1 00:00:00,200 --> 00:00:02,100 I'm Chuck. Here's a few things that you might need to know. 2 00:00:02,767 --> 00:00:05,133 I'm the magnet for bad guys? Are you kidding me? 3 00:00:05,199 --> 00:00:06,499 I cannot believe that you would bring me here 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,866 and use me as a human target. 5 00:00:07,867 --> 00:00:09,465 Everything about Bartowski's mother's life 6 00:00:09,466 --> 00:00:11,299 is a fake. I should've grabbed her 7 00:00:11,300 --> 00:00:12,799 before she dropped off the map again. 8 00:00:12,800 --> 00:00:13,832 My mom, she left a message. 9 00:00:13,833 --> 00:00:15,165 She wants to see Ellie tonight 10 00:00:15,166 --> 00:00:17,066 before she goes back undercover. 11 00:00:18,733 --> 00:00:20,232 - Chuck! - No! No! 12 00:00:20,233 --> 00:00:21,499 Let her go! 13 00:00:21,500 --> 00:00:23,867 Stop! Stop! You have no idea what's going on. 14 00:00:23,934 --> 00:00:25,934 You mom isn't the spy you think she is. 15 00:00:26,000 --> 00:00:28,066 Ellie, I'm sorry, but Mom is not coming. 16 00:00:28,133 --> 00:00:29,899 Why does she keep doing this to us? 17 00:00:29,900 --> 00:00:31,800 Because she's a spy. 18 00:00:42,366 --> 00:00:44,198 Colonel Casey, 19 00:00:44,199 --> 00:00:46,600 the Project Isis file you discovered was authentic. 20 00:00:46,667 --> 00:00:48,967 Mary Bartowski, alias Frost, 21 00:00:49,034 --> 00:00:52,066 was a CIA agent working undercover for Volkoff 22 00:00:52,133 --> 00:00:53,832 until 20 years ago, when she turned 23 00:00:53,833 --> 00:00:55,867 and we never heard from her again. 24 00:00:55,934 --> 00:00:58,133 Agent Walker, you made the right decision 25 00:00:58,199 --> 00:01:00,099 by bringing in Frost. 26 00:01:00,166 --> 00:01:02,099 Agent Walker? 27 00:01:02,166 --> 00:01:04,066 Walker. 28 00:01:04,066 --> 00:01:07,099 Oh, uh, yes, General, what's the next step? 29 00:01:07,166 --> 00:01:11,000 We're moving Frost to a black site facility tomorrow. 30 00:01:11,066 --> 00:01:13,500 That means no one is to see her, 31 00:01:13,567 --> 00:01:15,332 especially Bartowski. 32 00:01:15,333 --> 00:01:17,667 Agent Walker, I suspect I can trust you 33 00:01:17,733 --> 00:01:19,165 to keep an eye on Chuck. 34 00:01:19,166 --> 00:01:20,699 Of course, yes. 35 00:01:20,700 --> 00:01:23,633 Good. How is he handling all this? 36 00:01:23,700 --> 00:01:25,566 Uh, he... 37 00:01:25,567 --> 00:01:27,299 He's fine, General. 38 00:01:27,300 --> 00:01:29,165 Calm, actually. 39 00:01:29,166 --> 00:01:30,332 Very calm. 40 00:01:30,333 --> 00:01:31,666 Calm?! 41 00:01:31,667 --> 00:01:33,232 How am I supposed to stay calm? 42 00:01:33,233 --> 00:01:34,599 Sarah, I had everything under control. 43 00:01:34,600 --> 00:01:36,700 My mom was going to meet Ellie for five minutes 44 00:01:36,767 --> 00:01:38,132 and then disappear forever. 45 00:01:38,133 --> 00:01:40,567 I asked you to trust me, and you went behind my back. 46 00:01:40,633 --> 00:01:43,133 Why is it so hard for you to believe in me? 47 00:01:43,199 --> 00:01:44,365 How was that? 48 00:01:44,366 --> 00:01:46,667 You were certainly passionate. 49 00:01:46,733 --> 00:01:48,499 But I wouldn't use the "F" word. 50 00:01:48,500 --> 00:01:50,232 - I didn't. - No? - No. 51 00:01:50,233 --> 00:01:52,500 Maybe just seemed that way because you were so intense. 52 00:01:52,567 --> 00:01:55,166 And didn't Sarah have proof that your mom was working for Volkoff? 53 00:01:55,233 --> 00:01:56,732 Whose side are you on, buddy? 54 00:01:56,733 --> 00:01:58,566 - Chuck, do I have to pick a side? - Yeah 55 00:01:58,567 --> 00:02:00,265 - Then you. - Well, no. 56 00:02:00,266 --> 00:02:01,866 I don't... I don't know. 57 00:02:01,867 --> 00:02:03,599 Sarah and I have never really had a fight before, 58 00:02:03,600 --> 00:02:04,999 so... Not... Not 59 00:02:05,000 --> 00:02:06,399 a real one, not like this. 60 00:02:06,400 --> 00:02:07,399 I hear you. 61 00:02:07,400 --> 00:02:09,098 I hear you. You know, a couple's 62 00:02:09,099 --> 00:02:11,333 first fight actually sets the tone for all future arguments. 63 00:02:11,400 --> 00:02:12,966 Trust me. 64 00:02:12,967 --> 00:02:14,399 I'm going through it right now myself. 65 00:02:14,400 --> 00:02:15,265 You and Alex? 66 00:02:15,266 --> 00:02:16,766 No. Me and Casey, actually. 67 00:02:16,767 --> 00:02:17,899 Hmm. 68 00:02:17,900 --> 00:02:19,065 So, I'm just... 69 00:02:19,066 --> 00:02:20,232 You know, I'm taking some time. 70 00:02:20,233 --> 00:02:21,566 Cool off, clear the old mechanism. 71 00:02:21,567 --> 00:02:23,132 You should do the same thing with Sarah. 72 00:02:23,133 --> 00:02:24,599 You're probably right. 73 00:02:24,600 --> 00:02:26,800 I mean, it's certainly not getting me any closer to proving 74 00:02:26,867 --> 00:02:28,165 - my mom's innocence. - Yeah. 75 00:02:28,166 --> 00:02:30,366 My dad spent his whole life searching for her, and 76 00:02:30,433 --> 00:02:31,599 there's nothing in here 77 00:02:31,600 --> 00:02:33,432 that can help us prove she's not a traitor. 78 00:02:33,433 --> 00:02:34,732 You're telling me. Holy cow! 79 00:02:34,733 --> 00:02:36,098 This technology is ancient. 80 00:02:36,099 --> 00:02:38,700 But we can clean her up a little bit and sell her on Ebay. 81 00:02:38,767 --> 00:02:39,933 What do you think? 82 00:02:39,934 --> 00:02:41,232 What, are you joking? 83 00:02:41,233 --> 00:02:42,899 Nobody's going to buy a Phalanx XR-12 computer. 84 00:02:42,900 --> 00:02:45,266 I mean the thing only takes triangle-shaped disks. 85 00:02:45,333 --> 00:02:46,899 Whoa. 86 00:02:46,900 --> 00:02:48,699 And this is everything, huh? 87 00:02:48,700 --> 00:02:50,198 What do you mean? Well, your father 88 00:02:50,199 --> 00:02:52,133 left all this stuff for you, but is there a possibility 89 00:02:52,199 --> 00:02:54,099 he might have left something for Ellie, too? 90 00:02:55,867 --> 00:02:57,967 What do you mean, left something? 91 00:02:58,034 --> 00:02:59,365 I don't know. Information? 92 00:02:59,366 --> 00:03:02,000 Something about Mom, maybe. 93 00:03:02,066 --> 00:03:04,567 You know, Dad used to send me those coded messages 94 00:03:04,633 --> 00:03:07,667 in the classifieds, but I haven't found anything since 95 00:03:07,767 --> 00:03:09,365 before he passed away. 96 00:03:09,366 --> 00:03:10,933 What is this about, Chuck? 97 00:03:10,934 --> 00:03:14,233 I guess it's just all this stuff with Mom. 98 00:03:14,300 --> 00:03:16,266 I was hoping that Dad might have left us some answers. 99 00:03:16,333 --> 00:03:18,033 I wish that we knew both of them better, 100 00:03:18,034 --> 00:03:20,767 but since the only person who can give us answers 101 00:03:20,833 --> 00:03:23,567 is locked away in a CIA base, 102 00:03:23,633 --> 00:03:26,733 it's not like we can just waltz in there and ask her. 103 00:03:28,166 --> 00:03:30,567 Right. No. Yeah, can't. 104 00:03:33,567 --> 00:03:35,733 (whooshing) 105 00:03:35,800 --> 00:03:36,966 Tom, Jerry. 106 00:03:36,967 --> 00:03:38,198 Good to see you guys again. 107 00:03:38,199 --> 00:03:39,399 Keep up the good work. 108 00:03:39,400 --> 00:03:40,933 Just keep doing what you're doing, you know? 109 00:03:40,934 --> 00:03:42,967 Have fun with it. That's what I try to do, anyway. 110 00:03:43,034 --> 00:03:44,265 Hey, Ginger. 111 00:03:44,266 --> 00:03:46,166 Wow, Casey, a lot of new faces down here, huh? 112 00:03:46,201 --> 00:03:47,799 Huh? We should have a mixer or something. 113 00:03:47,800 --> 00:03:49,132 You know, a little get-to-know-ya. 114 00:03:49,133 --> 00:03:50,299 We can exchange 115 00:03:50,300 --> 00:03:52,200 fake names and backgrounds. 116 00:03:53,800 --> 00:03:55,700 Okay, great. Good times. 117 00:03:58,166 --> 00:04:00,199 Chuck? 118 00:04:03,900 --> 00:04:05,867 Sneaking into your own home... 119 00:04:07,433 --> 00:04:09,533 Oh... 120 00:04:09,600 --> 00:04:11,198 Morgan. 121 00:04:11,199 --> 00:04:13,099 How long have you been hiding behind that door? 122 00:04:13,134 --> 00:04:14,499 An uncomfortably long time, actually, 123 00:04:14,500 --> 00:04:15,933 but... but that's not the point. 124 00:04:15,934 --> 00:04:17,132 The point is this. 125 00:04:17,133 --> 00:04:19,066 You and Chuck are in a relationship crisis. 126 00:04:19,133 --> 00:04:21,300 - Crisis? Did he say something to you? - Yeah, actually. 127 00:04:21,366 --> 00:04:22,198 He... He told me everything. 128 00:04:22,199 --> 00:04:24,099 And... 129 00:04:24,099 --> 00:04:26,867 I think he just needs some time to cool off. 130 00:04:26,934 --> 00:04:29,466 But he always wants to talk about... anything. 131 00:04:29,533 --> 00:04:31,800 What do you want me to say here? I mean, you did go behind 132 00:04:31,867 --> 00:04:32,966 his back, have his mother arrested. 133 00:04:32,967 --> 00:04:34,065 I was just trying to protect him. 134 00:04:34,066 --> 00:04:35,632 Yeah. Ellie said the same thing. 135 00:04:35,633 --> 00:04:36,933 He told Ellie, too? 136 00:04:36,934 --> 00:04:38,399 You know, contrary to popular bief, 137 00:04:38,400 --> 00:04:39,899 we think that there is a heart of gold 138 00:04:39,900 --> 00:04:41,065 underneath this cold exterior. 139 00:04:41,066 --> 00:04:42,465 Morgan, please don't touch my chest. 140 00:04:42,466 --> 00:04:43,999 Oh, gosh, yeah. No, I meant that 141 00:04:44,000 --> 00:04:45,799 - completely non-sexual. - You know what? This is ridiculous. 142 00:04:45,800 --> 00:04:47,700 Neither of us should be sneaking around at all. 143 00:04:47,700 --> 00:04:49,900 If I could just talk to Chuck, everything would be okay. 144 00:04:49,967 --> 00:04:51,867 Where is he, anyway? 145 00:05:11,000 --> 00:05:13,034 You shouldn't be here. 146 00:05:13,099 --> 00:05:14,899 I need your help. 147 00:05:14,900 --> 00:05:18,165 Why? CIA thinks I'm a traitor. 148 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Well, I'm gonna prove you're innocent. 149 00:06:10,233 --> 00:06:12,900 If I'm gonna help you, I need the truth 150 00:06:12,967 --> 00:06:15,266 this time, okay? Casey found a file 151 00:06:15,366 --> 00:06:18,000 that said that Project Isis was abandoned 20 years ago, 152 00:06:18,067 --> 00:06:21,600 you betrayed the CIA and joined forces with Volkoff. 153 00:06:21,667 --> 00:06:23,700 Yes, that much is true. 154 00:06:23,767 --> 00:06:25,867 What?! 20 years ago, 155 00:06:25,933 --> 00:06:29,166 Volkoff had started to suspect that I was working with the CIA. 156 00:06:29,233 --> 00:06:32,333 He was one step away from discovering my real identity. 157 00:06:32,400 --> 00:06:34,300 That you're a Bartowski? 158 00:06:34,366 --> 00:06:35,766 That I was a mother. 159 00:06:35,767 --> 00:06:37,432 So I did the only thing I could. 160 00:06:37,433 --> 00:06:38,866 I admitted I was CIA, 161 00:06:38,867 --> 00:06:41,166 and I told Volkoff I wanted to join him. 162 00:06:41,233 --> 00:06:43,166 I broke all ties with the agency, 163 00:06:43,233 --> 00:06:44,932 and I went to work for MI6. 164 00:06:44,933 --> 00:06:46,365 Tell me who to call, 165 00:06:46,366 --> 00:06:47,999 and I will fix all of this. 166 00:06:48,000 --> 00:06:49,332 No, it's not that simple. 167 00:06:49,333 --> 00:06:51,099 Volkoff has sources at the CIA. 168 00:06:51,100 --> 00:06:52,666 That's why I had to leave. 169 00:06:52,667 --> 00:06:54,133 A 20-year mission 170 00:06:54,134 --> 00:06:56,667 will be wasted if he gets wind of any of this. 171 00:06:56,733 --> 00:06:57,932 But you can trust me. 172 00:06:57,933 --> 00:07:00,100 You're not gonna tell your girlfriend this time? 173 00:07:00,166 --> 00:07:01,432 That's not gonna be too hard, 174 00:07:01,433 --> 00:07:02,932 considering we're in a fight right now 175 00:07:02,933 --> 00:07:04,833 and not really on speaking terms. 176 00:07:05,800 --> 00:07:07,733 Do you 177 00:07:07,800 --> 00:07:10,266 want to... 178 00:07:10,333 --> 00:07:11,666 talk about it, or...? 179 00:07:11,667 --> 00:07:12,899 No, that's okay. Thank you. 180 00:07:12,900 --> 00:07:14,399 You think that being boyfriend and girlfriend, 181 00:07:14,400 --> 00:07:16,265 she could trust me from time to time. 182 00:07:16,266 --> 00:07:17,599 You know what? 183 00:07:17,600 --> 00:07:19,700 It doesn't matter. Yes, I can keep it a secret. 184 00:07:19,767 --> 00:07:21,733 Good. 185 00:07:21,800 --> 00:07:24,633 There is one person at MI6 186 00:07:24,700 --> 00:07:27,900 who can confirm that everything I'm telling you is true. 187 00:07:27,967 --> 00:07:29,465 His name is Gregory Tuttle. 188 00:07:29,466 --> 00:07:30,832 He's my handler. 189 00:07:30,833 --> 00:07:33,266 We have a preset meeting for today at 2:00 190 00:07:33,333 --> 00:07:34,666 at the Old Duke Tavern. 191 00:07:34,667 --> 00:07:36,532 Go there and give him this code. 192 00:07:36,533 --> 00:07:38,183 Per fas et nefas. 193 00:07:38,184 --> 00:07:39,766 Per fas et nefas? 194 00:07:39,767 --> 00:07:41,066 Per fas et nefas. Nefas. 195 00:07:41,067 --> 00:07:42,399 Okay. Okay? 196 00:07:42,400 --> 00:07:44,767 It's the only way he'll know he can trust you. 197 00:07:44,833 --> 00:07:47,667 And Chuck, he doesn't know that you're my son. 198 00:07:49,767 --> 00:07:51,365 Nobody does. 199 00:07:51,366 --> 00:07:53,600 Okay, I got it. 200 00:07:56,967 --> 00:08:00,034 I'm sorry. The code one more time? 201 00:08:04,400 --> 00:08:06,265 Babe, what is all this? 202 00:08:06,266 --> 00:08:07,432 What are you doing? 203 00:08:07,433 --> 00:08:08,899 I know that this sounds crazy, 204 00:08:08,900 --> 00:08:11,967 but what if my dad did leave me a message in the classified ads? 205 00:08:12,034 --> 00:08:13,766 Hon, I thought you decided months ago 206 00:08:13,767 --> 00:08:15,066 that there was nothing here. 207 00:08:15,067 --> 00:08:18,034 I know, but I just found out that my mom is a spy, 208 00:08:18,100 --> 00:08:19,799 and Chuck said something today. 209 00:08:19,800 --> 00:08:21,365 This can't be just a coincidence. 210 00:08:21,366 --> 00:08:24,134 Look, every day since he's passed away, there has been 211 00:08:24,199 --> 00:08:25,599 an ad for a '68 Mustang. 212 00:08:25,600 --> 00:08:27,500 Ell, if there was a hidden code here, 213 00:08:27,533 --> 00:08:29,165 you would have found it by now. 214 00:08:29,166 --> 00:08:30,499 I don't know. 215 00:08:30,500 --> 00:08:32,400 There's... There's something about it. 216 00:08:32,433 --> 00:08:34,500 Could it be my dad's last message to me? 217 00:08:34,600 --> 00:08:36,500 Something important? 218 00:08:41,067 --> 00:08:42,899 Hey. 219 00:08:42,900 --> 00:08:44,066 Yes? 220 00:08:44,067 --> 00:08:45,599 Because I... I value our relationship, 221 00:08:45,600 --> 00:08:47,967 John, I need to be frank with you. 222 00:08:48,034 --> 00:08:49,332 We are in a fight. 223 00:08:49,333 --> 00:08:50,599 Ok. 224 00:08:50,600 --> 00:08:52,900 Really? Okay? That's all you have to say to me? 225 00:08:52,933 --> 00:08:54,365 My shift ended two minutes ago. 226 00:08:54,366 --> 00:08:55,599 You lied to me, okay? 227 00:08:55,600 --> 00:08:58,000 You never told me that the Project Isis file had proof 228 00:08:58,067 --> 00:08:59,967 that Mrs. Bartowski was working for Volkoff. 229 00:09:00,000 --> 00:09:01,565 Now, okay, you asked me to shadow you, 230 00:09:01,566 --> 00:09:04,199 to make me a better spy, but how am I supposed to do that 231 00:09:04,266 --> 00:09:05,532 if I'm always the magnet? 232 00:09:05,533 --> 00:09:07,099 Or having to wait in a van? 233 00:09:07,100 --> 00:09:11,067 Or being lied to by my partner and... friend? 234 00:09:11,134 --> 00:09:13,034 Hmm. 235 00:09:15,500 --> 00:09:17,600 Hey. Hey, Morgan, I'm so glad I found you. 236 00:09:17,667 --> 00:09:20,034 Buddy, I need your help on a super top secret mission. 237 00:09:20,100 --> 00:09:22,067 Do I get to parachute out of a plane on a wild horse? 238 00:09:22,134 --> 00:09:23,732 No, you do not, 239 00:09:23,733 --> 00:09:25,733 because nobody ever does. 240 00:09:25,800 --> 00:09:27,565 But you do get to wear an earpiece. 241 00:09:27,566 --> 00:09:29,198 Sold. 242 00:09:29,199 --> 00:09:31,099 Yeah. 243 00:09:38,466 --> 00:09:40,400 Morgan, buddy, remember we're undercover. 244 00:09:40,500 --> 00:09:42,400 A little subtlety goes a long way. 245 00:09:42,466 --> 00:09:43,866 Copy that, Chuck- 246 00:09:43,867 --> 00:09:45,066 oh, Charles. 247 00:09:45,067 --> 00:09:46,866 Okay, so, earpiece is in place, 248 00:09:46,867 --> 00:09:48,532 and I believe it is working. 249 00:09:48,533 --> 00:09:49,799 Yes? Hello? Hello. Check. 250 00:09:49,800 --> 00:09:50,966 Stop touching it. 251 00:09:50,967 --> 00:09:52,465 By touching it, you're drawing attention 252 00:09:52,466 --> 00:09:54,599 to the fact that you're wearing it, okay? 253 00:09:54,634 --> 00:09:56,733 You are to be my eyes and ears on this. 254 00:09:56,800 --> 00:09:59,067 I need you to sit at the bar unnoticed. 255 00:09:59,134 --> 00:10:01,700 Tuttle can't know that anyone came with me here. Ready? 256 00:10:01,767 --> 00:10:03,733 Break. 257 00:10:10,633 --> 00:10:12,165 Do me a favor. 258 00:10:12,166 --> 00:10:13,599 Uh, can you make out the board 259 00:10:13,600 --> 00:10:15,232 with the specials from where you're sitting? 260 00:10:15,233 --> 00:10:16,666 Okay, let me say it again. 261 00:10:16,667 --> 00:10:17,799 We're undercover. 262 00:10:17,800 --> 00:10:19,198 We're not here to order food. 263 00:10:19,199 --> 00:10:21,066 And these earpieces are not for personal conversations. 264 00:10:21,067 --> 00:10:23,067 I got you. Just remind me to tell you 265 00:10:23,166 --> 00:10:24,499 what Sarah thought of your fight. 266 00:10:24,500 --> 00:10:26,566 Sarah? You talked to Sarah? 267 00:10:26,633 --> 00:10:27,999 What did Sarah say? 268 00:10:28,000 --> 00:10:29,599 Wh-Wh-Whoa, what are you so nervous about? It's fine. 269 00:10:29,600 --> 00:10:30,932 I did all the talking, okay? 270 00:10:30,933 --> 00:10:32,465 Kept it simple and concise, and basically 271 00:10:32,466 --> 00:10:34,099 explained to her that by not believing in you, 272 00:10:34,100 --> 00:10:35,332 she betrayed your trust and your family. 273 00:10:35,333 --> 00:10:36,666 Your words, not mine. 274 00:10:36,667 --> 00:10:39,667 Morgan. Morgan, why would you...? 275 00:10:39,733 --> 00:10:41,365 That was supposed to stay 276 00:10:41,366 --> 00:10:42,666 between us. 277 00:10:42,667 --> 00:10:44,900 Yeah, okay. One second, buddy. Hold on. Ow. 278 00:10:44,967 --> 00:10:46,699 Ow. Ow. Sorry. Hold on one second. 279 00:10:46,700 --> 00:10:48,600 This thing's not working right. 280 00:10:49,199 --> 00:10:51,099 It's like... 281 00:10:59,433 --> 00:11:01,333 One second, Chuck. 282 00:11:06,967 --> 00:11:08,867 Oh, my gosh. 283 00:11:18,667 --> 00:11:21,566 Cheers. 284 00:11:27,199 --> 00:11:28,399 Just one... I just have to... 285 00:11:28,400 --> 00:11:30,300 Mm-hmm. 286 00:11:33,366 --> 00:11:34,499 I hate to make 287 00:11:34,500 --> 00:11:36,165 a scene. 288 00:11:36,166 --> 00:11:39,034 But I'll rip your throat out with this plastic fork 289 00:11:39,100 --> 00:11:40,932 if you don't tell me who you are 290 00:11:40,933 --> 00:11:42,666 and why you're wearing an earpiece. 291 00:11:42,667 --> 00:11:44,567 Well, that certainly would be a scene, wouldn't it? 292 00:11:44,600 --> 00:11:45,766 Okay, okay. 293 00:11:45,767 --> 00:11:47,532 Wait, wait, wait. Ha, ha. 294 00:11:47,533 --> 00:11:48,799 You're Tuttle. You're Tuttle, right? 295 00:11:48,800 --> 00:11:51,000 You're Tuttle, and I have a code word for you. 296 00:11:51,067 --> 00:11:52,198 It's Latin, 297 00:11:52,199 --> 00:11:55,000 and it's... 298 00:11:55,067 --> 00:11:56,198 What is it? 299 00:11:56,199 --> 00:11:58,099 Just great. Now I need to dry this out. 300 00:12:12,100 --> 00:12:13,699 I got it, I got it. 301 00:12:13,700 --> 00:12:16,034 Per fas et nefas. 302 00:12:18,233 --> 00:12:19,232 Oh, thank God. 303 00:12:19,233 --> 00:12:20,932 Whew. 304 00:12:20,933 --> 00:12:22,332 Frost sent you. 305 00:12:22,333 --> 00:12:24,165 I just want to apologize for 306 00:12:24,166 --> 00:12:26,066 questioning you in such a harsh tone 307 00:12:26,067 --> 00:12:27,465 and...and of course for threatening 308 00:12:27,466 --> 00:12:29,366 to rip out your throat. 309 00:12:31,566 --> 00:12:33,667 I wouldn't even know how do that. 310 00:12:33,733 --> 00:12:36,034 You seemed very convincing to me. 311 00:12:36,100 --> 00:12:38,800 That's kind of you, but I'm just a handler for MI6. 312 00:12:38,867 --> 00:12:41,000 I'm not a trained field agent, 313 00:12:41,067 --> 00:12:42,967 you know, field ready, as they say. 314 00:12:44,433 --> 00:12:46,066 Okay, time's up, Matlock. 315 00:12:46,067 --> 00:12:47,165 There's a limit, all right? 316 00:12:47,166 --> 00:12:48,265 Let's go, dry it up. 317 00:12:48,266 --> 00:12:50,133 Polyester, so it's really absorbent. 318 00:12:50,134 --> 00:12:51,165 Good? 319 00:12:51,166 --> 00:12:52,432 Okay, thank you. 320 00:12:52,433 --> 00:12:54,333 Come again. 321 00:12:55,067 --> 00:12:56,365 Wait. 322 00:12:56,366 --> 00:12:58,266 Why did Frost send you? 323 00:12:58,299 --> 00:13:00,400 Where is she? 324 00:13:00,466 --> 00:13:04,233 My name is Charles Carmichael. 325 00:13:04,299 --> 00:13:06,566 I'm her ally at the CIA. 326 00:13:06,633 --> 00:13:08,533 I have her in custody right now. 327 00:13:08,533 --> 00:13:10,967 If she's in custody, then Volkoff will be looking for her. 328 00:13:11,034 --> 00:13:13,067 We don't have much time. 329 00:13:13,134 --> 00:13:14,198 You'll start with 330 00:13:14,199 --> 00:13:16,500 whoever she was last seen with. 331 00:13:17,933 --> 00:13:19,833 Please don't tell me it was you. 332 00:13:20,700 --> 00:13:22,165 Oh... 333 00:13:22,166 --> 00:13:24,066 Bloody hell. 334 00:13:29,233 --> 00:13:30,666 Morgan... 335 00:13:30,667 --> 00:13:32,867 help. 336 00:13:39,067 --> 00:13:40,967 Testing, testing. Chuck, I'm back. 337 00:13:41,034 --> 00:13:42,332 We're back in business, buddy. 338 00:13:42,333 --> 00:13:44,466 Let's just... 339 00:13:44,533 --> 00:13:47,166 No. No, no, no. What? 340 00:13:47,233 --> 00:13:50,233 No, no, no. Hold... 341 00:13:52,233 --> 00:13:55,233 You got to be kidding me. 342 00:14:05,033 --> 00:14:07,233 Hello, Agent Carmichael. 343 00:14:07,300 --> 00:14:09,500 May I call you Charles? 344 00:14:09,566 --> 00:14:11,733 Sure, yeah, that's... Are we on a plane? 345 00:14:11,800 --> 00:14:13,166 Yes. 346 00:14:13,167 --> 00:14:15,067 Been kidnapped by Volkoff's operatives. 347 00:14:15,900 --> 00:14:17,565 Nasty buggers. 348 00:14:17,566 --> 00:14:19,466 They must think we've got Frost. 349 00:14:31,067 --> 00:14:32,632 What are you looking at? 350 00:14:32,633 --> 00:14:33,698 Not that scar. 351 00:14:33,699 --> 00:14:34,865 Or that scar. 352 00:14:34,866 --> 00:14:36,598 Neither one of those scars. 353 00:14:36,599 --> 00:14:39,866 Or your, or your, or your mole, mole. 354 00:14:39,933 --> 00:14:41,366 That is a beauty mark. 355 00:14:41,367 --> 00:14:43,866 Which is what I meant by- by "mole": beauty mark. 356 00:14:43,933 --> 00:14:45,132 Tomato, tomahto. 357 00:14:45,133 --> 00:14:47,033 You're so stunning, I can't even look away. 358 00:14:48,900 --> 00:14:51,200 You're going to tell me what you've done with Frost. 359 00:14:53,033 --> 00:14:56,133 And you're going to do it now. 360 00:14:56,200 --> 00:14:57,199 Um.. 361 00:14:57,200 --> 00:14:58,399 He doesn't know anything. 362 00:14:58,400 --> 00:14:59,865 And you do? 363 00:14:59,866 --> 00:15:02,566 I... I know that if you use those tweezers, 364 00:15:02,633 --> 00:15:04,833 on those rather large hairs in your nostrils, 365 00:15:04,900 --> 00:15:07,167 it would work wonders. 366 00:15:07,233 --> 00:15:09,434 I mean, when was the last time 367 00:15:09,500 --> 00:15:11,400 a man expressed interest in you? 368 00:15:12,566 --> 00:15:14,466 Hmm? Be honest. 369 00:15:18,100 --> 00:15:20,000 What are you doing? 370 00:15:20,067 --> 00:15:21,299 Torture 101, my friend. 371 00:15:21,300 --> 00:15:23,166 I've read every manual on the subject. 372 00:15:23,167 --> 00:15:25,733 Weaken the enemy emotionally, then take the power. 373 00:15:25,800 --> 00:15:28,766 Just what could she possibly do with those tiny little tweezers? 374 00:15:28,833 --> 00:15:31,200 No, no, no, nono! Please, stop! Stop, stop! 375 00:15:31,267 --> 00:15:32,266 I'll tell you everything you want. 376 00:15:32,267 --> 00:15:33,598 No, don't! 377 00:15:33,599 --> 00:15:35,232 My home address is 17 Tally Place. My dog's name is Kipper. 378 00:15:35,233 --> 00:15:36,665 And I had my first sexual experience 379 00:15:36,666 --> 00:15:38,566 watching Lawrence of Arabia. 380 00:15:40,333 --> 00:15:41,366 I'm not proud of it. 381 00:15:41,367 --> 00:15:43,699 I... I came from a broken home. 382 00:15:43,766 --> 00:15:46,766 All I want to know is what you've done 383 00:15:46,833 --> 00:15:48,733 with Frost. 384 00:15:49,467 --> 00:15:52,766 You are going to regret that. 385 00:15:52,833 --> 00:15:54,166 I think I already do. 386 00:15:54,167 --> 00:15:56,067 Look, I... I don't know anything, all right? 387 00:15:56,167 --> 00:15:58,333 One second Chuck was there, and then he was just gone. 388 00:15:58,400 --> 00:16:00,733 All right? We just did what Mrs. Bartowski told us to do. 389 00:16:00,800 --> 00:16:02,866 I don't understand why he keeps trusting her. 390 00:16:02,933 --> 00:16:04,332 She just hurts him. 391 00:16:04,333 --> 00:16:06,699 Not anymore. She's gonna tell us what we want to know. 392 00:16:06,766 --> 00:16:08,433 Yeah. Well, just let me... 393 00:16:08,434 --> 00:16:11,000 Uh-uh. That's why we keep you in the van. 394 00:16:11,067 --> 00:16:13,033 You stay here. 395 00:16:18,833 --> 00:16:20,332 Maybe I should try one last thing from the manuals. 396 00:16:20,333 --> 00:16:22,233 Please don't. 397 00:16:25,599 --> 00:16:28,067 The Swedish slip. 398 00:16:28,133 --> 00:16:30,300 It actually worked. 399 00:16:30,367 --> 00:16:32,966 And I didn't have to break my thumbs. 400 00:16:33,033 --> 00:16:35,167 What do we do now? 401 00:16:35,233 --> 00:16:37,766 * * 402 00:16:41,167 --> 00:16:43,300 Oh, cool. A tiny weapon stand-off. 403 00:16:43,367 --> 00:16:45,267 En garde. 404 00:16:45,966 --> 00:16:47,632 Ah... 405 00:16:47,633 --> 00:16:49,533 (both grunting) 406 00:16:58,900 --> 00:17:00,800 Ah! Oh. Hello there. 407 00:17:24,233 --> 00:17:25,466 A little help here? Anything? 408 00:17:25,467 --> 00:17:27,434 Uh... 409 00:17:29,133 --> 00:17:31,033 Here! Catch! 410 00:17:42,200 --> 00:17:43,932 Enough. 411 00:17:43,933 --> 00:17:46,434 You're gonna tell us where Chuck is now. 412 00:17:46,500 --> 00:17:48,400 I want to see my daughter. 413 00:17:48,400 --> 00:17:49,832 We're not having a discussion about what you want. 414 00:17:49,833 --> 00:17:51,266 Chuck came here 415 00:17:51,267 --> 00:17:54,000 this morning because he trusted you, and now he's gone. 416 00:17:54,067 --> 00:17:56,300 If he's with my handler, I know he's safe. 417 00:17:56,367 --> 00:17:58,032 Right, then why hasn't he called in? 418 00:17:58,033 --> 00:18:00,333 Perhaps he doesn't want to see you. 419 00:18:01,900 --> 00:18:03,232 Chuck told me about the fight. 420 00:18:03,233 --> 00:18:05,367 Okay, listen. I can't protect 421 00:18:05,434 --> 00:18:07,766 your son if I don't know where he is. 422 00:18:07,833 --> 00:18:09,299 I am trying to protect him, too. 423 00:18:09,300 --> 00:18:11,833 Which is why I am not saying a word to either of you. 424 00:18:11,900 --> 00:18:15,666 The only one I know I can trust is my son. 425 00:18:17,500 --> 00:18:19,766 Mrs. Bartowski. 426 00:18:19,833 --> 00:18:22,200 Morgan Grimes? 427 00:18:22,267 --> 00:18:24,167 You... Wait. 428 00:18:28,167 --> 00:18:31,067 I haven't seen you since you were nine years old. 429 00:18:31,133 --> 00:18:32,565 You want to know something? I haven't had 430 00:18:32,566 --> 00:18:34,800 a decent Rice Krispy Treat since. 431 00:18:37,200 --> 00:18:39,167 What are you doing here? 432 00:18:40,566 --> 00:18:43,233 Kind of a long story, but the thing is, 433 00:18:43,300 --> 00:18:45,766 it's a little bit my fault that Chuck's gone. 434 00:18:45,833 --> 00:18:48,699 So, if you could tell me where he is, I'll make sure 435 00:18:48,766 --> 00:18:50,266 that they give you want you want, okay? 436 00:18:50,267 --> 00:18:53,434 I promise you, you will get to see Ellie, but... 437 00:18:53,500 --> 00:18:55,400 you have to tell us. 438 00:18:57,900 --> 00:19:01,067 You can trust me, Mrs. B. 439 00:19:04,966 --> 00:19:06,900 If you take me to see Ellie, 440 00:19:06,966 --> 00:19:09,200 I will tell you where Chuck is. 441 00:19:09,267 --> 00:19:11,032 We can't get in the cockpit. 442 00:19:11,033 --> 00:19:11,999 You find any parachutes? 443 00:19:12,000 --> 00:19:14,833 I found one. Oh, Charles. 444 00:19:14,900 --> 00:19:16,433 Girlfriend's moving. 445 00:19:16,434 --> 00:19:17,965 Hurry up. We got to find another parachute. 446 00:19:17,966 --> 00:19:19,366 There's not another one. I looked everywhere. 447 00:19:19,367 --> 00:19:21,099 What-What are we going to do? 448 00:19:21,100 --> 00:19:22,865 I'm just taking the piss out of you. 449 00:19:22,866 --> 00:19:24,533 Of course there's another parachute. Oh... 450 00:19:24,534 --> 00:19:27,633 Whoever heard of a plane carrying only one parachute? 451 00:19:29,400 --> 00:19:33,267 There we go. 452 00:19:33,333 --> 00:19:34,865 You okay? Yeah. 453 00:19:34,866 --> 00:19:36,132 It's just, it's so... 454 00:19:36,133 --> 00:19:37,765 thrilling. 455 00:19:37,766 --> 00:19:39,933 It reminds me of that great episode of Alias. 456 00:19:40,966 --> 00:19:42,866 I loved that show. 457 00:19:43,766 --> 00:19:45,099 You ready? 458 00:19:45,100 --> 00:19:47,000 Yeah, as ready as I'll ever be. 459 00:19:48,500 --> 00:19:51,766 Let's do something fantastic. 460 00:20:18,866 --> 00:20:20,132 What...? 461 00:20:20,133 --> 00:20:21,199 Oh, Charles. You're up. 462 00:20:21,200 --> 00:20:23,433 How did we... 463 00:20:23,500 --> 00:20:24,765 How did we get here? 464 00:20:24,766 --> 00:20:26,165 Well, it was really exciting 465 00:20:26,166 --> 00:20:27,366 until you knocked yourself unconscious 466 00:20:27,367 --> 00:20:28,366 when we landed. 467 00:20:28,367 --> 00:20:29,633 Luckily, I was able to get us 468 00:20:29,634 --> 00:20:30,798 into the back of this sheep truck. 469 00:20:30,799 --> 00:20:32,432 Well done. Well done. Well done. 470 00:20:32,433 --> 00:20:33,898 Where are we, uh... Where are we going? 471 00:20:33,899 --> 00:20:36,467 Well, this lot is going to the lamb chop factory, 472 00:20:36,533 --> 00:20:38,399 so don't say anything about mint sauce. 473 00:20:38,400 --> 00:20:39,798 Oh, um, it's all right. 474 00:20:39,799 --> 00:20:41,566 I'm sorry. I'm sorry. 475 00:20:41,567 --> 00:20:44,766 We are going to the City of Angels 476 00:20:44,799 --> 00:20:47,133 to get the intel that will clear Frost. 477 00:20:47,200 --> 00:20:49,400 That great news. 478 00:20:49,467 --> 00:20:50,865 Now, I hope you don't mind me asking, 479 00:20:50,866 --> 00:20:53,000 but why are you so intent on helping Frost? 480 00:20:54,966 --> 00:20:58,066 You're not... giving her one, are you? 481 00:20:58,133 --> 00:20:59,999 Giving her one what? 482 00:21:00,000 --> 00:21:02,267 Oh, giving... giving her one? No, no, no! I would... 483 00:21:02,333 --> 00:21:03,666 I would never give her one. 484 00:21:03,667 --> 00:21:05,232 Simply just, no. 485 00:21:05,233 --> 00:21:09,000 We have a very professional relationship. 486 00:21:09,066 --> 00:21:10,532 You know? Um... 487 00:21:10,533 --> 00:21:11,633 Plus, I have a girlfriend, anyway. 488 00:21:11,634 --> 00:21:12,999 Good for you. 489 00:21:13,000 --> 00:21:14,199 Yeah, yeah. Good, yeah. 490 00:21:14,200 --> 00:21:15,765 Good, normally. Usually, it's good. 491 00:21:15,766 --> 00:21:17,799 It must be really hard being a field agent 492 00:21:17,866 --> 00:21:19,232 and having a relationship. 493 00:21:19,233 --> 00:21:21,667 Especially when she's a spy, too. 494 00:21:21,734 --> 00:21:24,833 Well, that would bring in a whole host of complications. 495 00:21:24,899 --> 00:21:26,199 Tell me about it. You know? I mean, 496 00:21:26,200 --> 00:21:27,399 we're right in the middle of our first fight. 497 00:21:27,400 --> 00:21:28,633 Oh, I don't mean to... Please. 498 00:21:28,634 --> 00:21:30,534 No, I'd like to talk about it. 499 00:21:30,567 --> 00:21:33,066 You see, it all began a few years ago... 500 00:21:38,533 --> 00:21:40,433 She knows you're coming. 501 00:21:42,166 --> 00:21:44,333 Okay. No. 502 00:21:53,133 --> 00:21:55,333 Come in. 503 00:22:06,166 --> 00:22:08,066 Eleanor. 504 00:22:10,533 --> 00:22:13,766 I'm sorry, Ellie. I have to stay. 505 00:22:13,833 --> 00:22:16,367 That's okay. I understand. 506 00:22:26,267 --> 00:22:27,432 Lemonade? 507 00:22:27,433 --> 00:22:31,367 That would be lovely. Thank you. 508 00:22:42,200 --> 00:22:46,233 I'm sorry you have to see me like this. 509 00:22:46,300 --> 00:22:49,133 Things are complicated right now, 510 00:22:49,200 --> 00:22:50,633 but I wanted to see you, 511 00:22:50,634 --> 00:22:53,300 just you and me. 512 00:22:55,033 --> 00:22:57,600 I don't know what I'm doing with these coasters. 513 00:22:57,667 --> 00:23:00,166 I don't... I don't even use coasters. I don't... 514 00:23:02,866 --> 00:23:05,233 It's okay. 515 00:23:12,100 --> 00:23:14,000 You're all grown up. 516 00:23:14,899 --> 00:23:17,000 I mean, I know that's obvious, 517 00:23:17,066 --> 00:23:20,133 but when I think of you, 518 00:23:20,200 --> 00:23:22,933 I still see a gangly little girl, 519 00:23:23,000 --> 00:23:24,933 too tall for her age, 520 00:23:25,000 --> 00:23:28,267 unsure how she fits into her own skin. 521 00:23:31,799 --> 00:23:34,899 * * 522 00:23:34,966 --> 00:23:39,799 Your dad and I used to take you for drives in his burgundy 523 00:23:39,866 --> 00:23:41,499 '68 Mustang. 524 00:23:41,500 --> 00:23:45,766 You would sit between us with your legs curled up. 525 00:23:45,833 --> 00:23:47,866 Do you remember? 526 00:23:53,200 --> 00:23:55,467 I can't believe I forgot. 527 00:23:55,533 --> 00:23:58,766 I remember, uh... 528 00:24:00,166 --> 00:24:03,100 I remember those blue leather seats. 529 00:24:05,133 --> 00:24:08,899 Your dad special ordered those blue leather seats. 530 00:24:11,433 --> 00:24:14,533 Watching you sleep in-between us 531 00:24:14,600 --> 00:24:17,866 on those long drives 532 00:24:17,933 --> 00:24:20,766 was one of my favorite things. 533 00:24:27,500 --> 00:24:29,634 I just want to know what happened. 534 00:24:29,700 --> 00:24:32,066 I want to know the truth. 535 00:24:45,734 --> 00:24:49,799 I guess it all begins with a scientist. 536 00:24:49,866 --> 00:24:51,432 His code name was Orion. 537 00:24:51,433 --> 00:24:55,133 But his real name was Stephen Bartowski. 538 00:24:58,933 --> 00:25:01,000 * * 539 00:25:13,734 --> 00:25:16,200 * * 540 00:25:16,267 --> 00:25:18,734 I wish that telling you that I did this 541 00:25:18,799 --> 00:25:22,066 all for you and Chuck made a difference. 542 00:25:22,133 --> 00:25:24,766 But I know it doesn't. 543 00:25:24,833 --> 00:25:27,400 And... 544 00:25:31,667 --> 00:25:32,898 Sorry. 545 00:25:32,899 --> 00:25:34,566 We have to go. 546 00:25:34,567 --> 00:25:36,533 Okay. 547 00:25:39,567 --> 00:25:42,799 * * 548 00:26:08,799 --> 00:26:10,566 * * 549 00:26:10,567 --> 00:26:12,634 Thank you. 550 00:26:20,066 --> 00:26:22,866 You kept your end of the bargain. I'll keep mine. 551 00:26:22,933 --> 00:26:25,667 I know you don't think I care for my family, but I do. 552 00:26:25,734 --> 00:26:27,667 If your MI6 handler actually exists, 553 00:26:27,734 --> 00:26:29,332 tell him to bring Chuck here. 554 00:26:29,333 --> 00:26:31,433 Thers a relay station that I call in to. 555 00:26:31,500 --> 00:26:33,700 If my handler has posted his location, 556 00:26:33,766 --> 00:26:35,232 I can take you there. 557 00:26:35,233 --> 00:26:37,833 Once he sees me, he'll know he can trust you. 558 00:26:37,899 --> 00:26:39,966 Make the call. 559 00:26:40,033 --> 00:26:42,000 Let's go. 560 00:26:50,667 --> 00:26:52,866 All the intel we need 561 00:26:52,933 --> 00:26:55,500 to prove Frost's an MI6 agent 562 00:26:55,567 --> 00:26:57,533 is on the series of disks in that 563 00:26:57,600 --> 00:26:59,266 safety deposit box. 564 00:26:59,267 --> 00:27:00,599 Sir? 565 00:27:00,600 --> 00:27:02,567 Thank you. 566 00:27:09,133 --> 00:27:11,333 There it is. 567 00:27:15,866 --> 00:27:17,466 Babe, are you okay? 568 00:27:17,467 --> 00:27:19,199 I got home as soon as I could. 569 00:27:19,200 --> 00:27:20,532 How'd everything go with your mom? 570 00:27:20,533 --> 00:27:22,433 She said something when we were talking. 571 00:27:22,500 --> 00:27:24,165 She told me a... a story 572 00:27:24,166 --> 00:27:26,533 about an old car that my dad used to have. 573 00:27:26,600 --> 00:27:30,433 A 1968 convertible Mustang. 574 00:27:31,866 --> 00:27:34,400 With blue leather seats. 575 00:27:34,467 --> 00:27:37,200 This isn't a code, Devon. This is a real car. 576 00:27:37,267 --> 00:27:39,734 My dad must have left this for me; let's go get it. 577 00:27:42,400 --> 00:27:44,400 Quickly. 578 00:27:46,333 --> 00:27:47,399 Chuck! 579 00:27:47,400 --> 00:27:49,165 Sarah? What are you two doing here? 580 00:27:49,166 --> 00:27:50,566 I thought Beckman gave you orders... 581 00:27:50,567 --> 00:27:51,666 I thought you were in trouble. 582 00:27:51,667 --> 00:27:52,666 Oh, Agent Frost. 583 00:27:52,667 --> 00:27:54,466 I'm so glad you're okay. 584 00:27:54,467 --> 00:27:56,299 Tuttle. You have the disks? 585 00:27:56,300 --> 00:27:57,932 Oh, yeah. We're halfway there. 586 00:27:57,933 --> 00:28:00,033 These will prove that I am not a traitor? 587 00:28:00,100 --> 00:28:02,367 Yes, but there's a little problem. 588 00:28:02,433 --> 00:28:05,000 Um, these disks can only be played 589 00:28:05,066 --> 00:28:06,366 on a special computer. 590 00:28:06,367 --> 00:28:08,267 MI6 has got one in London. 591 00:28:08,333 --> 00:28:10,233 Wait a minute. No, no, no, no. 592 00:28:10,300 --> 00:28:13,367 These disks are for a Phalanx XR-12 computer. 593 00:28:13,433 --> 00:28:16,367 We don't have to go to London. I know of one here, in L.A. 594 00:28:16,433 --> 00:28:17,599 Well, then, what are we waiting for? 595 00:28:17,600 --> 00:28:18,633 Let's go! 596 00:28:18,634 --> 00:28:20,132 Frost isn't going anywhere. 597 00:28:20,133 --> 00:28:22,367 Beckman's orders were clear. I'm taking her back to Castle. 598 00:28:22,433 --> 00:28:24,533 No, no. Sarah, you can't. We're so close. 599 00:28:27,833 --> 00:28:29,366 Nobody move! 600 00:28:29,367 --> 00:28:31,267 Everybody, on the ground! Now! 601 00:28:34,866 --> 00:28:36,599 You got to be kidding me. A bank robbery? 602 00:28:36,600 --> 00:28:38,500 No, they're not bank robbers, Charles. 603 00:28:39,200 --> 00:28:41,100 It's Volkoff's men. 604 00:28:45,200 --> 00:28:48,100 And the indestructible woman. 605 00:29:01,767 --> 00:29:03,866 Please. 606 00:29:03,933 --> 00:29:06,133 Nobody here wants to be a hero. 607 00:29:06,200 --> 00:29:08,166 Just take the money. 608 00:29:08,233 --> 00:29:09,466 Take whatever you want. 609 00:29:09,467 --> 00:29:10,865 Just don't take our lives. 610 00:29:10,866 --> 00:29:12,766 Keep your pants on. 611 00:29:13,166 --> 00:29:14,898 You're not my type. 612 00:29:14,899 --> 00:29:16,532 And you're not who I am looking for, anyway. 613 00:29:16,533 --> 00:29:18,232 I don't understand. How did Volkoff's men find us? 614 00:29:18,233 --> 00:29:20,367 Well, somebody must have led them here. 615 00:29:20,433 --> 00:29:22,633 Don't just accuse her. 616 00:29:22,700 --> 00:29:24,232 No, he's right. 617 00:29:24,233 --> 00:29:25,532 They must have followed Charles and me. 618 00:29:25,533 --> 00:29:27,533 Just let him explain, really. 619 00:29:27,600 --> 00:29:29,032 It'll make this fight you're having 620 00:29:29,033 --> 00:29:30,265 seem like a little nothing. 621 00:29:30,266 --> 00:29:32,333 Just like a blip on the radar. 622 00:29:32,400 --> 00:29:34,834 Is there anybody you haven't told about our fight? 623 00:29:34,899 --> 00:29:36,834 Well... 624 00:29:36,899 --> 00:29:39,333 Oh, man, they've got them surrounded in there. 625 00:29:39,400 --> 00:29:40,865 Casey, what are we going to do? 626 00:29:40,866 --> 00:29:42,766 Well, if we go in through the bank's roof, 627 00:29:42,800 --> 00:29:44,366 we can surprise Volkoff's men. 628 00:29:44,367 --> 00:29:45,432 Sweet. 629 00:29:45,433 --> 00:29:47,165 Give 'em hell, sir. 630 00:29:47,166 --> 00:29:48,532 You coming? 631 00:29:48,533 --> 00:29:51,633 I... I figured you wanted me to stay in the van. You know? 632 00:29:53,066 --> 00:29:55,066 How you ever going learn anything 633 00:29:55,101 --> 00:29:57,066 if you stay in here, hmm? Let's go! 634 00:29:57,166 --> 00:29:59,032 Yes, sir. 635 00:29:59,033 --> 00:30:00,332 I forgive you, too, Casey. 636 00:30:00,333 --> 00:30:01,865 I can't believe you've talked to everybody 637 00:30:01,866 --> 00:30:03,366 about our fight except for me. 638 00:30:03,367 --> 00:30:05,267 Let's go. Come on. 639 00:30:09,667 --> 00:30:13,166 Listen, I was just waiting until I calmed down a little bit. 640 00:30:13,233 --> 00:30:15,500 Okay? It's our first real fight as a couple, 641 00:30:15,567 --> 00:30:16,733 and everyone knows that that sets the tone 642 00:30:16,734 --> 00:30:18,232 for all future fights. 643 00:30:18,233 --> 00:30:19,865 Oh, you're going to set the precedent by telling everybody 644 00:30:19,866 --> 00:30:21,466 what you're thinking and feeling before me? 645 00:30:21,467 --> 00:30:24,633 See, that just makes it sound bad. 646 00:30:26,933 --> 00:30:30,500 * * 647 00:30:32,999 --> 00:30:34,899 Well, you might as well have 648 00:30:34,966 --> 00:30:36,666 just posted about our fight on Friendster. 649 00:30:36,667 --> 00:30:37,932 Friendster? Honey, people stopped 650 00:30:37,933 --> 00:30:39,299 using Friendster five years ago. 651 00:30:39,300 --> 00:30:40,432 Okay, fine. You know what I'm talking about. 652 00:30:40,433 --> 00:30:42,333 You know, you only just met him 653 00:30:42,367 --> 00:30:43,766 and he knows everything about us. 654 00:30:43,767 --> 00:30:44,998 How do you know that you can trust him? 655 00:30:44,999 --> 00:30:47,300 Oh. Oh. That's right. 656 00:30:47,367 --> 00:30:49,199 I totally forgot. You can't believe in anyone 657 00:30:49,200 --> 00:30:50,366 unless Beckman tells you to. 658 00:30:50,367 --> 00:30:52,099 Oh, that's not fair. 659 00:30:52,100 --> 00:30:54,333 That's not fair? You wait a sec. 660 00:30:56,734 --> 00:30:58,834 No. You know what's not fair, is what you did. 661 00:30:58,933 --> 00:31:00,232 You could have at least told me 662 00:31:00,233 --> 00:31:01,499 before you arrested her. 663 00:31:01,500 --> 00:31:03,767 Oh, what? And watch you commit treason and go to prison? 664 00:31:03,834 --> 00:31:05,933 Kids, kids. You need to stop this now. 665 00:31:05,999 --> 00:31:07,532 We need to do something. 666 00:31:07,533 --> 00:31:08,898 Yore not doing anything. 667 00:31:08,899 --> 00:31:10,332 I'll stay here, too, understand? 668 00:31:10,333 --> 00:31:12,233 Yeah, he's just a handler. Okay. 669 00:31:13,667 --> 00:31:15,800 Okay, in ten seconds, we're going to go over the counter. 670 00:31:15,866 --> 00:31:17,766 There are two guys. I'm gonna take the big guy. 671 00:31:17,767 --> 00:31:18,865 You're gonna take the small guy. 672 00:31:18,866 --> 00:31:19,965 I'm perfectly capable 673 00:31:19,966 --> 00:31:21,132 of handling a big guy, too, you know 674 00:31:21,133 --> 00:31:25,033 Fine. Fine. 675 00:31:29,999 --> 00:31:31,332 Ready. 676 00:31:31,333 --> 00:31:33,899 * * 677 00:31:50,233 --> 00:31:51,332 This is exhausting. 678 00:31:51,333 --> 00:31:52,833 Yeah, tell me about it. How do you always 679 00:31:52,834 --> 00:31:54,734 fight the big guys all the time? 680 00:31:57,200 --> 00:31:59,100 No, I mean fighting with you is exhausting. 681 00:32:00,734 --> 00:32:01,965 I hate it. 682 00:32:01,966 --> 00:32:03,999 Me, too. 683 00:32:04,066 --> 00:32:05,966 I've been thinking about you all day. 684 00:32:09,567 --> 00:32:11,467 Just trying protect you from getting hurt. 685 00:32:12,467 --> 00:32:13,898 Behind you. 686 00:32:13,899 --> 00:32:16,567 I don't need you to protect me. 687 00:32:16,633 --> 00:32:18,734 I need you to believe in me. 688 00:32:20,866 --> 00:32:22,766 I do believe in you. 689 00:32:26,233 --> 00:32:28,966 I mean really believe in me. 690 00:32:29,033 --> 00:32:31,600 Even when you think I'm wrong. 691 00:32:33,367 --> 00:32:37,033 Two field agents in action! 692 00:32:37,133 --> 00:32:39,033 What a show! 693 00:32:40,066 --> 00:32:41,966 No! 694 00:32:43,266 --> 00:32:45,166 Tuttle! 695 00:32:48,800 --> 00:32:50,700 Oh, my God. 696 00:32:59,100 --> 00:33:01,999 I'm so sorry, Charles. 697 00:33:03,767 --> 00:33:05,866 It's up to you now. 698 00:33:05,933 --> 00:33:07,399 No. No, no. 699 00:33:07,400 --> 00:33:09,099 No, no, no, Tuttle, we're not leaving you here. 700 00:33:09,100 --> 00:33:11,100 Casey, we've got a man down; where are you? 701 00:33:11,166 --> 00:33:12,466 I'll be okay. 702 00:33:12,467 --> 00:33:16,200 Get those disks... to the computer 703 00:33:16,266 --> 00:33:18,533 and finish it, Charles. 704 00:33:18,600 --> 00:33:20,500 For Frost. 705 00:33:22,966 --> 00:33:24,199 Okay, listen, Casey is on his way. 706 00:33:24,200 --> 00:33:25,799 You're gonna be in safe hands, okay? 707 00:33:25,800 --> 00:33:27,800 - But we need to go right now. - Wait, what... what are you saying? 708 00:33:27,866 --> 00:33:29,199 What about your orders? 709 00:33:29,200 --> 00:33:30,466 I'm not gonna fight you on this anymore, Chuck. 710 00:33:30,467 --> 00:33:32,367 If you trust her, then... 711 00:33:33,767 --> 00:33:35,667 ...that's gonna be enough for me. 712 00:33:41,834 --> 00:33:43,265 You're gonna be just fine. 713 00:33:43,266 --> 00:33:45,233 Let's go to Orion's base. 714 00:33:53,866 --> 00:33:57,233 I guess I always assumed your father sold the house. 715 00:33:57,300 --> 00:33:59,800 How long has this been 716 00:33:59,866 --> 00:34:01,733 under here? I... I really don't know. 717 00:34:01,734 --> 00:34:03,634 I only found out about it 718 00:34:03,700 --> 00:34:05,600 after he... 719 00:34:06,567 --> 00:34:08,432 It's his life's work, Mom. 720 00:34:08,433 --> 00:34:10,333 The computer's right here. 721 00:34:15,066 --> 00:34:16,399 You're welcome. 722 00:34:16,400 --> 00:34:20,734 Just another day in the life of a public defender. 723 00:34:20,800 --> 00:34:22,666 Nobody move! Freeze! 724 00:34:22,667 --> 00:34:24,567 No, no! Please, I have children. 725 00:34:24,602 --> 00:34:25,932 Here, take... 726 00:34:25,933 --> 00:34:27,099 the keys to the vault. 727 00:34:27,100 --> 00:34:28,332 My car key's on there, too- 728 00:34:28,333 --> 00:34:29,566 I drive a very nice Camry. 729 00:34:29,567 --> 00:34:31,467 Shut up. I'm a federal officer. 730 00:34:33,200 --> 00:34:34,699 And I'm with him. 731 00:34:34,700 --> 00:34:35,998 You should look into the roof. 732 00:34:35,999 --> 00:34:37,899 I saw an eye-opening piece on asbestos. 733 00:34:37,899 --> 00:34:39,966 Dangerous, dangerous stuff, and you got it everywhere around here. 734 00:34:40,033 --> 00:34:41,432 Grimes, Grimes, muzzle it. 735 00:34:41,433 --> 00:34:43,333 Right. Shutting up. 736 00:35:10,100 --> 00:35:12,200 Looking for an injured agent. 737 00:35:12,266 --> 00:35:13,699 Where did he go? 738 00:35:13,700 --> 00:35:15,600 He's right over... 739 00:35:16,133 --> 00:35:18,033 ...there. 740 00:35:33,400 --> 00:35:34,833 This doesn't... make any sense. 741 00:35:34,834 --> 00:35:36,899 This has got to be some kind of misunderstanding. 742 00:35:36,966 --> 00:35:39,633 The MI6 files are supposed to be on here. 743 00:35:49,600 --> 00:35:51,533 This... Mom! 744 00:35:53,933 --> 00:35:56,300 Stay here. 745 00:36:10,700 --> 00:36:12,600 Sar... Sarah? 746 00:36:13,367 --> 00:36:14,666 Where'd you go? 747 00:36:14,667 --> 00:36:16,567 Chuck. 748 00:36:18,333 --> 00:36:20,633 Your father never wanted you to see this. 749 00:36:20,700 --> 00:36:22,600 See what? 750 00:36:24,767 --> 00:36:27,500 But I know now he was wrong. 751 00:36:46,500 --> 00:36:48,299 Chuck? 752 00:36:48,300 --> 00:36:49,299 Get down. 753 00:36:49,300 --> 00:36:51,200 What did you...? 754 00:36:57,734 --> 00:36:59,634 Tuttle. 755 00:37:01,400 --> 00:37:03,433 How are you here right...? You were... you... you were... 756 00:37:03,500 --> 00:37:05,232 You were shot. What are you doing here? 757 00:37:05,233 --> 00:37:07,500 There is no Tuttle, Charles. 758 00:37:07,567 --> 00:37:10,800 My name is Alexei Volkoff. 759 00:37:12,999 --> 00:37:15,400 I believe you were looking for me. 760 00:37:23,766 --> 00:37:25,565 What are...? 761 00:37:25,566 --> 00:37:28,367 Why are you doing this? 762 00:37:31,133 --> 00:37:34,067 It's really pathetic. 763 00:37:34,133 --> 00:37:36,800 Orion spent his whole life searching for a woman 764 00:37:36,866 --> 00:37:39,500 who didn't want to be found. 765 00:37:39,566 --> 00:37:42,033 The wife he wanted so much to believe in 766 00:37:42,100 --> 00:37:44,766 was exactly what she appeared to be- 767 00:37:44,833 --> 00:37:46,733 a traitor. 768 00:37:48,866 --> 00:37:50,800 You told him about.. 769 00:37:50,866 --> 00:37:53,434 About my husband... of course. 770 00:37:53,500 --> 00:37:55,400 And that he meant nothing to her. 771 00:37:56,599 --> 00:37:59,733 You know, Charles... 772 00:37:59,800 --> 00:38:01,900 it really is shocking how Orion 773 00:38:01,966 --> 00:38:04,733 was able to convince you to follow in his footsteps. 774 00:38:04,800 --> 00:38:07,367 What was he to you? 775 00:38:07,434 --> 00:38:09,334 Your mentor? 776 00:38:17,400 --> 00:38:19,199 He was a good man. 777 00:38:19,200 --> 00:38:20,533 He was a fool. 778 00:38:20,534 --> 00:38:23,800 Just like you, Charles. 779 00:38:23,866 --> 00:38:26,434 If you'd just let it alone, 780 00:38:26,500 --> 00:38:28,467 none of this ruse would have been necessary. 781 00:38:28,534 --> 00:38:31,333 But you couldn't let it go. 782 00:38:31,434 --> 00:38:33,400 I had my reasons. 783 00:38:33,467 --> 00:38:35,434 I'm sure you did 784 00:38:35,500 --> 00:38:38,367 Frost here is a master of deception. 785 00:38:38,434 --> 00:38:41,167 But she wasn't able to fool your girlfriend, was she? 786 00:38:41,233 --> 00:38:43,032 And you- 787 00:38:43,033 --> 00:38:45,067 when you locked up Frost, 788 00:38:45,133 --> 00:38:48,067 it became clear I had to step in to find Orion's 789 00:38:48,100 --> 00:38:50,000 little base here 790 00:38:50,067 --> 00:38:52,133 and destroy all his intelligence. 791 00:38:52,200 --> 00:38:54,633 Along with all the people 792 00:38:54,699 --> 00:38:57,833 who know about it, of course. 793 00:39:04,167 --> 00:39:06,133 Thank you for leading us here, Charles. 794 00:39:08,267 --> 00:39:10,966 I couldn't have done it without you. 795 00:39:16,866 --> 00:39:18,565 I believed in you. 796 00:39:18,566 --> 00:39:20,366 Don't take it personally. 797 00:39:20,367 --> 00:39:24,367 There's no point in going to the grave with regrets, is there? 798 00:39:26,534 --> 00:39:27,698 Frost... 799 00:39:27,699 --> 00:39:29,733 Ready. 800 00:39:36,300 --> 00:39:38,200 Protect him. 801 00:39:38,233 --> 00:39:41,333 * * 802 00:39:41,400 --> 00:39:44,000 Shall we finish this? 803 00:39:47,500 --> 00:39:48,932 Apologies. 804 00:39:48,933 --> 00:39:51,966 It really was a pleasure getting to know you. 805 00:39:55,633 --> 00:39:58,133 You were right about her the whole time. 806 00:40:00,599 --> 00:40:01,865 I couldn't see it. I didn't- 807 00:40:01,866 --> 00:40:03,900 I didn't want to see it. 808 00:40:05,966 --> 00:40:07,966 Flash! Come on! 809 00:40:08,033 --> 00:40:10,599 Flash! 810 00:40:10,666 --> 00:40:14,966 Sarah, my mom did something to me with that device. 811 00:40:15,033 --> 00:40:17,133 Look, your mom gave us a way out. 812 00:40:17,200 --> 00:40:18,765 She might be working for Volkoff, 813 00:40:18,766 --> 00:40:21,900 but she certainly has a reason for not wanting us to die 814 00:40:21,966 --> 00:40:22,999 right now. 815 00:40:23,000 --> 00:40:24,099 Hurry, let's go. 816 00:40:24,100 --> 00:40:25,598 Wait, what about my father's work? 817 00:40:25,599 --> 00:40:27,500 No, we don't have time. Let's go. 818 00:40:27,599 --> 00:40:29,499 * * 819 00:40:48,833 --> 00:40:50,800 Chuck... 820 00:40:50,866 --> 00:40:54,300 Chuck, are you okay? 821 00:40:55,200 --> 00:41:00,300 Sarah. Sarah, I can't flash. The intersect is gone. 822 00:41:00,400 --> 00:41:01,933 And now... 823 00:41:02,000 --> 00:41:03,900 All of my father's research... 824 00:41:05,000 --> 00:41:07,167 everything he ever created... 825 00:41:07,500 --> 00:41:09,000 it's all gone. 826 00:41:09,866 --> 00:41:12,233 * * 827 00:41:12,300 --> 00:41:15,866 He said it would be outside waiting for us. 828 00:41:15,933 --> 00:41:18,666 It really is my dad's car. 829 00:41:18,733 --> 00:41:20,666 I can't believe it's been here this whole time. 830 00:41:20,733 --> 00:41:22,633 Babe, it's beautiful. 831 00:41:31,400 --> 00:41:33,866 "Eleanor, if you're reading this, 832 00:41:33,933 --> 00:41:36,067 "then it means I'm not with you anymore. 833 00:41:36,133 --> 00:41:38,133 "And I know you'll be okay. 834 00:41:38,200 --> 00:41:41,866 "I only wish I could have been the father you deserved... 835 00:41:41,933 --> 00:41:44,167 "but our family had a lot of secrets- 836 00:41:44,233 --> 00:41:48,100 "secrets I kept from you because you were so young, 837 00:41:48,167 --> 00:41:50,566 "because I didn't want to hurt you. 838 00:41:50,633 --> 00:41:52,966 "I know you're a grown woman now, 839 00:41:53,033 --> 00:41:56,467 "but no matter what, you'll always be my little girl 840 00:41:56,500 --> 00:41:58,699 curled up on the middle seat of this car." 841 00:42:04,067 --> 00:42:07,267 "This is my final gift to you, Eleanor, 842 00:42:07,333 --> 00:42:10,500 "and I'm giving it to you now for a reason. 843 00:42:10,566 --> 00:42:12,399 "I trust that you'll know what to do. 844 00:42:12,400 --> 00:42:14,166 I love you, always... Dad." 845 00:42:14,167 --> 00:42:18,300 Transcript by www.addic7ed.com