1 00:01:14,732 --> 00:01:16,133 Good year. 2 00:01:51,860 --> 00:01:53,260 Cheers. Cheers. 3 00:01:58,475 --> 00:02:00,157 Chuck, are you feeling okay? 4 00:02:00,158 --> 00:02:02,994 Fine. Good. Great... I'm great. 5 00:02:03,531 --> 00:02:04,589 Great. Why do you ask? 6 00:02:04,590 --> 00:02:06,024 You seem a little nervous. 7 00:02:06,025 --> 00:02:07,491 Me, nervous. No, I'm not... 8 00:02:07,836 --> 00:02:09,894 feel nervous... at all. I don't think, no. 9 00:02:09,895 --> 00:02:11,767 Just, I-you know, just this is a very, 10 00:02:11,768 --> 00:02:13,369 it's an incredibly romantic restaurant. 11 00:02:13,765 --> 00:02:14,947 You know, I'm just taking it all in. 12 00:02:14,948 --> 00:02:16,249 Chuck, you can talk to me. 13 00:02:16,882 --> 00:02:18,691 Is this about your mom? No. 14 00:02:18,692 --> 00:02:20,360 Um, I've realized something. 15 00:02:20,625 --> 00:02:23,527 You know, a-after all the stuff with my mom and Volkoff, and... 16 00:02:24,994 --> 00:02:28,051 I-I realized that, you know, I-I... 17 00:02:28,052 --> 00:02:29,799 haven't really been thinking about us, 18 00:02:29,800 --> 00:02:31,133 you and me. 19 00:02:31,485 --> 00:02:33,292 I've been so wrapped up in all the things 20 00:02:33,293 --> 00:02:34,626 that I couldn't control 21 00:02:34,667 --> 00:02:36,289 that I forgot to focus 22 00:02:36,290 --> 00:02:38,524 on the things that... I could. 23 00:02:41,718 --> 00:02:43,252 Like tonight. 24 00:02:43,652 --> 00:02:45,152 What about tonight? 25 00:02:46,898 --> 00:02:48,956 I know I've kind of been dragging my feet on this, 26 00:02:48,957 --> 00:02:50,591 but I've just been waiting for the right moment 27 00:02:50,765 --> 00:02:52,263 to-to talk about, you know, 28 00:02:52,264 --> 00:02:54,265 what it's going to be like for us and our future. 29 00:02:54,385 --> 00:02:55,944 Chuck, don't even worry about it. 30 00:02:55,945 --> 00:02:57,812 I know that you've got so much going on. 31 00:02:57,941 --> 00:03:00,075 You've had so much happen to you in the last few months. 32 00:03:01,437 --> 00:03:02,872 And besides, I've got such a 33 00:03:02,873 --> 00:03:04,340 bad history with proposals. 34 00:03:06,679 --> 00:03:08,114 No! No, not me. 35 00:03:08,115 --> 00:03:09,916 My, my parents had a nightmare proposal. 36 00:03:10,672 --> 00:03:12,421 I'm-I'm sure it can't have been that bad. 37 00:03:12,422 --> 00:03:14,056 No, it was... bad. 38 00:03:15,102 --> 00:03:17,223 My mother's family had a restaurant. 39 00:03:17,224 --> 00:03:18,690 It was similar to this, 40 00:03:18,721 --> 00:03:19,922 and they loved it, so my dad 41 00:03:20,031 --> 00:03:21,265 wanted to propose there, and... 42 00:03:22,215 --> 00:03:23,961 God! he had the champagne 43 00:03:23,962 --> 00:03:25,462 and the flowers and 44 00:03:25,463 --> 00:03:27,597 the band, and the balloons, and, 45 00:03:28,205 --> 00:03:29,642 I mean, it was chaotic. 46 00:03:29,643 --> 00:03:31,015 It was so over the top. 47 00:03:31,016 --> 00:03:32,783 And in all the confusion, 48 00:03:33,259 --> 00:03:34,425 somebody knocked over a candle, 49 00:03:34,698 --> 00:03:35,820 and it lit the rug on fire. 50 00:03:35,821 --> 00:03:37,255 Luckily my mother and her family 51 00:03:38,314 --> 00:03:39,948 got out with only minor burns. 52 00:03:40,314 --> 00:03:42,548 Minor-minor burns? You-you don't say. Yeah. 53 00:03:42,808 --> 00:03:45,409 So, please, take your time, Chuck. 54 00:03:46,241 --> 00:03:48,074 No rush. 55 00:03:51,045 --> 00:03:52,779 Um, that's an awful story. 56 00:03:53,603 --> 00:03:55,737 I mean, that's-that's really, really awful. 57 00:03:56,662 --> 00:03:58,907 But I'm sure they had a great laugh about it 58 00:03:58,908 --> 00:03:59,967 on their wedding day, right? 59 00:03:59,968 --> 00:04:02,002 No. They took it as a sign, 60 00:04:02,277 --> 00:04:04,445 and they postponed the wedding. 61 00:04:04,772 --> 00:04:05,584 My dad always said 62 00:04:05,585 --> 00:04:06,581 it was the beginning of 63 00:04:06,582 --> 00:04:07,849 the end of their relationship. 64 00:04:09,452 --> 00:04:11,449 What was that noise? 65 00:04:11,450 --> 00:04:13,251 Uh, noise? What noise? Oh, my jaw. 66 00:04:13,571 --> 00:04:14,671 I have a cracking jaw. 67 00:04:15,131 --> 00:04:16,441 Can you hear that? Yeah. It's just... 68 00:04:16,442 --> 00:04:17,942 I thought I told you about that... I mean you're not... 69 00:04:18,314 --> 00:04:19,581 nev... when we were kissing or whatever? 70 00:04:19,623 --> 00:04:21,457 If you'd excuse me, actually, I'm just going to... 71 00:04:21,871 --> 00:04:23,570 be right back. 72 00:04:26,551 --> 00:04:27,049 Morgan, 73 00:04:27,050 --> 00:04:28,109 Morgan, Morgan. Abort! 74 00:04:28,110 --> 00:04:29,170 Damn it! I knew it. Not enough balloons! 75 00:04:29,171 --> 00:04:31,105 Bl-bl-bl... you-you bought the whole store. No! 76 00:04:31,232 --> 00:04:32,791 No balloons, no nothing. The proposal is off. 77 00:04:32,792 --> 00:04:34,026 We can't have it in an Italian restaurant! 78 00:04:34,413 --> 00:04:35,348 Are you, wait, are you kidding me? 79 00:04:35,349 --> 00:04:36,582 What is she on, like a no carb thing? 80 00:04:36,847 --> 00:04:38,282 No. We can't have it in any restaurant, okay? 81 00:04:38,283 --> 00:04:40,551 That's exactly how her parents' nightmare proposal went! 82 00:04:40,841 --> 00:04:42,275 We gotta shut it down. We gotta shut it down now! 83 00:04:42,276 --> 00:04:43,509 I can't shut it down, dude. 84 00:04:44,524 --> 00:04:45,833 What? Why? Wha-What are you talking about? 85 00:04:45,834 --> 00:04:48,636 The champagne, the string quartet, the caballeros. 86 00:04:48,828 --> 00:04:49,962 The caballos? Whatever, man. 87 00:04:50,389 --> 00:04:51,761 It-it's all in motion! 88 00:04:51,762 --> 00:04:53,263 We are in too deep here! 89 00:04:58,998 --> 00:04:59,623 Excuse me. Hey. 90 00:04:59,624 --> 00:05:01,245 Hi. Champagne. Let's go ahead and cancel that. 91 00:05:01,246 --> 00:05:02,580 Sir, the bottle's already open. 92 00:05:02,869 --> 00:05:03,835 Um, who's going to drink it? 93 00:05:04,243 --> 00:05:05,362 I... 94 00:05:05,363 --> 00:05:06,861 This lovely couple. Please, my treat. 95 00:05:06,862 --> 00:05:09,130 Oh no, we don't indulge. Says who? 96 00:05:10,417 --> 00:05:11,451 What? 97 00:05:12,602 --> 00:05:15,137 Get away. Go! 98 00:05:18,280 --> 00:05:19,153 Beckman called. 99 00:05:19,154 --> 00:05:20,154 We've got a mission. 100 00:05:21,215 --> 00:05:22,616 Gosh, that's really a bummer. 101 00:05:23,210 --> 00:05:24,146 I wanted to... 102 00:05:24,147 --> 00:05:25,315 Well, duty's duty, right? 103 00:05:26,641 --> 00:05:29,208 Shoo! Hi-Yo Silver! Take a hike. 104 00:05:29,264 --> 00:05:32,199 Let's take the side exit. It's really scenic. 105 00:05:32,320 --> 00:05:34,188 The balloons! 106 00:05:34,960 --> 00:05:37,044 www.addic7ed.com 107 00:06:09,202 --> 00:06:12,663 www.addic7ed.com 108 00:06:14,121 --> 00:06:15,822 Agent Rosenbaum, one of our finest, 109 00:06:16,556 --> 00:06:18,800 was gunned down earlier today while transporting 110 00:06:18,801 --> 00:06:20,001 a nano-chip containing 111 00:06:20,050 --> 00:06:22,085 the secret locations and blueprints 112 00:06:22,359 --> 00:06:24,560 of our CIA Black Sites in Europe. 113 00:06:24,793 --> 00:06:26,360 This is the chip. 114 00:06:27,164 --> 00:06:29,034 The nano-chip can be injected into an agent 115 00:06:29,035 --> 00:06:31,369 if he's in trouble, and then extracted back at Langley. 116 00:06:31,655 --> 00:06:33,455 None of that sounds very pleasant. 117 00:06:33,779 --> 00:06:34,913 Sorry, General. 118 00:06:35,150 --> 00:06:37,211 Some moron was clogging up Ventura Boulevard 119 00:06:37,212 --> 00:06:38,332 with a horse and carriage. 120 00:06:38,333 --> 00:06:39,800 At ease, Colonel. 121 00:06:39,831 --> 00:06:41,198 Agent Rosenbaum's body 122 00:06:41,204 --> 00:06:42,304 was returned to us, yet 123 00:06:42,391 --> 00:06:43,791 our tests show no trace 124 00:06:43,889 --> 00:06:45,257 of the nano-chip's presence. 125 00:06:45,510 --> 00:06:47,070 We believe the chip is somewhere within 126 00:06:47,071 --> 00:06:49,339 this château. 127 00:06:49,815 --> 00:06:51,810 Don't tell me this mission's in France. 128 00:06:51,811 --> 00:06:52,944 Pierre Melville, 129 00:06:52,997 --> 00:06:55,332 a French radical turned terrorist, is also 130 00:06:55,431 --> 00:06:57,031 searching for the nano-chip. 131 00:06:57,180 --> 00:06:59,736 Um... one of Volkoff's men? Not every criminal 132 00:06:59,737 --> 00:07:01,705 works for Alexei Volkoff, Chuck. 133 00:07:02,297 --> 00:07:03,864 Agents Walker, Bartowski... 134 00:07:03,980 --> 00:07:05,546 you will attend the wine tasting gala 135 00:07:05,789 --> 00:07:07,348 at the château tomorrow. 136 00:07:07,349 --> 00:07:08,596 Colonel, you will be posing as 137 00:07:08,597 --> 00:07:10,798 Agent Bartowski's personal manservant. 138 00:07:19,206 --> 00:07:20,173 Hey, um, 139 00:07:20,206 --> 00:07:21,706 I'm sorry about dinner. 140 00:07:21,826 --> 00:07:22,948 No, it's... 141 00:07:22,949 --> 00:07:24,950 it's just... just dinner, you know? 142 00:07:26,754 --> 00:07:28,003 I-I should, uh, go 143 00:07:28,004 --> 00:07:29,939 check in with Morgan. Yeah. 144 00:07:38,674 --> 00:07:39,841 General, I know why Chuck 145 00:07:40,110 --> 00:07:41,294 was asking about Volkoff. 146 00:07:41,295 --> 00:07:42,828 He's concerned for his family and friends. 147 00:07:43,105 --> 00:07:45,640 And I want to make something absolutely clear: 148 00:07:45,975 --> 00:07:47,410 I will do anything in my power 149 00:07:47,411 --> 00:07:48,611 to help bring back Chuck's mother 150 00:07:48,848 --> 00:07:50,848 and to eliminate Volkoff and his organization. 151 00:07:51,405 --> 00:07:53,649 I understand your commitment, Agent Walker, 152 00:07:53,650 --> 00:07:54,850 and I commend it, 153 00:07:55,647 --> 00:07:56,957 but we must wait 154 00:07:56,958 --> 00:07:58,959 for the right opportunity. 155 00:08:01,764 --> 00:08:02,884 Relax, it was just dinner. 156 00:08:02,885 --> 00:08:03,818 Morgan, it's hard enough asking 157 00:08:04,008 --> 00:08:05,509 a super-spy to marry you. 158 00:08:05,758 --> 00:08:07,424 But now I have to propose to a super-spy 159 00:08:07,440 --> 00:08:08,740 with major proposal issues. 160 00:08:09,375 --> 00:08:10,249 Hey, listen, buddy. 161 00:08:10,250 --> 00:08:11,621 We will bounce back. Now, I... 162 00:08:11,622 --> 00:08:13,390 No, no, no. No, no, no. We're not going to bounce back, okay? 163 00:08:13,494 --> 00:08:15,241 Listen, Morgan. What happened with Sarah's parents 164 00:08:15,242 --> 00:08:17,143 became a symbol for everything she's gone through in life. 165 00:08:17,488 --> 00:08:19,483 Now, more than ever, I need the perfect proposal. 166 00:08:19,484 --> 00:08:20,951 And, of course, we have a new mission. 167 00:08:21,046 --> 00:08:21,918 Precisely, amigo. 168 00:08:21,919 --> 00:08:22,980 You are going to a château 169 00:08:22,981 --> 00:08:23,981 in the French countryside. 170 00:08:24,039 --> 00:08:25,039 There's going to be moats and wine 171 00:08:25,474 --> 00:08:26,408 and the woman of your dreams. 172 00:08:26,411 --> 00:08:27,300 What are you proposing? 173 00:08:27,301 --> 00:08:28,368 What am I... ? 174 00:08:28,486 --> 00:08:29,652 Come here. 175 00:08:30,109 --> 00:08:31,109 Sub-mission. 176 00:08:31,483 --> 00:08:32,730 Okay? Your assignment? 177 00:08:32,731 --> 00:08:34,031 To ask Sarah Walker to marry you 178 00:08:34,040 --> 00:08:35,107 in the Loire Valley. 179 00:08:35,351 --> 00:08:36,661 It is known as the Garden 180 00:08:36,662 --> 00:08:37,896 of France. Did you know that? Yeah. 181 00:08:38,033 --> 00:08:39,399 And the best part of this whole crazy idea 182 00:08:39,534 --> 00:08:40,902 is that the CIA is footing the bill! 183 00:08:40,903 --> 00:08:41,936 Morgan, I need to think about 184 00:08:42,090 --> 00:08:43,591 my team and the objective, 185 00:08:44,087 --> 00:08:46,146 not to mention the fact that I'm a horrible multitasker. So, no; 186 00:08:46,147 --> 00:08:47,181 no sub-mission. 187 00:08:47,270 --> 00:08:48,328 All right. I respect that. 188 00:08:48,329 --> 00:08:49,463 And I respectfully disagree. 189 00:08:49,767 --> 00:08:51,075 Okay, we have exhausted all of our 190 00:08:51,076 --> 00:08:52,710 Burbank proposal options, and I think what we need 191 00:08:52,885 --> 00:08:54,985 is a marital miracle here, and I think this is it. 192 00:08:55,194 --> 00:08:57,662 Why is everyone so obsessed with marriage?! 193 00:09:00,747 --> 00:09:02,681 I don't want to talk about it! 194 00:09:04,244 --> 00:09:05,617 You should probably take care of that. 195 00:09:05,618 --> 00:09:07,519 Me? No, no. That's why I have my fixer. 196 00:09:07,862 --> 00:09:10,296 Uh, Michael! Talk to me, Patel. 197 00:09:10,421 --> 00:09:12,853 You seem more angry and unhappy 198 00:09:12,854 --> 00:09:14,689 than usual, which is tough because 199 00:09:14,788 --> 00:09:16,288 you're a curmudgeonly little guy. 200 00:09:16,535 --> 00:09:18,533 I just want to be free, Big Michael. 201 00:09:18,534 --> 00:09:21,436 But my control-freak parents... 202 00:09:22,401 --> 00:09:23,900 have arranged a marriage 203 00:09:23,901 --> 00:09:27,642 for me. Mm. First generation woes. Tough stuff. 204 00:09:27,643 --> 00:09:29,343 It's like they're stuck in the ways of the old country-- 205 00:09:29,453 --> 00:09:30,887 with their, with their dated traditions 206 00:09:30,888 --> 00:09:32,571 and their obsolete dietary restrictions. 207 00:09:32,572 --> 00:09:33,819 And I keep telling them... 208 00:09:33,820 --> 00:09:35,955 I live in the United States of America now. 209 00:09:36,503 --> 00:09:38,772 I'm not in Canada anymore. 210 00:09:39,625 --> 00:09:41,746 Y-You mean India, right? 211 00:09:41,747 --> 00:09:42,846 What? No. 212 00:09:43,555 --> 00:09:44,802 No, I'm from Saskatchewan. 213 00:09:44,803 --> 00:09:46,103 The Hinjews of Saskatchewan. 214 00:09:46,487 --> 00:09:47,548 Some believe that we're... 215 00:09:47,549 --> 00:09:49,084 a cult of sorts. 216 00:09:49,297 --> 00:09:50,979 I see. Anyway, they don't get it. 217 00:09:50,980 --> 00:09:52,228 You know, I've embraced America 218 00:09:52,229 --> 00:09:53,753 and its great traditions, 219 00:09:53,754 --> 00:09:55,320 like online dating, 220 00:09:55,439 --> 00:09:58,307 which, FYI, I am killing it. 221 00:09:58,435 --> 00:10:00,335 I've been there. I've had 222 00:10:00,619 --> 00:10:02,420 three dates already... today. 223 00:10:03,239 --> 00:10:03,986 During work? 224 00:10:03,987 --> 00:10:05,353 They come to me, man. 225 00:10:05,360 --> 00:10:07,428 Not great, uh, individually, 226 00:10:07,484 --> 00:10:08,617 but solid fours. 227 00:10:08,731 --> 00:10:10,599 Three fours? That's twelve. 228 00:10:11,665 --> 00:10:12,724 Exactly, man. 229 00:10:12,725 --> 00:10:14,558 No Saskatchewan bride could ever top that. 230 00:10:14,908 --> 00:10:16,175 And the worst part is, 231 00:10:16,719 --> 00:10:20,022 my parents are sending her here. 232 00:10:20,711 --> 00:10:22,212 What the hell am I going to do? 233 00:10:22,834 --> 00:10:23,955 How about the truth, 234 00:10:23,956 --> 00:10:25,577 son? "The truth 235 00:10:25,578 --> 00:10:26,845 shall set you free." 236 00:10:29,009 --> 00:10:30,257 Brilliant. 237 00:10:30,258 --> 00:10:31,631 But let her down easy; 238 00:10:31,632 --> 00:10:33,266 the truth can be harsh. Let's... 239 00:10:33,380 --> 00:10:34,914 let's be kind about this. 240 00:10:35,251 --> 00:10:36,418 Thanks, bud. 241 00:10:38,432 --> 00:10:39,371 The nano-chip emits 242 00:10:39,372 --> 00:10:40,372 an encrypted signal that only 243 00:10:40,432 --> 00:10:41,925 our CIA trackers can detect. 244 00:10:41,926 --> 00:10:43,394 We need to get close enough 245 00:10:43,799 --> 00:10:45,099 to pick up the signal, 246 00:10:45,296 --> 00:10:46,495 recover the nano-chip before 247 00:10:46,546 --> 00:10:47,794 Pierre and his men do. 248 00:10:47,795 --> 00:10:50,597 Check. Let's go. Yep. 249 00:10:54,408 --> 00:10:55,842 Where you going? Where you going? Where you going? 250 00:10:55,843 --> 00:10:56,877 Time for the real mission: 251 00:10:56,966 --> 00:10:57,902 the sub-mission. 252 00:10:57,903 --> 00:10:59,136 No. No, Morg... No, Morgan. 253 00:10:59,336 --> 00:11:00,370 We've talked about this. 254 00:11:00,771 --> 00:11:01,705 Listen to me. 255 00:11:01,707 --> 00:11:03,441 Everything is in place for a... 256 00:11:04,142 --> 00:11:05,326 perfect proposal. 257 00:11:05,327 --> 00:11:06,263 Okay. I've pinpointed 258 00:11:06,264 --> 00:11:07,575 potential proposal locations... 259 00:11:07,576 --> 00:11:09,376 here: balcony overlooking the countryside, 260 00:11:10,945 --> 00:11:12,940 rose garden, quaint stone bridge. 261 00:11:12,941 --> 00:11:14,810 Wh-when you're searching for this nano-whatever, 262 00:11:14,811 --> 00:11:16,645 you can choose whichever location you like. 263 00:11:16,748 --> 00:11:18,748 I don't, I don't care, but watch Sarah, okay? 264 00:11:18,805 --> 00:11:19,838 She'll show you to the spot. 265 00:11:20,116 --> 00:11:21,549 And remember something: 266 00:11:21,801 --> 00:11:23,800 you can do this. Morgan, 267 00:11:23,801 --> 00:11:25,294 I've already told you. No sub-mission. 268 00:11:25,295 --> 00:11:26,667 Good, good, good. Well, at least you keep 269 00:11:26,668 --> 00:11:27,801 an open mind about it, so... 270 00:11:45,701 --> 00:11:48,136 No sign of Pierre yet. 271 00:11:48,260 --> 00:11:50,067 Keep your eyes open. 272 00:11:50,068 --> 00:11:52,535 Right. I'm on it. 273 00:11:59,304 --> 00:12:00,927 Is this place amazing, or what? 274 00:12:00,928 --> 00:12:02,461 It-it-it feels so... 275 00:12:02,862 --> 00:12:03,796 Romantic. 276 00:12:03,797 --> 00:12:05,297 Yeah. I know. 277 00:12:18,648 --> 00:12:19,770 Chuck. Morgan. 278 00:12:19,771 --> 00:12:20,395 You were so right. 279 00:12:20,396 --> 00:12:21,143 This place is magical. 280 00:12:21,144 --> 00:12:22,844 I knew it. I knew it. All right, listen. 281 00:12:22,891 --> 00:12:24,014 You can do this. Which is why 282 00:12:24,015 --> 00:12:25,262 I put the ring in the right pocket, 283 00:12:25,263 --> 00:12:26,597 earpiece in the left pocket, 284 00:12:26,821 --> 00:12:28,488 and then mints in both pockets, all right? 285 00:12:28,819 --> 00:12:29,504 And also, listen, 286 00:12:29,505 --> 00:12:30,806 I will be here at base, 287 00:12:30,816 --> 00:12:31,983 quarterbacking the whole way, all right? 288 00:12:32,253 --> 00:12:33,253 So you are good to go, bro. 289 00:12:34,687 --> 00:12:35,809 This is crazy. 290 00:12:35,810 --> 00:12:37,276 But you're still going to do it, right? 291 00:12:40,488 --> 00:12:41,423 Look sharp, Bartowski. 292 00:12:41,424 --> 00:12:42,891 This nano-chip isn't going to find itself. 293 00:12:43,171 --> 00:12:44,669 I want to be out of this French hellhole, and back 294 00:12:44,670 --> 00:12:46,704 stateside for lunch tomorrow. 295 00:12:48,539 --> 00:12:50,139 Look at these fancy Frogs. 296 00:12:51,286 --> 00:12:52,405 Forget it, buddy. 297 00:12:52,406 --> 00:12:53,340 I'm not going to be able to do 298 00:12:53,407 --> 00:12:54,469 anything with Casey being... 299 00:12:54,470 --> 00:12:55,775 well, Casey. 300 00:12:55,776 --> 00:12:57,843 Chuck, bubelah, come on! 301 00:12:58,086 --> 00:12:59,553 Casey is your manservant. 302 00:12:59,895 --> 00:13:02,498 Let him "manserve" you. 303 00:13:05,199 --> 00:13:07,200 You, there. Jonathan! 304 00:13:09,569 --> 00:13:13,037 Have you unpacked the lady's luggage yet? 305 00:13:13,497 --> 00:13:15,369 Call me Jonathan again, I'll break your leg. 306 00:13:15,370 --> 00:13:16,304 Cover... 307 00:13:16,305 --> 00:13:18,306 Remember your cover... 308 00:13:18,740 --> 00:13:20,423 You are supposed to be searching underground 309 00:13:20,424 --> 00:13:21,358 for the nano-chip pulser; 310 00:13:21,610 --> 00:13:22,610 and I search above ground 311 00:13:22,858 --> 00:13:24,192 for the nano-chip, with all the wine 312 00:13:24,855 --> 00:13:25,922 and cheese. 313 00:13:29,223 --> 00:13:30,990 Oh, one more thing, Jon-Jon. 314 00:13:31,594 --> 00:13:34,589 Could you put my slippers out for tonight? 315 00:13:34,590 --> 00:13:36,275 That'd be very helpful. Thanks so much. 316 00:13:36,276 --> 00:13:37,276 Off you go. Chop-chop. 317 00:13:38,209 --> 00:13:39,943 Yeah. 318 00:13:44,264 --> 00:13:45,446 What was it we were do... 319 00:13:45,447 --> 00:13:47,013 Oh, yes, this is where we were. 320 00:13:51,874 --> 00:13:52,621 We should probably get looking 321 00:13:52,622 --> 00:13:53,555 for the nano-chip, huh? 322 00:13:53,685 --> 00:13:54,885 Yes. Yes, we should. 323 00:13:56,867 --> 00:13:57,676 We're not getting a signal here, 324 00:13:57,677 --> 00:13:58,810 but we can search upstairs. 325 00:13:59,487 --> 00:14:01,488 Shall we? 326 00:14:06,662 --> 00:14:07,862 Still no signal. 327 00:14:08,097 --> 00:14:10,664 Where is this thing? 328 00:14:11,031 --> 00:14:12,064 Wow! 329 00:14:13,215 --> 00:14:14,961 Chuck, look at where we are. 330 00:14:14,962 --> 00:14:16,795 It-it's beautiful. 331 00:14:20,018 --> 00:14:20,766 We're going to have 332 00:14:20,767 --> 00:14:22,576 a sub-mission location confirmation. 333 00:14:22,577 --> 00:14:24,145 Western facing balcony. I'm in. 334 00:14:24,198 --> 00:14:25,569 Yes! I knew you could handle 335 00:14:25,570 --> 00:14:26,503 a mission with a sub-mission. 336 00:14:27,379 --> 00:14:29,180 All right. Let's go. 337 00:14:39,798 --> 00:14:40,732 Bartowski. 338 00:14:40,859 --> 00:14:41,606 Good call in 339 00:14:41,607 --> 00:14:42,481 sending me down to the cellar. 340 00:14:42,482 --> 00:14:43,683 I got a signal on the nano-chip. 341 00:14:51,479 --> 00:14:52,712 Wait. Someone's here. 342 00:14:54,286 --> 00:14:55,487 Hold up. Hold up. 343 00:14:55,722 --> 00:14:57,322 Is everything okay, Casey? 344 00:14:57,469 --> 00:14:59,027 Pierre's down here. 345 00:14:59,028 --> 00:14:59,779 Looks like he's using 346 00:14:59,780 --> 00:15:00,947 the party as a cover, as well. 347 00:15:02,712 --> 00:15:04,519 Sir. 348 00:15:04,520 --> 00:15:06,588 I found this beneath the racks. 349 00:15:07,328 --> 00:15:08,695 Blood. 350 00:15:14,254 --> 00:15:15,454 Excellent year. 351 00:15:15,753 --> 00:15:18,422 It's an '86 Château LeFranc. 352 00:15:18,999 --> 00:15:20,182 He must have injected it 353 00:15:20,183 --> 00:15:21,306 into one of these bottles. 354 00:15:21,307 --> 00:15:23,075 Find me every bottle of that vintage. 355 00:15:23,303 --> 00:15:24,737 The nano-chip is in a bottle of 356 00:15:24,738 --> 00:15:25,972 '86 Château LeFranc. 357 00:15:33,474 --> 00:15:34,534 The signal's getting weaker. 358 00:15:34,535 --> 00:15:35,467 The bottle's on the move. 359 00:15:35,660 --> 00:15:37,261 Okay, Casey. We're on our way. 360 00:15:42,336 --> 00:15:43,956 Someone is here. 361 00:15:43,957 --> 00:15:46,893 No one leaves this room alive. 362 00:15:57,688 --> 00:15:58,313 You told Casey 363 00:15:58,314 --> 00:15:59,562 to go to the cellar, right? 364 00:15:59,563 --> 00:16:00,809 Yeah. Yeah, yeah. 365 00:16:00,810 --> 00:16:01,744 W-W-W-Wait, wait, wait. 366 00:16:02,431 --> 00:16:03,565 I'm picking up a signal. 367 00:16:06,300 --> 00:16:07,400 The bottle's outside. 368 00:16:07,612 --> 00:16:08,608 Okay. You get the wine: 369 00:16:08,609 --> 00:16:09,876 I'll get Casey. 370 00:16:11,544 --> 00:16:12,477 How's it going buddy? 371 00:16:12,601 --> 00:16:14,569 What is the sub-mission status? 372 00:16:14,726 --> 00:16:16,035 On hold, buddy. I'm busy chasing 373 00:16:16,036 --> 00:16:18,137 a priceless '86 Château LeFranc. 374 00:16:30,885 --> 00:16:32,584 Morgan, Morgan. Flag on the play. I've lost it. 375 00:16:32,696 --> 00:16:34,297 I've lost the bottle. Right. 376 00:16:37,627 --> 00:16:39,065 Chuck. The '86 Château 377 00:16:39,066 --> 00:16:40,745 LeFranc is a peppery Pinot 378 00:16:40,746 --> 00:16:41,812 with a stable on the label, 379 00:16:42,181 --> 00:16:44,115 and a stork on the cork. Copy that. 380 00:16:44,614 --> 00:16:45,922 Um, um, wh-wh-wh, 381 00:16:45,923 --> 00:16:47,547 it was, it was a peppery Pinot, right? 382 00:16:47,548 --> 00:16:48,948 A peppery Pinot with a cork on the stork 383 00:16:49,044 --> 00:16:50,077 and a label on the stable. 384 00:16:50,107 --> 00:16:51,102 No, it's a... 385 00:16:51,103 --> 00:16:52,770 a stable on the label and a cork on the stork. 386 00:16:53,225 --> 00:16:54,158 Dude, it's... No, it's not. 387 00:16:54,474 --> 00:16:55,574 What did you just say? 388 00:17:08,142 --> 00:17:08,886 Casey, 389 00:17:08,887 --> 00:17:10,010 I'm outside the cellar door. 390 00:17:10,011 --> 00:17:11,197 This place is crawling 391 00:17:11,198 --> 00:17:12,732 with French bad guys. 392 00:17:32,600 --> 00:17:34,535 Ugh! It's so bright. 393 00:17:41,961 --> 00:17:43,768 Oh... God, I'm... 394 00:17:43,769 --> 00:17:44,955 Oh, God. 395 00:17:44,956 --> 00:17:47,558 I'm so sorry. I've, um... 396 00:17:47,640 --> 00:17:49,407 I'm... I'm just a little bit lost. 397 00:17:49,450 --> 00:17:50,950 I've had just a bit too much... 398 00:17:51,384 --> 00:17:52,129 wine. 399 00:17:52,130 --> 00:17:53,504 I'm so embarrassed. I just... 400 00:17:53,505 --> 00:17:55,106 I-I broke my heel, and my... 401 00:17:55,876 --> 00:17:57,309 my ankle, it just... 402 00:17:57,310 --> 00:17:58,243 kind of really hurts 403 00:17:58,621 --> 00:18:00,354 right now. Mm. 404 00:18:10,602 --> 00:18:12,435 Can't stand this country. 405 00:18:24,129 --> 00:18:26,429 Stable on the label and a stork on the cork. 406 00:18:26,438 --> 00:18:27,738 Ho. 407 00:18:28,624 --> 00:18:29,590 Gotcha. 408 00:18:36,673 --> 00:18:38,541 It's a fine vintage, isn't it? 409 00:18:38,794 --> 00:18:39,666 It's... peppery. 410 00:18:39,667 --> 00:18:41,103 Well-structured for aging. 411 00:18:41,104 --> 00:18:42,725 Lots of tannins. Chuck. 412 00:18:42,726 --> 00:18:44,227 Casey's okay. Do you have the bottle? 413 00:18:44,473 --> 00:18:46,095 Uh... I'm in a wine tasting, right now. 414 00:18:46,096 --> 00:18:47,696 The nano-chip has been poured into somebody's glass. 415 00:18:48,028 --> 00:18:49,895 Okay, just find the right glass. I'm on my way up. 416 00:18:49,900 --> 00:18:51,134 Fine. Yes. Got it. I'm all, 417 00:18:51,399 --> 00:18:52,699 I'm all over it. I'll meet you on the balcony. 418 00:18:53,583 --> 00:18:54,783 Looks like Pierre's MIA. 419 00:18:56,765 --> 00:18:58,599 Come on. 420 00:19:07,811 --> 00:19:09,278 Sir! Hi. Sir, hi. 421 00:19:09,371 --> 00:19:10,617 Excuse me. Um... 422 00:19:10,618 --> 00:19:11,851 I'm terribly sorry, but I believe 423 00:19:11,991 --> 00:19:13,458 there's been a mix-up downstairs, 424 00:19:13,488 --> 00:19:14,360 and you've received 425 00:19:14,361 --> 00:19:15,494 the wrong glass of wine. 426 00:19:15,549 --> 00:19:17,417 That's actually the Burgundy from Bordeaux 427 00:19:17,733 --> 00:19:18,733 with the coil on the foil, 428 00:19:18,980 --> 00:19:20,781 and the fork on the cork. What? 429 00:19:20,792 --> 00:19:21,848 That does not make sense. 430 00:19:21,849 --> 00:19:22,849 They are both regions. 431 00:19:23,225 --> 00:19:24,325 This... 432 00:19:24,346 --> 00:19:26,154 is the peppery Pinot 433 00:19:26,155 --> 00:19:27,341 with the stable on the label 434 00:19:27,342 --> 00:19:28,774 and the stork on the cork. 435 00:19:29,712 --> 00:19:30,835 In fact... 436 00:19:30,836 --> 00:19:33,070 I have been waiting to taste 437 00:19:33,083 --> 00:19:34,884 this exact bottle 438 00:19:34,956 --> 00:19:37,591 for two decades. 439 00:19:41,568 --> 00:19:42,442 I didn't want to have to tell you this, 440 00:19:42,443 --> 00:19:44,251 but there is something in... 441 00:19:44,252 --> 00:19:45,652 your wine... there. 442 00:19:46,126 --> 00:19:46,996 Yes... 443 00:19:46,997 --> 00:19:49,399 There is something in the wine. 444 00:19:49,994 --> 00:19:53,174 200 years of French history! 445 00:19:53,175 --> 00:19:56,045 The blood and sweat of my ancestors! 446 00:19:56,046 --> 00:19:58,815 The pride of lords and peasants alike! 447 00:19:58,916 --> 00:20:00,484 You, sir... 448 00:20:00,914 --> 00:20:02,160 wouldn't know the difference 449 00:20:02,161 --> 00:20:03,128 between this... 450 00:20:03,596 --> 00:20:04,829 and a glass of 451 00:20:05,094 --> 00:20:07,029 Two-Buck Chuck. First of all, 452 00:20:07,030 --> 00:20:08,589 I happen to like Two-Buck Chuck. 453 00:20:08,590 --> 00:20:09,957 Great bang for your buck. 454 00:20:10,275 --> 00:20:11,085 Second of all, 455 00:20:11,086 --> 00:20:12,208 you are danger close to 456 00:20:12,209 --> 00:20:13,742 becoming a walking cliché, sir. Good-bye. 457 00:20:15,436 --> 00:20:16,569 My Pinot! 458 00:20:21,613 --> 00:20:22,237 Stop! 459 00:20:22,238 --> 00:20:23,672 Give me the glass of wine. 460 00:20:33,407 --> 00:20:34,407 You mean this glass of wine? 461 00:21:05,866 --> 00:21:07,549 What's happening? Talk to me, goose. 462 00:21:07,550 --> 00:21:09,184 Mission accomplished. I've got the nano-chip. 463 00:21:09,922 --> 00:21:10,732 Sub-mission on? 464 00:21:10,733 --> 00:21:12,100 Sub-mission is so on. 465 00:21:12,604 --> 00:21:13,727 Yes. Fantastic. 466 00:21:13,728 --> 00:21:15,224 FYI, sunset is in... 467 00:21:15,225 --> 00:21:16,158 three minutes, okay? 468 00:21:17,719 --> 00:21:18,593 And everyone looks good 469 00:21:18,594 --> 00:21:19,994 at golden hour-- everyone. 470 00:21:25,044 --> 00:21:25,915 Where's Casey? 471 00:21:25,916 --> 00:21:26,983 Getting the car. Is that the nano-chip? 472 00:21:27,290 --> 00:21:29,025 One peppery Pinot... 473 00:21:29,036 --> 00:21:31,771 with a hint of nano-chip in the finish. 474 00:21:32,903 --> 00:21:34,937 Good work, Chuck. 475 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Oh, look at that. 476 00:21:39,144 --> 00:21:41,345 Just in time for sunset. 477 00:21:46,757 --> 00:21:49,191 It's amazing, isn't it? 478 00:21:49,564 --> 00:21:52,066 It's perfect. 479 00:21:53,188 --> 00:21:55,556 Good. 480 00:21:56,866 --> 00:21:57,491 There's, uh... 481 00:21:57,492 --> 00:21:59,526 There's something I've wanted to... 482 00:22:03,283 --> 00:22:04,842 Chuck, Sarah, move it! 483 00:22:04,843 --> 00:22:05,909 That's our ride. Let's go. 484 00:22:11,709 --> 00:22:13,042 Huh. 485 00:22:15,013 --> 00:22:16,646 C'est la vie. 486 00:22:29,372 --> 00:22:30,123 General Beckman. 487 00:22:30,124 --> 00:22:32,559 I have decided to debrief the team in person. 488 00:22:34,175 --> 00:22:35,843 The CIA has analyzed the nano-chip. 489 00:22:36,608 --> 00:22:38,231 The secret locations and blueprints 490 00:22:38,232 --> 00:22:41,867 of our European Black Sites are now safe. 491 00:22:42,161 --> 00:22:43,628 But your mission isn't over. 492 00:22:44,221 --> 00:22:45,989 You're going back to France. 493 00:22:46,154 --> 00:22:47,090 Not again. 494 00:22:47,091 --> 00:22:48,725 Not you, Colonel. 495 00:22:48,840 --> 00:22:51,408 A couple in love are more believable turncoats. 496 00:22:51,584 --> 00:22:53,206 Agents Walker, Bartowski, 497 00:22:53,207 --> 00:22:55,743 using back channels, we have contacted Pierre Melville. 498 00:22:55,890 --> 00:22:58,198 He now believes you are rogue CIA agents 499 00:22:58,199 --> 00:22:59,665 who want to sell the chip back to him. 500 00:23:00,259 --> 00:23:02,004 So Pierre believes we're traitors. 501 00:23:02,005 --> 00:23:03,105 But how does that help us, General? 502 00:23:03,378 --> 00:23:04,679 You're going to sell him a different chip. 503 00:23:05,000 --> 00:23:06,801 Spot on, Colonel. 504 00:23:08,371 --> 00:23:10,429 The chip suspended in this liquid 505 00:23:10,430 --> 00:23:12,565 is a long-range tracking beacon. 506 00:23:12,800 --> 00:23:13,798 Return to the château. 507 00:23:13,799 --> 00:23:15,357 Swap cases with Pierre. 508 00:23:15,358 --> 00:23:17,058 Then our Paris office will track him to whatever hole 509 00:23:17,668 --> 00:23:20,636 he's hiding in and root out the entire terrorist cell. 510 00:23:20,849 --> 00:23:21,848 Is that clear? 511 00:23:21,849 --> 00:23:22,849 Yes, ma'am. 512 00:23:22,909 --> 00:23:25,077 Good, because you leave tonight. 513 00:23:26,469 --> 00:23:29,237 Agent Walker, a word. 514 00:23:34,515 --> 00:23:36,616 I want you to be the one to make this drop. 515 00:23:37,574 --> 00:23:39,447 This operation is highly sensitive. 516 00:23:39,448 --> 00:23:40,816 It must go smoothly. 517 00:23:41,193 --> 00:23:42,559 Of course, General. 518 00:23:43,066 --> 00:23:44,634 Dismissed. 519 00:23:47,933 --> 00:23:48,931 All right, stick to the plan. 520 00:23:48,932 --> 00:23:50,400 Jinsana should be here any minute. 521 00:24:02,973 --> 00:24:04,439 Damn. 522 00:24:07,588 --> 00:24:10,023 Lester Patel, you lucky little Canadian. 523 00:24:18,074 --> 00:24:20,380 Oh, my God. She's a 12. 524 00:24:20,381 --> 00:24:23,216 It's the stuff of legend: a flawless Hinjew specimen. 525 00:24:24,249 --> 00:24:25,436 I want her as my own, Jeffrey. 526 00:24:25,437 --> 00:24:26,704 Change of plans. Marriage is on! 527 00:24:27,244 --> 00:24:27,868 Stop Big Mike, 528 00:24:27,869 --> 00:24:29,437 then stall her. 529 00:24:29,991 --> 00:24:31,659 I've got three fat girls to break up with. 530 00:24:35,982 --> 00:24:36,948 You must be Jinsana. 531 00:24:38,165 --> 00:24:39,226 Yes, I am. 532 00:24:39,227 --> 00:24:40,894 Do you know where Lester Patel is? 533 00:24:41,596 --> 00:24:42,656 Look, Jinsana, 534 00:24:42,657 --> 00:24:44,029 I know you've traveled a long way. 535 00:24:44,030 --> 00:24:45,652 But I'm supposed to give you 536 00:24:45,653 --> 00:24:46,899 some bad news. 537 00:24:46,900 --> 00:24:48,901 Hi. Mr. Patel 538 00:24:49,024 --> 00:24:51,792 needs to reschedule. 539 00:24:52,580 --> 00:24:55,815 His calendar has him free in, uh... 540 00:24:56,137 --> 00:24:57,937 a half hour. 541 00:24:59,257 --> 00:25:00,751 Okay. 542 00:25:00,752 --> 00:25:02,999 I guess I'll come back. 543 00:25:03,000 --> 00:25:04,122 Let me... No. 544 00:25:04,123 --> 00:25:06,057 Come on, Chuck. It's okay. 545 00:25:06,432 --> 00:25:07,741 It was so perfect. Everything. 546 00:25:07,742 --> 00:25:09,115 The sunset. The balcony. 547 00:25:09,116 --> 00:25:10,517 But listen, you cannot beat yourself up over this. 548 00:25:10,612 --> 00:25:11,798 All right? You were on a mission. 549 00:25:11,799 --> 00:25:13,366 There were distractions. Things out of your control. 550 00:25:13,608 --> 00:25:15,542 Let's move past that. Let me ask you something. 551 00:25:15,667 --> 00:25:18,703 What is the only thing better than a sunset? 552 00:25:19,724 --> 00:25:22,059 Things going right for a change? 553 00:25:22,344 --> 00:25:23,403 Moonlight. 554 00:25:23,404 --> 00:25:24,778 Okay? Don't give up on me. 555 00:25:24,779 --> 00:25:26,279 You know the perfect spot now, the balcony. 556 00:25:26,713 --> 00:25:28,707 You're going back to the château with Sarah. 557 00:25:28,708 --> 00:25:30,743 I mean, come on. This is fate. 558 00:25:31,892 --> 00:25:34,060 The proposal's gonna work, dude. 559 00:25:34,199 --> 00:25:36,133 It's lovely to see you again, Jinsana. 560 00:25:36,134 --> 00:25:39,903 Mr. Lester Indira Golda Patel awaits. 561 00:25:45,869 --> 00:25:47,936 This way, please. 562 00:25:50,112 --> 00:25:51,363 Welcome to my domain. 563 00:25:51,364 --> 00:25:53,607 Jinsana Gupta, please come. Sit. 564 00:25:53,608 --> 00:25:56,509 Sit. 565 00:25:57,417 --> 00:25:58,884 Look, Lester, I'm just a normal... 566 00:25:59,659 --> 00:26:02,295 Shh. I accept you. 567 00:26:04,840 --> 00:26:06,531 It is written. 568 00:26:06,532 --> 00:26:07,468 Jeffrey, please, 569 00:26:07,469 --> 00:26:10,104 with the poutine and the Manischewitz. 570 00:26:10,342 --> 00:26:11,475 Lester, 571 00:26:11,528 --> 00:26:12,835 you're obviously much more... 572 00:26:12,836 --> 00:26:16,438 traditional than I am. 573 00:26:16,517 --> 00:26:20,384 And the truth is, this is freaking me out a little bit. 574 00:26:20,385 --> 00:26:21,752 Please, Jinsana. Just-just look. 575 00:26:21,947 --> 00:26:23,413 I... 576 00:26:23,819 --> 00:26:26,553 I am not traditional at all, actually. 577 00:26:30,309 --> 00:26:31,868 Look, this isn't the real me. 578 00:26:31,869 --> 00:26:33,802 All right? Please just-just-just give me a chance to show you 579 00:26:33,803 --> 00:26:35,604 who the real Lester Patel is. 580 00:26:35,987 --> 00:26:38,454 I promise, I make a fantastic... 581 00:26:43,973 --> 00:26:45,974 Third impression. 582 00:26:50,026 --> 00:26:52,084 So, this wasn't really you? 583 00:26:52,085 --> 00:26:53,752 No, no. I was... 584 00:26:54,458 --> 00:26:56,225 I was trying to impress you. 585 00:26:56,518 --> 00:26:57,700 Oh... 586 00:26:57,701 --> 00:26:58,868 That's kind of cute. 587 00:27:01,008 --> 00:27:02,196 Okay. 588 00:27:02,197 --> 00:27:04,565 We can give it another shot. So it is written. 589 00:27:05,566 --> 00:27:07,061 No, no, no, no it's not written, 590 00:27:07,062 --> 00:27:08,496 Jeffrey. Not written. 591 00:27:08,497 --> 00:27:11,064 Maybe we pencil it in. 592 00:27:18,606 --> 00:27:21,039 Hi, Morgan. Oh. Sarah. Man. 593 00:27:21,040 --> 00:27:22,207 We need to have a conversation. 594 00:27:22,350 --> 00:27:24,908 Holy hell, Sarah, you just scared me to death. 595 00:27:24,909 --> 00:27:26,176 I thought you could have been somebody deadly. 596 00:27:26,281 --> 00:27:27,447 I am somebody deadly. Mm-hmm. 597 00:27:27,655 --> 00:27:28,755 And I know everything. 598 00:27:28,840 --> 00:27:30,149 The balcony? The moonlight? 599 00:27:30,150 --> 00:27:31,316 Does that ring a bell? 600 00:27:31,961 --> 00:27:33,770 Okay, these bearded lips are staying shut. 601 00:27:33,771 --> 00:27:34,704 I know nothing. 602 00:27:34,705 --> 00:27:36,638 Chuck is planning on proposing at the château. 603 00:27:36,639 --> 00:27:38,073 And I want your intel. 604 00:27:41,849 --> 00:27:44,183 Okay. Don't you want to be surprised? 605 00:27:44,471 --> 00:27:46,239 I'm a spy. I hate surprises. 606 00:27:46,654 --> 00:27:47,954 Okay. Uh, you know, Chuck told me 607 00:27:47,963 --> 00:27:49,064 about your parents' proposal. 608 00:27:49,213 --> 00:27:50,583 I'm sorry. It'll be better than that. 609 00:27:50,584 --> 00:27:53,151 Oh, God. I should never have told him that stupid story. 610 00:27:53,579 --> 00:27:55,015 Probably not. Probably not. 611 00:27:55,016 --> 00:27:56,823 But you did, and it's the whole reason 612 00:27:56,824 --> 00:27:57,991 we called off our restaurant proposal. 613 00:27:58,074 --> 00:28:00,308 What? Wait. 614 00:28:00,881 --> 00:28:03,216 Chuck was planning on proposing at the restaurant? 615 00:28:03,814 --> 00:28:04,687 What is wrong with me? 616 00:28:04,688 --> 00:28:06,373 I cannot keep my mouth shut. 617 00:28:06,374 --> 00:28:08,309 No. No. It's good. It's good that you told me. 618 00:28:09,804 --> 00:28:10,864 Look, Sarah, 619 00:28:10,865 --> 00:28:12,498 the whole reason Chuck is doing this proposal 620 00:28:12,674 --> 00:28:13,774 is to wipe the slate clean. 621 00:28:14,172 --> 00:28:16,167 All right? It's, it's all for you. 622 00:28:16,168 --> 00:28:18,035 And it's going to be amazing and it's gonna be romantic 623 00:28:19,351 --> 00:28:20,616 and it's gonna be everything that you want. 624 00:28:21,722 --> 00:28:22,222 Okay. 625 00:28:22,223 --> 00:28:24,892 I am taking control of this operation now. 626 00:28:25,343 --> 00:28:26,577 Morgan, 627 00:28:26,589 --> 00:28:28,556 you will now be working for me. 628 00:28:29,335 --> 00:28:30,333 Okay. 629 00:28:30,334 --> 00:28:31,400 Kind of like a, uh... 630 00:28:32,020 --> 00:28:33,015 like a double agent. 631 00:28:33,016 --> 00:28:34,138 Exactly. 632 00:28:34,139 --> 00:28:35,739 We're going to make sure this proposal happen. 633 00:28:35,951 --> 00:28:36,918 For Chuck's sake. 634 00:28:37,260 --> 00:28:39,794 Yeah. And for mine. 635 00:28:53,991 --> 00:28:55,926 All right, Sarah, we got a couple of French terrorists. 636 00:28:56,051 --> 00:28:57,052 A briefcase full of cash, 637 00:28:57,053 --> 00:28:58,298 and a weird nano-chip thingy. 638 00:28:58,299 --> 00:29:01,467 So, no more terrifying than usual. 639 00:29:01,667 --> 00:29:03,233 Although, you know, if we-- if we get done early, 640 00:29:03,289 --> 00:29:05,222 we could always take a little stroll around the château. 641 00:29:05,725 --> 00:29:07,792 That does sound lovely, Chuck. 642 00:29:08,220 --> 00:29:09,342 But... listen, 643 00:29:09,343 --> 00:29:11,090 I have this weird feeling about this mission. 644 00:29:11,091 --> 00:29:12,192 I don't know why I just can't shake it. 645 00:29:12,586 --> 00:29:15,187 Something... feels off. 646 00:29:16,083 --> 00:29:17,617 Sarah, it's Morgan. 647 00:29:19,704 --> 00:29:21,338 We're totally on a secure line. 648 00:29:23,697 --> 00:29:24,630 Okay, listen up. 649 00:29:24,631 --> 00:29:25,698 The proposal is a 650 00:29:25,816 --> 00:29:27,565 "go," on the western balcony, 651 00:29:27,566 --> 00:29:29,247 all right? Now, lunar calculations 652 00:29:29,248 --> 00:29:30,848 are complete, and we are banking 653 00:29:31,245 --> 00:29:32,243 on a full moon proposal-- 654 00:29:32,244 --> 00:29:34,277 that is a full... moon... proposal. 655 00:29:34,429 --> 00:29:35,696 Copy that, Morgan. Now listen, 656 00:29:35,800 --> 00:29:37,047 if anything goes wrong, 657 00:29:37,048 --> 00:29:39,015 you are to tell me about it immediately. 658 00:29:39,170 --> 00:29:40,167 Of course. Absolutely. 659 00:29:40,168 --> 00:29:41,302 I am on it. You can count on me. 660 00:29:42,289 --> 00:29:44,757 Hey, Morgan. Oh, hold on a second. 661 00:29:44,974 --> 00:29:47,576 I have to scram, because, uh, Chuck is on two. 662 00:29:48,405 --> 00:29:49,716 Hey, Chuck, how are ya? 663 00:29:49,717 --> 00:29:51,551 How's the man? How's the myth? How is the view? 664 00:29:51,777 --> 00:29:53,211 Does Sarah seem jumpy to you? 665 00:29:53,770 --> 00:29:55,081 I mean, do you think she's on to us? 666 00:29:55,082 --> 00:29:56,083 What? No. No... ! 667 00:29:56,084 --> 00:29:58,352 Sarah, on to us? Come on buddy, get real. 668 00:29:58,640 --> 00:29:59,807 Keep your head in the game though, all right? 669 00:30:00,137 --> 00:30:01,259 I need your focus, here. And if I can give you 670 00:30:01,260 --> 00:30:02,527 one piece of, sort of like, I don't know, fatherly advice, 671 00:30:02,634 --> 00:30:03,868 I'd just like to tell... (clicking) 672 00:30:04,505 --> 00:30:06,306 Are you futzing with the ring box right now? 673 00:30:08,685 --> 00:30:09,560 No. 674 00:30:09,561 --> 00:30:11,118 I can hear you futzing with the ring box, Chuck. 675 00:30:11,119 --> 00:30:12,452 If you keep futzing with the ring box, 676 00:30:12,490 --> 00:30:13,523 you're gonna tarnish the sheen. 677 00:30:13,804 --> 00:30:14,615 What's the matter? Are you nervous? 678 00:30:14,616 --> 00:30:15,735 'Cause when you're nervous, you get all sweaty. 679 00:30:15,736 --> 00:30:17,103 And when you get... Relax, okay? Okay, buddy? 680 00:30:17,610 --> 00:30:19,144 I got it. I... 681 00:30:19,170 --> 00:30:21,339 Yeah-ah, I gotta go. I gotta go. We've got company. 682 00:30:25,471 --> 00:30:26,282 Please go smoothly. 683 00:30:26,283 --> 00:30:27,383 Please go smoothly. 684 00:30:28,653 --> 00:30:30,402 It rains in Paris, mon cherie. 685 00:30:30,403 --> 00:30:33,840 But only in the spring. 686 00:30:41,071 --> 00:30:42,318 It's done. That was easy. 687 00:30:42,319 --> 00:30:43,386 What? We're done? We're done? 688 00:30:43,444 --> 00:30:44,811 Seriously? Great! Good. We're done. 689 00:30:45,565 --> 00:30:46,189 Bravo! Excellent work. 690 00:30:46,190 --> 00:30:47,374 Fantastic. Um... 691 00:30:47,375 --> 00:30:49,043 Meet me at our... at our balcony. 692 00:30:49,370 --> 00:30:50,679 And, uh, we'll... we'll celebrate 693 00:30:50,680 --> 00:30:51,612 with a glass of wine. 694 00:30:51,930 --> 00:30:53,797 I'll meet you there. 695 00:31:03,161 --> 00:31:04,729 It's time to come clean. 696 00:31:04,784 --> 00:31:05,468 This girl is about 697 00:31:05,469 --> 00:31:07,270 to meet the real Lester. 698 00:31:07,592 --> 00:31:09,326 And Jeff. 699 00:31:09,529 --> 00:31:11,896 Let's just keep the focus on me, okay, buddy? 700 00:31:14,955 --> 00:31:17,857 Hey, Jinsana, listen... 701 00:31:18,049 --> 00:31:20,044 I am... sorry 702 00:31:20,045 --> 00:31:22,046 that I pretended to be somebody that I'm not. 703 00:31:22,666 --> 00:31:24,037 So, behold... 704 00:31:24,038 --> 00:31:25,472 the real Lester Patel, 705 00:31:25,473 --> 00:31:27,239 uncut, unabridged... 706 00:31:28,593 --> 00:31:29,966 in living color. 707 00:31:29,967 --> 00:31:31,768 Should we go get a drink or something? 708 00:31:31,775 --> 00:31:33,142 Something? 709 00:31:33,215 --> 00:31:34,215 Jeffrey, hit it! 710 00:31:47,002 --> 00:31:50,237 This one's for the lady. 711 00:31:50,622 --> 00:31:52,723 ♪ I find I spend my time ♪ 712 00:31:52,806 --> 00:31:55,073 ♪ Waiting on your call ♪ 713 00:31:55,868 --> 00:31:57,858 ♪ How can I tell you, babe ♪ 714 00:31:57,859 --> 00:32:00,994 ♪ My back's against the wall? ♪ 715 00:32:01,479 --> 00:32:03,380 Shake out the butterflies. Shake out the butterflies. 716 00:32:04,036 --> 00:32:05,602 Shake 'em out, shake 'em out, shake 'em out. 717 00:32:07,345 --> 00:32:08,530 Sarah! 718 00:32:08,531 --> 00:32:10,465 ♪ 'Cause I don't think I can take anymo-oh-oh ♪ 719 00:32:10,526 --> 00:32:12,760 ♪ Is this love? ♪ 720 00:32:12,773 --> 00:32:14,270 I know that you have some issues with proposals 721 00:32:14,271 --> 00:32:15,830 because of what happened with your parents. I... 722 00:32:15,831 --> 00:32:17,399 ♪ This is the love ♪ 723 00:32:18,578 --> 00:32:19,778 What am I talking about? What am I talking about? 724 00:32:20,198 --> 00:32:20,636 I can't... 725 00:32:20,637 --> 00:32:21,870 I can't mention her parents. 726 00:32:22,196 --> 00:32:22,883 Don't talk... don't talk 727 00:32:22,884 --> 00:32:23,917 about the parents. Don't talk about the parents! 728 00:32:24,008 --> 00:32:25,191 Clean slate. Here we go. Start over. 729 00:32:25,192 --> 00:32:27,660 ♪ This must be love ♪ 730 00:32:28,126 --> 00:32:30,160 Oh, do I do a knee thing? I probably have to do 731 00:32:30,994 --> 00:32:32,327 Chuck. a knee thing. Which knee do you... 732 00:32:33,054 --> 00:32:34,087 How's it going, buddy? 733 00:32:34,177 --> 00:32:35,175 Morgan, the mission actually went great. 734 00:32:35,176 --> 00:32:37,845 They never go this smoothly-- it's got to be a sign. 735 00:32:38,108 --> 00:32:40,176 Oh, my God. Chuck? (choking) 736 00:32:44,785 --> 00:32:45,659 (choking) Did you think 737 00:32:45,660 --> 00:32:47,893 I would let you two walk away with my money? 738 00:33:06,063 --> 00:33:07,749 Holy...! Who is that guy? 739 00:33:07,750 --> 00:33:08,684 Dude, are you okay? 740 00:33:08,872 --> 00:33:10,056 Yeah, yeah. 741 00:33:10,057 --> 00:33:11,625 Yeah, buddy, I'm... I'm fine. 742 00:33:12,678 --> 00:33:14,174 I got my jacket a little dirty, though. 743 00:33:14,175 --> 00:33:15,048 Right. 744 00:33:15,049 --> 00:33:17,250 Tide to Go sticks, left jacket pocket. 745 00:33:20,914 --> 00:33:22,849 Morgan, you are a genius. 746 00:33:23,475 --> 00:33:24,097 All right, Chuck, 747 00:33:24,098 --> 00:33:27,134 you hide the bad guys; I'll check on Sarah. (grunting) 748 00:33:27,405 --> 00:33:29,639 ♪ Is this the love ♪ 749 00:33:29,837 --> 00:33:33,607 ♪ That I've been searching for? ♪ 750 00:33:46,186 --> 00:33:47,934 Lester, that was... 751 00:33:47,935 --> 00:33:48,935 Shh... 752 00:33:50,057 --> 00:33:51,724 I know, baby. 753 00:33:51,740 --> 00:33:52,974 I know. 754 00:33:53,241 --> 00:33:56,209 ...the most uncomfortable five minutes of my life. 755 00:33:59,165 --> 00:33:59,602 What? 756 00:33:59,603 --> 00:34:01,910 Wait-wait-wait-wait, I want to get married. 757 00:34:01,911 --> 00:34:04,646 Try the Internet! 758 00:34:10,524 --> 00:34:12,525 Is that the château security feed? 759 00:34:12,832 --> 00:34:14,199 Maybe. 760 00:34:14,329 --> 00:34:15,765 Well, in case you hadn't heard, the mission's over, 761 00:34:15,766 --> 00:34:16,766 you little elf. 762 00:34:16,951 --> 00:34:18,118 They made the exchange. 763 00:34:19,695 --> 00:34:20,445 Wait a minute. 764 00:34:20,446 --> 00:34:24,248 Are you conducting a sub-mission? 765 00:34:25,000 --> 00:34:27,102 He's gonna pop the question to Walker, isn't he? 766 00:34:27,933 --> 00:34:28,931 How did you know that? 767 00:34:28,932 --> 00:34:30,800 'Cause I'm a spy, not a moron. 768 00:34:30,996 --> 00:34:31,962 You're right-- 769 00:34:32,053 --> 00:34:34,087 gonna need all the help he can get. 770 00:34:43,906 --> 00:34:44,781 Sarah? 771 00:34:44,782 --> 00:34:46,341 You just stopped. What's the matter? 772 00:34:46,342 --> 00:34:47,475 I don't know. 773 00:34:48,154 --> 00:34:48,899 I think, 774 00:34:48,900 --> 00:34:50,084 for the first time in my life, 775 00:34:50,085 --> 00:34:52,621 I'm... nervous. 776 00:34:53,266 --> 00:34:54,950 Oh... my God. 777 00:34:54,951 --> 00:34:56,198 Oh, my God. 778 00:34:56,199 --> 00:34:58,448 You have butterflies. She has butterflies. Yeah. 779 00:34:58,449 --> 00:35:00,249 That's completely natural, that it's... 780 00:35:00,880 --> 00:35:02,003 Everybody gets butterflies. 781 00:35:02,004 --> 00:35:03,371 Morgan, I don't get butterflies. 782 00:35:04,125 --> 00:35:04,996 That's not what I'm saying. 783 00:35:04,997 --> 00:35:06,164 What I'm saying is... 784 00:35:06,371 --> 00:35:08,744 that's Chuck Bartowski out on that balcony, okay? 785 00:35:08,745 --> 00:35:09,812 You know, he-he is the... 786 00:35:09,866 --> 00:35:10,832 the best friend 787 00:35:11,050 --> 00:35:12,383 that I've ever had. 788 00:35:12,487 --> 00:35:13,687 No offense. 789 00:35:14,359 --> 00:35:15,107 And listen, 790 00:35:15,108 --> 00:35:16,916 I know you weren't, uh, asking. 791 00:35:16,917 --> 00:35:18,684 And maybe it's a little silly, but, uh... 792 00:35:19,225 --> 00:35:21,470 you have my permission to marry him. 793 00:35:21,471 --> 00:35:23,472 He's all yours. So... 794 00:35:23,781 --> 00:35:25,382 All right, take care of him. 795 00:35:25,529 --> 00:35:27,729 Thank you, Morgan. 796 00:35:33,079 --> 00:35:34,079 Uh-oh. 797 00:35:34,513 --> 00:35:35,447 We have a problem. 798 00:35:36,325 --> 00:35:37,197 No. What are you talking... ? 799 00:35:37,198 --> 00:35:38,165 Sarah just has butterflies... Look, moron. 800 00:35:38,819 --> 00:35:40,352 Look! The ring. 801 00:35:41,939 --> 00:35:42,813 Walker! 802 00:35:42,814 --> 00:35:43,937 Check your six. By your feet. 803 00:35:43,938 --> 00:35:46,005 Bartowski dropped the ring. 804 00:35:49,739 --> 00:35:50,705 Oh, my God. Pick it up. 805 00:35:51,175 --> 00:35:52,109 Pick it up. Pick it up. 806 00:35:52,110 --> 00:35:53,476 Look at the moon, Chuck. 807 00:36:02,976 --> 00:36:04,511 It's perfect. 808 00:36:26,307 --> 00:36:27,740 I've been to so many... 809 00:36:27,741 --> 00:36:29,108 places around the world, but 810 00:36:29,366 --> 00:36:30,799 never been to a place 811 00:36:30,800 --> 00:36:32,501 as beautiful as this. 812 00:36:33,172 --> 00:36:34,406 I have. 813 00:36:36,976 --> 00:36:38,342 Every day. 814 00:36:40,782 --> 00:36:43,050 Every morning I wake up, and I look at you... 815 00:36:44,089 --> 00:36:45,961 when we... 816 00:36:45,962 --> 00:36:47,861 brush our teeth tandem-style. 817 00:36:49,581 --> 00:36:51,204 When we watch TV together. 818 00:36:51,205 --> 00:36:52,389 Whatever, anything, always, 819 00:36:52,390 --> 00:36:54,358 every time I look at you... 820 00:36:54,575 --> 00:36:56,476 It's the most beautiful place I've ever been. 821 00:37:00,189 --> 00:37:01,374 I just, I feel, I feel like I-I 822 00:37:01,375 --> 00:37:02,907 should be James Bond right now, you know? 823 00:37:02,998 --> 00:37:04,932 The-the guy who's standing on this balcony w-with you 824 00:37:05,682 --> 00:37:06,809 right now in this moment, I mean... 825 00:37:06,810 --> 00:37:08,113 I didn't fall in love with James Bond. 826 00:37:08,114 --> 00:37:09,514 I fell in love with you. 827 00:37:09,985 --> 00:37:10,798 Here we go. Here we go. 828 00:37:10,799 --> 00:37:12,000 She is good, huh? Yep, yep. 829 00:37:20,781 --> 00:37:22,448 Sarah, um, um... 830 00:37:22,599 --> 00:37:24,089 I'm-I'm-I'm going to ask you a question right now. 831 00:37:24,090 --> 00:37:25,023 So please don't freak out, 832 00:37:25,088 --> 00:37:26,321 okay? 833 00:37:26,773 --> 00:37:27,906 I won't. 834 00:37:28,458 --> 00:37:31,260 I want to spend the rest of my life with you. 835 00:37:31,827 --> 00:37:32,794 Going on missions... 836 00:37:32,949 --> 00:37:33,882 and saving the day 837 00:37:33,949 --> 00:37:35,181 and being heroes, but mostly, though, 838 00:37:35,508 --> 00:37:37,175 I just want to be with you. 839 00:37:38,629 --> 00:37:40,730 At your side. Always. 840 00:37:50,109 --> 00:37:51,875 Sarah. 841 00:37:52,730 --> 00:37:54,330 Will you... 842 00:37:56,037 --> 00:37:57,737 Freeze! Don't move! CIA! 843 00:37:59,159 --> 00:38:00,903 W-W-W-W-W-W-W-W-what's going on here?! 844 00:38:00,904 --> 00:38:02,090 We're on a mission? What are you doing? 845 00:38:02,091 --> 00:38:03,024 It's legit. 846 00:38:03,714 --> 00:38:04,523 Agent Sarah Walker, 847 00:38:04,524 --> 00:38:05,457 you're under arrest. 848 00:38:05,522 --> 00:38:07,122 For what?! Treason. 849 00:38:08,332 --> 00:38:09,328 What?! 850 00:38:09,329 --> 00:38:10,950 No! No! 851 00:38:10,951 --> 00:38:11,699 Hey! 852 00:38:11,700 --> 00:38:13,001 Hey! Wait! 853 00:38:24,339 --> 00:38:25,087 How... how could anyone possibly 854 00:38:25,088 --> 00:38:26,277 think that Sarah's a traitor? I mean, I mean, look, 855 00:38:26,278 --> 00:38:27,211 look at this stuff. 856 00:38:27,835 --> 00:38:28,768 Look at this stuff, Casey. 857 00:38:29,207 --> 00:38:30,081 She was making the drop 858 00:38:30,082 --> 00:38:31,150 because that was our mission. Sit down, 859 00:38:31,515 --> 00:38:34,483 Bartowski, you're making me dizzy. 860 00:38:40,251 --> 00:38:40,936 I was going to propose 861 00:38:40,937 --> 00:38:42,070 to her, Casey. 862 00:38:49,176 --> 00:38:51,777 You know, I proposed once. 863 00:38:58,971 --> 00:39:01,139 To Kathleen. 864 00:39:01,342 --> 00:39:03,844 We had plans to go to Niagara Falls. 865 00:39:03,900 --> 00:39:05,132 I was about to ship out. 866 00:39:06,896 --> 00:39:07,833 But we were young, 867 00:39:07,834 --> 00:39:08,768 and I was stupid, 868 00:39:08,769 --> 00:39:09,736 and things got screwed up, 869 00:39:09,891 --> 00:39:11,191 so I ended up proposing 870 00:39:11,327 --> 00:39:13,428 in a Buffalo bus station. 871 00:39:14,154 --> 00:39:17,956 Not exactly the most romantic spot in the world. 872 00:39:18,901 --> 00:39:20,767 But I'll always have that day. 873 00:39:20,768 --> 00:39:23,003 I'll always have that look on her face. 874 00:39:24,078 --> 00:39:25,509 You know, the truth is, there's no such thing 875 00:39:25,510 --> 00:39:27,644 as a perfect moment or perfect spot. 876 00:39:28,133 --> 00:39:29,816 So... 877 00:39:29,817 --> 00:39:32,485 forget about the balcony, Bartowski. 878 00:39:34,166 --> 00:39:35,667 All you need is the girl. 879 00:39:49,269 --> 00:39:50,453 General, General. 880 00:39:50,454 --> 00:39:51,620 Please, please, please. 881 00:39:51,951 --> 00:39:52,763 Go ahead, Chuck. 882 00:39:52,764 --> 00:39:54,563 You two have some things to discuss. 883 00:40:07,179 --> 00:40:08,925 I don't need a balcony, and I don't need a sunset. 884 00:40:08,926 --> 00:40:10,593 We have each other, and that's all that matters. 885 00:40:10,920 --> 00:40:12,421 Chuck, I'm leaving. 886 00:40:15,788 --> 00:40:17,388 What? 887 00:40:21,843 --> 00:40:23,043 Where are they taking you? 888 00:40:23,215 --> 00:40:25,783 They're not taking me, Chuck. I'm going. 889 00:40:27,270 --> 00:40:28,837 Beckman never thought that I was a traitor. 890 00:40:29,267 --> 00:40:30,200 It was a setup. 891 00:40:30,205 --> 00:40:32,473 The perfect opportunity to... 892 00:40:32,762 --> 00:40:33,949 to establish my cover 893 00:40:33,950 --> 00:40:37,118 as a double agent. 894 00:40:38,815 --> 00:40:41,583 Chuck, we have so much together. 895 00:40:42,061 --> 00:40:42,932 We have... 896 00:40:42,933 --> 00:40:46,102 a real life and a future. 897 00:40:46,365 --> 00:40:48,177 But I need to go back to being the old me, 898 00:40:48,178 --> 00:40:50,012 just... for a little while longer, 899 00:40:51,295 --> 00:40:53,353 if I plan on surviving this. 900 00:40:53,354 --> 00:40:54,821 Surviving what? Where are you going? 901 00:40:56,037 --> 00:40:58,720 I'm going undercover into Volkoff Industries. 902 00:40:58,721 --> 00:40:59,855 No. I'm going to take them down 903 00:41:00,155 --> 00:41:01,905 from the inside. No. No, you're not. 904 00:41:01,906 --> 00:41:03,336 That's exactly how I lost my mom. 905 00:41:03,337 --> 00:41:04,904 That's exactly how you are going to get her back. 906 00:41:05,520 --> 00:41:06,712 Chuck, I'm doing this for you, okay? 907 00:41:06,713 --> 00:41:08,247 I'm doing it for us! 908 00:41:09,766 --> 00:41:10,762 Why does it have to be you? 909 00:41:10,763 --> 00:41:12,135 Chuck, you have to trust me, okay? 910 00:41:12,136 --> 00:41:14,270 For Beckman's plan to work, it has to be me. 911 00:41:15,195 --> 00:41:16,963 I'm sorry. 912 00:41:18,627 --> 00:41:21,096 Agent Walker, it's time. 913 00:41:25,928 --> 00:41:27,114 I love you. 914 00:41:27,115 --> 00:41:28,915 I love you, too, Chuck. 915 00:41:30,107 --> 00:41:33,242 I'm not going to come back without your mom. 916 00:42:15,734 --> 00:42:19,880 Sync by Jujuleder www.addic7ed.com