1 00:00:00,000 --> 00:00:02,702 Hi. I'm Chuck. Here are a few things you might need to know. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,854 Is it strange that all of the new employees 3 00:00:04,905 --> 00:00:07,390 have been named Greta? 4 00:00:07,458 --> 00:00:09,459 Devon, this is one of my father's laptops. 5 00:00:09,526 --> 00:00:11,661 How did...? He left it for Ellie. There's something on it, 6 00:00:11,729 --> 00:00:13,863 some memory problem that Ellie figured out. 7 00:00:13,931 --> 00:00:16,916 What was exactly going down there in Castle? 8 00:00:17,001 --> 00:00:18,334 Are you leveraging me 9 00:00:18,385 --> 00:00:19,502 to stay in my apartment? 10 00:00:19,570 --> 00:00:20,870 Let's say I was. 11 00:00:20,921 --> 00:00:22,755 You can stay at my place, long as you keep quiet. 12 00:00:22,840 --> 00:00:24,974 Don't tell anyone, especially Bartowski. 13 00:00:33,984 --> 00:00:35,985 Hope you didn't think this interrogation was over, 14 00:00:36,053 --> 00:00:37,253 Mr. Grimes. 15 00:00:37,321 --> 00:00:40,723 We know about your involvement with the CIA. 16 00:00:40,774 --> 00:00:43,409 I have no idea, no idea what you're talking about. 17 00:00:43,494 --> 00:00:46,062 We know that you work with John Casey. 18 00:00:46,113 --> 00:00:49,465 Just admit it; this can all be over. 19 00:00:49,533 --> 00:00:52,335 I don't know anything, I don't know. 20 00:00:53,437 --> 00:00:57,206 Okay, okay, hold on a second. 21 00:00:57,274 --> 00:00:58,458 I admit it. 22 00:00:58,542 --> 00:01:00,877 I have worked with John Casey. 23 00:01:00,944 --> 00:01:05,214 We worked together for the last four years now. 24 00:01:05,282 --> 00:01:06,432 We started in large appliances, 25 00:01:06,517 --> 00:01:08,101 and then I worked up to Buy More manager. 26 00:01:08,185 --> 00:01:10,119 You think this is funny? 27 00:01:10,187 --> 00:01:13,056 Are you really willing to sacrifice your life 28 00:01:13,123 --> 00:01:16,359 to protect John Casey? 29 00:01:16,426 --> 00:01:20,096 My only regret is that I have one life to give. 30 00:01:20,147 --> 00:01:22,331 Go ahead, do your worst. 31 00:01:27,071 --> 00:01:28,004 Okay. 32 00:01:28,072 --> 00:01:29,605 That was tough. 33 00:01:29,673 --> 00:01:31,624 Well, you didn't wet yourself this time. 34 00:01:31,708 --> 00:01:32,642 That's an improvement. 35 00:01:32,709 --> 00:01:33,776 I didn't drink any water today. 36 00:01:33,844 --> 00:01:35,611 Welcome to the team, soldier. 37 00:01:35,662 --> 00:01:37,146 Thank you, sir. 38 00:01:37,214 --> 00:01:39,749 Glad to be part of it. 39 00:01:42,202 --> 00:01:43,986 Whoa. 40 00:01:44,054 --> 00:01:46,923 So where are you going... a super secret spy mission? 41 00:01:46,990 --> 00:01:48,324 Don't do that. 42 00:01:48,392 --> 00:01:50,860 I'm just goofing around with you there, buddy, roomie. 43 00:01:50,928 --> 00:01:52,295 First rule of Team Casey, 44 00:01:52,362 --> 00:01:53,813 right: don't ask, don't tell. 45 00:01:53,897 --> 00:01:55,431 What about Chuck and Sarah? 46 00:01:55,482 --> 00:01:57,400 Especially not Chuck and Sarah. 47 00:01:58,485 --> 00:02:00,436 Sorry. 48 00:02:02,106 --> 00:02:04,040 You really care about your best friend, 49 00:02:04,108 --> 00:02:06,342 you'll lock it down, Morgan. 50 00:02:10,514 --> 00:02:13,282 Morgan Grimes, you are a badass. 51 00:02:15,335 --> 00:02:16,986 Oh, no, I peed a little bit. 52 00:02:17,054 --> 00:02:19,555 15 seconds. 53 00:02:20,624 --> 00:02:21,791 Ten... 54 00:02:21,859 --> 00:02:23,042 Sarah, stop yelling. 55 00:02:23,127 --> 00:02:24,677 You know I don't work well under pressure. 56 00:02:24,761 --> 00:02:25,962 Okay? 57 00:02:28,632 --> 00:02:30,199 Gah, no, no, 58 00:02:30,267 --> 00:02:31,567 no. 59 00:02:31,635 --> 00:02:33,703 Damn wishbone. 60 00:02:33,770 --> 00:02:34,904 Your turn. 61 00:02:34,972 --> 00:02:36,355 I can't do this anymore. 62 00:02:36,440 --> 00:02:37,974 I'm sorry, we've been sitting around for two weeks. 63 00:02:38,025 --> 00:02:39,642 We need a mission, Chuck. 64 00:02:39,693 --> 00:02:41,077 So we hit a dry spell? 65 00:02:41,145 --> 00:02:43,479 Are you ready for some real excitement? 66 00:02:43,530 --> 00:02:46,616 Final Fantasy II. 67 00:02:46,683 --> 00:02:48,918 Morgan and I spent an entire summer devouring this one. 68 00:02:48,986 --> 00:02:52,788 What is the point of being a spy if there aren't any missions? 69 00:02:55,492 --> 00:02:57,493 Ca... 70 00:02:57,544 --> 00:02:58,711 Casey, what are you doing here? 71 00:02:58,795 --> 00:02:59,712 Did Beckman call? 72 00:02:59,796 --> 00:03:02,765 No, I'm just... returning something. 73 00:03:02,833 --> 00:03:05,234 A.50-cal sniper rifle? 74 00:03:05,302 --> 00:03:06,419 Why are you checking weapons 75 00:03:06,503 --> 00:03:07,670 out of the armory? 76 00:03:07,721 --> 00:03:09,505 I was just plinking on the range. 77 00:03:09,556 --> 00:03:11,540 Don't want a beautiful weapon like this to feel neglected. 78 00:03:11,592 --> 00:03:13,226 Well, what about us? Do you think 79 00:03:13,310 --> 00:03:14,644 Beckman has secretly sidelined our team? 80 00:03:14,711 --> 00:03:16,712 Yeah, why else would our missions dry up like this? 81 00:03:16,780 --> 00:03:18,514 I don't know, maybe the Intersect has made 82 00:03:18,565 --> 00:03:21,100 the world a more peaceful place. 83 00:03:21,185 --> 00:03:22,118 Hmm. 84 00:03:22,186 --> 00:03:23,385 What is that about? 85 00:03:23,437 --> 00:03:24,387 Well, you think we're stir-crazy. 86 00:03:24,454 --> 00:03:25,655 Think about how Casey feels. 87 00:03:25,722 --> 00:03:27,957 I mean, he hasn't shot someone in two weeks. 88 00:03:28,025 --> 00:03:28,958 That we know of. 89 00:03:29,026 --> 00:03:30,059 Casey is up to something 90 00:03:30,127 --> 00:03:32,245 and I am going to get to the bottom of it. 91 00:03:32,329 --> 00:03:35,698 Sarah... Sarah. 92 00:03:58,421 --> 00:03:59,555 This is so weird. 93 00:03:59,606 --> 00:04:01,691 I didn't know this hallway even existed. 94 00:04:01,758 --> 00:04:03,309 Maybe it's part of all that new construction 95 00:04:03,393 --> 00:04:05,094 that's been going on. 96 00:04:07,898 --> 00:04:09,198 Huh. 97 00:04:09,266 --> 00:04:11,334 Well, allow me. It's not like they're going to deny 98 00:04:11,401 --> 00:04:13,269 the one and only Intersect. 99 00:04:16,740 --> 00:04:19,158 Okay, so maybe you're not being completely paranoid. 100 00:04:19,243 --> 00:04:22,044 Come to think of it, I haven't seen much of Casey 101 00:04:22,112 --> 00:04:23,079 in the last couple weeks. 102 00:04:23,146 --> 00:04:25,014 Do you think he's gone lone wolf on us? 103 00:04:25,082 --> 00:04:26,949 Yeah, that's it, prowling around the streets at night, 104 00:04:27,017 --> 00:04:27,984 administering vigilante justice. 105 00:04:28,051 --> 00:04:29,285 I mean, come... 106 00:04:29,353 --> 00:04:31,153 Actually, that's, that's entirely plausible. 107 00:04:31,221 --> 00:04:32,805 Chuck, I think it's time for a spy intervention. 108 00:04:32,889 --> 00:04:34,790 We need to put our partner on the spot. 109 00:04:34,858 --> 00:04:36,809 No. 110 00:04:36,893 --> 00:04:38,294 I have a better idea. 111 00:04:38,362 --> 00:04:40,630 Hey, Chuck, what's up, man? 112 00:04:40,697 --> 00:04:44,000 Hey, buddy, um, you mind if I come in? 113 00:04:44,067 --> 00:04:45,818 You know what? I do mind because, 114 00:04:45,902 --> 00:04:48,704 uh, I just waxed my floors. 115 00:04:48,772 --> 00:04:50,990 Really? Cooked that one up on the spot, did you? 116 00:04:51,074 --> 00:04:53,976 What's your new spy partner been up to these days? 117 00:04:54,044 --> 00:04:55,811 Oh, you must be referring to my domestpartner, 118 00:04:55,862 --> 00:04:57,446 for I am not privy 119 00:04:57,514 --> 00:04:59,382 to Casey's spy life. 120 00:04:59,449 --> 00:05:01,083 Well, have you seen your new roommate 121 00:05:01,151 --> 00:05:02,385 disappearing at odd times? 122 00:05:02,452 --> 00:05:03,452 No. 123 00:05:03,503 --> 00:05:04,520 Coming home with fresh injuries? 124 00:05:04,588 --> 00:05:05,371 None that I'm aware of. 125 00:05:05,455 --> 00:05:06,389 Receiving solo missions 126 00:05:06,456 --> 00:05:08,874 from one General Diane Beckman? 127 00:05:08,959 --> 00:05:10,026 Can't say that I have, Chief. 128 00:05:11,795 --> 00:05:13,329 One more little question. 129 00:05:13,397 --> 00:05:14,730 Mm-hmm. 130 00:05:14,798 --> 00:05:16,465 Where have all my missions gone? 131 00:05:16,533 --> 00:05:18,801 Because either all the bad guys are on vacation 132 00:05:18,869 --> 00:05:20,936 or Casey's up to something. 133 00:05:22,372 --> 00:05:23,739 Or 134 00:05:23,807 --> 00:05:25,207 maybe 135 00:05:25,275 --> 00:05:28,644 the Intersect has just made the world a more peaceful place. 136 00:05:31,214 --> 00:05:32,148 Yeah. 137 00:05:34,284 --> 00:05:36,385 Yeah. 138 00:05:36,453 --> 00:05:38,487 Good seeing you, pal. 139 00:05:38,555 --> 00:05:41,190 I can't believe Morgan would just lie to my face like that. 140 00:05:41,258 --> 00:05:42,658 I can't believe Casey would lie to my face... 141 00:05:42,709 --> 00:05:43,659 my old partner. 142 00:05:43,710 --> 00:05:46,162 Wait, didn't Casey say 143 00:05:46,213 --> 00:05:47,880 that Beckman had him working on something new? 144 00:05:47,964 --> 00:05:49,932 Do you think Beckman is sending him out on missions without us? 145 00:05:50,000 --> 00:05:51,834 That's crazy talk, Sarah, why would Beckman do that? 146 00:05:51,902 --> 00:05:53,502 We're Casey's team. 147 00:05:53,553 --> 00:05:55,421 Wait, he's on the move. 148 00:05:55,505 --> 00:05:56,906 Oh, oh, are we really doing this 149 00:05:56,973 --> 00:05:58,341 right now... I mean, spying on our own partner? 150 00:05:58,408 --> 00:05:59,342 Isn't that a little icky? 151 00:05:59,409 --> 00:06:00,643 Well, think about it. 152 00:06:00,711 --> 00:06:02,211 If Casey is going out on missions without us, 153 00:06:02,279 --> 00:06:04,347 then he is doing so without the Intersect. 154 00:06:04,414 --> 00:06:05,915 You're right. 155 00:06:05,982 --> 00:06:07,350 What if he gets in a jam? 156 00:06:07,417 --> 00:06:08,417 What if he needs our help? 157 00:06:08,485 --> 00:06:10,219 I mean, we're not spying on Casey. 158 00:06:10,287 --> 00:06:11,787 We're watching his back. 159 00:06:11,855 --> 00:06:13,456 Duh. 160 00:06:13,523 --> 00:06:16,558 ♪ ♪ 161 00:06:28,805 --> 00:06:31,040 It sure was nice of Devon to let us borrow his new Sienna. 162 00:06:31,108 --> 00:06:33,242 I mean, it is the perfect tail vehicle. 163 00:06:33,310 --> 00:06:35,010 Think about it... dual screens, Bluetooth, 164 00:06:35,078 --> 00:06:36,746 ten-speaker sound system, 165 00:06:36,813 --> 00:06:37,747 and it's so comfy. 166 00:06:37,814 --> 00:06:39,014 Yeah, it's unassuming. 167 00:06:39,082 --> 00:06:41,684 That's why it's the perfect tail vehicle. 168 00:06:43,787 --> 00:06:46,288 Of course, yes, you're right, focus. 169 00:06:46,356 --> 00:06:49,108 Time to find out what kind of game Casey's playing. 170 00:06:53,697 --> 00:06:56,365 Easy. 171 00:06:56,433 --> 00:06:58,401 Your boss is expecting me. 172 00:06:58,452 --> 00:07:00,469 I wasn't expecting you, 173 00:07:00,537 --> 00:07:02,438 I was expecting Dragan, 174 00:07:02,506 --> 00:07:05,508 and I wasn't expecting him for two days. 175 00:07:05,575 --> 00:07:07,126 Slight change of plans. 176 00:07:07,210 --> 00:07:09,145 Wasn't part of our arrangement. 177 00:07:09,212 --> 00:07:11,447 All right. 178 00:07:11,515 --> 00:07:14,984 My employer will be happy to do business elsewhere. 179 00:07:15,051 --> 00:07:17,353 Please... 180 00:07:17,421 --> 00:07:20,156 excuse my lack 181 00:07:20,223 --> 00:07:22,141 of hospitality. 182 00:07:35,839 --> 00:07:37,606 He's all alone. 183 00:07:37,657 --> 00:07:39,842 What's he trying to do... get himself killed? 184 00:07:39,910 --> 00:07:42,745 Don't you want to open it? 185 00:07:43,847 --> 00:07:46,682 I would trust Dragan with my life. 186 00:07:48,618 --> 00:07:52,955 You, on the other hand, John Casey, 187 00:07:53,006 --> 00:07:55,958 NSA agent, 188 00:07:56,026 --> 00:07:58,360 not so much. 189 00:08:00,347 --> 00:08:02,198 What exactly was your plan... 190 00:08:02,265 --> 00:08:03,899 to just walk in here 191 00:08:03,967 --> 00:08:05,634 and arrest me, 192 00:08:05,702 --> 00:08:08,237 all alone? 193 00:08:08,305 --> 00:08:11,240 He's not alone. 194 00:08:11,308 --> 00:08:13,509 He wouldn't go undercover without his team. 195 00:08:13,560 --> 00:08:14,710 Yeah, 196 00:08:14,778 --> 00:08:16,846 honestly, what do you take him for? 197 00:08:16,913 --> 00:08:18,347 What are you doing here? 198 00:08:18,415 --> 00:08:20,149 Saving your life, partner. 199 00:08:20,217 --> 00:08:21,851 I don't need saving, idiot. 200 00:08:21,918 --> 00:08:23,986 Oh, really, I'm the idiot, huh? 201 00:08:24,037 --> 00:08:26,655 Please, let me settle this. 202 00:08:29,960 --> 00:08:34,330 You are all idiots. 203 00:08:55,402 --> 00:08:57,403 You're under arrest. 204 00:08:57,487 --> 00:08:59,522 Good work, Colonel. 205 00:09:00,924 --> 00:09:02,424 Wait, so this was all a sting? 206 00:09:04,027 --> 00:09:05,861 Hang on a second. 207 00:09:05,929 --> 00:09:07,863 Is that Greta... 208 00:09:07,931 --> 00:09:10,566 and the other Greta? 209 00:09:11,668 --> 00:09:14,336 Chuck, Sarah. 210 00:09:15,422 --> 00:09:17,506 Meet my new team. 211 00:09:24,294 --> 00:09:34,295 Sync & corrections www.addic7ed.com 212 00:09:41,998 --> 00:09:43,399 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 213 00:09:43,450 --> 00:09:46,402 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 214 00:09:46,469 --> 00:09:47,937 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 215 00:09:48,004 --> 00:09:49,672 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 216 00:09:49,739 --> 00:09:51,140 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 217 00:09:51,207 --> 00:09:54,660 ♪ Na-na na-na na-na ♪ 218 00:09:58,279 --> 00:10:02,800 www.addic7ed.com 219 00:10:04,929 --> 00:10:06,635 Look at those two. 220 00:10:06,708 --> 00:10:09,610 First, they take over the Buy More, then they steal 221 00:10:09,677 --> 00:10:11,645 our partner, and now they're taking over our spy base. 222 00:10:11,677 --> 00:10:13,628 I just can't believe Casey replaced us. 223 00:10:13,695 --> 00:10:15,179 I can't believe the CIA replaced us. 224 00:10:15,263 --> 00:10:16,630 Come again? 225 00:10:16,682 --> 00:10:18,766 Well, who do you think is taking all of our missions? 226 00:10:18,834 --> 00:10:21,686 Honey, please, look, I have something irreplaceable 227 00:10:21,770 --> 00:10:23,104 in this little head of mine, okay? 228 00:10:23,155 --> 00:10:25,439 So let Casey have his new team. 229 00:10:25,507 --> 00:10:27,875 You've still got the Intersect, baby. 230 00:10:27,943 --> 00:10:29,910 Let's go introduce ourselves, shall we? 231 00:10:31,330 --> 00:10:33,280 So I said to him, 232 00:10:33,332 --> 00:10:35,149 "You can keep your larger magazine capacity. 233 00:10:35,200 --> 00:10:36,484 "When it comes to stopping power, 234 00:10:36,551 --> 00:10:38,319 nothing beats my.45." 235 00:10:38,387 --> 00:10:39,353 That is hilarious. 236 00:10:39,421 --> 00:10:40,855 That hilarious. 237 00:10:40,922 --> 00:10:42,723 .45s. 238 00:10:42,791 --> 00:10:44,825 Great work back there, by the way, 239 00:10:44,893 --> 00:10:45,993 with the, with the guns 240 00:10:46,061 --> 00:10:47,428 and the bad guys and the... b-b-boo! 241 00:10:47,496 --> 00:10:48,429 Took 'em all out. 242 00:10:48,496 --> 00:10:49,864 That was impressive. I'm sorry, 243 00:10:49,931 --> 00:10:52,066 but I never got your actual names, 244 00:10:52,134 --> 00:10:54,935 and I really don't want to keep calling you Greta. 245 00:10:55,003 --> 00:10:56,470 I'm assuming GRETA's probably an acronym for... 246 00:10:56,538 --> 00:10:57,304 Captain Richard Noble. 247 00:10:57,372 --> 00:10:58,272 Captain Victoria Dunwoody. 248 00:10:58,340 --> 00:10:59,440 Captain. 249 00:10:59,508 --> 00:11:00,408 - Captain. - Agent. 250 00:11:00,475 --> 00:11:02,109 Rick and Vicki. 251 00:11:02,177 --> 00:11:03,511 It's rhymey. It's cute. 252 00:11:03,578 --> 00:11:04,979 You guys a couple or something? 253 00:11:05,030 --> 00:11:07,114 Don't be ridiculous. It's against agency protocol. 254 00:11:07,182 --> 00:11:09,150 Romantic entanglements lead to lapses in judgment. 255 00:11:09,217 --> 00:11:10,217 You ought to know. 256 00:11:10,285 --> 00:11:11,619 Agent Walker? 257 00:11:12,854 --> 00:11:14,455 A word, please. 258 00:11:14,523 --> 00:11:16,490 So, what kind of music are you guys into? 259 00:11:17,459 --> 00:11:19,393 I see you're very busy. 260 00:11:19,461 --> 00:11:21,212 I see you picked your new team 261 00:11:21,296 --> 00:11:22,496 for their sparkling personalities. 262 00:11:22,564 --> 00:11:24,215 I'm sorry you had to find out this way. 263 00:11:24,299 --> 00:11:25,466 Oh, forget it. It's not like 264 00:11:25,534 --> 00:11:27,001 I've been your partner for the last four years. 265 00:11:27,069 --> 00:11:28,169 Please let me explain. 266 00:11:28,236 --> 00:11:30,037 No, it's cool. You know, I get it. 267 00:11:30,105 --> 00:11:31,572 You've been busy, Beckman gave you a new team, 268 00:11:31,640 --> 00:11:32,807 you've been out running missions with them. 269 00:11:32,874 --> 00:11:35,209 This wasn't Beckman's idea. 270 00:11:37,646 --> 00:11:38,729 Colonel Casey, 271 00:11:38,814 --> 00:11:40,064 grab your team. 272 00:11:40,148 --> 00:11:41,682 Mission briefing in five. 273 00:11:41,750 --> 00:11:46,053 That is, if you're all through fraternizing with your old team. 274 00:11:53,912 --> 00:11:56,097 So, who is, uh, Susie Sunshine? 275 00:11:56,164 --> 00:11:57,531 Director Bentley. 276 00:11:57,599 --> 00:11:59,700 She's our Beckman... 277 00:11:59,768 --> 00:12:02,286 except not as warm and cuddly. 278 00:12:02,370 --> 00:12:06,807 Well, babe, I guess it's just you and me. 279 00:12:06,875 --> 00:12:08,008 Where are you going? 280 00:12:08,076 --> 00:12:09,410 To fix this. 281 00:12:09,478 --> 00:12:11,278 Oh, boy. 282 00:12:11,346 --> 00:12:13,748 General, why didn't you tell us that Casey was heading up 283 00:12:13,815 --> 00:12:15,216 his own team? 284 00:12:15,283 --> 00:12:17,752 Agent Walker, you're not the only one who has to take orders. 285 00:12:17,819 --> 00:12:19,587 I'm playing the cards I was dealt. 286 00:12:19,654 --> 00:12:20,821 I suggest you do the same. 287 00:12:20,889 --> 00:12:22,890 Quick follow-up question, General? 288 00:12:22,941 --> 00:12:25,309 Who's the A-team, and who's the B-team here? 289 00:12:25,393 --> 00:12:28,262 I know that you love our team and Casey's team equally... 290 00:12:28,330 --> 00:12:29,563 Enough. Both of you. 291 00:12:29,631 --> 00:12:32,233 Right now you need to focus on the mission at hand. 292 00:12:32,300 --> 00:12:34,101 Which is? 293 00:12:34,169 --> 00:12:35,770 A top-priority extraction from Tblisi. 294 00:12:35,837 --> 00:12:37,171 You'll recognize the target 295 00:12:37,239 --> 00:12:38,939 of the Colonel's recent sting operation, 296 00:12:38,990 --> 00:12:41,709 Necati Acar, AKA The Turk. 297 00:12:41,776 --> 00:12:43,010 Although his arrest was important, 298 00:12:43,078 --> 00:12:44,779 the real prize 299 00:12:44,846 --> 00:12:46,981 is this man... Dragan Pichushkin. 300 00:12:47,048 --> 00:12:48,749 Arms dealer. 301 00:12:48,817 --> 00:12:52,119 He's made a fortune dismantling the former Soviet arsenal, 302 00:12:52,187 --> 00:12:53,637 and selling it on the black market. 303 00:12:53,722 --> 00:12:54,822 The Turk has agreed 304 00:12:54,890 --> 00:12:56,791 to lure Dragan onto U.S. soil 305 00:12:56,858 --> 00:12:58,025 under one condition. 306 00:12:58,093 --> 00:12:59,994 That we offer his family asylum? 307 00:13:00,061 --> 00:13:01,829 Precisely, Agent Walker. 308 00:13:01,897 --> 00:13:04,331 All we have is a first name... Jana. 309 00:13:04,399 --> 00:13:05,533 Wife? 310 00:13:05,600 --> 00:13:07,001 Jana? 311 00:13:07,068 --> 00:13:08,686 Jana. Mistress. 312 00:13:08,770 --> 00:13:10,538 Think it's probably a mistress. No photos? 313 00:13:10,605 --> 00:13:12,139 That's why we're sending you. 314 00:13:12,207 --> 00:13:13,874 Wheels up first thing in the morning. 315 00:13:13,942 --> 00:13:15,876 Use the Intersect to ID Jana, 316 00:13:15,944 --> 00:13:18,445 and return her safely to U.S. soil. 317 00:13:18,513 --> 00:13:21,482 That is all... team. 318 00:13:21,550 --> 00:13:23,818 I think she meant to say "A-team." 319 00:13:23,885 --> 00:13:27,037 I can't believe we're finally going on a mission! 320 00:13:33,461 --> 00:13:35,379 Hey. 321 00:13:36,548 --> 00:13:38,032 Devon, you okay? 322 00:13:38,099 --> 00:13:40,100 Just trying to find my baseline, bro. 323 00:13:40,168 --> 00:13:41,702 Oh, stressful day at the ER? 324 00:13:41,770 --> 00:13:42,903 Trauma surgery's a cinch. 325 00:13:42,971 --> 00:13:44,405 It's coming home that's stressful. 326 00:13:44,472 --> 00:13:47,474 Being home with the baby has made Ellie a little stir crazy. 327 00:13:47,542 --> 00:13:49,476 Must be going around. When I walk through that door, 328 00:13:49,544 --> 00:13:52,980 she makes up for 12 hours of not talking to another adult 329 00:13:53,048 --> 00:13:54,181 in about 12 minutes. 330 00:13:54,249 --> 00:13:55,349 Wish me luck. 331 00:13:55,417 --> 00:13:56,984 Good luck. 332 00:13:57,052 --> 00:13:58,853 Hi, honey. How was work? 333 00:13:58,920 --> 00:14:01,488 I'm so glad you're home. I've been dying to talk. 334 00:14:01,540 --> 00:14:02,823 Remember how I've been trying 335 00:14:02,874 --> 00:14:04,658 to keep track of Clara's sleep schedule? 336 00:14:04,726 --> 00:14:06,227 Well, I finally crunched some numbers. 337 00:14:06,294 --> 00:14:08,229 At first I couldn't find the Circadian cycle, 338 00:14:08,296 --> 00:14:10,364 but then, I applied some basic biostatistics. 339 00:14:10,415 --> 00:14:13,834 Voila. Isn't that incredible? Oh, wait till you see 340 00:14:13,902 --> 00:14:15,769 the data that I gathered during tummy time. 341 00:14:15,837 --> 00:14:18,038 And here is a chart of Clara's new vocal sounds. 342 00:14:18,106 --> 00:14:19,874 Trust me, you can go a little loony 343 00:14:19,941 --> 00:14:21,926 with somebody babbling in your ear all day long. 344 00:14:23,228 --> 00:14:25,479 The problem is, I only have one test subject, 345 00:14:25,546 --> 00:14:27,547 so in order to control my experiment, 346 00:14:27,599 --> 00:14:29,783 we're going to have to have a second baby. 347 00:14:31,052 --> 00:14:32,219 Joking. 348 00:14:32,287 --> 00:14:34,388 Speaking of computer modeling, 349 00:14:34,456 --> 00:14:36,557 whatever happened to my dad's laptop? 350 00:14:36,625 --> 00:14:38,459 Devon? 351 00:14:38,526 --> 00:14:40,027 Devon, are you listening to me? 352 00:14:40,095 --> 00:14:41,262 Huh? Yeah. Computers. 353 00:14:41,329 --> 00:14:42,763 Brain science. Totally with you. 354 00:14:42,831 --> 00:14:44,632 Good, because I'm starting to think 355 00:14:44,699 --> 00:14:47,234 that my dad left me that computer for a reason. 356 00:14:47,285 --> 00:14:51,038 Maybe his research is just the diversion that I need right now. 357 00:14:51,106 --> 00:14:53,240 Devon, I want that computer back. 358 00:14:55,477 --> 00:14:57,461 I wonder what Casey's team is up to. 359 00:14:57,545 --> 00:14:58,879 Who cares? Beckman said it 360 00:14:58,930 --> 00:15:00,598 herself... this extraction is top priority. 361 00:15:01,850 --> 00:15:03,784 It's the bro-in-law. 362 00:15:05,353 --> 00:15:07,121 Hey, Devon. What's going on, buddy? 363 00:15:07,188 --> 00:15:08,639 Chuck, we need to talk. 364 00:15:08,723 --> 00:15:09,723 Why are you whispering? 365 00:15:09,791 --> 00:15:10,791 'Cause Clara's sleeping. 366 00:15:10,859 --> 00:15:12,459 And I don't want Ellie to hear. 367 00:15:12,527 --> 00:15:14,561 - Can this wait till I'm home? - Chuck, 368 00:15:14,629 --> 00:15:15,796 Ellie wants your dad's laptop. 369 00:15:15,864 --> 00:15:17,398 She thinks he gave it to her for a reason. 370 00:15:17,449 --> 00:15:20,534 No. Devon, listen to me, and listen to me very carefully. 371 00:15:20,602 --> 00:15:22,569 She cannot have the laptop. 372 00:15:22,637 --> 00:15:25,172 The laptop is filled with all kinds of dangerous spy stuff, 373 00:15:25,240 --> 00:15:26,573 which is probably why 374 00:15:26,641 --> 00:15:28,342 it's buried deep beneath Langley right now. 375 00:15:28,410 --> 00:15:30,077 That's great, but she gave the computer to me. 376 00:15:30,128 --> 00:15:31,412 What am I supposed to tell her? 377 00:15:31,479 --> 00:15:33,213 I don't know. Tell her you lost it. Better yet... 378 00:15:33,281 --> 00:15:35,165 Better yet, tell her you brought it to the Buy More 379 00:15:35,250 --> 00:15:36,350 to get it fixed. 380 00:15:36,418 --> 00:15:37,851 She'll assume Jeff and Lester lost it. 381 00:15:37,919 --> 00:15:39,003 Good cover story, bro. 382 00:15:39,087 --> 00:15:40,754 Hey, that's why you called a pro, huh? 383 00:15:50,231 --> 00:15:52,433 Wait. 384 00:15:52,500 --> 00:15:55,035 I'm seeing a... square? 385 00:15:55,103 --> 00:15:57,471 Close. Squiggly lines. 386 00:15:57,522 --> 00:15:59,523 Excuse me? 387 00:15:59,607 --> 00:16:01,075 Damn it, lady! 388 00:16:01,142 --> 00:16:03,444 Can't you see that you're ruining his concentration? 389 00:16:03,511 --> 00:16:04,912 Listen, I'm just here to get my computer, 390 00:16:04,980 --> 00:16:06,980 and then you two can go back to your little game. 391 00:16:07,032 --> 00:16:09,983 Game? I will have you know, Eleanor, 392 00:16:10,035 --> 00:16:12,586 that our friend Jeffrey here is a clairvoyant. 393 00:16:14,189 --> 00:16:16,490 Read her thoughts, Jeffrey. 394 00:16:18,593 --> 00:16:20,561 She hates us. 395 00:16:20,628 --> 00:16:22,596 She thinks we're pathetic. 396 00:16:22,664 --> 00:16:24,531 She doesn't believe in ESP. 397 00:16:24,599 --> 00:16:26,133 That's really good. 398 00:16:26,201 --> 00:16:28,002 Can I have my computer? 399 00:16:28,069 --> 00:16:29,887 Fine. Where's your claim stub? 400 00:16:29,971 --> 00:16:31,021 I don't know. Devon dropped it off. 401 00:16:31,106 --> 00:16:32,856 No claim stub, no computer. Mush! 402 00:16:35,110 --> 00:16:38,012 Okay, uh, you guys just... 403 00:16:38,079 --> 00:16:39,980 You don't understand. There's-There's something 404 00:16:40,048 --> 00:16:42,483 really important on that laptop. 405 00:16:42,534 --> 00:16:45,652 Something... private. 406 00:16:46,738 --> 00:16:48,922 Go on. 407 00:16:48,990 --> 00:16:52,226 Devon and I... we made a video 408 00:16:52,293 --> 00:16:54,228 when we were in med school. 409 00:16:54,295 --> 00:16:57,865 Um, I'd just hate for it to fall into the wrong hands. 410 00:16:57,932 --> 00:17:01,418 Jeffrey, clear our schedule. 411 00:17:01,503 --> 00:17:04,171 Ma'am, we're gonna find 412 00:17:04,239 --> 00:17:06,407 that laptop if it's the last thing we do. 413 00:17:09,811 --> 00:17:11,145 Ugh. 414 00:17:15,917 --> 00:17:18,235 Looks like Jana's running a little late. 415 00:17:18,319 --> 00:17:22,289 Or else The Turk's enemies got to her before we did. 416 00:17:24,576 --> 00:17:27,027 Looks like this landing zone is about to get a little hot. 417 00:17:29,781 --> 00:17:32,066 That's why Beckman sent us. 418 00:17:41,760 --> 00:17:44,211 Do any of those guys look like a Jana to you? 419 00:17:44,279 --> 00:17:46,964 You wanted Jana? I'm getting her. 420 00:17:47,048 --> 00:17:49,316 These charmers stuffed her in the trunk. 421 00:17:49,384 --> 00:17:51,151 I don't like this, Sarah. 422 00:17:55,023 --> 00:17:57,791 Oh, my God, they chopped her up into little pieces. 423 00:18:09,871 --> 00:18:10,871 What? 424 00:18:14,409 --> 00:18:17,327 Sarah, meet Jana. 425 00:18:18,713 --> 00:18:20,080 This was our big extraction? 426 00:18:20,131 --> 00:18:21,832 A stupid dog?! 427 00:18:21,916 --> 00:18:24,134 Sometimes boss's dog gets upset tummy. 428 00:18:24,219 --> 00:18:27,321 Try mixing in a cup of her dry food with the wet stuff. 429 00:18:27,388 --> 00:18:31,458 And be sure to walk her every hour, or... 430 00:18:31,526 --> 00:18:33,126 that happens. 431 00:18:33,178 --> 00:18:34,528 Oh! 432 00:18:34,596 --> 00:18:37,631 Oh, gross. 433 00:18:37,699 --> 00:18:39,333 Oh, my God, Sarah. 434 00:18:41,069 --> 00:18:43,770 We're the B-team. 435 00:18:51,421 --> 00:18:52,936 We used to be the A-team, Sarah, 436 00:18:52,937 --> 00:18:53,729 the sharp end of the CIA stick. 437 00:18:53,730 --> 00:18:55,006 And now we're glorified pet couriers? 438 00:18:55,091 --> 00:18:56,624 Nothing has changed, Chuck. Oh, is that right? 439 00:18:56,676 --> 00:18:58,760 Well, okay, what do you call Casey's new team then? 440 00:18:58,811 --> 00:19:00,061 I call them the competition. 441 00:19:00,129 --> 00:19:01,696 You want to be on the A-team again, 442 00:19:01,764 --> 00:19:02,998 we're gonna have to earn it. 443 00:19:03,065 --> 00:19:04,849 What? How? 444 00:19:04,934 --> 00:19:07,168 Dragan. Beckman said he's the brass ring. 445 00:19:07,236 --> 00:19:08,770 We're gonna collar him, 446 00:19:08,838 --> 00:19:11,273 and we're gonna show the General that we've still got it. 447 00:19:11,324 --> 00:19:13,875 Except that the only person who can lead us to Dragan is 448 00:19:13,943 --> 00:19:15,910 The Turk, and who knows where they're keeping him. 449 00:19:20,416 --> 00:19:21,499 Is that...? 450 00:19:21,584 --> 00:19:22,984 Jana? 451 00:19:25,154 --> 00:19:27,322 I bet she's got an upset tummy. 452 00:19:27,390 --> 00:19:29,991 Do you think they remembered to mix in the dry food? 453 00:19:30,042 --> 00:19:31,126 Chuck, if The Turk's dog 454 00:19:31,193 --> 00:19:32,594 is behind that door, so is The Turk. 455 00:19:32,662 --> 00:19:34,696 All we got to do is get through four inches of solid steel. 456 00:19:34,764 --> 00:19:37,966 Or we chop off Casey's hand. 457 00:19:38,034 --> 00:19:40,335 Let's keep that as our backup plan, shall we? 458 00:19:40,403 --> 00:19:41,603 Sure. 459 00:19:41,671 --> 00:19:43,305 Okay. 460 00:19:46,475 --> 00:19:48,710 Morgan, I can hear you eating potato chips. 461 00:19:48,778 --> 00:19:50,278 All right? Open the door. 462 00:19:50,346 --> 00:19:52,347 Can't do that, Chuck. This is ridiculous. 463 00:19:52,398 --> 00:19:53,915 Why can't we talk face-to-face? 464 00:19:53,983 --> 00:19:55,450 Just trust me, okay? It's for your own good. 465 00:19:55,518 --> 00:19:56,685 Oh, is that right? 466 00:19:56,752 --> 00:19:58,787 Or is that what Casey told you to tell me? 467 00:19:58,854 --> 00:20:00,789 Hey, hey, the Colonel's a good man, 468 00:20:00,856 --> 00:20:02,724 and he gave me my orders, okay? 469 00:20:02,792 --> 00:20:04,075 To lock it down. 470 00:20:04,160 --> 00:20:05,126 Let me in! 471 00:20:05,194 --> 00:20:06,895 Over my dead body, Chuck. 472 00:20:10,966 --> 00:20:13,034 How about over your tranq'd body? 473 00:20:14,603 --> 00:20:17,005 You were distracting me so she could break in. 474 00:20:17,073 --> 00:20:18,239 Yeah. 475 00:20:18,307 --> 00:20:19,974 Clever girl. 476 00:20:20,042 --> 00:20:21,343 Are you using the five-milligram darts? 477 00:20:21,410 --> 00:20:22,544 Ten. 478 00:20:22,611 --> 00:20:24,746 Please tell Casey I put up a good fight. 479 00:20:25,614 --> 00:20:27,282 Great. Now all we need 480 00:20:27,350 --> 00:20:29,884 is something with Casey's handprint on it so we can 481 00:20:29,935 --> 00:20:32,570 access the secret part of Castle. 482 00:20:32,655 --> 00:20:33,988 Ooh. What are these? 483 00:20:34,056 --> 00:20:36,224 These have a camera inside of them 484 00:20:36,275 --> 00:20:37,575 that'll scan for any bioresidue. 485 00:20:37,660 --> 00:20:39,594 Ugh! Sounds like a CBS show. 486 00:20:44,033 --> 00:20:45,417 I found one, but 487 00:20:45,501 --> 00:20:47,502 this handprint is way too tiny. 488 00:20:47,570 --> 00:20:49,454 Looks like it belongs to a child. 489 00:20:50,873 --> 00:20:52,340 Oh, right. 490 00:20:52,408 --> 00:20:54,292 Bingo. 491 00:20:55,845 --> 00:20:57,212 Sarah. 492 00:21:10,726 --> 00:21:13,311 Not bad for the B-team. 493 00:21:21,704 --> 00:21:24,622 Holy crap! Their Castle is 494 00:21:24,707 --> 00:21:26,174 so much cooler than ours. 495 00:21:26,242 --> 00:21:28,343 I wonder if they have that 496 00:21:28,411 --> 00:21:29,978 fancy Greek yogurt in their kitchen. 497 00:21:31,881 --> 00:21:33,281 Okay, you go find The Turk. 498 00:21:33,332 --> 00:21:37,302 I'm gonna see if I can pull up Dragan's case file. 499 00:21:48,197 --> 00:21:50,815 Please, I told you everything I know 500 00:21:50,900 --> 00:21:54,102 about Dragan's shipments. No, no, no, no, relax. I'm not part of their team. 501 00:21:54,170 --> 00:21:56,838 They are like a pair of evil robots. 502 00:21:57,907 --> 00:22:00,275 Wait. They told me about you. 503 00:22:00,342 --> 00:22:02,777 You're the dog-walker, no? 504 00:22:02,845 --> 00:22:05,013 I'm happy you're here. 505 00:22:05,080 --> 00:22:06,781 Jana was beginning to walk funny. 506 00:22:06,849 --> 00:22:10,118 She needs to have, uh, how you say, a pee-pee time. 507 00:22:22,014 --> 00:22:23,548 Chuck. 508 00:22:23,632 --> 00:22:26,334 Chuck, I think you should look at this. 509 00:22:29,638 --> 00:22:30,738 Hey. 510 00:22:30,806 --> 00:22:32,023 What's up? What do you want me...? 511 00:22:38,614 --> 00:22:41,082 My dad's computer. 512 00:22:41,150 --> 00:22:43,585 Why would they...? 513 00:22:43,652 --> 00:22:46,154 Oh, my God, Casey, please tell me you didn't. 514 00:22:46,222 --> 00:22:49,040 I think it's time for us to go, right now. 515 00:22:49,124 --> 00:22:52,327 You're not authorized to be in this section of Castle. 516 00:22:52,378 --> 00:22:53,862 What are you two doing with my father's computer? 517 00:22:53,929 --> 00:22:56,998 Sorry, Bartowski, the Intersect project is classified. 518 00:22:57,066 --> 00:22:58,666 Classifi... Classified?! 519 00:22:58,734 --> 00:23:00,935 I'm not authorized to be down here? 520 00:23:01,003 --> 00:23:03,421 I am the Intersect. 521 00:23:03,506 --> 00:23:06,007 You're not as special as you think. 522 00:23:06,058 --> 00:23:08,877 I think you should get out of here, before you get hurt. 523 00:23:27,329 --> 00:23:28,630 I see you know kung fu. 524 00:23:28,697 --> 00:23:30,281 That's very impressive, 525 00:23:30,366 --> 00:23:31,733 but a little showy for my taste. 526 00:23:31,800 --> 00:23:33,585 How about this style, Bartowski? 527 00:23:33,669 --> 00:23:35,336 Oh, for heaven's sake. 528 00:23:52,521 --> 00:23:54,255 Chuck, what is happening? 529 00:23:54,306 --> 00:23:57,025 We're following the same program. 530 00:23:58,727 --> 00:24:02,463 Sarah, they're Intersects. 531 00:24:03,566 --> 00:24:04,866 Stand down, Captain. 532 00:24:06,902 --> 00:24:09,137 So this was your idea, Casey, huh? 533 00:24:09,204 --> 00:24:12,574 Use my father's program to make your own Intersects? 534 00:24:12,641 --> 00:24:14,943 Well, now that you have your dream team, I guess you don't need me 535 00:24:15,010 --> 00:24:16,744 around anymore. But that right there... 536 00:24:16,812 --> 00:24:18,546 that's mine and I'm taking it. 537 00:24:18,614 --> 00:24:20,331 You don't want to do that, Bartowski. 538 00:24:20,416 --> 00:24:22,850 Yeah? Well, my father never wanted his invention 539 00:24:22,918 --> 00:24:24,836 to be used like this. Drop it. 540 00:24:24,920 --> 00:24:27,922 That computer is property of the U.S. government. 541 00:24:28,757 --> 00:24:29,974 Call off your dogs, Casey. 542 00:24:30,059 --> 00:24:32,660 Captain, put the gun down. Now. 543 00:24:32,728 --> 00:24:35,363 First you put the computer down, Bartowski. 544 00:24:35,431 --> 00:24:39,000 Or I'll put a bullet in that obsolete brain of yours. 545 00:24:40,152 --> 00:24:41,202 That's enough. 546 00:24:41,270 --> 00:24:45,657 I'd do as she says, Mr. Bartowski. 547 00:24:45,741 --> 00:24:47,542 Unlike you, 548 00:24:47,610 --> 00:24:50,545 my Intersects aren't afraid to pull the trigger. 549 00:25:03,107 --> 00:25:06,180 Now do you understand why I had Beckman send you to the ***? 550 00:25:06,357 --> 00:25:07,644 Yeah, you wanted us out of the way. 551 00:25:07,645 --> 00:25:08,644 The CIA's two Intersect teams 552 00:25:09,227 --> 00:25:12,629 were never supposed to, well, intersect. 553 00:25:12,697 --> 00:25:14,831 It was important that you not interfere 554 00:25:14,899 --> 00:25:16,233 with the GRETA field tests. 555 00:25:16,301 --> 00:25:19,202 Right. The GRETA's in the Buy More. 556 00:25:19,270 --> 00:25:21,805 We've been using your store as a proving ground 557 00:25:21,873 --> 00:25:23,940 for prospective Intersect candidates. 558 00:25:24,008 --> 00:25:25,242 These two are the best of the best. 559 00:25:25,310 --> 00:25:28,378 Oh, really? Uh, so then what does that make me? 560 00:25:28,446 --> 00:25:30,514 None of this would be possible without you, Chuck. 561 00:25:30,581 --> 00:25:34,017 That's right. We've been studying you, as well. 562 00:25:34,085 --> 00:25:35,252 Correcting your father's software 563 00:25:35,319 --> 00:25:37,487 for your various limitations. 564 00:25:37,555 --> 00:25:38,872 What limitations? 565 00:25:38,956 --> 00:25:40,324 His emotional sensitivity. 566 00:25:40,391 --> 00:25:41,858 His over-reliance on his handlers. 567 00:25:41,926 --> 00:25:44,394 His inability to terminate targets. 568 00:25:44,462 --> 00:25:46,596 You clearly fixed that glitch. Vicki here almost shot Chuck. 569 00:25:48,166 --> 00:25:50,600 If you'll excuse us, we have a mission to complete. 570 00:25:53,855 --> 00:25:55,672 Dragan Pichushkin, our primary target, 571 00:25:55,723 --> 00:25:57,140 is currently en route 572 00:25:57,208 --> 00:25:59,476 to an airfield outside of Los Angeles. 573 00:25:59,527 --> 00:26:03,030 Our analysts at Langley believe that he is on this aircraft, which was... 574 00:26:07,085 --> 00:26:11,038 ...hijacked by drug runners in 2006. 575 00:26:11,122 --> 00:26:14,324 The plane is now registered to a Moscow shell corporation. 576 00:26:14,375 --> 00:26:16,460 Yeah, what they said. 577 00:26:16,527 --> 00:26:17,694 Very good. 578 00:26:17,762 --> 00:26:19,830 Colonel, your team will intercept Pichushkin, 579 00:26:19,897 --> 00:26:22,899 confiscate all cargo and return him alive. Ma'am. 580 00:26:22,967 --> 00:26:23,967 Dismissed. 581 00:26:26,971 --> 00:26:29,005 Oh, and you two are free to return home 582 00:26:29,073 --> 00:26:30,173 and await further orders. 583 00:26:30,241 --> 00:26:32,476 Unbelievable. 584 00:26:36,380 --> 00:26:39,349 Walker, Walker, let me explain. 585 00:26:39,400 --> 00:26:40,650 Don't, Casey. Okay, I get why you left. 586 00:26:40,718 --> 00:26:41,952 Because if you'd stayed with Chuck and I 587 00:26:42,019 --> 00:26:44,020 you would have been mothballed, as well. 588 00:26:44,072 --> 00:26:47,074 I didn't jump ship. Yeah, well, you didn't exactly go down with the ship, did you? 589 00:26:47,158 --> 00:26:48,892 I left because you and Bartowski don't need me anymore. 590 00:26:48,960 --> 00:26:51,728 What? Don't pretend like you don't know what I'm talking about. 591 00:26:51,796 --> 00:26:53,930 We were a team, Casey. 592 00:26:53,998 --> 00:26:56,600 No, no, you and Bartowski were the team. 593 00:26:56,667 --> 00:26:59,202 I was just the backup. That is not true. 594 00:27:00,371 --> 00:27:02,139 Doesn't matter anyway. 595 00:27:02,206 --> 00:27:04,274 I just want you to know, I think Bentley's 596 00:27:04,342 --> 00:27:06,410 giving you the short end of the stick. 597 00:27:06,477 --> 00:27:09,346 You and Bartowski... you're still good agents. 598 00:27:09,414 --> 00:27:12,265 Yeah, well, we used to be the best. 599 00:27:13,951 --> 00:27:15,786 I'm calling about the laptop. 600 00:27:15,853 --> 00:27:17,253 Did you find it? 601 00:27:17,305 --> 00:27:19,139 Well, there is a chance 602 00:27:19,223 --> 00:27:21,475 that we returned the laptop to the wrong person. 603 00:27:21,559 --> 00:27:23,660 Gee, what a surprise. 604 00:27:23,728 --> 00:27:25,612 Don't worry. I've got my best man on it. 605 00:27:28,199 --> 00:27:30,567 I need you to focus your powers, Jeffrey. 606 00:27:30,635 --> 00:27:32,369 I need a name. 607 00:27:32,437 --> 00:27:34,171 I need you to tell me 608 00:27:34,238 --> 00:27:36,907 who has that missing computer. 609 00:27:37,909 --> 00:27:39,960 So... 610 00:27:40,044 --> 00:27:41,277 You... 611 00:27:41,329 --> 00:27:43,480 are going to close your eyes 612 00:27:43,548 --> 00:27:47,584 and you're going to jot down whatever letters pop into your head. 613 00:27:47,635 --> 00:27:49,119 Go. 614 00:27:50,421 --> 00:27:52,923 No, that's not a letter. 615 00:27:54,642 --> 00:27:55,759 Deeper. 616 00:27:56,844 --> 00:27:59,062 Jeffrey. Dig! Dig! 617 00:28:07,655 --> 00:28:09,206 What just happened? 618 00:28:09,273 --> 00:28:10,841 Did I do it? 619 00:28:17,915 --> 00:28:19,783 "Cia"? 620 00:28:20,918 --> 00:28:24,004 What the hell kind of name is Cia? 621 00:28:24,088 --> 00:28:26,756 Totally worthless, Jeffrey. 622 00:28:28,342 --> 00:28:30,227 Take a look at this. 623 00:28:30,294 --> 00:28:32,028 12 hours ago... 624 00:28:32,096 --> 00:28:33,630 target leaving for the States. 625 00:28:33,681 --> 00:28:36,500 I'm confident that your new team can handle a few bodyguards. 626 00:28:36,567 --> 00:28:39,436 Not them, that. 627 00:28:44,809 --> 00:28:46,026 He's not moving parts. 628 00:28:46,110 --> 00:28:49,379 Pichushkin's moving a fully-assembled bomb. 629 00:28:49,447 --> 00:28:51,181 We can assume he's going to use it. 630 00:28:51,249 --> 00:28:52,682 Director, we need backup. 631 00:28:52,733 --> 00:28:54,651 You have two GRETA's. What else do you need? 632 00:28:54,719 --> 00:28:56,887 My old team, Chuck and Sarah. 633 00:28:56,954 --> 00:28:58,154 It's a five-man job. 634 00:28:58,222 --> 00:29:00,924 You sure you're not just being sentimental? 635 00:29:00,992 --> 00:29:04,427 Pichushkin's delivering live explosives to a metropolitan center. 636 00:29:04,495 --> 00:29:06,997 Thanks to the Intersect, we're equipped with live ordnance disposal. 637 00:29:07,064 --> 00:29:09,332 No, the colonel is right. 638 00:29:09,400 --> 00:29:13,703 This is a perfect job for Chuck Bartowski. 639 00:29:16,641 --> 00:29:18,391 Bomb disposal? 640 00:29:18,476 --> 00:29:19,776 I mean, seriously? 641 00:29:19,844 --> 00:29:21,711 Don't they have robots for stuff like this? 642 00:29:21,762 --> 00:29:23,914 It's the only way Bentley would let you come on the mission. 643 00:29:23,981 --> 00:29:27,017 - I guess expendability has its perks. - Okay, team, 644 00:29:27,084 --> 00:29:28,451 target lands in inside ten. 645 00:29:28,519 --> 00:29:31,087 You two, help me neutralize Dragan's security team, 646 00:29:31,155 --> 00:29:33,156 and take him into custody. Alive. 647 00:29:36,193 --> 00:29:39,195 You're a vital part of this mission, Chuck. Don't forget it. 648 00:29:42,033 --> 00:29:43,900 And try not to drop the bomb, Chuck. 649 00:29:50,551 --> 00:29:53,047 Once we have the bomb, *** 650 00:29:53,050 --> 00:29:54,084 Use the Intersect to defuse it. 651 00:29:54,152 --> 00:29:55,702 I know you're a little scared, Chuck, 652 00:29:55,787 --> 00:29:57,187 but the suit will protect you. 653 00:29:57,255 --> 00:30:00,073 I saw The Hurt Locker, Casey, okay? 654 00:30:00,158 --> 00:30:01,525 I know what happened to Guy Pearce. 655 00:30:01,592 --> 00:30:02,859 His suit didn't really do him 656 00:30:02,927 --> 00:30:04,360 a lot of good. 657 00:30:04,412 --> 00:30:06,663 I'm sorry. I'm being overly sensitive, aren't I? 658 00:30:06,714 --> 00:30:07,998 I bet your new Intersects, 659 00:30:08,065 --> 00:30:09,599 wow, they wouldn't complain, would they? 660 00:30:09,667 --> 00:30:12,169 I had to wear one of these in Bosnia. 661 00:30:12,236 --> 00:30:14,004 One of my worst missions. 662 00:30:16,007 --> 00:30:17,741 Here, let me show you a little trick. 663 00:30:17,809 --> 00:30:20,760 This way, you don't have to use your hands to drink. 664 00:30:22,280 --> 00:30:23,547 Thanks, buddy. 665 00:30:23,614 --> 00:30:26,383 Good luck, Chuck. 666 00:30:26,450 --> 00:30:27,901 It's your favorite... apple juice. 667 00:30:40,081 --> 00:30:42,032 ♪ ♪ 668 00:30:59,467 --> 00:31:01,785 Oh, oh, Sarah, they are outnumbered and outgunned. 669 00:31:01,853 --> 00:31:04,754 Those guards are carrying automatic weapons. 670 00:31:23,574 --> 00:31:25,508 Oh! Holy crap! Those two are like Terminators. 671 00:31:25,576 --> 00:31:28,144 They just took out five guys in the blink of an eye. 672 00:31:33,417 --> 00:31:34,551 Welcome to America, Mr. Pichushkin. 673 00:31:37,521 --> 00:31:39,256 Let me take your luggage. 674 00:31:39,323 --> 00:31:40,957 It's yours. 675 00:31:52,003 --> 00:31:56,172 Portable fission device. Five-kiloton yield. 676 00:31:56,240 --> 00:31:58,141 Approximate fire ball radius... two kilometers. 677 00:31:58,209 --> 00:32:00,210 That's a suitcase nuke. 678 00:32:00,278 --> 00:32:01,978 It's a... I'm sorry. 679 00:32:02,046 --> 00:32:03,613 Did Casey just say...? 680 00:32:03,681 --> 00:32:05,115 So you have your bomb. 681 00:32:07,218 --> 00:32:08,618 But I have detonator. 682 00:32:08,686 --> 00:32:11,121 So I think it's better 683 00:32:11,188 --> 00:32:12,522 if we just part ways, Da? 684 00:32:12,590 --> 00:32:14,958 Casey, let him go. 685 00:32:15,009 --> 00:32:16,543 I've got my eyes on Dragan. 686 00:32:18,012 --> 00:32:19,162 Sar... 687 00:32:19,230 --> 00:32:20,196 Help Walker. 688 00:32:20,264 --> 00:32:22,098 You stay with the bomb. 689 00:32:24,835 --> 00:32:27,270 You need to disarm this now. 690 00:32:27,338 --> 00:32:30,540 This bomb is a Frankenstein with a hundred different components. 691 00:32:30,608 --> 00:32:31,942 There's nothing in the Intersect 692 00:32:32,009 --> 00:32:34,044 about how to defuse this. 693 00:32:34,111 --> 00:32:35,946 - I can help with this! - Casey? Hold on. 694 00:32:36,013 --> 00:32:38,815 I'm coming, Casey! I'm coming! 695 00:32:38,866 --> 00:32:40,583 I'm coming. I'm coming. 696 00:32:50,878 --> 00:32:52,662 Show me your hands! 697 00:32:54,732 --> 00:32:55,665 Where's the detonator? 698 00:33:00,037 --> 00:33:01,638 I am detonator. 699 00:33:03,207 --> 00:33:04,307 Very simple. 700 00:33:04,375 --> 00:33:06,576 My heart stop, bomb start. 701 00:33:06,644 --> 00:33:08,979 So you have choice: you can shoot me, 702 00:33:09,046 --> 00:33:11,264 and hundreds of thousands of people 703 00:33:11,349 --> 00:33:12,816 will die in nuclear blast. 704 00:33:15,987 --> 00:33:17,120 Or I kill you. 705 00:33:19,423 --> 00:33:20,557 Not easy choice. 706 00:33:23,494 --> 00:33:24,661 Vicki, no, don't shoot! 707 00:33:30,901 --> 00:33:32,035 What did you do?! 708 00:33:39,243 --> 00:33:41,744 What the hell just happened? 709 00:33:41,796 --> 00:33:43,913 Your trigger-happy new partner just armed the bomb. 710 00:33:52,790 --> 00:33:56,526 Ooh! Portable fission device, five-kiloton yield. 711 00:33:56,594 --> 00:33:58,895 Yeah, we covered that. Sir, our best chance is to fly 712 00:33:58,963 --> 00:34:00,263 as far away from civilization as possible. 713 00:34:00,331 --> 00:34:03,066 What?! We're in the middle of LA County! 714 00:34:03,134 --> 00:34:05,118 It's a difference between 100,000 casualties 715 00:34:05,202 --> 00:34:07,603 and a million. We gotta move this bomb now. 716 00:34:07,655 --> 00:34:09,906 No, no. Casey, no, that's not an option. 717 00:34:09,974 --> 00:34:11,274 We have to disarm it. 718 00:34:11,325 --> 00:34:12,792 You've got the same computer I've got. 719 00:34:12,877 --> 00:34:13,776 It can't be disarmed. 720 00:34:13,828 --> 00:34:16,413 I can do this, Casey. 721 00:34:18,582 --> 00:34:21,684 Bomb's all yours, Bartowski. 722 00:34:21,752 --> 00:34:23,753 You can't be ser... Move. 723 00:34:28,692 --> 00:34:29,893 Okay. 724 00:34:31,595 --> 00:34:32,996 Just like old times, huh? 725 00:34:33,064 --> 00:34:34,998 Just tell me there's a plan. There's a plan, right? 726 00:34:35,066 --> 00:34:36,099 Yeah, yeah, there's a plan. 727 00:34:36,167 --> 00:34:37,801 Okay, Casey, first of all, 728 00:34:37,868 --> 00:34:41,905 I need you to pull out the primary device. 729 00:34:43,874 --> 00:34:45,642 Slowly, carefully. 730 00:34:45,709 --> 00:34:48,645 We're gonna have to improvise our way through this one. 731 00:34:48,712 --> 00:34:50,313 Improvi...?! It's a nuclear bomb. 732 00:34:50,381 --> 00:34:52,115 Stow it, Captain. 733 00:34:52,183 --> 00:34:53,700 Okay, now, Sarah, that hockey puck-looking 734 00:34:53,784 --> 00:34:55,485 thing on the end there? That's the detonator. 735 00:34:55,553 --> 00:34:57,003 I need you to twist 736 00:34:57,088 --> 00:35:00,423 and pull... gently. 737 00:35:10,101 --> 00:35:11,968 Okay, the detonator is from 738 00:35:12,036 --> 00:35:13,403 a next-gen Chinese sub, 739 00:35:13,471 --> 00:35:16,106 which means the firing mechanism had to have been modified 740 00:35:16,173 --> 00:35:21,177 to allow the warhead's deployment in saltwater. 741 00:35:22,246 --> 00:35:23,646 Saltwater! 742 00:35:23,714 --> 00:35:25,848 Saltwater! Yes! These detonators, 743 00:35:25,900 --> 00:35:27,517 they automatically deactivate in saltwater 744 00:35:27,585 --> 00:35:29,986 in the event of a hull breach. 745 00:35:30,054 --> 00:35:31,154 We're nowhere near the ocean. 746 00:35:32,156 --> 00:35:33,890 Ooh... 747 00:35:33,958 --> 00:35:35,525 Saltwater, saltwater, saltwater... 748 00:35:35,593 --> 00:35:37,794 Mmm, what has...? 749 00:35:39,396 --> 00:35:40,497 What is he doing? 750 00:35:40,548 --> 00:35:42,565 Casey... my juice box. 751 00:35:46,303 --> 00:35:49,389 Please have sodium, please have sodium, please have sodium. 752 00:35:49,473 --> 00:35:51,141 Yeah, it does! Yes, yes, yes. 753 00:35:58,949 --> 00:36:01,985 Chuck, are you about to disarm a nuclear bomb using fruit juice? 754 00:36:03,087 --> 00:36:04,487 Okay, do it. 755 00:36:12,630 --> 00:36:15,131 I can't believe that worked. 756 00:36:23,924 --> 00:36:25,542 Love you. 757 00:36:25,593 --> 00:36:26,459 I love you, too. 758 00:36:30,464 --> 00:36:32,749 Try not to drop the bomb, Rick. 759 00:36:35,386 --> 00:36:37,220 Whoa! 760 00:36:41,719 --> 00:36:45,283 Looks like things have gotten a little crowded in castle. 761 00:36:45,295 --> 00:36:47,363 As I told you before, this operation 762 00:36:47,431 --> 00:36:48,631 requires only one team. 763 00:36:48,698 --> 00:36:52,034 I concur. I've read Colonel Casey's report. 764 00:36:52,102 --> 00:36:54,703 In addition to threatening Agent Bartowski's life, 765 00:36:54,771 --> 00:36:56,705 your team managed to kill the man 766 00:36:56,773 --> 00:36:58,240 you were supposed to capture 767 00:36:58,308 --> 00:37:02,044 and accidentally arm a nuclear bomb. 768 00:37:02,112 --> 00:37:04,246 General, I take full responsibility for my team. 769 00:37:04,314 --> 00:37:05,714 The truth is, Director Bentley, 770 00:37:05,782 --> 00:37:08,217 you should never have pursued the Intersect field trial 771 00:37:08,285 --> 00:37:11,220 without consulting the original Intersect. 772 00:37:11,288 --> 00:37:14,590 Agent Bartowski, that is why you will oversee 773 00:37:14,658 --> 00:37:17,059 all aspects of the Intersect project from here on out. 774 00:37:17,127 --> 00:37:19,128 And what about my GRETAs? 775 00:37:30,039 --> 00:37:33,109 Intersect extraction complete. 776 00:37:37,347 --> 00:37:39,181 So, how's it feel? 777 00:37:39,249 --> 00:37:42,384 What a relief to have that outta my head. 778 00:37:42,452 --> 00:37:44,186 That poor bastard Bartowski. 779 00:37:44,254 --> 00:37:46,021 Looks like that's it for the team. 780 00:37:46,089 --> 00:37:49,625 Honor serving with you, sir. 781 00:37:49,693 --> 00:37:51,827 Captain, Captain, good luck. 782 00:38:01,905 --> 00:38:04,256 Where do you think you're going? 783 00:38:05,625 --> 00:38:07,576 I figured I was through here, 784 00:38:07,644 --> 00:38:09,111 since I don't have a team. 785 00:38:09,179 --> 00:38:11,096 I never dismissed you, Colonel. 786 00:38:11,181 --> 00:38:13,132 Beckman's wrong. 787 00:38:13,216 --> 00:38:15,100 The problem's not with my GRETAs... 788 00:38:15,185 --> 00:38:16,418 it's this computer. 789 00:38:16,470 --> 00:38:18,420 And you're going to help me fix it. 790 00:38:18,488 --> 00:38:20,756 Our best engineers couldn't crack Intersect code. 791 00:38:20,824 --> 00:38:22,224 That's because it wasn't meant for them. 792 00:38:22,292 --> 00:38:25,461 I need someone who thinks like a Bartowski. 793 00:38:25,529 --> 00:38:26,695 What are you getting at? 794 00:38:32,536 --> 00:38:36,138 Prepare yourself for Final Fantasy deux. 795 00:38:39,476 --> 00:38:41,877 Oh, please let that be Beckman. 796 00:38:41,945 --> 00:38:43,579 Oh, come on. 797 00:38:43,647 --> 00:38:44,780 A new mission already? 798 00:38:44,848 --> 00:38:46,448 Beckman wants us to leave ASAP. 799 00:38:46,516 --> 00:38:48,918 She's gonna brief us in the air. 800 00:38:48,969 --> 00:38:52,154 What? Aren't you curious as to where we're going? 801 00:38:52,222 --> 00:38:53,956 Well, I'm sure it's someplace far-off, exciting and dangerous. 802 00:38:54,024 --> 00:38:55,491 And what makes you so sure? 803 00:38:55,559 --> 00:38:57,676 Chuck, we're the A-team. 804 00:38:57,761 --> 00:38:59,862 Valid point. 805 00:38:59,930 --> 00:39:02,598 Well, might as well bring this. 806 00:39:02,649 --> 00:39:04,733 It's gonna be a long flight. 807 00:39:04,801 --> 00:39:08,971 I'm sure we can find something else to pass the time. 808 00:39:09,022 --> 00:39:11,139 ♪ ♪ 809 00:39:14,444 --> 00:39:17,162 Oh. Mmm. 810 00:39:19,749 --> 00:39:22,451 Not to be crude, but you were talking about sex, right? 811 00:39:26,923 --> 00:39:29,091 Okay, Devon, "go" time. 812 00:39:36,766 --> 00:39:39,051 Babe, you okay? 813 00:39:39,135 --> 00:39:42,104 It's nothing. I went to the Buy More to get my dad's laptop, 814 00:39:42,172 --> 00:39:43,973 and of course, they couldn't find it. 815 00:39:44,040 --> 00:39:45,357 It's my fault. 816 00:39:45,442 --> 00:39:48,377 I should have never trusted those jackasses. 817 00:39:48,445 --> 00:39:50,846 No, it's my fault. 818 00:39:50,914 --> 00:39:54,316 I shouldn't have pretended to be something that I'm not. 819 00:39:54,384 --> 00:39:56,385 I guess I just thought that there might be something 820 00:39:56,453 --> 00:39:58,587 on my dad's computer that would... 821 00:39:58,655 --> 00:40:00,589 I don't know, change the fact 822 00:40:00,657 --> 00:40:03,125 that I'm just a stay-at-home mom. 823 00:40:03,192 --> 00:40:05,060 Whoa, whoa, stop right there. 824 00:40:05,128 --> 00:40:11,233 You're Eleanor Bartowski Woodcomb, PhD, M.D., 825 00:40:11,301 --> 00:40:13,402 the brainiest, sexiest, 826 00:40:13,470 --> 00:40:15,371 kick-assiest woman I have ever known. 827 00:40:17,173 --> 00:40:18,941 You're not "just" anything. 828 00:40:19,009 --> 00:40:19,942 Really? 829 00:40:20,010 --> 00:40:21,977 You're Mrs. Awesome. 830 00:40:40,046 --> 00:40:41,496 What happened to you? 831 00:40:41,548 --> 00:40:44,800 I've been in a drug-induced stupor for the last 24 hours. 832 00:40:44,851 --> 00:40:46,669 What'd I tell you about letting Jeff buy you 833 00:40:46,736 --> 00:40:47,853 drinks at Chili's? 834 00:40:47,937 --> 00:40:50,172 No, sir, listen, Chuck and Sarah tranq'd me. 835 00:40:50,240 --> 00:40:52,508 They breached our apartment. 836 00:40:52,575 --> 00:40:55,144 I blew it, and I'm so sorry, sir. 837 00:40:55,195 --> 00:40:57,713 So, I'm turning in my wings. 838 00:41:00,066 --> 00:41:02,568 One, you're not an aviator, 839 00:41:02,652 --> 00:41:04,519 two, these wings are plastic. 840 00:41:04,571 --> 00:41:07,122 Yeah, I told the Southwest pilot they were for my nephew. 841 00:41:07,190 --> 00:41:08,290 Look, that's not the point. 842 00:41:08,358 --> 00:41:10,075 The fact remains, I let you down, sir. 843 00:41:10,160 --> 00:41:11,694 And I'm sorry, 844 00:41:11,761 --> 00:41:13,829 I can't lie to Chuck anymore. 845 00:41:13,897 --> 00:41:15,064 You don't have to. 846 00:41:15,131 --> 00:41:16,632 From here on out, we're on the same team. 847 00:41:16,700 --> 00:41:19,568 Oh, yes! What a relief! 848 00:41:19,619 --> 00:41:21,620 Gotcha. Okay... 849 00:41:21,705 --> 00:41:23,622 All right, that's enough. 850 00:41:25,241 --> 00:41:26,925 Can I have my wings back? 851 00:41:35,918 --> 00:41:36,752 Mrs. Woodcomb? 852 00:41:36,820 --> 00:41:37,753 Yes? 853 00:41:37,821 --> 00:41:40,389 Hi. I believe that I have 854 00:41:40,440 --> 00:41:41,724 something of yours. 855 00:41:45,028 --> 00:41:48,030 This is my dad's computer. Where did you find this? 856 00:41:48,098 --> 00:41:50,799 The Nerd Herd gave me the wrong computer. 857 00:41:50,867 --> 00:41:52,434 I found your address in the bag. 858 00:41:52,485 --> 00:41:56,004 Thank you. You have no idea how much this means to me. 859 00:41:58,208 --> 00:42:00,042 Hi. You're home early. 860 00:42:00,110 --> 00:42:01,543 Babe, it's dinnertime. 861 00:42:01,611 --> 00:42:03,212 What? 862 00:42:03,279 --> 00:42:05,614 Oh, wow, Clara's taking a monster nap. 863 00:42:05,682 --> 00:42:08,183 I must have lost myself. 864 00:42:08,251 --> 00:42:09,284 Is that...? 865 00:42:09,352 --> 00:42:10,386 Yeah. Great news. 866 00:42:10,453 --> 00:42:13,889 I found my dad's computer. 867 00:42:14,035 --> 00:42:19,335 Sync & corrections www.addic7ed.com Now Play Free Poker And Earn Real Money www.fulltiltpoker.com Referral code to get bonuses:MRBEEM