1
00:00:04,771 --> 00:00:06,572
(engine starts)
2
00:00:11,144 --> 00:00:15,047
(speaking Russian)
3
00:00:34,934 --> 00:00:37,069
(horn blaring)
4
00:00:48,281 --> 00:00:54,019
(speaking Italian)
5
00:00:56,389 --> 00:00:58,357
(gun clicks)
6
00:01:04,397 --> 00:01:06,365
(silenced gunshot)
7
00:01:14,941 --> 00:01:16,875
(speaking German)
8
00:01:32,759 --> 00:01:34,426
(beeping)
9
00:01:48,507 --> 00:01:51,342
Good.
10
00:01:51,410 --> 00:01:55,613
(beeps, bell dings)
11
00:02:00,986 --> 00:02:03,621
Oh, yeah. Rose petals!
Nice touch. Really?
12
00:02:03,689 --> 00:02:05,589
You don't think it's too much?
It's me and Alex's
13
00:02:05,657 --> 00:02:06,757
first Valentine's Day together,
14
00:02:06,825 --> 00:02:08,826
and I don't want to overdo it.
Nah.
15
00:02:16,501 --> 00:02:18,169
Is that a bearskin rug?
16
00:02:18,236 --> 00:02:20,271
Yeah, yeah. I got it
at Big Lots!
17
00:02:20,339 --> 00:02:21,572
Had to buy it
in bulk though,
18
00:02:21,640 --> 00:02:22,873
so if you know anyone
who wants a bearskin rug,
19
00:02:22,941 --> 00:02:24,608
I got eight of them.
20
00:02:24,676 --> 00:02:26,010
(beeping)
Oh, that's good.
21
00:02:26,078 --> 00:02:27,178
Okay, here we go.
22
00:02:27,245 --> 00:02:29,280
8:00 sharp.
So, game plan review.
23
00:02:29,348 --> 00:02:30,348
For the next 90 minutes,
24
00:02:30,415 --> 00:02:31,549
you and Alex
take the living room
25
00:02:31,616 --> 00:02:32,817
while Sarah and I
are in our bedroom.
26
00:02:32,884 --> 00:02:35,353
Then at precisely... 9:30,
Alex and I will
27
00:02:35,420 --> 00:02:37,388
saunter off to our room
28
00:02:37,456 --> 00:02:39,357
leaving you and Sarah
ample time to watch
29
00:02:39,424 --> 00:02:40,624
Love Actually.
30
00:02:40,692 --> 00:02:43,294
Ah, yes! A hit with ladies
around the world.
31
00:02:43,362 --> 00:02:45,896
And men.
32
00:02:45,964 --> 00:02:47,431
And don't worry about your
soufflés, 'cause I will
33
00:02:47,499 --> 00:02:49,633
keep an eye on them, and make
sure they rise to perfection.
34
00:02:49,701 --> 00:02:52,002
(knocking on door)
Alex. Okay.
35
00:02:52,070 --> 00:02:54,105
Good luck.
You, too. Okay.
36
00:02:54,172 --> 00:02:55,139
Oh, wait! Chuck, Chuck, Chuck.
37
00:02:55,207 --> 00:02:56,674
Just one more thing.
38
00:02:56,742 --> 00:02:58,743
It's Valentine's Day...
39
00:02:58,810 --> 00:03:00,010
we both have girlfriends.
40
00:03:00,078 --> 00:03:00,878
(goofy voice):
I know!
41
00:03:03,048 --> 00:03:04,148
Okay. Go.
42
00:03:04,216 --> 00:03:06,150
(whispering):
We did it.
43
00:03:06,218 --> 00:03:07,818
(whispering):
Thank God.
44
00:03:07,886 --> 00:03:09,754
I haven't slept
in three days.
45
00:03:09,821 --> 00:03:11,922
You know what else we haven't
done in three days...
46
00:03:11,990 --> 00:03:14,158
or three months?
47
00:03:14,226 --> 00:03:15,960
Are you saying it's time
48
00:03:16,027 --> 00:03:18,596
for Mommy and Daddy
to celebrate Valentine's?
49
00:03:18,663 --> 00:03:20,431
Can we not call ourselves
Mommy and Daddy...
50
00:03:20,499 --> 00:03:21,432
in the bedroom?
51
00:03:21,500 --> 00:03:24,001
How 'bout... "Who's your Daddy?"
52
00:03:24,069 --> 00:03:25,669
Still no.
53
00:03:29,307 --> 00:03:30,875
(cries)
54
00:03:30,942 --> 00:03:33,577
Let Clara cry it out.
55
00:03:33,645 --> 00:03:35,246
It'll prepare her
for the real world.
56
00:03:35,313 --> 00:03:37,047
Or at least, the nursery.
57
00:03:37,115 --> 00:03:38,616
You're such a good dad.
58
00:03:38,683 --> 00:03:41,552
And you're a good mom.
59
00:03:41,620 --> 00:03:44,054
(Clara continues crying)
60
00:03:44,122 --> 00:03:45,189
Mm!
61
00:03:45,257 --> 00:03:46,357
(crying louder)
62
00:03:50,195 --> 00:03:51,962
I can't do it! I
can't do it either.
63
00:03:52,030 --> 00:03:53,531
What do you need,
little baby?
64
00:03:53,598 --> 00:03:55,099
Come on.
65
00:03:56,501 --> 00:03:58,436
♪
♪
66
00:04:01,773 --> 00:04:04,308
(Chuck hums along)
67
00:04:04,376 --> 00:04:05,709
I'm gonna treat you so good,
68
00:04:05,777 --> 00:04:07,311
you're never gonna let me go.
69
00:04:07,379 --> 00:04:08,579
Pretty Woman reference.
70
00:04:08,647 --> 00:04:10,147
Isn't that movie
about a prostitute?
71
00:04:10,215 --> 00:04:13,250
Yeah, but Julia Roberts
is so delightful, isn't she?
72
00:04:13,318 --> 00:04:14,919
Mm-hmm.
Wait for it.
73
00:04:14,986 --> 00:04:16,287
Boom!
74
00:04:16,354 --> 00:04:18,422
Homemade, baby.
Well,
75
00:04:18,490 --> 00:04:19,957
I have a surprise for you
76
00:04:20,025 --> 00:04:22,893
underneath this, you know.
Oh, do you really?
77
00:04:22,961 --> 00:04:25,162
Mm-hmm.
Uh-huh. Well...
78
00:04:25,230 --> 00:04:26,664
But first, I made you
a little something.
79
00:04:26,731 --> 00:04:28,399
Chocolate strawberries.
80
00:04:28,467 --> 00:04:29,767
They're in the fridge.
81
00:04:29,835 --> 00:04:31,402
(groans)
82
00:04:31,470 --> 00:04:32,903
Morgan and Alex
have the living room.
83
00:04:32,971 --> 00:04:34,305
What do you mean "have"?
84
00:04:34,372 --> 00:04:36,507
You know, like, in college,
85
00:04:36,575 --> 00:04:37,942
when you got to hang
a sock on the door...?
86
00:04:38,009 --> 00:04:39,610
A sock? Why would you do that?
87
00:04:39,678 --> 00:04:41,545
You know what? Doesn't matter.
I'm just going to go out there.
88
00:04:41,613 --> 00:04:42,813
It's only been-- what?--
like five minutes.
89
00:04:42,881 --> 00:04:44,815
Not a lot
could have happened by now.
90
00:04:44,883 --> 00:04:47,551
(Alex and Morgan
breathe heavily, rhythmically)
91
00:05:10,876 --> 00:05:13,010
(cell phone buzzes)
92
00:05:15,847 --> 00:05:17,715
Did you hear that?
93
00:05:17,782 --> 00:05:19,617
ALEX: I did! (buzzing stops)
94
00:05:19,684 --> 00:05:21,185
It was like our souls
are so close
95
00:05:21,253 --> 00:05:22,386
they're vibrating.
96
00:05:22,454 --> 00:05:24,054
(whispering):
That's what it is.
97
00:05:24,122 --> 00:05:25,656
(whispering): Yeah.
That's exactly what it is.
98
00:05:25,724 --> 00:05:29,460
(passionate breathing)
99
00:05:34,199 --> 00:05:35,165
(mouthing)
100
00:05:35,233 --> 00:05:36,867
MORGAN:
Okay, okay. You know what?
101
00:05:36,935 --> 00:05:38,469
Throw the chocolate sauce
on me.
102
00:05:38,537 --> 00:05:40,371
ALEX: Okay. MORGAN:
Get in there.
103
00:05:41,706 --> 00:05:43,807
(Morgan whispers) ALEX: Okay.
104
00:05:45,911 --> 00:05:47,878
(heavy, pulsing breathing)
105
00:05:47,946 --> 00:05:49,813
MORGAN:
What does it mean?
106
00:05:56,087 --> 00:05:57,221
MORGAN:
Okay.
107
00:05:57,289 --> 00:05:59,023
(Alex laughs giddily)
108
00:06:00,492 --> 00:06:02,126
(whispers): Surprise.
MORGAN: What does it mean?
109
00:06:03,228 --> 00:06:05,396
Oh, I agree, General.
110
00:06:05,463 --> 00:06:06,897
There better be
a damn good reason
111
00:06:06,965 --> 00:06:09,099
why they're not
picking up the phone.
112
00:06:09,167 --> 00:06:11,168
I'm going to get them right now.
113
00:06:12,571 --> 00:06:13,771
Unprofessional.
114
00:06:16,641 --> 00:06:18,809
(laughter, passionate gasping)
115
00:06:22,414 --> 00:06:23,380
(growls)
116
00:06:23,448 --> 00:06:25,282
What was that?
117
00:06:25,350 --> 00:06:26,884
Oh, my God!
118
00:06:28,620 --> 00:06:30,788
Dad! Hi...
What are you doing here?
119
00:06:30,855 --> 00:06:32,623
What are you doing here?
120
00:06:32,691 --> 00:06:34,224
(stammers)
121
00:06:34,292 --> 00:06:36,026
Um, Sarah had these
122
00:06:36,094 --> 00:06:37,595
chocolate-covered,
uh... so I was...
123
00:06:37,662 --> 00:06:39,797
Come on, Ch... Chuck,
you said I have
124
00:06:39,864 --> 00:06:41,565
the living room for
90 minutes! "Have"?
125
00:06:43,969 --> 00:06:46,570
What do you mean, "have"?
126
00:06:46,638 --> 00:06:49,073
Have... in a biblical
way... Um, we were, um...
127
00:06:49,140 --> 00:06:50,941
not a biblical way, in a
spiritual... Spiritual...
128
00:06:51,009 --> 00:06:54,211
Beckman. Mission. Now.
129
00:06:58,617 --> 00:07:00,651
(door slams)
130
00:07:00,719 --> 00:07:03,287
Happy Valentine's Day,
everybody! (chuckles)
131
00:07:04,604 --> 00:07:10,504
Transcript by Addic7ed.com
www.addic7ed.com
132
00:07:19,738 --> 00:07:20,971
(tires screeching)
133
00:07:21,039 --> 00:07:22,439
♪ Na-na na-na na-na ♪
134
00:07:22,507 --> 00:07:25,442
♪ Na-na na-na
na-na ♪
135
00:07:25,510 --> 00:07:26,977
♪ Na-na na-na na-na ♪
136
00:07:27,045 --> 00:07:28,712
♪ Na-na na-na
na-na ♪
137
00:07:28,780 --> 00:07:30,180
♪ Na-na na-na na-na ♪
138
00:07:30,248 --> 00:07:33,717
♪ Na-na na-na
na-na ♪
139
00:07:35,320 --> 00:07:36,954
(whimpers)
140
00:07:45,817 --> 00:07:47,651
It's not a physical thing.
It's, you know.
141
00:07:47,719 --> 00:07:49,453
It's-it's an emotional exchange.
142
00:07:49,521 --> 00:07:50,954
CASEY:
Drop it, Grimes.
143
00:07:51,022 --> 00:07:52,990
We're having company?
CHUCK: Hey, what the...
144
00:07:53,058 --> 00:07:54,958
Who... who are those guys?
145
00:07:55,026 --> 00:07:57,294
NCS. They're making some...
146
00:07:57,362 --> 00:07:59,096
additions to Castle.
147
00:07:59,164 --> 00:08:00,998
Ooh! Maybe they got
my comment card
148
00:08:01,066 --> 00:08:02,466
about the eucalyptus
steam room.
149
00:08:02,534 --> 00:08:04,301
They're covert ops, Bartowski.
150
00:08:04,369 --> 00:08:06,403
And they have nothing to do with
your mission.
151
00:08:06,471 --> 00:08:08,539
Tonight, there was supposed to
be a joint
152
00:08:08,606 --> 00:08:10,641
CIA/NSA/INTERPOL bust;
Alexei Volkoff's
153
00:08:10,709 --> 00:08:12,509
three most trusted lieutenants.
154
00:08:12,577 --> 00:08:14,978
We tracked them down
through his Hydra Network,
155
00:08:15,046 --> 00:08:16,480
but by the time we located them,
156
00:08:16,548 --> 00:08:17,881
they were already dead.
157
00:08:17,949 --> 00:08:19,016
And we believe
158
00:08:19,084 --> 00:08:20,484
the killer was this man:
159
00:08:20,552 --> 00:08:23,120
Boris Kaminsky.
We think Boris may be
160
00:08:23,188 --> 00:08:24,822
trying to take control
of Volkoff Industries
161
00:08:24,889 --> 00:08:25,989
by eliminating anyone else
162
00:08:26,057 --> 00:08:27,424
who could make a claim to power.
163
00:08:27,492 --> 00:08:28,892
Is there even anyone left
to make a claim?
164
00:08:28,960 --> 00:08:30,027
Possibly.
165
00:08:30,095 --> 00:08:31,795
Volkoff left detailed
information
166
00:08:31,863 --> 00:08:33,497
on every contact
in the Hydra Network,
167
00:08:33,565 --> 00:08:35,833
except for a woman
named Vivian McArthur.
168
00:08:35,900 --> 00:08:37,601
I never heard of her
when I was undercover there.
169
00:08:37,669 --> 00:08:38,902
That doesn't surprise me.
170
00:08:38,970 --> 00:08:41,872
We believe that Volkoff
was purposely hiding her,
171
00:08:41,940 --> 00:08:43,907
because she
is his chosen successor.
172
00:08:43,975 --> 00:08:46,043
Which means Vivian is Boris'
next target.
173
00:08:46,111 --> 00:08:47,578
Well, do we know
anything about her?
174
00:08:47,645 --> 00:08:48,746
The only connection
175
00:08:48,813 --> 00:08:50,414
we have found between her
and Volkoff
176
00:08:50,482 --> 00:08:51,915
is a manor in Somerset, England.
177
00:08:51,983 --> 00:08:53,350
There's a party there tonight.
178
00:08:53,418 --> 00:08:54,818
It's a perfect time for Boris
to attack.
179
00:08:54,886 --> 00:08:56,220
You need to get to Vivian
180
00:08:56,287 --> 00:08:58,589
before he does and bring her
back to Castle.
181
00:08:58,656 --> 00:09:00,858
Uh, quick question, uh, GB.
182
00:09:00,925 --> 00:09:03,761
This party, is there a theme
that we should dress towards?
183
00:09:03,828 --> 00:09:07,164
EMCEE (over P.A.):
Step right up!
184
00:09:07,232 --> 00:09:09,933
The ringmaster has arrived.
185
00:09:10,001 --> 00:09:13,604
I'll be taking you through this
little journey this evening.
186
00:09:13,671 --> 00:09:15,272
Step right up!
Sarah, I gotta tell you,
187
00:09:15,340 --> 00:09:17,541
masquerades really
creep me out, okay?
188
00:09:17,609 --> 00:09:18,542
It's like Eyes Wide Shut,
189
00:09:18,610 --> 00:09:20,177
but, you know, not so boring.
190
00:09:20,245 --> 00:09:22,446
Don't get me wrong, I'm
a huge Kubrick fan. Chuck,
191
00:09:22,514 --> 00:09:24,415
come on. It's just a bunch
of socialites wearing masks.
192
00:09:24,482 --> 00:09:25,516
Yeah, it could be that.
193
00:09:25,583 --> 00:09:27,751
Or, it's a sex-crazed
orgy party,
194
00:09:27,819 --> 00:09:29,153
where they don't want
you to see their faces,
195
00:09:29,220 --> 00:09:30,421
or know their secrets.
196
00:09:30,488 --> 00:09:31,755
No, no. I've been
to those kinds of parties,
197
00:09:31,823 --> 00:09:33,357
and it doesn't
look anything like this.
198
00:09:33,425 --> 00:09:34,691
What? What, what,
what, what? Really?
199
00:09:34,759 --> 00:09:36,727
Come on, Chuck,
don't be ridiculous.
200
00:09:36,795 --> 00:09:37,928
Look, we've got
to find Vivian
201
00:09:37,996 --> 00:09:39,463
before Boris does.
You know what that means?
202
00:09:39,531 --> 00:09:41,064
Time to mingle.
203
00:09:41,132 --> 00:09:42,566
Good luck.
Huh? No.
204
00:09:42,634 --> 00:09:45,602
Don't you think we
should stay together?
205
00:09:45,670 --> 00:09:46,970
Wow.
206
00:09:47,038 --> 00:09:48,972
Do I taste a hint of pear?
207
00:09:49,040 --> 00:09:51,675
Elderflower liqueur
with some muddled thyme.
208
00:09:51,743 --> 00:09:53,143
WOMAN: You're an
impressive bartender.
209
00:09:53,211 --> 00:09:54,978
It's like you were born
to do this, no?
210
00:09:56,347 --> 00:09:57,681
WOMAN:
Thanks for the drink.
211
00:10:01,786 --> 00:10:03,854
She's right.
212
00:10:03,922 --> 00:10:05,389
This is fantastic.
213
00:10:05,457 --> 00:10:06,623
Well, it doesn't
surprise me. I mean,
214
00:10:06,691 --> 00:10:08,292
with Chuck being
a full-blown agent now,
215
00:10:08,359 --> 00:10:09,726
and he and Sarah always
taking point.
216
00:10:09,794 --> 00:10:11,929
Kind of leaves you stuck
here, behind the bar.
217
00:10:11,996 --> 00:10:13,597
I'm an integral part
of this team.
218
00:10:13,665 --> 00:10:14,731
Excuse me, barkeep.
219
00:10:14,799 --> 00:10:15,732
Might I have an extra lime?
220
00:10:15,800 --> 00:10:16,700
Ah, yes.
221
00:10:17,602 --> 00:10:19,536
Thank you, dear.
222
00:10:21,139 --> 00:10:22,372
And look who's talking.
223
00:10:22,440 --> 00:10:23,974
You live in
Charah's apartment.
224
00:10:24,042 --> 00:10:26,310
That is our apartment, okay?
225
00:10:26,377 --> 00:10:28,278
And Chuck and Sarah like having
me there. We have a very...
226
00:10:28,346 --> 00:10:29,913
special dynamic.
227
00:10:33,685 --> 00:10:35,018
(with British accent):
Good evening.
228
00:10:35,086 --> 00:10:36,119
I am Charles Carmichael.
229
00:10:36,187 --> 00:10:38,755
Of the Worcestershire
Carmichaels.
230
00:10:38,823 --> 00:10:39,890
Who might you be?
231
00:10:39,958 --> 00:10:41,458
I'm a heart.
232
00:10:41,526 --> 00:10:42,459
How darling.
233
00:10:42,527 --> 00:10:44,261
Don't mind if I do.
Cheers.
234
00:10:50,902 --> 00:10:52,503
Hello. Enjoying the party?
235
00:10:52,570 --> 00:10:54,171
I am now.
236
00:10:54,239 --> 00:10:56,340
So how do you know Vivian?
237
00:10:56,407 --> 00:10:58,842
We share a mutual friend.
238
00:10:58,910 --> 00:10:59,843
Wake up, Grimes.
239
00:10:59,911 --> 00:11:01,111
You live with an engaged couple.
240
00:11:01,179 --> 00:11:02,479
It's like you're
their kid.
241
00:11:02,547 --> 00:11:04,581
What?! (splutters)
That's ridiculous!
242
00:11:04,649 --> 00:11:08,085
Yes, living with a couple
has its hiccups, you know,
243
00:11:08,152 --> 00:11:10,153
but things are actually
really good at the apartment.
244
00:11:10,221 --> 00:11:12,289
Yeah? Well, they won't
be that way for long.
245
00:11:12,357 --> 00:11:14,925
You gotta grow up sometime.
Know what I'd do?
246
00:11:14,993 --> 00:11:17,594
I'd go out on top before
the situation gets worse.
247
00:11:20,231 --> 00:11:21,465
(British accent):
So, tell me,
248
00:11:21,533 --> 00:11:23,166
do you know
where to find Vivian?
249
00:11:23,234 --> 00:11:27,804
Honestly, I don't even know
what she looks like.
250
00:11:27,872 --> 00:11:29,773
It's the first party
she's ever thrown.
251
00:11:29,841 --> 00:11:31,508
Interesting.
252
00:11:34,712 --> 00:11:37,514
(gasping) H-hot!
253
00:11:37,582 --> 00:11:38,782
Hot-hot-hot-hot!
254
00:11:38,850 --> 00:11:41,151
Good show, good show! Hot!
255
00:11:41,219 --> 00:11:43,687
Hot, but good.
Very good! Ah!
256
00:11:43,755 --> 00:11:45,489
Yes, some wine
would do good. Mmm!
257
00:11:48,560 --> 00:11:49,626
Please, help yourself.
258
00:11:49,694 --> 00:11:51,328
(normal voice):
I'm so sorry.
259
00:11:51,396 --> 00:11:53,363
Was this yours?
I can get you another one.
260
00:11:53,431 --> 00:11:55,599
It's okay.
I've probably had enough.
261
00:11:57,468 --> 00:12:00,070
I can't stop thinking about
that scene from Eyes Wide Shut.
262
00:12:00,138 --> 00:12:01,505
Yes! Right?
263
00:12:01,573 --> 00:12:04,374
And I like the idea
of a theme party, but you put
264
00:12:04,442 --> 00:12:05,776
these people behind masks
265
00:12:05,843 --> 00:12:06,877
and it's just gets...
...creepy.
266
00:12:06,945 --> 00:12:08,312
Yeah. And a little sexual.
267
00:12:08,379 --> 00:12:10,480
Yeah.
(laughs)
268
00:12:10,548 --> 00:12:13,483
So, Vivian-- do you know
where she is by any chance?
269
00:12:13,551 --> 00:12:15,085
I haven't had the
opportunity to say hello yet.
270
00:12:15,153 --> 00:12:16,420
I'm sorry, I don't.
271
00:12:16,487 --> 00:12:19,556
But if you do find her,
please, be sure to let me know.
272
00:12:19,624 --> 00:12:23,327
I'd like to thank her
for this exquisite party.
273
00:12:30,602 --> 00:12:32,769
So, how do you, uh,
how do you know Vivian?
274
00:12:32,837 --> 00:12:35,238
I don't think anyone really
knows her.
275
00:12:37,141 --> 00:12:39,443
And if this was her attempt
to get to know the neighbors,
276
00:12:39,510 --> 00:12:41,211
we can safely say
that she's failed miserably.
277
00:12:41,279 --> 00:12:43,213
Well, at least
there's an open bar.
278
00:12:43,281 --> 00:12:46,617
I mean, she got that much right.
279
00:12:48,553 --> 00:12:50,153
Do you know where I can find...?
280
00:12:50,721 --> 00:12:52,021
I found Boris.
281
00:12:52,089 --> 00:12:53,590
Casey, Boris is here.
282
00:12:53,657 --> 00:12:55,525
He's wearing a green mask.
283
00:12:55,593 --> 00:12:56,860
We're on it.
CASEY:
284
00:12:56,927 --> 00:12:58,027
We need to find Vivian.
285
00:12:58,095 --> 00:12:59,829
I think I may have just met her.
286
00:12:59,897 --> 00:13:03,800
♪
♪
287
00:13:05,970 --> 00:13:08,671
(horse splutters)
288
00:13:08,739 --> 00:13:11,040
Shh. CHUCK: Vivian.
289
00:13:11,108 --> 00:13:12,509
Vivian McArthur?
290
00:13:12,576 --> 00:13:14,043
What are you doing here?
291
00:13:14,979 --> 00:13:16,746
Whoa, what's going on?
292
00:13:16,814 --> 00:13:19,682
Ms. McArthur, we know you're an
associate of Alexei Volkoff.
293
00:13:19,750 --> 00:13:21,851
Alexei Volkoff?
What are you talking about?
294
00:13:27,324 --> 00:13:28,925
We're CIA.
You need to come with us.
295
00:13:28,993 --> 00:13:30,593
We're here
to protect you.
296
00:13:30,661 --> 00:13:31,928
Protect me from what?
297
00:13:31,996 --> 00:13:33,396
Get in the stable!
298
00:13:33,464 --> 00:13:35,031
BORIS: Stop!
Don't move!
299
00:13:35,099 --> 00:13:37,033
Kill the others.
Take her alive.
300
00:13:40,304 --> 00:13:41,237
to lose these guys.
Okay, we need
301
00:13:41,305 --> 00:13:42,572
What's the best way out of here?
302
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
I don't know.
303
00:13:43,707 --> 00:13:45,508
Okay, the house is back
that way.
304
00:13:45,576 --> 00:13:48,611
Casey, we're trapped in one
of the stables. Copy that.
305
00:13:48,679 --> 00:13:49,779
We're on our way.
306
00:13:49,847 --> 00:13:51,681
Some things never change.
307
00:13:51,749 --> 00:13:53,449
Come on, Grimes.
Let's go.
308
00:13:53,517 --> 00:13:54,751
Let's do this.
309
00:13:54,818 --> 00:13:56,553
(coughs)
310
00:13:56,620 --> 00:13:58,555
What the hell was that?
311
00:13:58,622 --> 00:14:00,223
This can all end now!
312
00:14:00,291 --> 00:14:01,624
Just give me the key, Vivian!
313
00:14:01,692 --> 00:14:03,560
What is he talking about?
What key?
314
00:14:03,627 --> 00:14:04,794
Look, I don't know
what's going on,
315
00:14:04,862 --> 00:14:06,529
but I have nothing to do
with Alexei Volkoff.
316
00:14:06,597 --> 00:14:07,864
I haven't seen him in years.
317
00:14:07,932 --> 00:14:10,567
Then why does he pay
for the manor that you live in?
318
00:14:10,634 --> 00:14:11,768
Because I'm his daughter.
319
00:14:13,270 --> 00:14:17,140
Vivian, if you want to
live, give me the key.
320
00:14:17,208 --> 00:14:19,275
Look, can you
please tell me
321
00:14:19,343 --> 00:14:20,677
what this is all about?
322
00:14:20,744 --> 00:14:22,612
Quick version: your father is
an international arms dealer
323
00:14:22,680 --> 00:14:24,047
and murderer and
all-around bad guy, okay?
324
00:14:24,114 --> 00:14:26,649
No, no, my father
is an oil executive.
325
00:14:26,717 --> 00:14:28,885
Okay, look,
we'll explain it later.
326
00:14:28,953 --> 00:14:31,421
I have an idea.
Chuck, get ready to flash.
327
00:14:31,488 --> 00:14:32,422
(gunshots)
328
00:14:32,489 --> 00:14:34,724
MAN:
Those are gunshots!
329
00:14:34,792 --> 00:14:37,126
Sounds like there's gunfire
outside!
330
00:14:37,194 --> 00:14:40,096
They're trapped in the
back stables! Come on!
331
00:14:42,633 --> 00:14:43,399
What're you doing?
332
00:14:43,467 --> 00:14:44,567
We're saving you.
333
00:14:44,635 --> 00:14:46,269
No, we're saving you!
Get in!
334
00:14:50,040 --> 00:14:53,476
You two are amazing! You are
the best spies in the world!
335
00:14:53,544 --> 00:14:57,146
(tires squeal)
336
00:15:08,044 --> 00:15:10,011
Good Lord!
337
00:15:10,079 --> 00:15:11,346
What happened to you two?
338
00:15:11,414 --> 00:15:13,348
You smell like vomit
and Cheerios.
339
00:15:13,416 --> 00:15:15,250
We had a baby.
340
00:15:17,753 --> 00:15:18,954
We need help.
341
00:15:19,021 --> 00:15:21,156
Follow me.
342
00:15:21,224 --> 00:15:24,659
Luckily, we have a
sleep-slash-baby aisle.
343
00:15:24,727 --> 00:15:27,329
You need the new Sleep Sheep.
344
00:15:27,396 --> 00:15:29,764
Look at this.
345
00:15:29,832 --> 00:15:32,701
It says it can record mama's
soothing voice for the baby.
346
00:15:32,768 --> 00:15:35,103
So there you go.
347
00:15:35,171 --> 00:15:36,605
(crying stops)
348
00:15:36,672 --> 00:15:40,008
♪
♪
349
00:15:40,076 --> 00:15:42,878
What is that?
350
00:15:42,945 --> 00:15:46,781
I'm sorry, Jeff and Lester got
their hands on one
351
00:15:46,849 --> 00:15:49,317
of these Sleep Sheep and did
some recording of their own.
352
00:15:49,385 --> 00:15:51,520
Jeff has some
strange nap habits.
353
00:15:51,587 --> 00:15:53,021
I'll have them shut it off.
354
00:15:53,089 --> 00:15:55,156
No, no, no. No.
Thanks for your help.
355
00:15:57,293 --> 00:15:59,694
That's exactly why
I got myself snipped.
356
00:16:06,769 --> 00:16:07,702
Babe, that song...
357
00:16:07,770 --> 00:16:08,904
We need that.
358
00:16:08,971 --> 00:16:10,839
Okay, I'll just go
ask 'em for it.
359
00:16:10,907 --> 00:16:12,908
Wait, wait, wait!
What if they say no?
360
00:16:12,975 --> 00:16:14,209
They can't say no.
361
00:16:14,277 --> 00:16:15,577
We should take it.
362
00:16:15,645 --> 00:16:17,846
Are you sure about
this? Oh, yeah.
363
00:16:17,914 --> 00:16:20,181
Good, 'cause I have a plan.
364
00:16:26,822 --> 00:16:29,124
Eleanor Bartowski Woodcomb.
365
00:16:29,191 --> 00:16:30,225
Hillary Rodham Clinton.
366
00:16:31,494 --> 00:16:33,361
Oh, are we not
playing that game?
367
00:16:33,429 --> 00:16:34,462
We are not.
368
00:16:34,530 --> 00:16:36,331
Sorry, I came in here
to breast-feed.
369
00:16:36,399 --> 00:16:38,833
somewhere else tohnurse.
Maybe I could go
370
00:16:38,901 --> 00:16:41,670
Perhaps the back room?
371
00:16:43,372 --> 00:16:45,674
(whispers):
We should follow her.
372
00:17:01,290 --> 00:17:04,526
Well, I believe her.
373
00:17:04,594 --> 00:17:06,027
Everything she says
checks out.
374
00:17:06,095 --> 00:17:07,529
I do, too.
375
00:17:07,597 --> 00:17:10,065
It seems like she has no idea
who her father actually is.
376
00:17:10,132 --> 00:17:12,567
I think he lied to her
her entire life.
377
00:17:12,635 --> 00:17:14,836
Then why does Boris think
she has this "key"?
378
00:17:14,904 --> 00:17:16,171
MORGAN: I was
wondering, is it possible
379
00:17:16,238 --> 00:17:17,806
I could stay with
you tonight?
380
00:17:17,873 --> 00:17:19,474
No, no, it's fine.
You know, it's just...
381
00:17:19,542 --> 00:17:22,444
they didn't get to enjoy
their Valentine's Day either,
382
00:17:22,511 --> 00:17:24,546
and it's their apartment,
too, you know?
383
00:17:24,614 --> 00:17:26,114
Listen, I'll, I'll handle
the paperwork again
384
00:17:26,182 --> 00:17:27,983
if you guys
take care of that.
385
00:17:28,050 --> 00:17:30,352
Since you two got engaged,
386
00:17:30,419 --> 00:17:33,588
Mr. Sensitivity might be
feeling a little... irrelevant.
387
00:17:33,656 --> 00:17:35,323
I'll go talk to him.
388
00:17:35,391 --> 00:17:37,192
No, no, let me talk
to Morgan.
389
00:17:37,259 --> 00:17:39,828
You debrief Vivian. You know,
if he feels like the third wheel,
390
00:17:39,895 --> 00:17:41,196
maybe it's because
the two of us
391
00:17:41,263 --> 00:17:42,530
only ever hang out
when you're around.
392
00:17:42,598 --> 00:17:43,932
You know, Morgan
and I could use
393
00:17:44,000 --> 00:17:45,967
some one-on-one time.
394
00:17:46,035 --> 00:17:48,236
It'll be fun!
395
00:17:48,304 --> 00:17:49,938
Okay.
396
00:17:50,006 --> 00:17:51,773
Have fun.
397
00:17:56,212 --> 00:17:58,480
Let me ask you a question.
398
00:17:58,547 --> 00:18:01,650
You and I don't usually do
this kind of thing,
399
00:18:01,717 --> 00:18:02,984
so I was just wondering
400
00:18:03,052 --> 00:18:05,787
if there's a reason
that you're here.
401
00:18:05,855 --> 00:18:07,656
No! No, no...
402
00:18:07,723 --> 00:18:10,025
I was just
looking to...
403
00:18:10,092 --> 00:18:12,193
hang.
404
00:18:12,261 --> 00:18:14,329
Cool, cool.
Let's hang.
405
00:18:14,397 --> 00:18:15,363
(both chuckle)
406
00:18:15,431 --> 00:18:17,265
Okay.
407
00:18:22,371 --> 00:18:25,807
So, uh, I know you guys like
having these toys around...
408
00:18:25,875 --> 00:18:27,909
Toys?
409
00:18:27,977 --> 00:18:29,644
Yeah. Maybe we can play
with them.
410
00:18:29,712 --> 00:18:30,879
Roar!
411
00:18:30,946 --> 00:18:32,647
Bang! Bang!
412
00:18:32,715 --> 00:18:33,815
(growling)
413
00:18:33,883 --> 00:18:35,717
Uh, yeah, sorry, sorry.
414
00:18:35,785 --> 00:18:37,052
No offense, please,
415
00:18:37,119 --> 00:18:40,355
but these, um,
they're not toys.
416
00:18:40,423 --> 00:18:41,356
They're collectibles.
417
00:18:41,424 --> 00:18:43,324
They're not for playing.
Oh.
418
00:18:43,392 --> 00:18:45,326
Chuck and I had to pool
all our money together
419
00:18:45,394 --> 00:18:46,394
to get these guys.
420
00:18:46,462 --> 00:18:48,430
Original 1977 Kenner line.
421
00:18:48,497 --> 00:18:50,065
I'm sorry. I didn't know.
422
00:18:51,767 --> 00:18:53,702
They're really fun...
423
00:18:53,769 --> 00:18:54,936
to look at.
424
00:18:55,004 --> 00:18:57,005
The trick is
425
00:18:57,073 --> 00:19:00,742
Chewie always goes
on Han's right side.
426
00:19:02,645 --> 00:19:06,181
Anyway, I've been arranging them
this way since I was about 13,
427
00:19:06,248 --> 00:19:08,483
if you can believe that.
428
00:19:15,357 --> 00:19:17,726
They're toys!
They're just toys, aren't they?!
429
00:19:17,793 --> 00:19:20,128
No, no, they're collectibles.
They're just toys!
430
00:19:20,196 --> 00:19:21,262
It's different.
They have...
431
00:19:21,330 --> 00:19:22,564
value!
432
00:19:22,631 --> 00:19:24,399
No, no, no. No, wait a minute.
433
00:19:24,467 --> 00:19:26,568
Wait, you're not here
to hang!
434
00:19:26,635 --> 00:19:28,870
You're here 'cause I'm a third
wheel! Casey was right!
435
00:19:28,938 --> 00:19:32,040
Oh, my God! I play with toys!
I live with a couple!
436
00:19:32,108 --> 00:19:33,441
I am a child!
437
00:19:33,509 --> 00:19:35,076
I'm like your child.
438
00:19:35,144 --> 00:19:37,712
You guys are like
my parents. Oh, my God!
439
00:19:37,780 --> 00:19:39,714
No, Morgan, please, it's okay.
Calm down. It's fine.
440
00:19:39,782 --> 00:19:41,382
I mean, look at this. I can't...
441
00:19:41,450 --> 00:19:43,384
I can't do this anymore.
442
00:19:43,452 --> 00:19:45,553
I have to grow up.
443
00:19:45,621 --> 00:19:47,322
I have to move out.
444
00:19:47,389 --> 00:19:49,057
That's what
I have to do.
445
00:19:49,125 --> 00:19:51,159
I have to go.
446
00:19:51,227 --> 00:19:54,062
So, my father,
447
00:19:54,130 --> 00:19:55,797
he actually killed people?
448
00:19:55,865 --> 00:19:57,899
Did you spend much time
with the man?
449
00:19:57,967 --> 00:19:59,968
Honestly? No.
450
00:20:00,035 --> 00:20:01,803
He put me into more
schools than I can count,
451
00:20:01,871 --> 00:20:03,238
sent me on trips
all over the world,
452
00:20:03,305 --> 00:20:05,807
he made sure every minute
of every day was occupied.
453
00:20:05,875 --> 00:20:08,376
But he was never
a part of my life.
454
00:20:08,444 --> 00:20:12,514
Or, or, uh, he was trying
to protect you
455
00:20:12,581 --> 00:20:15,750
from the very dark and dangerous
world that he was a part of.
456
00:20:15,818 --> 00:20:18,186
Yeah, maybe.
457
00:20:18,254 --> 00:20:21,523
And now you have a chance
to do what you want.
458
00:20:21,590 --> 00:20:22,924
Right.
459
00:20:22,992 --> 00:20:26,528
Now I just have to figure out
what that actually is.
460
00:20:26,595 --> 00:20:29,697
I mean, after the party,
I'm sure we can safely cross
461
00:20:29,765 --> 00:20:32,433
being a socialite
off the list.
462
00:20:32,501 --> 00:20:34,435
I can't believe
I still don't know
463
00:20:34,503 --> 00:20:36,404
what to do with my life.
464
00:20:43,612 --> 00:20:46,214
Can I not be a spy for a second?
465
00:20:46,282 --> 00:20:47,549
Oh, please.
466
00:20:47,616 --> 00:20:49,350
Okay.
467
00:20:49,418 --> 00:20:51,886
You should have seen my life
a few years ago.
468
00:20:51,954 --> 00:20:54,189
I was working
a dead-end job,
469
00:20:54,256 --> 00:20:56,291
I was living
with my sister,
470
00:20:56,358 --> 00:20:58,526
and then something...
471
00:20:58,594 --> 00:21:00,461
an opportunity,
472
00:21:00,529 --> 00:21:03,064
just fell in my lap.
473
00:21:05,334 --> 00:21:07,168
Afternoon, Colonel.
474
00:21:07,236 --> 00:21:09,671
Paperwork,
bartending,
475
00:21:09,738 --> 00:21:11,806
any chance that your skills
are being wasted here?
476
00:21:11,874 --> 00:21:13,241
You were at the bar.
477
00:21:13,309 --> 00:21:15,310
What are you doing
in Castle?
478
00:21:15,377 --> 00:21:17,745
Director Jane Bentley, NCS.
479
00:21:17,813 --> 00:21:20,048
I was in England
to observe.
480
00:21:20,115 --> 00:21:22,383
You see, I'm not like Agents
Bartowski or Walker,
481
00:21:22,451 --> 00:21:23,518
even General Beckman.
482
00:21:23,586 --> 00:21:25,286
I see your
true potential.
483
00:21:25,354 --> 00:21:26,754
You started working
484
00:21:26,822 --> 00:21:29,424
for the NSA because you were
America's best sharpshooter.
485
00:21:29,491 --> 00:21:30,758
And now...
486
00:21:30,826 --> 00:21:33,394
you're so much more
than this, Colonel.
487
00:21:33,462 --> 00:21:35,430
It seemed that your team
doesn't need you anymore.
488
00:21:35,497 --> 00:21:37,565
When are you finally going
to accept that and move on?
489
00:21:37,633 --> 00:21:39,067
Getting to a point?
490
00:21:39,134 --> 00:21:42,670
I'm putting together a new team
and I want you to lead them.
491
00:21:45,040 --> 00:21:46,407
What's the directive?
492
00:21:46,475 --> 00:21:48,610
You're curious. Good.
493
00:21:48,677 --> 00:21:50,144
I'll be in touch.
494
00:21:57,820 --> 00:22:01,022
CHUCK: I never expected
this to be my life.
495
00:22:01,090 --> 00:22:04,158
But here I am and--
496
00:22:04,226 --> 00:22:06,628
I'm happy.
497
00:22:06,695 --> 00:22:08,830
And if you
give it some time,
498
00:22:08,898 --> 00:22:10,098
I'm sure that
499
00:22:10,165 --> 00:22:12,567
you can find that
for you as well.
500
00:22:16,572 --> 00:22:19,073
So what happens now?
501
00:22:19,141 --> 00:22:20,875
Okay, well, now,
502
00:22:20,943 --> 00:22:23,978
probably the best thing to do
is get you into a CIA safe house.
503
00:22:24,046 --> 00:22:25,747
I just told you I spent
my entire life
504
00:22:25,814 --> 00:22:27,048
being hidden away by my father.
505
00:22:27,116 --> 00:22:28,216
This is serious, okay?
506
00:22:28,284 --> 00:22:29,784
This is very,
very serious business.
507
00:22:29,852 --> 00:22:31,986
Boris has gone after your father
508
00:22:32,054 --> 00:22:34,255
and is taking out everyone
that was close to him.
509
00:22:34,323 --> 00:22:35,857
He knows where
you live.
510
00:22:35,925 --> 00:22:38,893
Wait... Okay, so why don't
we use that to our advantage?
511
00:22:38,961 --> 00:22:40,795
What do you mean?
Use me as bait.
512
00:22:40,863 --> 00:22:42,497
No.
This is the first
513
00:22:42,564 --> 00:22:44,999
opportunity I've had
to take control of my life.
514
00:22:45,067 --> 00:22:46,834
I can't let it
slip away.
515
00:22:46,902 --> 00:22:48,303
Charles, I know
516
00:22:48,370 --> 00:22:51,372
it's asking a lot, and I know
that I'm a Volkoff--
517
00:22:53,709 --> 00:22:55,710
Will you help me?
518
00:22:58,080 --> 00:23:00,048
Please?
519
00:23:10,392 --> 00:23:12,460
Yes.
520
00:23:13,562 --> 00:23:15,997
Yes, I'll help you.
521
00:23:19,987 --> 00:23:24,157
(both singing along with music)
522
00:23:27,094 --> 00:23:28,528
ELLIE:
Oh, my...
523
00:23:28,596 --> 00:23:30,663
Oh, honey, I think
I'm losing my mind.
524
00:23:30,731 --> 00:23:32,498
I know.
525
00:23:32,566 --> 00:23:34,267
I used to love this song.
526
00:23:34,335 --> 00:23:36,502
Okay, it's been two hours.
527
00:23:36,570 --> 00:23:39,839
If I turn it off, do you think
Clara will stay asleep?
528
00:23:39,907 --> 00:23:41,975
It couldn't
hurt to try.
529
00:23:46,246 --> 00:23:48,514
(music stops)
530
00:23:48,582 --> 00:23:50,650
(both sighing)
531
00:23:50,718 --> 00:23:54,120
(Clara fussing)
532
00:23:54,188 --> 00:23:56,723
(crying)
533
00:23:56,790 --> 00:23:58,791
Hey, it could be worse.
534
00:23:58,859 --> 00:24:00,159
Really? Could it be?
535
00:24:00,227 --> 00:24:01,728
Hey, we're doctors.
536
00:24:01,795 --> 00:24:04,063
We've gone without
sleep before.
537
00:24:04,131 --> 00:24:05,965
We were born for this.
538
00:24:06,033 --> 00:24:08,434
Okay, you're right.
539
00:24:09,837 --> 00:24:12,572
(music resumes)
540
00:24:12,640 --> 00:24:14,674
(crying stops)
541
00:24:14,742 --> 00:24:16,042
♪ Ombasayo ♪
(playing over teddy bear):
542
00:24:16,110 --> 00:24:19,579
(singing along):
♪ Ombasayo ♪
543
00:24:19,647 --> 00:24:21,481
♪ On the way ♪
On the way ♪
544
00:24:21,548 --> 00:24:23,049
♪ Babalee-say-bableeom ♪
545
00:24:23,117 --> 00:24:24,617
♪ Babalee-say-bableeom... ♪
546
00:24:28,889 --> 00:24:30,590
Hey... Morgan, Morgan buddy,
547
00:24:30,658 --> 00:24:32,091
I got... I got to pack
for the mission,
548
00:24:32,159 --> 00:24:33,893
but Sarah called me and said
you were moving out.
549
00:24:33,961 --> 00:24:35,495
So I told her that was,
of course, completely...
550
00:24:35,562 --> 00:24:37,430
ridiculous.
551
00:24:37,498 --> 00:24:40,099
MORGAN:
No, she's right.
552
00:24:40,167 --> 00:24:41,100
I'm doing it.
553
00:24:41,168 --> 00:24:42,435
I'm gonna move out.
554
00:24:42,503 --> 00:24:43,469
No, but see, that's
totally ridiculous.
555
00:24:43,537 --> 00:24:44,804
That's what I'm
trying to say...
556
00:24:44,872 --> 00:24:47,340
Morgan, look, I'm-I'm-I'm
so sorry about
557
00:24:47,408 --> 00:24:48,975
busting in on you and Alex
on Valentine's Day
558
00:24:49,043 --> 00:24:50,443
with the bearskin rug
and the...
559
00:24:50,511 --> 00:24:52,345
That's not the point. The point
is, you had the living room
560
00:24:52,413 --> 00:24:54,647
for 90 minutes. We had a deal,
I broke it. I'm so sorry.
561
00:24:54,715 --> 00:24:56,282
I am not moving out
562
00:24:56,350 --> 00:24:58,017
because of what happened
on Valentine's Day.
563
00:24:58,085 --> 00:24:59,919
No, man, I'm--
564
00:24:59,987 --> 00:25:01,621
I'm moving because
it's just,
565
00:25:01,689 --> 00:25:03,523
it's been a long time
coming, you know.
566
00:25:03,590 --> 00:25:05,358
Neither of us wants
to admit it, but...
567
00:25:05,426 --> 00:25:08,294
Admit-- admit what?
What do you mean?
568
00:25:08,362 --> 00:25:10,029
Chuck, do you realize--
569
00:25:10,097 --> 00:25:13,199
you and Sarah are going to be
married in a few months?
570
00:25:13,267 --> 00:25:16,302
My friend-- married.
571
00:25:17,404 --> 00:25:18,938
You guys should
have your own place.
572
00:25:19,006 --> 00:25:20,006
It's ridiculous.
573
00:25:20,074 --> 00:25:21,474
You should have
your own place.
574
00:25:21,542 --> 00:25:23,476
And you know what, I have--
I have a serious girlfriend now.
575
00:25:23,544 --> 00:25:25,378
Who, by the way,
takes me seriously.
576
00:25:25,446 --> 00:25:30,349
I just think it's time
we both grow up.
577
00:25:30,417 --> 00:25:32,652
We are grown up!
578
00:25:32,720 --> 00:25:34,087
(chuckles)
Come on.
579
00:25:34,154 --> 00:25:36,155
Why wouldn't you want to live
with your two best friends?
580
00:25:36,223 --> 00:25:38,057
I'm happy. Aren't you
happy? I'm happy.
581
00:25:38,125 --> 00:25:40,426
Of course I'm happy. But you
know what, we were both happy
582
00:25:40,494 --> 00:25:41,961
when your father
let us build a fort
583
00:25:42,029 --> 00:25:44,330
in the attic and sleep
there all summer.
584
00:25:44,398 --> 00:25:46,299
That was a great summer.
585
00:25:46,366 --> 00:25:48,101
That was a good time.
586
00:25:50,571 --> 00:25:52,739
But things change, and uh...
587
00:25:52,806 --> 00:25:55,074
It's not really a bad thing.
588
00:25:55,142 --> 00:25:58,211
I think it's going
to be okay.
589
00:26:01,148 --> 00:26:02,749
Where you going to go?
590
00:26:02,816 --> 00:26:04,617
I don't know.
591
00:26:04,685 --> 00:26:06,586
I got to finish packing up,
592
00:26:06,653 --> 00:26:08,621
and then I'm going to head
out that door, dude,
593
00:26:08,689 --> 00:26:10,957
and I'm just going to open
myself up to the universe.
594
00:26:11,024 --> 00:26:12,291
So, moving
to your mom's?
595
00:26:12,359 --> 00:26:13,526
Yeah, yeah.
596
00:26:13,594 --> 00:26:15,128
Pretty much straight over.
597
00:26:17,831 --> 00:26:19,298
(sighs)
598
00:26:19,366 --> 00:26:21,801
Come on, this is okay.
This is okay.
599
00:26:21,869 --> 00:26:23,169
Bright side--
600
00:26:23,237 --> 00:26:25,772
this is not going to be
hard to split up, okay?
601
00:26:25,839 --> 00:26:27,406
I've done most of it.
602
00:26:27,474 --> 00:26:28,775
From what I can figure,
603
00:26:28,842 --> 00:26:31,110
original super NES
with Donkey Kong-- yours.
604
00:26:31,178 --> 00:26:32,612
Right, sure.
605
00:26:32,679 --> 00:26:37,016
And you'll be taking
all the Hong Kong wire-fu
606
00:26:37,084 --> 00:26:38,951
and Miyazaki flicks,
I assume?
607
00:26:39,019 --> 00:26:40,753
You know what happens
when you assume.
608
00:26:42,656 --> 00:26:44,123
You're usually correct.
609
00:26:44,191 --> 00:26:45,558
Yeah.
610
00:26:45,626 --> 00:26:48,060
I guess really
all that's left
611
00:26:48,128 --> 00:26:50,229
to take into consideration
is our, uh...
612
00:26:50,297 --> 00:26:53,566
Han Solo and Chewbacca
original '77
613
00:26:53,634 --> 00:26:55,902
Kenner line
Collector's edition.
614
00:26:55,969 --> 00:26:57,370
(sighs)
615
00:26:59,473 --> 00:27:01,908
We went in on
these together, buddy.
616
00:27:01,975 --> 00:27:04,410
Sure did.
617
00:27:04,478 --> 00:27:06,078
So we just each take one?
618
00:27:06,146 --> 00:27:07,446
No, no. That's crazy talk.
619
00:27:07,514 --> 00:27:08,748
We can't split 'em up.
620
00:27:08,816 --> 00:27:10,416
You can't separate
Han and Chewie.
621
00:27:10,484 --> 00:27:12,385
Chewie's Han's first mate
622
00:27:12,452 --> 00:27:14,353
and constant companion.
623
00:27:14,421 --> 00:27:15,755
What up?
624
00:27:16,824 --> 00:27:17,957
Plus, they're worth more--
625
00:27:18,025 --> 00:27:19,625
(clearing throat)
as a set, so...
626
00:27:19,693 --> 00:27:22,562
So we should sell them.
627
00:27:23,697 --> 00:27:25,765
Look, we don't need
to decide right now.
628
00:27:25,833 --> 00:27:27,333
We can sleep on it.
629
00:27:27,401 --> 00:27:28,801
We can decide tomorrow.
Totally.
630
00:27:28,869 --> 00:27:31,304
You know, I've got
a big mission ahead of me.
631
00:27:31,371 --> 00:27:33,206
Right. Yeah, sure you do.
And you know what,
632
00:27:33,273 --> 00:27:35,141
I have so much more
packing to do, and...
633
00:27:35,209 --> 00:27:36,542
So I'll just-- I'll just--
634
00:27:36,610 --> 00:27:38,744
I'll just sleep with
him tonight in my room.
635
00:27:38,812 --> 00:27:39,846
Not sleep with him.
636
00:27:39,913 --> 00:27:41,280
I wouldn't sleep
with him.
637
00:27:41,348 --> 00:27:43,416
But he's going to be
in my room, you know.
638
00:27:43,483 --> 00:27:45,518
And you know, Chewie
will just stay with me.
639
00:27:45,586 --> 00:27:46,686
For the night,
obviously.
640
00:27:46,753 --> 00:27:48,487
Obviously, obviously.
641
00:27:56,196 --> 00:27:58,431
Okay, then.
Okay.
642
00:28:13,914 --> 00:28:16,148
(sighs)
643
00:28:19,086 --> 00:28:20,786
SARAH: Chuck, is
everything okay?
644
00:28:20,854 --> 00:28:23,823
Yeah, yeah.
(clearing throat)
645
00:28:23,891 --> 00:28:27,226
I was just resting-- stretching.
I was stretching.
646
00:28:27,294 --> 00:28:29,962
I find the wall to have...
It's a lower lumbar thing.
647
00:28:30,030 --> 00:28:31,831
So I'm fine, I'm good.
648
00:28:31,899 --> 00:28:34,166
I'm sorry about Morgan.
649
00:28:34,234 --> 00:28:36,335
It's fine. I'm fine. He's fine.
650
00:28:36,403 --> 00:28:38,237
We're fine, so...
651
00:28:38,305 --> 00:28:39,939
How's the...?
(clearing throat)
652
00:28:40,007 --> 00:28:41,007
How's the packing
653
00:28:41,074 --> 00:28:42,441
for the mission going?
You ready?
654
00:28:43,543 --> 00:28:44,810
Yeah.
655
00:28:47,047 --> 00:28:48,681
CASEY:
Well, if we're going to use
656
00:28:48,749 --> 00:28:50,583
Boris's knowledge of you
to our advantage,
657
00:28:50,651 --> 00:28:52,151
we're going to have
to know the details.
658
00:28:52,219 --> 00:28:53,653
Walk us through
an average day.
659
00:28:53,720 --> 00:28:55,655
We need to figure out
when you're most vulnerable.
660
00:28:55,722 --> 00:28:57,924
Odds are Boris is doing
the exact same thing right now.
661
00:28:57,991 --> 00:28:59,659
I wake up at 6:00.
662
00:28:59,726 --> 00:29:01,060
I make breakfast...
663
00:29:01,128 --> 00:29:03,029
Get dressed...
664
00:29:03,096 --> 00:29:05,364
and then I take Artemis out
for a morning walk.
665
00:29:05,432 --> 00:29:08,668
Hello, Vivian.
666
00:29:13,307 --> 00:29:15,074
How do I look?
667
00:29:15,142 --> 00:29:16,542
You said the details
are important, right?
668
00:29:16,610 --> 00:29:17,677
Mm-hmm.
669
00:29:17,744 --> 00:29:19,578
Here.
670
00:29:19,646 --> 00:29:21,681
Wear this.
671
00:29:26,787 --> 00:29:27,887
Are you okay?
672
00:29:27,955 --> 00:29:29,422
Well, shouldn't I be the one
673
00:29:29,489 --> 00:29:31,123
that goes into the woods?
CHUCK: Absolutely not.
674
00:29:31,191 --> 00:29:32,658
You should stay here
with me, where it's safe.
675
00:29:32,726 --> 00:29:33,960
Everything's going to be
fine. Trust me,
676
00:29:34,027 --> 00:29:35,361
Sarah's had
years of training.
677
00:29:35,429 --> 00:29:36,862
And Casey will be watching
my every move.
678
00:29:40,934 --> 00:29:42,201
I'm at the north gate.
679
00:29:42,269 --> 00:29:43,369
If Boris attacks,
680
00:29:43,437 --> 00:29:45,171
he'll do it here.
681
00:29:46,440 --> 00:29:47,773
This is it.
682
00:29:51,111 --> 00:29:54,213
Are you sure
she'll be all right?
683
00:29:54,281 --> 00:29:57,116
CHUCK:
She always is.
684
00:29:59,653 --> 00:30:02,421
(wind whistling)
685
00:30:08,895 --> 00:30:10,129
Everything looks clear.
686
00:30:10,197 --> 00:30:11,831
I've got a mile
until the gate.
687
00:30:11,898 --> 00:30:13,899
I'll be waiting.
688
00:30:25,012 --> 00:30:26,545
It's time.
689
00:30:51,444 --> 00:30:52,378
whoa.
690
00:30:53,480 --> 00:30:55,114
(wood cracking)
691
00:30:55,181 --> 00:30:56,915
Casey, something's wrong.
692
00:30:56,983 --> 00:30:58,917
I'm coming to you.
693
00:31:02,455 --> 00:31:03,756
(electronic whirring)
694
00:31:03,823 --> 00:31:04,890
(horse whinnying)
695
00:31:04,958 --> 00:31:05,891
Whoa!
696
00:31:05,959 --> 00:31:06,892
Whoa, whoa.
697
00:31:08,895 --> 00:31:10,095
Whoa, whoa.
698
00:31:12,065 --> 00:31:13,299
Whoa!
699
00:31:18,038 --> 00:31:19,705
Coming, Walker.
CASEY:
700
00:31:27,547 --> 00:31:28,914
Sarah?
701
00:31:28,982 --> 00:31:30,649
What's happening?
Casey, what's wrong?
702
00:31:35,322 --> 00:31:37,156
Is everything okay?
You stay inside.
703
00:31:37,223 --> 00:31:39,658
You shouldn't be out here.
It's too dangerous.
704
00:31:39,726 --> 00:31:41,694
Where's Sarah?
Casey, where are you?
705
00:31:41,761 --> 00:31:43,095
60 seconds out.
706
00:31:43,163 --> 00:31:45,197
Stay with Vivian.
I'm on my way.
707
00:31:45,265 --> 00:31:47,066
What do you think you're doing?
708
00:31:47,133 --> 00:31:48,167
I'm not doing this anymore.
709
00:31:48,234 --> 00:31:49,835
I'm not letting
anyone die for me.
710
00:31:49,903 --> 00:31:52,304
I have spent my whole
life hiding, Charles.
711
00:31:52,372 --> 00:31:53,772
It ends today.
712
00:31:57,310 --> 00:31:59,545
All right, let's do this.
713
00:32:01,648 --> 00:32:03,282
It's not Vivian.
714
00:32:03,350 --> 00:32:06,318
Then kill her and find Vivian.
715
00:32:06,386 --> 00:32:08,921
She's the only one
who has what we want.
716
00:32:11,491 --> 00:32:12,858
(rifle cocks)
717
00:32:21,935 --> 00:32:23,168
Walker.
718
00:32:23,236 --> 00:32:25,504
Walker?
(groans)
719
00:32:26,740 --> 00:32:29,174
SARAH:
There's too many of them.
720
00:32:29,242 --> 00:32:31,210
Go and get Chuck. okay?
Shut up.
721
00:32:31,277 --> 00:32:33,045
You know I'm not
leaving you here.
722
00:32:33,113 --> 00:32:35,881
Let's get you undercover.
723
00:32:39,786 --> 00:32:41,920
The road's just up ahead.
You okay back there?
724
00:32:41,988 --> 00:32:43,021
Yeah-- yeah, yeah.
725
00:32:46,893 --> 00:32:48,260
We got company.
726
00:32:49,796 --> 00:32:53,565
I didn't spend ten years in
equestrian school for nothing.
727
00:32:53,633 --> 00:32:54,800
Hi-yah!
728
00:32:54,868 --> 00:32:56,668
Hi-yah!
729
00:33:16,890 --> 00:33:19,258
VIVIAN:
Do you think we lost them?
730
00:33:19,325 --> 00:33:21,160
I don't know.
731
00:33:24,130 --> 00:33:25,664
I know. No, we haven't!
732
00:33:25,732 --> 00:33:26,899
Hi-yah!
733
00:33:29,235 --> 00:33:31,170
Go, Artemis, go.
734
00:33:31,237 --> 00:33:32,771
CHUCK:
They're gaining on us.
735
00:33:32,839 --> 00:33:33,906
Come on, come on.
736
00:33:33,973 --> 00:33:35,541
CHUCK:
Listen, it's only
737
00:33:35,608 --> 00:33:37,643
a matter of time
till they catch us.
738
00:33:37,710 --> 00:33:39,144
We're carrying
too much weight.
739
00:33:39,212 --> 00:33:40,679
Well, what do
you suggest?
740
00:33:40,747 --> 00:33:41,980
Plan B.
741
00:33:42,048 --> 00:33:44,049
Don't stop for anything.
742
00:34:14,113 --> 00:34:15,280
That was kind of cool.
743
00:34:15,348 --> 00:34:16,448
Sarah, Casey,
744
00:34:16,516 --> 00:34:19,051
where are you?
745
00:34:46,646 --> 00:34:47,846
(groans)
746
00:35:09,168 --> 00:35:10,536
(panting):
Hey.
747
00:35:12,005 --> 00:35:13,372
Sarah...
748
00:35:13,439 --> 00:35:14,806
Where's Vivian?
749
00:35:19,812 --> 00:35:21,346
Chuck, I've reached the stables.
750
00:35:21,414 --> 00:35:23,081
We're on our way.
Good. Stay there.
751
00:35:29,289 --> 00:35:32,524
BORIS:
Vivian.
752
00:35:32,592 --> 00:35:36,862
What do you know,
Alexei Volkoff has a daughter.
753
00:35:36,930 --> 00:35:38,463
Must have taken
754
00:35:38,531 --> 00:35:41,133
a lot of work for them
to keep you under wraps.
755
00:35:41,200 --> 00:35:44,202
Now just give me the key
and I'll make it painless,
756
00:35:44,270 --> 00:35:45,571
I promise.
757
00:35:45,638 --> 00:35:47,205
My father never gave me
any key.
758
00:35:47,273 --> 00:35:49,007
Yes, sweetheart, he did.
759
00:35:49,075 --> 00:35:50,375
When you were young.
760
00:35:50,443 --> 00:35:51,944
A token of his affection.
761
00:35:52,011 --> 00:35:54,980
Think hard, Vivian.
762
00:35:55,048 --> 00:35:56,315
Where is it?
763
00:35:56,382 --> 00:35:58,283
I don't know.
None of this makes any sense.
764
00:35:58,351 --> 00:36:01,553
My father-- he didn't want me
to be involved in any of this.
765
00:36:01,621 --> 00:36:04,289
Really? You were skeet shooting
at age seven,
766
00:36:04,357 --> 00:36:06,224
had your
black belt at 13
767
00:36:06,292 --> 00:36:08,760
and by the time you graduated from
the London School of Economics,
768
00:36:08,828 --> 00:36:10,729
you were fluent
in five languages.
769
00:36:10,797 --> 00:36:13,932
Your whole life
your father's been grooming you.
770
00:36:14,000 --> 00:36:17,569
You are his
succession plan.
771
00:36:17,637 --> 00:36:20,105
But he was wrong about you.
772
00:36:20,173 --> 00:36:22,074
See, he couldn't recognize
773
00:36:22,141 --> 00:36:24,276
what you really are--
774
00:36:24,344 --> 00:36:26,678
an indecisive, weak
775
00:36:26,746 --> 00:36:28,413
little girl.
776
00:36:28,481 --> 00:36:29,815
(whinnying)
777
00:36:57,303 --> 00:36:58,570
Boris would have killed you.
778
00:36:58,638 --> 00:37:00,272
CHUCK:
But now he's gone.
779
00:37:00,340 --> 00:37:02,174
And the rest of the
lieutenants are dead.
780
00:37:02,241 --> 00:37:05,043
There's no one left to put the pieces
of Volkoff Industries back together.
781
00:37:05,111 --> 00:37:07,245
What happens to it now?
782
00:37:07,313 --> 00:37:09,348
Without a leader,
your father's empire
783
00:37:09,415 --> 00:37:11,550
is just an empty
office building in Moscow.
784
00:37:11,617 --> 00:37:14,119
CHUCK: Uh, Vivian, did Boris
tell you anything about the key?
785
00:37:14,187 --> 00:37:16,254
What he was
looking for?
786
00:37:16,322 --> 00:37:18,256
No, he didn't.
787
00:37:18,324 --> 00:37:19,691
Sorry.
788
00:37:19,759 --> 00:37:22,027
CASEY:
Time to go.
789
00:37:23,162 --> 00:37:24,763
You sure you'll
be all right?
790
00:37:24,831 --> 00:37:27,532
Yeah. I can't thank you enough.
791
00:37:27,600 --> 00:37:30,969
For your advice,
everything, Charles.
792
00:37:31,037 --> 00:37:34,206
I think it's time I figured out
what to do with the rest of my life.
793
00:37:34,273 --> 00:37:36,274
Well, I'm sure you'll
think of something.
794
00:37:38,044 --> 00:37:39,211
Bye.
795
00:38:01,701 --> 00:38:03,835
So this is, uh...
796
00:38:06,406 --> 00:38:08,607
This is it, huh?
797
00:38:08,674 --> 00:38:11,042
(sighs)
Yeah.
798
00:38:11,110 --> 00:38:12,577
Yeah, this is it.
799
00:38:15,148 --> 00:38:17,416
Buddy, I know you're
committed to moving out,
800
00:38:17,483 --> 00:38:20,152
and I get it, but
I can't tell you enough
801
00:38:20,219 --> 00:38:22,220
how much Sarah
and I love you.
802
00:38:22,288 --> 00:38:24,756
And love having you here.
803
00:38:24,824 --> 00:38:27,626
I love being here.
804
00:38:27,693 --> 00:38:31,463
It would be easy to leave
if things sucked, or you know...
805
00:38:31,531 --> 00:38:33,498
And I need to grow up.
806
00:38:33,566 --> 00:38:36,835
Maybe that means leaving behind
something that's great, too.
807
00:38:36,903 --> 00:38:39,671
The end of an era.
808
00:38:39,739 --> 00:38:42,641
It is indeed.
809
00:38:42,708 --> 00:38:45,343
Obviously, we'll still
have game night, though.
810
00:38:45,411 --> 00:38:47,479
Every Monday.
811
00:38:47,547 --> 00:38:50,849
So what's going to happen
with Han and Chewie, huh?
812
00:38:50,917 --> 00:38:52,751
Where are they? Did you
sell them already?
813
00:38:52,819 --> 00:38:54,519
Well, I mean,
814
00:38:54,587 --> 00:38:57,189
Chewie's Han's first mate
815
00:38:57,256 --> 00:38:58,723
and constant
companion.
816
00:38:58,791 --> 00:39:01,193
It just didn't seem
right to separate them.
817
00:39:01,260 --> 00:39:06,832
More importantly, I thought
they should stay in the family.
818
00:39:19,612 --> 00:39:22,080
You moved her
into the nursery?
819
00:39:22,148 --> 00:39:23,348
You think she's
ready for that?
820
00:39:23,416 --> 00:39:24,749
Honey, she's
three months old.
821
00:39:24,817 --> 00:39:26,818
It's time for Clara
to be in her own room.
822
00:39:26,886 --> 00:39:29,054
Besides, she's not
alone in there.
823
00:39:29,121 --> 00:39:31,389
Which means, uh,
we can be all alone.
824
00:39:31,457 --> 00:39:33,358
I am way ahead of you.
825
00:39:33,426 --> 00:39:36,061
I already have our outfits
laid out and ready to go.
826
00:39:36,128 --> 00:39:38,296
I've been waiting for
this since Clara was born.
827
00:39:43,603 --> 00:39:46,571
CASEY: I want you to let you
know, I'm not leaving my team.
828
00:39:46,639 --> 00:39:48,173
What I have here is good.
829
00:39:48,241 --> 00:39:50,642
Of course it is, but you've
been here for four years.
830
00:39:50,710 --> 00:39:52,244
Longer than any other
assignment you've had.
831
00:39:52,311 --> 00:39:54,112
These people mean
a lot to you.
832
00:39:54,180 --> 00:39:56,348
For God's sake, you saved
Agent Walker's life today.
833
00:39:56,415 --> 00:40:00,252
But you're not going to spend the rest of
your career with this team, and you know it.
834
00:40:00,319 --> 00:40:01,686
Sooner or later,
835
00:40:01,754 --> 00:40:03,388
you're going to have
to move on, Colonel.
836
00:40:03,456 --> 00:40:05,490
Why not today,
when you can go out on top?
837
00:40:07,093 --> 00:40:08,894
I'm not leaving Burbank.
838
00:40:08,961 --> 00:40:11,129
You won't have to.
839
00:40:15,001 --> 00:40:16,401
The mission's right here.
840
00:40:33,986 --> 00:40:36,555
Huh.
841
00:40:37,690 --> 00:40:40,158
(elevator bell dings)
842
00:41:10,289 --> 00:41:13,525
♪
♪
843
00:41:43,022 --> 00:41:46,558
(mechanical whirring)
844
00:42:07,858 --> 00:42:11,415
www.addic7ed.com