271 --> 00:24:31,288 Verdomme, nee, dat zal toch niet? 247 00:24:31,374 --> 00:24:35,879 Pak die klootzak. Pak die dikke bitch. 248 00:25:07,187 --> 00:25:11,293 Nee, ik ben niet de ware. 249 00:26:16,717 --> 00:26:19,722 Ben jij een A.B.E? 250 00:26:20,016 --> 00:26:22,015 Jij? 251 00:26:22,819 --> 00:26:25,426 Je verspilt je tijd. 252 00:26:47,730 --> 00:26:50,450 Hoe heet je? 253 00:26:50,536 --> 00:26:52,942 Claireece. 254 00:26:53,036 --> 00:26:55,740 Kom je naar binnen? 255 00:27:01,140 --> 00:27:05,635 Mijn deur sluit over 20 sec. 256 00:27:09,438 --> 00:27:12,041 Hoe maken jullie het vandaag? 257 00:27:13,337 --> 00:27:16,345 Wil je met ons meedoen? 258 00:27:16,943 --> 00:27:21,347 Consuelo, de klas begint. 259 00:27:23,043 --> 00:27:26,359 Jullie weten dat jullie in de ABE klas zitten. 260 00:27:26,445 --> 00:27:32,649 Het is geen GED. Het is om jullie voor te bereiden voor de GED. 261 00:27:50,653 --> 00:27:52,849 Deze dagboeken zijn erg belangrijk in deze klas 262 00:27:52,935 --> 00:27:56,471 Vergeet ze niet, want jullie hebben die hier elke dag nodig. 263 00:27:56,557 --> 00:28:00,074 Ze zijn de sleutel tot deze klas. Het is 9:07, Joann je bent laat. 264 00:28:00,160 --> 00:28:05,765 Ontbijt is de belangrijkste maaltijd van de dag. - Morgen is die deur om 09.00 uur gesloten. 265 00:28:08,259 --> 00:28:14,178 Ik wil dat jullie je naam zeggen, waar je bent geboren, je lievelingskleur... 266 00:28:14,264 --> 00:28:17,978 iets waar je goed in bent en waarom je hier bent. 267 00:28:18,064 --> 00:28:19,682 Ik zal beginnen. 268 00:28:19,768 --> 00:28:22,145 Wanneer ben jij uitgeteld? 269 00:28:22,366 --> 00:28:24,382 Mijn naam... - Hoezo weet je dat niet? 270 00:28:24,468 --> 00:28:27,983 is Blu Rain. - Is dat uw echte naam? 271 00:28:28,069 --> 00:28:31,657 Ja, dat klopt. - Waarom is je voornaam Blu? 272 00:28:34,174 --> 00:28:37,490 Mijn lievelingskleur is paars. 273 00:28:37,576 --> 00:28:42,112 Ik kan goed zingen en ik ben hier... 274 00:28:44,278 --> 00:28:46,294 omdat ik lesgeven leuk vind. 275 00:28:46,380 --> 00:28:48,097 Zij houdt van zingen. 276 00:28:48,183 --> 00:28:51,400 Rhonda. - Ik zou willen dat ik kon zingen. 277 00:28:51,486 --> 00:28:54,226 Naar de kerk gaan en in het koor zingen 278 00:28:54,587 --> 00:28:58,102 Ik verzin wel wat. - Hoe gaat het met u. 279 00:28:58,188 --> 00:29:01,570 Mijn naam is Rhonda Patrice Johnson. 280 00:29:02,581 --> 00:29:05,089 Problemen mee? 281 00:29:05,485 --> 00:29:07,202 Ik zal je d'r eentje verkopen. - Wat? 282 00:29:07,288 --> 00:29:13,201 Ik ben geboren in Kingston Jamaica en mijn lievelingskleur is blauw... 283 00:29:13,287 --> 00:29:17,737 en ik kan goed koken. Mijn moeder had een restaurant op Seventh Avenue. 284 00:29:17,823 --> 00:29:20,607 Voordat zij ziek werd, heeft zij mij alles geleerd. 285 00:29:20,693 --> 00:29:25,496 Ik ben hier om beter te leren lezen zodat ik mijn GED kan halen. 286 00:29:29,192 --> 00:29:33,994 Mijn naam is Rita Romero. Ik ben hier in Harlem geboren. 287 00:29:34,297 --> 00:29:39,014 Ik ben hier omdat ik verslaafd was en van school werd getrapt. 288 00:29:39,100 --> 00:29:42,707 Dus heb ik lezen en schrijven nooit onder de knie kunnen krijgen. 289 00:29:42,804 --> 00:29:46,119 Mijn lievelingskleur is zwart. - Waar ben je goed in? 290 00:29:46,205 --> 00:29:48,914 Joan, waar ben jij goed in? 291 00:29:49,000 --> 00:29:51,217 Waar ik goed in ben? - Nee. 292 00:29:51,303 --> 00:29:56,382 Rita. - Ik ben een heel goede moeder. 293 00:29:58,709 --> 00:30:00,859 Mijn naam is Jermaine. 294 00:30:00,945 --> 00:30:04,062 Mijn lievelingskleur is rood... - Vertel ons eerst waar je bent geboren. 295 00:30:04,148 --> 00:30:07,165 Ik ben in de Bronx geboren. Ik woon daar nog steeds. 296 00:30:07,251 --> 00:30:11,859 Mijn lievelingskleur is rood, vroeger blauw. 297 00:30:12,655 --> 00:30:14,672 Ik kan best goed dansen. 298 00:30:14,758 --> 00:30:18,074 Een vriend van mij vertelde mij over Each One teach One. Dus... 299 00:30:18,160 --> 00:30:19,876 kwam ik hierheen om uit de problemen te blijven. 300 00:30:19,962 --> 00:30:21,878 Dus je kwam hier naar Harlem om uit de problemen te blijven, klopt dat? 301 00:30:21,964 --> 00:30:24,380 Klopt dat? - Ja. 302 00:30:24,466 --> 00:30:26,882 Consuelo? - Dit is onzin. 303 00:30:26,968 --> 00:30:29,474 Vind je dat? 304 00:30:33,274 --> 00:30:35,680 Claireece? 305 00:30:37,378 --> 00:30:40,385 Mag ik ook overslaan? 306 00:30:41,181 --> 00:30:45,508 Joann? - Goed. Ik ben Joann. 307 00:30:48,790 --> 00:30:53,909 Mijn lievelingskleur is fluorescent beige. en mijn ambitie is mijn eigen cd te maken. 308 00:30:53,995 --> 00:30:58,012 Een eigen cd? - Van waar ben je en waarom ben je hier? 309 00:30:58,098 --> 00:31:02,787 Ik ben geboren in King Country Hospital, maar we verhuisden naar Harlem toen ik negen was. 310 00:31:02,873 --> 00:31:07,624 Ik ben hier om mijn GED te halen en dan ga ik de muziekindustrie in. 311 00:31:07,710 --> 00:31:11,427 Ik probeer gewoon wat onderwijs te volgen zodat ik carrière kan maken. 312 00:31:11,513 --> 00:31:12,829 Laten we beginnen. 313 00:31:12,915 --> 00:31:16,333 Dit is A.D.E. 314 00:31:16,419 --> 00:31:18,527 Mag ik nu? 315 00:31:23,524 --> 00:31:27,531 Ik wou dat ik weer achteraan in de klas kon gaan zitten. 316 00:31:35,533 --> 00:31:40,241 Mijn naam is Claireece Precious Jones. 317 00:31:40,437 --> 00:31:43,243 Ik word Precious genoemd. 318 00:31:43,941 --> 00:31:49,893 Ik woon in Harlem. Ik hou van geel en... 319 00:31:50,348 --> 00:31:55,349 ik had problemen op mijn andere school, dus kwam ik naar hier. 320 00:31:56,355 --> 00:31:59,562 Is er iets waar je goed in bent? 321 00:32:01,057 --> 00:32:03,174 Niks. 322 00:32:03,260 --> 00:32:06,267 Iedereen is altijd wel ergens goed in. 323 00:32:08,465 --> 00:32:10,871 Kom op. 324 00:32:14,971 --> 00:32:18,728 Ik kan koken en... 325 00:32:19,776 --> 00:32:25,083 ik heb eigenlijk nog nooit voor een klas gesproken. 326 00:32:26,581 --> 00:32:30,089 Hoe voelt dat dan aan? 327 00:32:36,188 --> 00:32:38,494 Hier. 328 00:32:41,293 --> 00:32:44,699 Ik voel me hier. 329 00:32:45,596 --> 00:32:47,513 Iedereen opent zijn dagboek. 330 00:32:47,599 --> 00:32:52,682 Schrijf bovenaan de pagina de dag en schrijf. 331 00:32:53,004 --> 00:32:59,427 Spel- en grammaticafouten interesseren me niet, schrijf gewoon hoe jij je voelt. 332 00:32:59,513 --> 00:33:02,028 Deze klas zal een draaideur zijn. 333 00:33:02,114 --> 00:33:05,821 Sommigen van jullie zullen het halen en anderen ook weer niet. 334 00:33:07,019 --> 00:33:10,025 15 minuten. Begin maar. 335 00:33:11,723 --> 00:33:17,544 Vroeger haalde ik een A voor Engels en moest er niets voor zeggen. 336 00:33:17,630 --> 00:33:22,037 Ms. Rain zegt dat we elke dag in ons dagboek moeten lezen en schrijven. 337 00:33:22,133 --> 00:33:25,341 Hoe moet ik dat gaan doen? 338 00:33:26,838 --> 00:33:29,956 Toen ze de bezorgdheid op mijn gezicht zag, zei ze... 339 00:33:30,042 --> 00:33:34,248 de langste reis begint met een enkele stap. 340 00:33:35,746 --> 00:33:39,154 Wat dat ook mag betekenen. 341 00:33:39,897 --> 00:33:45,710 Kom op, doe het werk. Je bent er gek op. Leer er iets van. 342 00:33:45,796 --> 00:33:47,964 Consuelo? 343 00:33:48,050 --> 00:33:50,196 "C" van Consuelo. 344 00:33:50,282 --> 00:33:51,991 'C' van 'kick your ass'. 345 00:33:52,077 --> 00:33:54,573 Het is 'K' van 'kick your ass', dombo. 346 00:33:54,659 --> 00:33:58,361 Ik heb gedaan, Ms. Rain. - Goed. Laat mij maar verder gaan. 347 00:34:00,807 --> 00:34:02,983 'D' van dik. 348 00:34:03,069 --> 00:34:05,406 Ms. Rain, zeg tegen de advocaten-bitch dat ze me nog niet goed kent. 349 00:34:05,492 --> 00:34:08,314 Dat had je wel gewild. 350 00:34:15,361 --> 00:34:18,445 Help haar. - E. 351 00:34:20,342 --> 00:34:23,449 E. 352 00:34:47,909 --> 00:34:50,380 'F' van 'fat'. 353 00:34:52,751 --> 00:34:54,856 Goed. 354 00:35:00,097 --> 00:35:01,712 Wat gebeurt er? 355 00:35:01,798 --> 00:35:03,440 Wat? - Onmiddellijk ophouden! 356 00:35:03,526 --> 00:35:05,323 Laat het haar maar voelen. 357 00:35:05,409 --> 00:35:08,310 Ze heeft me net geslagen. - Hou je kop dicht. 358 00:35:08,820 --> 00:35:11,481 Ze heeft me geslagen. - Eruit. 359 00:35:12,191 --> 00:35:15,519 Er wordt niet gevochten in mijn klas. Ga zitten. 360 00:35:19,456 --> 00:35:22,203 'C' van knuppel. 361 00:35:30,944 --> 00:35:33,764 Woon je bij iemand? 362 00:35:34,347 --> 00:35:38,856 Bij mijn moeder. - Wat doet zij? 363 00:35:40,720 --> 00:35:43,045 Niks. 364 00:35:45,636 --> 00:35:49,679 Ik wil dat je een pagina uit dit boek lees. 365 00:35:56,858 --> 00:35:58,921 Probeer maar. 366 00:35:59,460 --> 00:36:03,374 Het enige dat je moet doen is deze woorden uitspreken. 367 00:36:03,460 --> 00:36:07,904 Je moet niet elk woord kennen. Het maakt niet uit of je twijfelt... 368 00:36:07,990 --> 00:36:10,132 Probeer het gewoon. Of over de woorden struikelt. 369 00:36:10,218 --> 00:36:13,336 Je moet gewoon zeggen wat je weet. 370 00:36:13,422 --> 00:36:15,202 Kom op, je kan het wel. Probeer maar. 371 00:36:15,288 --> 00:36:17,767 Zeg het woord voor woord. 372 00:36:18,126 --> 00:36:19,192 Luister je naar mij? 373 00:36:19,278 --> 00:36:22,922 Precious. - Zo kan ik je leesniveau achterhalen. 374 00:36:23,008 --> 00:36:25,288 Want ik ga dan wat testen afnemen... Een of andere hogere opleiding? 375 00:36:25,374 --> 00:36:28,640 Je bent een stomme trut. 376 00:36:33,588 --> 00:36:36,666 Je bent beter dan je moeder. 377 00:36:36,799 --> 00:36:39,862 Ik ga een verpleegster roepen. - Nee. 378 00:36:44,697 --> 00:36:48,479 Ze lijken voor mij allemaal hetzelfde. 379 00:36:50,415 --> 00:36:52,871 Wat is er? 380 00:36:54,504 --> 00:36:57,570 Ik kan het niet, Miss Rain. 381 00:36:57,656 --> 00:37:00,801 Dwing jezelf. 382 00:37:02,221 --> 00:37:04,928 A. 383 00:37:05,014 --> 00:37:09,260 Wat is dit woord? 'Een dag aan de kust'. 384 00:37:11,570 --> 00:37:13,464 Ken je de letters? 385 00:37:13,550 --> 00:37:15,655 Kom op. 386 00:37:15,789 --> 00:37:18,275 D. 387 00:37:20,774 --> 00:37:23,410 A. 388 00:37:23,496 --> 00:37:25,446 Y. 389 00:37:25,532 --> 00:37:28,623 Ken je dat woord? 390 00:37:29,986 --> 00:37:32,366 Dag. 391 00:37:33,358 --> 00:37:35,488 Welk woord is dat? 392 00:37:37,343 --> 00:37:39,127 Ane...ane... 393 00:37:39,213 --> 00:37:42,312 Mooi. Bijna. Het woord is 'aan'. 394 00:37:43,517 --> 00:37:45,823 Aan. 395 00:37:47,020 --> 00:37:49,227 De. 396 00:37:51,129 --> 00:37:53,924 Spreek het uit. - Strand. 397 00:37:54,010 --> 00:37:57,660 Het woord is kust. Het lijkt op het strand. 398 00:37:57,746 --> 00:37:59,473 Heel goed. 399 00:37:59,559 --> 00:38:03,664 Lees nu de hele regel voor mij op. 400 00:38:04,493 --> 00:38:06,986 Een... 401 00:38:07,082 --> 00:38:09,488 dag... 402 00:38:11,185 --> 00:38:14,204 aan de... 403 00:38:14,290 --> 00:38:16,368 kust. 404 00:38:23,286 --> 00:38:26,990 Kom hierheen met je dikke reet. 405 00:38:38,536 --> 00:38:41,459 Waar ging je vanmorgen heen? 406 00:38:47,423 --> 00:38:49,874 Hoor je wat ik net tegen je zeg. Waar ging je vanmorgen heen? 407 00:38:49,960 --> 00:38:52,009 Naar school. Ik zat op school. 408 00:38:52,095 --> 00:38:54,589 Je bent een liegende hoer. - Ik lieg niet. 409 00:38:54,675 --> 00:38:56,473 Dat ben je wel. 410 00:38:56,577 --> 00:38:59,127 De sociale dienst belde mij dat ze jou schrappen voor mijn inkomen... 411 00:38:59,213 --> 00:39:02,754 omdat jij niet regelmatig op school bent. - Ik zei je dat ik eruit getrapt werd. 412 00:39:02,840 --> 00:39:04,802 Ik ben al twee weken lang elke dag thuis. 413 00:39:04,888 --> 00:39:08,137 Je vertelde me helemaal niets over vandaag naar school gaan. 414 00:39:08,391 --> 00:39:12,508 Ik zei je dat ik vanmorgen naar school ben gegaan. 415 00:39:12,981 --> 00:39:17,371 Ga je nog wat eten in die frietpan gooien? 416 00:39:21,987 --> 00:39:23,734 Precious, is er iets wat je kwijt wilt? 417 00:39:23,820 --> 00:39:25,087 Nee. 418 00:39:25,173 --> 00:39:28,965 Gooi dan niet met die spullen, begrepen? 419 00:39:29,051 --> 00:39:31,598 Ja, mevrouw. 420 00:39:32,010 --> 00:39:35,531 Vergeet die school onzin maar en zorg dat je bij de Sociale Dienst terecht kan. 421 00:39:35,617 --> 00:39:39,095 Ik kan een toelage krijgen voor school. - Wat is dat nou weer? 422 00:39:39,181 --> 00:39:43,717 Wat is dat, een toelage? Ik zeg dat je naar de sociale dienst moet gaan. 423 00:39:43,803 --> 00:39:46,373 Nu meteen? - Waarom zou je nu meteen gaan? 424 00:39:46,459 --> 00:39:48,866 Het is avond. Die shit is gesloten. 425 00:39:48,952 --> 00:39:52,559 Je moet daar om 7 uur 's morgens zijn als je met iemand wilt praten. 426 00:39:52,645 --> 00:39:55,206 Wat een idioot. 427 00:39:57,664 --> 00:39:59,344 Vind je jezelf zo geweldig nu? 428 00:39:59,430 --> 00:40:01,645 Is dat het? 429 00:40:01,731 --> 00:40:05,436 Vind jij jezelf te goed voor de Sociale Dienst. 430 00:40:08,218 --> 00:40:10,502 Er zijn meer blanken die hulp krijgen... 431 00:40:10,588 --> 00:40:13,794 dan negers, miss Onassis. 432 00:40:16,670 --> 00:40:20,831 Schiet eens op. Ik zit hier te verhongeren. 433 00:40:20,917 --> 00:40:25,327 Wat doe je als ik sterf van de honger? Wat doe jij dan? 434 00:40:25,569 --> 00:40:28,797 Oh dat was ik vergeten, school. 435 00:40:29,394 --> 00:40:33,886 Wat zei die bitch ook alweer? Each One Teach One. 436 00:40:33,972 --> 00:40:35,856 Ik heb geen idee wat ze leren, 437 00:40:35,942 --> 00:40:38,486 want jij kan niks leren. 438 00:40:38,572 --> 00:40:41,315 Je moet meer naar mijn soort luisteren. 439 00:40:41,401 --> 00:40:44,106 Zij zullen je helemaal verkloten. 440 00:40:47,097 --> 00:40:50,683 Precious, ik heb honger. 441 00:41:14,816 --> 00:41:19,056 Heb je geen bruine bonen bij de varkenspoot? 442 00:41:19,640 --> 00:41:22,206 Hoe moet ik die varkenspoot nou eten zonder bruine bonen? 443 00:41:22,292 --> 00:41:26,196 En waarom heeft die varkenspoot zoveel haren erop zitten? 444 00:41:26,648 --> 00:41:30,082 Eet jij het maar. Eet jij die shit maar op. 445 00:41:30,168 --> 00:41:31,790 Ik heb geen honger. - Ja, dat heb je wel. 446 00:41:31,876 --> 00:41:35,967 Precious, als jij dat klote bord niet pakt... 447 00:41:41,148 --> 00:41:45,858 Maak die van mij maar als jij klaar bent. Jij hebt het verkloot, dus eet jij het maar op. 448 00:41:46,098 --> 00:41:50,301 Schiet op en eet, Precious. Ik heb verdomme honger. 449 00:41:50,563 --> 00:41:51,803 En laat het niet koud worden... 450 00:41:51,889 --> 00:41:55,295 want een koude varkenspoot is zo smerig als ik weet niet wat. 451 00:42:12,082 --> 00:42:14,144 Wat ga je eten? 452 00:42:14,230 --> 00:42:15,774 Ik heb geen honger. 453 00:42:15,860 --> 00:42:18,693 Eten. Eten. 454 00:42:18,779 --> 00:42:21,043 Mama... 455 00:42:21,129 --> 00:42:25,019 Ga met je dikke kont hier zitten. 456 00:42:33,285 --> 00:42:36,430 Eet snel op. Het wordt koud. 457 00:42:36,516 --> 00:42:40,832 Misschien heb je me niet begrepen... 458 00:42:40,918 --> 00:42:43,331 Eet op, hoer. 459 00:42:43,417 --> 00:42:45,748 Mama. 460 00:44:04,299 --> 00:44:08,638 Vertel me over je familie. 461 00:44:10,427 --> 00:44:13,436 Er valt nergens over te praten. 462 00:44:13,522 --> 00:44:16,203 Je bent op een veilige plaats, je kan gewoon praten. 463 00:44:16,289 --> 00:44:20,365 Wat is er aan de hand, wat is het eerste dat in je opkomt als je aan huis denkt? 464 00:44:20,451 --> 00:44:25,011 Ik zou graag mijn eigen tv willen hebben. 465 00:44:25,097 --> 00:44:28,943 Als ik mijn eigen tv heb, hoef ik niet samen met mijn moeder te kijken. 466 00:44:29,029 --> 00:44:31,641 Hoe is het om samen met je moeder tv te kijken? 467 00:44:31,727 --> 00:44:34,535 Kijkt u normaal gesproken tv met uw moeder? 468 00:44:34,621 --> 00:44:39,509 Ik wil meer weten over je familieleven. Ik wil weten hoe het is waar je woont. 469 00:44:40,333 --> 00:44:42,883 Bijna als een orka op een bank. 470 00:44:42,969 --> 00:44:46,416 Ze zegt dat ik altijd eet, maar zij laat mij altijd eten. 471 00:44:46,502 --> 00:44:48,891 Dan noemt ze mij een vet zwijn. 472 00:44:48,977 --> 00:44:52,105 Ze zegt dat het huis te klein is vanwege mij. 473 00:44:52,191 --> 00:44:54,674 Soms gaat ze het huis uit om te gokken. 474 00:44:54,760 --> 00:44:57,804 Ik heb soms het gevoel dat ik elke dag met haar in het huis zit. 475 00:44:57,890 --> 00:44:59,630 Tussen de wereld der geesten. 476 00:44:59,716 --> 00:45:04,031 Televisie aan het kijken, eten. Televisie aan het kijken en weer eten. 477 00:45:04,117 --> 00:45:07,734 Kunt u me daarmee helpen? 478 00:45:07,820 --> 00:45:12,125 Kunnen we het nu ergens anders over hebben? 479 00:45:16,821 --> 00:45:19,038 En wat betreft je eerste kind? 480 00:45:19,124 --> 00:45:21,528 Mongo? 481 00:45:21,925 --> 00:45:24,840 Mongo... is dat...? 482 00:45:24,926 --> 00:45:28,340 Mongo, dat is een afkorting van Mongools. 483 00:45:28,426 --> 00:45:33,443 Is dat hoe je haar noemt? Of is dat een bijnaam? 484 00:45:33,529 --> 00:45:36,634 Ze komt verschillende keren naar huis. 485 00:45:43,629 --> 00:45:44,644 Hoe gaat het, Precious? 486 00:45:44,730 --> 00:45:47,244 Mijn oma Tootsie brengt kleine Mongo naar ons huis... 487 00:45:47,330 --> 00:45:49,547 op de dag dat de sociale werker bij ons op bezoek komt. 488 00:45:49,633 --> 00:45:53,239 Dan lijkt het net alsof zij bij ons woont. 489 00:45:53,335 --> 00:45:56,640 Doe die deur open. 490 00:45:56,835 --> 00:45:59,352 Zie je nu wat je heb gedaan. Godverdomme. 491 00:45:59,438 --> 00:46:02,854 Mijn moeder krijgt het geld, en de etensbonnen zijn voor mij en Mongo. 492 00:46:02,940 --> 00:46:04,755 Wie is daar? 493 00:46:04,841 --> 00:46:07,058 Het is Mrs. Tunner. 494 00:46:07,144 --> 00:46:08,493 De sociale werkster is hier. 495 00:46:08,579 --> 00:46:12,058 Waarom zei je niet dat die bitch zo vroeg komt? 496 00:46:12,144 --> 00:46:15,060 Geef me mijn pruik. 497 00:46:15,146 --> 00:46:17,652 Kom maar naar boven. 498 00:46:21,349 --> 00:46:24,853 Waar is mijn lipstick? 499 00:46:39,152 --> 00:46:40,865 Blijf van me af. 500 00:46:40,951 --> 00:46:42,767 Laat dat kind met rust, wil je? 501 00:46:42,853 --> 00:46:45,858 Bemoei je met je eigen zaken. 502 00:46:46,754 --> 00:46:49,169 Hallo, Precious. - Hallo. 503 00:46:49,255 --> 00:46:51,171 Hallo, Ms. Tunner, hoe maakt u het? 504 00:46:51,257 --> 00:46:53,571 Hallo, Mary, hoe gaat het? - Goed, excuseer me. 505 00:46:53,657 --> 00:46:55,373 Mijn lieve kleindochter is net wakker. 506 00:46:55,459 --> 00:46:57,775 Gaat u zitten, alstublieft. Neem me niet kwalijk dat het zo'n troep is. 507 00:46:57,861 --> 00:46:59,376 Dank u. 508 00:46:59,462 --> 00:47:00,977 Hoe gaat het met je, Mary? 509 00:47:01,063 --> 00:47:04,278 Het gaat heel goed, dank U. 510 00:47:04,364 --> 00:47:07,281 Wanneer bent u voor het laatst met haar naar de dokter geweest? 511 00:47:07,367 --> 00:47:10,780 Precious, wanneer zijn we met haar geweest... de baby? 512 00:47:10,866 --> 00:47:13,382 Vorige maand. - Ja. De 16de. 513 00:47:13,468 --> 00:47:15,985 Op de 16de. - Oké. 514 00:47:16,071 --> 00:47:20,476 Oké...en wat zei de dokter? 515 00:47:20,972 --> 00:47:25,787 Haar ontwikkeling is heel goed, ze doet het heel goed. 516 00:47:25,873 --> 00:47:27,989 Dat is mooi. - Ja, mevrouw. 517 00:47:28,075 --> 00:47:30,089 En bent u op zoek gegaan naar werk? 518 00:47:30,175 --> 00:47:34,393 Dat heb ik gedaan, Mrs. Tunner. Maar ze zeggen allemaal hetzelfde. 519 00:47:34,479 --> 00:47:39,083 Ze bellen me terug, ze laten nog iets van zich horen. 520 00:47:40,279 --> 00:47:42,493 Wanneer bent u op zoek geweest naar werk? 521 00:47:42,579 --> 00:47:44,493 Ik ben vorige week geweest en... 522 00:47:44,579 --> 00:47:48,794 ik heb verschillende formulieren ingevuld en ze zeiden allemaal hetzelfde. 523 00:47:48,880 --> 00:47:50,797 Ze zouden me bellen. 524 00:47:50,883 --> 00:47:52,298 Oké. 525 00:47:52,384 --> 00:47:55,790 Mama. 526 00:47:57,785 --> 00:48:01,702 Is dat een nieuwe magnetron? 527 00:48:01,788 --> 00:48:03,603 Magnetron? - Ja. 528 00:48:03,689 --> 00:48:08,294 Nee, mevrouw. Wij warmen ons eten op in de oven. 529 00:48:08,590 --> 00:48:11,505 Ik zie dat het een broodrooster is. - Ja, ja, mevrouw. 530 00:48:11,591 --> 00:48:16,308 Oké...ik zal u weer zien en spreken... 531 00:48:16,394 --> 00:48:18,908 over een week ofzo. - Over een week ofzo? 532 00:48:18,994 --> 00:48:20,110 Ja. - Oké. 533 00:48:20,196 --> 00:48:23,512 Heeft u enig idee hoe laat u dan komt? - Ik laat het u nog weten. 534 00:48:23,598 --> 00:48:24,712 Oké. - Ik laat het u nog weten. 535 00:48:24,798 --> 00:48:26,613 Heel erg bedankt. - Precious? 536 00:48:26,699 --> 00:48:30,215 Heb jij nog vragen voor mij? - Nee. 537 00:48:30,301 --> 00:48:34,117 Hoe gaat het met je, Precious? - Met mij gaat het prima. 538 00:48:34,203 --> 00:48:37,018 Hoe gaat het met u? - Prima. 539 00:48:37,104 --> 00:48:39,119 Dank je. 540 00:48:39,205 --> 00:48:42,922 Dames, bedankt voor jullie tijd. Heel erg bedankt, Mrs. Tunner... 541 00:48:43,008 --> 00:48:44,422 Nog een fijne dag. - Dank u. 542 00:48:44,508 --> 00:48:47,811 Dag, Shila. - Dag. 543 00:48:50,708 --> 00:48:53,323 Pak dat klote kind. 544 00:48:53,409 --> 00:48:54,624 Kan niet stil zitten, 545 00:48:54,710 --> 00:48:56,626 terwijl ik probeer te praten met die bitch. 546 00:48:56,712 --> 00:48:59,516 Ik was bijna over mijn grens heen. 547 00:48:59,615 --> 00:49:04,919 Ze gooide nog snoep over de grond heen. Dat klote beest. 548 00:49:05,314 --> 00:49:09,031 Dan wil jij het nog aan haar geven ook? Gooi die snoep terug op de grond. 549 00:49:09,117 --> 00:49:10,532 Dan laat je haar het oprapen en opeten? 550 00:49:10,618 --> 00:49:12,133 Jij bent echt zo idioot. 551 00:49:12,219 --> 00:49:13,734 Net als zij. 552 00:49:13,820 --> 00:49:17,336 Die bitch komt hierheen. En ik moet doen alsof. 553 00:49:17,422 --> 00:49:19,038 Ik word er doodziek van. 554 00:49:19,124 --> 00:49:21,438 Ik snap niet waarom jij met je hoofd zit te schudden. 555 00:49:21,524 --> 00:49:23,039 Jij bent verdomme niks beter. 556 00:49:23,125 --> 00:49:24,839 Laten we het over je vader hebben. 557 00:49:24,925 --> 00:49:27,743 Vertel me eens over je relatie met hem. 558 00:49:27,829 --> 00:49:30,044 Ik weet niet hoeveel geld u verdient, Mrs. Branca. 559 00:49:30,130 --> 00:49:31,944 Het is Mrs. Weiss. 560 00:49:32,030 --> 00:49:34,846 Vertel me het weinige wat je weet over je vader. 561 00:49:34,932 --> 00:49:38,347 Het is belangrijk wat je wel of niet weet. 562 00:49:38,433 --> 00:49:41,050 Hij gaf mij voor deze baby eerst Mongo. 563 00:49:41,136 --> 00:49:43,851 Ik zie hem verder nooit... - Wat zei je dat hij je heeft gegeven? 564 00:49:43,937 --> 00:49:45,151 Niks. - Nee, Claireece, 565 00:49:45,237 --> 00:49:46,651 je zei net dat je vader je iets heeft gegeven. - Nee... 566 00:49:46,737 --> 00:49:48,837 Ik hoorde je net zeggen... - U heeft helemaal niks gehoord. 567 00:49:48,923 --> 00:49:51,581 Ik hoorde je zeggen dat je vader... - Ik heb zoiets niet gezegd. 568 00:49:51,667 --> 00:49:53,056 Het maakt mij niet uit, liefje. - Ik heb zoiets niet gezegd. 569 00:49:53,142 --> 00:49:55,101 Ik wil dit graag weten. - Ga verder. 570 00:49:55,187 --> 00:49:59,126 Ik moet dit weten om jou te kunnen helpen. - Kunnen we van onderwerp veranderen? 571 00:49:59,848 --> 00:50:03,062 Ik zie je de volgende keer wel weer. Of ik zie iemand anders. 572 00:50:03,148 --> 00:50:08,553 Maar je zal met iemand moeten praten, als je de cheque wilt, liefje. 573 00:50:18,151 --> 00:50:22,056 Ik zie ook vampiers. 574 00:50:22,553 --> 00:50:27,468 Ze komen 's nachts. En zij vertellen mij dat ik één van hen ben. 575 00:50:27,554 --> 00:50:32,159 Ze zeggen; 'Precious, jij hoort bij ons.' 576 00:50:32,755 --> 00:50:35,571 En dan gaan ze door de vloer naar beneden. 577 00:50:35,657 --> 00:50:38,973 De familie beneden ons zijn vampiers, 578 00:50:39,059 --> 00:50:41,074 dus daar horen ze thuis. 579 00:50:41,160 --> 00:50:43,676 Zij zijn echter zo smerig. 580 00:50:43,762 --> 00:50:46,277 Ze gooien vieze tampons in de vuilnis, 581 00:50:46,363 --> 00:50:48,775 ze zullen niet eens aanbieden om ze eruit te halen. 582 00:50:48,861 --> 00:50:52,968 Ze hebben geen thuis. 583 00:50:54,464 --> 00:50:59,179 Ik ga ook naar de dokter. Dat is fijn. 584 00:50:59,265 --> 00:51:01,781 Mrs. Rain zal wel boos worden als ze erachter komt 585 00:51:01,867 --> 00:51:05,273 dat ik nog nooit eerder bij een dokter ben geweest. 586 00:51:07,168 --> 00:51:10,184 Ze weet niet dat ik mijn eerste baby op de keukenvloer heb gekregen. 587 00:51:10,270 --> 00:51:13,575 Mijn moeder schopte mij tegen mijn hoofd. 588 00:51:14,872 --> 00:51:16,686 Zijn dit de dingen die u bedoelde... 589 00:51:16,772 --> 00:51:21,179 wat er bij mij in mijn hoofd omhoog komt? 590 00:51:22,876 --> 00:51:26,790 We kunnen de cheques van de Sociale Dienst nu wel vergeten. 591 00:51:26,876 --> 00:51:29,092 ik kon gewoon niet meer liegen. 592 00:51:29,178 --> 00:51:32,983 Ik had mijn mond dicht moeten houden. 593 00:51:34,480 --> 00:51:37,885 Mama zal me vermoorden. 594 00:51:49,984 --> 00:51:51,999 Wat gaan we doen? 595 00:51:52,085 --> 00:51:53,900 Ik blijf vandaag niet bij jullie. 596 00:51:53,986 --> 00:51:57,590 Op een dag waren we op excursie. 597 00:52:01,488 --> 00:52:03,804 Die meid is gestoord. 598 00:52:03,890 --> 00:52:08,293 Niemand heeft nog nooit eerder mijn hand vastgepakt. 599 00:52:23,993 --> 00:52:30,208 Als kandidaat voor het Democratische Presidentschap van de U.S... 600 00:52:30,294 --> 00:52:36,010 ...Ik heb het niet gedaan. Nu weten we niet wie dat er... 601 00:52:36,096 --> 00:52:39,212 En in het testament dat wij zullen onthullen... 602 00:52:39,298 --> 00:52:41,613 zal de waarheid, maar dan ook de gehele waarheid... 603 00:52:41,699 --> 00:52:44,514 Ik heb nog steeds niet vergeven. 604 00:52:44,600 --> 00:52:49,516 Het is een droom, simpelweg een Amerikaanse droom. 605 00:52:49,602 --> 00:52:52,716 Ik heb een droom. 606 00:52:52,802 --> 00:52:54,617 Dat op een dag... 607 00:52:54,703 --> 00:52:59,018 dit volk zal opstaan 608 00:52:59,104 --> 00:53:00,921 en zal uitkomen voor zijn geloofsovertuiging... 609 00:53:01,007 --> 00:53:02,821 Ik zal mijn kind dit allemaal gaan leren. 610 00:53:02,907 --> 00:53:05,921 Dat deze waarheden vanzelfsprekend worden. 611 00:53:06,007 --> 00:53:08,123 Dat alle mannen... 612 00:53:08,209 --> 00:53:11,224 Onverschrokken, dat is onzin. Dat is onzin. 613 00:53:11,310 --> 00:53:14,425 Mag ik het jou even uitleggen? 614 00:53:14,511 --> 00:53:18,029 Denk je dat ik stom ben? - Mijn God. 615 00:53:18,115 --> 00:53:20,930 Geloof ik in jou... 616 00:53:21,016 --> 00:53:24,931 vind ik jou ongelooflijk? - Ja, maar ik weet niet waarom. 617 00:53:25,017 --> 00:53:28,432 Oké, je begrijpt het. Wie is de volgende? 618 00:53:28,518 --> 00:53:30,133 Ik ben blij dat ik hier ben. 619 00:53:30,219 --> 00:53:31,235 Ga je gang. 620 00:53:31,321 --> 00:53:33,335 Ik ben ook blij om op school te zijn. 621 00:53:33,421 --> 00:53:36,738 Ms. Rain zegt dat we elke dag in ons dagboek gaan schrijven. 622 00:53:36,824 --> 00:53:39,039 Zij schrijft ons ook elke dag terug. 623 00:53:39,125 --> 00:53:42,340 Gisteren ging ik voor het eerst naar de kerk, sinds ik hier aankwam. 624 00:53:42,426 --> 00:53:46,744 Ik ging helemaal naar Brooklyn om naar de kerk te gaan. 625 00:53:46,830 --> 00:53:50,245 De priester preekte 2h30 lang, alleen om ons moed in te spreken. 626 00:53:50,331 --> 00:53:53,347 Naam van God, Jezus, Synagoge... - Rhonda. 627 00:53:53,433 --> 00:53:57,436 Wacht. Wacht. Is dat een sprookje? 628 00:53:58,532 --> 00:54:01,049 Ga zitten. - Heeft iedereen de opdracht gedaan? 629 00:54:01,135 --> 00:54:03,449 Mama zegt dat deze school niks is. 630 00:54:03,535 --> 00:54:06,350 Zij zegt dat je niks kan leren uit een boek. 631 00:54:06,436 --> 00:54:09,152 Dit is een sprookje... - Daar heeft ze geen gelijk in. 632 00:54:09,238 --> 00:54:12,642 Ik leer wel. 633 00:54:13,939 --> 00:54:17,856 In een land ver weg van hier... 634 00:54:17,942 --> 00:54:23,056 woonde een mooie prinses, genaamd Joann... 635 00:54:23,142 --> 00:54:26,958 Zij was erg, erg mooi en zeer groot. 636 00:54:27,044 --> 00:54:29,560 En iedere vrijgezel hield van haar. 637 00:54:29,646 --> 00:54:32,060 Groot en klein. 638 00:54:32,146 --> 00:54:35,963 Behalve één idiote jongen die zo stom en dom was. 639 00:54:36,049 --> 00:54:38,363 Van alle andere jongens die gek op haar waren... 640 00:54:38,449 --> 00:54:41,066 was hij de leukste. 641 00:54:41,152 --> 00:54:43,868 Dat is alles wat ik tot nu toe heb. - Dat is een goed begin. 642 00:54:43,954 --> 00:54:45,069 Dat was een goed begin. 643 00:54:45,155 --> 00:54:46,769 Ik denk ook aan kleine Mongo. 644 00:54:46,855 --> 00:54:47,969 Dank je. 645 00:54:48,055 --> 00:54:49,070 Ik mis haar. 646 00:54:49,156 --> 00:54:51,471 Begin maar met je sprookje te vertellen. 647 00:54:51,557 --> 00:54:53,563 Ik ben blij dat mijn kindje naar huis komt. 648 00:54:53,660 --> 00:54:55,276 Ik ga deze baby ook voorlezen. 649 00:54:55,362 --> 00:54:58,275 En zal kleuren aan zijn muur hangen. 650 00:54:58,361 --> 00:54:59,976 Luister, baby. 651 00:55:00,062 --> 00:55:02,578 Mama is niet dom, mama houdt van je. 652 00:55:02,664 --> 00:55:04,179 Oké. Luister. 653 00:55:04,265 --> 00:55:08,078 Er was eens een magische prinses... 654 00:55:08,164 --> 00:55:11,781 die in een magische bubbel woonde onder de zee. 655 00:55:11,867 --> 00:55:15,473 Zij kwam van het land... 656 00:55:29,070 --> 00:55:31,775 Stop met gillen. 657 00:55:51,674 --> 00:55:56,090 Zijn naam is Abdul Jamal Louis Jones. 658 00:55:56,176 --> 00:56:00,580 Hij is gezond. Zijn moeder houdt van hem. 659 00:56:15,377 --> 00:56:17,793 Het eten in dit ziekenhuis is smerig. 660 00:56:17,879 --> 00:56:19,495 Het komt hier niet vandaan. 661 00:56:19,581 --> 00:56:21,297 Waar komt het vandaan? 662 00:56:21,383 --> 00:56:23,498 Een klein winkeltje bij mijn huis, 663 00:56:23,584 --> 00:56:25,798 waar ik mijn organisch fruit koop. 664 00:56:25,884 --> 00:56:29,000 Ik eet dat vieze vlees niet wat ze beneden hebben. 665 00:56:29,086 --> 00:56:31,001 Kan je wat voor mij meenemen? Ik hou niet van fruit. 666 00:56:31,087 --> 00:56:32,201 Ik hou van McDonalds. 667 00:56:32,287 --> 00:56:34,403 Ten eerste: Ik heb McDonalds niet nodig. 668 00:56:34,489 --> 00:56:37,205 Ten tweede: Jij zou McDonalds ook niet nodig moeten hebben. 669 00:56:37,291 --> 00:56:39,407 Dat is niet gezond. - Ik ben gek op McDonalds. 670 00:56:39,493 --> 00:56:40,808 Wij zijn allemaal gek op McDonalds, toch? 671 00:56:40,894 --> 00:56:43,109 Wij zijn ook gek op McDonalds. 672 00:56:43,195 --> 00:56:44,910 Ik hou helemaal niet van die McDonalds. 673 00:56:44,996 --> 00:56:47,110 Ik hou meer van die organische troep die jij eet. 674 00:56:47,196 --> 00:56:48,412 Mooi... 675 00:56:48,498 --> 00:56:50,114 Ik zal je eens wat zeggen. 676 00:56:50,200 --> 00:56:51,415 Als je hier weg mag, 677 00:56:51,501 --> 00:56:54,716 dan ga je met je vrienden naar de McDonalds en kan je zoveel... 678 00:56:54,802 --> 00:56:57,118 McDonalds eten als je wilt, maar op dit moment... 679 00:56:57,204 --> 00:57:00,509 moeten we op je gezondheid letten. - Ben jij een dokter? 680 00:57:01,003 --> 00:57:03,019 Ben jij een dokter? - Of ik een dokter ben? 681 00:57:03,105 --> 00:57:04,220 Ja. 682 00:57:04,306 --> 00:57:06,711 Ik ben een verpleger. 683 00:57:07,607 --> 00:57:09,722 Is dat grappig? 684 00:57:09,808 --> 00:57:12,223 Nou, je bent een man. 685 00:57:12,309 --> 00:57:13,724 Heb je nog nooit een mannelijke verpleger gezien? 686 00:57:13,810 --> 00:57:15,125 Nee. - Nee. 687 00:57:15,211 --> 00:57:17,917 Niet eentje die er zoals jou uitzag. - Wel... 688 00:57:18,114 --> 00:57:19,530 ik ben een mannelijke verpleger... 689 00:57:19,616 --> 00:57:22,231 ik ben verpleger John Mc Fadden. 690 00:57:22,317 --> 00:57:25,031 Was je erbij in de kamer? Trokken ze de baby eruit 691 00:57:25,117 --> 00:57:27,933 terwijl ze tussen haar benen stonden... - Joann, doe niet zo vies. 692 00:57:28,019 --> 00:57:31,133 Hoe was het? Moest je schreeuwen? - Het deed pijn. 693 00:57:31,219 --> 00:57:32,935 Een stoere meid zoals jij die moet schreeuwen? 694 00:57:33,021 --> 00:57:35,137 Ik ben niet zo stoer als er een baby uit mij komt. 695 00:57:35,223 --> 00:57:36,339 Dat doet pijn. 696 00:57:36,425 --> 00:57:37,840 Ben je getrouwd? 697 00:57:37,926 --> 00:57:39,641 Houd je mond. - Denk je dat hij een vriendin heeft? 698 00:57:39,727 --> 00:57:41,941 Waarom vraag je hem dat? Hij wilt jou niet. 699 00:57:42,027 --> 00:57:44,243 Hoe weet jij dat nou? - Waarom hou je niet even 10 minuten je mond dicht. 700 00:57:44,329 --> 00:57:45,746 Wat mankeert hen? 701 00:57:45,832 --> 00:57:47,347 Je wilt haar toch niet, of wel? 702 00:57:47,433 --> 00:57:50,348 Ik zou willen dat ik dat eten in die kom was. 703 00:57:50,434 --> 00:57:51,748 Wil je dat hij je op eet? 704 00:57:51,834 --> 00:57:54,151 Oké. Ik moet gaan. 705 00:57:54,237 --> 00:57:56,053 Ik moet gaan. - We willen niet dat je door ons nu weggaat. 706 00:57:56,139 --> 00:57:58,843 Nee, dat geeft niet. 707 00:58:00,839 --> 00:58:03,353 Krijg ik ook een kus, Mr. John? 708 00:58:03,439 --> 00:58:06,055 Goedemiddag, dames. - Doei, verpleger, John. 709 00:58:06,141 --> 00:58:09,455 Dank je, verpleger John. - Welterusten, verpleger John. 710 00:58:09,541 --> 00:58:10,856 Mijn God. 711 00:58:10,942 --> 00:58:12,857 Precious en John, John... 712 00:58:12,943 --> 00:58:15,060 liggen onder een boom te... 713 00:58:15,146 --> 00:58:18,962 N-E-U-K-EN. - Dat doen we helemaal niet. 714 00:58:19,048 --> 00:58:20,663 Ik wil zijn zwarte pik ook wel hebben. 715 00:58:20,749 --> 00:58:22,664 Zwarte penis. 716 00:58:22,750 --> 00:58:26,455 Misschien brengt hij de nacht hier wel door. 717 00:58:27,651 --> 00:58:31,967 Ze gaat over verpleger John in haar boek schrijven. 718 00:58:32,053 --> 00:58:33,869 Beste Ms. Rain, 719 00:58:33,955 --> 00:58:37,469 van al die jaren dat ik op school zat, heb ik nooit iets geleerd. 720 00:58:37,555 --> 00:58:41,170 Nu heb ik een baby, die ik heb gekregen van mijn vader. 721 00:58:41,256 --> 00:58:43,972 Ik zou willen dat ik een vriend had zoals de andere meiden. 722 00:58:44,058 --> 00:58:47,175 Dan zou ik een goed gevoel erbij hebben als ik moet stoppen met school. 723 00:58:47,261 --> 00:58:50,975 Ik hou van mijn baby, maar ik wil ook naar school. 724 00:58:51,061 --> 00:58:52,676 Een Sociale werkster vroeg mij... 725 00:58:52,762 --> 00:58:55,778 of ik Mongo af zou willen staan ter adoptie. 726 00:58:55,864 --> 00:58:59,180 Ik kon haar wel vermoorden. Ze heeft nog nooit eerder geholpen. 727 00:58:59,266 --> 00:59:01,581 Nu wil ze mijn kinderen bij mij vandaan halen? 728 00:59:01,667 --> 00:59:04,981 Als zij Abdul wegneemt, dan heb ik helemaal niks meer. 729 00:59:05,067 --> 00:59:06,482 Lieve Precious. 730 00:59:06,568 --> 00:59:10,183 Ik denk dat jouw eerste verantwoordelijkheid jezelf is. 731 00:59:10,269 --> 00:59:12,885 Als jij Abdul houdt, dan heb je misschien niks. 732 00:59:12,971 --> 00:59:15,586 Je hebt geleerd om te lezen en te schrijven, dat is alles. 733 00:59:15,672 --> 00:59:18,187 Kom terug naar school zodra je uit het ziekenhuis weg mag. 734 00:59:18,273 --> 00:59:19,889 Je bent pas 17 jaar oud. 735 00:59:19,975 --> 00:59:23,690 Dit is net een condoom voor een dikke reet. 736 00:59:26,476 --> 00:59:28,824 Niet zoals je er nu uitziet, je haar ziet er niet uit. 737 00:59:28,910 --> 00:59:31,594 Hou je mond. 738 00:59:31,680 --> 00:59:35,885 Hier is je dagboek. - Dank je. 739 00:59:39,982 --> 00:59:42,998 Wat is er? - Niks. 740 00:59:43,084 --> 00:59:46,500 Zeker weten? - Ja, ik weet het zeker. 741 00:59:46,586 --> 00:59:49,500 Ik verveel me, ik ga weer. 742 00:59:49,586 --> 00:59:51,601 Doei. 743 00:59:51,687 --> 00:59:54,103 Doei, Mrs. Tootsie. 744 00:59:54,189 --> 00:59:55,904 Jij hebt een walgelijke stem. 745 00:59:55,990 --> 00:59:59,495 U heeft een walgelijke hoed. 746 00:59:59,793 --> 01:00:02,898 Dit is niet goed, ik ken dit soort bitches. 747 01:00:02,984 --> 01:00:04,597 Hier is je baby. 748 01:00:04,683 --> 01:00:06,999 Dit is waarschijnlijk de laatste keer dat je hem zal zien. 749 01:00:07,085 --> 01:00:09,699 Mijn oma kwam op bezoek en zei dat alleen een hond... 750 01:00:09,785 --> 01:00:11,501 de baby in de steek zou laten. 751 01:00:11,587 --> 01:00:13,003 Niet eens een hond. 752 01:00:13,089 --> 01:00:15,603 Ze zei later, niet eens een hond. 753 01:00:15,689 --> 01:00:19,106 Ik ben trots op je. Je lijkt niet op je moeder. 754 01:00:19,192 --> 01:00:21,806 Waar was je oma toen je vader jou misbruikte? 755 01:00:21,892 --> 01:00:24,507 Waar is kleine Mongo nu? 756 01:00:24,593 --> 01:00:27,712 Wat is het beste voor jou in deze situatie? 757 01:00:27,798 --> 01:00:29,812 Ms. Rain, u stelt zoveel vragen. 758 01:00:29,898 --> 01:00:32,611 Het zou beter voor mij zijn als ik zou stoppen met ademhalen. 759 01:00:32,697 --> 01:00:35,701 Ik wil een goede moeder zijn. 760 01:00:35,897 --> 01:00:39,016 Een goede moeder zijn, betekent dat Abdul opgevoed wordt door iemand 761 01:00:39,102 --> 01:00:42,616 die hem alles kan geven wat hij nodig heeft. 762 01:00:42,702 --> 01:00:48,908 Ms. Rain, ik ben degene die mijn kind kan geven wat hij nodig heeft. 763 01:00:55,506 --> 01:01:00,912 Wie gaat je helpen? Waar ga jij van leven? 764 01:01:01,306 --> 01:01:05,122 Hoe blijf jij doorgaan met te leren lezen en schrijven? 765 01:01:05,208 --> 01:01:08,324 De Sociale Dienst helpt mama. 766 01:01:08,410 --> 01:01:13,414 Je hebt gezien hoeveel de Sociale Dienst jouw moeder heeft geholpen. 767 01:01:14,111 --> 01:01:16,026 Je kan je GED halen, 768 01:01:16,112 --> 01:01:20,817 naar de universiteit gaan, je kan alles gaan doen, Precious. 769 01:02:40,622 --> 01:02:42,941 Ben je terug? 770 01:02:43,027 --> 01:02:47,530 Hoe heet hij? Mag ik hem vasthouden? 771 01:03:50,035 --> 01:03:53,440 Hé, Precious. 772 01:03:55,435 --> 01:03:58,740 Hé. 773 01:03:59,738 --> 01:04:04,754 Heb je de baby gekregen? - Een jongen. 774 01:04:04,840 --> 01:04:09,546 Waar ben je al die tijd geweest? 775 01:04:13,838 --> 01:04:17,346 Laat me hem eens bekijken. 776 01:04:22,742 --> 01:04:26,347 Mag ik hem vasthouden? 777 01:04:43,946 --> 01:04:47,755 Hij lijkt op zijn vader. 778 01:04:51,548 --> 01:04:54,163 Ik heb hem Abdul genoemd. 779 01:04:54,249 --> 01:04:58,757 Leg al die troep weg en haal wat te drinken voor me. 780 01:05:16,551 --> 01:05:19,869 Vuile bitch. Vieze, vuile bitch. 781 01:05:19,955 --> 01:05:21,670 Ben je gek geworden, mama? - Of ik gek geworden ben? 782 01:05:21,756 --> 01:05:24,071 Bitch, jij neukt... 783 01:05:24,157 --> 01:05:25,772 Je hebt mijn klote leven verpest. 784 01:05:25,858 --> 01:05:27,974 Je hebt mijn vent van me afgenomen. Je hebt die klote baby's gekregen. 785 01:05:28,060 --> 01:05:30,675 En dan heb je er nog voor gezorgd dat ik word gekort door de Sociale Dienst... 786 01:05:30,761 --> 01:05:32,675 doordat jij die idiote bek van je hebt opengetrokken. 787 01:05:32,761 --> 01:05:34,976 Ik ben niet stom. En ik heb je vent niet afgepakt. 788 01:05:35,062 --> 01:05:36,577 Jouw man verkracht me. 789 01:05:36,663 --> 01:05:38,279 Er is niemand die jou wilt verkrachten. 790 01:05:38,365 --> 01:05:42,170 Blijf met je handen van me af. 791 01:06:01,072 --> 01:06:05,578 Mary. Laat die meid met rust. 792 01:06:41,979 --> 01:06:46,382 Mag ik nu je baby zien? 793 01:08:55,507 --> 01:08:56,623 A... 794 01:08:56,709 --> 01:08:58,122 C... 795 01:08:58,208 --> 01:08:59,422 D... 796 01:08:59,508 --> 01:09:00,624 E... 797 01:09:00,710 --> 01:09:01,827 F... 798 01:09:01,913 --> 01:09:03,026 G... 799 01:09:03,112 --> 01:09:05,118 H... 800 01:09:14,214 --> 01:09:16,130 Ik ben moe van het boodschappen doen. 801 01:09:16,216 --> 01:09:21,120 Ja, want ze proberen allemaal je geld af te troggelen, zij willen niet... 802 01:09:30,618 --> 01:09:33,822 Ik bel de politie. 803 01:09:37,617 --> 01:09:41,524 Zeg me wat je daarachter ziet. 804 01:09:52,321 --> 01:09:54,436 Ik kon aan Ms. Rain haar gezicht zien, 805 01:09:54,522 --> 01:09:57,141 dat ik niet meer dakloos zou zijn. 806 01:09:57,227 --> 01:09:59,441 Ik wist echter niet waar ik zou eindigen. 807 01:09:59,527 --> 01:10:02,131 Ik wacht. 808 01:10:02,527 --> 01:10:04,543 Ik voel me wel slecht. 809 01:10:04,629 --> 01:10:06,845 Zij is slechts een onderwijzeres. 810 01:10:06,931 --> 01:10:09,746 Zij is geen Sociale werkster. 811 01:10:09,832 --> 01:10:11,347 Wat is er aan de hand? 812 01:10:11,433 --> 01:10:12,548 Zij was de enige aan wie ik kon denken. 813 01:10:12,634 --> 01:10:15,348 Als de anderen er zijn, zeg dat ze met schrijven beginnen. 814 01:10:15,434 --> 01:10:17,150 Degene die het oudste is, die is de baas, oké? 815 01:10:17,236 --> 01:10:18,951 Consuelo, ik weet dat jij dat niet bent. 816 01:10:19,037 --> 01:10:20,453 Kom hier. - Ms. Rain, ik kan niet blijven. 817 01:10:20,539 --> 01:10:22,755 Consuelo. Totdat ik weer in de klas ben... 818 01:10:22,841 --> 01:10:24,555 kan ik me daar nu niet mee bezig houden. 819 01:10:24,641 --> 01:10:27,354 Pak dit geld en haal wat kleding voor Precious om aan te doen. 820 01:10:27,440 --> 01:10:29,058 Opschieten. En breng mijn wisselgeld terug. 821 01:10:29,144 --> 01:10:33,359 Zestien jaar oud. Een baby van drie dagen oud. 822 01:10:33,445 --> 01:10:35,858 De baby bloedt niet. Ik denk dat Precious bloedt. 823 01:10:35,944 --> 01:10:38,717 Waarom zei je me dat niet eerder? 824 01:10:39,847 --> 01:10:43,755 We zoeken wel een woonruimte voor je. 825 01:10:45,250 --> 01:10:47,264 Joann, je bent laat. 826 01:10:47,350 --> 01:10:49,668 Rhonda, jij bent niet de lerares. 827 01:10:49,754 --> 01:10:52,467 Joann, Ms. Rain heeft het vandaag druk met Precious, 828 01:10:52,553 --> 01:10:55,467 dus ik ben vandaag wel de lerares. - Oké. 829 01:10:55,553 --> 01:10:56,870 Waarom? 830 01:10:56,956 --> 01:10:58,171 We gaan verder. 831 01:10:58,257 --> 01:11:01,175 Hoe dan ook, wil je voor de baby rappen? 832 01:11:01,261 --> 01:11:02,676 Wat doet de baby hier? 833 01:11:04,561 --> 01:11:06,976 Zij is cool. 834 01:11:07,062 --> 01:11:10,276 Waarom is de baby gewikkeld in een bebloed blauw dekentje? 835 01:11:10,362 --> 01:11:11,779 Joann, wat is er zo grappig? 836 01:11:11,865 --> 01:11:14,682 Nee, even serieus, wat is er gebeurd? 837 01:11:14,768 --> 01:11:17,583 Weet je wat jouw probleem is, Ms. Joann? Jij kan helemaal niks serieus nemen. 838 01:11:17,669 --> 01:11:20,184 Ik had van jou wel iets meer verwacht. - Oké, Rhonda. 839 01:11:20,270 --> 01:11:23,776 Joann, stop lachen om die baby. 840 01:11:24,273 --> 01:11:27,677 Queens? 841 01:11:27,971 --> 01:11:29,385 Ik bel je nog terug. 842 01:11:29,471 --> 01:11:31,289 Laat iemand me nou eens vertellen wat er is gebeurd. 843 01:11:31,375 --> 01:11:33,791 Nee, het is niet grappig. - De baby is niet grappig... 844 01:11:33,877 --> 01:11:35,990 Het is niet grappig als een baby bloed op zich heeft. 845 01:11:36,076 --> 01:11:37,991 Ik heb een vriend op de West-Indische Eilanden wiens vriend een raadslid is. 846 01:11:38,077 --> 01:11:39,794 Eens kijken wat hij kan doen. Momentje. 847 01:11:39,880 --> 01:11:44,287 Ik heb een les gevonden in onze nieuwe boeken. Maar... 848 01:11:44,381 --> 01:11:45,796 Claireece Jones. 849 01:11:45,882 --> 01:11:49,199 Hallo, Mrs. Luci, hoe maakt u het? 850 01:11:49,285 --> 01:11:50,799 Oh, nee. 851 01:11:50,885 --> 01:11:55,400 We zijn gisteravond naar de film Butterfly geweest, echt niks aan. 852 01:11:55,486 --> 01:11:58,704 Dat spijt me. - Het ligt op mijn bureau. Momentje. 853 01:11:58,790 --> 01:12:01,104 Er is iets niet goed met jou, Precious. 854 01:12:01,190 --> 01:12:02,907 Die baby stinkt. 855 01:12:02,993 --> 01:12:05,007 We hebben hier geen pamper, ga zitten met de baby. 856 01:12:05,093 --> 01:12:06,208 Ik zit al. 857 01:12:06,294 --> 01:12:08,012 Op je plaats graag. 858 01:12:08,098 --> 01:12:10,112 Het allereerste. - Dat is niet waar. 859 01:12:10,198 --> 01:12:15,813 Voorkomt de tampon bloedstolsels? 860 01:12:15,899 --> 01:12:17,314 Mrs. Rain? 861 01:12:17,400 --> 01:12:18,915 Waarom laat u Rhonda... - Ja. 862 01:12:19,001 --> 01:12:20,816 lesgeven? Ze weet niet eens hoe ze Engels moet praten. 863 01:12:20,902 --> 01:12:22,619 Laat Rhonda het overnemen. 864 01:12:22,705 --> 01:12:24,420 Voorkomt de tampon bloedstolsels? 865 01:12:24,506 --> 01:12:26,622 Wat is nou weer een stolsel? 866 01:12:26,708 --> 01:12:29,622 Ja, Brand, ben je der? De laatste vier van de Sociale... 867 01:12:29,708 --> 01:12:32,824 zijn twee vieren en twee keer één. 868 01:12:32,910 --> 01:12:36,415 Rita, ik wil gewoon weten hoe je 'Aquarius' spel. 869 01:12:37,210 --> 01:12:39,698 A-Q-U-A-R-I-U-S. - Kan jij 'jongen' spellen? 870 01:12:39,784 --> 01:12:42,330 Kan jij 'slet' spellen? - Laten we dat onderzoeken. 871 01:12:42,416 --> 01:12:46,031 Wil jij 'slet' spellen, Consuelo. Ik zal je de eerste letter geven. 872 01:12:46,117 --> 01:12:48,032 Kan jij illegale immigrant spellen? 873 01:12:48,118 --> 01:12:52,024 Geweldig. Dank je. 874 01:12:54,120 --> 01:12:55,634 Consuelo is een slet. 875 01:12:55,720 --> 01:12:57,637 Jij bent degene die hier de hoer is. 876 01:12:57,723 --> 01:12:59,137 En... - Dat is geen slet. 877 01:12:59,223 --> 01:13:02,228 Perfect, we hebben een hoer ster. 878 01:13:03,023 --> 01:13:04,942 Nooit gedacht dat ze zo was. 879 01:13:05,028 --> 01:13:07,144 Wel...ze is gewoon onzeker. 880 01:13:07,230 --> 01:13:09,043 Echt waar? - Ja. 881 01:13:09,129 --> 01:13:11,344 Maar ze was goed. - Ze was goed. 882 01:13:11,430 --> 01:13:14,837 Heb je genoeg op? - Ja. 883 01:13:15,131 --> 01:13:17,148 Is er meer? - Ja. 884 01:13:17,234 --> 01:13:21,247 Misschien straks. Nee, nee, ik wil niet hebberig overkomen. 885 01:13:21,333 --> 01:13:23,851 Je bent niet hebberig. Als je honger hebt dan geven we je gewoon nog wat meer. 886 01:13:23,937 --> 01:13:26,851 Ik denk dat ik soms te veel eet. 887 01:13:26,937 --> 01:13:28,654 Nee, dat doe je niet. 888 01:13:28,740 --> 01:13:30,454 Lu, ben jij dat? 889 01:13:30,540 --> 01:13:32,951 Wat doe je hier? 890 01:13:33,037 --> 01:13:34,456 Ik woon hier. 891 01:13:34,542 --> 01:13:37,557 Waarom heb je me niks gezegd? - Hé, lieverd. 892 01:13:37,643 --> 01:13:39,858 Is dit...? 893 01:13:39,944 --> 01:13:42,160 Dit is Katherine, Precious. 894 01:13:42,246 --> 01:13:43,360 Gaat het met je? 895 01:13:43,446 --> 01:13:44,862 Wat fijn om je eindelijk te ontmoeten. 896 01:13:44,948 --> 01:13:48,162 Mijn God, het zijn echte lesbische vrouwen. 897 01:13:48,248 --> 01:13:52,464 Dit is Abdul. - Prachtig, hij lijkt precies op jou. 898 01:13:52,550 --> 01:13:55,965 Precious, mag ik hem vasthouden? - Weet je hoe? 899 01:13:56,051 --> 01:13:58,368 Ze zijn aardig genoeg om mij zolang in hun huis te houden... 900 01:13:58,454 --> 01:14:00,668 totdat ik mijn eigen plek heb. 901 01:14:00,754 --> 01:14:04,270 Hij is zwaar. Mijn God, hij is... 902 01:14:04,356 --> 01:14:07,574 Ik denk dat de mensen op tv zich zo voelen met Kerstmis. 903 01:14:07,660 --> 01:14:09,274 Ik laat hem vallen. - Kom op. 904 01:14:09,360 --> 01:14:12,775 Ik werk alleen maar met kinderen. - Je weet hoe jij bent... 905 01:14:12,861 --> 01:14:15,177 Ze zijn zo lief voor mij en Abdul. 906 01:14:15,263 --> 01:14:17,678 Voorzichtig, met allebei je handen. 907 01:14:17,764 --> 01:14:20,070 Abdul. 908 01:14:20,366 --> 01:14:23,471 Prettig Kerstfeest, Precious. 909 01:14:23,567 --> 01:14:24,783 Dank je. 910 01:14:24,869 --> 01:14:27,483 Waarom zijn mensen die mij amper kennen aardiger... 911 01:14:27,569 --> 01:14:29,985 dan mijn moeder en vader? 912 01:14:30,071 --> 01:14:32,289 Ik voel me warm vanbinnen. - Heb je de kat weggedaan? 913 01:14:32,375 --> 01:14:33,787 Wat? - Ik ben alleen... 914 01:14:33,873 --> 01:14:36,585 bezorgd om de baby en de katten boven. 915 01:14:36,671 --> 01:14:37,888 Dat is al in orde. - Oké. 916 01:14:37,974 --> 01:14:39,890 Oma joeg mama angst aan. 917 01:14:39,976 --> 01:14:42,390 Ik weet dat ik daarom niet bij haar mocht blijven. 918 01:14:42,476 --> 01:14:44,391 Als Ronald McDonalds dingen zou organiseren... 919 01:14:44,477 --> 01:14:46,692 Ms. Rain zegt dat ik nergens bang voor hoef te zijn. 920 01:14:46,778 --> 01:14:48,293 de prijs van hamburgers... 921 01:14:48,379 --> 01:14:50,197 Ik durf te wedden dat zij niet bang zal zijn van mijn moeder. 922 01:14:50,283 --> 01:14:52,995 Zou jij niet een beetje achterdochtig zijn? 923 01:14:53,081 --> 01:14:55,697 Schrijf het boek gewoon. - Wie zal het lezen? 924 01:14:55,783 --> 01:14:57,898 Niemand, als je het niet gaat schrijven. 925 01:14:57,984 --> 01:15:01,400 Precious schrijft elke dag. Je moet het proberen. 926 01:15:01,486 --> 01:15:03,206 Klopt dat? 927 01:15:03,292 --> 01:15:05,408 Waarover schrijf je, Precious? 928 01:15:05,494 --> 01:15:12,100 Gewoon. Mijn leven. Abdul. 929 01:15:12,395 --> 01:15:14,912 Hoe komt het dat jullie allemaal niet van McDonalds houden? 930 01:15:14,998 --> 01:15:17,313 Katherine probeert alleen te vergelijken... 931 01:15:17,399 --> 01:15:19,815 zodat haar standpunt beter te begrijpen is. 932 01:15:19,901 --> 01:15:22,315 Ja. Dat heet analogie. - Ze hebben het over tv-zenders 933 01:15:22,401 --> 01:15:24,816 die ik niet kijk. - Bijvoorbeeld, mijn oom Clayton. 934 01:15:24,902 --> 01:15:26,118 Ik ben echter blij dat Abdul met hen kan meeluisteren... 935 01:15:26,204 --> 01:15:29,021 want ik weet dat ze slim zijn. 936 01:15:29,107 --> 01:15:30,922 Toen hij gered werd, rookte hij als een schoorsteen. 937 01:15:31,008 --> 01:15:32,321 En dronk als een vis. 938 01:15:32,407 --> 01:15:34,323 Ik begrijp geen woord van wat ze zeggen. 939 01:15:34,409 --> 01:15:36,412 Begrijp je het? 940 01:15:38,707 --> 01:15:42,025 Kijken jullie altijd Oprah? - Nee, ik eigenlijk niet. 941 01:15:42,111 --> 01:15:43,926 Heb je enig idee hoe laat ik thuis kom van werk? 942 01:15:44,012 --> 01:15:46,529 Ik kijk het wel. - Mama zegt dat homo's slechte mensen zijn. 943 01:15:46,615 --> 01:15:48,028 Terwijl ze zou moeten schrijven. 944 01:15:48,114 --> 01:15:50,131 Maar mama, een homo was niet degene die mij verkrachtte, 945 01:15:50,217 --> 01:15:52,032 en wat maakt jou dat dan? 946 01:15:52,118 --> 01:15:54,332 Een homo had me niet al die jaren op school laten zitten... 947 01:15:54,418 --> 01:15:56,632 en mij niks laten leren. 948 01:15:56,718 --> 01:16:00,936 Homo's verkopen geen crack in Harlem. 949 01:16:01,022 --> 01:16:02,236 Zeg het haar. 950 01:16:02,322 --> 01:16:04,337 Wat zal Oprah daarover hebben te zeggen? 951 01:16:04,423 --> 01:16:06,740 Ms. Rain die het krijt in mijn hand stopte, 952 01:16:06,826 --> 01:16:10,429 mij de koningin maakte van het alfabet. 953 01:16:12,027 --> 01:16:14,142 Nadat ik mijzelf had gevestigd, 954 01:16:14,228 --> 01:16:16,345 deed ik erg mijn best om mijn brieven uit mijn hoofd te leren, 955 01:16:16,431 --> 01:16:19,544 schrijven in mijn dagboek en het lezen van kleine en dikkere boeken. 956 01:16:19,630 --> 01:16:21,844 Toen zag ik dat het kantoor van de burgemeester... 957 01:16:21,930 --> 01:16:26,037 mij een leesprijs had gegeven, een cheque voor vooruitgang. 958 01:16:27,034 --> 01:16:29,350 1, 2, 3. 959 01:16:29,436 --> 01:16:31,450 Het feest kon beginnen. 960 01:16:31,536 --> 01:16:34,351 Kom op, Joann. 961 01:16:34,437 --> 01:16:38,050 Schatje, kom op. Laat eens zien wat je in huis hebt. 962 01:16:38,136 --> 01:16:41,755 Iedereen belde me, verpleger John, Cornrows, 963 01:16:41,841 --> 01:16:43,956 iedereen van het personeel was er. 964 01:16:44,042 --> 01:16:46,155 Zelfs Katherine kwam opdagen. 965 01:16:46,241 --> 01:16:47,957 Precious! 966 01:16:48,043 --> 01:16:50,658 Kijk hier eens. 967 01:16:50,744 --> 01:16:52,658 Wat is er? 968 01:16:52,744 --> 01:16:56,061 Wat is dat? - Waar lijkt het op? 969 01:16:56,147 --> 01:17:00,050 Een stomme plastic appel. 970 01:17:01,545 --> 01:17:04,364 Ik heb iets voor je. - Zit er nog meer geld in? 971 01:17:04,450 --> 01:17:06,064 Je bent zo hebberig. 972 01:17:06,150 --> 01:17:08,565 Wie zijn zij? 973 01:17:08,651 --> 01:17:11,855 Laat eens zien wat je hebt. 974 01:17:11,952 --> 01:17:14,160 Wat? 975 01:17:15,756 --> 01:17:17,369 Wat? 976 01:17:17,455 --> 01:17:18,672 Kom op. 977 01:17:18,758 --> 01:17:22,574 Precious. Waar neem je mij mee naartoe? 978 01:17:22,660 --> 01:17:25,376 Wat moet ik dan doen, Diva? Ja, wacht eventjes. 979 01:17:25,462 --> 01:17:29,267 Momentje, meid. Ja, Preci... 980 01:17:31,762 --> 01:17:36,267 Mijn moeder heeft gisteravond gebeld. 981 01:17:36,662 --> 01:17:40,378 En...wij hebben niet echt een relatie. 982 01:17:40,464 --> 01:17:42,278 We praten niet. 983 01:17:42,364 --> 01:17:43,583 Ze heeft echt een probleem. 984 01:17:43,669 --> 01:17:47,285 Sommige mensen hebben een licht om zich heen dat schijnt voor andere mensen. 985 01:17:47,371 --> 01:17:50,184 Ik denk dat sommigen van hen in een tunnel waren. 986 01:17:50,270 --> 01:17:54,887 En in die tunnel, was het enige licht, binnenin henzelf. 987 01:17:54,973 --> 01:17:59,677 Ik dacht eraan hoe sterk jij moet zijn geweest. 988 01:18:00,373 --> 01:18:05,189 En dan, zelfs als zij al lang uit die tunnel zijn gevlucht... 989 01:18:05,275 --> 01:18:07,890 Ik ruim wel op. 990 01:18:07,976 --> 01:18:09,393 Oké. 991 01:18:09,479 --> 01:18:13,781 blijven zij schijnen voor ieder ander. 992 01:18:16,481 --> 01:18:20,285 Dat doet Ms. Rain voor mij. 993 01:18:22,682 --> 01:18:26,998 In het boek dat ik las, vluchtte de vrouw naar 'halverwege'. 994 01:18:27,084 --> 01:18:28,300 En toen zij daar eenmaal was, 995 01:18:28,386 --> 01:18:31,200 vroeg zij daar aan wat mensen waar 'halverwege' was 996 01:18:31,286 --> 01:18:32,901 Zij vertelden haar dat 'halverwege', 997 01:18:32,987 --> 01:18:35,203 tussen het leven was dat zij nu had en het leven dat zij wilde hebben. 998 01:18:35,289 --> 01:18:38,494 Dat is best fijn. 999 01:18:39,090 --> 01:18:42,405 Dat betekent ook dat ik hier niet voor altijd kan blijven. 1000 01:18:42,491 --> 01:18:45,203 Er is nog steeds een weg te gaan. 1001 01:18:45,289 --> 01:18:48,608 Het zou wel fijn zijn om mijn eigen appartement te hebben. 1002 01:18:48,694 --> 01:18:51,510 Abdul is nu 9 maanden en loopt bijna. 1003 01:18:51,596 --> 01:18:53,009 Hij is ook slim. 1004 01:18:53,095 --> 01:18:56,011 Ik lees hem al voor vanaf de dag dat hij is geboren. 1005 01:18:56,097 --> 01:19:00,104 Hij praat amper, maar hij telt al. 1006 01:19:00,599 --> 01:19:02,513 Mama, papa, 1007 01:19:02,599 --> 01:19:09,408 I.S III en avenue 444 Lenox, lijkt nu alleen nog maar een nachtmerrie. 1008 01:19:09,504 --> 01:19:14,716 Ik zou willen dat ik hier had kunnen beginnen, maar dan wel met Abdul. 1009 01:19:14,802 --> 01:19:18,012 Ik ga Mongo ook halen. 1010 01:19:18,207 --> 01:19:20,822 Ik moet Mongo zien terug te krijgen. 1011 01:19:20,908 --> 01:19:22,322 Hoi, Mr. Stephen. 1012 01:19:22,408 --> 01:19:25,306 Hoi, Precious, er is iemand beneden voor je. - Wie is het? 1013 01:19:25,392 --> 01:19:27,479 Ik heb dat niet gevraagd. Wil je dat ik op de baby pas? 1014 01:19:27,565 --> 01:19:31,149 Nee. Ik moet hem dadelijk toch nog gaan halen. 1015 01:20:05,016 --> 01:20:08,322 Je vader is overleden. 1016 01:20:08,621 --> 01:20:11,524 Is dat alles? 1017 01:20:15,117 --> 01:20:18,525 Hij had aids. 1018 01:20:30,824 --> 01:20:32,341 Precious. 1019 01:20:32,427 --> 01:20:33,841 Ze zullen je te gek vinden, baby. 1020 01:20:33,927 --> 01:20:37,231 Precious, hoor je mij? 1021 01:20:37,928 --> 01:20:41,432 Hoor je wat ik zeg? 1022 01:20:43,930 --> 01:20:46,543 Heb jij het? 1023 01:20:46,629 --> 01:20:48,543 Of ik wat heb? 1024 01:20:48,629 --> 01:20:51,047 Aids. - Nee. 1025 01:20:51,133 --> 01:20:52,748 Hoe weet jij dat? 1026 01:20:52,834 --> 01:20:56,739 We hebben het nooit anaal gedaan, dus daarom weet ik het. 1027 01:21:00,335 --> 01:21:04,342 Je kan maar beter naar een dokter gaan, mam. 1028 01:21:05,637 --> 01:21:09,543 Kom je naar huis? 1029 01:21:24,141 --> 01:21:27,745 Yo, Precious? 1030 01:21:44,446 --> 01:21:45,860 Rita, 1031 01:21:45,946 --> 01:21:53,263 wat bedoel ik als de auteur de omstandigheden van haar hoofdrolspeler als 'krachtig' beschrijft? 1032 01:21:53,349 --> 01:21:56,754 Geen idee, geen idee. 1033 01:21:57,849 --> 01:22:01,366 Het is hetzelfde alsof het Rita is, die iets probeert te verwerkelijken... 1034 01:22:01,452 --> 01:22:04,172 ze gaat maar door en door, men probeert haar te stoppen, 1035 01:22:04,258 --> 01:22:07,067 maar ze blijft doorgaan, ze moet blijven doorlopen. 1036 01:22:07,153 --> 01:22:10,959 Het blijft voortduren. 1037 01:23:01,761 --> 01:23:06,969 Ik zie je straks. Doei. 1038 01:23:50,967 --> 01:23:53,284 Waarom ik? 1039 01:23:53,370 --> 01:23:55,873 Kom eens mee. 1040 01:23:56,169 --> 01:23:58,378 Precious? 1041 01:23:59,373 --> 01:24:02,279 Hallo? 1042 01:24:02,874 --> 01:24:07,480 De verpleegster zegt dat ik seropositief ben. 1043 01:24:11,476 --> 01:24:15,592 Ik heb vandaag niks te schrijven. 1044 01:24:15,678 --> 01:24:18,895 Is je baby in orde? 1045 01:24:18,981 --> 01:24:24,085 Ja, ik ben gestopt met borstvoeding te geven. 1046 01:24:25,882 --> 01:24:31,801 Ik herinner mij dat je mij eens zei dat je nog nooit jouw verhaal hebt verteld. 1047 01:24:32,785 --> 01:24:34,000 Toch? 1048 01:24:34,086 --> 01:24:35,403 Verrek. 1049 01:24:35,489 --> 01:24:39,093 Je hebt geen idee wat ik heb meegemaakt. 1050 01:24:39,488 --> 01:24:43,095 Ik heb nog nooit een vriend gehad. 1051 01:24:44,190 --> 01:24:47,706 Mijn vader zei dat hij met mij zou trouwen. 1052 01:24:47,792 --> 01:24:52,698 Hoe wilde hij dat gaan doen terwijl hij mij illegaal neukte? 1053 01:25:07,294 --> 01:25:10,311 Juist. 1054 01:25:10,397 --> 01:25:14,011 Ik ben zo moe, Ms. Rain. 1055 01:25:14,097 --> 01:25:17,513 Vecht voor jezelf en voor de mensen die van jou houden. 1056 01:25:17,599 --> 01:25:19,414 Niemand houdt van mij. 1057 01:25:19,500 --> 01:25:21,816 Mensen houden wel van jou, Precious. 1058 01:25:21,902 --> 01:25:25,017 Alsjeblieft, lieg niet tegen mij, Ms. Rain. 1059 01:25:25,103 --> 01:25:28,817 Liefde heeft nooit iets voor mij gedaan. 1060 01:25:28,903 --> 01:25:35,320 Liefde is mij slaan of verkrachten. Ze noemden mij een beest. 1061 01:25:35,406 --> 01:25:41,756 Mij waardeloos laten voelen. Ik voel mij beroerd. 1062 01:25:42,208 --> 01:25:45,614 Dat was geen liefde, Precious. 1063 01:25:46,010 --> 01:25:49,416 Je baby houdt van jou. 1064 01:25:51,412 --> 01:25:54,017 Ik hou van jou. 1065 01:26:00,210 --> 01:26:03,519 Oké. 1066 01:26:10,416 --> 01:26:13,621 Waar zit je aan te denken? 1067 01:26:14,318 --> 01:26:20,524 U heeft mij nooit verteld over uw relatie met uw moeder. 1068 01:26:21,319 --> 01:26:23,634 Dat is zo, hè? 1069 01:26:23,720 --> 01:26:26,336 Echt waar, ik ben hier om u te helpen. 1070 01:26:26,422 --> 01:26:30,937 U kan met mij praten. Dit is een veilige omgeving. 1071 01:26:31,023 --> 01:26:32,641 Je hebt gelijk. 1072 01:26:32,727 --> 01:26:35,041 In plaats daarvan mag u ook over uw vader praten. 1073 01:26:35,127 --> 01:26:38,943 We kunnen over mijn moeder, mijn vader, mijn tante praten.. 1074 01:26:39,029 --> 01:26:43,043 of mijn zus of mijn broer. Maar dat zal jou niet helpen. 1075 01:26:43,129 --> 01:26:44,747 U vindt mij niet eens aardig. 1076 01:26:44,833 --> 01:26:49,447 Zitten we hier nu niet al een jaar samen in deze kamer, 1077 01:26:49,533 --> 01:26:51,349 om jouw leven te bespreken? 1078 01:26:51,435 --> 01:26:53,249 Houdt dat in dat wij elkaar mogen, 1079 01:26:53,335 --> 01:26:54,949 omdat wij mijn leven bespreken? 1080 01:26:55,035 --> 01:26:57,849 Ik kan niet namens jou spreken, ik kan alleen namens mijzelf spreken. 1081 01:26:57,935 --> 01:27:00,550 En ik vind je wel aardig, dat doe ik wel. 1082 01:27:00,636 --> 01:27:04,452 Bent u een Italiaanse, wat voor ras bent u eigenlijk? 1083 01:27:04,538 --> 01:27:06,654 Wat voor negerachtig ras of Spaans? 1084 01:27:06,740 --> 01:27:09,844 Wat denk jij wat ik voor ras ben? 1085 01:27:10,241 --> 01:27:14,846 Ik wil dat wel eens weten. Wat denk jij wat ik voor ras ben? 1086 01:27:14,944 --> 01:27:17,458 Ik heb een droge mond. 1087 01:27:17,544 --> 01:27:21,158 Heb je een droge mond? - Ja, het is hier nogal warm. 1088 01:27:21,244 --> 01:27:23,859 Het is hier inderdaad nogal warm. 1089 01:27:23,945 --> 01:27:26,764 Ik ga wat soda halen. Wat wil jij? 1090 01:27:26,850 --> 01:27:31,253 Soda is prima. Oké. 1091 01:28:00,852 --> 01:28:02,669 Dank je. 1092 01:28:02,755 --> 01:28:05,857 Graag gedaan. 1093 01:28:08,456 --> 01:28:11,773 Ik moet het met jou over je moeder hebben. 1094 01:28:11,859 --> 01:28:15,473 Ik weet niet hoe je hierop zal reageren, maar... 1095 01:28:15,559 --> 01:28:17,373 ze zegt dat ze je wil zien... 1096 01:28:17,459 --> 01:28:22,474 en ze zegt dat ze een weerzien wil met jou en haar kleinkinderen... 1097 01:28:22,560 --> 01:28:25,478 ze wilt hierheen komen en een sessie samen met jou hebben. 1098 01:28:25,564 --> 01:28:27,280 Wat hebt u tegen haar gezegd? 1099 01:28:27,366 --> 01:28:30,768 Ik heb gezegd dat ik het met jou zal overleggen. 1100 01:28:32,766 --> 01:28:34,182 Het is aan jou. 1101 01:28:34,268 --> 01:28:38,585 Ik weet het niet, ik heb er nooit eerder over nagedacht. 1102 01:28:38,671 --> 01:28:41,385 Ms. Weiss zegt dat ik hetzelfde heb als HIV. 1103 01:28:41,471 --> 01:28:43,688 Zij zegt dat medicijnen het kunnen afremmen. 1104 01:28:43,774 --> 01:28:45,788 Ik ben niet bang om dood te gaan. 1105 01:28:45,874 --> 01:28:47,788 Shit. Het enige waar ik me zorgen om maak... 1106 01:28:47,874 --> 01:28:50,490 hoe ik de kinderen moet opvoeden. 1107 01:28:50,576 --> 01:28:54,293 Ik zat mijn wens te schrijven... 1108 01:28:54,379 --> 01:28:56,093 ik wil die kliniek openen. 1109 01:28:56,179 --> 01:29:00,192 Voor moeders en hun kinderen. 1110 01:29:00,278 --> 01:29:03,294 Die ziek zijn of zoiets... 1111 01:29:03,380 --> 01:29:05,894 dat heb ik altijd al willen doen. 1112 01:29:05,980 --> 01:29:08,198 Een kliniek. Want ik weet dat mijn moeder 1113 01:29:08,284 --> 01:29:11,700 daar trots op zou zijn. En mijn kinderen ook. 1114 01:29:11,786 --> 01:29:16,198 Dat maakt mijn kinderen trots op hun moeder, snap je? 1115 01:29:16,284 --> 01:29:19,601 Dat is wat ik wil gaan doen, dus... 1116 01:29:19,687 --> 01:29:23,094 Het stelt weinig voor. - Dat is heel leuk. 1117 01:29:24,689 --> 01:29:27,005 Ik wil niet alles oplezen, 1118 01:29:27,091 --> 01:29:30,306 ik wil alleen zeggen waar het over gaat. 1119 01:29:30,392 --> 01:29:31,907 Oké... 1120 01:29:31,993 --> 01:29:35,298 De adviseurs van het adviesbureau... 1121 01:29:35,695 --> 01:29:38,610 ondervragen mij over mijn moeder en vader, toch? 1122 01:29:38,696 --> 01:29:40,412 Het ging niet echt om hen. 1123 01:29:40,498 --> 01:29:44,314 Ze proberen mij aan het werk te krijgen. Ze willen mij thuiswerk laten doen. 1124 01:29:44,400 --> 01:29:47,615 Hoe weet je dat? - Omdat ik mijn dossier heb gestolen. 1125 01:29:47,701 --> 01:29:49,918 Het enige wat ze van mij willen is dat ik aan het werk ga. 1126 01:29:50,004 --> 01:29:51,219 Ik wil wel aan het werk. 1127 01:29:51,305 --> 01:29:54,021 Maar niet voor een Sociale Dienst-uitkering. - Wat is dat voor een onzin? 1128 01:29:54,107 --> 01:29:57,023 Om Precious te laten stoppen met school voordat zij haar G.E.D heeft gehaald... 1129 01:29:57,109 --> 01:29:59,624 en ergens voor een blanke te gaan werken. 1130 01:29:59,710 --> 01:30:03,223 Ze zal nooit iets gaan worden als ze in dit soort werk terechtkomt. 1131 01:30:03,309 --> 01:30:04,727 Rhonda heeft ooit schoongemaakt. 1132 01:30:04,813 --> 01:30:07,827 Zij moest helemaal naar Brighton Beach. 1133 01:30:07,913 --> 01:30:11,332 Oké. Rhonda werkte daar de hele dag. 1134 01:30:11,418 --> 01:30:13,431 En nacht, oké? 1135 01:30:13,517 --> 01:30:18,329 Zij verdiende $6.37 per uur, maal 8 uur. 1136 01:30:18,415 --> 01:30:23,135 Dan kom je op $50.96, maar dat is niet veel geld... 1137 01:30:23,221 --> 01:30:26,436 vooral omdat een dag 24 uur duurt. 1138 01:30:26,522 --> 01:30:28,237 Dus... 1139 01:30:28,323 --> 01:30:33,840 $50.96 delen door 24 is $2.06 per uur. 1140 01:30:33,926 --> 01:30:35,239 Dat is niet veel geld. 1141 01:30:35,325 --> 01:30:39,941 Zij zei dat dat oude wijf met de bel rinkelde, een echte klassieke bel. 1142 01:30:40,027 --> 01:30:42,245 Als zij 's nachts iets van haar wilde... 1143 01:30:42,331 --> 01:30:44,647 Rhonda, is dat waar? 1144 01:30:44,733 --> 01:30:47,349 Schoonmaaksters werken meestal zes dagen per week. 1145 01:30:47,435 --> 01:30:49,649 Dan zie ik Abdul alleen op zondag. 1146 01:30:49,735 --> 01:30:52,849 Plus hoe moet ik dan nog leren? - Wel, dat is geen optie. 1147 01:30:52,935 --> 01:30:55,052 Je gaat niet uit deze klas. 1148 01:30:55,138 --> 01:30:57,952 Bovendien, ga ik samen met Rita naar insect meetings. 1149 01:30:58,038 --> 01:31:00,744 Incest. 1150 01:31:01,438 --> 01:31:05,154 Zei ik dat dan niet? - Nee, je zei insect. 1151 01:31:05,240 --> 01:31:06,757 Wat is het verschil? 1152 01:31:06,843 --> 01:31:12,746 De ene is als een familielid je misbruikt, de andere is als een groep kakkerlakken. 1153 01:31:14,045 --> 01:31:16,859 Ben je nu ineens een wetenschapper? - Ik zeg het alleen maar. 1154 01:31:16,945 --> 01:31:20,650 Nee. Dat geeft niet. Dank je. Dank je. 1155 01:31:25,249 --> 01:31:28,963 Het was moeilijk om tegen vreemde mensen te vertellen wat mijn vader had gedaan. 1156 01:31:29,049 --> 01:31:32,555 Soms voelde het goed. 1157 01:31:36,151 --> 01:31:38,865 Vorige week vroeg Ms. Rain ons om op te schrijven 1158 01:31:38,951 --> 01:31:40,766 waar wij graag op zouden willen lijken. 1159 01:31:40,852 --> 01:31:45,171 Ik schreef op, dat ik heel erg mager zou zijn... 1160 01:31:45,257 --> 01:31:48,970 met een lichte huid en lang haar. 1161 01:31:49,056 --> 01:31:51,671 Lolita Holloway? 1162 01:31:51,757 --> 01:31:53,374 Ga maar daarheen. 1163 01:31:53,460 --> 01:31:55,876 Zij las het en zei dat ik zo mooi was als ik mezelf voelde. 1164 01:31:55,962 --> 01:31:59,265 Er zijn daar geen kinderen voor mij om mee te spelen. 1165 01:32:00,662 --> 01:32:02,678 Hou je mond en blijf daar zitten. 1166 01:32:02,764 --> 01:32:06,077 Ik ga met die vrouw praten voordat mijn shit wordt gekort. 1167 01:32:06,163 --> 01:32:08,467 Op een of andere manier... 1168 01:32:08,565 --> 01:32:10,869 nu op dit moment... 1169 01:32:10,965 --> 01:32:14,181 en ik heb geen idee waarom, maar... 1170 01:32:14,267 --> 01:32:17,673 ik denk dat zij gelijk heeft. 1171 01:32:22,270 --> 01:32:24,976 Hier. 1172 01:32:32,073 --> 01:32:35,979 Claireece Jones! 1173 01:32:39,774 --> 01:32:43,279 Ik denk dat zij gelijk heeft. 1174 01:32:46,978 --> 01:32:49,192 Hallo, Mrs. Johnston, laten we het over de mishandeling hebben. 1175 01:32:49,278 --> 01:32:52,794 Er waren geen drugs in mijn huis. Daar doe ik niet aan. 1176 01:32:52,880 --> 01:32:54,196 Er waren geen drugs in mijn huis. Precious weet... 1177 01:32:54,282 --> 01:32:57,595 dat ik haar verrot zou slaan als zij drugs mee in mijn huis zou nemen. 1178 01:32:57,681 --> 01:33:00,287 U weet waarover ik het heb. 1179 01:33:00,683 --> 01:33:05,998 Ik zinspeel op specifieke seksuele en lichamelijke daden... 1180 01:33:06,084 --> 01:33:08,098 waarbij Precious betrokken was. 1181 01:33:08,184 --> 01:33:10,700 Waarom zei u dat niet? 1182 01:33:10,786 --> 01:33:13,793 Ja, dat. 1183 01:33:14,587 --> 01:33:17,404 Wat...wat is het wat u wilt weten? 1184 01:33:17,490 --> 01:33:21,205 Volgens het dossier van Precious heeft zij nu twee kinderen 1185 01:33:21,291 --> 01:33:25,906 van uw vriend, de overleden Carl Kenwood Jones... 1186 01:33:25,992 --> 01:33:29,399 die ook haar vader was? 1187 01:33:33,594 --> 01:33:37,598 Ja. - Klopt dat? 1188 01:33:37,996 --> 01:33:40,312 Ja, Mrs. Weiss. 1189 01:33:40,398 --> 01:33:43,514 Dat is niet waarom u hier bent, u hebt dit kantoor gebeld... 1190 01:33:43,600 --> 01:33:47,417 omdat u opnieuw verenigd wilt worden met Precious en uw kleinkind. 1191 01:33:47,503 --> 01:33:51,017 Ik wil echt weten wat er is gebeurd in dat huis. 1192 01:33:51,103 --> 01:33:53,420 Mrs. Weiss, ik begrijp waarom u erover begint, maar... 1193 01:33:53,506 --> 01:33:56,420 ik wil alleen zeggen dat ik hierheen heb gebeld... 1194 01:33:56,506 --> 01:33:58,821 en ik wilde Precious en mijn kleinzoon zien. 1195 01:33:58,907 --> 01:34:02,723 en verdomme ja, ik wil ze zien, want ze horen bij mij. 1196 01:34:02,809 --> 01:34:06,625 Oké. Er was een tijd dat Precious alles had, 1197 01:34:06,711 --> 01:34:08,626 dat heb ik haar niet verteld. 1198 01:34:08,712 --> 01:34:11,325 En ik en Carl, wij hielden van Precious. 1199 01:34:11,411 --> 01:34:15,327 U hoort dat te weten. Wij hielden van Precious en wij hadden dromen. 1200 01:34:15,413 --> 01:34:18,026 Precious is geboren rond dezelfde tijd... 1201 01:34:18,112 --> 01:34:21,129 dat Miz Wests zoon werd vermoord. 1202 01:34:21,215 --> 01:34:27,432 In de zomer. Zij is in de zomer geboren. Weet je nog? 1203 01:34:27,518 --> 01:34:30,234 Ik ben in november geboren. 1204 01:34:30,320 --> 01:34:32,536 November... 1205 01:34:32,622 --> 01:34:34,235 Ja... 1206 01:34:34,321 --> 01:34:36,536 dat klopt. 1207 01:34:36,622 --> 01:34:39,729 Mijn schorpioenen kind. 1208 01:34:40,426 --> 01:34:42,440 Weet je... 1209 01:34:42,526 --> 01:34:45,441 schorpioenen, zij kunnen... 1210 01:34:45,527 --> 01:34:47,642 zij kunnen stiekem zijn. 1211 01:34:47,728 --> 01:34:51,247 En ik zeg niet dat zij liegen. 1212 01:34:51,333 --> 01:34:57,139 Dat zeg ik niet, maar je moet ze in de gaten houden. 1213 01:34:58,931 --> 01:35:02,922 Kunnen we het hebben over de werkelijke daden... 1214 01:35:03,008 --> 01:35:08,952 van de lichamelijke en seksuele mishandeling die bij jou thuis gebeurde? 1215 01:35:09,038 --> 01:35:10,651 Wanneer is het precies begonnen? 1216 01:35:10,737 --> 01:35:14,841 Waar is het gebeurd? En hoe reageerde u erop? 1217 01:35:19,936 --> 01:35:23,155 Precious was een klein meisje. 1218 01:35:23,241 --> 01:35:28,346 Probeer te herinneren hoe oud zij toen was. 1219 01:35:30,940 --> 01:35:33,848 Ze was drie jaar. 1220 01:35:34,446 --> 01:35:39,147 En ik had haar de fles gegeven. 1221 01:35:39,745 --> 01:35:42,961 En ik gaf Carl de borst. 1222 01:35:43,047 --> 01:35:47,562 Want mijn melk was niet opgedroogd in mijn borsten. 1223 01:35:47,648 --> 01:35:52,667 Niet door haar maar omdat Carl... 1224 01:35:52,753 --> 01:35:54,467 erop zoog. 1225 01:35:54,553 --> 01:36:00,156 En daardoor bleef er melk komen uit mijn borsten. 1226 01:36:00,651 --> 01:36:04,871 En ik dacht dat het goed was voor de hygiëne. 1227 01:36:04,957 --> 01:36:07,971 Ik deed wat mijn moeder mij had geleerd... 1228 01:36:08,057 --> 01:36:12,372 wat ik zou moeten doen met mijn kind, dus dat is wat ik deed. 1229 01:36:12,458 --> 01:36:15,171 En u zit daar en probeert mij te veroordelen. 1230 01:36:15,257 --> 01:36:18,173 Ik veroordeel u niet, maar u vraagt mij om geld. 1231 01:36:18,259 --> 01:36:20,674 En u vraagt mij om opnieuw verenigd te worden met uw kleinzoon. 1232 01:36:20,760 --> 01:36:23,178 Maar Mrs. Weiss, ik vind de manier waarop u naar mij kijkt maar niks. 1233 01:36:23,264 --> 01:36:25,378 Jij laat die bitch naar mij kijken alsof... 1234 01:36:25,464 --> 01:36:27,180 ik een of ander monster ben. 1235 01:36:27,266 --> 01:36:29,180 Er wordt zo niet gepraat in mijn kantoor, oké? 1236 01:36:29,266 --> 01:36:31,883 Ik wilde niet dat zij hem pijpte, want dat was smerig... 1237 01:36:31,969 --> 01:36:34,385 en de dingen die hij... 1238 01:36:34,471 --> 01:36:37,676 het was gewoon smerig, Mrs. Weiss. 1239 01:36:38,172 --> 01:36:40,777 Ik... ik... 1240 01:36:41,671 --> 01:36:46,778 ik had een man en ik had een kind. 1241 01:36:47,075 --> 01:36:50,091 En ik moest voor hen beiden zorgen. 1242 01:36:50,177 --> 01:36:52,191 Oké? 1243 01:36:52,277 --> 01:36:55,495 Wilde ik dat Carl... 1244 01:36:55,581 --> 01:36:59,293 mijn baby aanraakte? 1245 01:36:59,379 --> 01:37:01,996 Want ik stopte mijn baby in. 1246 01:37:02,082 --> 01:37:08,088 Ik legde haar aan mijn kant op dit kussen. 1247 01:37:08,384 --> 01:37:11,298 En het was roze. 1248 01:37:11,384 --> 01:37:16,899 En haar naam stond erop geborduurd. 1249 01:37:16,985 --> 01:37:19,301 Want zij was Precious. 1250 01:37:19,387 --> 01:37:22,002 En ik legde mijn baby op dat kussen. 1251 01:37:22,088 --> 01:37:26,304 En Carl zou dan aan de andere kant liggen. 1252 01:37:26,390 --> 01:37:31,607 En dan zouden we het gaan doen, en... 1253 01:37:31,693 --> 01:37:34,297 reikte hij over mij heen. 1254 01:37:34,894 --> 01:37:39,408 En toen raakte hij mijn baby aan. En ik vroeg hem: 1255 01:37:39,494 --> 01:37:41,809 ik zei, Carl, wat doe je? 1256 01:37:41,895 --> 01:37:47,614 En hij zei dat ik mijn vuile smoel moest houden en dat het goed voor haar was. 1257 01:37:47,700 --> 01:37:48,914 En wat deed u toen? 1258 01:37:49,000 --> 01:37:51,414 Ik hield mijn vuile smoel dicht. 1259 01:37:51,500 --> 01:37:55,215 En ik wil niet dat u mij nu gaat zitten veroordelen, Mrs. Weiss. 1260 01:37:55,301 --> 01:37:57,720 Je hield je mond en je liet hem je dochter misbruiken. 1261 01:37:57,806 --> 01:37:59,019 Ik wilde niet dat hij mijn dochter ging misbruiken. 1262 01:37:59,105 --> 01:38:01,621 Ik wilde niet dat hij haar pijn zou doen. - Maar u liet het hem toe... 1263 01:38:01,707 --> 01:38:04,422 Ik wilde dat hij met mij de liefde bedreef. 1264 01:38:04,508 --> 01:38:07,524 Dat was mijn man. Dat was verdomme mijn man. 1265 01:38:07,610 --> 01:38:10,926 Dat was mijn man en hij wilde mijn dochter. 1266 01:38:11,012 --> 01:38:14,127 En daarom haatte ik haar. 1267 01:38:14,213 --> 01:38:17,526 Want mijn man die van mij zou moeten houden, 1268 01:38:17,612 --> 01:38:20,816 zou met mij de liefde moeten bedrijven, 1269 01:38:20,913 --> 01:38:25,428 neukte mijn kind en zij zorgde dat hij wegging. 1270 01:38:25,514 --> 01:38:27,632 Zij zorgde ervoor dat hij ervandoor ging. 1271 01:38:27,718 --> 01:38:30,334 Dus, wiens schuld was dat dan? - Dat is die bitch haar schuld. 1272 01:38:30,420 --> 01:38:32,633 Omdat zij ervoor zorgde dat mijn man haar kon krijgen. 1273 01:38:32,719 --> 01:38:36,034 En zij zei helemaal niks. Ze schreeuwde niet, ze deed helemaal niks. 1274 01:38:36,120 --> 01:38:39,936 Ik neem aan dat zij u ook heeft verteld wat ik bij haar heb gedaan, 1275 01:38:40,022 --> 01:38:44,430 wie...wie... wie zou er dan nog van mij houden? 1276 01:38:45,823 --> 01:38:49,341 Sinds jij je diploma hebt, weet je alles. 1277 01:38:49,427 --> 01:38:53,241 Wie zou er van mij houden? Wie zou mij een fijn gevoel geven? 1278 01:38:53,327 --> 01:38:57,244 Wie zou mij aanraken en mij een fijn gevoel geven... 1279 01:38:57,330 --> 01:38:59,047 aangezien zij ervoor had gezorgd dat hij weg was gegaan. 1280 01:38:59,133 --> 01:39:05,447 Dus, als u daar notities zit te schrijven over wie jij denkt dat ik ben... 1281 01:39:05,533 --> 01:39:07,811 en waarom ik het deed, en dat allemaal... 1282 01:39:07,897 --> 01:39:11,661 omdat ik... 1283 01:39:20,334 --> 01:39:22,750 De mensen... 1284 01:39:22,836 --> 01:39:24,954 van... 1285 01:39:25,040 --> 01:39:28,151 Each One Teach One. 1286 01:39:28,237 --> 01:39:30,057 Zij hebben... 1287 01:39:30,143 --> 01:39:31,658 Zij belden mij... 1288 01:39:31,744 --> 01:39:33,559 en... 1289 01:39:33,645 --> 01:39:36,860 zij vertelden mij dat mijn kind gedichten schrijft. 1290 01:39:36,946 --> 01:39:38,760 In feite...ik heb...wacht even. 1291 01:39:38,846 --> 01:39:42,152 Een momentje. 1292 01:40:06,152 --> 01:40:09,768 Het spijt me. Het spijt me. 1293 01:40:09,854 --> 01:40:13,971 Mrs. Weiss, ik hoef geen cheques meer, ik heb geen geld meer nodig. 1294 01:40:14,057 --> 01:40:17,161 Alsjeblieft, het spijt me zo. 1295 01:40:17,456 --> 01:40:20,073 Ik heb die TABE test weer gedaan. 1296 01:40:20,159 --> 01:40:21,772 En wat is er uitgekomen? 1297 01:40:21,858 --> 01:40:24,663 Ik had een 7.8. 1298 01:40:25,159 --> 01:40:29,163 De laatste keer was het een 2.8. 1299 01:40:29,559 --> 01:40:31,075 Volgens die test... 1300 01:40:31,161 --> 01:40:34,977 zit mijn leesniveau op een 7 á 8. 1301 01:40:35,063 --> 01:40:40,869 Volgend jaar niveau hoger onderwijs. Daarna universiteit. 1302 01:40:44,767 --> 01:40:48,172 Ik mag u ook. 1303 01:40:48,869 --> 01:40:51,974 Maar u kan hier niks doen. 1304 01:40:52,170 --> 01:40:55,975 U kan hier helemaal niks aan doen. 1305 01:41:02,870 --> 01:41:06,587 Ik heb nooit geweten wat je was tot aan deze dag. 1306 01:41:06,673 --> 01:41:10,590 Zelfs niet na al de dingen die je hebt gedaan. 1307 01:41:10,676 --> 01:41:12,390 Misschien was ik wel te dom. 1308 01:41:12,476 --> 01:41:16,282 Of misschien wilde ik het wel niet weten. 1309 01:41:16,479 --> 01:41:20,582 Je zal me nooit meer zien. 1310 01:41:20,678 --> 01:41:22,096 Mama. 1311 01:41:22,382 --> 01:41:24,483 Mama. 1312 01:41:27,679 --> 01:41:29,895 Ik heb mijn kind nooit pijn willen doen. 1313 01:41:29,981 --> 01:41:32,496 Alstublieft, God. Ik heb mijn kind nooit pijn willen doen. 1314 01:41:32,582 --> 01:41:34,501 Mrs. Weiss, ik heb mijn kind nooit pijn willen doen. 1315 01:41:34,587 --> 01:41:36,202 Ik wilde dat niet, ik zei tegen hem: 1316 01:41:36,288 --> 01:41:38,302 Carl, wat doe je? 1317 01:41:38,388 --> 01:41:41,294 Wat doe je? 1318 01:41:48,990 --> 01:41:50,905 Kunt u haar terughalen? 1319 01:41:50,991 --> 01:41:53,507 U kunt dat wel doen. Want dat is wat u doet. 1320 01:41:53,593 --> 01:41:55,908 Dat is uw werk. 1321 01:41:55,994 --> 01:41:59,709 Ik wil dat u gaat en mijn kind terugbrengt. 1322 01:41:59,795 --> 01:42:01,809 U zei dat ik hierheen kon komen... 1323 01:42:01,895 --> 01:42:03,411 U zou mij... 1324 01:42:03,497 --> 01:42:05,916 U zou ervoor zorgen dat Precious mij weer zou zien. 1325 01:42:06,002 --> 01:42:09,706 Mrs. Weiss. Mrs. Weiss. 1326 01:43:07,649 --> 01:43:17,707 Vertaald door: Stardance United CustomNl Releases 1327 01:43:17,708 --> 01:43:19,708 Gedownload van www.nlondertitels.com