1
00:00:46,400 --> 00:00:52,300
Alles is een gift van het Universum.
2
00:01:14,903 --> 00:01:18,011
Mijn naam is Claireece Precious Jones.
3
00:01:20,013 --> 00:01:23,852
Ik wil graag een leuke vriend hebben
met heel mooi haar.
4
00:01:24,353 --> 00:01:26,696
Ik wil op een cover van tijdschrift staan.
5
00:01:26,804 --> 00:01:29,906
Maar eerst wil ik in zo'n BET video
meespelen.
6
00:01:30,334 --> 00:01:32,386
Mama zegt dat ik niet kan dansen...
7
00:01:32,673 --> 00:01:36,209
want wie zou er met mij
en mijn dikke kont willen dansen?
8
00:01:36,309 --> 00:01:40,023
Als er geen vrijwilligers zijn,
dan zal ik ze moeten aanwijzen.
9
00:01:40,109 --> 00:01:42,380
Oké, Leticia, jij hebt nummer één.
10
00:01:42,422 --> 00:01:45,127
Leticia...
11
00:01:45,422 --> 00:01:47,340
Ik vind wiskunde leuk.
12
00:01:47,426 --> 00:01:48,940
Ik zeg niks.
13
00:01:49,026 --> 00:01:51,443
Ik open niet eens mijn boek.
14
00:01:51,529 --> 00:01:54,046
Ik zit daar alleen maar.
15
00:01:54,132 --> 00:01:59,286
Iedere dag vertel ik mezelf,
dat er iets zal gaan gebeuren.
16
00:01:59,736 --> 00:02:02,148
Dat ik door zal breken.
17
00:02:02,234 --> 00:02:05,355
Dat iemand door mij heen zal breken.
18
00:02:05,441 --> 00:02:07,954
Dat ik normaal zal zijn.
19
00:02:08,040 --> 00:02:12,650
Dat ik zal opletten en voor in
de klas zal gaan zitten.
20
00:02:13,645 --> 00:02:15,951
Ooit.
21
00:02:16,949 --> 00:02:19,738
Ik mag meneer Wicher wel.
22
00:02:19,833 --> 00:02:21,949
Ik stel me voor dat hij mijn echtgenoot is.
23
00:02:22,035 --> 00:02:25,154
Dat wij ergens wonen in Weschesser.
24
00:02:25,240 --> 00:02:28,151
Kijk hem dan.
Hij mag mij ook.
25
00:02:28,237 --> 00:02:29,853
Dat weet ik.
26
00:02:29,939 --> 00:02:32,155
Dat kan ik zien aan zijn ogen.
27
00:02:32,241 --> 00:02:34,959
Hij kijkt altijd naar mij en lacht naar mij.
28
00:02:35,045 --> 00:02:36,759
Jongens.
29
00:02:36,845 --> 00:02:39,565
Wij zijn niet jouw jongens.
- Jullie verstoren de rust in de klas.
30
00:02:39,651 --> 00:02:42,664
Ik heb nu het woord.
- Stilte nu.
31
00:02:42,750 --> 00:02:46,349
Houd je mond en luister.
32
00:02:48,746 --> 00:02:51,662
Ik ben een soort politie-hulp
voor mr. Wicher.
33
00:02:51,748 --> 00:02:54,363
122.
34
00:02:54,449 --> 00:02:56,963
Waarom blaffen wij, Jaz?
35
00:02:57,049 --> 00:02:59,868
De opdracht voor maandag.
36
00:02:59,954 --> 00:03:03,159
Ik ga ervan uit
dat iedereen die heeft gemaakt.
37
00:03:03,454 --> 00:03:05,461
Nee?
38
00:03:07,360 --> 00:03:11,576
Alsjeblieft, stilte.
Precious?
39
00:03:11,662 --> 00:03:14,277
Pak je spullen en kom even hierheen.
40
00:03:14,363 --> 00:03:19,713
Weer problemen.
- Is er iemand die het niet heeft gemaakt?
41
00:03:21,156 --> 00:03:27,364
Waarom niet? Dit zijn geen vragen,
dit zijn eisen. Oké?
42
00:03:30,163 --> 00:03:33,467
De directeur verwacht je in zijn kantoor.
43
00:03:44,867 --> 00:03:47,683
Het is genoeg.
44
00:03:47,769 --> 00:03:51,016
Nee. Hij is niet toegelaten op de campus.
Waar is hij gezien?
45
00:03:51,102 --> 00:03:55,389
Kan je Mr. Tork in klas 25 meteen
hierheen laten komen? Dank u.
46
00:03:55,475 --> 00:03:59,390
Nee.
Hij is op de tweede verdieping gezien.
47
00:03:59,476 --> 00:04:01,194
Ja.
Dank je.
48
00:04:01,280 --> 00:04:04,282
Is er een Claireece hier?
49
00:04:06,480 --> 00:04:09,489
Ze kan je nu ontvangen.
50
00:04:12,286 --> 00:04:14,943
Mr. Taylor,
dit is Mrs. Lichtenstein.
51
00:04:15,029 --> 00:04:16,448
Kom binnen.
52
00:04:16,534 --> 00:04:21,600
Matthew William, tweede verdieping...
voor zijn kluisje.
53
00:04:21,686 --> 00:04:24,987
Ja, werd vorige week geschorst.
54
00:04:26,184 --> 00:04:27,700
Ja.
55
00:04:27,786 --> 00:04:30,902
Ja.
Absoluut. Dank u.
56
00:04:30,988 --> 00:04:33,890
Hallo, Claireece.
57
00:04:37,747 --> 00:04:40,994
Ben je zwanger?
58
00:04:47,192 --> 00:04:55,768
Je bent 16, nog op de middelbare school
en zwanger van je tweede kind.
59
00:04:55,996 --> 00:04:58,803
Klopt dat, Claireece?
60
00:05:00,799 --> 00:05:03,907
Ben je weer zwanger?
61
00:05:10,206 --> 00:05:16,210
Wat is er gebeurd, Claireece?
- Ik heb seks gehad, Mrs. Lichtenstein.
62
00:05:20,809 --> 00:05:24,914
Heb je nog nagedacht
over jouw situatie, Claireece?
63
00:05:29,810 --> 00:05:31,228
Claireece?
64
00:05:31,314 --> 00:05:34,617
Zit ik in de problemen?
65
00:05:35,112 --> 00:05:36,825
Dank u.
66
00:05:36,911 --> 00:05:42,298
Ik ga weer terug naar wiskunde.
- Ga zitten, Claireece. Nu meteen.
67
00:05:43,117 --> 00:05:46,935
Jij, ik en je moeder moeten eens
een serieus gesprek hebben.
68
00:05:47,021 --> 00:05:48,935
Mijn moeder heeft het druk.
69
00:05:49,021 --> 00:05:53,835
Goed, en als ik bij jullie thuis kom?
- Als ik u was, zou ik dat niet doen.
70
00:05:53,921 --> 00:05:57,463
Ik zal je moeten schorsen.
71
00:05:57,725 --> 00:05:59,539
Dat is niet eerlijk.
Ik heb niks gedaan.
72
00:05:59,625 --> 00:06:02,039
Ik doe mijn werk.
Mijn punten zijn goed.
73
00:06:02,125 --> 00:06:08,117
Is er thuis iets fout?
Als dat zo is wil ik het nu weten.
74
00:06:19,831 --> 00:06:22,147
Heb jij sigaretten voor mij gehaald?
75
00:06:22,233 --> 00:06:27,177
Nee, dat heb ik niet gedaan.
76
00:06:58,847 --> 00:07:02,700
Ja, ik ben er bijna.
Papa houdt van je.
77
00:07:05,852 --> 00:07:10,273
Mijn God, Precious.
Wat zie je er mooi uit, hierheen.
78
00:07:11,053 --> 00:07:15,759
Precious, wat vond je van de film?
- Ik vond hem schitterend.
79
00:07:17,155 --> 00:07:20,461
Hoe voel je je?
- Ik voel me geweldig.
80
00:07:21,359 --> 00:07:25,463
Nog eentje, vlug. Nog eentje.
Ik hou van je.
81
00:07:26,861 --> 00:07:31,365
Mensen, ik hou van jullie.
Hé, Boo.
82
00:07:37,663 --> 00:07:40,768
Ik zeg het niet nog een keer.
83
00:08:21,879 --> 00:08:25,498
Zeg tegen die klootzakken dat ze ophouden
om op mijn bel te drukken.
84
00:08:25,584 --> 00:08:28,289
Ik haat junkies.
85
00:08:28,385 --> 00:08:31,197
Hier belt alleen iemand aan
als die crack nodig heeft.
86
00:08:31,283 --> 00:08:34,990
Waarom zitten ze met ons te kloten?
87
00:08:37,889 --> 00:08:41,204
Hou op met op die verdomde bel
te drukken, klootzakken.
88
00:08:41,290 --> 00:08:45,095
Het geeft ons een slechte naam.
89
00:08:49,493 --> 00:08:53,097
Stop met op die bel te drukken.
90
00:09:01,495 --> 00:09:02,901
Stop ermee.
91
00:09:03,296 --> 00:09:04,912
Stop ermee.
92
00:09:04,998 --> 00:09:09,005
Pres, luister, idioot.
93
00:09:12,705 --> 00:09:18,305
Dit is Sondra Lichenstein voor Claireece
en Mrs. Mary Johnston.
94
00:09:19,105 --> 00:09:21,721
Wie is dat, Precious?
95
00:09:21,807 --> 00:09:24,512
Een bitch van school.
96
00:09:31,110 --> 00:09:33,424
Wat wilt u?
97
00:09:33,510 --> 00:09:38,714
Claireece, ik wil met je praten
over je opleiding.
98
00:09:40,512 --> 00:09:43,427
Zorg dat die bitch weggaat.
99
00:09:43,513 --> 00:09:45,528
Mama wilde blijven profiteren
van de Sociale Dienst.
100
00:09:45,614 --> 00:09:49,819
En dat was precies
waar dit bezoek om ging.
101
00:09:50,816 --> 00:09:54,032
Mrs. Lichtenstein ga weg,
voordat ik je onder je kont stamp.
102
00:09:54,118 --> 00:09:56,434
Oké, Claireece,
ik heb met Mr. Wicher gesproken
103
00:09:56,520 --> 00:09:59,534
hij vertelde mij dat jij een van zijn
beste leerlingen wiskunde bent.
104
00:09:59,620 --> 00:10:02,436
Als jij erin faalt om die bitch
bij mij vandaan te houden...
105
00:10:02,522 --> 00:10:05,138
...Zoals een mogelijkheid
om daarin verder te komen.
106
00:10:05,224 --> 00:10:09,340
Dus heb ik Mrs. McKnight gebeld
van een alternatieve hogere opleiding...
107
00:10:09,426 --> 00:10:14,443
Each One Teach One,
een alternatieve school.
108
00:10:14,529 --> 00:10:17,334
Claireece, luister je naar mij?
109
00:10:17,528 --> 00:10:20,047
Ja.
- Goed.
110
00:10:20,133 --> 00:10:22,741
Mr. McKnight, van Each One Teach One,
111
00:10:22,827 --> 00:10:29,148
woont op de 11de verdieping,
hotel Theresa, 125 street.
112
00:10:29,234 --> 00:10:33,013
Zorg dat je die bitch kwijtraakt.
113
00:10:33,099 --> 00:10:37,699
de 11de etage...
- Ik had je de eerste keer al begrepen.
114
00:10:40,035 --> 00:10:42,353
Ik heb geen idee
wat een alternatieve school is.
115
00:10:42,439 --> 00:10:45,944
Maar ik wou het wel weten.
116
00:10:46,241 --> 00:10:49,354
Mijn hart is helemaal warm vanbinnen.
117
00:10:49,440 --> 00:10:53,348
Mr. Wicher vindt
dat ik een goede leerling bent.
118
00:10:53,542 --> 00:10:57,047
Ik wist wel dat hij mij aardig vond.
119
00:11:15,649 --> 00:11:18,067
School zal niemand helpen.
120
00:11:18,153 --> 00:11:20,868
Zorg dat je bij de sociale dienst
terechtkomt.
121
00:11:20,954 --> 00:11:23,969
Wie denkt zij wel dat ze is?
122
00:11:24,055 --> 00:11:27,024
Nu denk je iets te zijn, toch?
123
00:11:27,559 --> 00:11:29,072
Arrogante bitch.
124
00:11:29,158 --> 00:11:32,364
Je had je grote bek
dicht moeten houden.
125
00:11:33,959 --> 00:11:38,276
Denk je dat je iets speciaals bent,
omdat hij je meer kinderen geeft dan mij?
126
00:11:38,362 --> 00:11:42,067
Fuck you en fuck hem.
127
00:11:44,567 --> 00:11:46,967
Precious!
128
00:11:47,462 --> 00:11:49,768
Precious!
129
00:11:49,863 --> 00:11:52,878
Precious, kom naar beneden, bitch.
130
00:11:52,964 --> 00:11:56,082
Jij bracht die blanke bitch in mijn huis.
131
00:11:56,168 --> 00:11:59,486
Waarom bracht je die bitch hier binnen?
- Ik heb haar niet hierheen gebracht.
132
00:11:59,572 --> 00:12:03,179
Waarom belde ze dan aan, verdomme?
133
00:12:03,874 --> 00:12:07,298
Ik hoor niks, Precious.
Jij, met je grote mond...
134
00:12:07,384 --> 00:12:11,448
als jij die bitch niet hier bracht,
waarom belde ze dan aan?
135
00:12:11,534 --> 00:12:13,150
Ik zei haar niet hierheen te komen.
136
00:12:13,236 --> 00:12:16,852
Ik denk dat jij
je een volwassen vrouw voelt...
137
00:12:16,938 --> 00:12:20,541
omdat ik je in de keuken liet begaan
maar ik had je moeten opsluiten...
138
00:12:20,627 --> 00:12:24,346
Ik heb je laten doen
en liet je weer tot jezelf komen.
139
00:12:24,432 --> 00:12:27,296
Maar, bitch, ik zeg het je,
als je me dat nog eens flikt...
140
00:12:27,382 --> 00:12:31,099
dan beloof ik je
dat het je laatste dag zal zijn.
141
00:12:31,185 --> 00:12:35,497
Laat jij een blanke bitch aanbellen
en praten over een hogere opleiding?
142
00:12:35,583 --> 00:12:41,147
Wat ben je toch dom. Je zult het nooit leren.
Niemand wil je en niemand heeft je nodig.
143
00:12:41,233 --> 00:12:45,946
Je neukte mijn man
en kreeg twee kinderen van hem.
144
00:12:46,032 --> 00:12:50,704
Een ervan is een verdomd monster,
rondlopend als een idioot.
145
00:12:50,790 --> 00:12:53,406
Weet je wat, bitch?
Ik heb...
146
00:12:53,492 --> 00:12:57,806
Je hebt me verraden
en probeert me te naaien.
147
00:12:57,892 --> 00:12:59,609
Je zit te kloten met mijn geld.
148
00:12:59,695 --> 00:13:03,370
Jij staat daar en kijkt neer op me
alsof je een volwassen vrouw bent.
149
00:13:03,456 --> 00:13:07,910
Ik zal je tonen wat echte vrouwen doen, bitch,
want dat weet jij niet.
150
00:13:07,996 --> 00:13:12,339
Echte vrouwen offeren zich op.
Ik moest abortus gepleegd hebben.
151
00:13:12,425 --> 00:13:16,114
Want jij bent een nul.
Toen de dokters je uit mij trokken...
152
00:13:16,200 --> 00:13:19,954
was je helemaal niets
en had je die troep op je gezicht. Bitch.
153
00:13:20,040 --> 00:13:22,122
Je hebt me in de steek gelaten.
154
00:13:22,208 --> 00:13:26,809
Ruik daar maar aan.
Ruik dat maar, dikke bitch.
155
00:13:29,007 --> 00:13:31,612
Ik vermoord je, bitch.
156
00:14:14,122 --> 00:14:16,628
Je moet echt wat rust nemen.
157
00:14:16,714 --> 00:14:25,414
Je hebt morgen een belangrijke dag
en denk er aan, mama houdt van je.
158
00:14:34,525 --> 00:14:37,643
Precious, je weet dat ik van je hou.
159
00:14:37,729 --> 00:14:42,548
Ik zal mijn vrouw mijn huis uit schoppen
zodat jij kan intrekken.
160
00:14:42,634 --> 00:14:45,640
Kom bij mij wonen in Weschesser.
161
00:14:46,537 --> 00:14:48,054
EEN MISDAAD
162
00:14:48,140 --> 00:14:51,058
EEN REÜNIE.
163
00:14:51,144 --> 00:14:52,928
EEN ZWANGERSCHAP
164
00:15:31,053 --> 00:15:35,073
Waar ga jij heen?
165
00:15:35,159 --> 00:15:40,861
Koop een box sigaretten voor me.
166
00:15:42,960 --> 00:15:46,362
En breng wat snoep mee.
167
00:15:49,459 --> 00:15:52,467
Ether, waar hang jij uit?
168
00:15:55,262 --> 00:15:57,531
Precious, wanneer gaan we spelen?
- Donder op, meid.
169
00:15:57,617 --> 00:16:00,588
Hoor jij niet op school te zijn?
- Jij zei dat we gingen spelen.
170
00:16:00,674 --> 00:16:05,277
Daarom gaan wij niet spelen,
want ik heb zoiets nooit gezegd.
171
00:17:06,795 --> 00:17:10,309
Jij zegt dit soort onzin tegen mij
en je meent het niet eens?
172
00:17:10,395 --> 00:17:12,610
Nee, ik speel niet met jou.
173
00:17:12,696 --> 00:17:15,514
Nee, en zij kwam...
Wacht even.
174
00:17:15,600 --> 00:17:18,514
Each One Teach One,
een moment, alstublieft.
175
00:17:18,600 --> 00:17:20,316
Ja, ze heeft naar thuis gebeld.
176
00:17:20,402 --> 00:17:22,818
Ik weet dat het je zus niet was, Trey.
177
00:17:22,904 --> 00:17:25,612
Omdat zij het niet was.
178
00:17:28,301 --> 00:17:30,617
Wat is dit voor een plek?
179
00:17:30,703 --> 00:17:32,918
Each One Teach One.
180
00:17:33,004 --> 00:17:35,116
Ik dacht dat het een alternatieve school was.
181
00:17:35,202 --> 00:17:39,113
Dit is een alternatief.
- Welke alternatieven zijn er?
182
00:17:39,199 --> 00:17:41,722
Wat wil je eigenlijk weten?
183
00:17:41,808 --> 00:17:43,886
Een mevrouw van mijn oude school
vroeg me hierheen te komen.
184
00:17:43,972 --> 00:17:47,287
Hotel Theresa.
Ze zei dat het een alternatieve school was.
185
00:17:47,373 --> 00:17:53,792
Een alternatieve school geeft je de mogelijkheid
om iets op een andere manier te doen.
186
00:17:53,878 --> 00:17:57,427
Ik moet je onslagpapieren zien,
of ze je wel ontslagen hebben.
187
00:17:57,513 --> 00:17:59,929
Ik werd geschorst omdat ik zwanger ben.
188
00:18:00,015 --> 00:18:03,246
Ik heb ze toch echt nodig,
anders kan ik je niet toelaten.
189
00:18:03,332 --> 00:18:07,808
Ms. Lichenstein zei daar niks van.
- Jij ben het, waar ze voor belden.
190
00:18:09,408 --> 00:18:11,634
Claireece P. Jones?
191
00:18:11,720 --> 00:18:15,034
Ze hebben je ontslagpapieren
en zo al opgestuurd.
192
00:18:15,120 --> 00:18:16,839
Kan ik vandaag beginnen?
193
00:18:16,925 --> 00:18:20,083
Ja. Kreeg je onlangs nog een studiebeurs?
194
00:18:20,169 --> 00:18:23,473
Mijn moeder krijgt een studiebeurs
voor mij en mijn dochter.
195
00:18:23,559 --> 00:18:27,392
Dus zij heeft voogdijschap over jou en
je dochter en jullie leven van haar inkomen?
196
00:18:27,478 --> 00:18:32,743
Ik heb een kopie van je moeders inkomen,
je telefoonrekening en je adresgegevens nodig.
197
00:18:32,829 --> 00:18:35,941
We laten je enkele proeven doen,
zoals lezen en wiskunde,
198
00:18:36,027 --> 00:18:38,448
om te weten waar we je kunnen plaatsen.
199
00:18:38,534 --> 00:18:42,249
Momentje, baby.
Each One Teach One, een moment.
200
00:18:42,335 --> 00:18:47,068
Om in de GED klassen te komen, moet je
minstens een acht halen op de proeven.
201
00:19:03,939 --> 00:19:08,044
Er hangen donkere wolken in de lucht.
Het ziet er donker uit...
202
00:19:12,343 --> 00:19:15,350
Blij.
203
00:19:18,244 --> 00:19:21,950
Er is altijd iets mis met die proeven.
204
00:19:23,348 --> 00:19:26,865
Deze proeven tekenen een foto
van mij zonder hersenen.
205
00:19:26,951 --> 00:19:31,669
Ze tekenen een foto van mij en mijn moeder,
mijn hele familie, net zo dom.
206
00:19:31,755 --> 00:19:34,169
Gewoon vies zwart vet
dat uitgesmeerd moet worden.
207
00:19:34,255 --> 00:19:37,262
Werk voor hen zien te vinden.
208
00:19:37,459 --> 00:19:40,658
Soms wil ik dat ik dood was.
209
00:19:41,454 --> 00:19:43,672
Ik red me wel, denk ik.
210
00:19:43,758 --> 00:19:46,560
Want ik kijk omhoog.
211
00:19:47,357 --> 00:19:49,876
Ik kijk naar boven of er een piano valt.
212
00:19:49,962 --> 00:19:54,755
Een bureau, een bank, een televisie.
Misschien mijn moeder.
213
00:19:54,964 --> 00:19:58,567
Er is altijd iets dat mij in de weg staat.
214
00:19:58,663 --> 00:19:59,680
Hé, man.
215
00:19:59,766 --> 00:20:01,777
Zorg dat je ook wat voor mij meebrengt.
216
00:20:01,863 --> 00:20:04,868
Alternatief.
217
00:20:05,765 --> 00:20:07,781
Die transactie zal je de kop niet kosten.
218
00:20:07,867 --> 00:20:10,682
Door bepaalde straten heen lopen
zal je niet overleven.
219
00:20:10,768 --> 00:20:11,984
Jij ook niet.
220
00:20:12,070 --> 00:20:15,084
Dan brengt mijn brein me terug
naar de werkelijkheid.
221
00:20:15,170 --> 00:20:17,716
Geef mij wat van dat lekkere kontje, orka.
222
00:20:17,972 --> 00:20:19,286
Hoe gaat het, mama?
223
00:20:19,372 --> 00:20:21,285
Die jongens zitten altijd over zichzelf
op te scheppen.
224
00:20:21,371 --> 00:20:25,288
Hoorde je me niet?
Ik wil die kont van je.
225
00:20:25,374 --> 00:20:28,390
Ik meen het.
Wanneer mag ik die pakken?
226
00:20:28,476 --> 00:20:31,391
Die bitch zal niet lang meer lachen.
- Waarom laten ze me niet met rust.
227
00:20:31,477 --> 00:20:33,983
Ze is echt stom.
228
00:20:37,777 --> 00:20:41,582
Nu gaat ze nergens meer heen.
229
00:20:43,181 --> 00:20:46,286
Precious.
230
00:22:44,130 --> 00:22:48,350
Ma, ik heb geld nodig.
231
00:22:51,136 --> 00:22:53,904
Ma, ik heb honger.
232
00:22:54,635 --> 00:22:57,786
Kom bij je mama, Precious.
233
00:23:02,536 --> 00:23:07,340
Ik wou dat ze stopte met die onzin.
234
00:23:11,541 --> 00:23:14,847
De volgende dag huilde ik.
235
00:23:14,944 --> 00:23:17,257
Ik voelde me stom.
236
00:23:17,343 --> 00:23:21,580
Maar weet je wat?
Die dag kan mijn rug op.
237
00:23:22,044 --> 00:23:26,463
Daarom dat God, of wie dan ook,
nieuwe dagen maakt.
238
00:23:26,549 --> 00:23:30,352
Ik heb nog steeds honger.
239
00:23:34,154 --> 00:23:37,468
Wie kan willen dat ik mijn kinderen
in de steek laat?
240
00:23:37,554 --> 00:23:40,960
Het zijn mijn kinderen.
241
00:23:42,456 --> 00:23:45,568
Wat wil je, baby?
- Kan ik een mand krijgen, alsjeblieft?
242
00:23:45,654 --> 00:23:48,870
Grootte?
- Weet ik niet. Ik denk er nog over na.
243
00:23:48,956 --> 00:23:51,668
Ik moet op mijn lijn letten.
244
00:23:54,761 --> 00:23:58,983
Butch, kan je een grote maken?
245
00:24:19,467 --> 00:24:23,826
Aardappels en salade.
Dank u.
246
00:24:28,271 --> 00:24:31,288
Verdomme, nee, dat zal toch niet?
247
00:24:31,374 --> 00:24:35,879
Pak die klootzak.
Pak die dikke bitch.
248
00:25:07,187 --> 00:25:11,293
Nee, ik ben niet de ware.
249
00:26:16,717 --> 00:26:19,722
Ben jij een A.B.E?
250
00:26:20,016 --> 00:26:22,015
Jij?
251
00:26:22,819 --> 00:26:25,426
Je verspilt je tijd.
252
00:26:47,730 --> 00:26:50,450
Hoe heet je?
253
00:26:50,536 --> 00:26:52,942
Claireece.
254
00:26:53,036 --> 00:26:55,740
Kom je naar binnen?
255
00:27:01,140 --> 00:27:05,635
Mijn deur sluit over 20 sec.
256
00:27:09,438 --> 00:27:12,041
Hoe maken jullie het vandaag?
257
00:27:13,337 --> 00:27:16,345
Wil je met ons meedoen?
258
00:27:16,943 --> 00:27:21,347
Consuelo, de klas begint.
259
00:27:23,043 --> 00:27:26,359
Jullie weten dat jullie
in de ABE klas zitten.
260
00:27:26,445 --> 00:27:32,649
Het is geen GED. Het is om jullie voor
te bereiden voor de GED.
261
00:27:50,653 --> 00:27:52,849
Deze dagboeken zijn
erg belangrijk in deze klas
262
00:27:52,935 --> 00:27:56,471
Vergeet ze niet, want jullie hebben
die hier elke dag nodig.
263
00:27:56,557 --> 00:28:00,074
Ze zijn de sleutel tot deze klas.
Het is 9:07, Joann je bent laat.
264
00:28:00,160 --> 00:28:05,765
Ontbijt is de belangrijkste maaltijd van de dag.
- Morgen is die deur om 09.00 uur gesloten.
265
00:28:08,259 --> 00:28:14,178
Ik wil dat jullie je naam zeggen,
waar je bent geboren, je lievelingskleur...
266
00:28:14,264 --> 00:28:17,978
iets waar je goed in bent
en waarom je hier bent.
267
00:28:18,064 --> 00:28:19,682
Ik zal beginnen.
268
00:28:19,768 --> 00:28:22,145
Wanneer ben jij uitgeteld?
269
00:28:22,366 --> 00:28:24,382
Mijn naam...
- Hoezo weet je dat niet?
270
00:28:24,468 --> 00:28:27,983
is Blu Rain.
- Is dat uw echte naam?
271
00:28:28,069 --> 00:28:31,657
Ja, dat klopt.
- Waarom is je voornaam Blu?
272
00:28:34,174 --> 00:28:37,490
Mijn lievelingskleur is paars.
273
00:28:37,576 --> 00:28:42,112
Ik kan goed zingen
en ik ben hier...
274
00:28:44,278 --> 00:28:46,294
omdat ik lesgeven leuk vind.
275
00:28:46,380 --> 00:28:48,097
Zij houdt van zingen.
276
00:28:48,183 --> 00:28:51,400
Rhonda.
- Ik zou willen dat ik kon zingen.
277
00:28:51,486 --> 00:28:54,226
Naar de kerk gaan en in het koor zingen
278
00:28:54,587 --> 00:28:58,102
Ik verzin wel wat.
- Hoe gaat het met u.
279
00:28:58,188 --> 00:29:01,570
Mijn naam is Rhonda Patrice Johnson.
280
00:29:02,581 --> 00:29:05,089
Problemen mee?
281
00:29:05,485 --> 00:29:07,202
Ik zal je d'r eentje verkopen.
- Wat?
282
00:29:07,288 --> 00:29:13,201
Ik ben geboren in Kingston Jamaica
en mijn lievelingskleur is blauw...
283
00:29:13,287 --> 00:29:17,737
en ik kan goed koken. Mijn moeder
had een restaurant op Seventh Avenue.
284
00:29:17,823 --> 00:29:20,607
Voordat zij ziek werd,
heeft zij mij alles geleerd.
285
00:29:20,693 --> 00:29:25,496
Ik ben hier om beter te leren lezen
zodat ik mijn GED kan halen.
286
00:29:29,192 --> 00:29:33,994
Mijn naam is Rita Romero.
Ik ben hier in Harlem geboren.
287
00:29:34,297 --> 00:29:39,014
Ik ben hier omdat ik verslaafd was
en van school werd getrapt.
288
00:29:39,100 --> 00:29:42,707
Dus heb ik lezen en schrijven nooit
onder de knie kunnen krijgen.
289
00:29:42,804 --> 00:29:46,119
Mijn lievelingskleur is zwart.
- Waar ben je goed in?
290
00:29:46,205 --> 00:29:48,914
Joan, waar ben jij goed in?
291
00:29:49,000 --> 00:29:51,217
Waar ik goed in ben?
- Nee.
292
00:29:51,303 --> 00:29:56,382
Rita.
- Ik ben een heel goede moeder.
293
00:29:58,709 --> 00:30:00,859
Mijn naam is Jermaine.
294
00:30:00,945 --> 00:30:04,062
Mijn lievelingskleur is rood...
- Vertel ons eerst waar je bent geboren.
295
00:30:04,148 --> 00:30:07,165
Ik ben in de Bronx geboren.
Ik woon daar nog steeds.
296
00:30:07,251 --> 00:30:11,859
Mijn lievelingskleur is rood,
vroeger blauw.
297
00:30:12,655 --> 00:30:14,672
Ik kan best goed dansen.
298
00:30:14,758 --> 00:30:18,074
Een vriend van mij vertelde mij
over Each One teach One. Dus...
299
00:30:18,160 --> 00:30:19,876
kwam ik hierheen
om uit de problemen te blijven.
300
00:30:19,962 --> 00:30:21,878
Dus je kwam hier naar Harlem
om uit de problemen te blijven, klopt dat?
301
00:30:21,964 --> 00:30:24,380
Klopt dat?
- Ja.
302
00:30:24,466 --> 00:30:26,882
Consuelo?
- Dit is onzin.
303
00:30:26,968 --> 00:30:29,474
Vind je dat?
304
00:30:33,274 --> 00:30:35,680
Claireece?
305
00:30:37,378 --> 00:30:40,385
Mag ik ook overslaan?
306
00:30:41,181 --> 00:30:45,508
Joann?
- Goed. Ik ben Joann.
307
00:30:48,790 --> 00:30:53,909
Mijn lievelingskleur is fluorescent beige.
en mijn ambitie is mijn eigen cd te maken.
308
00:30:53,995 --> 00:30:58,012
Een eigen cd?
- Van waar ben je en waarom ben je hier?
309
00:30:58,098 --> 00:31:02,787
Ik ben geboren in King Country Hospital, maar
we verhuisden naar Harlem toen ik negen was.
310
00:31:02,873 --> 00:31:07,624
Ik ben hier om mijn GED te halen
en dan ga ik de muziekindustrie in.
311
00:31:07,710 --> 00:31:11,427
Ik probeer gewoon wat onderwijs
te volgen zodat ik carrière kan maken.
312
00:31:11,513 --> 00:31:12,829
Laten we beginnen.
313
00:31:12,915 --> 00:31:16,333
Dit is A.D.E.
314
00:31:16,419 --> 00:31:18,527
Mag ik nu?
315
00:31:23,524 --> 00:31:27,531
Ik wou dat ik weer achteraan
in de klas kon gaan zitten.
316
00:31:35,533 --> 00:31:40,241
Mijn naam is Claireece Precious Jones.
317
00:31:40,437 --> 00:31:43,243
Ik word Precious genoemd.
318
00:31:43,941 --> 00:31:49,893
Ik woon in Harlem.
Ik hou van geel en...
319
00:31:50,348 --> 00:31:55,349
ik had problemen op mijn andere school,
dus kwam ik naar hier.
320
00:31:56,355 --> 00:31:59,562
Is er iets waar je goed in bent?
321
00:32:01,057 --> 00:32:03,174
Niks.
322
00:32:03,260 --> 00:32:06,267
Iedereen is altijd wel ergens goed in.
323
00:32:08,465 --> 00:32:10,871
Kom op.
324
00:32:14,971 --> 00:32:18,728
Ik kan koken en...
325
00:32:19,776 --> 00:32:25,083
ik heb eigenlijk nog nooit
voor een klas gesproken.
326
00:32:26,581 --> 00:32:30,089
Hoe voelt dat dan aan?
327
00:32:36,188 --> 00:32:38,494
Hier.
328
00:32:41,293 --> 00:32:44,699
Ik voel me hier.
329
00:32:45,596 --> 00:32:47,513
Iedereen opent zijn dagboek.
330
00:32:47,599 --> 00:32:52,682
Schrijf bovenaan de pagina de dag
en schrijf.
331
00:32:53,004 --> 00:32:59,427
Spel- en grammaticafouten interesseren
me niet, schrijf gewoon hoe jij je voelt.
332
00:32:59,513 --> 00:33:02,028
Deze klas zal een draaideur zijn.
333
00:33:02,114 --> 00:33:05,821
Sommigen van jullie zullen het halen
en anderen ook weer niet.
334
00:33:07,019 --> 00:33:10,025
15 minuten.
Begin maar.
335
00:33:11,723 --> 00:33:17,544
Vroeger haalde ik een A voor Engels
en moest er niets voor zeggen.
336
00:33:17,630 --> 00:33:22,037
Ms. Rain zegt dat we elke dag in ons
dagboek moeten lezen en schrijven.
337
00:33:22,133 --> 00:33:25,341
Hoe moet ik dat gaan doen?
338
00:33:26,838 --> 00:33:29,956
Toen ze de bezorgdheid
op mijn gezicht zag, zei ze...
339
00:33:30,042 --> 00:33:34,248
de langste reis begint met een enkele stap.
340
00:33:35,746 --> 00:33:39,154
Wat dat ook mag betekenen.
341
00:33:39,897 --> 00:33:45,710
Kom op, doe het werk.
Je bent er gek op. Leer er iets van.
342
00:33:45,796 --> 00:33:47,964
Consuelo?
343
00:33:48,050 --> 00:33:50,196
"C" van Consuelo.
344
00:33:50,282 --> 00:33:51,991
'C' van 'kick your ass'.
345
00:33:52,077 --> 00:33:54,573
Het is 'K' van 'kick your ass', dombo.
346
00:33:54,659 --> 00:33:58,361
Ik heb gedaan, Ms. Rain.
- Goed. Laat mij maar verder gaan.
347
00:34:00,807 --> 00:34:02,983
'D' van dik.
348
00:34:03,069 --> 00:34:05,406
Ms. Rain, zeg tegen de advocaten-bitch
dat ze me nog niet goed kent.
349
00:34:05,492 --> 00:34:08,314
Dat had je wel gewild.
350
00:34:15,361 --> 00:34:18,445
Help haar.
- E.
351
00:34:20,342 --> 00:34:23,449
E.
352
00:34:47,909 --> 00:34:50,380
'F' van 'fat'.
353
00:34:52,751 --> 00:34:54,856
Goed.
354
00:35:00,097 --> 00:35:01,712
Wat gebeurt er?
355
00:35:01,798 --> 00:35:03,440
Wat?
- Onmiddellijk ophouden!
356
00:35:03,526 --> 00:35:05,323
Laat het haar maar voelen.
357
00:35:05,409 --> 00:35:08,310
Ze heeft me net geslagen.
- Hou je kop dicht.
358
00:35:08,820 --> 00:35:11,481
Ze heeft me geslagen.
- Eruit.
359
00:35:12,191 --> 00:35:15,519
Er wordt niet gevochten in mijn klas.
Ga zitten.
360
00:35:19,456 --> 00:35:22,203
'C' van knuppel.
361
00:35:30,944 --> 00:35:33,764
Woon je bij iemand?
362
00:35:34,347 --> 00:35:38,856
Bij mijn moeder.
- Wat doet zij?
363
00:35:40,720 --> 00:35:43,045
Niks.
364
00:35:45,636 --> 00:35:49,679
Ik wil dat je een pagina uit dit boek lees.
365
00:35:56,858 --> 00:35:58,921
Probeer maar.
366
00:35:59,460 --> 00:36:03,374
Het enige dat je moet doen
is deze woorden uitspreken.
367
00:36:03,460 --> 00:36:07,904
Je moet niet elk woord kennen.
Het maakt niet uit of je twijfelt...
368
00:36:07,990 --> 00:36:10,132
Probeer het gewoon.
Of over de woorden struikelt.
369
00:36:10,218 --> 00:36:13,336
Je moet gewoon zeggen wat je weet.
370
00:36:13,422 --> 00:36:15,202
Kom op, je kan het wel.
Probeer maar.
371
00:36:15,288 --> 00:36:17,767
Zeg het woord voor woord.
372
00:36:18,126 --> 00:36:19,192
Luister je naar mij?
373
00:36:19,278 --> 00:36:22,922
Precious.
- Zo kan ik je leesniveau achterhalen.
374
00:36:23,008 --> 00:36:25,288
Want ik ga dan wat testen afnemen...
Een of andere hogere opleiding?
375
00:36:25,374 --> 00:36:28,640
Je bent een stomme trut.
376
00:36:33,588 --> 00:36:36,666
Je bent beter dan je moeder.
377
00:36:36,799 --> 00:36:39,862
Ik ga een verpleegster roepen.
- Nee.
378
00:36:44,697 --> 00:36:48,479
Ze lijken voor mij allemaal hetzelfde.
379
00:36:50,415 --> 00:36:52,871
Wat is er?
380
00:36:54,504 --> 00:36:57,570
Ik kan het niet, Miss Rain.
381
00:36:57,656 --> 00:37:00,801
Dwing jezelf.
382
00:37:02,221 --> 00:37:04,928
A.
383
00:37:05,014 --> 00:37:09,260
Wat is dit woord?
'Een dag aan de kust'.
384
00:37:11,570 --> 00:37:13,464
Ken je de letters?
385
00:37:13,550 --> 00:37:15,655
Kom op.
386
00:37:15,789 --> 00:37:18,275
D.
387
00:37:20,774 --> 00:37:23,410
A.
388
00:37:23,496 --> 00:37:25,446
Y.
389
00:37:25,532 --> 00:37:28,623
Ken je dat woord?
390
00:37:29,986 --> 00:37:32,366
Dag.
391
00:37:33,358 --> 00:37:35,488
Welk woord is dat?
392
00:37:37,343 --> 00:37:39,127
Ane...ane...
393
00:37:39,213 --> 00:37:42,312
Mooi. Bijna.
Het woord is 'aan'.
394
00:37:43,517 --> 00:37:45,823
Aan.
395
00:37:47,020 --> 00:37:49,227
De.
396
00:37:51,129 --> 00:37:53,924
Spreek het uit.
- Strand.
397
00:37:54,010 --> 00:37:57,660
Het woord is kust.
Het lijkt op het strand.
398
00:37:57,746 --> 00:37:59,473
Heel goed.
399
00:37:59,559 --> 00:38:03,664
Lees nu de hele regel voor mij op.
400
00:38:04,493 --> 00:38:06,986
Een...
401
00:38:07,082 --> 00:38:09,488
dag...
402
00:38:11,185 --> 00:38:14,204
aan de...
403
00:38:14,290 --> 00:38:16,368
kust.
404
00:38:23,286 --> 00:38:26,990
Kom hierheen met je dikke reet.
405
00:38:38,536 --> 00:38:41,459
Waar ging je vanmorgen heen?
406
00:38:47,423 --> 00:38:49,874
Hoor je wat ik net tegen je zeg.
Waar ging je vanmorgen heen?
407
00:38:49,960 --> 00:38:52,009
Naar school.
Ik zat op school.
408
00:38:52,095 --> 00:38:54,589
Je bent een liegende hoer.
- Ik lieg niet.
409
00:38:54,675 --> 00:38:56,473
Dat ben je wel.
410
00:38:56,577 --> 00:38:59,127
De sociale dienst belde mij
dat ze jou schrappen voor mijn inkomen...
411
00:38:59,213 --> 00:39:02,754
omdat jij niet regelmatig op school bent.
- Ik zei je dat ik eruit getrapt werd.
412
00:39:02,840 --> 00:39:04,802
Ik ben al twee weken lang
elke dag thuis.
413
00:39:04,888 --> 00:39:08,137
Je vertelde me helemaal niets
over vandaag naar school gaan.
414
00:39:08,391 --> 00:39:12,508
Ik zei je dat ik vanmorgen
naar school ben gegaan.
415
00:39:12,981 --> 00:39:17,371
Ga je nog wat eten
in die frietpan gooien?
416
00:39:21,987 --> 00:39:23,734
Precious, is er iets wat je kwijt wilt?
417
00:39:23,820 --> 00:39:25,087
Nee.
418
00:39:25,173 --> 00:39:28,965
Gooi dan niet met die spullen, begrepen?
419
00:39:29,051 --> 00:39:31,598
Ja, mevrouw.
420
00:39:32,010 --> 00:39:35,531
Vergeet die school onzin maar en zorg
dat je bij de Sociale Dienst terecht kan.
421
00:39:35,617 --> 00:39:39,095
Ik kan een toelage krijgen voor school.
- Wat is dat nou weer?
422
00:39:39,181 --> 00:39:43,717
Wat is dat, een toelage?
Ik zeg dat je naar de sociale dienst moet gaan.
423
00:39:43,803 --> 00:39:46,373
Nu meteen?
- Waarom zou je nu meteen gaan?
424
00:39:46,459 --> 00:39:48,866
Het is avond.
Die shit is gesloten.
425
00:39:48,952 --> 00:39:52,559
Je moet daar om 7 uur 's morgens zijn
als je met iemand wilt praten.
426
00:39:52,645 --> 00:39:55,206
Wat een idioot.
427
00:39:57,664 --> 00:39:59,344
Vind je jezelf zo geweldig nu?
428
00:39:59,430 --> 00:40:01,645
Is dat het?
429
00:40:01,731 --> 00:40:05,436
Vind jij jezelf te goed voor de Sociale Dienst.
430
00:40:08,218 --> 00:40:10,502
Er zijn meer blanken die hulp krijgen...
431
00:40:10,588 --> 00:40:13,794
dan negers, miss Onassis.
432
00:40:16,670 --> 00:40:20,831
Schiet eens op.
Ik zit hier te verhongeren.
433
00:40:20,917 --> 00:40:25,327
Wat doe je als ik sterf van de honger?
Wat doe jij dan?
434
00:40:25,569 --> 00:40:28,797
Oh dat was ik vergeten, school.
435
00:40:29,394 --> 00:40:33,886
Wat zei die bitch ook alweer?
Each One Teach One.
436
00:40:33,972 --> 00:40:35,856
Ik heb geen idee wat ze leren,
437
00:40:35,942 --> 00:40:38,486
want jij kan niks leren.
438
00:40:38,572 --> 00:40:41,315
Je moet meer naar mijn soort luisteren.
439
00:40:41,401 --> 00:40:44,106
Zij zullen je helemaal verkloten.
440
00:40:47,097 --> 00:40:50,683
Precious, ik heb honger.
441
00:41:14,816 --> 00:41:19,056
Heb je geen bruine bonen bij de varkenspoot?
442
00:41:19,640 --> 00:41:22,206
Hoe moet ik die varkenspoot nou eten
zonder bruine bonen?
443
00:41:22,292 --> 00:41:26,196
En waarom heeft die varkenspoot zoveel
haren erop zitten?
444
00:41:26,648 --> 00:41:30,082
Eet jij het maar.
Eet jij die shit maar op.
445
00:41:30,168 --> 00:41:31,790
Ik heb geen honger.
- Ja, dat heb je wel.
446
00:41:31,876 --> 00:41:35,967
Precious, als jij dat klote bord
niet pakt...
447
00:41:41,148 --> 00:41:45,858
Maak die van mij maar als jij klaar bent.
Jij hebt het verkloot, dus eet jij het maar op.
448
00:41:46,098 --> 00:41:50,301
Schiet op en eet, Precious.
Ik heb verdomme honger.
449
00:41:50,563 --> 00:41:51,803
En laat het niet koud worden...
450
00:41:51,889 --> 00:41:55,295
want een koude varkenspoot is zo smerig
als ik weet niet wat.
451
00:42:12,082 --> 00:42:14,144
Wat ga je eten?
452
00:42:14,230 --> 00:42:15,774
Ik heb geen honger.
453
00:42:15,860 --> 00:42:18,693
Eten. Eten.
454
00:42:18,779 --> 00:42:21,043
Mama...
455
00:42:21,129 --> 00:42:25,019
Ga met je dikke kont hier zitten.
456
00:42:33,285 --> 00:42:36,430
Eet snel op.
Het wordt koud.
457
00:42:36,516 --> 00:42:40,832
Misschien heb je me niet begrepen...
458
00:42:40,918 --> 00:42:43,331
Eet op, hoer.
459
00:42:43,417 --> 00:42:45,748
Mama.
460
00:44:04,299 --> 00:44:08,638
Vertel me over je familie.
461
00:44:10,427 --> 00:44:13,436
Er valt nergens over te praten.
462
00:44:13,522 --> 00:44:16,203
Je bent op een veilige plaats,
je kan gewoon praten.
463
00:44:16,289 --> 00:44:20,365
Wat is er aan de hand, wat is het eerste
dat in je opkomt als je aan huis denkt?
464
00:44:20,451 --> 00:44:25,011
Ik zou graag mijn eigen tv willen hebben.
465
00:44:25,097 --> 00:44:28,943
Als ik mijn eigen tv heb, hoef ik niet
samen met mijn moeder te kijken.
466
00:44:29,029 --> 00:44:31,641
Hoe is het om samen met je moeder tv te kijken?
467
00:44:31,727 --> 00:44:34,535
Kijkt u normaal gesproken tv met uw moeder?
468
00:44:34,621 --> 00:44:39,509
Ik wil meer weten over je familieleven.
Ik wil weten hoe het is waar je woont.
469
00:44:40,333 --> 00:44:42,883
Bijna als een orka op een bank.
470
00:44:42,969 --> 00:44:46,416
Ze zegt dat ik altijd eet,
maar zij laat mij altijd eten.
471
00:44:46,502 --> 00:44:48,891
Dan noemt ze mij een vet zwijn.
472
00:44:48,977 --> 00:44:52,105
Ze zegt dat het huis te klein is vanwege mij.
473
00:44:52,191 --> 00:44:54,674
Soms gaat ze het huis uit om te gokken.
474
00:44:54,760 --> 00:44:57,804
Ik heb soms het gevoel dat ik elke dag
met haar in het huis zit.
475
00:44:57,890 --> 00:44:59,630
Tussen de wereld der geesten.
476
00:44:59,716 --> 00:45:04,031
Televisie aan het kijken, eten.
Televisie aan het kijken en weer eten.
477
00:45:04,117 --> 00:45:07,734
Kunt u me daarmee helpen?
478
00:45:07,820 --> 00:45:12,125
Kunnen we het nu ergens anders
over hebben?
479
00:45:16,821 --> 00:45:19,038
En wat betreft je eerste kind?
480
00:45:19,124 --> 00:45:21,528
Mongo?
481
00:45:21,925 --> 00:45:24,840
Mongo... is dat...?
482
00:45:24,926 --> 00:45:28,340
Mongo,
dat is een afkorting van Mongools.
483
00:45:28,426 --> 00:45:33,443
Is dat hoe je haar noemt?
Of is dat een bijnaam?
484
00:45:33,529 --> 00:45:36,634
Ze komt verschillende keren naar huis.
485
00:45:43,629 --> 00:45:44,644
Hoe gaat het, Precious?
486
00:45:44,730 --> 00:45:47,244
Mijn oma Tootsie brengt kleine Mongo
naar ons huis...
487
00:45:47,330 --> 00:45:49,547
op de dag dat de sociale werker bij ons
op bezoek komt.
488
00:45:49,633 --> 00:45:53,239
Dan lijkt het net alsof zij bij ons woont.
489
00:45:53,335 --> 00:45:56,640
Doe die deur open.
490
00:45:56,835 --> 00:45:59,352
Zie je nu wat je heb gedaan.
Godverdomme.
491
00:45:59,438 --> 00:46:02,854
Mijn moeder krijgt het geld,
en de etensbonnen zijn voor mij en Mongo.
492
00:46:02,940 --> 00:46:04,755
Wie is daar?
493
00:46:04,841 --> 00:46:07,058
Het is Mrs. Tunner.
494
00:46:07,144 --> 00:46:08,493
De sociale werkster is hier.
495
00:46:08,579 --> 00:46:12,058
Waarom zei je niet
dat die bitch zo vroeg komt?
496
00:46:12,144 --> 00:46:15,060
Geef me mijn pruik.
497
00:46:15,146 --> 00:46:17,652
Kom maar naar boven.
498
00:46:21,349 --> 00:46:24,853
Waar is mijn lipstick?
499
00:46:39,152 --> 00:46:40,865
Blijf van me af.
500
00:46:40,951 --> 00:46:42,767
Laat dat kind met rust, wil je?
501
00:46:42,853 --> 00:46:45,858
Bemoei je met je eigen zaken.
502
00:46:46,754 --> 00:46:49,169
Hallo, Precious.
- Hallo.
503
00:46:49,255 --> 00:46:51,171
Hallo, Ms. Tunner, hoe maakt u het?
504
00:46:51,257 --> 00:46:53,571
Hallo, Mary, hoe gaat het?
- Goed, excuseer me.
505
00:46:53,657 --> 00:46:55,373
Mijn lieve kleindochter is net wakker.
506
00:46:55,459 --> 00:46:57,775
Gaat u zitten, alstublieft.
Neem me niet kwalijk dat het zo'n troep is.
507
00:46:57,861 --> 00:46:59,376
Dank u.
508
00:46:59,462 --> 00:47:00,977
Hoe gaat het met je, Mary?
509
00:47:01,063 --> 00:47:04,278
Het gaat heel goed, dank U.
510
00:47:04,364 --> 00:47:07,281
Wanneer bent u voor het laatst met haar
naar de dokter geweest?
511
00:47:07,367 --> 00:47:10,780
Precious, wanneer zijn we met haar geweest...
de baby?
512
00:47:10,866 --> 00:47:13,382
Vorige maand.
- Ja. De 16de.
513
00:47:13,468 --> 00:47:15,985
Op de 16de.
- Oké.
514
00:47:16,071 --> 00:47:20,476
Oké...en wat zei de dokter?
515
00:47:20,972 --> 00:47:25,787
Haar ontwikkeling is heel goed,
ze doet het heel goed.
516
00:47:25,873 --> 00:47:27,989
Dat is mooi.
- Ja, mevrouw.
517
00:47:28,075 --> 00:47:30,089
En bent u op zoek gegaan naar werk?
518
00:47:30,175 --> 00:47:34,393
Dat heb ik gedaan, Mrs. Tunner.
Maar ze zeggen allemaal hetzelfde.
519
00:47:34,479 --> 00:47:39,083
Ze bellen me terug,
ze laten nog iets van zich horen.
520
00:47:40,279 --> 00:47:42,493
Wanneer bent u op zoek geweest naar werk?
521
00:47:42,579 --> 00:47:44,493
Ik ben vorige week geweest en...
522
00:47:44,579 --> 00:47:48,794
ik heb verschillende formulieren ingevuld
en ze zeiden allemaal hetzelfde.
523
00:47:48,880 --> 00:47:50,797
Ze zouden me bellen.
524
00:47:50,883 --> 00:47:52,298
Oké.
525
00:47:52,384 --> 00:47:55,790
Mama.
526
00:47:57,785 --> 00:48:01,702
Is dat een nieuwe magnetron?
527
00:48:01,788 --> 00:48:03,603
Magnetron?
- Ja.
528
00:48:03,689 --> 00:48:08,294
Nee, mevrouw. Wij warmen
ons eten op in de oven.
529
00:48:08,590 --> 00:48:11,505
Ik zie dat het een broodrooster is.
- Ja, ja, mevrouw.
530
00:48:11,591 --> 00:48:16,308
Oké...ik zal u weer zien en spreken...
531
00:48:16,394 --> 00:48:18,908
over een week ofzo.
- Over een week ofzo?
532
00:48:18,994 --> 00:48:20,110
Ja.
- Oké.
533
00:48:20,196 --> 00:48:23,512
Heeft u enig idee hoe laat u dan komt?
- Ik laat het u nog weten.
534
00:48:23,598 --> 00:48:24,712
Oké.
- Ik laat het u nog weten.
535
00:48:24,798 --> 00:48:26,613
Heel erg bedankt.
- Precious?
536
00:48:26,699 --> 00:48:30,215
Heb jij nog vragen voor mij?
- Nee.
537
00:48:30,301 --> 00:48:34,117
Hoe gaat het met je, Precious?
- Met mij gaat het prima.
538
00:48:34,203 --> 00:48:37,018
Hoe gaat het met u?
- Prima.
539
00:48:37,104 --> 00:48:39,119
Dank je.
540
00:48:39,205 --> 00:48:42,922
Dames, bedankt voor jullie tijd.
Heel erg bedankt, Mrs. Tunner...
541
00:48:43,008 --> 00:48:44,422
Nog een fijne dag.
- Dank u.
542
00:48:44,508 --> 00:48:47,811
Dag, Shila.
- Dag.
543
00:48:50,708 --> 00:48:53,323
Pak dat klote kind.
544
00:48:53,409 --> 00:48:54,624
Kan niet stil zitten,
545
00:48:54,710 --> 00:48:56,626
terwijl ik probeer
te praten met die bitch.
546
00:48:56,712 --> 00:48:59,516
Ik was bijna over mijn grens heen.
547
00:48:59,615 --> 00:49:04,919
Ze gooide nog snoep over de grond heen.
Dat klote beest.
548
00:49:05,314 --> 00:49:09,031
Dan wil jij het nog aan haar geven ook?
Gooi die snoep terug op de grond.
549
00:49:09,117 --> 00:49:10,532
Dan laat je haar het oprapen en opeten?
550
00:49:10,618 --> 00:49:12,133
Jij bent echt zo idioot.
551
00:49:12,219 --> 00:49:13,734
Net als zij.
552
00:49:13,820 --> 00:49:17,336
Die bitch komt hierheen.
En ik moet doen alsof.
553
00:49:17,422 --> 00:49:19,038
Ik word er doodziek van.
554
00:49:19,124 --> 00:49:21,438
Ik snap niet waarom jij
met je hoofd zit te schudden.
555
00:49:21,524 --> 00:49:23,039
Jij bent verdomme niks beter.
556
00:49:23,125 --> 00:49:24,839
Laten we het over je vader hebben.
557
00:49:24,925 --> 00:49:27,743
Vertel me eens over je relatie met hem.
558
00:49:27,829 --> 00:49:30,044
Ik weet niet hoeveel geld
u verdient, Mrs. Branca.
559
00:49:30,130 --> 00:49:31,944
Het is Mrs. Weiss.
560
00:49:32,030 --> 00:49:34,846
Vertel me het weinige wat je weet
over je vader.
561
00:49:34,932 --> 00:49:38,347
Het is belangrijk wat je wel of niet weet.
562
00:49:38,433 --> 00:49:41,050
Hij gaf mij voor deze baby eerst Mongo.
563
00:49:41,136 --> 00:49:43,851
Ik zie hem verder nooit...
- Wat zei je dat hij je heeft gegeven?
564
00:49:43,937 --> 00:49:45,151
Niks.
- Nee, Claireece,
565
00:49:45,237 --> 00:49:46,651
je zei net dat je vader je iets heeft gegeven.
- Nee...
566
00:49:46,737 --> 00:49:48,837
Ik hoorde je net zeggen...
- U heeft helemaal niks gehoord.
567
00:49:48,923 --> 00:49:51,581
Ik hoorde je zeggen dat je vader...
- Ik heb zoiets niet gezegd.
568
00:49:51,667 --> 00:49:53,056
Het maakt mij niet uit, liefje.
- Ik heb zoiets niet gezegd.
569
00:49:53,142 --> 00:49:55,101
Ik wil dit graag weten.
- Ga verder.
570
00:49:55,187 --> 00:49:59,126
Ik moet dit weten om jou te kunnen helpen.
- Kunnen we van onderwerp veranderen?
571
00:49:59,848 --> 00:50:03,062
Ik zie je de volgende keer wel weer.
Of ik zie iemand anders.
572
00:50:03,148 --> 00:50:08,553
Maar je zal met iemand moeten praten,
als je de cheque wilt, liefje.
573
00:50:18,151 --> 00:50:22,056
Ik zie ook vampiers.
574
00:50:22,553 --> 00:50:27,468
Ze komen 's nachts.
En zij vertellen mij dat ik één van hen ben.
575
00:50:27,554 --> 00:50:32,159
Ze zeggen;
'Precious, jij hoort bij ons.'
576
00:50:32,755 --> 00:50:35,571
En dan gaan ze door de vloer naar beneden.
577
00:50:35,657 --> 00:50:38,973
De familie beneden ons zijn vampiers,
578
00:50:39,059 --> 00:50:41,074
dus daar horen ze thuis.
579
00:50:41,160 --> 00:50:43,676
Zij zijn echter zo smerig.
580
00:50:43,762 --> 00:50:46,277
Ze gooien vieze tampons in de vuilnis,
581
00:50:46,363 --> 00:50:48,775
ze zullen niet eens aanbieden om
ze eruit te halen.
582
00:50:48,861 --> 00:50:52,968
Ze hebben geen thuis.
583
00:50:54,464 --> 00:50:59,179
Ik ga ook naar de dokter.
Dat is fijn.
584
00:50:59,265 --> 00:51:01,781
Mrs. Rain zal wel boos worden
als ze erachter komt
585
00:51:01,867 --> 00:51:05,273
dat ik nog nooit eerder
bij een dokter ben geweest.
586
00:51:07,168 --> 00:51:10,184
Ze weet niet dat ik mijn eerste baby
op de keukenvloer heb gekregen.
587
00:51:10,270 --> 00:51:13,575
Mijn moeder schopte mij tegen mijn hoofd.
588
00:51:14,872 --> 00:51:16,686
Zijn dit de dingen die u bedoelde...
589
00:51:16,772 --> 00:51:21,179
wat er bij mij in mijn hoofd omhoog komt?
590
00:51:22,876 --> 00:51:26,790
We kunnen de cheques van de Sociale Dienst
nu wel vergeten.
591
00:51:26,876 --> 00:51:29,092
ik kon gewoon niet meer liegen.
592
00:51:29,178 --> 00:51:32,983
Ik had mijn mond dicht moeten houden.
593
00:51:34,480 --> 00:51:37,885
Mama zal me vermoorden.
594
00:51:49,984 --> 00:51:51,999
Wat gaan we doen?
595
00:51:52,085 --> 00:51:53,900
Ik blijf vandaag niet bij jullie.
596
00:51:53,986 --> 00:51:57,590
Op een dag waren we op excursie.
597
00:52:01,488 --> 00:52:03,804
Die meid is gestoord.
598
00:52:03,890 --> 00:52:08,293
Niemand heeft nog nooit eerder
mijn hand vastgepakt.
599
00:52:23,993 --> 00:52:30,208
Als kandidaat voor het
Democratische Presidentschap van de U.S...
600
00:52:30,294 --> 00:52:36,010
...Ik heb het niet gedaan.
Nu weten we niet wie dat er...
601
00:52:36,096 --> 00:52:39,212
En in het testament
dat wij zullen onthullen...
602
00:52:39,298 --> 00:52:41,613
zal de waarheid,
maar dan ook de gehele waarheid...
603
00:52:41,699 --> 00:52:44,514
Ik heb nog steeds niet vergeven.
604
00:52:44,600 --> 00:52:49,516
Het is een droom,
simpelweg een Amerikaanse droom.
605
00:52:49,602 --> 00:52:52,716
Ik heb een droom.
606
00:52:52,802 --> 00:52:54,617
Dat op een dag...
607
00:52:54,703 --> 00:52:59,018
dit volk zal opstaan
608
00:52:59,104 --> 00:53:00,921
en zal uitkomen voor zijn geloofsovertuiging...
609
00:53:01,007 --> 00:53:02,821
Ik zal mijn kind dit allemaal gaan leren.
610
00:53:02,907 --> 00:53:05,921
Dat deze waarheden vanzelfsprekend worden.
611
00:53:06,007 --> 00:53:08,123
Dat alle mannen...
612
00:53:08,209 --> 00:53:11,224
Onverschrokken, dat is onzin.
Dat is onzin.
613
00:53:11,310 --> 00:53:14,425
Mag ik het jou even uitleggen?
614
00:53:14,511 --> 00:53:18,029
Denk je dat ik stom ben?
- Mijn God.
615
00:53:18,115 --> 00:53:20,930
Geloof ik in jou...
616
00:53:21,016 --> 00:53:24,931
vind ik jou ongelooflijk?
- Ja, maar ik weet niet waarom.
617
00:53:25,017 --> 00:53:28,432
Oké, je begrijpt het.
Wie is de volgende?
618
00:53:28,518 --> 00:53:30,133
Ik ben blij dat ik hier ben.
619
00:53:30,219 --> 00:53:31,235
Ga je gang.
620
00:53:31,321 --> 00:53:33,335
Ik ben ook blij om op school te zijn.
621
00:53:33,421 --> 00:53:36,738
Ms. Rain zegt dat we elke dag in ons
dagboek gaan schrijven.
622
00:53:36,824 --> 00:53:39,039
Zij schrijft ons ook elke dag terug.
623
00:53:39,125 --> 00:53:42,340
Gisteren ging ik voor het eerst
naar de kerk, sinds ik hier aankwam.
624
00:53:42,426 --> 00:53:46,744
Ik ging helemaal naar Brooklyn
om naar de kerk te gaan.
625
00:53:46,830 --> 00:53:50,245
De priester preekte 2h30 lang,
alleen om ons moed in te spreken.
626
00:53:50,331 --> 00:53:53,347
Naam van God, Jezus, Synagoge...
- Rhonda.
627
00:53:53,433 --> 00:53:57,436
Wacht. Wacht.
Is dat een sprookje?
628
00:53:58,532 --> 00:54:01,049
Ga zitten.
- Heeft iedereen de opdracht gedaan?
629
00:54:01,135 --> 00:54:03,449
Mama zegt dat deze school niks is.
630
00:54:03,535 --> 00:54:06,350
Zij zegt dat je niks
kan leren uit een boek.
631
00:54:06,436 --> 00:54:09,152
Dit is een sprookje...
- Daar heeft ze geen gelijk in.
632
00:54:09,238 --> 00:54:12,642
Ik leer wel.
633
00:54:13,939 --> 00:54:17,856
In een land ver weg van hier...
634
00:54:17,942 --> 00:54:23,056
woonde een mooie prinses, genaamd Joann...
635
00:54:23,142 --> 00:54:26,958
Zij was erg, erg mooi en zeer groot.
636
00:54:27,044 --> 00:54:29,560
En iedere vrijgezel hield van haar.
637
00:54:29,646 --> 00:54:32,060
Groot en klein.
638
00:54:32,146 --> 00:54:35,963
Behalve één idiote jongen die zo stom
en dom was.
639
00:54:36,049 --> 00:54:38,363
Van alle andere jongens die gek op haar waren...
640
00:54:38,449 --> 00:54:41,066
was hij de leukste.
641
00:54:41,152 --> 00:54:43,868
Dat is alles wat ik tot nu toe heb.
- Dat is een goed begin.
642
00:54:43,954 --> 00:54:45,069
Dat was een goed begin.
643
00:54:45,155 --> 00:54:46,769
Ik denk ook aan kleine Mongo.
644
00:54:46,855 --> 00:54:47,969
Dank je.
645
00:54:48,055 --> 00:54:49,070
Ik mis haar.
646
00:54:49,156 --> 00:54:51,471
Begin maar met je sprookje te vertellen.
647
00:54:51,557 --> 00:54:53,563
Ik ben blij dat mijn kindje
naar huis komt.
648
00:54:53,660 --> 00:54:55,276
Ik ga deze baby ook voorlezen.
649
00:54:55,362 --> 00:54:58,275
En zal kleuren aan zijn muur hangen.
650
00:54:58,361 --> 00:54:59,976
Luister, baby.
651
00:55:00,062 --> 00:55:02,578
Mama is niet dom,
mama houdt van je.
652
00:55:02,664 --> 00:55:04,179
Oké.
Luister.
653
00:55:04,265 --> 00:55:08,078
Er was eens een magische prinses...
654
00:55:08,164 --> 00:55:11,781
die in een magische bubbel woonde
onder de zee.
655
00:55:11,867 --> 00:55:15,473
Zij kwam van het land...
656
00:55:29,070 --> 00:55:31,775
Stop met gillen.
657
00:55:51,674 --> 00:55:56,090
Zijn naam is Abdul Jamal Louis Jones.
658
00:55:56,176 --> 00:56:00,580
Hij is gezond.
Zijn moeder houdt van hem.
659
00:56:15,377 --> 00:56:17,793
Het eten in dit ziekenhuis is smerig.
660
00:56:17,879 --> 00:56:19,495
Het komt hier niet vandaan.
661
00:56:19,581 --> 00:56:21,297
Waar komt het vandaan?
662
00:56:21,383 --> 00:56:23,498
Een klein winkeltje bij mijn huis,
663
00:56:23,584 --> 00:56:25,798
waar ik mijn organisch fruit koop.
664
00:56:25,884 --> 00:56:29,000
Ik eet dat vieze vlees niet
wat ze beneden hebben.
665
00:56:29,086 --> 00:56:31,001
Kan je wat voor mij meenemen?
Ik hou niet van fruit.
666
00:56:31,087 --> 00:56:32,201
Ik hou van McDonalds.
667
00:56:32,287 --> 00:56:34,403
Ten eerste:
Ik heb McDonalds niet nodig.
668
00:56:34,489 --> 00:56:37,205
Ten tweede: Jij zou McDonalds ook niet
nodig moeten hebben.
669
00:56:37,291 --> 00:56:39,407
Dat is niet gezond.
- Ik ben gek op McDonalds.
670
00:56:39,493 --> 00:56:40,808
Wij zijn allemaal gek op McDonalds, toch?
671
00:56:40,894 --> 00:56:43,109
Wij zijn ook gek op McDonalds.
672
00:56:43,195 --> 00:56:44,910
Ik hou helemaal niet van die McDonalds.
673
00:56:44,996 --> 00:56:47,110
Ik hou meer van die organische troep
die jij eet.
674
00:56:47,196 --> 00:56:48,412
Mooi...
675
00:56:48,498 --> 00:56:50,114
Ik zal je eens wat zeggen.
676
00:56:50,200 --> 00:56:51,415
Als je hier weg mag,
677
00:56:51,501 --> 00:56:54,716
dan ga je met je vrienden naar de
McDonalds en kan je zoveel...
678
00:56:54,802 --> 00:56:57,118
McDonalds eten als je wilt,
maar op dit moment...
679
00:56:57,204 --> 00:57:00,509
moeten we op je gezondheid letten.
- Ben jij een dokter?
680
00:57:01,003 --> 00:57:03,019
Ben jij een dokter?
- Of ik een dokter ben?
681
00:57:03,105 --> 00:57:04,220
Ja.
682
00:57:04,306 --> 00:57:06,711
Ik ben een verpleger.
683
00:57:07,607 --> 00:57:09,722
Is dat grappig?
684
00:57:09,808 --> 00:57:12,223
Nou, je bent een man.
685
00:57:12,309 --> 00:57:13,724
Heb je nog nooit
een mannelijke verpleger gezien?
686
00:57:13,810 --> 00:57:15,125
Nee.
- Nee.
687
00:57:15,211 --> 00:57:17,917
Niet eentje die er zoals jou uitzag.
- Wel...
688
00:57:18,114 --> 00:57:19,530
ik ben een mannelijke verpleger...
689
00:57:19,616 --> 00:57:22,231
ik ben verpleger John Mc Fadden.
690
00:57:22,317 --> 00:57:25,031
Was je erbij in de kamer?
Trokken ze de baby eruit
691
00:57:25,117 --> 00:57:27,933
terwijl ze tussen haar benen stonden...
- Joann, doe niet zo vies.
692
00:57:28,019 --> 00:57:31,133
Hoe was het? Moest je schreeuwen?
- Het deed pijn.
693
00:57:31,219 --> 00:57:32,935
Een stoere meid zoals jij die moet schreeuwen?
694
00:57:33,021 --> 00:57:35,137
Ik ben niet zo stoer
als er een baby uit mij komt.
695
00:57:35,223 --> 00:57:36,339
Dat doet pijn.
696
00:57:36,425 --> 00:57:37,840
Ben je getrouwd?
697
00:57:37,926 --> 00:57:39,641
Houd je mond.
- Denk je dat hij een vriendin heeft?
698
00:57:39,727 --> 00:57:41,941
Waarom vraag je hem dat?
Hij wilt jou niet.
699
00:57:42,027 --> 00:57:44,243
Hoe weet jij dat nou?
- Waarom hou je niet even 10 minuten je mond dicht.
700
00:57:44,329 --> 00:57:45,746
Wat mankeert hen?
701
00:57:45,832 --> 00:57:47,347
Je wilt haar toch niet, of wel?
702
00:57:47,433 --> 00:57:50,348
Ik zou willen dat ik dat eten in
die kom was.
703
00:57:50,434 --> 00:57:51,748
Wil je dat hij je op eet?
704
00:57:51,834 --> 00:57:54,151
Oké.
Ik moet gaan.
705
00:57:54,237 --> 00:57:56,053
Ik moet gaan.
- We willen niet dat je door ons nu weggaat.
706
00:57:56,139 --> 00:57:58,843
Nee, dat geeft niet.
707
00:58:00,839 --> 00:58:03,353
Krijg ik ook een kus, Mr. John?
708
00:58:03,439 --> 00:58:06,055
Goedemiddag, dames.
- Doei, verpleger, John.
709
00:58:06,141 --> 00:58:09,455
Dank je, verpleger John.
- Welterusten, verpleger John.
710
00:58:09,541 --> 00:58:10,856
Mijn God.
711
00:58:10,942 --> 00:58:12,857
Precious en John, John...
712
00:58:12,943 --> 00:58:15,060
liggen onder een boom te...
713
00:58:15,146 --> 00:58:18,962
N-E-U-K-EN.
- Dat doen we helemaal niet.
714
00:58:19,048 --> 00:58:20,663
Ik wil zijn zwarte pik ook wel hebben.
715
00:58:20,749 --> 00:58:22,664
Zwarte penis.
716
00:58:22,750 --> 00:58:26,455
Misschien brengt hij de nacht hier wel door.
717
00:58:27,651 --> 00:58:31,967
Ze gaat over verpleger John
in haar boek schrijven.
718
00:58:32,053 --> 00:58:33,869
Beste Ms. Rain,
719
00:58:33,955 --> 00:58:37,469
van al die jaren dat ik op school
zat, heb ik nooit iets geleerd.
720
00:58:37,555 --> 00:58:41,170
Nu heb ik een baby,
die ik heb gekregen van mijn vader.
721
00:58:41,256 --> 00:58:43,972
Ik zou willen dat ik een vriend had
zoals de andere meiden.
722
00:58:44,058 --> 00:58:47,175
Dan zou ik een goed gevoel erbij hebben
als ik moet stoppen met school.
723
00:58:47,261 --> 00:58:50,975
Ik hou van mijn baby,
maar ik wil ook naar school.
724
00:58:51,061 --> 00:58:52,676
Een Sociale werkster vroeg mij...
725
00:58:52,762 --> 00:58:55,778
of ik Mongo af zou willen staan
ter adoptie.
726
00:58:55,864 --> 00:58:59,180
Ik kon haar wel vermoorden.
Ze heeft nog nooit eerder geholpen.
727
00:58:59,266 --> 00:59:01,581
Nu wil ze mijn kinderen
bij mij vandaan halen?
728
00:59:01,667 --> 00:59:04,981
Als zij Abdul wegneemt,
dan heb ik helemaal niks meer.
729
00:59:05,067 --> 00:59:06,482
Lieve Precious.
730
00:59:06,568 --> 00:59:10,183
Ik denk dat jouw eerste verantwoordelijkheid
jezelf is.
731
00:59:10,269 --> 00:59:12,885
Als jij Abdul houdt,
dan heb je misschien niks.
732
00:59:12,971 --> 00:59:15,586
Je hebt geleerd om te lezen en te schrijven,
dat is alles.
733
00:59:15,672 --> 00:59:18,187
Kom terug naar school zodra je
uit het ziekenhuis weg mag.
734
00:59:18,273 --> 00:59:19,889
Je bent pas 17 jaar oud.
735
00:59:19,975 --> 00:59:23,690
Dit is net een condoom voor een dikke reet.
736
00:59:26,476 --> 00:59:28,824
Niet zoals je er nu uitziet,
je haar ziet er niet uit.
737
00:59:28,910 --> 00:59:31,594
Hou je mond.
738
00:59:31,680 --> 00:59:35,885
Hier is je dagboek.
- Dank je.
739
00:59:39,982 --> 00:59:42,998
Wat is er?
- Niks.
740
00:59:43,084 --> 00:59:46,500
Zeker weten?
- Ja, ik weet het zeker.
741
00:59:46,586 --> 00:59:49,500
Ik verveel me, ik ga weer.
742
00:59:49,586 --> 00:59:51,601
Doei.
743
00:59:51,687 --> 00:59:54,103
Doei, Mrs. Tootsie.
744
00:59:54,189 --> 00:59:55,904
Jij hebt een walgelijke stem.
745
00:59:55,990 --> 00:59:59,495
U heeft een walgelijke hoed.
746
00:59:59,793 --> 01:00:02,898
Dit is niet goed,
ik ken dit soort bitches.
747
01:00:02,984 --> 01:00:04,597
Hier is je baby.
748
01:00:04,683 --> 01:00:06,999
Dit is waarschijnlijk de laatste keer
dat je hem zal zien.
749
01:00:07,085 --> 01:00:09,699
Mijn oma kwam op bezoek en zei
dat alleen een hond...
750
01:00:09,785 --> 01:00:11,501
de baby in de steek zou laten.
751
01:00:11,587 --> 01:00:13,003
Niet eens een hond.
752
01:00:13,089 --> 01:00:15,603
Ze zei later, niet eens een hond.
753
01:00:15,689 --> 01:00:19,106
Ik ben trots op je.
Je lijkt niet op je moeder.
754
01:00:19,192 --> 01:00:21,806
Waar was je oma
toen je vader jou misbruikte?
755
01:00:21,892 --> 01:00:24,507
Waar is kleine Mongo nu?
756
01:00:24,593 --> 01:00:27,712
Wat is het beste voor jou
in deze situatie?
757
01:00:27,798 --> 01:00:29,812
Ms. Rain, u stelt zoveel vragen.
758
01:00:29,898 --> 01:00:32,611
Het zou beter voor mij zijn als ik
zou stoppen met ademhalen.
759
01:00:32,697 --> 01:00:35,701
Ik wil een goede moeder zijn.
760
01:00:35,897 --> 01:00:39,016
Een goede moeder zijn, betekent
dat Abdul opgevoed wordt door iemand
761
01:00:39,102 --> 01:00:42,616
die hem alles kan geven
wat hij nodig heeft.
762
01:00:42,702 --> 01:00:48,908
Ms. Rain, ik ben degene die mijn kind
kan geven wat hij nodig heeft.
763
01:00:55,506 --> 01:01:00,912
Wie gaat je helpen?
Waar ga jij van leven?
764
01:01:01,306 --> 01:01:05,122
Hoe blijf jij doorgaan met
te leren lezen en schrijven?
765
01:01:05,208 --> 01:01:08,324
De Sociale Dienst helpt mama.
766
01:01:08,410 --> 01:01:13,414
Je hebt gezien hoeveel de Sociale Dienst
jouw moeder heeft geholpen.
767
01:01:14,111 --> 01:01:16,026
Je kan je GED halen,
768
01:01:16,112 --> 01:01:20,817
naar de universiteit gaan,
je kan alles gaan doen, Precious.
769
01:02:40,622 --> 01:02:42,941
Ben je terug?
770
01:02:43,027 --> 01:02:47,530
Hoe heet hij?
Mag ik hem vasthouden?
771
01:03:50,035 --> 01:03:53,440
Hé, Precious.
772
01:03:55,435 --> 01:03:58,740
Hé.
773
01:03:59,738 --> 01:04:04,754
Heb je de baby gekregen?
- Een jongen.
774
01:04:04,840 --> 01:04:09,546
Waar ben je al die tijd geweest?
775
01:04:13,838 --> 01:04:17,346
Laat me hem eens bekijken.
776
01:04:22,742 --> 01:04:26,347
Mag ik hem vasthouden?
777
01:04:43,946 --> 01:04:47,755
Hij lijkt op zijn vader.
778
01:04:51,548 --> 01:04:54,163
Ik heb hem Abdul genoemd.
779
01:04:54,249 --> 01:04:58,757
Leg al die troep weg en haal
wat te drinken voor me.
780
01:05:16,551 --> 01:05:19,869
Vuile bitch.
Vieze, vuile bitch.
781
01:05:19,955 --> 01:05:21,670
Ben je gek geworden, mama?
- Of ik gek geworden ben?
782
01:05:21,756 --> 01:05:24,071
Bitch, jij neukt...
783
01:05:24,157 --> 01:05:25,772
Je hebt mijn klote leven verpest.
784
01:05:25,858 --> 01:05:27,974
Je hebt mijn vent van me afgenomen.
Je hebt die klote baby's gekregen.
785
01:05:28,060 --> 01:05:30,675
En dan heb je er nog voor gezorgd
dat ik word gekort door de Sociale Dienst...
786
01:05:30,761 --> 01:05:32,675
doordat jij die idiote bek van je
hebt opengetrokken.
787
01:05:32,761 --> 01:05:34,976
Ik ben niet stom.
En ik heb je vent niet afgepakt.
788
01:05:35,062 --> 01:05:36,577
Jouw man verkracht me.
789
01:05:36,663 --> 01:05:38,279
Er is niemand die jou wilt verkrachten.
790
01:05:38,365 --> 01:05:42,170
Blijf met je handen van me af.
791
01:06:01,072 --> 01:06:05,578
Mary. Laat die meid met rust.
792
01:06:41,979 --> 01:06:46,382
Mag ik nu je baby zien?
793
01:08:55,507 --> 01:08:56,623
A...
794
01:08:56,709 --> 01:08:58,122
C...
795
01:08:58,208 --> 01:08:59,422
D...
796
01:08:59,508 --> 01:09:00,624
E...
797
01:09:00,710 --> 01:09:01,827
F...
798
01:09:01,913 --> 01:09:03,026
G...
799
01:09:03,112 --> 01:09:05,118
H...
800
01:09:14,214 --> 01:09:16,130
Ik ben moe van het boodschappen doen.
801
01:09:16,216 --> 01:09:21,120
Ja, want ze proberen allemaal je geld
af te troggelen, zij willen niet...
802
01:09:30,618 --> 01:09:33,822
Ik bel de politie.
803
01:09:37,617 --> 01:09:41,524
Zeg me wat je daarachter ziet.
804
01:09:52,321 --> 01:09:54,436
Ik kon aan Ms. Rain haar gezicht zien,
805
01:09:54,522 --> 01:09:57,141
dat ik niet meer dakloos zou zijn.
806
01:09:57,227 --> 01:09:59,441
Ik wist echter niet waar ik zou eindigen.
807
01:09:59,527 --> 01:10:02,131
Ik wacht.
808
01:10:02,527 --> 01:10:04,543
Ik voel me wel slecht.
809
01:10:04,629 --> 01:10:06,845
Zij is slechts een onderwijzeres.
810
01:10:06,931 --> 01:10:09,746
Zij is geen Sociale werkster.
811
01:10:09,832 --> 01:10:11,347
Wat is er aan de hand?
812
01:10:11,433 --> 01:10:12,548
Zij was de enige aan wie ik kon denken.
813
01:10:12,634 --> 01:10:15,348
Als de anderen er zijn,
zeg dat ze met schrijven beginnen.
814
01:10:15,434 --> 01:10:17,150
Degene die het oudste is, die is de baas, oké?
815
01:10:17,236 --> 01:10:18,951
Consuelo, ik weet dat jij dat niet bent.
816
01:10:19,037 --> 01:10:20,453
Kom hier.
- Ms. Rain, ik kan niet blijven.
817
01:10:20,539 --> 01:10:22,755
Consuelo.
Totdat ik weer in de klas ben...
818
01:10:22,841 --> 01:10:24,555
kan ik me daar nu niet mee bezig houden.
819
01:10:24,641 --> 01:10:27,354
Pak dit geld en haal wat kleding
voor Precious om aan te doen.
820
01:10:27,440 --> 01:10:29,058
Opschieten.
En breng mijn wisselgeld terug.
821
01:10:29,144 --> 01:10:33,359
Zestien jaar oud.
Een baby van drie dagen oud.
822
01:10:33,445 --> 01:10:35,858
De baby bloedt niet.
Ik denk dat Precious bloedt.
823
01:10:35,944 --> 01:10:38,717
Waarom zei je me dat niet eerder?
824
01:10:39,847 --> 01:10:43,755
We zoeken wel een woonruimte voor je.
825
01:10:45,250 --> 01:10:47,264
Joann, je bent laat.
826
01:10:47,350 --> 01:10:49,668
Rhonda, jij bent niet de lerares.
827
01:10:49,754 --> 01:10:52,467
Joann, Ms. Rain heeft het vandaag
druk met Precious,
828
01:10:52,553 --> 01:10:55,467
dus ik ben vandaag wel de lerares.
- Oké.
829
01:10:55,553 --> 01:10:56,870
Waarom?
830
01:10:56,956 --> 01:10:58,171
We gaan verder.
831
01:10:58,257 --> 01:11:01,175
Hoe dan ook, wil je voor de baby rappen?
832
01:11:01,261 --> 01:11:02,676
Wat doet de baby hier?
833
01:11:04,561 --> 01:11:06,976
Zij is cool.
834
01:11:07,062 --> 01:11:10,276
Waarom is de baby gewikkeld in
een bebloed blauw dekentje?
835
01:11:10,362 --> 01:11:11,779
Joann, wat is er zo grappig?
836
01:11:11,865 --> 01:11:14,682
Nee, even serieus, wat is er gebeurd?
837
01:11:14,768 --> 01:11:17,583
Weet je wat jouw probleem is, Ms. Joann?
Jij kan helemaal niks serieus nemen.
838
01:11:17,669 --> 01:11:20,184
Ik had van jou wel iets meer verwacht.
- Oké, Rhonda.
839
01:11:20,270 --> 01:11:23,776
Joann, stop lachen om die baby.
840
01:11:24,273 --> 01:11:27,677
Queens?
841
01:11:27,971 --> 01:11:29,385
Ik bel je nog terug.
842
01:11:29,471 --> 01:11:31,289
Laat iemand me nou eens vertellen
wat er is gebeurd.
843
01:11:31,375 --> 01:11:33,791
Nee, het is niet grappig.
- De baby is niet grappig...
844
01:11:33,877 --> 01:11:35,990
Het is niet grappig als een baby
bloed op zich heeft.
845
01:11:36,076 --> 01:11:37,991
Ik heb een vriend op de West-Indische Eilanden
wiens vriend een raadslid is.
846
01:11:38,077 --> 01:11:39,794
Eens kijken wat hij kan doen.
Momentje.
847
01:11:39,880 --> 01:11:44,287
Ik heb een les gevonden in onze nieuwe boeken.
Maar...
848
01:11:44,381 --> 01:11:45,796
Claireece Jones.
849
01:11:45,882 --> 01:11:49,199
Hallo, Mrs. Luci, hoe maakt u het?
850
01:11:49,285 --> 01:11:50,799
Oh, nee.
851
01:11:50,885 --> 01:11:55,400
We zijn gisteravond naar de film
Butterfly geweest, echt niks aan.
852
01:11:55,486 --> 01:11:58,704
Dat spijt me.
- Het ligt op mijn bureau. Momentje.
853
01:11:58,790 --> 01:12:01,104
Er is iets niet goed met jou, Precious.
854
01:12:01,190 --> 01:12:02,907
Die baby stinkt.
855
01:12:02,993 --> 01:12:05,007
We hebben hier geen pamper,
ga zitten met de baby.
856
01:12:05,093 --> 01:12:06,208
Ik zit al.
857
01:12:06,294 --> 01:12:08,012
Op je plaats graag.
858
01:12:08,098 --> 01:12:10,112
Het allereerste.
- Dat is niet waar.
859
01:12:10,198 --> 01:12:15,813
Voorkomt de tampon bloedstolsels?
860
01:12:15,899 --> 01:12:17,314
Mrs. Rain?
861
01:12:17,400 --> 01:12:18,915
Waarom laat u Rhonda...
- Ja.
862
01:12:19,001 --> 01:12:20,816
lesgeven?
Ze weet niet eens hoe ze Engels moet praten.
863
01:12:20,902 --> 01:12:22,619
Laat Rhonda het overnemen.
864
01:12:22,705 --> 01:12:24,420
Voorkomt de tampon bloedstolsels?
865
01:12:24,506 --> 01:12:26,622
Wat is nou weer een stolsel?
866
01:12:26,708 --> 01:12:29,622
Ja, Brand, ben je der?
De laatste vier van de Sociale...
867
01:12:29,708 --> 01:12:32,824
zijn twee vieren en twee keer één.
868
01:12:32,910 --> 01:12:36,415
Rita, ik wil gewoon weten hoe je
'Aquarius' spel.
869
01:12:37,210 --> 01:12:39,698
A-Q-U-A-R-I-U-S.
- Kan jij 'jongen' spellen?
870
01:12:39,784 --> 01:12:42,330
Kan jij 'slet' spellen?
- Laten we dat onderzoeken.
871
01:12:42,416 --> 01:12:46,031
Wil jij 'slet' spellen, Consuelo.
Ik zal je de eerste letter geven.
872
01:12:46,117 --> 01:12:48,032
Kan jij illegale immigrant spellen?
873
01:12:48,118 --> 01:12:52,024
Geweldig.
Dank je.
874
01:12:54,120 --> 01:12:55,634
Consuelo is een slet.
875
01:12:55,720 --> 01:12:57,637
Jij bent degene die hier de hoer is.
876
01:12:57,723 --> 01:12:59,137
En...
- Dat is geen slet.
877
01:12:59,223 --> 01:13:02,228
Perfect, we hebben een hoer ster.
878
01:13:03,023 --> 01:13:04,942
Nooit gedacht dat ze zo was.
879
01:13:05,028 --> 01:13:07,144
Wel...ze is gewoon onzeker.
880
01:13:07,230 --> 01:13:09,043
Echt waar?
- Ja.
881
01:13:09,129 --> 01:13:11,344
Maar ze was goed.
- Ze was goed.
882
01:13:11,430 --> 01:13:14,837
Heb je genoeg op?
- Ja.
883
01:13:15,131 --> 01:13:17,148
Is er meer?
- Ja.
884
01:13:17,234 --> 01:13:21,247
Misschien straks. Nee, nee, ik wil
niet hebberig overkomen.
885
01:13:21,333 --> 01:13:23,851
Je bent niet hebberig. Als je honger hebt
dan geven we je gewoon nog wat meer.
886
01:13:23,937 --> 01:13:26,851
Ik denk dat ik soms te veel eet.
887
01:13:26,937 --> 01:13:28,654
Nee, dat doe je niet.
888
01:13:28,740 --> 01:13:30,454
Lu, ben jij dat?
889
01:13:30,540 --> 01:13:32,951
Wat doe je hier?
890
01:13:33,037 --> 01:13:34,456
Ik woon hier.
891
01:13:34,542 --> 01:13:37,557
Waarom heb je me niks gezegd?
- Hé, lieverd.
892
01:13:37,643 --> 01:13:39,858
Is dit...?
893
01:13:39,944 --> 01:13:42,160
Dit is Katherine, Precious.
894
01:13:42,246 --> 01:13:43,360
Gaat het met je?
895
01:13:43,446 --> 01:13:44,862
Wat fijn om je eindelijk te ontmoeten.
896
01:13:44,948 --> 01:13:48,162
Mijn God, het zijn echte lesbische vrouwen.
897
01:13:48,248 --> 01:13:52,464
Dit is Abdul.
- Prachtig, hij lijkt precies op jou.
898
01:13:52,550 --> 01:13:55,965
Precious, mag ik hem vasthouden?
- Weet je hoe?
899
01:13:56,051 --> 01:13:58,368
Ze zijn aardig genoeg om mij zolang
in hun huis te houden...
900
01:13:58,454 --> 01:14:00,668
totdat ik mijn eigen plek heb.
901
01:14:00,754 --> 01:14:04,270
Hij is zwaar.
Mijn God, hij is...
902
01:14:04,356 --> 01:14:07,574
Ik denk dat de mensen op tv
zich zo voelen met Kerstmis.
903
01:14:07,660 --> 01:14:09,274
Ik laat hem vallen.
- Kom op.
904
01:14:09,360 --> 01:14:12,775
Ik werk alleen maar met kinderen.
- Je weet hoe jij bent...
905
01:14:12,861 --> 01:14:15,177
Ze zijn zo lief voor mij en Abdul.
906
01:14:15,263 --> 01:14:17,678
Voorzichtig, met allebei je handen.
907
01:14:17,764 --> 01:14:20,070
Abdul.
908
01:14:20,366 --> 01:14:23,471
Prettig Kerstfeest, Precious.
909
01:14:23,567 --> 01:14:24,783
Dank je.
910
01:14:24,869 --> 01:14:27,483
Waarom zijn mensen die mij amper kennen
aardiger...
911
01:14:27,569 --> 01:14:29,985
dan mijn moeder en vader?
912
01:14:30,071 --> 01:14:32,289
Ik voel me warm vanbinnen.
- Heb je de kat weggedaan?
913
01:14:32,375 --> 01:14:33,787
Wat?
- Ik ben alleen...
914
01:14:33,873 --> 01:14:36,585
bezorgd om de baby en de katten boven.
915
01:14:36,671 --> 01:14:37,888
Dat is al in orde.
- Oké.
916
01:14:37,974 --> 01:14:39,890
Oma joeg mama angst aan.
917
01:14:39,976 --> 01:14:42,390
Ik weet dat ik daarom niet bij
haar mocht blijven.
918
01:14:42,476 --> 01:14:44,391
Als Ronald McDonalds dingen zou organiseren...
919
01:14:44,477 --> 01:14:46,692
Ms. Rain zegt dat ik nergens
bang voor hoef te zijn.
920
01:14:46,778 --> 01:14:48,293
de prijs van hamburgers...
921
01:14:48,379 --> 01:14:50,197
Ik durf te wedden dat zij niet bang zal
zijn van mijn moeder.
922
01:14:50,283 --> 01:14:52,995
Zou jij niet een beetje achterdochtig zijn?
923
01:14:53,081 --> 01:14:55,697
Schrijf het boek gewoon.
- Wie zal het lezen?
924
01:14:55,783 --> 01:14:57,898
Niemand, als je het niet gaat schrijven.
925
01:14:57,984 --> 01:15:01,400
Precious schrijft elke dag.
Je moet het proberen.
926
01:15:01,486 --> 01:15:03,206
Klopt dat?
927
01:15:03,292 --> 01:15:05,408
Waarover schrijf je, Precious?
928
01:15:05,494 --> 01:15:12,100
Gewoon. Mijn leven.
Abdul.
929
01:15:12,395 --> 01:15:14,912
Hoe komt het dat jullie allemaal niet
van McDonalds houden?
930
01:15:14,998 --> 01:15:17,313
Katherine probeert alleen
te vergelijken...
931
01:15:17,399 --> 01:15:19,815
zodat haar standpunt beter te begrijpen is.
932
01:15:19,901 --> 01:15:22,315
Ja. Dat heet analogie.
- Ze hebben het over tv-zenders
933
01:15:22,401 --> 01:15:24,816
die ik niet kijk.
- Bijvoorbeeld, mijn oom Clayton.
934
01:15:24,902 --> 01:15:26,118
Ik ben echter blij dat Abdul met hen
kan meeluisteren...
935
01:15:26,204 --> 01:15:29,021
want ik weet dat ze slim zijn.
936
01:15:29,107 --> 01:15:30,922
Toen hij gered werd,
rookte hij als een schoorsteen.
937
01:15:31,008 --> 01:15:32,321
En dronk als een vis.
938
01:15:32,407 --> 01:15:34,323
Ik begrijp geen woord
van wat ze zeggen.
939
01:15:34,409 --> 01:15:36,412
Begrijp je het?
940
01:15:38,707 --> 01:15:42,025
Kijken jullie altijd Oprah?
- Nee, ik eigenlijk niet.
941
01:15:42,111 --> 01:15:43,926
Heb je enig idee hoe laat ik thuis
kom van werk?
942
01:15:44,012 --> 01:15:46,529
Ik kijk het wel.
- Mama zegt dat homo's slechte mensen zijn.
943
01:15:46,615 --> 01:15:48,028
Terwijl ze zou moeten schrijven.
944
01:15:48,114 --> 01:15:50,131
Maar mama, een homo was niet
degene die mij verkrachtte,
945
01:15:50,217 --> 01:15:52,032
en wat maakt jou dat dan?
946
01:15:52,118 --> 01:15:54,332
Een homo had me niet al die jaren
op school laten zitten...
947
01:15:54,418 --> 01:15:56,632
en mij niks laten leren.
948
01:15:56,718 --> 01:16:00,936
Homo's verkopen geen crack in Harlem.
949
01:16:01,022 --> 01:16:02,236
Zeg het haar.
950
01:16:02,322 --> 01:16:04,337
Wat zal Oprah daarover hebben te zeggen?
951
01:16:04,423 --> 01:16:06,740
Ms. Rain die het krijt in mijn hand stopte,
952
01:16:06,826 --> 01:16:10,429
mij de koningin maakte van het alfabet.
953
01:16:12,027 --> 01:16:14,142
Nadat ik mijzelf had gevestigd,
954
01:16:14,228 --> 01:16:16,345
deed ik erg mijn best om mijn
brieven uit mijn hoofd te leren,
955
01:16:16,431 --> 01:16:19,544
schrijven in mijn dagboek en het lezen
van kleine en dikkere boeken.
956
01:16:19,630 --> 01:16:21,844
Toen zag ik dat het kantoor
van de burgemeester...
957
01:16:21,930 --> 01:16:26,037
mij een leesprijs had gegeven,
een cheque voor vooruitgang.
958
01:16:27,034 --> 01:16:29,350
1, 2, 3.
959
01:16:29,436 --> 01:16:31,450
Het feest kon beginnen.
960
01:16:31,536 --> 01:16:34,351
Kom op, Joann.
961
01:16:34,437 --> 01:16:38,050
Schatje, kom op.
Laat eens zien wat je in huis hebt.
962
01:16:38,136 --> 01:16:41,755
Iedereen belde me,
verpleger John, Cornrows,
963
01:16:41,841 --> 01:16:43,956
iedereen van het personeel was er.
964
01:16:44,042 --> 01:16:46,155
Zelfs Katherine kwam opdagen.
965
01:16:46,241 --> 01:16:47,957
Precious!
966
01:16:48,043 --> 01:16:50,658
Kijk hier eens.
967
01:16:50,744 --> 01:16:52,658
Wat is er?
968
01:16:52,744 --> 01:16:56,061
Wat is dat?
- Waar lijkt het op?
969
01:16:56,147 --> 01:17:00,050
Een stomme plastic appel.
970
01:17:01,545 --> 01:17:04,364
Ik heb iets voor je.
- Zit er nog meer geld in?
971
01:17:04,450 --> 01:17:06,064
Je bent zo hebberig.
972
01:17:06,150 --> 01:17:08,565
Wie zijn zij?
973
01:17:08,651 --> 01:17:11,855
Laat eens zien wat je hebt.
974
01:17:11,952 --> 01:17:14,160
Wat?
975
01:17:15,756 --> 01:17:17,369
Wat?
976
01:17:17,455 --> 01:17:18,672
Kom op.
977
01:17:18,758 --> 01:17:22,574
Precious. Waar neem je mij mee naartoe?
978
01:17:22,660 --> 01:17:25,376
Wat moet ik dan doen, Diva?
Ja, wacht eventjes.
979
01:17:25,462 --> 01:17:29,267
Momentje, meid.
Ja, Preci...
980
01:17:31,762 --> 01:17:36,267
Mijn moeder heeft gisteravond gebeld.
981
01:17:36,662 --> 01:17:40,378
En...wij hebben niet echt een relatie.
982
01:17:40,464 --> 01:17:42,278
We praten niet.
983
01:17:42,364 --> 01:17:43,583
Ze heeft echt een probleem.
984
01:17:43,669 --> 01:17:47,285
Sommige mensen hebben een licht
om zich heen dat schijnt voor andere mensen.
985
01:17:47,371 --> 01:17:50,184
Ik denk dat sommigen
van hen in een tunnel waren.
986
01:17:50,270 --> 01:17:54,887
En in die tunnel, was het enige licht,
binnenin henzelf.
987
01:17:54,973 --> 01:17:59,677
Ik dacht eraan hoe sterk
jij moet zijn geweest.
988
01:18:00,373 --> 01:18:05,189
En dan, zelfs als zij al lang uit die
tunnel zijn gevlucht...
989
01:18:05,275 --> 01:18:07,890
Ik ruim wel op.
990
01:18:07,976 --> 01:18:09,393
Oké.
991
01:18:09,479 --> 01:18:13,781
blijven zij schijnen voor ieder ander.
992
01:18:16,481 --> 01:18:20,285
Dat doet Ms. Rain voor mij.
993
01:18:22,682 --> 01:18:26,998
In het boek dat ik las, vluchtte de vrouw
naar 'halverwege'.
994
01:18:27,084 --> 01:18:28,300
En toen zij daar eenmaal was,
995
01:18:28,386 --> 01:18:31,200
vroeg zij daar aan wat mensen
waar 'halverwege' was
996
01:18:31,286 --> 01:18:32,901
Zij vertelden haar dat 'halverwege',
997
01:18:32,987 --> 01:18:35,203
tussen het leven was dat zij nu had
en het leven dat zij wilde hebben.
998
01:18:35,289 --> 01:18:38,494
Dat is best fijn.
999
01:18:39,090 --> 01:18:42,405
Dat betekent ook dat ik hier niet
voor altijd kan blijven.
1000
01:18:42,491 --> 01:18:45,203
Er is nog steeds een weg te gaan.
1001
01:18:45,289 --> 01:18:48,608
Het zou wel fijn zijn om mijn
eigen appartement te hebben.
1002
01:18:48,694 --> 01:18:51,510
Abdul is nu 9 maanden en loopt bijna.
1003
01:18:51,596 --> 01:18:53,009
Hij is ook slim.
1004
01:18:53,095 --> 01:18:56,011
Ik lees hem al voor vanaf de dag
dat hij is geboren.
1005
01:18:56,097 --> 01:19:00,104
Hij praat amper,
maar hij telt al.
1006
01:19:00,599 --> 01:19:02,513
Mama, papa,
1007
01:19:02,599 --> 01:19:09,408
I.S III en avenue 444 Lenox,
lijkt nu alleen nog maar een nachtmerrie.
1008
01:19:09,504 --> 01:19:14,716
Ik zou willen dat ik hier had kunnen beginnen,
maar dan wel met Abdul.
1009
01:19:14,802 --> 01:19:18,012
Ik ga Mongo ook halen.
1010
01:19:18,207 --> 01:19:20,822
Ik moet Mongo zien terug te krijgen.
1011
01:19:20,908 --> 01:19:22,322
Hoi, Mr. Stephen.
1012
01:19:22,408 --> 01:19:25,306
Hoi, Precious, er is iemand beneden voor je.
- Wie is het?
1013
01:19:25,392 --> 01:19:27,479
Ik heb dat niet gevraagd.
Wil je dat ik op de baby pas?
1014
01:19:27,565 --> 01:19:31,149
Nee. Ik moet hem dadelijk
toch nog gaan halen.
1015
01:20:05,016 --> 01:20:08,322
Je vader is overleden.
1016
01:20:08,621 --> 01:20:11,524
Is dat alles?
1017
01:20:15,117 --> 01:20:18,525
Hij had aids.
1018
01:20:30,824 --> 01:20:32,341
Precious.
1019
01:20:32,427 --> 01:20:33,841
Ze zullen je te gek vinden, baby.
1020
01:20:33,927 --> 01:20:37,231
Precious, hoor je mij?
1021
01:20:37,928 --> 01:20:41,432
Hoor je wat ik zeg?
1022
01:20:43,930 --> 01:20:46,543
Heb jij het?
1023
01:20:46,629 --> 01:20:48,543
Of ik wat heb?
1024
01:20:48,629 --> 01:20:51,047
Aids.
- Nee.
1025
01:20:51,133 --> 01:20:52,748
Hoe weet jij dat?
1026
01:20:52,834 --> 01:20:56,739
We hebben het nooit anaal gedaan,
dus daarom weet ik het.
1027
01:21:00,335 --> 01:21:04,342
Je kan maar beter naar een dokter gaan, mam.
1028
01:21:05,637 --> 01:21:09,543
Kom je naar huis?
1029
01:21:24,141 --> 01:21:27,745
Yo, Precious?
1030
01:21:44,446 --> 01:21:45,860
Rita,
1031
01:21:45,946 --> 01:21:53,263
wat bedoel ik als de auteur de omstandigheden
van haar hoofdrolspeler als 'krachtig' beschrijft?
1032
01:21:53,349 --> 01:21:56,754
Geen idee, geen idee.
1033
01:21:57,849 --> 01:22:01,366
Het is hetzelfde alsof het Rita is,
die iets probeert te verwerkelijken...
1034
01:22:01,452 --> 01:22:04,172
ze gaat maar door en door,
men probeert haar te stoppen,
1035
01:22:04,258 --> 01:22:07,067
maar ze blijft doorgaan,
ze moet blijven doorlopen.
1036
01:22:07,153 --> 01:22:10,959
Het blijft voortduren.
1037
01:23:01,761 --> 01:23:06,969
Ik zie je straks.
Doei.
1038
01:23:50,967 --> 01:23:53,284
Waarom ik?
1039
01:23:53,370 --> 01:23:55,873
Kom eens mee.
1040
01:23:56,169 --> 01:23:58,378
Precious?
1041
01:23:59,373 --> 01:24:02,279
Hallo?
1042
01:24:02,874 --> 01:24:07,480
De verpleegster zegt dat ik seropositief ben.
1043
01:24:11,476 --> 01:24:15,592
Ik heb vandaag niks te schrijven.
1044
01:24:15,678 --> 01:24:18,895
Is je baby in orde?
1045
01:24:18,981 --> 01:24:24,085
Ja, ik ben gestopt met borstvoeding te geven.
1046
01:24:25,882 --> 01:24:31,801
Ik herinner mij dat je mij eens zei
dat je nog nooit jouw verhaal hebt verteld.
1047
01:24:32,785 --> 01:24:34,000
Toch?
1048
01:24:34,086 --> 01:24:35,403
Verrek.
1049
01:24:35,489 --> 01:24:39,093
Je hebt geen idee wat ik heb meegemaakt.
1050
01:24:39,488 --> 01:24:43,095
Ik heb nog nooit een vriend gehad.
1051
01:24:44,190 --> 01:24:47,706
Mijn vader zei dat hij met mij zou trouwen.
1052
01:24:47,792 --> 01:24:52,698
Hoe wilde hij dat gaan doen
terwijl hij mij illegaal neukte?
1053
01:25:07,294 --> 01:25:10,311
Juist.
1054
01:25:10,397 --> 01:25:14,011
Ik ben zo moe, Ms. Rain.
1055
01:25:14,097 --> 01:25:17,513
Vecht voor jezelf en voor de mensen
die van jou houden.
1056
01:25:17,599 --> 01:25:19,414
Niemand houdt van mij.
1057
01:25:19,500 --> 01:25:21,816
Mensen houden wel van jou, Precious.
1058
01:25:21,902 --> 01:25:25,017
Alsjeblieft, lieg niet tegen mij, Ms. Rain.
1059
01:25:25,103 --> 01:25:28,817
Liefde heeft nooit iets voor mij gedaan.
1060
01:25:28,903 --> 01:25:35,320
Liefde is mij slaan of verkrachten.
Ze noemden mij een beest.
1061
01:25:35,406 --> 01:25:41,756
Mij waardeloos laten voelen.
Ik voel mij beroerd.
1062
01:25:42,208 --> 01:25:45,614
Dat was geen liefde, Precious.
1063
01:25:46,010 --> 01:25:49,416
Je baby houdt van jou.
1064
01:25:51,412 --> 01:25:54,017
Ik hou van jou.
1065
01:26:00,210 --> 01:26:03,519
Oké.
1066
01:26:10,416 --> 01:26:13,621
Waar zit je aan te denken?
1067
01:26:14,318 --> 01:26:20,524
U heeft mij nooit verteld over uw relatie
met uw moeder.
1068
01:26:21,319 --> 01:26:23,634
Dat is zo, hè?
1069
01:26:23,720 --> 01:26:26,336
Echt waar, ik ben hier om u te helpen.
1070
01:26:26,422 --> 01:26:30,937
U kan met mij praten.
Dit is een veilige omgeving.
1071
01:26:31,023 --> 01:26:32,641
Je hebt gelijk.
1072
01:26:32,727 --> 01:26:35,041
In plaats daarvan
mag u ook over uw vader praten.
1073
01:26:35,127 --> 01:26:38,943
We kunnen over mijn moeder, mijn vader,
mijn tante praten..
1074
01:26:39,029 --> 01:26:43,043
of mijn zus of mijn broer.
Maar dat zal jou niet helpen.
1075
01:26:43,129 --> 01:26:44,747
U vindt mij niet eens aardig.
1076
01:26:44,833 --> 01:26:49,447
Zitten we hier nu niet al een jaar
samen in deze kamer,
1077
01:26:49,533 --> 01:26:51,349
om jouw leven te bespreken?
1078
01:26:51,435 --> 01:26:53,249
Houdt dat in dat wij elkaar mogen,
1079
01:26:53,335 --> 01:26:54,949
omdat wij mijn leven bespreken?
1080
01:26:55,035 --> 01:26:57,849
Ik kan niet namens jou spreken,
ik kan alleen namens mijzelf spreken.
1081
01:26:57,935 --> 01:27:00,550
En ik vind je wel aardig,
dat doe ik wel.
1082
01:27:00,636 --> 01:27:04,452
Bent u een Italiaanse,
wat voor ras bent u eigenlijk?
1083
01:27:04,538 --> 01:27:06,654
Wat voor negerachtig ras of Spaans?
1084
01:27:06,740 --> 01:27:09,844
Wat denk jij wat ik voor ras ben?
1085
01:27:10,241 --> 01:27:14,846
Ik wil dat wel eens weten.
Wat denk jij wat ik voor ras ben?
1086
01:27:14,944 --> 01:27:17,458
Ik heb een droge mond.
1087
01:27:17,544 --> 01:27:21,158
Heb je een droge mond?
- Ja, het is hier nogal warm.
1088
01:27:21,244 --> 01:27:23,859
Het is hier inderdaad nogal warm.
1089
01:27:23,945 --> 01:27:26,764
Ik ga wat soda halen.
Wat wil jij?
1090
01:27:26,850 --> 01:27:31,253
Soda is prima.
Oké.
1091
01:28:00,852 --> 01:28:02,669
Dank je.
1092
01:28:02,755 --> 01:28:05,857
Graag gedaan.
1093
01:28:08,456 --> 01:28:11,773
Ik moet het met jou over je moeder hebben.
1094
01:28:11,859 --> 01:28:15,473
Ik weet niet hoe je hierop zal reageren,
maar...
1095
01:28:15,559 --> 01:28:17,373
ze zegt dat ze je wil zien...
1096
01:28:17,459 --> 01:28:22,474
en ze zegt dat ze een weerzien wil met
jou en haar kleinkinderen...
1097
01:28:22,560 --> 01:28:25,478
ze wilt hierheen komen en een sessie
samen met jou hebben.
1098
01:28:25,564 --> 01:28:27,280
Wat hebt u tegen haar gezegd?
1099
01:28:27,366 --> 01:28:30,768
Ik heb gezegd dat ik het
met jou zal overleggen.
1100
01:28:32,766 --> 01:28:34,182
Het is aan jou.
1101
01:28:34,268 --> 01:28:38,585
Ik weet het niet, ik heb er nooit eerder
over nagedacht.
1102
01:28:38,671 --> 01:28:41,385
Ms. Weiss zegt dat ik
hetzelfde heb als HIV.
1103
01:28:41,471 --> 01:28:43,688
Zij zegt dat medicijnen
het kunnen afremmen.
1104
01:28:43,774 --> 01:28:45,788
Ik ben niet bang om dood te gaan.
1105
01:28:45,874 --> 01:28:47,788
Shit.
Het enige waar ik me zorgen om maak...
1106
01:28:47,874 --> 01:28:50,490
hoe ik de kinderen moet opvoeden.
1107
01:28:50,576 --> 01:28:54,293
Ik zat mijn wens te schrijven...
1108
01:28:54,379 --> 01:28:56,093
ik wil die kliniek openen.
1109
01:28:56,179 --> 01:29:00,192
Voor moeders en hun kinderen.
1110
01:29:00,278 --> 01:29:03,294
Die ziek zijn of zoiets...
1111
01:29:03,380 --> 01:29:05,894
dat heb ik altijd al willen doen.
1112
01:29:05,980 --> 01:29:08,198
Een kliniek.
Want ik weet dat mijn moeder
1113
01:29:08,284 --> 01:29:11,700
daar trots op zou zijn.
En mijn kinderen ook.
1114
01:29:11,786 --> 01:29:16,198
Dat maakt mijn kinderen
trots op hun moeder, snap je?
1115
01:29:16,284 --> 01:29:19,601
Dat is wat ik wil gaan doen, dus...
1116
01:29:19,687 --> 01:29:23,094
Het stelt weinig voor.
- Dat is heel leuk.
1117
01:29:24,689 --> 01:29:27,005
Ik wil niet alles oplezen,
1118
01:29:27,091 --> 01:29:30,306
ik wil alleen zeggen waar het over gaat.
1119
01:29:30,392 --> 01:29:31,907
Oké...
1120
01:29:31,993 --> 01:29:35,298
De adviseurs van het adviesbureau...
1121
01:29:35,695 --> 01:29:38,610
ondervragen mij over mijn moeder en vader, toch?
1122
01:29:38,696 --> 01:29:40,412
Het ging niet echt om hen.
1123
01:29:40,498 --> 01:29:44,314
Ze proberen mij aan het werk te krijgen.
Ze willen mij thuiswerk laten doen.
1124
01:29:44,400 --> 01:29:47,615
Hoe weet je dat?
- Omdat ik mijn dossier heb gestolen.
1125
01:29:47,701 --> 01:29:49,918
Het enige wat ze van mij willen
is dat ik aan het werk ga.
1126
01:29:50,004 --> 01:29:51,219
Ik wil wel aan het werk.
1127
01:29:51,305 --> 01:29:54,021
Maar niet voor een Sociale Dienst-uitkering.
- Wat is dat voor een onzin?
1128
01:29:54,107 --> 01:29:57,023
Om Precious te laten stoppen met school
voordat zij haar G.E.D heeft gehaald...
1129
01:29:57,109 --> 01:29:59,624
en ergens voor een blanke te gaan werken.
1130
01:29:59,710 --> 01:30:03,223
Ze zal nooit iets gaan worden als ze
in dit soort werk terechtkomt.
1131
01:30:03,309 --> 01:30:04,727
Rhonda heeft ooit schoongemaakt.
1132
01:30:04,813 --> 01:30:07,827
Zij moest helemaal naar Brighton Beach.
1133
01:30:07,913 --> 01:30:11,332
Oké. Rhonda werkte daar de hele dag.
1134
01:30:11,418 --> 01:30:13,431
En nacht, oké?
1135
01:30:13,517 --> 01:30:18,329
Zij verdiende $6.37 per uur,
maal 8 uur.
1136
01:30:18,415 --> 01:30:23,135
Dan kom je op $50.96,
maar dat is niet veel geld...
1137
01:30:23,221 --> 01:30:26,436
vooral omdat een dag 24 uur duurt.
1138
01:30:26,522 --> 01:30:28,237
Dus...
1139
01:30:28,323 --> 01:30:33,840
$50.96 delen door 24 is $2.06 per uur.
1140
01:30:33,926 --> 01:30:35,239
Dat is niet veel geld.
1141
01:30:35,325 --> 01:30:39,941
Zij zei dat dat oude wijf met de bel rinkelde,
een echte klassieke bel.
1142
01:30:40,027 --> 01:30:42,245
Als zij 's nachts iets van haar wilde...
1143
01:30:42,331 --> 01:30:44,647
Rhonda, is dat waar?
1144
01:30:44,733 --> 01:30:47,349
Schoonmaaksters werken meestal
zes dagen per week.
1145
01:30:47,435 --> 01:30:49,649
Dan zie ik Abdul alleen op zondag.
1146
01:30:49,735 --> 01:30:52,849
Plus hoe moet ik dan nog leren?
- Wel, dat is geen optie.
1147
01:30:52,935 --> 01:30:55,052
Je gaat niet uit deze klas.
1148
01:30:55,138 --> 01:30:57,952
Bovendien, ga ik samen met Rita
naar insect meetings.
1149
01:30:58,038 --> 01:31:00,744
Incest.
1150
01:31:01,438 --> 01:31:05,154
Zei ik dat dan niet?
- Nee, je zei insect.
1151
01:31:05,240 --> 01:31:06,757
Wat is het verschil?
1152
01:31:06,843 --> 01:31:12,746
De ene is als een familielid je misbruikt,
de andere is als een groep kakkerlakken.
1153
01:31:14,045 --> 01:31:16,859
Ben je nu ineens een wetenschapper?
- Ik zeg het alleen maar.
1154
01:31:16,945 --> 01:31:20,650
Nee. Dat geeft niet.
Dank je. Dank je.
1155
01:31:25,249 --> 01:31:28,963
Het was moeilijk om tegen vreemde mensen te
vertellen wat mijn vader had gedaan.
1156
01:31:29,049 --> 01:31:32,555
Soms voelde het goed.
1157
01:31:36,151 --> 01:31:38,865
Vorige week vroeg Ms. Rain ons om
op te schrijven
1158
01:31:38,951 --> 01:31:40,766
waar wij graag op zouden willen lijken.
1159
01:31:40,852 --> 01:31:45,171
Ik schreef op, dat ik heel erg
mager zou zijn...
1160
01:31:45,257 --> 01:31:48,970
met een lichte huid en lang haar.
1161
01:31:49,056 --> 01:31:51,671
Lolita Holloway?
1162
01:31:51,757 --> 01:31:53,374
Ga maar daarheen.
1163
01:31:53,460 --> 01:31:55,876
Zij las het en zei dat ik zo mooi was
als ik mezelf voelde.
1164
01:31:55,962 --> 01:31:59,265
Er zijn daar geen kinderen
voor mij om mee te spelen.
1165
01:32:00,662 --> 01:32:02,678
Hou je mond en blijf daar zitten.
1166
01:32:02,764 --> 01:32:06,077
Ik ga met die vrouw praten voordat
mijn shit wordt gekort.
1167
01:32:06,163 --> 01:32:08,467
Op een of andere manier...
1168
01:32:08,565 --> 01:32:10,869
nu op dit moment...
1169
01:32:10,965 --> 01:32:14,181
en ik heb geen idee waarom, maar...
1170
01:32:14,267 --> 01:32:17,673
ik denk dat zij gelijk heeft.
1171
01:32:22,270 --> 01:32:24,976
Hier.
1172
01:32:32,073 --> 01:32:35,979
Claireece Jones!
1173
01:32:39,774 --> 01:32:43,279
Ik denk dat zij gelijk heeft.
1174
01:32:46,978 --> 01:32:49,192
Hallo, Mrs. Johnston,
laten we het over de mishandeling hebben.
1175
01:32:49,278 --> 01:32:52,794
Er waren geen drugs in mijn huis.
Daar doe ik niet aan.
1176
01:32:52,880 --> 01:32:54,196
Er waren geen drugs in mijn huis.
Precious weet...
1177
01:32:54,282 --> 01:32:57,595
dat ik haar verrot zou slaan als zij drugs
mee in mijn huis zou nemen.
1178
01:32:57,681 --> 01:33:00,287
U weet waarover ik het heb.
1179
01:33:00,683 --> 01:33:05,998
Ik zinspeel op specifieke seksuele
en lichamelijke daden...
1180
01:33:06,084 --> 01:33:08,098
waarbij Precious betrokken was.
1181
01:33:08,184 --> 01:33:10,700
Waarom zei u dat niet?
1182
01:33:10,786 --> 01:33:13,793
Ja, dat.
1183
01:33:14,587 --> 01:33:17,404
Wat...wat is het wat u wilt weten?
1184
01:33:17,490 --> 01:33:21,205
Volgens het dossier van Precious heeft
zij nu twee kinderen
1185
01:33:21,291 --> 01:33:25,906
van uw vriend,
de overleden Carl Kenwood Jones...
1186
01:33:25,992 --> 01:33:29,399
die ook haar vader was?
1187
01:33:33,594 --> 01:33:37,598
Ja.
- Klopt dat?
1188
01:33:37,996 --> 01:33:40,312
Ja, Mrs. Weiss.
1189
01:33:40,398 --> 01:33:43,514
Dat is niet waarom u hier bent,
u hebt dit kantoor gebeld...
1190
01:33:43,600 --> 01:33:47,417
omdat u opnieuw verenigd wilt worden
met Precious en uw kleinkind.
1191
01:33:47,503 --> 01:33:51,017
Ik wil echt weten
wat er is gebeurd in dat huis.
1192
01:33:51,103 --> 01:33:53,420
Mrs. Weiss, ik begrijp
waarom u erover begint, maar...
1193
01:33:53,506 --> 01:33:56,420
ik wil alleen zeggen
dat ik hierheen heb gebeld...
1194
01:33:56,506 --> 01:33:58,821
en ik wilde Precious en mijn kleinzoon zien.
1195
01:33:58,907 --> 01:34:02,723
en verdomme ja, ik wil ze zien,
want ze horen bij mij.
1196
01:34:02,809 --> 01:34:06,625
Oké. Er was een tijd
dat Precious alles had,
1197
01:34:06,711 --> 01:34:08,626
dat heb ik haar niet verteld.
1198
01:34:08,712 --> 01:34:11,325
En ik en Carl, wij hielden van Precious.
1199
01:34:11,411 --> 01:34:15,327
U hoort dat te weten. Wij hielden van Precious
en wij hadden dromen.
1200
01:34:15,413 --> 01:34:18,026
Precious is geboren rond dezelfde tijd...
1201
01:34:18,112 --> 01:34:21,129
dat Miz Wests zoon werd vermoord.
1202
01:34:21,215 --> 01:34:27,432
In de zomer. Zij is in de zomer geboren.
Weet je nog?
1203
01:34:27,518 --> 01:34:30,234
Ik ben in november geboren.
1204
01:34:30,320 --> 01:34:32,536
November...
1205
01:34:32,622 --> 01:34:34,235
Ja...
1206
01:34:34,321 --> 01:34:36,536
dat klopt.
1207
01:34:36,622 --> 01:34:39,729
Mijn schorpioenen kind.
1208
01:34:40,426 --> 01:34:42,440
Weet je...
1209
01:34:42,526 --> 01:34:45,441
schorpioenen, zij kunnen...
1210
01:34:45,527 --> 01:34:47,642
zij kunnen stiekem zijn.
1211
01:34:47,728 --> 01:34:51,247
En ik zeg niet dat zij liegen.
1212
01:34:51,333 --> 01:34:57,139
Dat zeg ik niet,
maar je moet ze in de gaten houden.
1213
01:34:58,931 --> 01:35:02,922
Kunnen we het hebben
over de werkelijke daden...
1214
01:35:03,008 --> 01:35:08,952
van de lichamelijke en seksuele
mishandeling die bij jou thuis gebeurde?
1215
01:35:09,038 --> 01:35:10,651
Wanneer is het precies begonnen?
1216
01:35:10,737 --> 01:35:14,841
Waar is het gebeurd?
En hoe reageerde u erop?
1217
01:35:19,936 --> 01:35:23,155
Precious was een klein meisje.
1218
01:35:23,241 --> 01:35:28,346
Probeer te herinneren
hoe oud zij toen was.
1219
01:35:30,940 --> 01:35:33,848
Ze was drie jaar.
1220
01:35:34,446 --> 01:35:39,147
En ik had haar de fles gegeven.
1221
01:35:39,745 --> 01:35:42,961
En ik gaf Carl de borst.
1222
01:35:43,047 --> 01:35:47,562
Want mijn melk was niet
opgedroogd in mijn borsten.
1223
01:35:47,648 --> 01:35:52,667
Niet door haar maar omdat Carl...
1224
01:35:52,753 --> 01:35:54,467
erop zoog.
1225
01:35:54,553 --> 01:36:00,156
En daardoor bleef er melk komen
uit mijn borsten.
1226
01:36:00,651 --> 01:36:04,871
En ik dacht dat het goed was voor de hygiëne.
1227
01:36:04,957 --> 01:36:07,971
Ik deed wat mijn moeder mij had geleerd...
1228
01:36:08,057 --> 01:36:12,372
wat ik zou moeten doen met mijn kind,
dus dat is wat ik deed.
1229
01:36:12,458 --> 01:36:15,171
En u zit daar en probeert mij te veroordelen.
1230
01:36:15,257 --> 01:36:18,173
Ik veroordeel u niet,
maar u vraagt mij om geld.
1231
01:36:18,259 --> 01:36:20,674
En u vraagt mij om opnieuw verenigd te
worden met uw kleinzoon.
1232
01:36:20,760 --> 01:36:23,178
Maar Mrs. Weiss, ik vind de manier waarop
u naar mij kijkt maar niks.
1233
01:36:23,264 --> 01:36:25,378
Jij laat die bitch naar mij kijken alsof...
1234
01:36:25,464 --> 01:36:27,180
ik een of ander monster ben.
1235
01:36:27,266 --> 01:36:29,180
Er wordt zo niet gepraat in mijn kantoor, oké?
1236
01:36:29,266 --> 01:36:31,883
Ik wilde niet dat zij hem pijpte,
want dat was smerig...
1237
01:36:31,969 --> 01:36:34,385
en de dingen die hij...
1238
01:36:34,471 --> 01:36:37,676
het was gewoon smerig, Mrs. Weiss.
1239
01:36:38,172 --> 01:36:40,777
Ik... ik...
1240
01:36:41,671 --> 01:36:46,778
ik had een man en ik had een kind.
1241
01:36:47,075 --> 01:36:50,091
En ik moest voor hen beiden zorgen.
1242
01:36:50,177 --> 01:36:52,191
Oké?
1243
01:36:52,277 --> 01:36:55,495
Wilde ik dat Carl...
1244
01:36:55,581 --> 01:36:59,293
mijn baby aanraakte?
1245
01:36:59,379 --> 01:37:01,996
Want ik stopte mijn baby in.
1246
01:37:02,082 --> 01:37:08,088
Ik legde haar aan mijn kant op dit kussen.
1247
01:37:08,384 --> 01:37:11,298
En het was roze.
1248
01:37:11,384 --> 01:37:16,899
En haar naam stond erop geborduurd.
1249
01:37:16,985 --> 01:37:19,301
Want zij was Precious.
1250
01:37:19,387 --> 01:37:22,002
En ik legde mijn baby op dat kussen.
1251
01:37:22,088 --> 01:37:26,304
En Carl zou dan aan de andere kant liggen.
1252
01:37:26,390 --> 01:37:31,607
En dan zouden we het gaan doen, en...
1253
01:37:31,693 --> 01:37:34,297
reikte hij over mij heen.
1254
01:37:34,894 --> 01:37:39,408
En toen raakte hij mijn baby aan.
En ik vroeg hem:
1255
01:37:39,494 --> 01:37:41,809
ik zei, Carl, wat doe je?
1256
01:37:41,895 --> 01:37:47,614
En hij zei dat ik mijn vuile smoel moest houden
en dat het goed voor haar was.
1257
01:37:47,700 --> 01:37:48,914
En wat deed u toen?
1258
01:37:49,000 --> 01:37:51,414
Ik hield mijn vuile smoel dicht.
1259
01:37:51,500 --> 01:37:55,215
En ik wil niet dat u mij nu gaat zitten
veroordelen, Mrs. Weiss.
1260
01:37:55,301 --> 01:37:57,720
Je hield je mond
en je liet hem je dochter misbruiken.
1261
01:37:57,806 --> 01:37:59,019
Ik wilde niet dat hij
mijn dochter ging misbruiken.
1262
01:37:59,105 --> 01:38:01,621
Ik wilde niet dat hij haar pijn zou doen.
- Maar u liet het hem toe...
1263
01:38:01,707 --> 01:38:04,422
Ik wilde dat hij met mij de liefde bedreef.
1264
01:38:04,508 --> 01:38:07,524
Dat was mijn man.
Dat was verdomme mijn man.
1265
01:38:07,610 --> 01:38:10,926
Dat was mijn man en hij wilde mijn dochter.
1266
01:38:11,012 --> 01:38:14,127
En daarom haatte ik haar.
1267
01:38:14,213 --> 01:38:17,526
Want mijn man die van mij zou moeten houden,
1268
01:38:17,612 --> 01:38:20,816
zou met mij de liefde moeten bedrijven,
1269
01:38:20,913 --> 01:38:25,428
neukte mijn kind en zij zorgde dat hij wegging.
1270
01:38:25,514 --> 01:38:27,632
Zij zorgde ervoor dat hij ervandoor ging.
1271
01:38:27,718 --> 01:38:30,334
Dus, wiens schuld was dat dan?
- Dat is die bitch haar schuld.
1272
01:38:30,420 --> 01:38:32,633
Omdat zij ervoor zorgde dat mijn man
haar kon krijgen.
1273
01:38:32,719 --> 01:38:36,034
En zij zei helemaal niks.
Ze schreeuwde niet, ze deed helemaal niks.
1274
01:38:36,120 --> 01:38:39,936
Ik neem aan dat zij u ook heeft verteld
wat ik bij haar heb gedaan,
1275
01:38:40,022 --> 01:38:44,430
wie...wie...
wie zou er dan nog van mij houden?
1276
01:38:45,823 --> 01:38:49,341
Sinds jij je diploma hebt, weet je alles.
1277
01:38:49,427 --> 01:38:53,241
Wie zou er van mij houden?
Wie zou mij een fijn gevoel geven?
1278
01:38:53,327 --> 01:38:57,244
Wie zou mij aanraken
en mij een fijn gevoel geven...
1279
01:38:57,330 --> 01:38:59,047
aangezien zij ervoor had gezorgd
dat hij weg was gegaan.
1280
01:38:59,133 --> 01:39:05,447
Dus, als u daar notities zit te schrijven
over wie jij denkt dat ik ben...
1281
01:39:05,533 --> 01:39:07,811
en waarom ik het deed,
en dat allemaal...
1282
01:39:07,897 --> 01:39:11,661
omdat ik...
1283
01:39:20,334 --> 01:39:22,750
De mensen...
1284
01:39:22,836 --> 01:39:24,954
van...
1285
01:39:25,040 --> 01:39:28,151
Each One Teach One.
1286
01:39:28,237 --> 01:39:30,057
Zij hebben...
1287
01:39:30,143 --> 01:39:31,658
Zij belden mij...
1288
01:39:31,744 --> 01:39:33,559
en...
1289
01:39:33,645 --> 01:39:36,860
zij vertelden mij dat mijn kind
gedichten schrijft.
1290
01:39:36,946 --> 01:39:38,760
In feite...ik heb...wacht even.
1291
01:39:38,846 --> 01:39:42,152
Een momentje.
1292
01:40:06,152 --> 01:40:09,768
Het spijt me.
Het spijt me.
1293
01:40:09,854 --> 01:40:13,971
Mrs. Weiss, ik hoef geen cheques meer,
ik heb geen geld meer nodig.
1294
01:40:14,057 --> 01:40:17,161
Alsjeblieft, het spijt me zo.
1295
01:40:17,456 --> 01:40:20,073
Ik heb die TABE test weer gedaan.
1296
01:40:20,159 --> 01:40:21,772
En wat is er uitgekomen?
1297
01:40:21,858 --> 01:40:24,663
Ik had een 7.8.
1298
01:40:25,159 --> 01:40:29,163
De laatste keer was het een 2.8.
1299
01:40:29,559 --> 01:40:31,075
Volgens die test...
1300
01:40:31,161 --> 01:40:34,977
zit mijn leesniveau op een 7 á 8.
1301
01:40:35,063 --> 01:40:40,869
Volgend jaar niveau hoger onderwijs.
Daarna universiteit.
1302
01:40:44,767 --> 01:40:48,172
Ik mag u ook.
1303
01:40:48,869 --> 01:40:51,974
Maar u kan hier niks doen.
1304
01:40:52,170 --> 01:40:55,975
U kan hier helemaal niks aan doen.
1305
01:41:02,870 --> 01:41:06,587
Ik heb nooit geweten wat je was
tot aan deze dag.
1306
01:41:06,673 --> 01:41:10,590
Zelfs niet na al de dingen die je hebt gedaan.
1307
01:41:10,676 --> 01:41:12,390
Misschien was ik wel te dom.
1308
01:41:12,476 --> 01:41:16,282
Of misschien wilde ik het wel niet weten.
1309
01:41:16,479 --> 01:41:20,582
Je zal me nooit meer zien.
1310
01:41:20,678 --> 01:41:22,096
Mama.
1311
01:41:22,382 --> 01:41:24,483
Mama.
1312
01:41:27,679 --> 01:41:29,895
Ik heb mijn kind nooit pijn willen doen.
1313
01:41:29,981 --> 01:41:32,496
Alstublieft, God. Ik heb mijn kind
nooit pijn willen doen.
1314
01:41:32,582 --> 01:41:34,501
Mrs. Weiss, ik heb mijn kind
nooit pijn willen doen.
1315
01:41:34,587 --> 01:41:36,202
Ik wilde dat niet, ik zei tegen hem:
1316
01:41:36,288 --> 01:41:38,302
Carl, wat doe je?
1317
01:41:38,388 --> 01:41:41,294
Wat doe je?
1318
01:41:48,990 --> 01:41:50,905
Kunt u haar terughalen?
1319
01:41:50,991 --> 01:41:53,507
U kunt dat wel doen.
Want dat is wat u doet.
1320
01:41:53,593 --> 01:41:55,908
Dat is uw werk.
1321
01:41:55,994 --> 01:41:59,709
Ik wil dat u gaat en mijn kind terugbrengt.
1322
01:41:59,795 --> 01:42:01,809
U zei dat ik hierheen kon komen...
1323
01:42:01,895 --> 01:42:03,411
U zou mij...
1324
01:42:03,497 --> 01:42:05,916
U zou ervoor zorgen dat Precious mij
weer zou zien.
1325
01:42:06,002 --> 01:42:09,706
Mrs. Weiss. Mrs. Weiss.
1326
01:43:07,649 --> 01:43:17,707
Vertaald door: Stardance
United CustomNl Releases
1327
01:43:17,708 --> 01:43:19,708
Gedownload van www.nlondertitels.com