1
00:00:01,230 --> 00:00:03,148
that you might need to know.
2
00:00:03,215 --> 00:00:05,717
Hello... Diane. Hello, Roan.
3
00:00:05,785 --> 00:00:08,553
What's the deal with this Roan guy?
He's a legend in the department.
4
00:00:08,604 --> 00:00:11,606
An incredible spy. Real
old-school James Bond type.
5
00:00:11,674 --> 00:00:12,741
Congratulations.
6
00:00:12,825 --> 00:00:15,760
Awesome.
7
00:00:15,828 --> 00:00:17,996
Hello, angel.
8
00:00:50,730 --> 00:00:52,013
I really wish you'd pick up.
9
00:00:52,098 --> 00:00:53,815
I need to hear your voice tonight.
10
00:00:53,900 --> 00:00:56,635
I'm sorry, again,
that I couldn't make it, but...
11
00:00:56,702 --> 00:00:58,970
I'm thinking of you.
12
00:00:59,038 --> 00:01:01,973
Sweet dreams, and besos, my flower.
13
00:01:04,677 --> 00:01:06,077
I'm jealous.
14
00:01:06,145 --> 00:01:07,245
Would you like a drink?
15
00:01:07,313 --> 00:01:08,613
I'd like to be that drink.
16
00:01:08,681 --> 00:01:10,031
Mmm.
17
00:01:10,116 --> 00:01:12,951
Men must take one look at you
and tell you all their secrets.
18
00:01:13,019 --> 00:01:14,352
Impress me.
19
00:01:16,038 --> 00:01:17,789
Here's one... ah.
20
00:01:17,857 --> 00:01:20,491
The new hundred dollar bill.
21
00:01:20,543 --> 00:01:22,594
Impossible to counterfeit, but...
22
00:01:22,662 --> 00:01:24,529
Someone did... perfectly.
23
00:01:24,597 --> 00:01:26,164
It's called a super note, and I'm in town
24
00:01:26,232 --> 00:01:28,300
to find out who made it.
25
00:01:28,367 --> 00:01:29,467
So you're a spy.
26
00:01:29,518 --> 00:01:31,169
Oh... That's very exciting...
27
00:01:31,237 --> 00:01:33,021
Roan Montgomery.
28
00:01:34,207 --> 00:01:35,473
Hello, Roan.
29
00:01:35,524 --> 00:01:37,859
Naughty... naughty... Roan.
30
00:01:47,787 --> 00:01:49,120
What a way to go.
31
00:01:52,325 --> 00:01:56,194
Ellie, I think she has your mouth...
32
00:01:58,731 --> 00:02:00,548
Oh! I'm out of here.
33
00:02:00,633 --> 00:02:02,867
Okay. Here's the sit-rep.
34
00:02:02,919 --> 00:02:04,436
It has been 23 minutes
35
00:02:04,503 --> 00:02:06,371
since Clara had a number one,
36
00:02:06,422 --> 00:02:08,607
51 minutes since number two,
37
00:02:08,674 --> 00:02:09,891
and 76 minutes
38
00:02:09,976 --> 00:02:11,593
since her last feeding.
39
00:02:11,677 --> 00:02:12,560
Maybe she's hungry.
40
00:02:12,645 --> 00:02:13,712
Or maybe she needs a change.
41
00:02:13,779 --> 00:02:15,847
Hey, Sarah, could you get
the diapers and wipes?
42
00:02:15,915 --> 00:02:17,649
Chuck, feeding pillow, stat!
43
00:02:17,717 --> 00:02:18,934
Okay. ELLIE: Mom,
44
00:02:19,018 --> 00:02:20,518
can you take her for a
minute while I get settled?
45
00:02:20,569 --> 00:02:21,720
Yeah. Go to Grandma.
46
00:02:21,787 --> 00:02:23,288
Come to Grandma.
47
00:02:23,356 --> 00:02:25,523
Yeah. That's my girl.
48
00:02:25,574 --> 00:02:27,826
Aw, Grandma's got the
magic touch. MARY: Oh...
49
00:02:29,762 --> 00:02:31,229
Smooth and silent.
50
00:02:31,297 --> 00:02:33,598
Same technique I always used for
51
00:02:33,666 --> 00:02:36,284
moving live explosives.
52
00:02:36,369 --> 00:02:37,669
Okay, I'll just edit that part out.
53
00:02:38,638 --> 00:02:40,639
Wow.
54
00:02:42,742 --> 00:02:44,142
Babies are stressful.
55
00:02:44,210 --> 00:02:45,543
Tell me about it.
56
00:02:45,611 --> 00:02:47,879
You know, speaking of which... Alex...
57
00:02:47,947 --> 00:02:51,099
you know, there's something
I want to... tell you...
58
00:02:51,183 --> 00:02:52,150
talk to you about...
59
00:02:52,218 --> 00:02:53,618
Hold on! Wow!
60
00:02:53,686 --> 00:02:56,154
It's all good... great. Alex isn't pregnant.
61
00:02:56,222 --> 00:02:58,623
No, no. She just...
She wants me to meet her mom.
62
00:02:58,691 --> 00:03:00,775
Oh. Kathleen. Yeah.
63
00:03:00,860 --> 00:03:02,227
Kathleen. You know, and the thing is,
64
00:03:02,295 --> 00:03:03,495
I feel kind of uncomfortable
65
00:03:03,562 --> 00:03:05,964
starting off this relationship
with her with this secret
66
00:03:06,032 --> 00:03:10,302
about my friend-slash- not-dead-ex-fiancée.
67
00:03:10,369 --> 00:03:12,170
Could you touch base with her, please,
68
00:03:12,238 --> 00:03:13,288
and tell her you're actually alive?
69
00:03:13,372 --> 00:03:14,806
Not a good idea. Mm-mm.
70
00:03:14,874 --> 00:03:18,376
You know, uh, Alex's having a
tough time with this, you know?
71
00:03:18,444 --> 00:03:19,411
She's been lying to her mom
72
00:03:19,462 --> 00:03:21,329
this whole time, and, uh,
73
00:03:21,414 --> 00:03:23,515
she couldn't even talk to
her when you were in a coma.
74
00:03:23,582 --> 00:03:25,250
You see? So...
75
00:03:28,754 --> 00:03:30,055
I'll think about it. Yes! Thank you.
76
00:03:30,122 --> 00:03:31,789
Great! Perfect. You're the man!
77
00:03:31,841 --> 00:03:33,525
Could you do it kind of quick,
though, you know?
78
00:03:33,592 --> 00:03:36,428
Because I just... I had this
dinner planned on Friday...
79
00:03:36,479 --> 00:03:38,096
So, Chuck, Sarah, what are you
guys thinking for the big day?
80
00:03:38,164 --> 00:03:39,764
Oh, it would be so great if Clara could walk
81
00:03:39,832 --> 00:03:41,166
down the aisle as your flower girl.
82
00:03:41,233 --> 00:03:44,002
You know, Woodcombs usually
walk at six or seven months,
83
00:03:44,070 --> 00:03:45,470
so you really don't have to wait that long.
84
00:03:45,521 --> 00:03:47,472
What are your colors going to be? Oh...
85
00:03:47,523 --> 00:03:48,840
I'm a better gray than blue, just as a...
86
00:03:48,908 --> 00:03:51,276
I still have my veil,
if you want to borrow it.
87
00:03:51,327 --> 00:03:53,278
I don't... I don't know
that Sarah's a veil girl.
88
00:03:53,346 --> 00:03:55,513
Oh, my cousin is the raddest vegan caterer.
89
00:03:55,581 --> 00:03:56,681
You got to use him.
90
00:03:56,749 --> 00:03:58,817
Honey, the wedding cake
he made Jim was beige.
91
00:03:58,884 --> 00:04:00,985
- Well, you know what they
- something old, something new,
92
00:04:01,053 --> 00:04:02,687
something borrowed, something beige. Wrong.
93
00:04:02,755 --> 00:04:03,888
It's not beige... Wow...
94
00:04:03,956 --> 00:04:06,491
family... intense...
95
00:04:06,559 --> 00:04:07,792
I'm actually sweating.
96
00:04:07,860 --> 00:04:10,195
The last time I sweat,
there was gunfire involved.
97
00:04:10,262 --> 00:04:12,180
Red? Don't use red. Red is back! Blue...
98
00:04:13,532 --> 00:04:14,733
What does that mean?
He doesn't even eat cake!
99
00:04:14,800 --> 00:04:16,901
I hear you. We need a bad guy.
100
00:04:16,969 --> 00:04:18,069
So badly.
101
00:04:19,438 --> 00:04:22,107
Guys... we need a mission.
103
00:04:24,860 --> 00:04:36,664
www.divxsubtitles.net
104
00:04:42,495 --> 00:04:43,912
? Na-na na-na na-na ?
105
00:04:43,996 --> 00:04:46,898
? Na-na na-na na-na ?
106
00:04:46,966 --> 00:04:48,466
? Na-na na-na na-na ?
107
00:04:48,534 --> 00:04:50,168
? Na-na na-na na-na ?
108
00:04:50,219 --> 00:04:51,669
? Na-na na-na na-na ?
109
00:04:51,737 --> 00:04:55,256
? Na-na na-na na-na ?
110
00:05:11,392 --> 00:05:13,393
Sorry to disturb you, General.
111
00:05:13,461 --> 00:05:15,012
No... , not at all.
112
00:05:15,096 --> 00:05:17,014
General, we were just wondering
113
00:05:17,098 --> 00:05:20,934
if there was anything that you,
or our country, needed, from us.
114
00:05:21,002 --> 00:05:24,021
Preferably far outside of America.
115
00:05:24,105 --> 00:05:28,542
Actually, I do have a mission,
but it would be off the books.
116
00:05:28,610 --> 00:05:31,645
You would have no support,
and it's extremely dangerous.
117
00:05:31,713 --> 00:05:32,679
We're in! We're in! In!
118
00:05:32,747 --> 00:05:34,414
Then your mission
119
00:05:34,482 --> 00:05:36,683
is to rescue and return one of our own:
120
00:05:36,751 --> 00:05:39,186
Agent Roan Montgomery.
121
00:05:39,254 --> 00:05:41,688
Roan Montgomery?
122
00:05:41,756 --> 00:05:43,123
- You mean the seduction
- master himself?
123
00:05:43,191 --> 00:05:44,124
I love that guy.
124
00:05:44,192 --> 00:05:45,526
What happened? Was he captured?
125
00:05:45,593 --> 00:05:47,544
He was last seen in a café in Marrakech.
126
00:05:47,629 --> 00:05:51,365
Uh, General, given Agent Montgomery's...
127
00:05:51,432 --> 00:05:53,667
proclivities, is it possible
128
00:05:53,735 --> 00:05:56,203
that he perhaps took an
elective trip off the...
129
00:05:56,271 --> 00:05:58,305
No. That is not what happened.
130
00:05:58,373 --> 00:06:02,559
We believe he was investigating
local crime czarina Fatima Tazi.
131
00:06:02,644 --> 00:06:04,578
She is best known for her private merc army
132
00:06:04,646 --> 00:06:06,914
of female soldiers.
133
00:06:06,981 --> 00:06:09,566
Agent Montgomery, luckily,
has a tracker on him.
134
00:06:09,651 --> 00:06:12,619
It shows that he is in
Fatima's fortress in Marrakech.
135
00:06:12,687 --> 00:06:16,423
Locate him, and bring him safely
back to the United States.
136
00:06:16,491 --> 00:06:19,376
Thank you.
137
00:06:20,495 --> 00:06:23,330
What is going on with the general?!
138
00:06:23,381 --> 00:06:24,598
She's a hot mess!
139
00:06:24,666 --> 00:06:27,134
Well, General Beckman and Roan Montgomery
140
00:06:27,202 --> 00:06:28,385
have a bit of a history.
141
00:06:28,469 --> 00:06:31,238
Their romance has been going on for decades.
142
00:06:31,306 --> 00:06:33,373
Historic events happen when
those two are together.
143
00:06:33,441 --> 00:06:37,060
Berlin '89, Iraq '91...
144
00:06:37,145 --> 00:06:38,278
Florida 2000...
145
00:06:38,346 --> 00:06:40,414
Which is why we better go get him.
146
00:06:46,854 --> 00:06:49,356
Roan Montgomery.
147
00:06:49,407 --> 00:06:53,110
Did you ever think your
storied life as a spy
148
00:06:53,194 --> 00:06:56,964
would come to an end because
you picked up a girl in a bar?
149
00:06:57,031 --> 00:06:58,582
Well, actually, yes.
150
00:06:58,666 --> 00:07:00,734
That's precisely how I thought I'd go.
151
00:07:01,786 --> 00:07:03,136
But that's not what happened.
152
00:07:03,204 --> 00:07:05,138
Oh? Mm-mm. No, I'm
153
00:07:06,624 --> 00:07:08,508
in front of the woman who's created
154
00:07:08,576 --> 00:07:11,511
the world's only flawless counterfeit bills.
155
00:07:12,780 --> 00:07:15,649
And meeting me was worth dying for?
156
00:07:15,717 --> 00:07:17,017
You're not going to kill me.
157
00:07:17,085 --> 00:07:19,419
You're going to make me
your head of distribution.
158
00:07:19,470 --> 00:07:22,189
No, no, no. I'm not joking.
159
00:07:22,257 --> 00:07:23,590
My international contacts
160
00:07:23,658 --> 00:07:26,059
can help you launder your money so that
161
00:07:26,110 --> 00:07:29,029
people like me don't keep
showing up at your door.
162
00:07:32,984 --> 00:07:37,437
And why would I do business with a CIA pig?
163
00:07:37,505 --> 00:07:39,239
Mmm.
164
00:07:39,307 --> 00:07:42,109
Because rolling around in the mud
165
00:07:42,176 --> 00:07:45,178
can be so much... fun.
166
00:07:55,023 --> 00:07:57,641
What?
167
00:07:57,725 --> 00:07:59,293
You always over-pack for missions.
168
00:07:59,360 --> 00:08:01,662
How am I supposed to know what
kind of mission we're going on?
169
00:08:01,729 --> 00:08:03,797
It could be a shooting mission;
it could be a dancing mission.
170
00:08:03,865 --> 00:08:05,816
It could be a shoot-dance,
171
00:08:05,900 --> 00:08:07,267
which I know isn't really a thing,
172
00:08:07,335 --> 00:08:09,469
but knowing our track record,
is very much a possibility.
173
00:08:09,537 --> 00:08:12,272
Well, let's just save that
for the honeymoon, shall we?
174
00:08:12,340 --> 00:08:15,442
So... your family.
175
00:08:15,510 --> 00:08:16,877
Sorry, sorry.
176
00:08:16,944 --> 00:08:18,812
They're a little intense
about the wedding, huh?
177
00:08:18,863 --> 00:08:20,380
They're very sweet.
178
00:08:20,448 --> 00:08:21,848
But...
179
00:08:21,916 --> 00:08:23,283
But...?
180
00:08:23,351 --> 00:08:26,319
I have a proposition for you.
181
00:08:26,371 --> 00:08:28,021
Okay.
182
00:08:28,089 --> 00:08:29,823
What if we eloped?
183
00:08:29,891 --> 00:08:32,693
I know that you want the big family wedding,
184
00:08:32,760 --> 00:08:34,828
but your family is going to be this intense
185
00:08:34,896 --> 00:08:36,897
until we get married, so...
186
00:08:36,964 --> 00:08:39,299
what if we-- just the two of us--
187
00:08:39,367 --> 00:08:41,134
were to run away to some
188
00:08:41,202 --> 00:08:44,371
beautiful, romantic, amazing place?
189
00:08:44,439 --> 00:08:46,673
Then all of this stress and pressure
190
00:08:46,741 --> 00:08:49,076
could be avoided.
191
00:08:49,143 --> 00:08:51,244
Think about it.
192
00:08:59,654 --> 00:09:02,656
Is she trying to kill me?
193
00:09:02,724 --> 00:09:05,359
I know. Elope?
194
00:09:05,426 --> 00:09:06,827
I can't elope.
195
00:09:06,894 --> 00:09:07,994
Of course you can't!
196
00:09:08,062 --> 00:09:09,863
Who's going to be the best man?
197
00:09:09,914 --> 00:09:10,864
I'll tell you who.
198
00:09:10,932 --> 00:09:12,966
Some weird, creepy cousin
199
00:09:13,034 --> 00:09:15,135
of some weird, old stranger
you find to marry you.
200
00:09:15,203 --> 00:09:16,269
And then his weird, old wife
201
00:09:16,337 --> 00:09:17,571
who smells like Thousand Island dressing
202
00:09:17,638 --> 00:09:18,572
is going to stand up for Sarah.
203
00:09:18,639 --> 00:09:19,873
And then you're stuck with
204
00:09:19,941 --> 00:09:21,775
a bunch of weird, old, stinky strangers
205
00:09:21,843 --> 00:09:22,976
in your wedding photos.
206
00:09:23,044 --> 00:09:24,911
I just got my family
back together, you know?
207
00:09:24,979 --> 00:09:26,646
I have a niece now.
208
00:09:26,714 --> 00:09:29,116
I want them to be in my wedding.
209
00:09:29,183 --> 00:09:31,318
But you know, marriage is about compromise,
210
00:09:31,385 --> 00:09:34,688
and this is what Sarah wants.
211
00:09:34,756 --> 00:09:37,074
But you giving Sarah what
she wants and me not getting
212
00:09:37,158 --> 00:09:40,026
what I want is not,
necessarily, "compromise."
213
00:09:40,094 --> 00:09:42,496
The point is-- and I'm sorry to
say this to you, buddy, because
214
00:09:42,563 --> 00:09:45,065
I know you've never been able
to do this with a lady, ever--
215
00:09:45,133 --> 00:09:47,784
but you're going to have
to put your foot down.
216
00:09:47,869 --> 00:09:49,503
Just say no.
217
00:09:49,570 --> 00:09:51,138
No, huh?
218
00:09:51,205 --> 00:09:52,923
To Sarah?
219
00:09:53,007 --> 00:09:54,941
This is what I think you should do, okay?
220
00:09:55,009 --> 00:09:56,676
You start by saying no to something
221
00:09:56,744 --> 00:09:59,379
far less important, and then, you know,
222
00:09:59,430 --> 00:10:01,131
slowly work your way up.
223
00:10:01,215 --> 00:10:03,650
A practice "no." Practice "no."
224
00:10:03,718 --> 00:10:05,051
Interesting.
225
00:10:14,946 --> 00:10:17,631
Okay. Cut through and enter here.
226
00:10:20,535 --> 00:10:22,152
Chuck,
227
00:10:22,236 --> 00:10:24,604
do you need some water? Uh...
228
00:10:24,672 --> 00:10:26,272
You know what?
229
00:10:26,324 --> 00:10:27,407
No.
230
00:10:27,458 --> 00:10:28,458
Okay.
231
00:10:30,645 --> 00:10:32,946
Actually, yes. I'm kind of thirsty.
232
00:10:32,997 --> 00:10:34,614
Sure.
233
00:10:34,682 --> 00:10:36,616
Come on, let's go.
234
00:10:36,667 --> 00:10:38,802
Do you want pliers?
235
00:10:42,723 --> 00:10:43,957
Yeah.
236
00:10:57,538 --> 00:10:59,639
Wow, some fortress.
237
00:10:59,707 --> 00:11:02,359
Yeah, well, looks like
we need a costume change.
238
00:11:02,443 --> 00:11:04,110
Making me, once again, right
239
00:11:04,178 --> 00:11:07,030
to, as you say, "over-pack."
240
00:11:07,114 --> 00:11:09,282
By the way, for the record,
241
00:11:09,333 --> 00:11:11,051
I will not at any point during this mission
242
00:11:11,118 --> 00:11:13,086
be dressing as a belly dancer.
243
00:11:13,154 --> 00:11:15,055
What if you need to do it for our country?
244
00:11:15,122 --> 00:11:16,523
I'm sure America can handle it.
245
00:11:16,591 --> 00:11:18,191
By the way, if you're
into the Moroccan thing,
246
00:11:18,259 --> 00:11:19,342
we could always elope here.
247
00:11:19,427 --> 00:11:22,195
Just think about it. Come on.
248
00:11:22,263 --> 00:11:23,563
Let's go. In here.
249
00:11:35,009 --> 00:11:37,527
Again, Casey, I can't apologize enough
250
00:11:37,612 --> 00:11:39,346
for that accidental touching in there.
251
00:11:39,413 --> 00:11:41,398
Just very a tight changing space.
Yeah. Don't mention it.
252
00:11:42,867 --> 00:11:45,368
Looks like Roan is upstairs.
253
00:11:45,453 --> 00:11:46,453
Let's go.
254
00:11:51,425 --> 00:11:53,359
Whoa, whoa, whoa.
255
00:11:57,598 --> 00:12:00,967
Oh, super bad Saudi oil tycoon at 12:00.
256
00:12:01,035 --> 00:12:02,302
What do you think they're doing here?
257
00:12:02,370 --> 00:12:04,170
It's not our mission. Let's find Montgomery
258
00:12:04,238 --> 00:12:05,388
and figure out what's up. Come on.
259
00:12:15,516 --> 00:12:17,684
Well, according to the tracker,
260
00:12:17,752 --> 00:12:19,853
Roan is in that room, over there.
261
00:12:19,904 --> 00:12:21,571
After you, Casey.
262
00:12:21,656 --> 00:12:22,889
Okay.
263
00:12:22,940 --> 00:12:23,990
This could get fun.
264
00:12:45,112 --> 00:12:47,314
Finally, my little minx.
265
00:12:47,381 --> 00:12:48,848
Did you bring the oils?
266
00:12:58,577 --> 00:12:59,827
Oh...
267
00:12:59,912 --> 00:13:01,512
Shall we celebrate the little soiree
268
00:13:01,580 --> 00:13:02,697
I made for you downstairs?
269
00:13:02,781 --> 00:13:04,115
Wait, wait, wait.
270
00:13:04,166 --> 00:13:05,616
I hear the footsteps of...
271
00:13:05,667 --> 00:13:06,784
Ooh, two women.
272
00:13:06,852 --> 00:13:08,653
And a large man.
273
00:13:08,720 --> 00:13:10,454
Darling, you know I like it spicy,
274
00:13:10,505 --> 00:13:12,223
but I do think...
275
00:13:12,291 --> 00:13:13,391
Don't you mean "two large men"?
276
00:13:13,458 --> 00:13:15,493
You three? What are you doing here?
277
00:13:15,560 --> 00:13:17,194
Rescuing you. You're welcome.
278
00:13:17,262 --> 00:13:18,296
I don't need...
279
00:13:18,363 --> 00:13:19,397
rescuing.
280
00:13:19,464 --> 00:13:21,032
Unlike you, Colonel Shoot 'Em Up,
281
00:13:21,099 --> 00:13:23,334
I can finesse my way out of any situation.
282
00:13:23,402 --> 00:13:24,835
And what situation would this be, exactly?
283
00:13:26,054 --> 00:13:27,888
Listen, I don't have time to go into it,
284
00:13:27,956 --> 00:13:31,876
but I'm about to blow Fatima's
counterfeiting ring wide open.
285
00:13:31,944 --> 00:13:33,010
Wait, you're on a mission?
286
00:13:33,061 --> 00:13:34,712
Yes.
287
00:13:34,780 --> 00:13:36,547
She's making super notes.
288
00:13:36,615 --> 00:13:38,950
Wait a minute. How'd you find...
289
00:13:39,017 --> 00:13:40,017
Who sent you?
290
00:13:41,520 --> 00:13:42,853
General Beckman.
291
00:13:42,921 --> 00:13:44,088
Gen...
292
00:13:45,424 --> 00:13:46,557
Diane's birthday present.
293
00:13:46,625 --> 00:13:48,525
The watch. It's got a tracking device in it?
294
00:13:48,577 --> 00:13:50,027
Well, you've got to leave.
295
00:13:50,095 --> 00:13:51,395
She's going to be here any second.
296
00:13:51,463 --> 00:13:53,030
We're going to, um...
297
00:13:53,081 --> 00:13:54,365
seal our partnership.
298
00:13:54,433 --> 00:13:56,233
Oh, look, look. She's coming. She's coming.
299
00:13:56,301 --> 00:13:57,635
You've got to hide.
300
00:13:59,771 --> 00:14:00,871
Just hide.
301
00:14:00,922 --> 00:14:02,473
Go, go. Here, go! Hide!
302
00:14:09,014 --> 00:14:12,650
How is my naughty little turncoat?
303
00:14:12,718 --> 00:14:15,386
Mmm! Ready to be your
naughty little turn-on.
304
00:14:15,454 --> 00:14:16,654
Mmm.
305
00:14:16,721 --> 00:14:18,189
You are very feisty, eh?
306
00:14:19,324 --> 00:14:21,659
Oh, feed me or beat me.
307
00:14:21,727 --> 00:14:24,095
I don't care. Just get in here.
308
00:14:25,497 --> 00:14:27,081
Hey.
309
00:14:27,165 --> 00:14:28,399
Hi. Oh.
310
00:14:29,735 --> 00:14:31,786
So, everything's set up for Friday.
311
00:14:31,870 --> 00:14:33,004
You're going to meet my mom.
312
00:14:34,673 --> 00:14:35,706
Are you excited?
313
00:14:35,757 --> 00:14:36,974
What? I am so excited.
314
00:14:37,042 --> 00:14:38,209
Absotutely. You kidding me?
315
00:14:38,276 --> 00:14:39,576
Yeah, yeah. It's just that I have...
316
00:14:39,628 --> 00:14:40,745
a little surprise for you, as well.
317
00:14:40,812 --> 00:14:41,779
Really? Yeah.
318
00:14:41,847 --> 00:14:43,280
I talked to your father.
319
00:14:43,348 --> 00:14:46,350
And he agreed to get in touch with your mom.
320
00:14:46,418 --> 00:14:47,985
Let her know that he's okay,
321
00:14:48,053 --> 00:14:50,187
alive and well, and back in the picture.
322
00:14:50,255 --> 00:14:52,089
Isn't that great? Come on.
323
00:14:52,157 --> 00:14:54,758
What? Morgan, no.
324
00:14:54,810 --> 00:14:57,028
No, that is not great at all.
325
00:14:57,095 --> 00:15:01,499
I have been keeping my
dad a secret from my mom
326
00:15:01,566 --> 00:15:02,817
on purpose, okay?
327
00:15:02,901 --> 00:15:05,870
To protect her, because for
the first time in her life
328
00:15:05,937 --> 00:15:07,338
she's finally happy.
329
00:15:07,406 --> 00:15:09,340
I'm sorry. I'm sorry, bad initiative.
330
00:15:09,408 --> 00:15:11,709
I thought it would have made you happy.
331
00:15:11,777 --> 00:15:14,378
Okay, I'm sorry.
I'll fix this, okay? I promise.
332
00:15:14,446 --> 00:15:17,048
You look a lot like your father right now.
333
00:15:17,115 --> 00:15:19,216
A cigar right now and a knife,
and you would...
334
00:15:19,284 --> 00:15:21,652
You've been a very naughty,
335
00:15:21,720 --> 00:15:23,721
naughty little spy.
336
00:15:23,789 --> 00:15:26,157
Oh, you better teach me a a lesson, then.
337
00:15:26,224 --> 00:15:29,326
Yes, I will.
338
00:15:29,394 --> 00:15:32,563
Chuck, if you get us
caught because you sneeze,
339
00:15:32,631 --> 00:15:35,399
we are officially the
worst spies in the world.
340
00:15:35,467 --> 00:15:36,801
I know. Bad Three Stooges.
341
00:15:36,868 --> 00:15:39,570
I get it. And I, and I... and I won't.
342
00:15:39,638 --> 00:15:41,372
But man, it is dusty.
343
00:15:41,440 --> 00:15:43,574
We have to get out of here.
344
00:15:43,642 --> 00:15:45,409
Let's just take Fatima out.
345
00:15:45,477 --> 00:15:47,645
We'll grab Roan and bail out the window.
346
00:15:47,712 --> 00:15:48,746
Okay, copy that.
347
00:15:48,813 --> 00:15:49,864
You good, Chuck?
348
00:15:49,948 --> 00:15:52,683
Um... no.
349
00:15:52,751 --> 00:15:54,685
No?
350
00:15:54,753 --> 00:15:58,322
Yeah, no. I-I said no because I think...
I think Roan is making
351
00:15:58,390 --> 00:16:00,524
some good headway here and
we should let him finish.
352
00:16:01,593 --> 00:16:02,693
The mission. Finish the mission.
353
00:16:02,761 --> 00:16:04,428
But...
354
00:16:04,496 --> 00:16:06,063
But nothing, okay? I said no...
355
00:16:06,131 --> 00:16:07,064
woman.
356
00:16:07,132 --> 00:16:09,100
Sometimes in a relationship
357
00:16:09,167 --> 00:16:12,002
people disagree about things and...
358
00:16:18,143 --> 00:16:19,176
See, see?
359
00:16:19,244 --> 00:16:20,778
Not the worst spies in the world.
360
00:16:25,117 --> 00:16:26,617
Guards!
361
00:16:27,852 --> 00:16:29,787
Betrayer!
362
00:16:29,855 --> 00:16:31,789
No, not betrayer, lover. Shut up!
363
00:16:31,857 --> 00:16:33,290
These are clearly your comrades.
364
00:16:33,358 --> 00:16:35,226
Take them all to the dungeon.
365
00:16:38,580 --> 00:16:43,167
Baby... this is all a misunderstanding.
366
00:16:43,218 --> 00:16:45,002
It's me, Roan.
367
00:16:45,070 --> 00:16:47,805
Sit tight. I'll get you out.
368
00:16:54,429 --> 00:16:58,849
So, last I saw you two you were a young,
369
00:16:58,917 --> 00:17:02,386
exciting couple-- chasing, flirting.
370
00:17:02,454 --> 00:17:04,622
Now, the silent treatment.
371
00:17:04,689 --> 00:17:06,157
Sexy.
372
00:17:06,224 --> 00:17:09,994
If you must know,
we are very much in love, happy,
373
00:17:10,061 --> 00:17:12,062
and soon to be married.
374
00:17:12,130 --> 00:17:14,899
We're just... having a bit
of a disagreement right now,
375
00:17:14,966 --> 00:17:17,401
and the ball and chain isn't helping.
376
00:17:17,452 --> 00:17:19,253
Are you calling me a ball and chain?
377
00:17:19,337 --> 00:17:23,174
There's a ball and ch...
there's an actual ball and chain here.
378
00:17:23,241 --> 00:17:26,143
Do you... Do you not see this on
the ground attached to my leg?
379
00:17:26,211 --> 00:17:28,295
Ball and chain. Yes, thank you.
380
00:17:28,380 --> 00:17:31,081
What's with all the "no's" lately, anyway?
381
00:17:31,149 --> 00:17:35,586
I may have been a little obstinate before.
382
00:17:35,637 --> 00:17:39,089
Okay, let me guess.
This is about something bigger.
383
00:17:39,157 --> 00:17:41,025
Performance issues.
384
00:17:41,092 --> 00:17:44,862
No! I am adequate. More than adequate
385
00:17:44,930 --> 00:17:45,930
in that depart... Right?
386
00:17:45,997 --> 00:17:47,698
You can't, you can't agree with me?
387
00:17:47,765 --> 00:17:49,600
I don't want to... Sarah,
I don't want to elope.
388
00:17:49,668 --> 00:17:51,502
Okay? I just don't. Not at all.
389
00:17:51,570 --> 00:17:53,370
Not even in the slightest bit.
390
00:17:53,438 --> 00:17:54,822
I've always wanted a big family wedding,
391
00:17:54,906 --> 00:17:57,808
and now more than ever, so no.
392
00:17:57,876 --> 00:17:59,977
My answer to eloping is no.
393
00:18:00,045 --> 00:18:02,313
Okay, fine. I hear what you're saying.
394
00:18:02,380 --> 00:18:05,499
But why do you get to say no?
395
00:18:05,584 --> 00:18:08,118
What about what I want?
396
00:18:34,279 --> 00:18:36,647
Okay, I've got eyeballs on the dungeon door,
397
00:18:36,698 --> 00:18:38,699
and there is a lady guard.
398
00:18:38,783 --> 00:18:40,918
I'm gonna seduce my way past her.
399
00:18:40,986 --> 00:18:43,020
Oh, no. Uh-oh.
400
00:18:43,088 --> 00:18:44,255
What? What's happening?
401
00:18:44,322 --> 00:18:46,590
Casey's gonna try and seduce the guard.
402
00:18:46,658 --> 00:18:50,094
No! What? The man who flunked
my course at the farm twice?!
403
00:18:50,161 --> 00:18:51,795
Casey, that's not a very good idea.
404
00:18:51,863 --> 00:18:53,764
Don't you have a gun or some explosives?
405
00:18:53,832 --> 00:18:55,266
Yeah, because you're terrible at seduction.
406
00:18:55,333 --> 00:18:56,400
You have no finesse!
407
00:18:56,468 --> 00:18:58,218
I heard that.
408
00:18:58,303 --> 00:19:00,554
Blowing the door will only
alert the other guards.
409
00:19:00,639 --> 00:19:03,524
Now, this is exactly the type
of girl I know how to charm.
410
00:19:03,608 --> 00:19:05,242
Oh, God, he's gonna charm her.
411
00:19:05,310 --> 00:19:07,177
Look, tranq and explode!
412
00:19:07,245 --> 00:19:09,413
Casey, tranq and explode!
413
00:19:10,899 --> 00:19:12,216
Evening.
414
00:19:12,284 --> 00:19:13,651
Stop!
415
00:19:15,186 --> 00:19:16,453
Well...
416
00:19:16,521 --> 00:19:18,656
That's a lovely weapon you have there.
417
00:19:20,191 --> 00:19:21,659
Go.
418
00:19:23,962 --> 00:19:27,631
Gosh, it must get awfully
lonely down here in the dungeon
419
00:19:27,699 --> 00:19:31,135
by yourself, no one to talk to.
420
00:19:32,404 --> 00:19:35,556
Yes. Yes, it does.
421
00:19:35,640 --> 00:19:37,975
Cold, too.
422
00:19:38,042 --> 00:19:40,044
You can take it.
423
00:19:40,111 --> 00:19:41,878
You're hearty.
424
00:19:41,930 --> 00:19:44,148
I can see why they didn't assign
425
00:19:44,215 --> 00:19:46,767
one of those skinny ones down here.
426
00:19:47,769 --> 00:19:48,485
Don't tell me.
427
00:20:03,702 --> 00:20:06,437
So you tranqed her and blew the door.
428
00:20:06,504 --> 00:20:08,072
How charming.
429
00:20:08,139 --> 00:20:10,174
I rescued you. Shut up.
430
00:20:13,244 --> 00:20:14,795
Okay, let's get out of here.
431
00:20:14,879 --> 00:20:16,013
I'm staying here. What? Why?
432
00:20:16,081 --> 00:20:17,381
I told Beckman about Montgomery's leads.
433
00:20:17,432 --> 00:20:18,966
I'm gonna get to the bottom
of these super notes.
434
00:20:19,050 --> 00:20:19,983
Get him back to Burbank.
435
00:20:20,051 --> 00:20:21,969
Oh, yes, about that,
436
00:20:22,053 --> 00:20:24,321
I'm not going back to the States with you.
437
00:20:24,389 --> 00:20:26,473
Thanks, all the same.
This has been a debacle.
438
00:20:26,558 --> 00:20:28,642
No, Roan, we need to take you back with us.
439
00:20:28,727 --> 00:20:29,810
No, thank you...
440
00:20:31,062 --> 00:20:32,196
Really.
441
00:20:32,263 --> 00:20:34,114
Beckman said he might try that.
442
00:20:34,199 --> 00:20:35,466
Tell Morgan I'll be back
443
00:20:35,533 --> 00:20:37,368
in a week or two. See ya.
444
00:20:52,033 --> 00:20:53,667
Okay, well, mission accomplished..
445
00:20:53,735 --> 00:20:55,035
Sarah and I will go upstairs
446
00:20:55,086 --> 00:20:56,420
and let you guys catch up.
447
00:20:56,504 --> 00:20:59,423
Sit... down!
448
00:20:59,507 --> 00:21:00,924
Sitting down, ma'am.
449
00:21:01,009 --> 00:21:02,409
Agent Montgomery,
450
00:21:02,477 --> 00:21:04,912
your mission to Morocco,
451
00:21:04,979 --> 00:21:06,129
who ordered you to go?
452
00:21:06,214 --> 00:21:07,648
Well...
453
00:21:07,715 --> 00:21:09,349
No one did!
454
00:21:09,417 --> 00:21:12,302
Fatima Tazi, the super notes?
455
00:21:12,387 --> 00:21:14,588
You went after them
without any authorization,
456
00:21:14,656 --> 00:21:17,491
and now I have one of my best agents hidden
457
00:21:17,559 --> 00:21:20,277
inside a Moroccan fortress without backup!
458
00:21:22,096 --> 00:21:23,297
Be on standby.
459
00:21:23,364 --> 00:21:25,132
If Colonel Casey gets
into trouble in Morocco,
460
00:21:25,200 --> 00:21:27,334
I am sending you in to get him out.
461
00:21:27,402 --> 00:21:28,068
Diane...
462
00:21:30,672 --> 00:21:32,739
General...
463
00:21:32,807 --> 00:21:35,609
if there's trouble, I'll get Casey out.
464
00:21:35,677 --> 00:21:38,812
No. You're done, Roan.
465
00:21:38,880 --> 00:21:42,583
I have a new mission for you.
466
00:22:00,568 --> 00:22:02,970
Charles, you should never sneak up on a spy.
467
00:22:03,037 --> 00:22:05,272
Even a former one.
468
00:22:05,323 --> 00:22:07,807
Right. Sorry.
469
00:22:09,994 --> 00:22:13,480
So, how's, uh, how's everything going?
470
00:22:13,548 --> 00:22:17,084
I've never felt polyester
against my skin before.
471
00:22:17,151 --> 00:22:18,619
I feel a chafing.
472
00:22:18,686 --> 00:22:19,920
The chafe of stylelessness.
473
00:22:19,988 --> 00:22:22,923
I hear you on that.
474
00:22:22,990 --> 00:22:25,459
Um, listen, Roan,
I'm-I'm kind of going through
475
00:22:25,526 --> 00:22:27,794
my own spy relationship
turmoil thing, situation here,
476
00:22:27,862 --> 00:22:31,031
and I was just-- I wanted to
ask you about the general.
477
00:22:31,099 --> 00:22:32,733
Is this about the Morocco thing?
478
00:22:32,800 --> 00:22:33,867
Of course not.
479
00:22:33,935 --> 00:22:35,269
Diane is upset about Berlin.
480
00:22:35,336 --> 00:22:36,737
Berlin?
481
00:22:36,804 --> 00:22:38,188
Chuck, sit down.
482
00:22:38,273 --> 00:22:40,974
I have a few minutes left on my break.
483
00:22:42,577 --> 00:22:45,228
Berlin. 1989.
484
00:22:45,313 --> 00:22:48,315
Not a good year for building
walls in East Germany.
485
00:22:59,627 --> 00:23:01,044
We had just won the Cold War.
486
00:23:01,129 --> 00:23:02,829
I was off to Moscow on an assignment.
487
00:23:02,880 --> 00:23:06,049
Diane was on her way back to
Washington and a promotion.
488
00:23:22,150 --> 00:23:24,067
We wouldn't see each other for months,
489
00:23:24,152 --> 00:23:28,488
and just before I left,
she asked the question.
490
00:23:28,556 --> 00:23:30,440
What about us?
491
00:23:38,232 --> 00:23:40,000
That's when I said it.
492
00:23:40,068 --> 00:23:42,369
I'm not even sure why, but I told her,
493
00:23:42,437 --> 00:23:44,771
"If we're alive in 20 years,
let's throw in the towel,
494
00:23:44,839 --> 00:23:48,608
be a normal couple, lead a normal life."
495
00:23:50,778 --> 00:23:52,479
Beckman was a dirty blonde?
496
00:23:52,547 --> 00:23:54,247
Mm. It was the '80s.
497
00:23:54,298 --> 00:23:56,483
Everything was dirty blonde.
498
00:23:56,551 --> 00:23:58,986
We were supposed to meet in
Washington a few days ago.
499
00:23:59,053 --> 00:24:01,888
I really wish you'd pick up.
500
00:24:01,939 --> 00:24:04,057
I need to hear your voice tonight.
501
00:24:04,125 --> 00:24:05,559
I'm sorry again that I couldn't make it,
502
00:24:05,626 --> 00:24:08,028
but I'm thinking of you.
503
00:24:08,095 --> 00:24:11,865
Sweet dreams, and besos, my flower.
504
00:24:31,586 --> 00:24:33,520
Casey?
505
00:24:33,588 --> 00:24:35,489
Casey. Yes! Listen.
506
00:24:35,556 --> 00:24:37,991
Listen, I'm so glad I caught you.
This will not take long.
507
00:24:38,059 --> 00:24:39,142
Morgan, I'm on a mission.
508
00:24:39,227 --> 00:24:39,959
Yeah, I know. I know.
509
00:24:40,011 --> 00:24:40,894
I'm in a wall.
510
00:24:40,962 --> 00:24:42,029
Of course you are.
511
00:24:42,096 --> 00:24:43,430
Hear me out, please.
512
00:24:43,498 --> 00:24:44,798
I know, I know. Talk to Kathleen.
513
00:24:44,866 --> 00:24:46,166
I will. Actually, you know what?
514
00:24:46,234 --> 00:24:48,235
Never mind about that.
It's-It's totally cool.
515
00:24:48,302 --> 00:24:49,403
Thank you so much, though.
516
00:24:49,470 --> 00:24:51,405
You were right. I'm going to do it.
517
00:24:51,472 --> 00:24:53,440
No, I wasn't totally right, you know.
518
00:24:53,508 --> 00:24:54,941
As it turns out,
519
00:24:54,992 --> 00:24:58,545
Alex doesn't want you to talk to her.
520
00:24:58,613 --> 00:25:02,082
Oh.
521
00:25:02,149 --> 00:25:06,703
But, uh, enjoy your wall.
And come back safe.
522
00:25:06,788 --> 00:25:09,756
So, wait. She doesn't ever
want me to talk to her mom?
523
00:25:09,824 --> 00:25:12,259
I don't know, buddy. I don't know.
524
00:25:12,326 --> 00:25:14,377
And, for whatever it's worth, I'm sorry.
525
00:25:14,462 --> 00:25:16,680
In fact, if you need someone to talk to,
526
00:25:16,764 --> 00:25:17,764
I'm here. I mean... Got to go.
527
00:25:17,832 --> 00:25:18,765
Dig deep in there and...
528
00:25:18,833 --> 00:25:20,067
Casey?
529
00:25:20,134 --> 00:25:22,335
I never thought I'd make it 20 years.
530
00:25:22,403 --> 00:25:24,671
I am a spy.
531
00:25:24,739 --> 00:25:27,240
I can't be normal.
532
00:25:27,308 --> 00:25:28,508
It's not who I am.
533
00:25:28,576 --> 00:25:30,310
See, that's how I feel
about the eloping thing.
534
00:25:30,378 --> 00:25:32,279
That's not who I am.
535
00:25:32,346 --> 00:25:34,081
Well, then, you know, you have
536
00:25:34,148 --> 00:25:36,049
to stop saying no to Sarah and convince her.
537
00:25:36,117 --> 00:25:39,686
The first thing I teach
my students at the farm
538
00:25:39,737 --> 00:25:41,555
is when you want to convince
an intimate relation,
539
00:25:41,622 --> 00:25:44,024
you have to set the scene
for the conversation.
540
00:25:44,092 --> 00:25:46,710
Create an erotic atmosphere.
541
00:25:46,794 --> 00:25:49,329
Oh, like a sexy situation.
542
00:25:49,380 --> 00:25:50,530
Yes, but don't say it like that.
543
00:25:50,598 --> 00:25:51,665
Oh.
544
00:25:51,732 --> 00:25:54,334
Everything is easier with sex in the air.
545
00:25:54,402 --> 00:25:56,036
Secrets are shared.
546
00:25:56,104 --> 00:25:57,904
Yes's come more easily.
547
00:25:57,972 --> 00:26:00,273
No's disappear.
548
00:26:00,341 --> 00:26:02,309
Yeah, yeah. I just... I just...
549
00:26:02,376 --> 00:26:04,244
I don't... I don't think
I know how to do that.
550
00:26:04,312 --> 00:26:07,213
Charles, come here.
551
00:26:07,265 --> 00:26:08,949
Let's try on some shirts.
552
00:26:09,016 --> 00:26:10,984
Yes.
553
00:26:11,051 --> 00:26:14,404
Now, you're going to need a suit.
554
00:26:21,329 --> 00:26:23,163
Sarah?
555
00:26:23,231 --> 00:26:25,499
I'll be right out.
556
00:26:25,566 --> 00:26:27,233
All right, well, listen.
557
00:26:27,285 --> 00:26:30,604
I made us a reservation at this place, so...
558
00:26:33,307 --> 00:26:35,108
Uh, just throw on a little something, huh?
559
00:26:35,176 --> 00:26:37,410
And...
560
00:26:37,478 --> 00:26:38,678
Sarah?
561
00:26:57,949 --> 00:27:00,033
What's happening here?
562
00:27:00,100 --> 00:27:02,035
Hi, Chuck.
563
00:27:02,102 --> 00:27:05,038
I'm sorry.
564
00:27:05,105 --> 00:27:08,658
Oh. That's an excellent apology.
565
00:27:08,743 --> 00:27:11,178
I am very sorry, too.
566
00:27:15,833 --> 00:27:17,417
Now, I want you to relax,
567
00:27:17,485 --> 00:27:20,587
and just think of the two of us
568
00:27:20,638 --> 00:27:21,838
running away together.
569
00:27:28,295 --> 00:27:29,596
Yeah?
570
00:27:29,647 --> 00:27:31,431
Now just imagine,
571
00:27:31,499 --> 00:27:34,534
instead of me wearing a
white wedding dress in L.A.
572
00:27:34,602 --> 00:27:37,070
with all the family,
573
00:27:37,137 --> 00:27:39,322
picture me wearing this
574
00:27:39,407 --> 00:27:42,742
just for you
575
00:27:42,810 --> 00:27:45,579
anywhere in the world.
576
00:27:45,646 --> 00:27:47,814
Sound like fun?
577
00:27:47,865 --> 00:27:49,349
Yeah.
578
00:28:01,329 --> 00:28:04,014
Chuck, elope with me.
579
00:28:04,098 --> 00:28:05,365
Yeah.
580
00:28:06,867 --> 00:28:08,235
No.
581
00:28:08,302 --> 00:28:09,569
Wait. No.
582
00:28:09,637 --> 00:28:10,937
No, no, no. What are you doing?
583
00:28:11,005 --> 00:28:12,171
I can't believe you're doing this.
584
00:28:12,223 --> 00:28:13,240
What?
585
00:28:13,307 --> 00:28:14,708
You're using Roan's methods.
586
00:28:14,775 --> 00:28:16,843
Sexy situations? Erotic atmospheres?
587
00:28:16,911 --> 00:28:18,044
You're trying to seduce me.
588
00:28:18,112 --> 00:28:20,080
Why are you wearing that outfit?
589
00:28:20,147 --> 00:28:21,648
Well, I'm trying to seduce you, too.
590
00:28:21,699 --> 00:28:23,483
Just not, clearly, as well.
591
00:28:28,456 --> 00:28:30,407
Beckman wants to see us in Castle.
592
00:28:30,491 --> 00:28:32,025
Well, maybe we should change, then.
593
00:28:32,093 --> 00:28:34,327
Fine. Fine.
594
00:28:34,378 --> 00:28:36,596
I'm not saying I want to change.
595
00:28:36,664 --> 00:28:38,698
I want... I want you to stay in red...
596
00:28:38,766 --> 00:28:42,068
Always, always be in whatever
you're wearing right now.
597
00:28:42,136 --> 00:28:45,705
All right, here's the situation.
598
00:28:45,773 --> 00:28:49,276
Fatima's meeting with her financial backers
599
00:28:49,343 --> 00:28:50,777
on the other side of this wall.
600
00:28:54,248 --> 00:28:58,084
Fatima, we provided you
with $100 million in gold
601
00:28:58,152 --> 00:29:00,553
five months ago.
602
00:29:00,621 --> 00:29:02,222
You won't tell us where your mint is,
603
00:29:02,290 --> 00:29:03,957
or where you're storing these bills.
604
00:29:04,025 --> 00:29:05,225
Level with us.
605
00:29:05,293 --> 00:29:07,394
These super notes really exist?
606
00:29:07,461 --> 00:29:10,664
It gives me great pleasure to announce
607
00:29:10,731 --> 00:29:12,932
that we have been able to produce more notes
608
00:29:13,000 --> 00:29:14,467
than originally anticipated,
609
00:29:14,535 --> 00:29:17,203
for a grand total
610
00:29:17,271 --> 00:29:18,938
of one trillion dollars.
611
00:29:19,006 --> 00:29:21,274
What are we going to do
with one trillion dollars?
612
00:29:21,342 --> 00:29:22,759
That is too much currency.
613
00:29:22,843 --> 00:29:24,627
Our fortunes depend
614
00:29:24,712 --> 00:29:26,112
on a strong dollar.
615
00:29:26,180 --> 00:29:29,449
Yours may, but mine does not.
616
00:29:31,052 --> 00:29:32,519
Thanks for the gold.
617
00:30:03,384 --> 00:30:05,819
What happened?
618
00:30:05,886 --> 00:30:07,670
Casey? Casey, are you there?
619
00:30:07,755 --> 00:30:10,306
Casey.
620
00:30:10,391 --> 00:30:11,624
Oh, thank God. Are you okay?
621
00:30:11,692 --> 00:30:13,560
Yeah, yeah.
622
00:30:13,627 --> 00:30:18,431
I'm still hidden, but part of
the bearing wall came down.
623
00:30:18,499 --> 00:30:19,265
I'm trapped.
624
00:30:19,333 --> 00:30:20,850
I may have to cut my arm off.
625
00:30:20,935 --> 00:30:23,870
Hold on that, Colonel Casey.
626
00:30:23,938 --> 00:30:26,172
Stand by for further instructions.
627
00:30:27,324 --> 00:30:28,575
You're going to Morocco.
628
00:30:28,642 --> 00:30:29,776
We need the location of that mint
629
00:30:29,844 --> 00:30:31,244
so we can destroy it.
630
00:30:31,312 --> 00:30:32,612
Yeah, and even more than that,
we've got to get to Casey
631
00:30:32,680 --> 00:30:34,047
before he chops his own arm off.
632
00:30:34,115 --> 00:30:36,282
General, how are we going to
find the location of the mint?
633
00:30:36,350 --> 00:30:37,684
Fatima isn't going to tell us anything.
634
00:30:37,752 --> 00:30:40,720
Only one man could possibly get
the information out of her.
635
00:30:40,788 --> 00:30:42,122
Roan?
636
00:30:42,189 --> 00:30:44,691
Ma'am, Fatima will have Roan shot on sight.
637
00:30:44,759 --> 00:30:47,160
No man could seduce Fatima
Tazi twice. It's a...
638
00:30:47,228 --> 00:30:48,528
Seduction impossible.
639
00:30:48,596 --> 00:30:50,380
Get him.
640
00:30:50,464 --> 00:30:54,384
General, I know that Roan
has broken a promise or two,
641
00:30:54,468 --> 00:30:56,636
but you can't send the man to his own death.
642
00:30:56,704 --> 00:30:59,005
Get me Roan Montgomery!
643
00:31:07,619 --> 00:31:13,541
And that is the story of Sleeping Beauty.
644
00:31:15,994 --> 00:31:18,196
You know, Grandma
645
00:31:18,263 --> 00:31:22,032
once had to take a potion that made me sleep
646
00:31:22,084 --> 00:31:23,584
for a couple of days.
647
00:31:23,669 --> 00:31:27,088
But Grandma's partner had a potion, too.
648
00:31:27,172 --> 00:31:29,741
And when it was time to wake me up,
649
00:31:29,808 --> 00:31:33,061
he put the antidote on his lips
650
00:31:33,128 --> 00:31:35,713
and woke me with a kiss,
651
00:31:35,764 --> 00:31:38,182
just like the prince.
652
00:31:38,250 --> 00:31:41,219
Grandma was on a mission.
653
00:31:41,286 --> 00:31:43,221
Can you say "mission"?
654
00:31:45,190 --> 00:31:47,258
A seduction? No problem. But a rope climb?
655
00:31:47,326 --> 00:31:49,093
I am getting a little old for this.
656
00:31:49,161 --> 00:31:50,411
Okay, climb over. Get to the boudoir,
657
00:31:50,496 --> 00:31:51,696
and seduce the location of the mint
658
00:31:51,747 --> 00:31:53,197
out of Fatima. We'll get Casey.
659
00:31:53,265 --> 00:31:54,766
Once we have the location of the mint,
660
00:31:54,833 --> 00:31:56,234
our attack drones will take it out.
661
00:31:56,301 --> 00:31:57,268
Move out.
662
00:31:59,104 --> 00:32:00,088
Hey, hey.
663
00:32:00,172 --> 00:32:01,756
One last thing.
664
00:32:01,840 --> 00:32:04,108
In case I don't see you
two crazy kids again,
665
00:32:04,176 --> 00:32:05,309
do one thing for me.
666
00:32:05,377 --> 00:32:07,178
Remember you're in love.
667
00:32:07,246 --> 00:32:08,413
Listen to each other.
668
00:32:08,480 --> 00:32:11,315
Never go on a mission angry.
669
00:32:29,802 --> 00:32:31,736
Please,
670
00:32:31,804 --> 00:32:33,788
don't call out for help.
671
00:32:35,174 --> 00:32:37,141
I had to come back to you, my love.
672
00:32:37,209 --> 00:32:38,543
What are you doing here?
673
00:32:41,713 --> 00:32:43,247
Just hear me out, please.
674
00:32:43,298 --> 00:32:45,249
I'm not here as a spy.
675
00:32:45,317 --> 00:32:46,851
I'm here because of you.
676
00:32:46,919 --> 00:32:48,820
I never wanted to leave you.
677
00:32:48,887 --> 00:32:50,688
I was extracted because of another woman.
678
00:32:50,756 --> 00:32:52,757
Another woman?
679
00:32:54,393 --> 00:32:56,310
Who?
680
00:32:56,395 --> 00:32:58,996
My general.
681
00:32:59,064 --> 00:33:00,097
Who is impatient.
682
00:33:00,165 --> 00:33:02,016
Get the location of the mint, Roan.
683
00:33:03,268 --> 00:33:05,019
All this interpersonal stuff on a mission?
684
00:33:05,103 --> 00:33:06,204
It's very unprofessional.
685
00:33:06,271 --> 00:33:07,355
I know!
686
00:33:07,439 --> 00:33:08,606
I don't want to fight.
687
00:33:08,657 --> 00:33:10,307
Me, neither.
688
00:33:12,411 --> 00:33:14,311
Okay, well, look, we know
689
00:33:14,363 --> 00:33:16,180
my family's stressful, but what else?
690
00:33:16,248 --> 00:33:18,449
What, uh, you know, other pros and cons
691
00:33:18,517 --> 00:33:19,817
of having a big wedding?
692
00:33:19,885 --> 00:33:20,918
Well, okay, I mean,
693
00:33:20,986 --> 00:33:22,420
who am I gonna invite?
694
00:33:22,487 --> 00:33:23,621
Who's gonna come?
695
00:33:23,672 --> 00:33:25,540
Who's gonna walk me down the aisle?
696
00:33:27,526 --> 00:33:28,659
I'm such an idiot.
697
00:33:28,710 --> 00:33:30,294
This was never about my family.
698
00:33:30,345 --> 00:33:31,546
This is about yours.
699
00:33:31,630 --> 00:33:33,514
I'm so sorry. I should
have figured that out.
700
00:33:33,599 --> 00:33:36,133
I should have told you and
not had you figure it out.
701
00:33:36,201 --> 00:33:38,002
You have got to be kidding
me with this conversation.
702
00:33:38,070 --> 00:33:39,303
I am about to cut my arm off.
703
00:33:39,371 --> 00:33:40,338
Casey, hey. Yes.
704
00:33:40,405 --> 00:33:41,939
Good. Sorry. We're right here.
705
00:33:50,199 --> 00:33:52,984
Darling, I know you're not after wealth.
706
00:33:53,051 --> 00:33:56,988
Your heart is far too pure for that.
707
00:33:57,039 --> 00:33:58,389
What is it you want?
708
00:33:58,457 --> 00:34:00,374
Why don't you tell me?
709
00:34:00,459 --> 00:34:02,193
Let me help you.
710
00:34:13,388 --> 00:34:16,073
When I was a girl,
711
00:34:16,141 --> 00:34:18,943
my village was destroyed
712
00:34:19,011 --> 00:34:20,511
by an American conglomerate.
713
00:34:22,481 --> 00:34:24,615
They strip-mined over my entire world.
714
00:34:25,817 --> 00:34:28,352
So I am going to flood the markets
715
00:34:28,420 --> 00:34:30,488
with one trillion U.S. dollars.
716
00:34:30,556 --> 00:34:32,456
The American economy will collapse,
717
00:34:32,524 --> 00:34:35,560
and it will be my little
village that brought them down.
718
00:34:35,627 --> 00:34:36,827
Hmm.
719
00:34:36,895 --> 00:34:38,663
Yes, you told me about your village.
720
00:34:38,730 --> 00:34:41,082
It's called... Setouan.
721
00:34:41,166 --> 00:34:42,366
Is that right?
722
00:34:42,434 --> 00:34:45,102
Yes. You listened.
723
00:34:45,170 --> 00:34:47,104
Of course.
724
00:34:47,172 --> 00:34:49,407
I'd love to visit it someday.
725
00:34:51,143 --> 00:34:52,777
Hmm.
726
00:34:56,315 --> 00:34:58,249
I've got the village on my monitor.
727
00:35:00,018 --> 00:35:01,285
There's the mint.
728
00:35:01,353 --> 00:35:02,753
We got it!
729
00:35:02,821 --> 00:35:05,656
This is Beckman, authorization 8485-Charlie.
730
00:35:05,724 --> 00:35:08,225
Initiate air strike,
sending grid coordinates now.
731
00:35:08,277 --> 00:35:09,944
Air strike... Chuck, Sarah,
732
00:35:10,028 --> 00:35:11,095
get Casey out of there.
733
00:35:11,163 --> 00:35:13,614
We just need a minute.
734
00:35:15,984 --> 00:35:18,502
Uh, General, we're gonna
be slightly delayed.
735
00:35:18,570 --> 00:35:19,570
Chuck, what's happening?
736
00:35:19,638 --> 00:35:22,039
Bad guys. Lots of bad guys.
737
00:35:30,582 --> 00:35:32,583
Right behind you.
738
00:35:35,887 --> 00:35:37,355
Take one step to the left.
739
00:35:38,824 --> 00:35:40,124
The other left, idiot.
740
00:35:41,343 --> 00:35:42,193
Don't move!
741
00:35:42,260 --> 00:35:43,928
Never done this before.
742
00:35:43,996 --> 00:35:45,596
What? Never done what before?
743
00:35:45,664 --> 00:35:47,999
There are Americans in the palace.
744
00:35:48,066 --> 00:35:50,467
You... bastard!
745
00:35:50,519 --> 00:35:52,670
Yes, I answer to that.
746
00:35:52,738 --> 00:35:55,106
What do we do?
747
00:35:55,157 --> 00:35:57,174
Kill them.
748
00:36:06,752 --> 00:36:09,153
Well, that takes care of your friends.
749
00:36:11,223 --> 00:36:12,873
Casey, you are great!
750
00:36:12,958 --> 00:36:14,792
Get me out of here!
751
00:36:14,860 --> 00:36:16,227
Right. Right.
752
00:36:17,379 --> 00:36:19,063
Now to deal with you, Roan.
753
00:36:20,432 --> 00:36:21,832
So sorry.
754
00:36:22,801 --> 00:36:24,385
Oh. So rude.
755
00:36:24,469 --> 00:36:27,138
Hi. Could I call you right back?
I'm right...
756
00:36:27,189 --> 00:36:28,305
Who is this?
757
00:36:28,357 --> 00:36:30,274
This is General Diane Beckman.
758
00:36:30,342 --> 00:36:31,742
With whom am I speaking?
759
00:36:31,810 --> 00:36:34,578
This is the woman who is
about to kill your agent.
760
00:36:34,646 --> 00:36:36,564
Good. It's about time.
761
00:36:36,648 --> 00:36:37,615
Good?
762
00:36:38,517 --> 00:36:40,351
She said, "Good."
763
00:36:40,419 --> 00:36:43,521
We're in the middle of a tiff.
764
00:36:43,588 --> 00:36:45,089
I don't want to stop you.
765
00:36:45,157 --> 00:36:47,692
I'd just like to say one last thing to Roan.
766
00:36:47,759 --> 00:36:49,927
I'm happy to see him die.
767
00:36:51,563 --> 00:36:53,898
Another one of your admirers.
768
00:36:55,667 --> 00:36:57,935
Hello. Diane, listen, I just want to say
769
00:36:58,003 --> 00:36:59,437
that I am truly sorry, but, you know,
770
00:36:59,504 --> 00:37:01,072
I can be such a bastard.
771
00:37:01,139 --> 00:37:02,740
Thank you, Roan.
772
00:37:02,808 --> 00:37:04,592
Oh, one more thing.
773
00:37:04,676 --> 00:37:05,776
Yes?
774
00:37:06,812 --> 00:37:08,879
Duck!
775
00:37:32,671 --> 00:37:35,790
Roan! Roan, are you there?
776
00:37:35,874 --> 00:37:37,308
Is he alive?
777
00:37:39,778 --> 00:37:40,911
We got him, General.
778
00:37:40,979 --> 00:37:43,297
He's right here. Oh...
779
00:37:45,217 --> 00:37:46,467
Are you okay?
780
00:37:46,551 --> 00:37:47,918
Oh.
781
00:37:49,254 --> 00:37:51,105
I still got it.
782
00:37:51,189 --> 00:37:52,756
Yeah.
783
00:37:52,808 --> 00:37:54,558
Ah, where's the bar? Come on.
784
00:37:54,609 --> 00:37:55,976
Let's go. Let's get out of here.
785
00:37:56,061 --> 00:37:57,144
What's the hurry?
786
00:37:57,229 --> 00:37:59,530
Go, go, go.
787
00:38:02,960 --> 00:38:06,613
Here is to the woman who
blows everyone else away.
788
00:38:06,697 --> 00:38:11,151
Seeing you in action again--
it was like old times.
789
00:38:11,235 --> 00:38:12,335
Old times?
790
00:38:12,403 --> 00:38:14,971
I like to say "the '80s."
791
00:38:15,039 --> 00:38:16,673
Darling, listen, there's something...
792
00:38:16,740 --> 00:38:18,208
Mm. I know.
793
00:38:18,275 --> 00:38:19,843
You don't want to settle down.
794
00:38:19,910 --> 00:38:21,411
You're not made for that.
795
00:38:21,479 --> 00:38:22,946
You're a spy.
796
00:38:23,013 --> 00:38:24,314
That is your life.
797
00:38:24,381 --> 00:38:25,849
Almost like you rehearsed that.
798
00:38:25,916 --> 00:38:27,150
It was my speech to you.
799
00:38:27,218 --> 00:38:29,185
You changed your mind, too?
800
00:38:29,253 --> 00:38:31,120
Why did you hunt me down?
801
00:38:31,188 --> 00:38:34,591
Roan, you never run away from a general.
802
00:38:36,360 --> 00:38:38,661
Yes, of course.
803
00:38:38,729 --> 00:38:41,898
But I do hope our rendezvous aren't over.
804
00:38:41,966 --> 00:38:45,368
Budapest last spring was divine.
805
00:38:45,436 --> 00:38:47,437
Well...
806
00:38:47,488 --> 00:38:50,840
I have high hopes for Morocco tonight.
807
00:39:26,193 --> 00:39:28,211
Good for you, Kath.
808
00:39:29,446 --> 00:39:31,531
Mom.
809
00:39:31,615 --> 00:39:34,751
30 more seconds, then we check the temp.
810
00:39:36,720 --> 00:39:38,755
Mom?
811
00:39:38,822 --> 00:39:40,873
What is it?
812
00:39:40,958 --> 00:39:43,393
Having you here has been great.
813
00:39:43,460 --> 00:39:45,995
But you are ready to try it on your own.
814
00:39:46,063 --> 00:39:47,764
I get it.
815
00:39:47,831 --> 00:39:49,549
No. No, it's not that.
816
00:39:49,633 --> 00:39:52,135
I would keep you here forever, if I could.
817
00:39:53,771 --> 00:39:56,806
Mom, do you really want
to be a full-time grandma?
818
00:39:58,142 --> 00:39:59,442
It's okay.
819
00:39:59,510 --> 00:40:03,079
This is what I dreamed of for so many years.
820
00:40:05,099 --> 00:40:07,850
I made Chuck quit the CIA,
821
00:40:07,918 --> 00:40:11,437
and sometimes I wonder if
that was the right decision,
822
00:40:11,522 --> 00:40:14,190
because I know that he's a good person
823
00:40:14,258 --> 00:40:16,826
who's helped people, and he's protected us.
824
00:40:18,529 --> 00:40:20,797
He's a Bartowski.
825
00:40:22,866 --> 00:40:24,801
And he says that you're the best.
826
00:40:24,868 --> 00:40:28,271
I can't keep another
person from being a hero
827
00:40:28,339 --> 00:40:31,307
simply because I'm... afraid.
828
00:40:33,010 --> 00:40:36,713
If you need to be a spy,
that's not another abandonment.
829
00:40:36,780 --> 00:40:39,549
You'll still be in our lives.
830
00:40:39,617 --> 00:40:41,851
I want to give everything to this baby
831
00:40:41,918 --> 00:40:44,520
that I never gave to you or Chuck.
832
00:40:46,857 --> 00:40:49,359
But that's my job.
833
00:40:54,031 --> 00:40:56,366
You just have to be the
best grandma in the world.
834
00:40:58,769 --> 00:41:00,737
So...
835
00:41:00,788 --> 00:41:02,238
tell me about the agent
836
00:41:02,289 --> 00:41:04,240
who kissed you awake on the secret mission.
837
00:41:04,308 --> 00:41:06,292
Oh...
838
00:41:07,311 --> 00:41:09,979
He was a big romantic.
839
00:41:11,315 --> 00:41:13,149
And the greatest husband there ever was.
840
00:41:13,217 --> 00:41:14,717
Aha.
841
00:41:17,921 --> 00:41:19,856
Well, I'm glad we talked.
842
00:41:19,923 --> 00:41:21,858
Me, too.
843
00:41:21,925 --> 00:41:24,927
I think eloping just seemed
844
00:41:24,995 --> 00:41:27,497
like a way for me to avoid my family.
845
00:41:30,000 --> 00:41:32,335
Sarah, you've done so
much to help my family.
846
00:41:32,403 --> 00:41:34,337
How can I help yours?
847
00:41:35,706 --> 00:41:37,473
I don't know. It's different.
848
00:41:37,541 --> 00:41:39,475
Sarah, come on.
849
00:41:39,543 --> 00:41:41,077
It's our job
850
00:41:41,145 --> 00:41:44,013
to take care of some of the
world's biggest problems.
851
00:41:44,081 --> 00:41:46,015
Terrorists and despots and oligarchs.
852
00:41:46,083 --> 00:41:50,119
I mean, I think we can
handle a family, even yours.
853
00:41:50,187 --> 00:41:52,755
Hey, hey.
854
00:41:52,823 --> 00:41:56,726
You are Sarah Walker, the most
mysterious woman in the world,
855
00:41:56,794 --> 00:42:00,530
so as the future Mr. Sarah Walker,
856
00:42:00,597 --> 00:42:03,032
can't I get to know you better?
857
00:42:15,796 --> 00:42:18,355
www.divxsubtitles.net