1
00:01:14,732 --> 00:01:16,133
Good year.
2
00:01:51,860 --> 00:01:53,260
Cheers.
Cheers.
3
00:01:58,475 --> 00:02:00,157
Chuck, are you feeling okay?
4
00:02:00,158 --> 00:02:02,994
Fine. Good. Great... I'm great.
5
00:02:03,531 --> 00:02:04,589
Great. Why do you ask?
6
00:02:04,590 --> 00:02:06,024
You seem a little nervous.
7
00:02:06,025 --> 00:02:07,491
Me, nervous. No, I'm not...
8
00:02:07,836 --> 00:02:09,894
feel nervous... at all.
I don't think, no.
9
00:02:09,895 --> 00:02:11,767
Just, I-you know,
just this is a very,
10
00:02:11,768 --> 00:02:13,369
it's an incredibly
romantic restaurant.
11
00:02:13,765 --> 00:02:14,947
You know, I'm just
taking it all in.
12
00:02:14,948 --> 00:02:16,249
Chuck, you can talk to me.
13
00:02:16,882 --> 00:02:18,691
Is this about your mom?
No.
14
00:02:18,692 --> 00:02:20,360
Um, I've realized something.
15
00:02:20,625 --> 00:02:23,527
You know, a-after all the stuff
with my mom and Volkoff, and...
16
00:02:24,994 --> 00:02:28,051
I-I realized that,
you know, I-I...
17
00:02:28,052 --> 00:02:29,799
haven't really
been thinking about us,
18
00:02:29,800 --> 00:02:31,133
you and me.
19
00:02:31,485 --> 00:02:33,292
I've been so wrapped up
in all the things
20
00:02:33,293 --> 00:02:34,626
that I couldn't control
21
00:02:34,667 --> 00:02:36,289
that I forgot to focus
22
00:02:36,290 --> 00:02:38,524
on the things that... I could.
23
00:02:41,718 --> 00:02:43,252
Like tonight.
24
00:02:43,652 --> 00:02:45,152
What about tonight?
25
00:02:46,898 --> 00:02:48,956
I know I've kind of been
dragging my feet on this,
26
00:02:48,957 --> 00:02:50,591
but I've just been waiting
for the right moment
27
00:02:50,765 --> 00:02:52,263
to-to talk about,
you know,
28
00:02:52,264 --> 00:02:54,265
what it's going to be like
for us and our future.
29
00:02:54,385 --> 00:02:55,944
Chuck, don't even
worry about it.
30
00:02:55,945 --> 00:02:57,812
I know that you've
got so much going on.
31
00:02:57,941 --> 00:03:00,075
You've had so much happen
to you in the last few months.
32
00:03:01,437 --> 00:03:02,872
And besides,
I've got such a
33
00:03:02,873 --> 00:03:04,340
bad history with proposals.
34
00:03:06,679 --> 00:03:08,114
No! No, not me.
35
00:03:08,115 --> 00:03:09,916
My, my parents had
a nightmare proposal.
36
00:03:10,672 --> 00:03:12,421
I'm-I'm sure it can't
have been that bad.
37
00:03:12,422 --> 00:03:14,056
No, it was... bad.
38
00:03:15,102 --> 00:03:17,223
My mother's family
had a restaurant.
39
00:03:17,224 --> 00:03:18,690
It was similar to this,
40
00:03:18,721 --> 00:03:19,922
and they loved
it, so my dad
41
00:03:20,031 --> 00:03:21,265
wanted to propose
there, and...
42
00:03:22,215 --> 00:03:23,961
God! he had the champagne
43
00:03:23,962 --> 00:03:25,462
and the flowers and
44
00:03:25,463 --> 00:03:27,597
the band, and the balloons, and,
45
00:03:28,205 --> 00:03:29,642
I mean, it was chaotic.
46
00:03:29,643 --> 00:03:31,015
It was so over the top.
47
00:03:31,016 --> 00:03:32,783
And in all the confusion,
48
00:03:33,259 --> 00:03:34,425
somebody knocked
over a candle,
49
00:03:34,698 --> 00:03:35,820
and it lit the
rug on fire.
50
00:03:35,821 --> 00:03:37,255
Luckily my mother and her family
51
00:03:38,314 --> 00:03:39,948
got out with only minor burns.
52
00:03:40,314 --> 00:03:42,548
Minor-minor burns?
You-you don't say.
Yeah.
53
00:03:42,808 --> 00:03:45,409
So, please,
take your time, Chuck.
54
00:03:46,241 --> 00:03:48,074
No rush.
55
00:03:51,045 --> 00:03:52,779
Um, that's an awful story.
56
00:03:53,603 --> 00:03:55,737
I mean, that's-that's
really, really awful.
57
00:03:56,662 --> 00:03:58,907
But I'm sure they had
a great laugh about it
58
00:03:58,908 --> 00:03:59,967
on their wedding day, right?
59
00:03:59,968 --> 00:04:02,002
No. They took it as a sign,
60
00:04:02,277 --> 00:04:04,445
and they postponed the wedding.
61
00:04:04,772 --> 00:04:05,584
My dad always said
62
00:04:05,585 --> 00:04:06,581
it was the beginning of
63
00:04:06,582 --> 00:04:07,849
the end of their
relationship.
64
00:04:09,452 --> 00:04:11,449
What was that noise?
65
00:04:11,450 --> 00:04:13,251
Uh, noise? What
noise? Oh, my jaw.
66
00:04:13,571 --> 00:04:14,671
I have a
cracking jaw.
67
00:04:15,131 --> 00:04:16,441
Can you hear that?
Yeah. It's just...
68
00:04:16,442 --> 00:04:17,942
I thought I told you about
that... I mean you're not...
69
00:04:18,314 --> 00:04:19,581
nev... when we were
kissing or whatever?
70
00:04:19,623 --> 00:04:21,457
If you'd excuse me, actually,
I'm just going to...
71
00:04:21,871 --> 00:04:23,570
be right back.
72
00:04:26,551 --> 00:04:27,049
Morgan,
73
00:04:27,050 --> 00:04:28,109
Morgan, Morgan.
Abort!
74
00:04:28,110 --> 00:04:29,170
Damn it! I knew it.
Not enough balloons!
75
00:04:29,171 --> 00:04:31,105
Bl-bl-bl... you-you bought
the whole store. No!
76
00:04:31,232 --> 00:04:32,791
No balloons, no nothing.
The proposal is off.
77
00:04:32,792 --> 00:04:34,026
We can't have it in an
Italian restaurant!
78
00:04:34,413 --> 00:04:35,348
Are you, wait,
are you kidding me?
79
00:04:35,349 --> 00:04:36,582
What is she on,
like a no carb thing?
80
00:04:36,847 --> 00:04:38,282
No. We can't have it
in any restaurant, okay?
81
00:04:38,283 --> 00:04:40,551
That's exactly how her parents'
nightmare proposal went!
82
00:04:40,841 --> 00:04:42,275
We gotta shut it down.
We gotta shut it down now!
83
00:04:42,276 --> 00:04:43,509
I can't shut it down, dude.
84
00:04:44,524 --> 00:04:45,833
What? Why? Wha-What
are you talking about?
85
00:04:45,834 --> 00:04:48,636
The champagne, the string
quartet, the caballeros.
86
00:04:48,828 --> 00:04:49,962
The caballos?
Whatever, man.
87
00:04:50,389 --> 00:04:51,761
It-it's all in motion!
88
00:04:51,762 --> 00:04:53,263
We are in too deep here!
89
00:04:58,998 --> 00:04:59,623
Excuse me. Hey.
90
00:04:59,624 --> 00:05:01,245
Hi. Champagne. Let's go
ahead and cancel that.
91
00:05:01,246 --> 00:05:02,580
Sir, the bottle's already open.
92
00:05:02,869 --> 00:05:03,835
Um, who's going to drink it?
93
00:05:04,243 --> 00:05:05,362
I...
94
00:05:05,363 --> 00:05:06,861
This lovely couple.
Please, my treat.
95
00:05:06,862 --> 00:05:09,130
Oh no, we
don't indulge.
Says who?
96
00:05:10,417 --> 00:05:11,451
What?
97
00:05:12,602 --> 00:05:15,137
Get away. Go!
98
00:05:18,280 --> 00:05:19,153
Beckman called.
99
00:05:19,154 --> 00:05:20,154
We've got a mission.
100
00:05:21,215 --> 00:05:22,616
Gosh, that's really a bummer.
101
00:05:23,210 --> 00:05:24,146
I wanted to...
102
00:05:24,147 --> 00:05:25,315
Well, duty's
duty, right?
103
00:05:26,641 --> 00:05:29,208
Shoo! Hi-Yo Silver!
Take a hike.
104
00:05:29,264 --> 00:05:32,199
Let's take the side exit.
It's really scenic.
105
00:05:32,320 --> 00:05:34,188
The balloons!
106
00:05:34,960 --> 00:05:37,044
www.addic7ed.com
107
00:06:09,202 --> 00:06:12,663
www.addic7ed.com
108
00:06:14,121 --> 00:06:15,822
Agent
Rosenbaum, one of our finest,
109
00:06:16,556 --> 00:06:18,800
was gunned down earlier today
while transporting
110
00:06:18,801 --> 00:06:20,001
a nano-chip containing
111
00:06:20,050 --> 00:06:22,085
the secret locations
and blueprints
112
00:06:22,359 --> 00:06:24,560
of our CIA Black Sites
in Europe.
113
00:06:24,793 --> 00:06:26,360
This is the chip.
114
00:06:27,164 --> 00:06:29,034
The nano-chip can be
injected into an agent
115
00:06:29,035 --> 00:06:31,369
if he's in trouble, and then
extracted back at Langley.
116
00:06:31,655 --> 00:06:33,455
None of that sounds
very pleasant.
117
00:06:33,779 --> 00:06:34,913
Sorry, General.
118
00:06:35,150 --> 00:06:37,211
Some moron was clogging up
Ventura Boulevard
119
00:06:37,212 --> 00:06:38,332
with a horse and carriage.
120
00:06:38,333 --> 00:06:39,800
At ease, Colonel.
121
00:06:39,831 --> 00:06:41,198
Agent Rosenbaum's body
122
00:06:41,204 --> 00:06:42,304
was returned to us, yet
123
00:06:42,391 --> 00:06:43,791
our tests show no trace
124
00:06:43,889 --> 00:06:45,257
of the nano-chip's presence.
125
00:06:45,510 --> 00:06:47,070
We believe the chip
is somewhere within
126
00:06:47,071 --> 00:06:49,339
this château.
127
00:06:49,815 --> 00:06:51,810
Don't tell me this
mission's in France.
128
00:06:51,811 --> 00:06:52,944
Pierre Melville,
129
00:06:52,997 --> 00:06:55,332
a French radical turned
terrorist, is also
130
00:06:55,431 --> 00:06:57,031
searching for the nano-chip.
131
00:06:57,180 --> 00:06:59,736
Um... one of
Volkoff's men?
Not every criminal
132
00:06:59,737 --> 00:07:01,705
works for Alexei Volkoff, Chuck.
133
00:07:02,297 --> 00:07:03,864
Agents Walker, Bartowski...
134
00:07:03,980 --> 00:07:05,546
you will attend
the wine tasting gala
135
00:07:05,789 --> 00:07:07,348
at the château tomorrow.
136
00:07:07,349 --> 00:07:08,596
Colonel, you will be posing as
137
00:07:08,597 --> 00:07:10,798
Agent Bartowski's
personal manservant.
138
00:07:19,206 --> 00:07:20,173
Hey, um,
139
00:07:20,206 --> 00:07:21,706
I'm sorry about dinner.
140
00:07:21,826 --> 00:07:22,948
No, it's...
141
00:07:22,949 --> 00:07:24,950
it's just... just
dinner, you know?
142
00:07:26,754 --> 00:07:28,003
I-I should, uh, go
143
00:07:28,004 --> 00:07:29,939
check in with
Morgan. Yeah.
144
00:07:38,674 --> 00:07:39,841
General, I know why Chuck
145
00:07:40,110 --> 00:07:41,294
was asking about Volkoff.
146
00:07:41,295 --> 00:07:42,828
He's concerned
for his family and friends.
147
00:07:43,105 --> 00:07:45,640
And I want to make something
absolutely clear:
148
00:07:45,975 --> 00:07:47,410
I will do anything in my power
149
00:07:47,411 --> 00:07:48,611
to help bring
back Chuck's mother
150
00:07:48,848 --> 00:07:50,848
and to eliminate Volkoff
and his organization.
151
00:07:51,405 --> 00:07:53,649
I understand your commitment,
Agent Walker,
152
00:07:53,650 --> 00:07:54,850
and I commend it,
153
00:07:55,647 --> 00:07:56,957
but we must wait
154
00:07:56,958 --> 00:07:58,959
for the right opportunity.
155
00:08:01,764 --> 00:08:02,884
Relax, it was just dinner.
156
00:08:02,885 --> 00:08:03,818
Morgan, it's hard enough asking
157
00:08:04,008 --> 00:08:05,509
a super-spy to marry you.
158
00:08:05,758 --> 00:08:07,424
But now I have to propose
to a super-spy
159
00:08:07,440 --> 00:08:08,740
with major proposal issues.
160
00:08:09,375 --> 00:08:10,249
Hey, listen, buddy.
161
00:08:10,250 --> 00:08:11,621
We will bounce
back. Now, I...
162
00:08:11,622 --> 00:08:13,390
No, no, no. No, no, no. We're
not going to bounce back, okay?
163
00:08:13,494 --> 00:08:15,241
Listen, Morgan. What happened
with Sarah's parents
164
00:08:15,242 --> 00:08:17,143
became a symbol for everything
she's gone through in life.
165
00:08:17,488 --> 00:08:19,483
Now, more than ever,
I need the perfect proposal.
166
00:08:19,484 --> 00:08:20,951
And, of course,
we have a new mission.
167
00:08:21,046 --> 00:08:21,918
Precisely, amigo.
168
00:08:21,919 --> 00:08:22,980
You are going
to a château
169
00:08:22,981 --> 00:08:23,981
in the French
countryside.
170
00:08:24,039 --> 00:08:25,039
There's going to
be moats and wine
171
00:08:25,474 --> 00:08:26,408
and the woman
of your dreams.
172
00:08:26,411 --> 00:08:27,300
What are you proposing?
173
00:08:27,301 --> 00:08:28,368
What am I... ?
174
00:08:28,486 --> 00:08:29,652
Come here.
175
00:08:30,109 --> 00:08:31,109
Sub-mission.
176
00:08:31,483 --> 00:08:32,730
Okay? Your assignment?
177
00:08:32,731 --> 00:08:34,031
To ask Sarah Walker to marry you
178
00:08:34,040 --> 00:08:35,107
in the Loire Valley.
179
00:08:35,351 --> 00:08:36,661
It is known as the Garden
180
00:08:36,662 --> 00:08:37,896
of France. Did you
know that? Yeah.
181
00:08:38,033 --> 00:08:39,399
And the best part of
this whole crazy idea
182
00:08:39,534 --> 00:08:40,902
is that the CIA
is footing the bill!
183
00:08:40,903 --> 00:08:41,936
Morgan, I need to think about
184
00:08:42,090 --> 00:08:43,591
my team and the objective,
185
00:08:44,087 --> 00:08:46,146
not to mention the fact that I'm
a horrible multitasker. So, no;
186
00:08:46,147 --> 00:08:47,181
no sub-mission.
187
00:08:47,270 --> 00:08:48,328
All right. I respect that.
188
00:08:48,329 --> 00:08:49,463
And I respectfully disagree.
189
00:08:49,767 --> 00:08:51,075
Okay, we have
exhausted all of our
190
00:08:51,076 --> 00:08:52,710
Burbank proposal options,
and I think what we need
191
00:08:52,885 --> 00:08:54,985
is a marital miracle here,
and I think this is it.
192
00:08:55,194 --> 00:08:57,662
Why is everyone so obsessed
with marriage?!
193
00:09:00,747 --> 00:09:02,681
I don't want to talk about it!
194
00:09:04,244 --> 00:09:05,617
You should probably
take care of that.
195
00:09:05,618 --> 00:09:07,519
Me? No, no. That's why
I have my fixer.
196
00:09:07,862 --> 00:09:10,296
Uh, Michael!
Talk to me, Patel.
197
00:09:10,421 --> 00:09:12,853
You seem more angry
and unhappy
198
00:09:12,854 --> 00:09:14,689
than usual, which
is tough because
199
00:09:14,788 --> 00:09:16,288
you're a curmudgeonly
little guy.
200
00:09:16,535 --> 00:09:18,533
I just want to be free,
Big Michael.
201
00:09:18,534 --> 00:09:21,436
But my control-freak parents...
202
00:09:22,401 --> 00:09:23,900
have arranged a marriage
203
00:09:23,901 --> 00:09:27,642
for me.
Mm. First generation
woes. Tough stuff.
204
00:09:27,643 --> 00:09:29,343
It's like they're stuck
in the ways of the old country--
205
00:09:29,453 --> 00:09:30,887
with their, with their
dated traditions
206
00:09:30,888 --> 00:09:32,571
and their obsolete
dietary restrictions.
207
00:09:32,572 --> 00:09:33,819
And I keep telling them...
208
00:09:33,820 --> 00:09:35,955
I live in the United States
of America now.
209
00:09:36,503 --> 00:09:38,772
I'm not in Canada anymore.
210
00:09:39,625 --> 00:09:41,746
Y-You mean India, right?
211
00:09:41,747 --> 00:09:42,846
What? No.
212
00:09:43,555 --> 00:09:44,802
No, I'm from Saskatchewan.
213
00:09:44,803 --> 00:09:46,103
The Hinjews of Saskatchewan.
214
00:09:46,487 --> 00:09:47,548
Some believe that we're...
215
00:09:47,549 --> 00:09:49,084
a cult of sorts.
216
00:09:49,297 --> 00:09:50,979
I see.
Anyway, they
don't get it.
217
00:09:50,980 --> 00:09:52,228
You know, I've embraced America
218
00:09:52,229 --> 00:09:53,753
and its great traditions,
219
00:09:53,754 --> 00:09:55,320
like online dating,
220
00:09:55,439 --> 00:09:58,307
which, FYI, I am killing it.
221
00:09:58,435 --> 00:10:00,335
I've been there.
I've had
222
00:10:00,619 --> 00:10:02,420
three dates
already... today.
223
00:10:03,239 --> 00:10:03,986
During work?
224
00:10:03,987 --> 00:10:05,353
They come to me, man.
225
00:10:05,360 --> 00:10:07,428
Not great, uh, individually,
226
00:10:07,484 --> 00:10:08,617
but solid fours.
227
00:10:08,731 --> 00:10:10,599
Three fours?
That's twelve.
228
00:10:11,665 --> 00:10:12,724
Exactly, man.
229
00:10:12,725 --> 00:10:14,558
No Saskatchewan bride
could ever top that.
230
00:10:14,908 --> 00:10:16,175
And the worst part is,
231
00:10:16,719 --> 00:10:20,022
my parents are sending her here.
232
00:10:20,711 --> 00:10:22,212
What the hell am I going to do?
233
00:10:22,834 --> 00:10:23,955
How about the truth,
234
00:10:23,956 --> 00:10:25,577
son? "The truth
235
00:10:25,578 --> 00:10:26,845
shall set you free."
236
00:10:29,009 --> 00:10:30,257
Brilliant.
237
00:10:30,258 --> 00:10:31,631
But let her down easy;
238
00:10:31,632 --> 00:10:33,266
the truth can be
harsh. Let's...
239
00:10:33,380 --> 00:10:34,914
let's be kind about this.
240
00:10:35,251 --> 00:10:36,418
Thanks, bud.
241
00:10:38,432 --> 00:10:39,371
The nano-chip emits
242
00:10:39,372 --> 00:10:40,372
an encrypted signal that only
243
00:10:40,432 --> 00:10:41,925
our CIA trackers can detect.
244
00:10:41,926 --> 00:10:43,394
We need to get close enough
245
00:10:43,799 --> 00:10:45,099
to pick up the signal,
246
00:10:45,296 --> 00:10:46,495
recover the nano-chip before
247
00:10:46,546 --> 00:10:47,794
Pierre and his men do.
248
00:10:47,795 --> 00:10:50,597
Check.
Let's go.
Yep.
249
00:10:54,408 --> 00:10:55,842
Where you going? Where you
going? Where you going?
250
00:10:55,843 --> 00:10:56,877
Time for the real mission:
251
00:10:56,966 --> 00:10:57,902
the sub-mission.
252
00:10:57,903 --> 00:10:59,136
No. No, Morg...
No, Morgan.
253
00:10:59,336 --> 00:11:00,370
We've talked about this.
254
00:11:00,771 --> 00:11:01,705
Listen to me.
255
00:11:01,707 --> 00:11:03,441
Everything is in place for a...
256
00:11:04,142 --> 00:11:05,326
perfect proposal.
257
00:11:05,327 --> 00:11:06,263
Okay. I've pinpointed
258
00:11:06,264 --> 00:11:07,575
potential proposal locations...
259
00:11:07,576 --> 00:11:09,376
here: balcony overlooking
the countryside,
260
00:11:10,945 --> 00:11:12,940
rose garden,
quaint stone bridge.
261
00:11:12,941 --> 00:11:14,810
Wh-when you're searching
for this nano-whatever,
262
00:11:14,811 --> 00:11:16,645
you can choose whichever
location you like.
263
00:11:16,748 --> 00:11:18,748
I don't, I don't care,
but watch Sarah, okay?
264
00:11:18,805 --> 00:11:19,838
She'll show you to the spot.
265
00:11:20,116 --> 00:11:21,549
And remember something:
266
00:11:21,801 --> 00:11:23,800
you can do this.
Morgan,
267
00:11:23,801 --> 00:11:25,294
I've already told you.
No sub-mission.
268
00:11:25,295 --> 00:11:26,667
Good, good, good.
Well, at least you keep
269
00:11:26,668 --> 00:11:27,801
an open mind
about it, so...
270
00:11:45,701 --> 00:11:48,136
No sign of Pierre yet.
271
00:11:48,260 --> 00:11:50,067
Keep your eyes open.
272
00:11:50,068 --> 00:11:52,535
Right. I'm on it.
273
00:11:59,304 --> 00:12:00,927
Is this place
amazing, or what?
274
00:12:00,928 --> 00:12:02,461
It-it-it feels so...
275
00:12:02,862 --> 00:12:03,796
Romantic.
276
00:12:03,797 --> 00:12:05,297
Yeah.
I know.
277
00:12:18,648 --> 00:12:19,770
Chuck.
Morgan.
278
00:12:19,771 --> 00:12:20,395
You were so right.
279
00:12:20,396 --> 00:12:21,143
This place is magical.
280
00:12:21,144 --> 00:12:22,844
I knew it. I knew it.
All right, listen.
281
00:12:22,891 --> 00:12:24,014
You can do this. Which is why
282
00:12:24,015 --> 00:12:25,262
I put the ring
in the right pocket,
283
00:12:25,263 --> 00:12:26,597
earpiece in the left pocket,
284
00:12:26,821 --> 00:12:28,488
and then mints
in both pockets, all right?
285
00:12:28,819 --> 00:12:29,504
And also, listen,
286
00:12:29,505 --> 00:12:30,806
I will be here at base,
287
00:12:30,816 --> 00:12:31,983
quarterbacking the
whole way, all right?
288
00:12:32,253 --> 00:12:33,253
So you are good to go, bro.
289
00:12:34,687 --> 00:12:35,809
This is crazy.
290
00:12:35,810 --> 00:12:37,276
But you're still
going to do it, right?
291
00:12:40,488 --> 00:12:41,423
Look sharp, Bartowski.
292
00:12:41,424 --> 00:12:42,891
This nano-chip isn't
going to find itself.
293
00:12:43,171 --> 00:12:44,669
I want to be out of this
French hellhole, and back
294
00:12:44,670 --> 00:12:46,704
stateside for lunch tomorrow.
295
00:12:48,539 --> 00:12:50,139
Look at these
fancy Frogs.
296
00:12:51,286 --> 00:12:52,405
Forget it, buddy.
297
00:12:52,406 --> 00:12:53,340
I'm not going to be able to do
298
00:12:53,407 --> 00:12:54,469
anything with Casey being...
299
00:12:54,470 --> 00:12:55,775
well, Casey.
300
00:12:55,776 --> 00:12:57,843
Chuck, bubelah, come on!
301
00:12:58,086 --> 00:12:59,553
Casey is your manservant.
302
00:12:59,895 --> 00:13:02,498
Let him "manserve" you.
303
00:13:05,199 --> 00:13:07,200
You, there. Jonathan!
304
00:13:09,569 --> 00:13:13,037
Have you unpacked
the lady's luggage yet?
305
00:13:13,497 --> 00:13:15,369
Call me Jonathan again,
I'll break your leg.
306
00:13:15,370 --> 00:13:16,304
Cover...
307
00:13:16,305 --> 00:13:18,306
Remember your cover...
308
00:13:18,740 --> 00:13:20,423
You are supposed to be
searching underground
309
00:13:20,424 --> 00:13:21,358
for the
nano-chip pulser;
310
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
and I search
above ground
311
00:13:22,858 --> 00:13:24,192
for the nano-chip,
with all the wine
312
00:13:24,855 --> 00:13:25,922
and cheese.
313
00:13:29,223 --> 00:13:30,990
Oh, one more thing, Jon-Jon.
314
00:13:31,594 --> 00:13:34,589
Could you put my slippers
out for tonight?
315
00:13:34,590 --> 00:13:36,275
That'd be very helpful.
Thanks so much.
316
00:13:36,276 --> 00:13:37,276
Off you go. Chop-chop.
317
00:13:38,209 --> 00:13:39,943
Yeah.
318
00:13:44,264 --> 00:13:45,446
What was it we were do...
319
00:13:45,447 --> 00:13:47,013
Oh, yes, this is where we were.
320
00:13:51,874 --> 00:13:52,621
We should probably get looking
321
00:13:52,622 --> 00:13:53,555
for the nano-chip, huh?
322
00:13:53,685 --> 00:13:54,885
Yes. Yes, we should.
323
00:13:56,867 --> 00:13:57,676
We're not getting a signal here,
324
00:13:57,677 --> 00:13:58,810
but we can search upstairs.
325
00:13:59,487 --> 00:14:01,488
Shall we?
326
00:14:06,662 --> 00:14:07,862
Still no signal.
327
00:14:08,097 --> 00:14:10,664
Where is this thing?
328
00:14:11,031 --> 00:14:12,064
Wow!
329
00:14:13,215 --> 00:14:14,961
Chuck, look at where we are.
330
00:14:14,962 --> 00:14:16,795
It-it's beautiful.
331
00:14:20,018 --> 00:14:20,766
We're going to have
332
00:14:20,767 --> 00:14:22,576
a sub-mission
location confirmation.
333
00:14:22,577 --> 00:14:24,145
Western facing balcony. I'm in.
334
00:14:24,198 --> 00:14:25,569
Yes! I knew you could handle
335
00:14:25,570 --> 00:14:26,503
a mission with a sub-mission.
336
00:14:27,379 --> 00:14:29,180
All right. Let's go.
337
00:14:39,798 --> 00:14:40,732
Bartowski.
338
00:14:40,859 --> 00:14:41,606
Good call in
339
00:14:41,607 --> 00:14:42,481
sending me down to the cellar.
340
00:14:42,482 --> 00:14:43,683
I got a signal on the nano-chip.
341
00:14:51,479 --> 00:14:52,712
Wait. Someone's here.
342
00:14:54,286 --> 00:14:55,487
Hold up. Hold up.
343
00:14:55,722 --> 00:14:57,322
Is everything okay, Casey?
344
00:14:57,469 --> 00:14:59,027
Pierre's down here.
345
00:14:59,028 --> 00:14:59,779
Looks like he's using
346
00:14:59,780 --> 00:15:00,947
the party as a cover, as well.
347
00:15:02,712 --> 00:15:04,519
Sir.
348
00:15:04,520 --> 00:15:06,588
I found this
beneath the racks.
349
00:15:07,328 --> 00:15:08,695
Blood.
350
00:15:14,254 --> 00:15:15,454
Excellent year.
351
00:15:15,753 --> 00:15:18,422
It's an '86
Château LeFranc.
352
00:15:18,999 --> 00:15:20,182
He must have injected it
353
00:15:20,183 --> 00:15:21,306
into one of these bottles.
354
00:15:21,307 --> 00:15:23,075
Find me
every bottle
of that vintage.
355
00:15:23,303 --> 00:15:24,737
The nano-chip is in a bottle of
356
00:15:24,738 --> 00:15:25,972
'86 Château LeFranc.
357
00:15:33,474 --> 00:15:34,534
The signal's getting weaker.
358
00:15:34,535 --> 00:15:35,467
The bottle's on the move.
359
00:15:35,660 --> 00:15:37,261
Okay, Casey. We're on our way.
360
00:15:42,336 --> 00:15:43,956
Someone is here.
361
00:15:43,957 --> 00:15:46,893
No one leaves
this room alive.
362
00:15:57,688 --> 00:15:58,313
You told Casey
363
00:15:58,314 --> 00:15:59,562
to go to the cellar, right?
364
00:15:59,563 --> 00:16:00,809
Yeah. Yeah, yeah.
365
00:16:00,810 --> 00:16:01,744
W-W-W-Wait, wait, wait.
366
00:16:02,431 --> 00:16:03,565
I'm picking up a signal.
367
00:16:06,300 --> 00:16:07,400
The bottle's outside.
368
00:16:07,612 --> 00:16:08,608
Okay. You get the wine:
369
00:16:08,609 --> 00:16:09,876
I'll get Casey.
370
00:16:11,544 --> 00:16:12,477
How's it going buddy?
371
00:16:12,601 --> 00:16:14,569
What is the sub-mission status?
372
00:16:14,726 --> 00:16:16,035
On hold, buddy. I'm busy chasing
373
00:16:16,036 --> 00:16:18,137
a priceless '86 Château LeFranc.
374
00:16:30,885 --> 00:16:32,584
Morgan, Morgan. Flag on
the play. I've lost it.
375
00:16:32,696 --> 00:16:34,297
I've lost the bottle.
Right.
376
00:16:37,627 --> 00:16:39,065
Chuck. The '86 Château
377
00:16:39,066 --> 00:16:40,745
LeFranc is a peppery Pinot
378
00:16:40,746 --> 00:16:41,812
with a stable on the label,
379
00:16:42,181 --> 00:16:44,115
and a stork on the cork.
Copy that.
380
00:16:44,614 --> 00:16:45,922
Um, um, wh-wh-wh,
381
00:16:45,923 --> 00:16:47,547
it was, it was a
peppery Pinot, right?
382
00:16:47,548 --> 00:16:48,948
A peppery Pinot
with a cork on the stork
383
00:16:49,044 --> 00:16:50,077
and a label on the stable.
384
00:16:50,107 --> 00:16:51,102
No, it's a...
385
00:16:51,103 --> 00:16:52,770
a stable on the label
and a cork on the stork.
386
00:16:53,225 --> 00:16:54,158
Dude, it's... No, it's not.
387
00:16:54,474 --> 00:16:55,574
What did you just say?
388
00:17:08,142 --> 00:17:08,886
Casey,
389
00:17:08,887 --> 00:17:10,010
I'm outside the cellar door.
390
00:17:10,011 --> 00:17:11,197
This place is crawling
391
00:17:11,198 --> 00:17:12,732
with French bad guys.
392
00:17:32,600 --> 00:17:34,535
Ugh! It's so bright.
393
00:17:41,961 --> 00:17:43,768
Oh... God, I'm...
394
00:17:43,769 --> 00:17:44,955
Oh, God.
395
00:17:44,956 --> 00:17:47,558
I'm so sorry. I've, um...
396
00:17:47,640 --> 00:17:49,407
I'm... I'm just
a little bit lost.
397
00:17:49,450 --> 00:17:50,950
I've had just a bit too much...
398
00:17:51,384 --> 00:17:52,129
wine.
399
00:17:52,130 --> 00:17:53,504
I'm so embarrassed.
I just...
400
00:17:53,505 --> 00:17:55,106
I-I broke my heel, and my...
401
00:17:55,876 --> 00:17:57,309
my ankle, it just...
402
00:17:57,310 --> 00:17:58,243
kind of really hurts
403
00:17:58,621 --> 00:18:00,354
right now. Mm.
404
00:18:10,602 --> 00:18:12,435
Can't stand this country.
405
00:18:24,129 --> 00:18:26,429
Stable on the label
and a stork on the cork.
406
00:18:26,438 --> 00:18:27,738
Ho.
407
00:18:28,624 --> 00:18:29,590
Gotcha.
408
00:18:36,673 --> 00:18:38,541
It's a fine vintage, isn't it?
409
00:18:38,794 --> 00:18:39,666
It's... peppery.
410
00:18:39,667 --> 00:18:41,103
Well-structured
for aging.
411
00:18:41,104 --> 00:18:42,725
Lots of tannins.
Chuck.
412
00:18:42,726 --> 00:18:44,227
Casey's okay.
Do you have the bottle?
413
00:18:44,473 --> 00:18:46,095
Uh... I'm in a wine tasting,
right now.
414
00:18:46,096 --> 00:18:47,696
The nano-chip has been poured
into somebody's glass.
415
00:18:48,028 --> 00:18:49,895
Okay, just find the
right glass. I'm on my way up.
416
00:18:49,900 --> 00:18:51,134
Fine. Yes. Got it. I'm all,
417
00:18:51,399 --> 00:18:52,699
I'm all over it.
I'll meet you on the balcony.
418
00:18:53,583 --> 00:18:54,783
Looks like Pierre's MIA.
419
00:18:56,765 --> 00:18:58,599
Come on.
420
00:19:07,811 --> 00:19:09,278
Sir! Hi. Sir, hi.
421
00:19:09,371 --> 00:19:10,617
Excuse me. Um...
422
00:19:10,618 --> 00:19:11,851
I'm terribly sorry,
but I believe
423
00:19:11,991 --> 00:19:13,458
there's been
a mix-up downstairs,
424
00:19:13,488 --> 00:19:14,360
and you've received
425
00:19:14,361 --> 00:19:15,494
the wrong glass of wine.
426
00:19:15,549 --> 00:19:17,417
That's actually
the Burgundy from Bordeaux
427
00:19:17,733 --> 00:19:18,733
with the coil on the foil,
428
00:19:18,980 --> 00:19:20,781
and the fork on the cork.
What?
429
00:19:20,792 --> 00:19:21,848
That does not make sense.
430
00:19:21,849 --> 00:19:22,849
They are both regions.
431
00:19:23,225 --> 00:19:24,325
This...
432
00:19:24,346 --> 00:19:26,154
is the peppery Pinot
433
00:19:26,155 --> 00:19:27,341
with the stable on the label
434
00:19:27,342 --> 00:19:28,774
and the stork on the cork.
435
00:19:29,712 --> 00:19:30,835
In fact...
436
00:19:30,836 --> 00:19:33,070
I have been
waiting to taste
437
00:19:33,083 --> 00:19:34,884
this exact bottle
438
00:19:34,956 --> 00:19:37,591
for two decades.
439
00:19:41,568 --> 00:19:42,442
I didn't want to have
to tell you this,
440
00:19:42,443 --> 00:19:44,251
but there is something in...
441
00:19:44,252 --> 00:19:45,652
your wine... there.
442
00:19:46,126 --> 00:19:46,996
Yes...
443
00:19:46,997 --> 00:19:49,399
There is something in the wine.
444
00:19:49,994 --> 00:19:53,174
200 years of French history!
445
00:19:53,175 --> 00:19:56,045
The blood and sweat
of my ancestors!
446
00:19:56,046 --> 00:19:58,815
The pride of lords
and peasants alike!
447
00:19:58,916 --> 00:20:00,484
You, sir...
448
00:20:00,914 --> 00:20:02,160
wouldn't know the difference
449
00:20:02,161 --> 00:20:03,128
between this...
450
00:20:03,596 --> 00:20:04,829
and a glass of
451
00:20:05,094 --> 00:20:07,029
Two-Buck Chuck.
First of all,
452
00:20:07,030 --> 00:20:08,589
I happen to like Two-Buck Chuck.
453
00:20:08,590 --> 00:20:09,957
Great bang for your buck.
454
00:20:10,275 --> 00:20:11,085
Second of all,
455
00:20:11,086 --> 00:20:12,208
you are danger close to
456
00:20:12,209 --> 00:20:13,742
becoming a walking
cliché, sir.
Good-bye.
457
00:20:15,436 --> 00:20:16,569
My Pinot!
458
00:20:21,613 --> 00:20:22,237
Stop!
459
00:20:22,238 --> 00:20:23,672
Give me the
glass of wine.
460
00:20:33,407 --> 00:20:34,407
You mean this glass of wine?
461
00:21:05,866 --> 00:21:07,549
What's happening?
Talk to me, goose.
462
00:21:07,550 --> 00:21:09,184
Mission accomplished.
I've got the nano-chip.
463
00:21:09,922 --> 00:21:10,732
Sub-mission on?
464
00:21:10,733 --> 00:21:12,100
Sub-mission is so on.
465
00:21:12,604 --> 00:21:13,727
Yes. Fantastic.
466
00:21:13,728 --> 00:21:15,224
FYI, sunset is in...
467
00:21:15,225 --> 00:21:16,158
three minutes, okay?
468
00:21:17,719 --> 00:21:18,593
And everyone looks good
469
00:21:18,594 --> 00:21:19,994
at golden hour-- everyone.
470
00:21:25,044 --> 00:21:25,915
Where's Casey?
471
00:21:25,916 --> 00:21:26,983
Getting the car.
Is that the nano-chip?
472
00:21:27,290 --> 00:21:29,025
One peppery Pinot...
473
00:21:29,036 --> 00:21:31,771
with a hint of nano-chip
in the finish.
474
00:21:32,903 --> 00:21:34,937
Good work, Chuck.
475
00:21:36,960 --> 00:21:37,960
Oh, look at that.
476
00:21:39,144 --> 00:21:41,345
Just in time
for sunset.
477
00:21:46,757 --> 00:21:49,191
It's amazing,
isn't it?
478
00:21:49,564 --> 00:21:52,066
It's perfect.
479
00:21:53,188 --> 00:21:55,556
Good.
480
00:21:56,866 --> 00:21:57,491
There's, uh...
481
00:21:57,492 --> 00:21:59,526
There's something
I've wanted to...
482
00:22:03,283 --> 00:22:04,842
Chuck, Sarah, move it!
483
00:22:04,843 --> 00:22:05,909
That's our ride.
Let's go.
484
00:22:11,709 --> 00:22:13,042
Huh.
485
00:22:15,013 --> 00:22:16,646
C'est la vie.
486
00:22:29,372 --> 00:22:30,123
General Beckman.
487
00:22:30,124 --> 00:22:32,559
I have decided to debrief
the team in person.
488
00:22:34,175 --> 00:22:35,843
The CIA has analyzed
the nano-chip.
489
00:22:36,608 --> 00:22:38,231
The secret locations
and blueprints
490
00:22:38,232 --> 00:22:41,867
of our European Black
Sites are now safe.
491
00:22:42,161 --> 00:22:43,628
But your mission isn't over.
492
00:22:44,221 --> 00:22:45,989
You're going back to France.
493
00:22:46,154 --> 00:22:47,090
Not again.
494
00:22:47,091 --> 00:22:48,725
Not you, Colonel.
495
00:22:48,840 --> 00:22:51,408
A couple in love are more
believable turncoats.
496
00:22:51,584 --> 00:22:53,206
Agents Walker,
Bartowski,
497
00:22:53,207 --> 00:22:55,743
using back channels, we have
contacted Pierre Melville.
498
00:22:55,890 --> 00:22:58,198
He now believes
you are rogue CIA agents
499
00:22:58,199 --> 00:22:59,665
who want to sell the chip
back to him.
500
00:23:00,259 --> 00:23:02,004
So Pierre believes
we're traitors.
501
00:23:02,005 --> 00:23:03,105
But how does that
help us, General?
502
00:23:03,378 --> 00:23:04,679
You're going to sell him
a different chip.
503
00:23:05,000 --> 00:23:06,801
Spot on, Colonel.
504
00:23:08,371 --> 00:23:10,429
The chip suspended
in this liquid
505
00:23:10,430 --> 00:23:12,565
is a long-range tracking beacon.
506
00:23:12,800 --> 00:23:13,798
Return to the château.
507
00:23:13,799 --> 00:23:15,357
Swap cases with Pierre.
508
00:23:15,358 --> 00:23:17,058
Then our Paris office will
track him to whatever hole
509
00:23:17,668 --> 00:23:20,636
he's hiding in and root out
the entire terrorist cell.
510
00:23:20,849 --> 00:23:21,848
Is that clear?
511
00:23:21,849 --> 00:23:22,849
Yes, ma'am.
512
00:23:22,909 --> 00:23:25,077
Good, because you leave tonight.
513
00:23:26,469 --> 00:23:29,237
Agent Walker, a word.
514
00:23:34,515 --> 00:23:36,616
I want you to be the one
to make this drop.
515
00:23:37,574 --> 00:23:39,447
This operation
is highly sensitive.
516
00:23:39,448 --> 00:23:40,816
It must go smoothly.
517
00:23:41,193 --> 00:23:42,559
Of course, General.
518
00:23:43,066 --> 00:23:44,634
Dismissed.
519
00:23:47,933 --> 00:23:48,931
All right, stick to the plan.
520
00:23:48,932 --> 00:23:50,400
Jinsana should be here
any minute.
521
00:24:02,973 --> 00:24:04,439
Damn.
522
00:24:07,588 --> 00:24:10,023
Lester Patel,
you lucky little Canadian.
523
00:24:18,074 --> 00:24:20,380
Oh, my God.
She's a 12.
524
00:24:20,381 --> 00:24:23,216
It's the stuff of legend:
a flawless Hinjew specimen.
525
00:24:24,249 --> 00:24:25,436
I want her as my own, Jeffrey.
526
00:24:25,437 --> 00:24:26,704
Change of plans.
Marriage is on!
527
00:24:27,244 --> 00:24:27,868
Stop Big Mike,
528
00:24:27,869 --> 00:24:29,437
then stall her.
529
00:24:29,991 --> 00:24:31,659
I've got three fat girls
to break up with.
530
00:24:35,982 --> 00:24:36,948
You must be Jinsana.
531
00:24:38,165 --> 00:24:39,226
Yes, I am.
532
00:24:39,227 --> 00:24:40,894
Do you know where
Lester Patel is?
533
00:24:41,596 --> 00:24:42,656
Look, Jinsana,
534
00:24:42,657 --> 00:24:44,029
I know you've
traveled a long way.
535
00:24:44,030 --> 00:24:45,652
But I'm supposed to give you
536
00:24:45,653 --> 00:24:46,899
some bad news.
537
00:24:46,900 --> 00:24:48,901
Hi. Mr. Patel
538
00:24:49,024 --> 00:24:51,792
needs to reschedule.
539
00:24:52,580 --> 00:24:55,815
His calendar has
him free in, uh...
540
00:24:56,137 --> 00:24:57,937
a half hour.
541
00:24:59,257 --> 00:25:00,751
Okay.
542
00:25:00,752 --> 00:25:02,999
I guess I'll come back.
543
00:25:03,000 --> 00:25:04,122
Let me...
No.
544
00:25:04,123 --> 00:25:06,057
Come on, Chuck.
It's okay.
545
00:25:06,432 --> 00:25:07,741
It was so perfect.
Everything.
546
00:25:07,742 --> 00:25:09,115
The sunset.
The balcony.
547
00:25:09,116 --> 00:25:10,517
But listen, you cannot
beat yourself up over this.
548
00:25:10,612 --> 00:25:11,798
All right?
You were on a mission.
549
00:25:11,799 --> 00:25:13,366
There were distractions.
Things out of your control.
550
00:25:13,608 --> 00:25:15,542
Let's move past that.
Let me ask you something.
551
00:25:15,667 --> 00:25:18,703
What is the only thing
better than a sunset?
552
00:25:19,724 --> 00:25:22,059
Things going right
for a change?
553
00:25:22,344 --> 00:25:23,403
Moonlight.
554
00:25:23,404 --> 00:25:24,778
Okay?
Don't give up on me.
555
00:25:24,779 --> 00:25:26,279
You know the perfect
spot now, the balcony.
556
00:25:26,713 --> 00:25:28,707
You're going back
to the château with Sarah.
557
00:25:28,708 --> 00:25:30,743
I mean, come on.
This is fate.
558
00:25:31,892 --> 00:25:34,060
The proposal's
gonna work, dude.
559
00:25:34,199 --> 00:25:36,133
It's lovely
to see you again, Jinsana.
560
00:25:36,134 --> 00:25:39,903
Mr. Lester Indira
Golda Patel awaits.
561
00:25:45,869 --> 00:25:47,936
This way, please.
562
00:25:50,112 --> 00:25:51,363
Welcome to my domain.
563
00:25:51,364 --> 00:25:53,607
Jinsana Gupta, please come. Sit.
564
00:25:53,608 --> 00:25:56,509
Sit.
565
00:25:57,417 --> 00:25:58,884
Look, Lester, I'm
just a normal...
566
00:25:59,659 --> 00:26:02,295
Shh.
I accept you.
567
00:26:04,840 --> 00:26:06,531
It is written.
568
00:26:06,532 --> 00:26:07,468
Jeffrey, please,
569
00:26:07,469 --> 00:26:10,104
with the poutine
and the Manischewitz.
570
00:26:10,342 --> 00:26:11,475
Lester,
571
00:26:11,528 --> 00:26:12,835
you're obviously
much more...
572
00:26:12,836 --> 00:26:16,438
traditional than I am.
573
00:26:16,517 --> 00:26:20,384
And the truth is, this is
freaking me out a little bit.
574
00:26:20,385 --> 00:26:21,752
Please, Jinsana.
Just-just look.
575
00:26:21,947 --> 00:26:23,413
I...
576
00:26:23,819 --> 00:26:26,553
I am not traditional at all,
actually.
577
00:26:30,309 --> 00:26:31,868
Look, this isn't the real me.
578
00:26:31,869 --> 00:26:33,802
All right? Please just-just-just
give me a chance to show you
579
00:26:33,803 --> 00:26:35,604
who the real Lester Patel is.
580
00:26:35,987 --> 00:26:38,454
I promise,
I make a fantastic...
581
00:26:43,973 --> 00:26:45,974
Third impression.
582
00:26:50,026 --> 00:26:52,084
So, this wasn't really you?
583
00:26:52,085 --> 00:26:53,752
No, no. I was...
584
00:26:54,458 --> 00:26:56,225
I was trying to impress you.
585
00:26:56,518 --> 00:26:57,700
Oh...
586
00:26:57,701 --> 00:26:58,868
That's kind of cute.
587
00:27:01,008 --> 00:27:02,196
Okay.
588
00:27:02,197 --> 00:27:04,565
We can give it another shot.
So it is written.
589
00:27:05,566 --> 00:27:07,061
No, no, no, no it's not written,
590
00:27:07,062 --> 00:27:08,496
Jeffrey.
Not written.
591
00:27:08,497 --> 00:27:11,064
Maybe we pencil it in.
592
00:27:18,606 --> 00:27:21,039
Hi, Morgan.
Oh. Sarah. Man.
593
00:27:21,040 --> 00:27:22,207
We need to have
a conversation.
594
00:27:22,350 --> 00:27:24,908
Holy hell, Sarah,
you just scared me to death.
595
00:27:24,909 --> 00:27:26,176
I thought you could have
been somebody deadly.
596
00:27:26,281 --> 00:27:27,447
I am somebody deadly.
Mm-hmm.
597
00:27:27,655 --> 00:27:28,755
And I know everything.
598
00:27:28,840 --> 00:27:30,149
The balcony?
The moonlight?
599
00:27:30,150 --> 00:27:31,316
Does that ring a bell?
600
00:27:31,961 --> 00:27:33,770
Okay, these bearded lips
are staying shut.
601
00:27:33,771 --> 00:27:34,704
I know nothing.
602
00:27:34,705 --> 00:27:36,638
Chuck is planning on
proposing at the château.
603
00:27:36,639 --> 00:27:38,073
And I want your intel.
604
00:27:41,849 --> 00:27:44,183
Okay.
Don't you want to be surprised?
605
00:27:44,471 --> 00:27:46,239
I'm a spy.
I hate surprises.
606
00:27:46,654 --> 00:27:47,954
Okay. Uh, you know,
Chuck told me
607
00:27:47,963 --> 00:27:49,064
about your parents' proposal.
608
00:27:49,213 --> 00:27:50,583
I'm sorry. It'll
be better than that.
609
00:27:50,584 --> 00:27:53,151
Oh, God. I should never have
told him that stupid story.
610
00:27:53,579 --> 00:27:55,015
Probably not. Probably not.
611
00:27:55,016 --> 00:27:56,823
But you did,
and it's the whole reason
612
00:27:56,824 --> 00:27:57,991
we called off
our restaurant proposal.
613
00:27:58,074 --> 00:28:00,308
What? Wait.
614
00:28:00,881 --> 00:28:03,216
Chuck was planning on
proposing at the restaurant?
615
00:28:03,814 --> 00:28:04,687
What is wrong with me?
616
00:28:04,688 --> 00:28:06,373
I cannot keep my mouth shut.
617
00:28:06,374 --> 00:28:08,309
No. No. It's good.
It's good that you told me.
618
00:28:09,804 --> 00:28:10,864
Look, Sarah,
619
00:28:10,865 --> 00:28:12,498
the whole reason Chuck
is doing this proposal
620
00:28:12,674 --> 00:28:13,774
is to wipe the slate clean.
621
00:28:14,172 --> 00:28:16,167
All right?
It's, it's all for you.
622
00:28:16,168 --> 00:28:18,035
And it's going to be amazing
and it's gonna be romantic
623
00:28:19,351 --> 00:28:20,616
and it's gonna be
everything that you want.
624
00:28:21,722 --> 00:28:22,222
Okay.
625
00:28:22,223 --> 00:28:24,892
I am taking control of
this operation now.
626
00:28:25,343 --> 00:28:26,577
Morgan,
627
00:28:26,589 --> 00:28:28,556
you will now be
working for me.
628
00:28:29,335 --> 00:28:30,333
Okay.
629
00:28:30,334 --> 00:28:31,400
Kind of like a, uh...
630
00:28:32,020 --> 00:28:33,015
like a double agent.
631
00:28:33,016 --> 00:28:34,138
Exactly.
632
00:28:34,139 --> 00:28:35,739
We're going to make sure
this proposal happen.
633
00:28:35,951 --> 00:28:36,918
For Chuck's sake.
634
00:28:37,260 --> 00:28:39,794
Yeah.
And for mine.
635
00:28:53,991 --> 00:28:55,926
All right, Sarah, we got
a couple of French terrorists.
636
00:28:56,051 --> 00:28:57,052
A briefcase full of cash,
637
00:28:57,053 --> 00:28:58,298
and a weird nano-chip thingy.
638
00:28:58,299 --> 00:29:01,467
So, no more terrifying
than usual.
639
00:29:01,667 --> 00:29:03,233
Although, you know,
if we-- if we get done early,
640
00:29:03,289 --> 00:29:05,222
we could always take a little
stroll around the château.
641
00:29:05,725 --> 00:29:07,792
That does sound lovely, Chuck.
642
00:29:08,220 --> 00:29:09,342
But... listen,
643
00:29:09,343 --> 00:29:11,090
I have this weird feeling
about this mission.
644
00:29:11,091 --> 00:29:12,192
I don't know why
I just can't shake it.
645
00:29:12,586 --> 00:29:15,187
Something... feels off.
646
00:29:16,083 --> 00:29:17,617
Sarah, it's Morgan.
647
00:29:19,704 --> 00:29:21,338
We're totally on a secure line.
648
00:29:23,697 --> 00:29:24,630
Okay, listen up.
649
00:29:24,631 --> 00:29:25,698
The proposal is a
650
00:29:25,816 --> 00:29:27,565
"go," on the western balcony,
651
00:29:27,566 --> 00:29:29,247
all right? Now,
lunar calculations
652
00:29:29,248 --> 00:29:30,848
are complete, and we are banking
653
00:29:31,245 --> 00:29:32,243
on a full moon proposal--
654
00:29:32,244 --> 00:29:34,277
that is a full...
moon... proposal.
655
00:29:34,429 --> 00:29:35,696
Copy that, Morgan. Now listen,
656
00:29:35,800 --> 00:29:37,047
if anything goes wrong,
657
00:29:37,048 --> 00:29:39,015
you are to tell me
about it immediately.
658
00:29:39,170 --> 00:29:40,167
Of course. Absolutely.
659
00:29:40,168 --> 00:29:41,302
I am on it.
You can count on me.
660
00:29:42,289 --> 00:29:44,757
Hey, Morgan.
Oh, hold on a second.
661
00:29:44,974 --> 00:29:47,576
I have to scram, because,
uh, Chuck is on two.
662
00:29:48,405 --> 00:29:49,716
Hey, Chuck, how are ya?
663
00:29:49,717 --> 00:29:51,551
How's the man? How's the myth?
How is the view?
664
00:29:51,777 --> 00:29:53,211
Does Sarah seem jumpy to you?
665
00:29:53,770 --> 00:29:55,081
I mean, do you think
she's on to us?
666
00:29:55,082 --> 00:29:56,083
What? No. No... !
667
00:29:56,084 --> 00:29:58,352
Sarah, on to us?
Come on buddy, get real.
668
00:29:58,640 --> 00:29:59,807
Keep your head in the game
though, all right?
669
00:30:00,137 --> 00:30:01,259
I need your focus, here.
And if I can give you
670
00:30:01,260 --> 00:30:02,527
one piece of, sort of like, I
don't know, fatherly advice,
671
00:30:02,634 --> 00:30:03,868
I'd just like to tell...
(clicking)
672
00:30:04,505 --> 00:30:06,306
Are you futzing with
the ring box right now?
673
00:30:08,685 --> 00:30:09,560
No.
674
00:30:09,561 --> 00:30:11,118
I can hear you futzing
with the ring box, Chuck.
675
00:30:11,119 --> 00:30:12,452
If you keep futzing
with the ring box,
676
00:30:12,490 --> 00:30:13,523
you're gonna tarnish the sheen.
677
00:30:13,804 --> 00:30:14,615
What's the matter?
Are you nervous?
678
00:30:14,616 --> 00:30:15,735
'Cause when you're nervous,
you get all sweaty.
679
00:30:15,736 --> 00:30:17,103
And when you get...
Relax, okay? Okay, buddy?
680
00:30:17,610 --> 00:30:19,144
I got it. I...
681
00:30:19,170 --> 00:30:21,339
Yeah-ah, I gotta go.
I gotta go. We've got company.
682
00:30:25,471 --> 00:30:26,282
Please go smoothly.
683
00:30:26,283 --> 00:30:27,383
Please go smoothly.
684
00:30:28,653 --> 00:30:30,402
It rains in Paris, mon cherie.
685
00:30:30,403 --> 00:30:33,840
But only in the spring.
686
00:30:41,071 --> 00:30:42,318
It's done.
That was easy.
687
00:30:42,319 --> 00:30:43,386
What? We're done?
We're done?
688
00:30:43,444 --> 00:30:44,811
Seriously? Great!
Good. We're done.
689
00:30:45,565 --> 00:30:46,189
Bravo! Excellent work.
690
00:30:46,190 --> 00:30:47,374
Fantastic. Um...
691
00:30:47,375 --> 00:30:49,043
Meet me at our...
at our balcony.
692
00:30:49,370 --> 00:30:50,679
And, uh, we'll...
we'll celebrate
693
00:30:50,680 --> 00:30:51,612
with a glass of wine.
694
00:30:51,930 --> 00:30:53,797
I'll meet you there.
695
00:31:03,161 --> 00:31:04,729
It's time to
come clean.
696
00:31:04,784 --> 00:31:05,468
This girl is about
697
00:31:05,469 --> 00:31:07,270
to meet the real Lester.
698
00:31:07,592 --> 00:31:09,326
And Jeff.
699
00:31:09,529 --> 00:31:11,896
Let's just keep the
focus on me, okay, buddy?
700
00:31:14,955 --> 00:31:17,857
Hey, Jinsana, listen...
701
00:31:18,049 --> 00:31:20,044
I am... sorry
702
00:31:20,045 --> 00:31:22,046
that I pretended to be
somebody that I'm not.
703
00:31:22,666 --> 00:31:24,037
So, behold...
704
00:31:24,038 --> 00:31:25,472
the real Lester Patel,
705
00:31:25,473 --> 00:31:27,239
uncut, unabridged...
706
00:31:28,593 --> 00:31:29,966
in living color.
707
00:31:29,967 --> 00:31:31,768
Should we go get
a drink or something?
708
00:31:31,775 --> 00:31:33,142
Something?
709
00:31:33,215 --> 00:31:34,215
Jeffrey, hit it!
710
00:31:47,002 --> 00:31:50,237
This one's for the lady.
711
00:31:50,622 --> 00:31:52,723
♪ I find I spend my time ♪
712
00:31:52,806 --> 00:31:55,073
♪ Waiting on your call ♪
713
00:31:55,868 --> 00:31:57,858
♪ How can I tell you, babe ♪
714
00:31:57,859 --> 00:32:00,994
♪ My back's against the wall? ♪
715
00:32:01,479 --> 00:32:03,380
Shake out the butterflies.
Shake out the butterflies.
716
00:32:04,036 --> 00:32:05,602
Shake 'em out, shake 'em out,
shake 'em out.
717
00:32:07,345 --> 00:32:08,530
Sarah!
718
00:32:08,531 --> 00:32:10,465
♪ 'Cause I don't think
I can take anymo-oh-oh ♪
719
00:32:10,526 --> 00:32:12,760
♪ Is this love? ♪
720
00:32:12,773 --> 00:32:14,270
I know that you have
some issues with proposals
721
00:32:14,271 --> 00:32:15,830
because of what happened
with your parents. I...
722
00:32:15,831 --> 00:32:17,399
♪ This is the love ♪
723
00:32:18,578 --> 00:32:19,778
What am I talking about?
What am I talking about?
724
00:32:20,198 --> 00:32:20,636
I can't...
725
00:32:20,637 --> 00:32:21,870
I can't mention her parents.
726
00:32:22,196 --> 00:32:22,883
Don't talk... don't talk
727
00:32:22,884 --> 00:32:23,917
about the parents.
Don't talk about the parents!
728
00:32:24,008 --> 00:32:25,191
Clean slate. Here we go.
Start over.
729
00:32:25,192 --> 00:32:27,660
♪ This must be love ♪
730
00:32:28,126 --> 00:32:30,160
Oh, do I do a knee thing?
I probably have to do
731
00:32:30,994 --> 00:32:32,327
Chuck.
a knee thing.
Which knee do you...
732
00:32:33,054 --> 00:32:34,087
How's it going, buddy?
733
00:32:34,177 --> 00:32:35,175
Morgan, the mission
actually went great.
734
00:32:35,176 --> 00:32:37,845
They never go this smoothly--
it's got to be a sign.
735
00:32:38,108 --> 00:32:40,176
Oh, my God. Chuck?
(choking)
736
00:32:44,785 --> 00:32:45,659
(choking)
Did you think
737
00:32:45,660 --> 00:32:47,893
I would let you two
walk away with my money?
738
00:33:06,063 --> 00:33:07,749
Holy...! Who is that guy?
739
00:33:07,750 --> 00:33:08,684
Dude, are you okay?
740
00:33:08,872 --> 00:33:10,056
Yeah, yeah.
741
00:33:10,057 --> 00:33:11,625
Yeah, buddy, I'm... I'm fine.
742
00:33:12,678 --> 00:33:14,174
I got my jacket
a little dirty, though.
743
00:33:14,175 --> 00:33:15,048
Right.
744
00:33:15,049 --> 00:33:17,250
Tide to Go sticks,
left jacket pocket.
745
00:33:20,914 --> 00:33:22,849
Morgan, you are a genius.
746
00:33:23,475 --> 00:33:24,097
All right, Chuck,
747
00:33:24,098 --> 00:33:27,134
you hide the bad guys;
I'll check on Sarah.
(grunting)
748
00:33:27,405 --> 00:33:29,639
♪ Is this the love ♪
749
00:33:29,837 --> 00:33:33,607
♪ That I've been
searching for? ♪
750
00:33:46,186 --> 00:33:47,934
Lester, that was...
751
00:33:47,935 --> 00:33:48,935
Shh...
752
00:33:50,057 --> 00:33:51,724
I know, baby.
753
00:33:51,740 --> 00:33:52,974
I know.
754
00:33:53,241 --> 00:33:56,209
...the most uncomfortable
five minutes of my life.
755
00:33:59,165 --> 00:33:59,602
What?
756
00:33:59,603 --> 00:34:01,910
Wait-wait-wait-wait,
I want to get married.
757
00:34:01,911 --> 00:34:04,646
Try the Internet!
758
00:34:10,524 --> 00:34:12,525
Is that the château
security feed?
759
00:34:12,832 --> 00:34:14,199
Maybe.
760
00:34:14,329 --> 00:34:15,765
Well, in case you hadn't
heard, the mission's over,
761
00:34:15,766 --> 00:34:16,766
you little elf.
762
00:34:16,951 --> 00:34:18,118
They made the exchange.
763
00:34:19,695 --> 00:34:20,445
Wait a minute.
764
00:34:20,446 --> 00:34:24,248
Are you conducting
a sub-mission?
765
00:34:25,000 --> 00:34:27,102
He's gonna pop the question
to Walker, isn't he?
766
00:34:27,933 --> 00:34:28,931
How did you know that?
767
00:34:28,932 --> 00:34:30,800
'Cause I'm a spy,
not a moron.
768
00:34:30,996 --> 00:34:31,962
You're right--
769
00:34:32,053 --> 00:34:34,087
gonna need all the
help he can get.
770
00:34:43,906 --> 00:34:44,781
Sarah?
771
00:34:44,782 --> 00:34:46,341
You just stopped.
What's the matter?
772
00:34:46,342 --> 00:34:47,475
I don't know.
773
00:34:48,154 --> 00:34:48,899
I think,
774
00:34:48,900 --> 00:34:50,084
for the first time in my life,
775
00:34:50,085 --> 00:34:52,621
I'm... nervous.
776
00:34:53,266 --> 00:34:54,950
Oh... my God.
777
00:34:54,951 --> 00:34:56,198
Oh, my God.
778
00:34:56,199 --> 00:34:58,448
You have butterflies.
She has butterflies.
Yeah.
779
00:34:58,449 --> 00:35:00,249
That's completely natural,
that it's...
780
00:35:00,880 --> 00:35:02,003
Everybody gets butterflies.
781
00:35:02,004 --> 00:35:03,371
Morgan, I don't get butterflies.
782
00:35:04,125 --> 00:35:04,996
That's not what I'm saying.
783
00:35:04,997 --> 00:35:06,164
What I'm saying is...
784
00:35:06,371 --> 00:35:08,744
that's Chuck Bartowski
out on that balcony, okay?
785
00:35:08,745 --> 00:35:09,812
You know, he-he is the...
786
00:35:09,866 --> 00:35:10,832
the best friend
787
00:35:11,050 --> 00:35:12,383
that I've ever had.
788
00:35:12,487 --> 00:35:13,687
No offense.
789
00:35:14,359 --> 00:35:15,107
And listen,
790
00:35:15,108 --> 00:35:16,916
I know you weren't, uh, asking.
791
00:35:16,917 --> 00:35:18,684
And maybe it's a little silly,
but, uh...
792
00:35:19,225 --> 00:35:21,470
you have my permission
to marry him.
793
00:35:21,471 --> 00:35:23,472
He's all yours. So...
794
00:35:23,781 --> 00:35:25,382
All right, take care of him.
795
00:35:25,529 --> 00:35:27,729
Thank you, Morgan.
796
00:35:33,079 --> 00:35:34,079
Uh-oh.
797
00:35:34,513 --> 00:35:35,447
We have a problem.
798
00:35:36,325 --> 00:35:37,197
No. What are
you talking... ?
799
00:35:37,198 --> 00:35:38,165
Sarah just has
butterflies...
Look, moron.
800
00:35:38,819 --> 00:35:40,352
Look! The ring.
801
00:35:41,939 --> 00:35:42,813
Walker!
802
00:35:42,814 --> 00:35:43,937
Check your six.
By your feet.
803
00:35:43,938 --> 00:35:46,005
Bartowski dropped the ring.
804
00:35:49,739 --> 00:35:50,705
Oh, my God.
Pick it up.
805
00:35:51,175 --> 00:35:52,109
Pick it up.
Pick it up.
806
00:35:52,110 --> 00:35:53,476
Look at the moon, Chuck.
807
00:36:02,976 --> 00:36:04,511
It's perfect.
808
00:36:26,307 --> 00:36:27,740
I've been to so many...
809
00:36:27,741 --> 00:36:29,108
places around the world, but
810
00:36:29,366 --> 00:36:30,799
never been to a place
811
00:36:30,800 --> 00:36:32,501
as beautiful as this.
812
00:36:33,172 --> 00:36:34,406
I have.
813
00:36:36,976 --> 00:36:38,342
Every day.
814
00:36:40,782 --> 00:36:43,050
Every morning I wake up,
and I look at you...
815
00:36:44,089 --> 00:36:45,961
when we...
816
00:36:45,962 --> 00:36:47,861
brush our teeth tandem-style.
817
00:36:49,581 --> 00:36:51,204
When we watch
TV together.
818
00:36:51,205 --> 00:36:52,389
Whatever, anything, always,
819
00:36:52,390 --> 00:36:54,358
every time I look at you...
820
00:36:54,575 --> 00:36:56,476
It's the most beautiful place
I've ever been.
821
00:37:00,189 --> 00:37:01,374
I just, I feel,
I feel like I-I
822
00:37:01,375 --> 00:37:02,907
should be James Bond
right now, you know?
823
00:37:02,998 --> 00:37:04,932
The-the guy who's standing
on this balcony w-with you
824
00:37:05,682 --> 00:37:06,809
right now in
this moment, I mean...
825
00:37:06,810 --> 00:37:08,113
I didn't fall in love
with James Bond.
826
00:37:08,114 --> 00:37:09,514
I fell in love with you.
827
00:37:09,985 --> 00:37:10,798
Here we go.
Here we go.
828
00:37:10,799 --> 00:37:12,000
She is good, huh?
Yep, yep.
829
00:37:20,781 --> 00:37:22,448
Sarah, um, um...
830
00:37:22,599 --> 00:37:24,089
I'm-I'm-I'm going to ask you
a question right now.
831
00:37:24,090 --> 00:37:25,023
So please don't freak out,
832
00:37:25,088 --> 00:37:26,321
okay?
833
00:37:26,773 --> 00:37:27,906
I won't.
834
00:37:28,458 --> 00:37:31,260
I want to spend the rest
of my life with you.
835
00:37:31,827 --> 00:37:32,794
Going on missions...
836
00:37:32,949 --> 00:37:33,882
and saving the day
837
00:37:33,949 --> 00:37:35,181
and being heroes,
but mostly, though,
838
00:37:35,508 --> 00:37:37,175
I just want to be with you.
839
00:37:38,629 --> 00:37:40,730
At your side. Always.
840
00:37:50,109 --> 00:37:51,875
Sarah.
841
00:37:52,730 --> 00:37:54,330
Will you...
842
00:37:56,037 --> 00:37:57,737
Freeze! Don't move! CIA!
843
00:37:59,159 --> 00:38:00,903
W-W-W-W-W-W-W-W-what's
going on here?!
844
00:38:00,904 --> 00:38:02,090
We're on a mission?
What are you doing?
845
00:38:02,091 --> 00:38:03,024
It's legit.
846
00:38:03,714 --> 00:38:04,523
Agent Sarah Walker,
847
00:38:04,524 --> 00:38:05,457
you're under
arrest.
848
00:38:05,522 --> 00:38:07,122
For what?!
Treason.
849
00:38:08,332 --> 00:38:09,328
What?!
850
00:38:09,329 --> 00:38:10,950
No! No!
851
00:38:10,951 --> 00:38:11,699
Hey!
852
00:38:11,700 --> 00:38:13,001
Hey!
Wait!
853
00:38:24,339 --> 00:38:25,087
How... how could anyone possibly
854
00:38:25,088 --> 00:38:26,277
think that Sarah's a traitor?
I mean, I mean, look,
855
00:38:26,278 --> 00:38:27,211
look at this stuff.
856
00:38:27,835 --> 00:38:28,768
Look at this stuff, Casey.
857
00:38:29,207 --> 00:38:30,081
She was making the drop
858
00:38:30,082 --> 00:38:31,150
because that was our mission.
Sit down,
859
00:38:31,515 --> 00:38:34,483
Bartowski, you're
making me dizzy.
860
00:38:40,251 --> 00:38:40,936
I was going to propose
861
00:38:40,937 --> 00:38:42,070
to her, Casey.
862
00:38:49,176 --> 00:38:51,777
You know, I proposed once.
863
00:38:58,971 --> 00:39:01,139
To Kathleen.
864
00:39:01,342 --> 00:39:03,844
We had plans to go
to Niagara Falls.
865
00:39:03,900 --> 00:39:05,132
I was about to ship out.
866
00:39:06,896 --> 00:39:07,833
But we were young,
867
00:39:07,834 --> 00:39:08,768
and I was stupid,
868
00:39:08,769 --> 00:39:09,736
and things got screwed up,
869
00:39:09,891 --> 00:39:11,191
so I ended up proposing
870
00:39:11,327 --> 00:39:13,428
in a Buffalo bus station.
871
00:39:14,154 --> 00:39:17,956
Not exactly the most
romantic spot in the world.
872
00:39:18,901 --> 00:39:20,767
But I'll always have that day.
873
00:39:20,768 --> 00:39:23,003
I'll always have
that look on her face.
874
00:39:24,078 --> 00:39:25,509
You know, the truth is,
there's no such thing
875
00:39:25,510 --> 00:39:27,644
as a perfect moment
or perfect spot.
876
00:39:28,133 --> 00:39:29,816
So...
877
00:39:29,817 --> 00:39:32,485
forget about the balcony,
Bartowski.
878
00:39:34,166 --> 00:39:35,667
All you need is the girl.
879
00:39:49,269 --> 00:39:50,453
General, General.
880
00:39:50,454 --> 00:39:51,620
Please, please, please.
881
00:39:51,951 --> 00:39:52,763
Go ahead, Chuck.
882
00:39:52,764 --> 00:39:54,563
You two have
some things to discuss.
883
00:40:07,179 --> 00:40:08,925
I don't need a balcony,
and I don't need a sunset.
884
00:40:08,926 --> 00:40:10,593
We have each other, and
that's all that matters.
885
00:40:10,920 --> 00:40:12,421
Chuck, I'm leaving.
886
00:40:15,788 --> 00:40:17,388
What?
887
00:40:21,843 --> 00:40:23,043
Where are they taking you?
888
00:40:23,215 --> 00:40:25,783
They're not taking me, Chuck.
I'm going.
889
00:40:27,270 --> 00:40:28,837
Beckman never thought
that I was a traitor.
890
00:40:29,267 --> 00:40:30,200
It was a setup.
891
00:40:30,205 --> 00:40:32,473
The perfect opportunity to...
892
00:40:32,762 --> 00:40:33,949
to establish my cover
893
00:40:33,950 --> 00:40:37,118
as a double agent.
894
00:40:38,815 --> 00:40:41,583
Chuck, we have
so much together.
895
00:40:42,061 --> 00:40:42,932
We have...
896
00:40:42,933 --> 00:40:46,102
a real life
and a future.
897
00:40:46,365 --> 00:40:48,177
But I need to go back
to being the old me,
898
00:40:48,178 --> 00:40:50,012
just... for
a little while longer,
899
00:40:51,295 --> 00:40:53,353
if I plan on surviving this.
900
00:40:53,354 --> 00:40:54,821
Surviving what?
Where are you going?
901
00:40:56,037 --> 00:40:58,720
I'm going undercover
into Volkoff Industries.
902
00:40:58,721 --> 00:40:59,855
No.
I'm going to
take them down
903
00:41:00,155 --> 00:41:01,905
from the inside.
No. No,
you're not.
904
00:41:01,906 --> 00:41:03,336
That's exactly
how I lost my mom.
905
00:41:03,337 --> 00:41:04,904
That's exactly how you are
going to get her back.
906
00:41:05,520 --> 00:41:06,712
Chuck, I'm doing this
for you, okay?
907
00:41:06,713 --> 00:41:08,247
I'm doing it for us!
908
00:41:09,766 --> 00:41:10,762
Why does it have to be you?
909
00:41:10,763 --> 00:41:12,135
Chuck, you have to trust me,
okay?
910
00:41:12,136 --> 00:41:14,270
For Beckman's plan to work,
it has to be me.
911
00:41:15,195 --> 00:41:16,963
I'm sorry.
912
00:41:18,627 --> 00:41:21,096
Agent Walker, it's time.
913
00:41:25,928 --> 00:41:27,114
I love you.
914
00:41:27,115 --> 00:41:28,915
I love you, too, Chuck.
915
00:41:30,107 --> 00:41:33,242
I'm not going to come back
without your mom.
916
00:42:15,734 --> 00:42:19,880
Sync by Jujuleder
www.addic7ed.com