1 00:00:01,882 --> 00:00:06,219 And the king was freed, and the castle was restored, 2 00:00:06,287 --> 00:00:09,556 "and the Frost Queen returned home once more. 3 00:00:09,624 --> 00:00:11,790 "This time, she was a hero. 4 00:00:11,858 --> 00:00:14,926 "And the Frost Queen promised her children 5 00:00:14,993 --> 00:00:19,264 that she would never ever leave them again." 6 00:00:19,331 --> 00:00:20,432 Good story? 7 00:00:20,433 --> 00:00:22,602 I liked it. The prince was cool. 8 00:00:22,670 --> 00:00:23,838 Yes, he was. 9 00:00:23,839 --> 00:00:26,269 Just like my little Chuck. 10 00:00:26,337 --> 00:00:29,138 Mom? Yeah? 11 00:00:29,206 --> 00:00:31,472 Are you going away again? 12 00:00:31,540 --> 00:00:33,875 Just for a few days, 13 00:00:33,943 --> 00:00:36,177 then right back to you and Ellie. 14 00:00:36,244 --> 00:00:38,144 Good night, honey. 15 00:00:42,148 --> 00:00:44,048 Love you. 16 00:00:45,916 --> 00:00:49,618 Not nearly as much as I love you. 17 00:00:53,389 --> 00:00:56,024 My mom was a spy. 18 00:00:56,092 --> 00:00:57,626 After she disappeared, my father spent 19 00:00:57,627 --> 00:00:59,661 the rest of his life trying to find her. 20 00:00:59,728 --> 00:01:02,630 Ellie and I thought she left us, 21 00:01:02,698 --> 00:01:03,998 that she just walked away, 22 00:01:03,999 --> 00:01:07,033 but what if we were wrong? 23 00:01:07,101 --> 00:01:08,735 I need your help. 24 00:01:08,736 --> 00:01:11,970 I need you to help me find my mom. 25 00:01:12,038 --> 00:01:15,206 Holy cow! 26 00:01:15,274 --> 00:01:18,275 I cannot belie this was beneath your house. 27 00:01:18,343 --> 00:01:19,443 This is nuts! 28 00:01:19,444 --> 00:01:21,610 A secret spy base. 29 00:01:21,678 --> 00:01:24,012 I mean, it's got lasers and gadgets and... 30 00:01:24,080 --> 00:01:25,447 neatly organized files. 31 00:01:25,448 --> 00:01:27,448 Hey, listen, why don't you just tell Casey and Sarah? 32 00:01:27,516 --> 00:01:29,550 Because I know what they're gonna try and do; 33 00:01:29,618 --> 00:01:31,118 they're gonna try and stop me. They cannot. 34 00:01:31,119 --> 00:01:32,586 I have to find the truth, Morgan- 35 00:01:32,587 --> 00:01:34,554 why my mom left, why she never came back. 36 00:01:34,621 --> 00:01:36,122 This is my search. 37 00:01:36,123 --> 00:01:38,224 No. It's our search. 38 00:01:38,291 --> 00:01:40,059 I'm in. 39 00:01:40,060 --> 00:01:41,461 Thanks. Yeah. 40 00:01:41,462 --> 00:01:43,696 Are you flexing? What? 41 00:01:43,764 --> 00:01:45,464 No, I was just kinda... I'm excited. 42 00:01:45,465 --> 00:01:46,565 Okay, good, good. 43 00:01:46,566 --> 00:01:48,299 I can't even tell you how much 44 00:01:48,300 --> 00:01:49,667 I appreciate your help on this. 45 00:01:49,668 --> 00:01:51,401 But listen, one very, very, very important thing: 46 00:01:51,402 --> 00:01:53,169 we cannot tell anyone, not a soul. 47 00:01:53,170 --> 00:01:56,004 Not Sarah, not Casey, not Awesome, not Ellie. 48 00:01:56,072 --> 00:01:57,205 Not Ellie. 49 00:01:57,206 --> 00:01:58,773 I get it, I know. You promised her 50 00:01:58,774 --> 00:02:00,340 you weren't gonna be a spy, you know? 51 00:02:00,341 --> 00:02:02,242 So she clearly cannot know about our little rogue spy team 52 00:02:02,310 --> 00:02:03,610 that we're gonna start here 53 00:02:03,611 --> 00:02:05,711 outside of the government, secret to the spy world, 54 00:02:05,779 --> 00:02:07,213 team of two, army of one, 55 00:02:07,214 --> 00:02:08,247 highway to the danger zone, 56 00:02:08,248 --> 00:02:09,348 live free or die hard... 57 00:02:09,349 --> 00:02:10,382 Buddy. Yeah? 58 00:02:10,383 --> 00:02:13,952 This is not the opening of a TV show. 59 00:02:14,019 --> 00:02:15,119 This is real life. 60 00:02:15,120 --> 00:02:17,787 ♪ ♪ 61 00:02:23,292 --> 00:02:26,227 Hey, Sarah, honey, is this the gun you were looking for? 62 00:02:26,295 --> 00:02:28,162 Yes, thank you. I got everything, dude. 63 00:02:28,163 --> 00:02:29,395 You ready to go? She's still here? 64 00:02:29,396 --> 00:02:31,430 Hurry up. 65 00:02:31,498 --> 00:02:33,165 Yeah? 66 00:02:33,166 --> 00:02:35,133 You're the best. Thank you so much. 67 00:02:35,201 --> 00:02:36,301 Mmm. 68 00:02:36,302 --> 00:02:38,769 A spy mission without me. 69 00:02:38,837 --> 00:02:41,071 Couples do this all the time, right? 70 00:02:41,139 --> 00:02:42,972 It's just a business trip. 71 00:02:42,973 --> 00:02:44,207 Are you okay with this? 72 00:02:44,208 --> 00:02:46,342 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. I'm, you know. 73 00:02:46,409 --> 00:02:47,643 I' got job interviews 74 00:02:47,644 --> 00:02:49,144 and Morgan and I are gonna spend quality time. 75 00:02:49,145 --> 00:02:51,946 He signed us up for a go-cart racing league, so... 76 00:02:52,014 --> 00:02:53,914 Come home soon. 77 00:02:55,684 --> 00:02:57,584 Mmm. 78 00:02:59,320 --> 00:03:00,921 Ugh! I'm gonna be sick. 79 00:03:00,922 --> 00:03:02,622 Come on, Walker, we got real work to do. 80 00:03:02,623 --> 00:03:04,157 Like se the free world. 81 00:03:04,158 --> 00:03:06,092 Enjoy your retirement, Bartowski. 82 00:03:09,529 --> 00:03:11,162 What am I, what do I say? What do we...? 83 00:03:11,163 --> 00:03:13,097 I love you. That's good. I love you. 84 00:03:13,165 --> 00:03:15,065 I like that. I love you, too. 85 00:03:17,101 --> 00:03:18,468 Be safe, okay? 86 00:03:18,469 --> 00:03:21,771 Nothing is gonna keep me from coming back to yo 87 00:03:21,838 --> 00:03:23,572 Better not. 88 00:03:23,573 --> 00:03:25,473 Bye. 89 00:03:30,477 --> 00:03:32,377 Mr. Carmichael, we're all set. 90 00:03:32,379 --> 00:03:34,546 I have our tickets, cloned passports, money belts. 91 00:03:34,614 --> 00:03:36,548 Let's do this. Back in the game. 92 00:03:36,616 --> 00:03:39,117 Me and you, real spies. 93 00:03:39,185 --> 00:03:41,085 Sunblock. We need sunblock. 94 00:03:42,522 --> 00:03:44,489 ♪ ♪ 95 00:03:55,533 --> 00:03:56,967 Excuse me. 96 00:03:56,968 --> 00:03:58,534 Very sorry. 97 00:03:58,535 --> 00:04:00,569 Pardon me. 98 00:04:25,324 --> 00:04:27,359 I knew it. I was right. 99 00:04:27,426 --> 00:04:29,227 My mom's safe house. This is where she got 100 00:04:29,228 --> 00:04:31,161 all of her missions when I was a kid. 101 00:04:31,228 --> 00:04:32,395 You kn, speaking as the bookkeer 102 00:04:32,396 --> 00:04:33,896 for our int checki account, 103 00:04:33,897 --> 00:04:36,098 it mightave been a bit more affoable iwe started here 104 00:04:36,166 --> 00:04:37,466 and then traveled e world. 105 00:04:37,467 --> 00:04:39,701 ah, we, we dn't really kw about re, 106 00:04:39,769 --> 00:04:41,503 now did we? 107 00:04:41,504 --> 00:04:42,537 u got the code, buddy? 108 00:04:42,538 --> 00:04:44,506 Yeah. Yeah, code, code, code. 109 00:04:44,607 --> 00:04:45,741 Here y go. 110 00:04:45,742 --> 00:04:47,175 Thanks. Oh, and if we t second, 111 00:04:47,176 --> 00:04:49,277 we need to he a lile bit 112 00:04:49,344 --> 00:04:50,878 of a bget conversation just because... 113 00:04:50,879 --> 00:04:52,779 Hey, Morga not now 114 00:04:53,514 --> 00:04:55,414 This is it. 115 00:04:56,717 --> 00:04:58,617 My dad never made it this far. 116 00:05:02,221 --> 00:05:11,285 Okay, Mom, where are you? 117 00:05:11,352 --> 00:05:14,010 And it's notght? 118 00:05:14,078 --> 00:05:17,953 Please tell me that it's not empty. 119 00:05:19,594 --> 00:05:21,668 I don't get it. 120 00:05:21,735 --> 00:05:24,461 I don't get it. All the intel led right back here. 121 00:05:24,529 --> 00:05:26,134 No. No, no, no, there's got to be something. 122 00:05:26,135 --> 00:05:27,855 There's got to be something. There's got to be a... 123 00:05:27,856 --> 00:05:29,756 a- a secret compartment, you know? 124 00:05:29,763 --> 00:05:31,102 Or a passageway 125 00:05:31,103 --> 00:05:36,070 or some clue that finally leads us to my mom. 126 00:05:36,138 --> 00:05:37,658 Yeah. Come on. 127 00:05:37,659 --> 00:05:39,817 Come on! Come on! 128 00:05:45,512 --> 00:05:49,392 There's nothing. 129 00:05:49,460 --> 00:05:52,487 Okay, so we didn't find your mom, but, uh, 130 00:05:52,555 --> 00:05:55,129 maybe we found a new dumpling house, huh? 131 00:05:55,183 --> 00:05:58,308 All right, I don'know. 132 00:05:59,395 --> 00:06:01,400 Let's pack it up, 133 00:06:01,468 --> 00:06:02,787 head home. 134 00:06:02,788 --> 00:06:05,415 Fuel up on some dumplings and start again 135 00:06:05,482 --> 00:06:06,868 from scratch, okay? 136 00:06:06,869 --> 00:06:08,775 Now we can do this, you and I... 137 00:06:13,710 --> 00:06:15,610 All right. 138 00:06:17,057 --> 00:06:19,130 We got close this time. 139 00:06:19,198 --> 00:06:21,098 I know we're going to find her. 140 00:06:33,048 --> 00:06:34,948 Oh, Chuck. 141 00:06:39,747 --> 00:06:46,298 Transcrypt by www.addic7ed.com 142 00:07:15,164 --> 00:07:16,497 Talk to me, buddy, you know? 143 00:07:16,498 --> 00:07:17,965 Let it out. You want to cry? 144 00:07:17,966 --> 00:07:19,866 Go for it. I got two good shoulders. 145 00:07:19,867 --> 00:07:20,967 What are we doing? 146 00:07:20,968 --> 00:07:22,904 Why are we even bothering looking for my mom? 147 00:07:22,971 --> 00:07:24,873 My dad ruined his life trying to find her. 148 00:07:24,941 --> 00:07:27,609 She could have come back any time she wanted to, you know? 149 00:07:27,677 --> 00:07:28,876 We're easy to find. 150 00:07:28,877 --> 00:07:30,044 Her, not so much. 151 00:07:30,045 --> 00:07:31,945 I'm done, man. I- I think I'm done. 152 00:07:31,947 --> 00:07:34,448 Listen, you had to try, right? 153 00:07:34,516 --> 00:07:36,416 Don't move, Chuck. 154 00:07:36,417 --> 00:07:37,751 Get over here! 155 00:07:37,752 --> 00:07:39,052 Morgan. Morgan, Morgan. Coming, coming. 156 00:07:39,053 --> 00:07:42,121 Give me them keys. 157 00:07:42,189 --> 00:07:44,623 Yeah, here you go, sir. Here they are. Here are your keys. 158 00:07:44,691 --> 00:07:46,691 Just don't, please don't shoot me or Chuck. 159 00:07:46,759 --> 00:07:48,326 Look, if this is has anything to do with my mom 160 00:07:48,327 --> 00:07:50,228 or-or Albania or Tangiers, 161 00:07:50,296 --> 00:07:52,630 or that-that cafe in Budapest which was... Oh, that was not even... 162 00:07:52,698 --> 00:07:55,132 Anyway, the point is we have explanations for all of that. 163 00:07:55,200 --> 00:07:57,100 What are you talking about? I'm here for the car. 164 00:07:57,102 --> 00:07:59,336 I'm a repo man! 165 00:07:59,404 --> 00:08:00,872 Repo man. Morgan? 166 00:08:00,873 --> 00:08:02,073 Right. 167 00:08:02,074 --> 00:08:04,308 We haven't made a payment in four months. 168 00:08:04,376 --> 00:08:05,776 The car cost $900. 169 00:08:05,777 --> 00:08:08,012 Yeah, but we're $43,000 in debt. I was gonna... 170 00:08:08,080 --> 00:08:10,215 Whoa-whoa-whoa-whoa! What? What? 43 what? 171 00:08:10,283 --> 00:08:12,416 $43,000 debt, and that's... that's above the CIA money 172 00:08:12,484 --> 00:08:14,384 you had saved up because being a spy, 173 00:08:14,385 --> 00:08:15,652 apparently is really expensive. 174 00:08:15,653 --> 00:08:17,920 Why didn't you... why didn't you tell me? 175 00:08:17,988 --> 00:08:19,588 Well, you were so busy looking for your mom... 176 00:08:19,589 --> 00:08:22,224 Enough chitchat. Get away from that car. 177 00:08:22,292 --> 00:08:23,959 Just, uh, Chuck, give him a little, 178 00:08:23,960 --> 00:08:25,593 you know what I mean, Intersect style. 179 00:08:25,594 --> 00:08:27,161 I don't do kung fu anymore, buddy. 180 00:08:27,162 --> 00:08:28,629 You got some chop-socky, boy? 181 00:08:28,630 --> 00:08:30,530 No, no chop-socky here, sir. 182 00:08:30,565 --> 00:08:32,066 Fresh out of chop-socky. 183 00:08:32,067 --> 00:08:33,967 Take the car. 184 00:08:33,968 --> 00:08:35,868 That's what I thought. 185 00:08:36,837 --> 00:08:39,571 My advice: get a job! 186 00:08:39,639 --> 00:08:41,873 Working on it. 187 00:08:43,309 --> 00:08:46,577 You know, Chuck, this does not happen to real spies. 188 00:08:54,817 --> 00:08:57,418 I'm cornered. What do I do? 189 00:08:57,486 --> 00:08:59,620 MAN Use the device. 190 00:09:03,594 --> 00:09:05,494 Make a move and you're dead, Marko. 191 00:09:05,495 --> 00:09:07,662 Please, make a move. 192 00:09:23,843 --> 00:09:26,277 I thought you said the EMP was a fake. 193 00:09:27,379 --> 00:09:29,713 I was wrong. 194 00:09:29,781 --> 00:09:30,847 Beautiful, isn't it? 195 00:09:30,848 --> 00:09:31,915 Volkoff Industries' 196 00:09:31,916 --> 00:09:34,116 handheld EMP generator. 197 00:09:34,184 --> 00:09:37,885 Will fry every electric circuit in a three-klick radius. 198 00:09:37,953 --> 00:09:39,787 Volkoff's upping the ante. 199 00:09:39,788 --> 00:09:41,822 The building's elevators are knocked out. 200 00:09:41,890 --> 00:09:44,258 Mr. Volkoff's agents will be here in minutes. 201 00:09:44,325 --> 00:09:46,592 You're trapped. 202 00:09:46,660 --> 00:09:48,995 Put down your guns. 203 00:10:06,977 --> 00:10:09,078 You know, he really should be here. 204 00:10:09,146 --> 00:10:10,313 Chuck's the Intersect. 205 00:10:10,314 --> 00:10:11,915 We could use him on a mission like this. 206 00:10:11,916 --> 00:10:13,816 I hate cracking into computer systems. 207 00:10:13,817 --> 00:10:15,984 Well, he made a promise to his sister. 208 00:10:16,052 --> 00:10:17,252 Chuck doesn't want to be a spy 209 00:10:17,253 --> 00:10:18,786 and have to lie about it, too. 210 00:10:18,787 --> 00:10:20,987 Your boyfriend needs some big boy pants. He's a spy, 211 00:10:21,055 --> 00:10:22,522 he's good at it. 212 00:10:22,523 --> 00:10:24,790 I know, Casey. You miss him, too. 213 00:10:24,857 --> 00:10:27,125 What? I don't miss him. 214 00:10:27,193 --> 00:10:29,093 Freeze now! 215 00:10:30,930 --> 00:10:33,031 Oh, by the way, good idea to bring the chutes. 216 00:10:33,098 --> 00:10:34,998 Thank you. 217 00:10:36,334 --> 00:10:38,234 ♪ ♪ 218 00:10:52,582 --> 00:10:54,982 Yes, Chuck. 219 00:10:55,050 --> 00:10:56,984 Yes. Nice. I like this. 220 00:10:57,051 --> 00:10:58,351 But l-less back. 221 00:10:58,352 --> 00:10:59,586 Maybe just kind of a... 222 00:10:59,587 --> 00:11:00,954 Hold that. Hold that. 223 00:11:00,955 --> 00:11:02,789 Right there, this whole sleepy confusion thing. 224 00:11:02,790 --> 00:11:04,391 That's digital sex right there, my friend. 225 00:11:04,392 --> 00:11:05,858 Morgan, what are you doing? 226 00:11:05,859 --> 00:11:07,759 I'm putting the spark back in your relationship, dude. 227 00:11:07,760 --> 00:11:09,094 Trust me. Sarah's going to love these. 228 00:11:09,095 --> 00:11:10,996 What? Good. Yeah. Actually, if you don't mind, 229 00:11:11,064 --> 00:11:12,097 I'll hit the peck deck a little bit. 230 00:11:12,098 --> 00:11:13,298 Oh, and, uh... 231 00:11:13,299 --> 00:11:15,033 put baby oil, please. 232 00:11:15,034 --> 00:11:16,334 Lube it up. What? 233 00:11:16,335 --> 00:11:17,768 Ba-ba... What? 234 00:11:17,769 --> 00:11:19,403 Lube it up. Lube it. No, no, no. 235 00:11:19,404 --> 00:11:21,004 Grease it up. Whatever you're doing, please stop. 236 00:11:21,005 --> 00:11:22,239 Okay. Okay. 237 00:11:22,240 --> 00:11:23,873 I know you're down about your mom, Chuck. 238 00:11:23,874 --> 00:11:26,543 Let's you and I have a little talk right now, man-to-man. 239 00:11:26,610 --> 00:11:29,479 Okay. Okay. Man-to-man talk. 240 00:11:29,547 --> 00:11:31,481 What are you doing in my room with baby oil? 241 00:11:31,548 --> 00:11:33,448 More importantly, you and Sarah, okay? 242 00:11:33,450 --> 00:11:35,083 'Cause every morning you're waking up missing her, 243 00:11:35,084 --> 00:11:36,151 acting like a sad sack. 244 00:11:36,152 --> 00:11:37,419 I mean, I-I understand a little bit, 245 00:11:37,420 --> 00:11:39,153 you know, you're-you're stuck in this 246 00:11:39,154 --> 00:11:41,087 long-distance relationship right now that's short on intimacy. 247 00:11:41,155 --> 00:11:42,288 That's okay. It's all right. 248 00:11:42,289 --> 00:11:44,524 But what you need to do is open your mind 249 00:11:44,592 --> 00:11:46,259 to what sex truly is. 250 00:11:46,260 --> 00:11:48,160 It's sexting. 251 00:11:49,429 --> 00:11:51,663 Yeah. Short for sext writing. 252 00:11:51,731 --> 00:11:53,765 It's intimacy for people in your situation. 253 00:11:53,832 --> 00:11:55,499 Sexting. 254 00:11:55,500 --> 00:11:57,300 Sex... sexting. 255 00:11:57,301 --> 00:11:58,768 Sexting. Sexting. 256 00:11:58,769 --> 00:12:00,236 Sexting. Buddy. 257 00:12:00,237 --> 00:12:02,171 Now that the terrible ids are t of the way, 258 00:12:02,239 --> 00:12:03,806 I told Ellie about the job hunt, 259 00:12:03,807 --> 00:12:06,041 and she's already lined up five interviews for today. 260 00:12:06,108 --> 00:12:07,208 Okay. 261 00:12:07,209 --> 00:12:08,510 I'll grab our bus passes. 262 00:12:08,511 --> 00:12:10,512 But, uh, remember, um, sexting? 263 00:12:10,580 --> 00:12:12,880 Oh, yeah, sex talk? No, not going to happen. 264 00:12:12,948 --> 00:12:14,815 Good luck on the job hunt. 265 00:12:14,816 --> 00:12:17,050 Fine. Do it myself. 266 00:12:20,555 --> 00:12:22,422 I am so glad you could come in. 267 00:12:22,423 --> 00:12:23,857 You know, with a résumé like this 268 00:12:23,858 --> 00:12:25,658 and a degree from Stanford, uh... 269 00:12:25,659 --> 00:12:27,359 it's astounding you haven't been snatched up already. 270 00:12:27,360 --> 00:12:28,794 Snatch me up. 271 00:12:28,795 --> 00:12:30,695 I'm 100% snatchable. 272 00:12:30,696 --> 00:12:32,897 I'm sorry, I don't use the word "snatch" very often 273 00:12:32,965 --> 00:12:34,199 for a myriad of reasons. 274 00:12:34,200 --> 00:12:36,301 Relax.hy are you so nervous? 275 00:12:36,368 --> 00:12:39,403 Uh... you know, I'm not normally. 276 00:12:39,471 --> 00:12:41,972 I- I'm normally... I'm normally a smooth operator. 277 00:12:42,040 --> 00:12:44,074 Like Sade. 278 00:12:44,141 --> 00:12:46,576 But today has been a strange, 279 00:12:46,644 --> 00:12:48,611 uh, day of interviews. 280 00:12:48,679 --> 00:12:51,313 Really? Well, how? 281 00:12:51,381 --> 00:12:53,715 Well, for starters, um, have you ever 282 00:12:53,782 --> 00:12:55,750 had anyone fall asleep in an interview? 283 00:12:57,986 --> 00:12:59,320 Um, just after that, 284 00:12:59,321 --> 00:13:01,655 the person sitting in your position got a little ill. 285 00:13:03,991 --> 00:13:06,125 Just after that, the interviewer 286 00:13:06,193 --> 00:13:08,093 started going into convulsions... 287 00:13:09,429 --> 00:13:11,030 The last interview I just came from, 288 00:13:11,031 --> 00:13:13,299 they-they told me they were going for a cup of coffee, 289 00:13:13,366 --> 00:13:15,100 and then they never came back. 290 00:13:15,101 --> 00:13:18,604 I mean, how long does it take to get coffee? 291 00:13:18,671 --> 00:13:20,172 That's really crazy. 292 00:13:20,173 --> 00:13:22,007 Yeah. Well, um... 293 00:13:22,008 --> 00:13:24,376 I think, Chuck, that I have some good news for you. 294 00:13:24,444 --> 00:13:25,611 Good. Yeah. 295 00:13:25,612 --> 00:13:27,946 How would you like to join...? 296 00:13:28,014 --> 00:13:30,482 I thought I told them to hold my calls. 297 00:13:30,550 --> 00:13:31,850 I- I, uh... I... I don't think 298 00:13:31,851 --> 00:13:33,751 it's a good idea for you to answer that. 299 00:13:33,753 --> 00:13:35,387 Hello. 300 00:13:35,388 --> 00:13:37,288 Yes. It's about you. 301 00:13:37,924 --> 00:13:39,959 What? 302 00:13:40,026 --> 00:13:41,926 Is... is everything okay? 303 00:13:43,730 --> 00:13:45,630 What's happening? Who is that? 304 00:13:48,034 --> 00:13:50,502 Uh... 305 00:13:50,570 --> 00:13:53,572 unfortunately, Mr. Bartowski, the position's been filled. 306 00:13:53,639 --> 00:13:54,739 What's happening? Who was that? 307 00:13:54,740 --> 00:13:56,207 And I'm going to have security 308 00:13:56,208 --> 00:13:57,608 escort you from the building. 309 00:13:57,609 --> 00:13:59,409 Wait. I'm s... Wait, wait, wait, wait. 310 00:13:59,410 --> 00:14:01,245 Hang on a second. What did I do? 311 00:14:01,246 --> 00:14:02,946 Who was that on the phone? 312 00:14:02,947 --> 00:14:04,980 Perhaps I could explain whatever the situation is. 313 00:14:05,048 --> 00:14:06,782 Gentlemen, this is completely uncalled-for. 314 00:14:06,783 --> 00:14:08,383 Look on the bright side, Chuck. 315 00:14:08,384 --> 00:14:10,284 The bus has much more legroom than the hatchback. 316 00:14:11,787 --> 00:14:13,721 There's a conspiracy against me. 317 00:14:13,789 --> 00:14:16,490 I don't know. I... always feel that way after a bad interview. 318 00:14:16,558 --> 00:14:17,557 Except, with me, the conspiracy 319 00:14:17,558 --> 00:14:18,958 has been going on a lot longer. 320 00:14:18,959 --> 00:14:20,092 You know? Like, kindergarten. 321 00:14:20,093 --> 00:14:21,726 Morgan, what am I supposed to do now? 322 00:14:21,727 --> 00:14:23,694 These were Ellie's best leads. 323 00:14:23,761 --> 00:14:25,861 Where am I going to find a job? 324 00:14:28,430 --> 00:14:30,762 Well, there's... always one place. 325 00:14:31,797 --> 00:14:33,697 Where? 326 00:14:36,033 --> 00:14:38,035 I can't believe it's back, Chuck. 327 00:14:49,180 --> 00:14:51,280 ♪ ♪ 328 00:14:56,920 --> 00:14:58,587 It's beautiful. 329 00:14:58,588 --> 00:15:01,056 I can't believe how fast they rebuilt it. 330 00:15:03,993 --> 00:15:05,893 Oh... 331 00:15:06,661 --> 00:15:08,561 ...my... 332 00:15:11,062 --> 00:15:12,095 Lord. 333 00:15:12,096 --> 00:15:13,230 Welcome to the Buy More. 334 00:15:13,231 --> 00:15:15,165 We're not open yet, but... 335 00:15:15,233 --> 00:15:17,835 but we are currently accepting résumés. 336 00:15:17,902 --> 00:15:19,069 Are you interested? 337 00:15:19,070 --> 00:15:20,937 For what? 338 00:15:20,938 --> 00:15:22,439 A job. 339 00:15:22,440 --> 00:15:23,740 Maybe. 340 00:15:23,741 --> 00:15:25,508 What-what, uh, types 341 00:15:25,509 --> 00:15:26,908 of positions are available? 342 00:15:26,909 --> 00:15:28,776 I'm sure the store manager can help you with that. 343 00:15:28,777 --> 00:15:30,344 Have at it. 344 00:15:30,345 --> 00:15:32,078 Good luck. 345 00:15:32,079 --> 00:15:33,947 So nervous. 346 00:15:33,948 --> 00:15:36,615 Do you want me to show you around the store? 347 00:15:36,683 --> 00:15:38,250 Yes, please. That would be delightful. 348 00:15:38,251 --> 00:15:39,485 Should I hold your hand? 349 00:15:39,486 --> 00:15:41,421 No, you should not. Okay. Lead on. 350 00:15:44,857 --> 00:15:46,757 Um... 351 00:15:47,958 --> 00:15:49,858 Hello. 352 00:15:51,260 --> 00:15:53,761 My name is Chuck Bartowski, and, uh... 353 00:15:53,828 --> 00:15:56,663 it's funny, uh... I- I used to work here. 354 00:15:56,731 --> 00:15:59,265 You still do work here. 355 00:16:07,773 --> 00:16:09,006 Hello, Chuck. 356 00:16:09,007 --> 00:16:10,907 Welcome back. 357 00:16:19,003 --> 00:16:21,572 Beckman had kittens when I told her about the EMP. 358 00:16:21,639 --> 00:16:23,106 She wants us to find out where Volkoff's 359 00:16:23,107 --> 00:16:24,973 building it so we can blow the place up. 360 00:16:24,974 --> 00:16:26,208 Another mission? 361 00:16:26,209 --> 00:16:27,542 We've been at it for months, 362 00:16:27,543 --> 00:16:29,711 and I haven't seen Chuck in... forever. 363 00:16:29,779 --> 00:16:31,379 There's something else. 364 00:16:31,380 --> 00:16:32,980 Beckman wants Chuck to come down here, 365 00:16:32,981 --> 00:16:35,315 take a look at the EMP, see if he flashes. 366 00:16:35,383 --> 00:16:37,150 Chuck is a civilian now. 367 00:16:37,151 --> 00:16:39,853 We can't force him to be a spy, can we? 368 00:16:39,920 --> 00:16:42,989 You might want to tell Beckman that yourself. 369 00:16:45,792 --> 00:16:47,726 Oh, Chuck. 370 00:16:47,794 --> 00:16:49,727 As you can see, we spared no expense 371 00:16:49,795 --> 00:16:51,430 recreating the Buy More. 372 00:16:51,431 --> 00:16:53,331 Um, yeah, uh, General, 373 00:16:53,399 --> 00:16:54,899 I- I appreciate the tour and all... 374 00:16:54,900 --> 00:16:57,434 It's no longer simply a retail store. 375 00:16:57,502 --> 00:17:01,203 It's now a full-fledged CIA-NSA substation. 376 00:17:01,271 --> 00:17:03,271 We can patch into 377 00:17:03,339 --> 00:17:05,906 security cameras all over the world. 378 00:17:05,974 --> 00:17:07,441 Satellite relays- 379 00:17:07,442 --> 00:17:10,276 NORAD, NASA, Strategic Air Command. 380 00:17:10,344 --> 00:17:13,110 Hit that red button, we go to DEFCON 1. 381 00:17:15,014 --> 00:17:16,181 Is that, uh... is that really 382 00:17:16,182 --> 00:17:18,282 the safest place to put that- out in the open? 383 00:17:18,350 --> 00:17:19,950 There's a new laser-based security system. 384 00:17:19,951 --> 00:17:21,151 General, this is crazy. 385 00:17:21,152 --> 00:17:23,252 You realize this is crazy. No, it's not. 386 00:17:23,320 --> 00:17:26,388 After the success of Operation Bartowski, 387 00:17:26,455 --> 00:17:29,089 the president made you a priority. 388 00:17:29,157 --> 00:17:31,024 I beg your pardon. The-the-the president president? 389 00:17:31,025 --> 00:17:32,925 Like, the actual... 390 00:17:34,162 --> 00:17:35,596 You're being totally serious. 391 00:17:35,597 --> 00:17:37,698 General, I am out of the spy game. 392 00:17:37,765 --> 00:17:39,166 You're out when I say you're out. 393 00:17:39,167 --> 00:17:41,537 If memory serves, you actually said, 394 00:17:41,605 --> 00:17:43,922 "Chuck, you are out of the spy game." 395 00:17:43,990 --> 00:17:45,399 I changed my mind. 396 00:17:45,400 --> 00:17:47,446 You're back. Discussion over. 397 00:17:47,514 --> 00:17:49,881 And don't think you're going to find another job. 398 00:17:51,350 --> 00:17:53,284 Why...? 399 00:17:53,351 --> 00:17:54,651 You... you... you. 400 00:17:54,652 --> 00:17:56,319 That was you on the phone, wasn't it? 401 00:17:56,320 --> 00:17:58,521 You tanked my interviews, didn't you? 402 00:18:02,025 --> 00:18:04,826 Oh. Hi, Sarah. 403 00:18:04,894 --> 00:18:06,227 Back in town? Chuck, listen to me. 404 00:18:06,228 --> 00:18:07,728 You do not have to be a spy. 405 00:18:07,729 --> 00:18:09,697 Oh, no, no. I know. Yeah. 406 00:18:09,764 --> 00:18:10,998 Beckman just offered me a position, 407 00:18:10,999 --> 00:18:12,899 and I turned her down. 408 00:18:13,401 --> 00:18:14,701 How did she react? 409 00:18:14,702 --> 00:18:16,602 Well, she... 410 00:18:17,538 --> 00:18:19,438 Chuck, hello? 411 00:18:30,149 --> 00:18:32,149 Hey. 412 00:18:32,217 --> 00:18:34,117 Hey. 413 00:18:35,586 --> 00:18:37,320 That went well, I think. 414 00:18:37,321 --> 00:18:38,555 I'm... I'm sorry. 415 00:18:38,556 --> 00:18:40,390 I should have called, but we just got in. 416 00:18:40,391 --> 00:18:42,091 No, hey, it's fine- 'cause you're here, 417 00:18:42,092 --> 00:18:43,425 and I'm here, and... 418 00:18:43,426 --> 00:18:44,893 and I miss you a lot. 419 00:18:44,894 --> 00:18:47,362 Mmm. Mmm. 420 00:18:47,430 --> 00:18:48,830 Mmm. I missed you, too. 421 00:18:48,831 --> 00:18:51,165 This is the mission that just won't end. I get it. 422 00:18:51,233 --> 00:18:52,533 It's important work, okay? 423 00:18:52,534 --> 00:18:54,701 But you're here now at least for a little while, right? 424 00:18:54,769 --> 00:18:56,569 Few weeks? 425 00:18:56,570 --> 00:18:58,438 Days? Hours? Enough sap. 426 00:18:58,439 --> 00:19:00,406 Hey, Sarah, what... Let's take a look at the mission at hand. 427 00:19:00,474 --> 00:19:02,374 What are you...? Flash. 428 00:19:07,078 --> 00:19:08,443 Gah! Hah! 429 00:19:08,444 --> 00:19:09,744 Well? 430 00:19:09,745 --> 00:19:12,411 Thanks, Casey. 431 00:19:12,478 --> 00:19:15,079 EMP- uh, manufactured in Venezuela 432 00:19:15,147 --> 00:19:16,479 at the Corta Verona facility, 433 00:19:16,480 --> 00:19:17,980 which is a subsidiary 434 00:19:17,981 --> 00:19:19,081 of Volkoff Industries. 435 00:19:19,082 --> 00:19:20,415 Who's Volkoff? Don't tell me. 436 00:19:20,416 --> 00:19:22,949 Alexei Volkoff- arms dealer, recluse. 437 00:19:23,017 --> 00:19:25,552 He's like the Russian Howard Hughes. 438 00:19:25,619 --> 00:19:27,353 We've been chasing after him for months, 439 00:19:27,354 --> 00:19:28,821 and with that single flash, 440 00:19:28,822 --> 00:19:30,889 we might just be able to take him down. 441 00:19:30,956 --> 00:19:32,056 Good to have you back. 442 00:19:32,057 --> 00:19:33,157 Oh, I'm not staying. 443 00:19:33,158 --> 00:19:35,258 I think he misses you. Oh, I know he does. 444 00:19:37,159 --> 00:19:38,259 This is nuts, man. 445 00:19:38,260 --> 00:19:40,559 The Buy More is being run by the CIA. Amazing. 446 00:19:40,627 --> 00:19:42,431 Which would make you a spy, huh? 447 00:19:42,432 --> 00:19:44,332 You are very perceptive, Mr. Grimes. 448 00:19:44,337 --> 00:19:45,745 Guilty. 449 00:19:45,746 --> 00:19:48,887 I got to say, the new Castle is pretty freaking sweet. 450 00:19:50,323 --> 00:19:52,223 And it's nice to be back down in here with u. 451 00:19:53,192 --> 00:19:54,791 Chuck, can we talk? 452 00:19:54,792 --> 00:19:56,091 Of course. Anytime. About what? 453 00:19:56,092 --> 00:19:57,659 Well, I know this is awkward, 454 00:19:57,660 --> 00:20:00,228 but, um... I just have to ask about the picture. 455 00:20:01,663 --> 00:20:03,897 What, uh... what picture? 456 00:20:06,133 --> 00:20:07,800 Hi-oh. 457 00:20:07,801 --> 00:20:09,035 Chuck, do you want to sext with me? 458 00:20:09,036 --> 00:20:10,705 Ah! No! I don't... 459 00:20:10,706 --> 00:20:12,206 I mean... 460 00:20:12,207 --> 00:20:14,574 I... No. 461 00:20:14,642 --> 00:20:16,509 No, no. No, uh, this... 462 00:20:16,510 --> 00:20:17,977 this isn't my idea. 463 00:20:17,978 --> 00:20:19,645 Cleary not my idea. 464 00:20:19,646 --> 00:20:20,813 This was Morgan's doing. 465 00:20:20,814 --> 00:20:21,948 Well, don't worry. 466 00:20:21,949 --> 00:20:23,383 I... I thought it was cute. 467 00:20:23,384 --> 00:20:25,217 Here's the thing- I don't know if you know this, 468 00:20:25,218 --> 00:20:26,685 but, uh, I actually was an agent myself 469 00:20:26,686 --> 00:20:28,353 for a little while last year. 470 00:20:28,354 --> 00:20:30,322 What if we got together, maybe... 471 00:20:30,389 --> 00:20:32,357 show each other a few moves? 472 00:20:32,424 --> 00:20:34,959 You know, I... I have a trip to Thailand in the morning. 473 00:20:35,026 --> 00:20:36,593 Mmm. Sure. Sure. 474 00:20:36,594 --> 00:20:37,995 It's a new mission. 475 00:20:37,996 --> 00:20:39,930 Oh, of course. It's the life of a... 476 00:20:39,998 --> 00:20:41,931 I could show you something right now. 477 00:20:41,999 --> 00:20:43,566 Really? Yeah. You know. 478 00:20:43,567 --> 00:20:46,101 So, six/nine-month anniversary. 479 00:20:46,169 --> 00:20:47,402 What do you think? 480 00:20:47,403 --> 00:20:49,337 Well, I-I have to go away again, 481 00:20:49,405 --> 00:20:51,705 but when I come back, we will celebrate in style. 482 00:20:51,773 --> 00:20:53,974 Fantastic. No phones necessary. 483 00:20:54,041 --> 00:20:55,141 No. Unless you want. 484 00:20:55,142 --> 00:20:56,576 No. I don't know what that means. 485 00:20:56,577 --> 00:20:58,477 Uh, forget I even said anything. 486 00:21:00,748 --> 00:21:01,915 Hey, hey, hey. What-what... 487 00:21:01,916 --> 00:21:03,449 what is.. what is... what is this? 488 00:21:03,450 --> 00:21:04,750 The emblem? That's Volkoff's. 489 00:21:04,751 --> 00:21:07,119 He is not afraid to advertise. 490 00:21:07,186 --> 00:21:09,354 Well, I have to go debrief with Beckman and Casey, 491 00:21:09,421 --> 00:21:11,322 but we'll talk later? Yeah, great. 492 00:21:20,531 --> 00:21:23,499 Whoa. 493 00:21:23,500 --> 00:21:25,234 New Buy More rules. 494 00:21:25,235 --> 00:21:26,803 Slides and trap doors 495 00:21:26,804 --> 00:21:28,304 and the new superspy/Nerd Herder, Greta. 496 00:21:28,305 --> 00:21:30,105 Be still, my beating heart. 497 00:21:30,106 --> 00:21:31,773 She digs me. I can tell. 498 00:21:31,774 --> 00:21:33,674 Morgan. Uh-huh? 499 00:21:33,709 --> 00:21:35,710 We need to get the car back. 500 00:21:37,579 --> 00:21:39,479 Uh, with the creepy guy? 501 00:21:41,583 --> 00:21:43,551 Okay, I'm sorry. 502 00:21:43,619 --> 00:21:45,620 Again, tell me why we're here. 503 00:21:45,688 --> 00:21:47,723 I mean, this menu's linked to an arms dealer? 504 00:21:47,790 --> 00:21:50,525 Look, I thought the last mission was a bust, okay? 505 00:21:50,593 --> 00:21:53,328 But the menu could be the link that brings us to my mom. 506 00:21:53,396 --> 00:21:55,497 Maybe she was after Volkoff just like Casey and Sarah. 507 00:21:55,564 --> 00:21:58,166 Okay, listen, I get the menu- we get out of here quietly. 508 00:21:58,234 --> 00:22:00,134 Yes, yes, quick and quiet. 509 00:22:00,469 --> 00:22:02,369 There it is. 510 00:22:04,639 --> 00:22:06,539 You young, oversexed, 511 00:22:06,574 --> 00:22:08,775 underworked kids. 512 00:22:08,843 --> 00:22:11,944 You don't mess with a repo man. Not ever! 513 00:22:12,012 --> 00:22:13,845 Yes, sir. Yes, sir, Mr. repo man, sir. 514 00:22:13,846 --> 00:22:15,646 We are not here to mess with you. 515 00:22:15,647 --> 00:22:17,114 We just... Morgan, get the... get the... 516 00:22:17,115 --> 00:22:18,181 get the menu! 517 00:22:18,182 --> 00:22:19,316 Oh, repo man, Excuse me for one second. 518 00:22:19,317 --> 00:22:20,617 I'm just going to just, very slowly... 519 00:22:20,618 --> 00:22:21,951 I'm just going to kind of... 520 00:22:21,952 --> 00:22:22,985 He's just reaching... Here we go. 521 00:22:22,986 --> 00:22:24,252 Here we go. Perfect. 522 00:22:24,253 --> 00:22:26,121 Please, this is all we want and then we're leaving. 523 00:22:26,122 --> 00:22:28,057 We're out of your hair. You want a menu, for what? 524 00:22:28,125 --> 00:22:30,393 Chinese. Dumplings. 525 00:22:30,461 --> 00:22:32,428 Oh, yeah? 526 00:22:32,496 --> 00:22:34,396 A good place? 527 00:22:36,432 --> 00:22:38,133 No. It's... No. No. 528 00:22:38,134 --> 00:22:40,235 I like good Chinese. 529 00:22:40,302 --> 00:22:42,236 Hard to find. 530 00:22:42,304 --> 00:22:43,738 Hand it over. 531 00:22:43,739 --> 00:22:46,273 Buddy, you remember how we got out of that jam in Tangiers? 532 00:22:46,341 --> 00:22:47,808 Tangiers? Think it'll work? 533 00:22:47,809 --> 00:22:49,109 Tangiers? What does that mean? 534 00:22:49,110 --> 00:22:51,444 It means that we need to run! Run! RunRun! Run! 535 00:22:51,511 --> 00:22:55,147 Damn you! 536 00:22:55,215 --> 00:22:57,916 I love dumplings. 537 00:22:58,383 --> 00:23:00,551 It's really weird. 538 00:23:00,618 --> 00:23:02,986 Most of these are just your run-of-the-mill dishes, 539 00:23:03,053 --> 00:23:05,722 but a few of these I haven't even heard of before. 540 00:23:05,789 --> 00:23:09,491 Which ones? Which dishes? 541 00:23:09,558 --> 00:23:11,693 For example, this. 542 00:23:11,761 --> 00:23:13,761 Shimira Chicken. 543 00:23:18,933 --> 00:23:20,768 Ah, Shimira. 544 00:23:20,769 --> 00:23:24,137 Okay, Shimira is actually a nav system for spy subs. 545 00:23:24,204 --> 00:23:26,038 This is not a menu for ordering food. 546 00:23:26,039 --> 00:23:27,740 This is a menu for ordering weapons. 547 00:23:27,741 --> 00:23:29,975 Why would your mom have that? 548 00:23:30,043 --> 00:23:32,577 Let's call and find out. 549 00:23:32,645 --> 00:23:36,447 Use your dad's encrypted phone. 550 00:23:36,515 --> 00:23:38,415 Okay. 551 00:23:38,416 --> 00:23:40,316 Let's see here. 552 00:23:44,687 --> 00:23:46,487 Who is this? Identify. 553 00:23:46,488 --> 00:23:49,690 This is Carmichael. I work for the Ring. 554 00:23:49,758 --> 00:23:52,059 The Ring was eliminated. 555 00:23:52,126 --> 00:23:55,229 We are an offshoot of the Ring. 556 00:23:55,296 --> 00:23:58,431 The New Ring. 557 00:23:58,499 --> 00:24:01,367 I'm the head of security. 558 00:24:01,435 --> 00:24:03,269 I'll need to see your organization firsthand 559 00:24:03,270 --> 00:24:04,803 if we agree to work. 560 00:24:04,804 --> 00:24:07,339 Then you'll have to come to Volkoff Industries in Moscow. 561 00:24:07,407 --> 00:24:08,740 Moscow, Russia. 562 00:24:08,741 --> 00:24:10,275 Not a problem. 563 00:24:10,276 --> 00:24:12,243 The New Ring has very deep pockets. 564 00:24:12,311 --> 00:24:13,611 We're going to Russia. 565 00:24:13,612 --> 00:24:16,447 Okay. I'm going to have to sell my Millennium Falcon. 566 00:24:16,515 --> 00:24:19,783 And God bless you. 567 00:24:19,850 --> 00:24:21,251 Yes, I'm here. 568 00:24:21,252 --> 00:24:23,119 Just tell me when and where. 569 00:24:23,120 --> 00:24:25,153 We have a jet on standby. 570 00:24:29,726 --> 00:24:32,861 Okay, so we I.D. Volkoff's facility 571 00:24:32,929 --> 00:24:34,863 and then we can take it out with a single drone strike. 572 00:24:34,930 --> 00:24:38,632 Have you ever been in a long-distance relationship? 573 00:24:40,300 --> 00:24:42,134 No. 574 00:24:42,135 --> 00:24:44,269 I either leave or they die. 575 00:24:44,337 --> 00:24:46,571 I'm going to the head. 576 00:24:58,416 --> 00:25:00,316 ♪ ♪ 577 00:25:32,678 --> 00:25:34,746 WOMAN Please fasten your seat belts. 578 00:25:34,814 --> 00:25:36,982 We're heading into a bit of turbulence. 579 00:25:40,053 --> 00:25:41,852 Release the gas. 580 00:25:41,853 --> 00:25:44,185 I'll reroute the flight to Moscow. 581 00:26:14,430 --> 00:26:16,697 Where are we? 582 00:26:16,765 --> 00:26:21,267 Desolation, frostbite. 583 00:26:21,334 --> 00:26:23,469 Must be Russia. 584 00:26:23,536 --> 00:26:26,604 Welcome to Volkoff Industries. 585 00:26:26,672 --> 00:26:29,072 I'm glad you could finally make it. 586 00:26:29,140 --> 00:26:30,873 Take a load off. 587 00:26:30,874 --> 00:26:32,641 Relax. 588 00:26:32,642 --> 00:26:34,542 And think about all the terrible things 589 00:26:34,610 --> 00:26:36,545 I will do to you. 590 00:26:36,612 --> 00:26:37,880 We're pros, Marko. 591 00:26:37,881 --> 00:26:39,548 Your methods won't work on us. 592 00:26:39,549 --> 00:26:42,484 Remember, I work for Volkoff. 593 00:26:44,053 --> 00:26:46,688 I must break you. 594 00:27:03,534 --> 00:27:06,502 Remember the plan. 595 00:27:06,570 --> 00:27:08,970 We have to access the Volkoff computer system 596 00:27:09,038 --> 00:27:10,838 to see what they have on my mom. 597 00:27:10,839 --> 00:27:12,339 Does that make sense? Completely. 598 00:27:12,340 --> 00:27:14,141 Although I think my face is still frozen. 599 00:27:14,142 --> 00:27:16,644 Hello. 600 00:27:16,712 --> 00:27:17,979 We're with the Ring. 601 00:27:17,980 --> 00:27:19,480 The New Ring. 602 00:27:19,481 --> 00:27:21,749 This is Charles Carmichael. 603 00:27:21,816 --> 00:27:23,850 I'm Michael Carmichael. 604 00:27:25,085 --> 00:27:26,985 So, if you wouldn't mind... 605 00:27:28,354 --> 00:27:30,790 Frigid in here, as well. Wow. 606 00:27:30,858 --> 00:27:33,162 The plan was for me to be Carmichael 607 00:27:33,230 --> 00:27:35,533 and you to be Sven, my mute assistant. 608 00:27:35,601 --> 00:27:37,068 See, here's the thing. 609 00:27:37,069 --> 00:27:38,269 These people respect a beard. 610 00:27:38,270 --> 00:27:40,138 And that whole assistant thing... I don't know. 611 00:27:40,139 --> 00:27:42,140 I see us more as brothers. Is that so? 612 00:27:42,207 --> 00:27:43,875 Okay, okay, fine. 613 00:27:43,876 --> 00:27:46,676 What parents in their right mind would name their child Michael 614 00:27:46,744 --> 00:27:48,377 if their last name was Carmichael? 615 00:27:48,378 --> 00:27:50,243 That's crazy. What were your parents thinking? 616 00:27:50,244 --> 00:27:52,844 What were our parents thinking? 617 00:27:52,912 --> 00:27:55,045 You know. It's what people in the movie business call improv. 618 00:28:02,719 --> 00:28:04,619 Nice photo. 619 00:28:09,992 --> 00:28:11,892 Good work, Walker. Get the phone. 620 00:28:22,436 --> 00:28:23,469 Okay. 621 00:28:23,470 --> 00:28:24,937 I know where the server is. 622 00:28:24,938 --> 00:28:26,770 It's actually not far from where we are. 623 00:28:26,771 --> 00:28:29,205 If my father's codes still work, we should be able to get in. 624 00:28:29,273 --> 00:28:30,607 What do you think? 625 00:28:30,608 --> 00:28:32,709 Uh, maybe you drop a little Intersect style on these fools. 626 00:28:32,777 --> 00:28:34,279 Karate chop your way in. 627 00:28:34,280 --> 00:28:36,481 I will hide behind the receptionist desk. 628 00:28:36,549 --> 00:28:38,850 You know, that, or we could just run really fast. 629 00:28:38,918 --> 00:28:40,551 Tangiers? Here? 630 00:28:40,552 --> 00:28:42,452 Tangiers. Exactly. 631 00:28:42,454 --> 00:28:43,754 Ah, could work. 632 00:28:43,755 --> 00:28:45,656 The case. 633 00:28:45,723 --> 00:28:47,623 One, two, three. We go. 634 00:28:50,327 --> 00:28:51,994 Come on, come on, come on, come on. 635 00:28:51,995 --> 00:28:53,895 Come on. Come on. 636 00:28:57,100 --> 00:28:59,000 Come on. 637 00:28:59,068 --> 00:29:00,968 I almost got it. 638 00:29:06,741 --> 00:29:11,163 Oh. I've never run so fast in so many layers before. 639 00:29:13,218 --> 00:29:15,053 Game time. 640 00:29:15,054 --> 00:29:16,954 Yup. 641 00:29:20,992 --> 00:29:22,492 This place is nuts. 642 00:29:22,493 --> 00:29:24,393 Yeah, it's a Cold War relic, buddy. 643 00:29:27,497 --> 00:29:30,398 Oh, dude, 644 00:29:30,465 --> 00:29:32,365 what is this? 645 00:29:32,368 --> 00:29:33,536 Morgan, 646 00:29:33,537 --> 00:29:34,904 that's an EMP, 647 00:29:34,905 --> 00:29:36,838 so I wouldn't touch that. 648 00:29:36,906 --> 00:29:39,607 This is an EMP? Yes, it is. 649 00:29:39,675 --> 00:29:41,610 No touching, Morgan. 650 00:29:41,677 --> 00:29:43,645 Got ya. Got ya. 651 00:29:43,712 --> 00:29:46,447 Good work, Walker. Call Beckman. 652 00:29:46,514 --> 00:29:48,348 No, I can't call. It's gonna be too loud. 653 00:29:48,349 --> 00:29:50,249 I'll text Chuck. I was texting before. 654 00:29:52,720 --> 00:29:54,486 Your phone. Yeah, I'm kind of busy right now. 655 00:29:54,487 --> 00:29:56,554 Oh. 656 00:29:57,923 --> 00:29:59,724 Sarah. 657 00:29:59,725 --> 00:30:01,825 She's sexting you. Not now, Morgan. 658 00:30:01,893 --> 00:30:04,161 Got ya. 659 00:30:04,228 --> 00:30:07,129 Go on... my lady. 660 00:30:09,164 --> 00:30:10,598 What does he say? 661 00:30:10,599 --> 00:30:12,233 He thinks we're sexting. 662 00:30:12,234 --> 00:30:14,335 What? 663 00:30:14,403 --> 00:30:16,337 What does that even mean? 664 00:30:17,439 --> 00:30:19,939 SOS. SOS. 665 00:30:20,007 --> 00:30:23,275 Skin on skin. 666 00:30:23,343 --> 00:30:24,843 Yes, please. 667 00:30:24,844 --> 00:30:26,711 Oh, come on. 668 00:30:26,712 --> 00:30:28,612 Filthy. 669 00:30:29,748 --> 00:30:31,517 He still thinks we're sexting. 670 00:30:31,518 --> 00:30:33,052 You kiss your mom with those thumbs? 671 00:30:33,053 --> 00:30:35,020 Oh, my God! 672 00:30:35,088 --> 00:30:36,254 Oh, my God. 673 00:30:36,255 --> 00:30:37,387 Daddy likes. 674 00:30:37,388 --> 00:30:38,721 Oh, you're in trouble. 675 00:30:38,722 --> 00:30:40,622 Daddy likes. 676 00:30:41,024 --> 00:30:43,659 Hey, someone's coming. 677 00:30:44,894 --> 00:30:46,261 We're inside Volkoff. 678 00:30:46,262 --> 00:30:48,227 Subbasement four. Tell him! Okay. 679 00:30:48,295 --> 00:30:49,728 Got it. 680 00:30:49,729 --> 00:30:50,796 Bypassed their security. I'm in. 681 00:30:50,797 --> 00:30:52,097 Awesome. Awesome. Anything? 682 00:30:52,098 --> 00:30:53,998 Well, there's nothing coming up with her name, 683 00:30:54,033 --> 00:30:55,200 but I'm checking aliases, 684 00:30:55,201 --> 00:30:56,634 missions my dad thought she went on 685 00:30:56,635 --> 00:30:58,535 or weapons she was after. 686 00:31:00,271 --> 00:31:01,805 Hang on. 687 00:31:01,806 --> 00:31:03,706 Hang on. Wait a minute. Frost. 688 00:31:04,308 --> 00:31:05,875 Frost. 689 00:31:05,876 --> 00:31:07,043 The Frost Queen. 690 00:31:07,044 --> 00:31:08,944 My mom used to tell me a stories 691 00:31:09,012 --> 00:31:11,179 when I was a kid about the Frost Queen. 692 00:31:11,247 --> 00:31:12,447 That can't be it. 693 00:31:12,448 --> 00:31:14,115 Well, either way, let's download it 694 00:31:14,116 --> 00:31:15,782 and get out of here. It's encrypted. 695 00:31:15,783 --> 00:31:17,149 It's encrypted. 696 00:31:17,150 --> 00:31:19,851 But I have a program that can hack it, 697 00:31:19,919 --> 00:31:21,486 and then we can download it. 698 00:31:21,487 --> 00:31:23,721 Right. Uh, quickly. 699 00:31:29,225 --> 00:31:30,425 Wait a minute. 700 00:31:30,426 --> 00:31:31,826 Oh, crap. 701 00:31:31,827 --> 00:31:32,993 What? 702 00:31:32,994 --> 00:31:34,394 It's Sarah, but it's... 703 00:31:34,395 --> 00:31:36,095 I- I thought she was sexting, dude. 704 00:31:36,096 --> 00:31:37,429 She's here 705 00:31:37,430 --> 00:31:40,265 with Casey, and they're in trouble. 706 00:31:40,332 --> 00:31:41,967 Dude, what do we do? Call Beckman. 707 00:31:41,968 --> 00:31:44,537 I'll call Beckman, or CIA, or the Marines, because 708 00:31:44,605 --> 00:31:46,505 someone's got to save 'em. Who's gonna save 'em? 709 00:31:50,149 --> 00:31:52,586 We are. 710 00:31:56,399 --> 00:31:59,534 Enough with the toes. 711 00:32:01,269 --> 00:32:03,237 No one's coming. 712 00:32:03,304 --> 00:32:05,471 I would love nothing more 713 00:32:05,539 --> 00:32:09,075 than to put bullets 714 00:32:09,142 --> 00:32:11,142 in both your heads. 715 00:32:11,210 --> 00:32:12,643 Yeah, go ahead and do it. 716 00:32:12,644 --> 00:32:14,544 Don't jabber. Just do it. 717 00:32:19,782 --> 00:32:22,050 The problem is you're not the two agents I'm looking for. 718 00:32:22,118 --> 00:32:24,586 In the past six months, two CIA agents 719 00:32:24,653 --> 00:32:26,656 have gotten closer to Volkoff Industries 720 00:32:26,724 --> 00:32:29,426 than any other spy. 721 00:32:29,494 --> 00:32:30,894 They're ghosts. 722 00:32:30,895 --> 00:32:32,229 They expertly use 723 00:32:32,230 --> 00:32:33,764 public transportation to avoid 724 00:32:33,765 --> 00:32:35,665 being tracked. 725 00:32:37,002 --> 00:32:38,902 So tell me... 726 00:32:40,471 --> 00:32:42,573 ...who are these master spies? 727 00:32:44,476 --> 00:32:46,410 No idea. Never seen 'em. 728 00:32:46,478 --> 00:32:48,545 Morgan, this way. 729 00:32:48,613 --> 00:32:50,314 Back, back, back, back, 730 00:32:50,315 --> 00:32:52,215 back, back, back. 731 00:32:56,854 --> 00:32:58,855 MAN We've got them - they're in the building. 732 00:32:58,923 --> 00:32:59,990 They're here. 733 00:32:59,991 --> 00:33:01,190 They must have come for you. 734 00:33:01,191 --> 00:33:03,091 Well, 735 00:33:03,126 --> 00:33:04,826 that's their first mistake. 736 00:33:04,827 --> 00:33:09,163 This entire building... is a trap. 737 00:33:10,766 --> 00:33:14,269 So, buddy, how rusty is your kung fu? 738 00:33:14,336 --> 00:33:17,405 I haven't used it in months. 739 00:33:17,473 --> 00:33:19,341 Great. 740 00:33:19,342 --> 00:33:21,777 So... do you want to speak 741 00:33:21,844 --> 00:33:23,344 to your friend? 742 00:33:23,345 --> 00:33:24,345 Chuck, what's going on? 743 00:33:24,346 --> 00:33:26,413 What are you doing here? 744 00:33:26,480 --> 00:33:27,747 Sarah, I know you must have 745 00:33:27,748 --> 00:33:29,381 a lot of questions for me right now, 746 00:33:29,382 --> 00:33:30,649 and I promise I will explain everything later. 747 00:33:30,650 --> 00:33:31,683 Listen, you've got to flash, okay? 748 00:33:31,684 --> 00:33:33,151 You've got to get out of here. 749 00:33:33,152 --> 00:33:34,953 I've heard enough. No, please, this is a big mistake. 750 00:33:34,954 --> 00:33:35,954 He's not a spy. 751 00:33:35,955 --> 00:33:37,855 Kill them. No, please, no. 752 00:33:49,634 --> 00:33:51,568 Well, it all seemed 753 00:33:51,636 --> 00:33:54,470 a bit anticlimactic. 754 00:33:54,538 --> 00:33:57,606 I'm gonna tear you limb from limb from limb. 755 00:33:57,674 --> 00:33:58,840 Okay, I got it. 756 00:33:58,841 --> 00:34:00,741 Somebody please shoot this guy? 757 00:34:01,209 --> 00:34:02,976 CHUCK Hello? 758 00:34:02,977 --> 00:34:05,812 Uh... yes, who is it? 759 00:34:05,879 --> 00:34:07,847 Look, you clearly have no idea who I am 760 00:34:07,914 --> 00:34:10,649 since you only sent ten of your men to take care of me, 761 00:34:10,717 --> 00:34:12,017 so let me break it down for you: 762 00:34:12,018 --> 00:34:14,019 if you touch one hair on Sarah's head, 763 00:34:14,086 --> 00:34:16,087 I will do to you what I've just done to your men. 764 00:34:16,155 --> 00:34:17,321 Do you understand? 765 00:34:17,322 --> 00:34:20,090 I'm coming down there right now. 766 00:34:21,092 --> 00:34:22,525 Scary enough? 767 00:34:22,526 --> 00:34:24,460 I'm scared. I was scared when you... 768 00:34:24,528 --> 00:34:25,761 You are not rusty at all, Chuck. 769 00:34:25,762 --> 00:34:27,429 You are limber. 770 00:34:27,430 --> 00:34:29,798 I suggest you start running... 771 00:34:29,865 --> 00:34:31,699 right about now. 772 00:34:31,700 --> 00:34:33,600 Follow me. 773 00:34:46,780 --> 00:34:48,680 Aah... that hurts. 774 00:34:48,715 --> 00:34:49,948 I'm so out of spy shape. 775 00:34:49,949 --> 00:34:51,849 What the hell are you doing here? 776 00:34:53,853 --> 00:34:55,787 Saving your lives, okay? Let's just call it that for now. 777 00:34:58,691 --> 00:34:59,691 I'm good. 778 00:34:59,692 --> 00:35:01,126 Cut me free. 779 00:35:01,127 --> 00:35:02,528 I got some Russians to kill. 780 00:35:02,529 --> 00:35:06,033 Not yet- there's one more thing I have to do. 781 00:35:07,136 --> 00:35:09,072 I'm waiting for you, 782 00:35:09,140 --> 00:35:12,043 and I don't like to wait. 783 00:35:12,111 --> 00:35:14,011 MAN Boss, the Americans have escaped. 784 00:35:20,051 --> 00:35:21,817 Chuck, why are we here? 785 00:35:21,818 --> 00:35:24,519 What, the computer? This is what you came here for? 786 00:35:24,587 --> 00:35:27,221 Look, Sarah, I have to tell you the truth. 787 00:35:27,289 --> 00:35:28,855 I took over my father's search for my mom. 788 00:35:28,856 --> 00:35:30,790 She's a spy, she is a spy, I-I don't know. 789 00:35:30,858 --> 00:35:32,958 I thought I could find her, I could save her, I could bring her home. 790 00:35:33,026 --> 00:35:34,426 You should have told me. 791 00:35:34,427 --> 00:35:36,127 You would have tried to stop me. Of course I would have. 792 00:35:36,128 --> 00:35:37,695 I don't want you to get hurt. 793 00:35:37,696 --> 00:35:38,963 Sarah, I have to do this. 794 00:35:38,964 --> 00:35:40,898 This is my mom, okay, I need to know the truth. 795 00:35:40,966 --> 00:35:43,568 No lying- that was our rule. 796 00:35:43,635 --> 00:35:47,103 In all fairness, I was just, you know, keeping a secret. 797 00:35:47,171 --> 00:35:48,170 I wasn't lying. 798 00:35:48,171 --> 00:35:50,571 New rule: no secrets, no lies. 799 00:35:50,639 --> 00:35:53,606 Starting now. 800 00:35:53,607 --> 00:35:54,606 Great, you've made up. 801 00:35:54,607 --> 00:35:56,207 Now, how do we get out of here? 802 00:35:56,208 --> 00:35:57,475 MARKO You can't get out. 803 00:35:57,476 --> 00:35:58,510 This is a living building, 804 00:35:58,511 --> 00:36:00,479 totally automated. 805 00:36:00,547 --> 00:36:02,114 The security system is activated. 806 00:36:02,115 --> 00:36:05,084 If you die, you die. 807 00:36:05,151 --> 00:36:07,185 That sounds ominous. 808 00:36:07,253 --> 00:36:09,153 Hope the file was worth it, Chuck. 809 00:36:09,188 --> 00:36:11,355 We're sitting ducks in here. 810 00:36:17,651 --> 00:36:19,117 Sorry, Mom. 811 00:36:19,118 --> 00:36:21,084 Chuck, what are you doing? 812 00:36:21,152 --> 00:36:22,419 If I set off the EMP, 813 00:36:22,420 --> 00:36:24,320 it disables the building and we walk out of here. 814 00:36:24,354 --> 00:36:25,820 But, Chuck, the computer. 815 00:36:25,821 --> 00:36:26,954 You'll lose the file. 816 00:36:26,955 --> 00:36:28,522 You might never find your mom. 817 00:36:28,523 --> 00:36:30,423 Yeah, well, it's not worth losing you. 818 00:36:32,292 --> 00:36:34,192 Any of you. 819 00:36:35,562 --> 00:36:36,562 Yeah, we get it. 820 00:36:36,563 --> 00:36:38,463 Pull the trigger. 821 00:36:44,402 --> 00:36:46,570 Okay, great, great plan. 822 00:36:46,638 --> 00:36:47,804 Now what? 823 00:36:47,805 --> 00:36:49,139 Now we employ 824 00:36:49,140 --> 00:36:52,208 the best commie rifle ever invented- Comrade AK-47. 825 00:36:55,546 --> 00:36:57,880 ♪ ♪ 826 00:37:07,721 --> 00:37:10,156 Move it. Move it. 827 00:37:10,224 --> 00:37:11,857 Everybody alive? 828 00:37:11,858 --> 00:37:13,725 I'm okay, I'm okay, a little cold, but... 829 00:37:13,726 --> 00:37:15,393 Anyone that matters? 830 00:37:15,394 --> 00:37:17,428 Where's the getaway car? 831 00:37:32,841 --> 00:37:36,308 Happy anniversary? 832 00:37:36,376 --> 00:37:38,377 Happy anniversary. 833 00:37:47,248 --> 00:37:48,748 So that's it. 834 00:37:48,749 --> 00:37:51,252 That's the whole story. 835 00:37:51,319 --> 00:37:53,955 Well, I'm just peeved you didn't ask us for help. 836 00:37:54,022 --> 00:37:56,357 I'm sorry. 837 00:37:57,459 --> 00:37:59,360 Will you help me find my mom? 838 00:38:02,063 --> 00:38:03,963 Yes. 839 00:38:04,933 --> 00:38:06,901 Yes, of course. 840 00:38:06,969 --> 00:38:08,402 But, Chuck, you know what this means. 841 00:38:08,403 --> 00:38:10,037 You're going to have to rejoin the Agency 842 00:38:10,038 --> 00:38:11,572 and be a spy. 843 00:38:11,573 --> 00:38:12,907 I know. 844 00:38:12,908 --> 00:38:15,509 The question is: do we tell Beckman about my mom? 845 00:38:15,577 --> 00:38:18,380 Mm-mm. No, not yet. 846 00:38:18,447 --> 00:38:19,915 Chuck, what about your sister? 847 00:38:19,916 --> 00:38:22,017 What are you going to tell Ellie? 848 00:38:25,221 --> 00:38:27,222 I have to tell her the truth. 849 00:38:29,358 --> 00:38:32,994 I have to tell her that I am a spy. 850 00:38:35,231 --> 00:38:37,532 ♪ ♪ 851 00:38:42,136 --> 00:38:43,703 Chuck. 852 00:38:43,704 --> 00:38:44,871 Sorry, I didn't mean to scare you. 853 00:38:44,872 --> 00:38:46,606 Oh, that's okay. 854 00:38:46,607 --> 00:38:48,507 How are you? 855 00:38:49,944 --> 00:38:51,544 The interview didn't go well? 856 00:38:51,545 --> 00:38:53,413 No, none of 'em, really, 857 00:38:53,414 --> 00:38:55,548 but there's something that I have to do, Ellie. 858 00:38:55,616 --> 00:38:56,983 It's okay, Chuck. 859 00:38:56,984 --> 00:38:58,751 I know. 860 00:38:58,752 --> 00:39:00,686 What? 861 00:39:00,754 --> 00:39:02,755 I saw the new Buy More. 862 00:39:03,991 --> 00:39:07,593 Uh, right, yeah, I did get a job there. 863 00:39:07,661 --> 00:39:09,395 Ellie, I'm not- that's not what I... 864 00:39:09,396 --> 00:39:10,396 It's okay, Chuck. 865 00:39:10,397 --> 00:39:11,396 It's a job. 866 00:39:11,397 --> 00:39:12,464 Those are really hard to come by 867 00:39:12,465 --> 00:39:14,933 these days, so... 868 00:39:15,001 --> 00:39:16,768 My turn. 869 00:39:16,769 --> 00:39:19,372 Let's sit down. 870 00:39:19,440 --> 00:39:21,307 Okay. 871 00:39:21,308 --> 00:39:23,309 What's up? 872 00:39:25,245 --> 00:39:27,179 I'm pregnant. 873 00:39:27,247 --> 00:39:29,882 What? 874 00:39:29,949 --> 00:39:32,351 Are you- what, seriously?! 875 00:39:32,418 --> 00:39:34,920 I- I was going to wait until Devon got home, 876 00:39:34,988 --> 00:39:36,722 but I, I saw you and I had to tell you. 877 00:39:36,723 --> 00:39:38,623 Oh, my God. 878 00:39:39,259 --> 00:39:41,561 Oh, my God, I'm so- oh, my God, I'm hugging you. 879 00:39:41,662 --> 00:39:44,131 Uh, I- am I- did I hurt the baby? 880 00:39:44,198 --> 00:39:45,932 I hurt the child. 881 00:39:45,933 --> 00:39:47,334 Chuck. 882 00:39:47,335 --> 00:39:49,269 Oh, my God, that's amazing. 883 00:39:49,336 --> 00:39:51,104 I'm really happy right now, Chuck. 884 00:39:51,105 --> 00:39:54,141 I mean, I'm starting a family- 885 00:39:54,208 --> 00:39:56,877 a new family- and you have Sarah and you're safe 886 00:39:56,945 --> 00:40:01,848 and... just I'm really so happy right now. 887 00:40:04,986 --> 00:40:07,587 I couldn't tell her, not now. 888 00:40:07,655 --> 00:40:09,723 She doesn't want me to be a spy, 889 00:40:09,791 --> 00:40:13,326 but my dad gave me this mission to find our mom, 890 00:40:13,394 --> 00:40:14,728 to know the truth. 891 00:40:14,729 --> 00:40:16,629 I can't not do this. 892 00:40:16,630 --> 00:40:18,031 I have to do this. 893 00:40:18,032 --> 00:40:21,234 That's not being a spy, that's being a brother. 894 00:40:24,504 --> 00:40:28,407 I cracked into the deep database for your mom 895 00:40:28,475 --> 00:40:31,277 and this is all I could find. 896 00:40:31,345 --> 00:40:33,245 Look at the top of the page. 897 00:40:39,354 --> 00:40:41,288 She was captured? 898 00:40:41,356 --> 00:40:44,325 Yeah, and there's nothing else after that. 899 00:40:45,994 --> 00:40:49,395 This whole time, Ellie and I thought that our mom left us 900 00:40:49,463 --> 00:40:51,531 because she didn't care about us, but she was taken. 901 00:40:52,600 --> 00:40:55,169 Are you going to tell Ellie? 902 00:40:57,206 --> 00:40:59,207 No. 903 00:41:00,409 --> 00:41:02,877 No, not yet. 904 00:41:02,945 --> 00:41:04,779 If my mom is still alive, 905 00:41:04,780 --> 00:41:07,215 I'm going to find her and bring her home. 906 00:41:08,884 --> 00:41:12,053 Why did you bring me here? 907 00:41:12,121 --> 00:41:14,389 I found out some interesting information about you. 908 00:41:14,456 --> 00:41:17,725 Someone is looking for you. 909 00:41:17,793 --> 00:41:19,727 Who? 910 00:41:19,795 --> 00:41:21,695 Your family. 911 00:41:27,802 --> 00:41:29,737 Have you told Volkoff anything? 912 00:41:29,804 --> 00:41:32,406 No, I told him nothing. 913 00:41:32,474 --> 00:41:34,909 That's good. 914 00:41:34,977 --> 00:41:36,877 That is... 915 00:41:37,212 --> 00:41:39,514 ...very, very good. 916 00:42:06,074 --> 00:42:08,273 Please. 917 00:42:08,340 --> 00:42:10,909 I have a family. 918 00:42:12,032 --> 00:42:14,782 So do I. 919 00:42:14,817 --> 00:42:16,717 Transcrypt by www.addic7ed.com