1 00:00:01,230 --> 00:00:03,148 that you might need to know. 2 00:00:03,215 --> 00:00:05,717 Hello... Diane. Hello, Roan. 3 00:00:05,785 --> 00:00:08,553 What's the deal with this Roan guy? He's a legend in the department. 4 00:00:08,604 --> 00:00:11,606 An incredible spy. Real old-school James Bond type. 5 00:00:11,674 --> 00:00:12,741 Congratulations. 6 00:00:12,825 --> 00:00:15,760 Awesome. 7 00:00:15,828 --> 00:00:17,996 Hello, angel. 8 00:00:50,730 --> 00:00:52,013 I really wish you'd pick up. 9 00:00:52,098 --> 00:00:53,815 I need to hear your voice tonight. 10 00:00:53,900 --> 00:00:56,635 I'm sorry, again, that I couldn't make it, but... 11 00:00:56,702 --> 00:00:58,970 I'm thinking of you. 12 00:00:59,038 --> 00:01:01,973 Sweet dreams, and besos, my flower. 13 00:01:04,677 --> 00:01:06,077 I'm jealous. 14 00:01:06,145 --> 00:01:07,245 Would you like a drink? 15 00:01:07,313 --> 00:01:08,613 I'd like to be that drink. 16 00:01:08,681 --> 00:01:10,031 Mmm. 17 00:01:10,116 --> 00:01:12,951 Men must take one look at you and tell you all their secrets. 18 00:01:13,019 --> 00:01:14,352 Impress me. 19 00:01:16,038 --> 00:01:17,789 Here's one... ah. 20 00:01:17,857 --> 00:01:20,491 The new hundred dollar bill. 21 00:01:20,543 --> 00:01:22,594 Impossible to counterfeit, but... 22 00:01:22,662 --> 00:01:24,529 Someone did... perfectly. 23 00:01:24,597 --> 00:01:26,164 It's called a super note, and I'm in town 24 00:01:26,232 --> 00:01:28,300 to find out who made it. 25 00:01:28,367 --> 00:01:29,467 So you're a spy. 26 00:01:29,518 --> 00:01:31,169 Oh... That's very exciting... 27 00:01:31,237 --> 00:01:33,021 Roan Montgomery. 28 00:01:34,207 --> 00:01:35,473 Hello, Roan. 29 00:01:35,524 --> 00:01:37,859 Naughty... naughty... Roan. 30 00:01:47,787 --> 00:01:49,120 What a way to go. 31 00:01:52,325 --> 00:01:56,194 Ellie, I think she has your mouth... 32 00:01:58,731 --> 00:02:00,548 Oh! I'm out of here. 33 00:02:00,633 --> 00:02:02,867 Okay. Here's the sit-rep. 34 00:02:02,919 --> 00:02:04,436 It has been 23 minutes 35 00:02:04,503 --> 00:02:06,371 since Clara had a number one, 36 00:02:06,422 --> 00:02:08,607 51 minutes since number two, 37 00:02:08,674 --> 00:02:09,891 and 76 minutes 38 00:02:09,976 --> 00:02:11,593 since her last feeding. 39 00:02:11,677 --> 00:02:12,560 Maybe she's hungry. 40 00:02:12,645 --> 00:02:13,712 Or maybe she needs a change. 41 00:02:13,779 --> 00:02:15,847 Hey, Sarah, could you get the diapers and wipes? 42 00:02:15,915 --> 00:02:17,649 Chuck, feeding pillow, stat! 43 00:02:17,717 --> 00:02:18,934 Okay. ELLIE: Mom, 44 00:02:19,018 --> 00:02:20,518 can you take her for a minute while I get settled? 45 00:02:20,569 --> 00:02:21,720 Yeah. Go to Grandma. 46 00:02:21,787 --> 00:02:23,288 Come to Grandma. 47 00:02:23,356 --> 00:02:25,523 Yeah. That's my girl. 48 00:02:25,574 --> 00:02:27,826 Aw, Grandma's got the magic touch. MARY: Oh... 49 00:02:29,762 --> 00:02:31,229 Smooth and silent. 50 00:02:31,297 --> 00:02:33,598 Same technique I always used for 51 00:02:33,666 --> 00:02:36,284 moving live explosives. 52 00:02:36,369 --> 00:02:37,669 Okay, I'll just edit that part out. 53 00:02:38,638 --> 00:02:40,639 Wow. 54 00:02:42,742 --> 00:02:44,142 Babies are stressful. 55 00:02:44,210 --> 00:02:45,543 Tell me about it. 56 00:02:45,611 --> 00:02:47,879 You know, speaking of which... Alex... 57 00:02:47,947 --> 00:02:51,099 you know, there's something I want to... tell you... 58 00:02:51,183 --> 00:02:52,150 talk to you about... 59 00:02:52,218 --> 00:02:53,618 Hold on! Wow! 60 00:02:53,686 --> 00:02:56,154 It's all good... great. Alex isn't pregnant. 61 00:02:56,222 --> 00:02:58,623 No, no. She just... She wants me to meet her mom. 62 00:02:58,691 --> 00:03:00,775 Oh. Kathleen. Yeah. 63 00:03:00,860 --> 00:03:02,227 Kathleen. You know, and the thing is, 64 00:03:02,295 --> 00:03:03,495 I feel kind of uncomfortable 65 00:03:03,562 --> 00:03:05,964 starting off this relationship with her with this secret 66 00:03:06,032 --> 00:03:10,302 about my friend-slash- not-dead-ex-fiancée. 67 00:03:10,369 --> 00:03:12,170 Could you touch base with her, please, 68 00:03:12,238 --> 00:03:13,288 and tell her you're actually alive? 69 00:03:13,372 --> 00:03:14,806 Not a good idea. Mm-mm. 70 00:03:14,874 --> 00:03:18,376 You know, uh, Alex's having a tough time with this, you know? 71 00:03:18,444 --> 00:03:19,411 She's been lying to her mom 72 00:03:19,462 --> 00:03:21,329 this whole time, and, uh, 73 00:03:21,414 --> 00:03:23,515 she couldn't even talk to her when you were in a coma. 74 00:03:23,582 --> 00:03:25,250 You see? So... 75 00:03:28,754 --> 00:03:30,055 I'll think about it. Yes! Thank you. 76 00:03:30,122 --> 00:03:31,789 Great! Perfect. You're the man! 77 00:03:31,841 --> 00:03:33,525 Could you do it kind of quick, though, you know? 78 00:03:33,592 --> 00:03:36,428 Because I just... I had this dinner planned on Friday... 79 00:03:36,479 --> 00:03:38,096 So, Chuck, Sarah, what are you guys thinking for the big day? 80 00:03:38,164 --> 00:03:39,764 Oh, it would be so great if Clara could walk 81 00:03:39,832 --> 00:03:41,166 down the aisle as your flower girl. 82 00:03:41,233 --> 00:03:44,002 You know, Woodcombs usually walk at six or seven months, 83 00:03:44,070 --> 00:03:45,470 so you really don't have to wait that long. 84 00:03:45,521 --> 00:03:47,472 What are your colors going to be? Oh... 85 00:03:47,523 --> 00:03:48,840 I'm a better gray than blue, just as a... 86 00:03:48,908 --> 00:03:51,276 I still have my veil, if you want to borrow it. 87 00:03:51,327 --> 00:03:53,278 I don't... I don't know that Sarah's a veil girl. 88 00:03:53,346 --> 00:03:55,513 Oh, my cousin is the raddest vegan caterer. 89 00:03:55,581 --> 00:03:56,681 You got to use him. 90 00:03:56,749 --> 00:03:58,817 Honey, the wedding cake he made Jim was beige. 91 00:03:58,884 --> 00:04:00,985 - Well, you know what they - something old, something new, 92 00:04:01,053 --> 00:04:02,687 something borrowed, something beige. Wrong. 93 00:04:02,755 --> 00:04:03,888 It's not beige... Wow... 94 00:04:03,956 --> 00:04:06,491 family... intense... 95 00:04:06,559 --> 00:04:07,792 I'm actually sweating. 96 00:04:07,860 --> 00:04:10,195 The last time I sweat, there was gunfire involved. 97 00:04:10,262 --> 00:04:12,180 Red? Don't use red. Red is back! Blue... 98 00:04:13,532 --> 00:04:14,733 What does that mean? He doesn't even eat cake! 99 00:04:14,800 --> 00:04:16,901 I hear you. We need a bad guy. 100 00:04:16,969 --> 00:04:18,069 So badly. 101 00:04:19,438 --> 00:04:22,107 Guys... we need a mission. 103 00:04:24,860 --> 00:04:36,664 www.divxsubtitles.net 104 00:04:42,495 --> 00:04:43,912 ? Na-na na-na na-na ? 105 00:04:43,996 --> 00:04:46,898 ? Na-na na-na na-na ? 106 00:04:46,966 --> 00:04:48,466 ? Na-na na-na na-na ? 107 00:04:48,534 --> 00:04:50,168 ? Na-na na-na na-na ? 108 00:04:50,219 --> 00:04:51,669 ? Na-na na-na na-na ? 109 00:04:51,737 --> 00:04:55,256 ? Na-na na-na na-na ? 110 00:05:11,392 --> 00:05:13,393 Sorry to disturb you, General. 111 00:05:13,461 --> 00:05:15,012 No... , not at all. 112 00:05:15,096 --> 00:05:17,014 General, we were just wondering 113 00:05:17,098 --> 00:05:20,934 if there was anything that you, or our country, needed, from us. 114 00:05:21,002 --> 00:05:24,021 Preferably far outside of America. 115 00:05:24,105 --> 00:05:28,542 Actually, I do have a mission, but it would be off the books. 116 00:05:28,610 --> 00:05:31,645 You would have no support, and it's extremely dangerous. 117 00:05:31,713 --> 00:05:32,679 We're in! We're in! In! 118 00:05:32,747 --> 00:05:34,414 Then your mission 119 00:05:34,482 --> 00:05:36,683 is to rescue and return one of our own: 120 00:05:36,751 --> 00:05:39,186 Agent Roan Montgomery. 121 00:05:39,254 --> 00:05:41,688 Roan Montgomery? 122 00:05:41,756 --> 00:05:43,123 - You mean the seduction - master himself? 123 00:05:43,191 --> 00:05:44,124 I love that guy. 124 00:05:44,192 --> 00:05:45,526 What happened? Was he captured? 125 00:05:45,593 --> 00:05:47,544 He was last seen in a café in Marrakech. 126 00:05:47,629 --> 00:05:51,365 Uh, General, given Agent Montgomery's... 127 00:05:51,432 --> 00:05:53,667 proclivities, is it possible 128 00:05:53,735 --> 00:05:56,203 that he perhaps took an elective trip off the... 129 00:05:56,271 --> 00:05:58,305 No. That is not what happened. 130 00:05:58,373 --> 00:06:02,559 We believe he was investigating local crime czarina Fatima Tazi. 131 00:06:02,644 --> 00:06:04,578 She is best known for her private merc army 132 00:06:04,646 --> 00:06:06,914 of female soldiers. 133 00:06:06,981 --> 00:06:09,566 Agent Montgomery, luckily, has a tracker on him. 134 00:06:09,651 --> 00:06:12,619 It shows that he is in Fatima's fortress in Marrakech. 135 00:06:12,687 --> 00:06:16,423 Locate him, and bring him safely back to the United States. 136 00:06:16,491 --> 00:06:19,376 Thank you. 137 00:06:20,495 --> 00:06:23,330 What is going on with the general?! 138 00:06:23,381 --> 00:06:24,598 She's a hot mess! 139 00:06:24,666 --> 00:06:27,134 Well, General Beckman and Roan Montgomery 140 00:06:27,202 --> 00:06:28,385 have a bit of a history. 141 00:06:28,469 --> 00:06:31,238 Their romance has been going on for decades. 142 00:06:31,306 --> 00:06:33,373 Historic events happen when those two are together. 143 00:06:33,441 --> 00:06:37,060 Berlin '89, Iraq '91... 144 00:06:37,145 --> 00:06:38,278 Florida 2000... 145 00:06:38,346 --> 00:06:40,414 Which is why we better go get him. 146 00:06:46,854 --> 00:06:49,356 Roan Montgomery. 147 00:06:49,407 --> 00:06:53,110 Did you ever think your storied life as a spy 148 00:06:53,194 --> 00:06:56,964 would come to an end because you picked up a girl in a bar? 149 00:06:57,031 --> 00:06:58,582 Well, actually, yes. 150 00:06:58,666 --> 00:07:00,734 That's precisely how I thought I'd go. 151 00:07:01,786 --> 00:07:03,136 But that's not what happened. 152 00:07:03,204 --> 00:07:05,138 Oh? Mm-mm. No, I'm 153 00:07:06,624 --> 00:07:08,508 in front of the woman who's created 154 00:07:08,576 --> 00:07:11,511 the world's only flawless counterfeit bills. 155 00:07:12,780 --> 00:07:15,649 And meeting me was worth dying for? 156 00:07:15,717 --> 00:07:17,017 You're not going to kill me. 157 00:07:17,085 --> 00:07:19,419 You're going to make me your head of distribution. 158 00:07:19,470 --> 00:07:22,189 No, no, no. I'm not joking. 159 00:07:22,257 --> 00:07:23,590 My international contacts 160 00:07:23,658 --> 00:07:26,059 can help you launder your money so that 161 00:07:26,110 --> 00:07:29,029 people like me don't keep showing up at your door. 162 00:07:32,984 --> 00:07:37,437 And why would I do business with a CIA pig? 163 00:07:37,505 --> 00:07:39,239 Mmm. 164 00:07:39,307 --> 00:07:42,109 Because rolling around in the mud 165 00:07:42,176 --> 00:07:45,178 can be so much... fun. 166 00:07:55,023 --> 00:07:57,641 What? 167 00:07:57,725 --> 00:07:59,293 You always over-pack for missions. 168 00:07:59,360 --> 00:08:01,662 How am I supposed to know what kind of mission we're going on? 169 00:08:01,729 --> 00:08:03,797 It could be a shooting mission; it could be a dancing mission. 170 00:08:03,865 --> 00:08:05,816 It could be a shoot-dance, 171 00:08:05,900 --> 00:08:07,267 which I know isn't really a thing, 172 00:08:07,335 --> 00:08:09,469 but knowing our track record, is very much a possibility. 173 00:08:09,537 --> 00:08:12,272 Well, let's just save that for the honeymoon, shall we? 174 00:08:12,340 --> 00:08:15,442 So... your family. 175 00:08:15,510 --> 00:08:16,877 Sorry, sorry. 176 00:08:16,944 --> 00:08:18,812 They're a little intense about the wedding, huh? 177 00:08:18,863 --> 00:08:20,380 They're very sweet. 178 00:08:20,448 --> 00:08:21,848 But... 179 00:08:21,916 --> 00:08:23,283 But...? 180 00:08:23,351 --> 00:08:26,319 I have a proposition for you. 181 00:08:26,371 --> 00:08:28,021 Okay. 182 00:08:28,089 --> 00:08:29,823 What if we eloped? 183 00:08:29,891 --> 00:08:32,693 I know that you want the big family wedding, 184 00:08:32,760 --> 00:08:34,828 but your family is going to be this intense 185 00:08:34,896 --> 00:08:36,897 until we get married, so... 186 00:08:36,964 --> 00:08:39,299 what if we-- just the two of us-- 187 00:08:39,367 --> 00:08:41,134 were to run away to some 188 00:08:41,202 --> 00:08:44,371 beautiful, romantic, amazing place? 189 00:08:44,439 --> 00:08:46,673 Then all of this stress and pressure 190 00:08:46,741 --> 00:08:49,076 could be avoided. 191 00:08:49,143 --> 00:08:51,244 Think about it. 192 00:08:59,654 --> 00:09:02,656 Is she trying to kill me? 193 00:09:02,724 --> 00:09:05,359 I know. Elope? 194 00:09:05,426 --> 00:09:06,827 I can't elope. 195 00:09:06,894 --> 00:09:07,994 Of course you can't! 196 00:09:08,062 --> 00:09:09,863 Who's going to be the best man? 197 00:09:09,914 --> 00:09:10,864 I'll tell you who. 198 00:09:10,932 --> 00:09:12,966 Some weird, creepy cousin 199 00:09:13,034 --> 00:09:15,135 of some weird, old stranger you find to marry you. 200 00:09:15,203 --> 00:09:16,269 And then his weird, old wife 201 00:09:16,337 --> 00:09:17,571 who smells like Thousand Island dressing 202 00:09:17,638 --> 00:09:18,572 is going to stand up for Sarah. 203 00:09:18,639 --> 00:09:19,873 And then you're stuck with 204 00:09:19,941 --> 00:09:21,775 a bunch of weird, old, stinky strangers 205 00:09:21,843 --> 00:09:22,976 in your wedding photos. 206 00:09:23,044 --> 00:09:24,911 I just got my family back together, you know? 207 00:09:24,979 --> 00:09:26,646 I have a niece now. 208 00:09:26,714 --> 00:09:29,116 I want them to be in my wedding. 209 00:09:29,183 --> 00:09:31,318 But you know, marriage is about compromise, 210 00:09:31,385 --> 00:09:34,688 and this is what Sarah wants. 211 00:09:34,756 --> 00:09:37,074 But you giving Sarah what she wants and me not getting 212 00:09:37,158 --> 00:09:40,026 what I want is not, necessarily, "compromise." 213 00:09:40,094 --> 00:09:42,496 The point is-- and I'm sorry to say this to you, buddy, because 214 00:09:42,563 --> 00:09:45,065 I know you've never been able to do this with a lady, ever-- 215 00:09:45,133 --> 00:09:47,784 but you're going to have to put your foot down. 216 00:09:47,869 --> 00:09:49,503 Just say no. 217 00:09:49,570 --> 00:09:51,138 No, huh? 218 00:09:51,205 --> 00:09:52,923 To Sarah? 219 00:09:53,007 --> 00:09:54,941 This is what I think you should do, okay? 220 00:09:55,009 --> 00:09:56,676 You start by saying no to something 221 00:09:56,744 --> 00:09:59,379 far less important, and then, you know, 222 00:09:59,430 --> 00:10:01,131 slowly work your way up. 223 00:10:01,215 --> 00:10:03,650 A practice "no." Practice "no." 224 00:10:03,718 --> 00:10:05,051 Interesting. 225 00:10:14,946 --> 00:10:17,631 Okay. Cut through and enter here. 226 00:10:20,535 --> 00:10:22,152 Chuck, 227 00:10:22,236 --> 00:10:24,604 do you need some water? Uh... 228 00:10:24,672 --> 00:10:26,272 You know what? 229 00:10:26,324 --> 00:10:27,407 No. 230 00:10:27,458 --> 00:10:28,458 Okay. 231 00:10:30,645 --> 00:10:32,946 Actually, yes. I'm kind of thirsty. 232 00:10:32,997 --> 00:10:34,614 Sure. 233 00:10:34,682 --> 00:10:36,616 Come on, let's go. 234 00:10:36,667 --> 00:10:38,802 Do you want pliers? 235 00:10:42,723 --> 00:10:43,957 Yeah. 236 00:10:57,538 --> 00:10:59,639 Wow, some fortress. 237 00:10:59,707 --> 00:11:02,359 Yeah, well, looks like we need a costume change. 238 00:11:02,443 --> 00:11:04,110 Making me, once again, right 239 00:11:04,178 --> 00:11:07,030 to, as you say, "over-pack." 240 00:11:07,114 --> 00:11:09,282 By the way, for the record, 241 00:11:09,333 --> 00:11:11,051 I will not at any point during this mission 242 00:11:11,118 --> 00:11:13,086 be dressing as a belly dancer. 243 00:11:13,154 --> 00:11:15,055 What if you need to do it for our country? 244 00:11:15,122 --> 00:11:16,523 I'm sure America can handle it. 245 00:11:16,591 --> 00:11:18,191 By the way, if you're into the Moroccan thing, 246 00:11:18,259 --> 00:11:19,342 we could always elope here. 247 00:11:19,427 --> 00:11:22,195 Just think about it. Come on. 248 00:11:22,263 --> 00:11:23,563 Let's go. In here. 249 00:11:35,009 --> 00:11:37,527 Again, Casey, I can't apologize enough 250 00:11:37,612 --> 00:11:39,346 for that accidental touching in there. 251 00:11:39,413 --> 00:11:41,398 Just very a tight changing space. Yeah. Don't mention it. 252 00:11:42,867 --> 00:11:45,368 Looks like Roan is upstairs. 253 00:11:45,453 --> 00:11:46,453 Let's go. 254 00:11:51,425 --> 00:11:53,359 Whoa, whoa, whoa. 255 00:11:57,598 --> 00:12:00,967 Oh, super bad Saudi oil tycoon at 12:00. 256 00:12:01,035 --> 00:12:02,302 What do you think they're doing here? 257 00:12:02,370 --> 00:12:04,170 It's not our mission. Let's find Montgomery 258 00:12:04,238 --> 00:12:05,388 and figure out what's up. Come on. 259 00:12:15,516 --> 00:12:17,684 Well, according to the tracker, 260 00:12:17,752 --> 00:12:19,853 Roan is in that room, over there. 261 00:12:19,904 --> 00:12:21,571 After you, Casey. 262 00:12:21,656 --> 00:12:22,889 Okay. 263 00:12:22,940 --> 00:12:23,990 This could get fun. 264 00:12:45,112 --> 00:12:47,314 Finally, my little minx. 265 00:12:47,381 --> 00:12:48,848 Did you bring the oils? 266 00:12:58,577 --> 00:12:59,827 Oh... 267 00:12:59,912 --> 00:13:01,512 Shall we celebrate the little soiree 268 00:13:01,580 --> 00:13:02,697 I made for you downstairs? 269 00:13:02,781 --> 00:13:04,115 Wait, wait, wait. 270 00:13:04,166 --> 00:13:05,616 I hear the footsteps of... 271 00:13:05,667 --> 00:13:06,784 Ooh, two women. 272 00:13:06,852 --> 00:13:08,653 And a large man. 273 00:13:08,720 --> 00:13:10,454 Darling, you know I like it spicy, 274 00:13:10,505 --> 00:13:12,223 but I do think... 275 00:13:12,291 --> 00:13:13,391 Don't you mean "two large men"? 276 00:13:13,458 --> 00:13:15,493 You three? What are you doing here? 277 00:13:15,560 --> 00:13:17,194 Rescuing you. You're welcome. 278 00:13:17,262 --> 00:13:18,296 I don't need... 279 00:13:18,363 --> 00:13:19,397 rescuing. 280 00:13:19,464 --> 00:13:21,032 Unlike you, Colonel Shoot 'Em Up, 281 00:13:21,099 --> 00:13:23,334 I can finesse my way out of any situation. 282 00:13:23,402 --> 00:13:24,835 And what situation would this be, exactly? 283 00:13:26,054 --> 00:13:27,888 Listen, I don't have time to go into it, 284 00:13:27,956 --> 00:13:31,876 but I'm about to blow Fatima's counterfeiting ring wide open. 285 00:13:31,944 --> 00:13:33,010 Wait, you're on a mission? 286 00:13:33,061 --> 00:13:34,712 Yes. 287 00:13:34,780 --> 00:13:36,547 She's making super notes. 288 00:13:36,615 --> 00:13:38,950 Wait a minute. How'd you find... 289 00:13:39,017 --> 00:13:40,017 Who sent you? 290 00:13:41,520 --> 00:13:42,853 General Beckman. 291 00:13:42,921 --> 00:13:44,088 Gen... 292 00:13:45,424 --> 00:13:46,557 Diane's birthday present. 293 00:13:46,625 --> 00:13:48,525 The watch. It's got a tracking device in it? 294 00:13:48,577 --> 00:13:50,027 Well, you've got to leave. 295 00:13:50,095 --> 00:13:51,395 She's going to be here any second. 296 00:13:51,463 --> 00:13:53,030 We're going to, um... 297 00:13:53,081 --> 00:13:54,365 seal our partnership. 298 00:13:54,433 --> 00:13:56,233 Oh, look, look. She's coming. She's coming. 299 00:13:56,301 --> 00:13:57,635 You've got to hide. 300 00:13:59,771 --> 00:14:00,871 Just hide. 301 00:14:00,922 --> 00:14:02,473 Go, go. Here, go! Hide! 302 00:14:09,014 --> 00:14:12,650 How is my naughty little turncoat? 303 00:14:12,718 --> 00:14:15,386 Mmm! Ready to be your naughty little turn-on. 304 00:14:15,454 --> 00:14:16,654 Mmm. 305 00:14:16,721 --> 00:14:18,189 You are very feisty, eh? 306 00:14:19,324 --> 00:14:21,659 Oh, feed me or beat me. 307 00:14:21,727 --> 00:14:24,095 I don't care. Just get in here. 308 00:14:25,497 --> 00:14:27,081 Hey. 309 00:14:27,165 --> 00:14:28,399 Hi. Oh. 310 00:14:29,735 --> 00:14:31,786 So, everything's set up for Friday. 311 00:14:31,870 --> 00:14:33,004 You're going to meet my mom. 312 00:14:34,673 --> 00:14:35,706 Are you excited? 313 00:14:35,757 --> 00:14:36,974 What? I am so excited. 314 00:14:37,042 --> 00:14:38,209 Absotutely. You kidding me? 315 00:14:38,276 --> 00:14:39,576 Yeah, yeah. It's just that I have... 316 00:14:39,628 --> 00:14:40,745 a little surprise for you, as well. 317 00:14:40,812 --> 00:14:41,779 Really? Yeah. 318 00:14:41,847 --> 00:14:43,280 I talked to your father. 319 00:14:43,348 --> 00:14:46,350 And he agreed to get in touch with your mom. 320 00:14:46,418 --> 00:14:47,985 Let her know that he's okay, 321 00:14:48,053 --> 00:14:50,187 alive and well, and back in the picture. 322 00:14:50,255 --> 00:14:52,089 Isn't that great? Come on. 323 00:14:52,157 --> 00:14:54,758 What? Morgan, no. 324 00:14:54,810 --> 00:14:57,028 No, that is not great at all. 325 00:14:57,095 --> 00:15:01,499 I have been keeping my dad a secret from my mom 326 00:15:01,566 --> 00:15:02,817 on purpose, okay? 327 00:15:02,901 --> 00:15:05,870 To protect her, because for the first time in her life 328 00:15:05,937 --> 00:15:07,338 she's finally happy. 329 00:15:07,406 --> 00:15:09,340 I'm sorry. I'm sorry, bad initiative. 330 00:15:09,408 --> 00:15:11,709 I thought it would have made you happy. 331 00:15:11,777 --> 00:15:14,378 Okay, I'm sorry. I'll fix this, okay? I promise. 332 00:15:14,446 --> 00:15:17,048 You look a lot like your father right now. 333 00:15:17,115 --> 00:15:19,216 A cigar right now and a knife, and you would... 334 00:15:19,284 --> 00:15:21,652 You've been a very naughty, 335 00:15:21,720 --> 00:15:23,721 naughty little spy. 336 00:15:23,789 --> 00:15:26,157 Oh, you better teach me a a lesson, then. 337 00:15:26,224 --> 00:15:29,326 Yes, I will. 338 00:15:29,394 --> 00:15:32,563 Chuck, if you get us caught because you sneeze, 339 00:15:32,631 --> 00:15:35,399 we are officially the worst spies in the world. 340 00:15:35,467 --> 00:15:36,801 I know. Bad Three Stooges. 341 00:15:36,868 --> 00:15:39,570 I get it. And I, and I... and I won't. 342 00:15:39,638 --> 00:15:41,372 But man, it is dusty. 343 00:15:41,440 --> 00:15:43,574 We have to get out of here. 344 00:15:43,642 --> 00:15:45,409 Let's just take Fatima out. 345 00:15:45,477 --> 00:15:47,645 We'll grab Roan and bail out the window. 346 00:15:47,712 --> 00:15:48,746 Okay, copy that. 347 00:15:48,813 --> 00:15:49,864 You good, Chuck? 348 00:15:49,948 --> 00:15:52,683 Um... no. 349 00:15:52,751 --> 00:15:54,685 No? 350 00:15:54,753 --> 00:15:58,322 Yeah, no. I-I said no because I think... I think Roan is making 351 00:15:58,390 --> 00:16:00,524 some good headway here and we should let him finish. 352 00:16:01,593 --> 00:16:02,693 The mission. Finish the mission. 353 00:16:02,761 --> 00:16:04,428 But... 354 00:16:04,496 --> 00:16:06,063 But nothing, okay? I said no... 355 00:16:06,131 --> 00:16:07,064 woman. 356 00:16:07,132 --> 00:16:09,100 Sometimes in a relationship 357 00:16:09,167 --> 00:16:12,002 people disagree about things and... 358 00:16:18,143 --> 00:16:19,176 See, see? 359 00:16:19,244 --> 00:16:20,778 Not the worst spies in the world. 360 00:16:25,117 --> 00:16:26,617 Guards! 361 00:16:27,852 --> 00:16:29,787 Betrayer! 362 00:16:29,855 --> 00:16:31,789 No, not betrayer, lover. Shut up! 363 00:16:31,857 --> 00:16:33,290 These are clearly your comrades. 364 00:16:33,358 --> 00:16:35,226 Take them all to the dungeon. 365 00:16:38,580 --> 00:16:43,167 Baby... this is all a misunderstanding. 366 00:16:43,218 --> 00:16:45,002 It's me, Roan. 367 00:16:45,070 --> 00:16:47,805 Sit tight. I'll get you out. 368 00:16:54,429 --> 00:16:58,849 So, last I saw you two you were a young, 369 00:16:58,917 --> 00:17:02,386 exciting couple-- chasing, flirting. 370 00:17:02,454 --> 00:17:04,622 Now, the silent treatment. 371 00:17:04,689 --> 00:17:06,157 Sexy. 372 00:17:06,224 --> 00:17:09,994 If you must know, we are very much in love, happy, 373 00:17:10,061 --> 00:17:12,062 and soon to be married. 374 00:17:12,130 --> 00:17:14,899 We're just... having a bit of a disagreement right now, 375 00:17:14,966 --> 00:17:17,401 and the ball and chain isn't helping. 376 00:17:17,452 --> 00:17:19,253 Are you calling me a ball and chain? 377 00:17:19,337 --> 00:17:23,174 There's a ball and ch... there's an actual ball and chain here. 378 00:17:23,241 --> 00:17:26,143 Do you... Do you not see this on the ground attached to my leg? 379 00:17:26,211 --> 00:17:28,295 Ball and chain. Yes, thank you. 380 00:17:28,380 --> 00:17:31,081 What's with all the "no's" lately, anyway? 381 00:17:31,149 --> 00:17:35,586 I may have been a little obstinate before. 382 00:17:35,637 --> 00:17:39,089 Okay, let me guess. This is about something bigger. 383 00:17:39,157 --> 00:17:41,025 Performance issues. 384 00:17:41,092 --> 00:17:44,862 No! I am adequate. More than adequate 385 00:17:44,930 --> 00:17:45,930 in that depart... Right? 386 00:17:45,997 --> 00:17:47,698 You can't, you can't agree with me? 387 00:17:47,765 --> 00:17:49,600 I don't want to... Sarah, I don't want to elope. 388 00:17:49,668 --> 00:17:51,502 Okay? I just don't. Not at all. 389 00:17:51,570 --> 00:17:53,370 Not even in the slightest bit. 390 00:17:53,438 --> 00:17:54,822 I've always wanted a big family wedding, 391 00:17:54,906 --> 00:17:57,808 and now more than ever, so no. 392 00:17:57,876 --> 00:17:59,977 My answer to eloping is no. 393 00:18:00,045 --> 00:18:02,313 Okay, fine. I hear what you're saying. 394 00:18:02,380 --> 00:18:05,499 But why do you get to say no? 395 00:18:05,584 --> 00:18:08,118 What about what I want? 396 00:18:34,279 --> 00:18:36,647 Okay, I've got eyeballs on the dungeon door, 397 00:18:36,698 --> 00:18:38,699 and there is a lady guard. 398 00:18:38,783 --> 00:18:40,918 I'm gonna seduce my way past her. 399 00:18:40,986 --> 00:18:43,020 Oh, no. Uh-oh. 400 00:18:43,088 --> 00:18:44,255 What? What's happening? 401 00:18:44,322 --> 00:18:46,590 Casey's gonna try and seduce the guard. 402 00:18:46,658 --> 00:18:50,094 No! What? The man who flunked my course at the farm twice?! 403 00:18:50,161 --> 00:18:51,795 Casey, that's not a very good idea. 404 00:18:51,863 --> 00:18:53,764 Don't you have a gun or some explosives? 405 00:18:53,832 --> 00:18:55,266 Yeah, because you're terrible at seduction. 406 00:18:55,333 --> 00:18:56,400 You have no finesse! 407 00:18:56,468 --> 00:18:58,218 I heard that. 408 00:18:58,303 --> 00:19:00,554 Blowing the door will only alert the other guards. 409 00:19:00,639 --> 00:19:03,524 Now, this is exactly the type of girl I know how to charm. 410 00:19:03,608 --> 00:19:05,242 Oh, God, he's gonna charm her. 411 00:19:05,310 --> 00:19:07,177 Look, tranq and explode! 412 00:19:07,245 --> 00:19:09,413 Casey, tranq and explode! 413 00:19:10,899 --> 00:19:12,216 Evening. 414 00:19:12,284 --> 00:19:13,651 Stop! 415 00:19:15,186 --> 00:19:16,453 Well... 416 00:19:16,521 --> 00:19:18,656 That's a lovely weapon you have there. 417 00:19:20,191 --> 00:19:21,659 Go. 418 00:19:23,962 --> 00:19:27,631 Gosh, it must get awfully lonely down here in the dungeon 419 00:19:27,699 --> 00:19:31,135 by yourself, no one to talk to. 420 00:19:32,404 --> 00:19:35,556 Yes. Yes, it does. 421 00:19:35,640 --> 00:19:37,975 Cold, too. 422 00:19:38,042 --> 00:19:40,044 You can take it. 423 00:19:40,111 --> 00:19:41,878 You're hearty. 424 00:19:41,930 --> 00:19:44,148 I can see why they didn't assign 425 00:19:44,215 --> 00:19:46,767 one of those skinny ones down here. 426 00:19:47,769 --> 00:19:48,485 Don't tell me. 427 00:20:03,702 --> 00:20:06,437 So you tranqed her and blew the door. 428 00:20:06,504 --> 00:20:08,072 How charming. 429 00:20:08,139 --> 00:20:10,174 I rescued you. Shut up. 430 00:20:13,244 --> 00:20:14,795 Okay, let's get out of here. 431 00:20:14,879 --> 00:20:16,013 I'm staying here. What? Why? 432 00:20:16,081 --> 00:20:17,381 I told Beckman about Montgomery's leads. 433 00:20:17,432 --> 00:20:18,966 I'm gonna get to the bottom of these super notes. 434 00:20:19,050 --> 00:20:19,983 Get him back to Burbank. 435 00:20:20,051 --> 00:20:21,969 Oh, yes, about that, 436 00:20:22,053 --> 00:20:24,321 I'm not going back to the States with you. 437 00:20:24,389 --> 00:20:26,473 Thanks, all the same. This has been a debacle. 438 00:20:26,558 --> 00:20:28,642 No, Roan, we need to take you back with us. 439 00:20:28,727 --> 00:20:29,810 No, thank you... 440 00:20:31,062 --> 00:20:32,196 Really. 441 00:20:32,263 --> 00:20:34,114 Beckman said he might try that. 442 00:20:34,199 --> 00:20:35,466 Tell Morgan I'll be back 443 00:20:35,533 --> 00:20:37,368 in a week or two. See ya. 444 00:20:52,033 --> 00:20:53,667 Okay, well, mission accomplished.. 445 00:20:53,735 --> 00:20:55,035 Sarah and I will go upstairs 446 00:20:55,086 --> 00:20:56,420 and let you guys catch up. 447 00:20:56,504 --> 00:20:59,423 Sit... down! 448 00:20:59,507 --> 00:21:00,924 Sitting down, ma'am. 449 00:21:01,009 --> 00:21:02,409 Agent Montgomery, 450 00:21:02,477 --> 00:21:04,912 your mission to Morocco, 451 00:21:04,979 --> 00:21:06,129 who ordered you to go? 452 00:21:06,214 --> 00:21:07,648 Well... 453 00:21:07,715 --> 00:21:09,349 No one did! 454 00:21:09,417 --> 00:21:12,302 Fatima Tazi, the super notes? 455 00:21:12,387 --> 00:21:14,588 You went after them without any authorization, 456 00:21:14,656 --> 00:21:17,491 and now I have one of my best agents hidden 457 00:21:17,559 --> 00:21:20,277 inside a Moroccan fortress without backup! 458 00:21:22,096 --> 00:21:23,297 Be on standby. 459 00:21:23,364 --> 00:21:25,132 If Colonel Casey gets into trouble in Morocco, 460 00:21:25,200 --> 00:21:27,334 I am sending you in to get him out. 461 00:21:27,402 --> 00:21:28,068 Diane... 462 00:21:30,672 --> 00:21:32,739 General... 463 00:21:32,807 --> 00:21:35,609 if there's trouble, I'll get Casey out. 464 00:21:35,677 --> 00:21:38,812 No. You're done, Roan. 465 00:21:38,880 --> 00:21:42,583 I have a new mission for you. 466 00:22:00,568 --> 00:22:02,970 Charles, you should never sneak up on a spy. 467 00:22:03,037 --> 00:22:05,272 Even a former one. 468 00:22:05,323 --> 00:22:07,807 Right. Sorry. 469 00:22:09,994 --> 00:22:13,480 So, how's, uh, how's everything going? 470 00:22:13,548 --> 00:22:17,084 I've never felt polyester against my skin before. 471 00:22:17,151 --> 00:22:18,619 I feel a chafing. 472 00:22:18,686 --> 00:22:19,920 The chafe of stylelessness. 473 00:22:19,988 --> 00:22:22,923 I hear you on that. 474 00:22:22,990 --> 00:22:25,459 Um, listen, Roan, I'm-I'm kind of going through 475 00:22:25,526 --> 00:22:27,794 my own spy relationship turmoil thing, situation here, 476 00:22:27,862 --> 00:22:31,031 and I was just-- I wanted to ask you about the general. 477 00:22:31,099 --> 00:22:32,733 Is this about the Morocco thing? 478 00:22:32,800 --> 00:22:33,867 Of course not. 479 00:22:33,935 --> 00:22:35,269 Diane is upset about Berlin. 480 00:22:35,336 --> 00:22:36,737 Berlin? 481 00:22:36,804 --> 00:22:38,188 Chuck, sit down. 482 00:22:38,273 --> 00:22:40,974 I have a few minutes left on my break. 483 00:22:42,577 --> 00:22:45,228 Berlin. 1989. 484 00:22:45,313 --> 00:22:48,315 Not a good year for building walls in East Germany. 485 00:22:59,627 --> 00:23:01,044 We had just won the Cold War. 486 00:23:01,129 --> 00:23:02,829 I was off to Moscow on an assignment. 487 00:23:02,880 --> 00:23:06,049 Diane was on her way back to Washington and a promotion. 488 00:23:22,150 --> 00:23:24,067 We wouldn't see each other for months, 489 00:23:24,152 --> 00:23:28,488 and just before I left, she asked the question. 490 00:23:28,556 --> 00:23:30,440 What about us? 491 00:23:38,232 --> 00:23:40,000 That's when I said it. 492 00:23:40,068 --> 00:23:42,369 I'm not even sure why, but I told her, 493 00:23:42,437 --> 00:23:44,771 "If we're alive in 20 years, let's throw in the towel, 494 00:23:44,839 --> 00:23:48,608 be a normal couple, lead a normal life." 495 00:23:50,778 --> 00:23:52,479 Beckman was a dirty blonde? 496 00:23:52,547 --> 00:23:54,247 Mm. It was the '80s. 497 00:23:54,298 --> 00:23:56,483 Everything was dirty blonde. 498 00:23:56,551 --> 00:23:58,986 We were supposed to meet in Washington a few days ago. 499 00:23:59,053 --> 00:24:01,888 I really wish you'd pick up. 500 00:24:01,939 --> 00:24:04,057 I need to hear your voice tonight. 501 00:24:04,125 --> 00:24:05,559 I'm sorry again that I couldn't make it, 502 00:24:05,626 --> 00:24:08,028 but I'm thinking of you. 503 00:24:08,095 --> 00:24:11,865 Sweet dreams, and besos, my flower. 504 00:24:31,586 --> 00:24:33,520 Casey? 505 00:24:33,588 --> 00:24:35,489 Casey. Yes! Listen. 506 00:24:35,556 --> 00:24:37,991 Listen, I'm so glad I caught you. This will not take long. 507 00:24:38,059 --> 00:24:39,142 Morgan, I'm on a mission. 508 00:24:39,227 --> 00:24:39,959 Yeah, I know. I know. 509 00:24:40,011 --> 00:24:40,894 I'm in a wall. 510 00:24:40,962 --> 00:24:42,029 Of course you are. 511 00:24:42,096 --> 00:24:43,430 Hear me out, please. 512 00:24:43,498 --> 00:24:44,798 I know, I know. Talk to Kathleen. 513 00:24:44,866 --> 00:24:46,166 I will. Actually, you know what? 514 00:24:46,234 --> 00:24:48,235 Never mind about that. It's-It's totally cool. 515 00:24:48,302 --> 00:24:49,403 Thank you so much, though. 516 00:24:49,470 --> 00:24:51,405 You were right. I'm going to do it. 517 00:24:51,472 --> 00:24:53,440 No, I wasn't totally right, you know. 518 00:24:53,508 --> 00:24:54,941 As it turns out, 519 00:24:54,992 --> 00:24:58,545 Alex doesn't want you to talk to her. 520 00:24:58,613 --> 00:25:02,082 Oh. 521 00:25:02,149 --> 00:25:06,703 But, uh, enjoy your wall. And come back safe. 522 00:25:06,788 --> 00:25:09,756 So, wait. She doesn't ever want me to talk to her mom? 523 00:25:09,824 --> 00:25:12,259 I don't know, buddy. I don't know. 524 00:25:12,326 --> 00:25:14,377 And, for whatever it's worth, I'm sorry. 525 00:25:14,462 --> 00:25:16,680 In fact, if you need someone to talk to, 526 00:25:16,764 --> 00:25:17,764 I'm here. I mean... Got to go. 527 00:25:17,832 --> 00:25:18,765 Dig deep in there and... 528 00:25:18,833 --> 00:25:20,067 Casey? 529 00:25:20,134 --> 00:25:22,335 I never thought I'd make it 20 years. 530 00:25:22,403 --> 00:25:24,671 I am a spy. 531 00:25:24,739 --> 00:25:27,240 I can't be normal. 532 00:25:27,308 --> 00:25:28,508 It's not who I am. 533 00:25:28,576 --> 00:25:30,310 See, that's how I feel about the eloping thing. 534 00:25:30,378 --> 00:25:32,279 That's not who I am. 535 00:25:32,346 --> 00:25:34,081 Well, then, you know, you have 536 00:25:34,148 --> 00:25:36,049 to stop saying no to Sarah and convince her. 537 00:25:36,117 --> 00:25:39,686 The first thing I teach my students at the farm 538 00:25:39,737 --> 00:25:41,555 is when you want to convince an intimate relation, 539 00:25:41,622 --> 00:25:44,024 you have to set the scene for the conversation. 540 00:25:44,092 --> 00:25:46,710 Create an erotic atmosphere. 541 00:25:46,794 --> 00:25:49,329 Oh, like a sexy situation. 542 00:25:49,380 --> 00:25:50,530 Yes, but don't say it like that. 543 00:25:50,598 --> 00:25:51,665 Oh. 544 00:25:51,732 --> 00:25:54,334 Everything is easier with sex in the air. 545 00:25:54,402 --> 00:25:56,036 Secrets are shared. 546 00:25:56,104 --> 00:25:57,904 Yes's come more easily. 547 00:25:57,972 --> 00:26:00,273 No's disappear. 548 00:26:00,341 --> 00:26:02,309 Yeah, yeah. I just... I just... 549 00:26:02,376 --> 00:26:04,244 I don't... I don't think I know how to do that. 550 00:26:04,312 --> 00:26:07,213 Charles, come here. 551 00:26:07,265 --> 00:26:08,949 Let's try on some shirts. 552 00:26:09,016 --> 00:26:10,984 Yes. 553 00:26:11,051 --> 00:26:14,404 Now, you're going to need a suit. 554 00:26:21,329 --> 00:26:23,163 Sarah? 555 00:26:23,231 --> 00:26:25,499 I'll be right out. 556 00:26:25,566 --> 00:26:27,233 All right, well, listen. 557 00:26:27,285 --> 00:26:30,604 I made us a reservation at this place, so... 558 00:26:33,307 --> 00:26:35,108 Uh, just throw on a little something, huh? 559 00:26:35,176 --> 00:26:37,410 And... 560 00:26:37,478 --> 00:26:38,678 Sarah? 561 00:26:57,949 --> 00:27:00,033 What's happening here? 562 00:27:00,100 --> 00:27:02,035 Hi, Chuck. 563 00:27:02,102 --> 00:27:05,038 I'm sorry. 564 00:27:05,105 --> 00:27:08,658 Oh. That's an excellent apology. 565 00:27:08,743 --> 00:27:11,178 I am very sorry, too. 566 00:27:15,833 --> 00:27:17,417 Now, I want you to relax, 567 00:27:17,485 --> 00:27:20,587 and just think of the two of us 568 00:27:20,638 --> 00:27:21,838 running away together. 569 00:27:28,295 --> 00:27:29,596 Yeah? 570 00:27:29,647 --> 00:27:31,431 Now just imagine, 571 00:27:31,499 --> 00:27:34,534 instead of me wearing a white wedding dress in L.A. 572 00:27:34,602 --> 00:27:37,070 with all the family, 573 00:27:37,137 --> 00:27:39,322 picture me wearing this 574 00:27:39,407 --> 00:27:42,742 just for you 575 00:27:42,810 --> 00:27:45,579 anywhere in the world. 576 00:27:45,646 --> 00:27:47,814 Sound like fun? 577 00:27:47,865 --> 00:27:49,349 Yeah. 578 00:28:01,329 --> 00:28:04,014 Chuck, elope with me. 579 00:28:04,098 --> 00:28:05,365 Yeah. 580 00:28:06,867 --> 00:28:08,235 No. 581 00:28:08,302 --> 00:28:09,569 Wait. No. 582 00:28:09,637 --> 00:28:10,937 No, no, no. What are you doing? 583 00:28:11,005 --> 00:28:12,171 I can't believe you're doing this. 584 00:28:12,223 --> 00:28:13,240 What? 585 00:28:13,307 --> 00:28:14,708 You're using Roan's methods. 586 00:28:14,775 --> 00:28:16,843 Sexy situations? Erotic atmospheres? 587 00:28:16,911 --> 00:28:18,044 You're trying to seduce me. 588 00:28:18,112 --> 00:28:20,080 Why are you wearing that outfit? 589 00:28:20,147 --> 00:28:21,648 Well, I'm trying to seduce you, too. 590 00:28:21,699 --> 00:28:23,483 Just not, clearly, as well. 591 00:28:28,456 --> 00:28:30,407 Beckman wants to see us in Castle. 592 00:28:30,491 --> 00:28:32,025 Well, maybe we should change, then. 593 00:28:32,093 --> 00:28:34,327 Fine. Fine. 594 00:28:34,378 --> 00:28:36,596 I'm not saying I want to change. 595 00:28:36,664 --> 00:28:38,698 I want... I want you to stay in red... 596 00:28:38,766 --> 00:28:42,068 Always, always be in whatever you're wearing right now. 597 00:28:42,136 --> 00:28:45,705 All right, here's the situation. 598 00:28:45,773 --> 00:28:49,276 Fatima's meeting with her financial backers 599 00:28:49,343 --> 00:28:50,777 on the other side of this wall. 600 00:28:54,248 --> 00:28:58,084 Fatima, we provided you with $100 million in gold 601 00:28:58,152 --> 00:29:00,553 five months ago. 602 00:29:00,621 --> 00:29:02,222 You won't tell us where your mint is, 603 00:29:02,290 --> 00:29:03,957 or where you're storing these bills. 604 00:29:04,025 --> 00:29:05,225 Level with us. 605 00:29:05,293 --> 00:29:07,394 These super notes really exist? 606 00:29:07,461 --> 00:29:10,664 It gives me great pleasure to announce 607 00:29:10,731 --> 00:29:12,932 that we have been able to produce more notes 608 00:29:13,000 --> 00:29:14,467 than originally anticipated, 609 00:29:14,535 --> 00:29:17,203 for a grand total 610 00:29:17,271 --> 00:29:18,938 of one trillion dollars. 611 00:29:19,006 --> 00:29:21,274 What are we going to do with one trillion dollars? 612 00:29:21,342 --> 00:29:22,759 That is too much currency. 613 00:29:22,843 --> 00:29:24,627 Our fortunes depend 614 00:29:24,712 --> 00:29:26,112 on a strong dollar. 615 00:29:26,180 --> 00:29:29,449 Yours may, but mine does not. 616 00:29:31,052 --> 00:29:32,519 Thanks for the gold. 617 00:30:03,384 --> 00:30:05,819 What happened? 618 00:30:05,886 --> 00:30:07,670 Casey? Casey, are you there? 619 00:30:07,755 --> 00:30:10,306 Casey. 620 00:30:10,391 --> 00:30:11,624 Oh, thank God. Are you okay? 621 00:30:11,692 --> 00:30:13,560 Yeah, yeah. 622 00:30:13,627 --> 00:30:18,431 I'm still hidden, but part of the bearing wall came down. 623 00:30:18,499 --> 00:30:19,265 I'm trapped. 624 00:30:19,333 --> 00:30:20,850 I may have to cut my arm off. 625 00:30:20,935 --> 00:30:23,870 Hold on that, Colonel Casey. 626 00:30:23,938 --> 00:30:26,172 Stand by for further instructions. 627 00:30:27,324 --> 00:30:28,575 You're going to Morocco. 628 00:30:28,642 --> 00:30:29,776 We need the location of that mint 629 00:30:29,844 --> 00:30:31,244 so we can destroy it. 630 00:30:31,312 --> 00:30:32,612 Yeah, and even more than that, we've got to get to Casey 631 00:30:32,680 --> 00:30:34,047 before he chops his own arm off. 632 00:30:34,115 --> 00:30:36,282 General, how are we going to find the location of the mint? 633 00:30:36,350 --> 00:30:37,684 Fatima isn't going to tell us anything. 634 00:30:37,752 --> 00:30:40,720 Only one man could possibly get the information out of her. 635 00:30:40,788 --> 00:30:42,122 Roan? 636 00:30:42,189 --> 00:30:44,691 Ma'am, Fatima will have Roan shot on sight. 637 00:30:44,759 --> 00:30:47,160 No man could seduce Fatima Tazi twice. It's a... 638 00:30:47,228 --> 00:30:48,528 Seduction impossible. 639 00:30:48,596 --> 00:30:50,380 Get him. 640 00:30:50,464 --> 00:30:54,384 General, I know that Roan has broken a promise or two, 641 00:30:54,468 --> 00:30:56,636 but you can't send the man to his own death. 642 00:30:56,704 --> 00:30:59,005 Get me Roan Montgomery! 643 00:31:07,619 --> 00:31:13,541 And that is the story of Sleeping Beauty. 644 00:31:15,994 --> 00:31:18,196 You know, Grandma 645 00:31:18,263 --> 00:31:22,032 once had to take a potion that made me sleep 646 00:31:22,084 --> 00:31:23,584 for a couple of days. 647 00:31:23,669 --> 00:31:27,088 But Grandma's partner had a potion, too. 648 00:31:27,172 --> 00:31:29,741 And when it was time to wake me up, 649 00:31:29,808 --> 00:31:33,061 he put the antidote on his lips 650 00:31:33,128 --> 00:31:35,713 and woke me with a kiss, 651 00:31:35,764 --> 00:31:38,182 just like the prince. 652 00:31:38,250 --> 00:31:41,219 Grandma was on a mission. 653 00:31:41,286 --> 00:31:43,221 Can you say "mission"? 654 00:31:45,190 --> 00:31:47,258 A seduction? No problem. But a rope climb? 655 00:31:47,326 --> 00:31:49,093 I am getting a little old for this. 656 00:31:49,161 --> 00:31:50,411 Okay, climb over. Get to the boudoir, 657 00:31:50,496 --> 00:31:51,696 and seduce the location of the mint 658 00:31:51,747 --> 00:31:53,197 out of Fatima. We'll get Casey. 659 00:31:53,265 --> 00:31:54,766 Once we have the location of the mint, 660 00:31:54,833 --> 00:31:56,234 our attack drones will take it out. 661 00:31:56,301 --> 00:31:57,268 Move out. 662 00:31:59,104 --> 00:32:00,088 Hey, hey. 663 00:32:00,172 --> 00:32:01,756 One last thing. 664 00:32:01,840 --> 00:32:04,108 In case I don't see you two crazy kids again, 665 00:32:04,176 --> 00:32:05,309 do one thing for me. 666 00:32:05,377 --> 00:32:07,178 Remember you're in love. 667 00:32:07,246 --> 00:32:08,413 Listen to each other. 668 00:32:08,480 --> 00:32:11,315 Never go on a mission angry. 669 00:32:29,802 --> 00:32:31,736 Please, 670 00:32:31,804 --> 00:32:33,788 don't call out for help. 671 00:32:35,174 --> 00:32:37,141 I had to come back to you, my love. 672 00:32:37,209 --> 00:32:38,543 What are you doing here? 673 00:32:41,713 --> 00:32:43,247 Just hear me out, please. 674 00:32:43,298 --> 00:32:45,249 I'm not here as a spy. 675 00:32:45,317 --> 00:32:46,851 I'm here because of you. 676 00:32:46,919 --> 00:32:48,820 I never wanted to leave you. 677 00:32:48,887 --> 00:32:50,688 I was extracted because of another woman. 678 00:32:50,756 --> 00:32:52,757 Another woman? 679 00:32:54,393 --> 00:32:56,310 Who? 680 00:32:56,395 --> 00:32:58,996 My general. 681 00:32:59,064 --> 00:33:00,097 Who is impatient. 682 00:33:00,165 --> 00:33:02,016 Get the location of the mint, Roan. 683 00:33:03,268 --> 00:33:05,019 All this interpersonal stuff on a mission? 684 00:33:05,103 --> 00:33:06,204 It's very unprofessional. 685 00:33:06,271 --> 00:33:07,355 I know! 686 00:33:07,439 --> 00:33:08,606 I don't want to fight. 687 00:33:08,657 --> 00:33:10,307 Me, neither. 688 00:33:12,411 --> 00:33:14,311 Okay, well, look, we know 689 00:33:14,363 --> 00:33:16,180 my family's stressful, but what else? 690 00:33:16,248 --> 00:33:18,449 What, uh, you know, other pros and cons 691 00:33:18,517 --> 00:33:19,817 of having a big wedding? 692 00:33:19,885 --> 00:33:20,918 Well, okay, I mean, 693 00:33:20,986 --> 00:33:22,420 who am I gonna invite? 694 00:33:22,487 --> 00:33:23,621 Who's gonna come? 695 00:33:23,672 --> 00:33:25,540 Who's gonna walk me down the aisle? 696 00:33:27,526 --> 00:33:28,659 I'm such an idiot. 697 00:33:28,710 --> 00:33:30,294 This was never about my family. 698 00:33:30,345 --> 00:33:31,546 This is about yours. 699 00:33:31,630 --> 00:33:33,514 I'm so sorry. I should have figured that out. 700 00:33:33,599 --> 00:33:36,133 I should have told you and not had you figure it out. 701 00:33:36,201 --> 00:33:38,002 You have got to be kidding me with this conversation. 702 00:33:38,070 --> 00:33:39,303 I am about to cut my arm off. 703 00:33:39,371 --> 00:33:40,338 Casey, hey. Yes. 704 00:33:40,405 --> 00:33:41,939 Good. Sorry. We're right here. 705 00:33:50,199 --> 00:33:52,984 Darling, I know you're not after wealth. 706 00:33:53,051 --> 00:33:56,988 Your heart is far too pure for that. 707 00:33:57,039 --> 00:33:58,389 What is it you want? 708 00:33:58,457 --> 00:34:00,374 Why don't you tell me? 709 00:34:00,459 --> 00:34:02,193 Let me help you. 710 00:34:13,388 --> 00:34:16,073 When I was a girl, 711 00:34:16,141 --> 00:34:18,943 my village was destroyed 712 00:34:19,011 --> 00:34:20,511 by an American conglomerate. 713 00:34:22,481 --> 00:34:24,615 They strip-mined over my entire world. 714 00:34:25,817 --> 00:34:28,352 So I am going to flood the markets 715 00:34:28,420 --> 00:34:30,488 with one trillion U.S. dollars. 716 00:34:30,556 --> 00:34:32,456 The American economy will collapse, 717 00:34:32,524 --> 00:34:35,560 and it will be my little village that brought them down. 718 00:34:35,627 --> 00:34:36,827 Hmm. 719 00:34:36,895 --> 00:34:38,663 Yes, you told me about your village. 720 00:34:38,730 --> 00:34:41,082 It's called... Setouan. 721 00:34:41,166 --> 00:34:42,366 Is that right? 722 00:34:42,434 --> 00:34:45,102 Yes. You listened. 723 00:34:45,170 --> 00:34:47,104 Of course. 724 00:34:47,172 --> 00:34:49,407 I'd love to visit it someday. 725 00:34:51,143 --> 00:34:52,777 Hmm. 726 00:34:56,315 --> 00:34:58,249 I've got the village on my monitor. 727 00:35:00,018 --> 00:35:01,285 There's the mint. 728 00:35:01,353 --> 00:35:02,753 We got it! 729 00:35:02,821 --> 00:35:05,656 This is Beckman, authorization 8485-Charlie. 730 00:35:05,724 --> 00:35:08,225 Initiate air strike, sending grid coordinates now. 731 00:35:08,277 --> 00:35:09,944 Air strike... Chuck, Sarah, 732 00:35:10,028 --> 00:35:11,095 get Casey out of there. 733 00:35:11,163 --> 00:35:13,614 We just need a minute. 734 00:35:15,984 --> 00:35:18,502 Uh, General, we're gonna be slightly delayed. 735 00:35:18,570 --> 00:35:19,570 Chuck, what's happening? 736 00:35:19,638 --> 00:35:22,039 Bad guys. Lots of bad guys. 737 00:35:30,582 --> 00:35:32,583 Right behind you. 738 00:35:35,887 --> 00:35:37,355 Take one step to the left. 739 00:35:38,824 --> 00:35:40,124 The other left, idiot. 740 00:35:41,343 --> 00:35:42,193 Don't move! 741 00:35:42,260 --> 00:35:43,928 Never done this before. 742 00:35:43,996 --> 00:35:45,596 What? Never done what before? 743 00:35:45,664 --> 00:35:47,999 There are Americans in the palace. 744 00:35:48,066 --> 00:35:50,467 You... bastard! 745 00:35:50,519 --> 00:35:52,670 Yes, I answer to that. 746 00:35:52,738 --> 00:35:55,106 What do we do? 747 00:35:55,157 --> 00:35:57,174 Kill them. 748 00:36:06,752 --> 00:36:09,153 Well, that takes care of your friends. 749 00:36:11,223 --> 00:36:12,873 Casey, you are great! 750 00:36:12,958 --> 00:36:14,792 Get me out of here! 751 00:36:14,860 --> 00:36:16,227 Right. Right. 752 00:36:17,379 --> 00:36:19,063 Now to deal with you, Roan. 753 00:36:20,432 --> 00:36:21,832 So sorry. 754 00:36:22,801 --> 00:36:24,385 Oh. So rude. 755 00:36:24,469 --> 00:36:27,138 Hi. Could I call you right back? I'm right... 756 00:36:27,189 --> 00:36:28,305 Who is this? 757 00:36:28,357 --> 00:36:30,274 This is General Diane Beckman. 758 00:36:30,342 --> 00:36:31,742 With whom am I speaking? 759 00:36:31,810 --> 00:36:34,578 This is the woman who is about to kill your agent. 760 00:36:34,646 --> 00:36:36,564 Good. It's about time. 761 00:36:36,648 --> 00:36:37,615 Good? 762 00:36:38,517 --> 00:36:40,351 She said, "Good." 763 00:36:40,419 --> 00:36:43,521 We're in the middle of a tiff. 764 00:36:43,588 --> 00:36:45,089 I don't want to stop you. 765 00:36:45,157 --> 00:36:47,692 I'd just like to say one last thing to Roan. 766 00:36:47,759 --> 00:36:49,927 I'm happy to see him die. 767 00:36:51,563 --> 00:36:53,898 Another one of your admirers. 768 00:36:55,667 --> 00:36:57,935 Hello. Diane, listen, I just want to say 769 00:36:58,003 --> 00:36:59,437 that I am truly sorry, but, you know, 770 00:36:59,504 --> 00:37:01,072 I can be such a bastard. 771 00:37:01,139 --> 00:37:02,740 Thank you, Roan. 772 00:37:02,808 --> 00:37:04,592 Oh, one more thing. 773 00:37:04,676 --> 00:37:05,776 Yes? 774 00:37:06,812 --> 00:37:08,879 Duck! 775 00:37:32,671 --> 00:37:35,790 Roan! Roan, are you there? 776 00:37:35,874 --> 00:37:37,308 Is he alive? 777 00:37:39,778 --> 00:37:40,911 We got him, General. 778 00:37:40,979 --> 00:37:43,297 He's right here. Oh... 779 00:37:45,217 --> 00:37:46,467 Are you okay? 780 00:37:46,551 --> 00:37:47,918 Oh. 781 00:37:49,254 --> 00:37:51,105 I still got it. 782 00:37:51,189 --> 00:37:52,756 Yeah. 783 00:37:52,808 --> 00:37:54,558 Ah, where's the bar? Come on. 784 00:37:54,609 --> 00:37:55,976 Let's go. Let's get out of here. 785 00:37:56,061 --> 00:37:57,144 What's the hurry? 786 00:37:57,229 --> 00:37:59,530 Go, go, go. 787 00:38:02,960 --> 00:38:06,613 Here is to the woman who blows everyone else away. 788 00:38:06,697 --> 00:38:11,151 Seeing you in action again-- it was like old times. 789 00:38:11,235 --> 00:38:12,335 Old times? 790 00:38:12,403 --> 00:38:14,971 I like to say "the '80s." 791 00:38:15,039 --> 00:38:16,673 Darling, listen, there's something... 792 00:38:16,740 --> 00:38:18,208 Mm. I know. 793 00:38:18,275 --> 00:38:19,843 You don't want to settle down. 794 00:38:19,910 --> 00:38:21,411 You're not made for that. 795 00:38:21,479 --> 00:38:22,946 You're a spy. 796 00:38:23,013 --> 00:38:24,314 That is your life. 797 00:38:24,381 --> 00:38:25,849 Almost like you rehearsed that. 798 00:38:25,916 --> 00:38:27,150 It was my speech to you. 799 00:38:27,218 --> 00:38:29,185 You changed your mind, too? 800 00:38:29,253 --> 00:38:31,120 Why did you hunt me down? 801 00:38:31,188 --> 00:38:34,591 Roan, you never run away from a general. 802 00:38:36,360 --> 00:38:38,661 Yes, of course. 803 00:38:38,729 --> 00:38:41,898 But I do hope our rendezvous aren't over. 804 00:38:41,966 --> 00:38:45,368 Budapest last spring was divine. 805 00:38:45,436 --> 00:38:47,437 Well... 806 00:38:47,488 --> 00:38:50,840 I have high hopes for Morocco tonight. 807 00:39:26,193 --> 00:39:28,211 Good for you, Kath. 808 00:39:29,446 --> 00:39:31,531 Mom. 809 00:39:31,615 --> 00:39:34,751 30 more seconds, then we check the temp. 810 00:39:36,720 --> 00:39:38,755 Mom? 811 00:39:38,822 --> 00:39:40,873 What is it? 812 00:39:40,958 --> 00:39:43,393 Having you here has been great. 813 00:39:43,460 --> 00:39:45,995 But you are ready to try it on your own. 814 00:39:46,063 --> 00:39:47,764 I get it. 815 00:39:47,831 --> 00:39:49,549 No. No, it's not that. 816 00:39:49,633 --> 00:39:52,135 I would keep you here forever, if I could. 817 00:39:53,771 --> 00:39:56,806 Mom, do you really want to be a full-time grandma? 818 00:39:58,142 --> 00:39:59,442 It's okay. 819 00:39:59,510 --> 00:40:03,079 This is what I dreamed of for so many years. 820 00:40:05,099 --> 00:40:07,850 I made Chuck quit the CIA, 821 00:40:07,918 --> 00:40:11,437 and sometimes I wonder if that was the right decision, 822 00:40:11,522 --> 00:40:14,190 because I know that he's a good person 823 00:40:14,258 --> 00:40:16,826 who's helped people, and he's protected us. 824 00:40:18,529 --> 00:40:20,797 He's a Bartowski. 825 00:40:22,866 --> 00:40:24,801 And he says that you're the best. 826 00:40:24,868 --> 00:40:28,271 I can't keep another person from being a hero 827 00:40:28,339 --> 00:40:31,307 simply because I'm... afraid. 828 00:40:33,010 --> 00:40:36,713 If you need to be a spy, that's not another abandonment. 829 00:40:36,780 --> 00:40:39,549 You'll still be in our lives. 830 00:40:39,617 --> 00:40:41,851 I want to give everything to this baby 831 00:40:41,918 --> 00:40:44,520 that I never gave to you or Chuck. 832 00:40:46,857 --> 00:40:49,359 But that's my job. 833 00:40:54,031 --> 00:40:56,366 You just have to be the best grandma in the world. 834 00:40:58,769 --> 00:41:00,737 So... 835 00:41:00,788 --> 00:41:02,238 tell me about the agent 836 00:41:02,289 --> 00:41:04,240 who kissed you awake on the secret mission. 837 00:41:04,308 --> 00:41:06,292 Oh... 838 00:41:07,311 --> 00:41:09,979 He was a big romantic. 839 00:41:11,315 --> 00:41:13,149 And the greatest husband there ever was. 840 00:41:13,217 --> 00:41:14,717 Aha. 841 00:41:17,921 --> 00:41:19,856 Well, I'm glad we talked. 842 00:41:19,923 --> 00:41:21,858 Me, too. 843 00:41:21,925 --> 00:41:24,927 I think eloping just seemed 844 00:41:24,995 --> 00:41:27,497 like a way for me to avoid my family. 845 00:41:30,000 --> 00:41:32,335 Sarah, you've done so much to help my family. 846 00:41:32,403 --> 00:41:34,337 How can I help yours? 847 00:41:35,706 --> 00:41:37,473 I don't know. It's different. 848 00:41:37,541 --> 00:41:39,475 Sarah, come on. 849 00:41:39,543 --> 00:41:41,077 It's our job 850 00:41:41,145 --> 00:41:44,013 to take care of some of the world's biggest problems. 851 00:41:44,081 --> 00:41:46,015 Terrorists and despots and oligarchs. 852 00:41:46,083 --> 00:41:50,119 I mean, I think we can handle a family, even yours. 853 00:41:50,187 --> 00:41:52,755 Hey, hey. 854 00:41:52,823 --> 00:41:56,726 You are Sarah Walker, the most mysterious woman in the world, 855 00:41:56,794 --> 00:42:00,530 so as the future Mr. Sarah Walker, 856 00:42:00,597 --> 00:42:03,032 can't I get to know you better? 857 00:42:15,796 --> 00:42:18,355 www.divxsubtitles.net