1 00:00:21,467 --> 00:00:22,832 Wait, don't do it. Don't do it. 2 00:00:22,833 --> 00:00:24,166 Don't do it. 3 00:00:24,167 --> 00:00:25,767 Don't you see? This is exactly what they want. 4 00:00:25,768 --> 00:00:26,899 I gave you a chance. 5 00:00:26,900 --> 00:00:28,166 Please. 6 00:00:28,167 --> 00:00:30,067 I had no choice. 7 00:01:03,874 --> 00:01:05,506 Stop it! Stop. Please. 8 00:01:05,507 --> 00:01:06,640 Please. 9 00:01:06,641 --> 00:01:08,774 Jeffrey... 10 00:01:08,841 --> 00:01:10,908 there's so much more that I want to do. 11 00:01:10,974 --> 00:01:12,941 To feel. 12 00:01:14,307 --> 00:01:16,207 Ah-ha! You're loathsome. 13 00:01:17,941 --> 00:01:20,274 Just about enough of you two morons. 14 00:01:20,340 --> 00:01:22,139 You knocked over a customer. 15 00:01:22,140 --> 00:01:23,840 You... 16 00:01:23,841 --> 00:01:25,908 fat and drunk and stupid. 17 00:01:25,974 --> 00:01:28,908 Together you constitute a clear and present danger to the store. 18 00:01:28,974 --> 00:01:30,306 Who needs to be neutralized. 19 00:01:30,307 --> 00:01:33,607 You know, John, I know you like to play make-believe, 20 00:01:33,674 --> 00:01:35,641 that you're some kind of military tough guy, 21 00:01:35,707 --> 00:01:37,607 but the truth is that you're just 22 00:01:37,641 --> 00:01:41,307 a schmuck that works in an electronics store. 23 00:01:41,374 --> 00:01:42,973 With us. 24 00:01:42,974 --> 00:01:45,173 Well, I guess you didn't hear that Big Mike sent Morgan 25 00:01:45,240 --> 00:01:47,173 down to El Segundo for a management seminar 26 00:01:47,240 --> 00:01:48,873 for the next three days, 27 00:01:48,874 --> 00:01:50,841 leaving me in charge as assistant manager. 28 00:01:50,908 --> 00:01:52,039 What a special moment for you. 29 00:01:52,040 --> 00:01:54,173 I assume, then, that you've been made aware 30 00:01:54,240 --> 00:01:57,008 of the "no touching" policy here at the store. 31 00:01:57,073 --> 00:01:58,840 Granted, it's mostly for Jeff, 32 00:01:58,841 --> 00:02:00,807 but it holds company-wide, friend. 33 00:02:00,874 --> 00:02:02,573 Don't you see, Johnny, 34 00:02:02,574 --> 00:02:04,406 you can't harm us. 35 00:02:04,407 --> 00:02:05,673 Thanks to the rules 36 00:02:05,674 --> 00:02:09,440 of the very corporate system that you so admire. 37 00:02:09,507 --> 00:02:10,773 Ha! 38 00:02:10,774 --> 00:02:12,674 The irony! 39 00:02:13,807 --> 00:02:14,907 I love irony. 40 00:02:14,908 --> 00:02:16,808 Well... 41 00:02:19,574 --> 00:02:21,239 Casey, what did you just do? 42 00:02:21,240 --> 00:02:22,473 What are you still doing here? 43 00:02:22,474 --> 00:02:23,806 I thought you clocked out. Yeah. 44 00:02:23,807 --> 00:02:25,473 Yeah, I did, but I thought I'd take a second 45 00:02:25,474 --> 00:02:27,072 to see how you were adjusting to civilian life. 46 00:02:27,073 --> 00:02:28,573 Apparently, not that great. 47 00:02:28,574 --> 00:02:29,773 Baby steps. 48 00:02:29,774 --> 00:02:31,707 More like baby kicks to the groin. 49 00:02:31,774 --> 00:02:33,439 We got to get you reinstated, buddy. 50 00:02:33,440 --> 00:02:35,908 Without a license to kill, you are a menace to society. 51 00:02:35,974 --> 00:02:37,206 Hey, listen, listen. 52 00:02:37,207 --> 00:02:38,273 I'm going to talk to Beckman. 53 00:02:38,274 --> 00:02:39,740 I'm going to tell her 54 00:02:39,741 --> 00:02:41,172 if she doesn't give you your job back, I'm quitting. 55 00:02:41,173 --> 00:02:42,172 Don't be ridiculous. 56 00:02:42,173 --> 00:02:43,606 That's not ridiculous. 57 00:02:43,607 --> 00:02:45,439 I'm going to ask Sarah to do the same thing, buddy. 58 00:02:45,440 --> 00:02:46,673 That is, if she ever calls me back. 59 00:02:46,674 --> 00:02:47,973 You know she went to DC with Shaw? 60 00:02:47,974 --> 00:02:49,640 Talk about a weekend in Snoresville. 61 00:02:49,641 --> 00:02:51,574 Listen up, Chuck. I disobeyed orders. 62 00:02:51,641 --> 00:02:53,874 I put my team and my country in danger. 63 00:02:53,941 --> 00:02:55,439 This is my job now. 64 00:02:55,440 --> 00:02:57,340 I made my bunk, and I'll lie in it. 65 00:02:57,374 --> 00:02:59,974 Unlike you, I know when something's over. 66 00:03:00,040 --> 00:03:01,773 BIG MIKE John Casey! 67 00:03:01,774 --> 00:03:04,474 My office! Now! 68 00:03:04,541 --> 00:03:06,807 Look, you were put in an impossible position, okay? 69 00:03:06,874 --> 00:03:07,940 You had no choice. 70 00:03:07,941 --> 00:03:09,874 It's America, Chuck. 71 00:03:09,941 --> 00:03:11,606 Everyone has a choice. 72 00:03:11,607 --> 00:03:14,407 Casey! 73 00:03:14,474 --> 00:03:17,407 You have to choose, John. 74 00:03:17,474 --> 00:03:19,407 Do you see yourself working here 75 00:03:19,474 --> 00:03:21,239 at the Buy More for the long haul? 76 00:03:21,240 --> 00:03:24,407 Well... at the moment, I don't have a better plan. 77 00:03:24,474 --> 00:03:26,641 Then you've got to stop coming in so damn hot! 78 00:03:26,707 --> 00:03:28,106 Can't be laying hands on people. 79 00:03:28,107 --> 00:03:29,439 Not even Jeff and Lester. 80 00:03:29,440 --> 00:03:30,640 He's not a man. 81 00:03:30,641 --> 00:03:32,072 He's an animal. Like Jeff, 82 00:03:32,073 --> 00:03:33,406 but undulled by drink or drug, 83 00:03:33,407 --> 00:03:34,673 and more dangerous because of it! 84 00:03:34,674 --> 00:03:35,907 We demand justice! 85 00:03:35,908 --> 00:03:37,606 At least a humiliating apology. 86 00:03:37,607 --> 00:03:38,606 Or we're gonna sue! 87 00:03:38,607 --> 00:03:39,606 Mmm! 88 00:03:39,607 --> 00:03:40,640 Who are we gonna sue again? 89 00:03:40,641 --> 00:03:41,840 Everybody! The store. 90 00:03:41,841 --> 00:03:43,306 Mr. John Q. Crazy. 91 00:03:43,307 --> 00:03:45,172 Possibly Chuck and Morgan, too. 92 00:03:45,173 --> 00:03:47,741 You see, being the accused in a number of civil and... 93 00:03:47,807 --> 00:03:51,440 criminal proceedings has left us extremely litigious! 94 00:03:55,974 --> 00:03:57,273 Okay. 95 00:03:57,274 --> 00:03:58,973 No, no, no, good. 96 00:03:58,974 --> 00:04:00,974 Good! That's it! You're hearing 97 00:04:01,040 --> 00:04:02,339 from my attorney! Who, by the by, 98 00:04:02,340 --> 00:04:03,840 is my cousin! Who, by the by, 99 00:04:03,841 --> 00:04:05,807 likes me very, very much! 100 00:04:13,008 --> 00:04:14,339 What? 101 00:04:14,340 --> 00:04:16,172 This is serious. 102 00:04:16,173 --> 00:04:18,107 Those boys aren't fooling about this. 103 00:04:18,173 --> 00:04:20,307 Now... I like you, 104 00:04:20,374 --> 00:04:22,039 and I know you're physically strong, 105 00:04:22,040 --> 00:04:23,873 but what I need to know is 106 00:04:23,874 --> 00:04:25,807 are you mentally strong? 107 00:04:25,874 --> 00:04:28,173 Strong enough to bend like the reed, 108 00:04:28,240 --> 00:04:31,173 and not snap like the Kit Kat? 109 00:04:31,240 --> 00:04:33,841 To be John Casey, not John Crazy. 110 00:04:33,908 --> 00:04:35,506 Conking people; walking around conking heads. 111 00:04:35,507 --> 00:04:37,908 You can't be conking heads in the Buy More. 112 00:04:37,974 --> 00:04:39,172 It's the Buy More. 113 00:04:39,173 --> 00:04:41,073 Mm-hmm... 114 00:04:48,874 --> 00:04:50,273 Hey, Sarah. 115 00:04:50,274 --> 00:04:53,240 Hi. 116 00:04:53,307 --> 00:04:56,240 How was DC? 117 00:04:56,307 --> 00:04:58,274 I'm assuming you guys had a lot of fun. 118 00:04:58,340 --> 00:05:00,807 Although I-I can't really picture 119 00:05:00,874 --> 00:05:02,106 what Shaw does for fun. 120 00:05:02,107 --> 00:05:04,040 Uh, I'm sorry I didn't call you back, 121 00:05:04,107 --> 00:05:05,439 but it was a work trip, 122 00:05:05,440 --> 00:05:07,440 and we were in a lot of meetings. 123 00:05:08,741 --> 00:05:10,941 Talking about you, actually. 124 00:05:11,008 --> 00:05:12,339 About your future. 125 00:05:12,340 --> 00:05:13,673 My future? My future?! 126 00:05:13,674 --> 00:05:14,907 No, no, no, it's Casey's future 127 00:05:14,908 --> 00:05:16,373 that we need to be concerned with, okay? 128 00:05:16,374 --> 00:05:17,940 We got to get him reinstated. I know, Chuck. 129 00:05:17,941 --> 00:05:19,206 And I would like nothing more 130 00:05:19,207 --> 00:05:20,473 than to get him reinstated, but... 131 00:05:20,474 --> 00:05:22,440 Casey's status is none of your concern. 132 00:05:22,507 --> 00:05:24,440 There is business to attend to, however, 133 00:05:24,507 --> 00:05:26,440 which very much concerns you. 134 00:05:26,507 --> 00:05:29,440 You left your bag in the car on the way back from the airport. 135 00:05:29,507 --> 00:05:30,606 Oh. 136 00:05:30,607 --> 00:05:31,773 So thoughtful. 137 00:05:31,774 --> 00:05:33,339 Good morning, team. 138 00:05:33,340 --> 00:05:35,474 Have you told him anything yet? 139 00:05:35,541 --> 00:05:37,206 Told me what? 140 00:05:37,207 --> 00:05:38,673 After much deliberation, 141 00:05:38,674 --> 00:05:40,439 it has been decided that you are ready for a mission 142 00:05:40,440 --> 00:05:42,908 that will test everything you have learned thus far. 143 00:05:42,974 --> 00:05:45,741 A final spy test, if you will. 144 00:05:45,807 --> 00:05:47,306 Oh. 145 00:05:47,307 --> 00:05:48,840 Test? Yeah. No problem. 146 00:05:48,841 --> 00:05:50,339 I'm a whiz with a number two pencil. 147 00:05:50,340 --> 00:05:51,540 Scantron. 148 00:05:51,541 --> 00:05:53,172 Chuck, if you fail to complete the mission, 149 00:05:53,173 --> 00:05:54,439 which you'll undertake by yourself, 150 00:05:54,440 --> 00:05:56,072 then you'll go back to your old life. 151 00:05:56,073 --> 00:05:57,540 But if you succeed, 152 00:05:57,541 --> 00:05:58,806 you will be promoted. 153 00:05:58,807 --> 00:06:01,240 No more Buy More, no more handlers. 154 00:06:01,307 --> 00:06:03,741 Just real missions for a real spy. 155 00:06:03,807 --> 00:06:05,406 You will be based out of Rome. 156 00:06:05,407 --> 00:06:08,841 Your cover will be that of a billionaire industrialist. 157 00:06:08,908 --> 00:06:10,808 Serious- seriously? 158 00:06:12,741 --> 00:06:14,439 Molto bene! 159 00:06:14,440 --> 00:06:15,740 I love it! This is fantastic. 160 00:06:15,741 --> 00:06:16,773 We're all going to have 161 00:06:16,774 --> 00:06:18,106 to brush up on our Italiano. 162 00:06:18,107 --> 00:06:19,273 No, Chuck. Do you know what I mean? 163 00:06:19,274 --> 00:06:20,573 Just you. 164 00:06:20,574 --> 00:06:22,941 Agents Walker and Shaw will be based in DC 165 00:06:23,008 --> 00:06:26,741 and continue to head counter-Ring operations there. 166 00:06:26,807 --> 00:06:29,173 DC? 167 00:06:29,240 --> 00:06:31,841 D... DC. 168 00:06:31,908 --> 00:06:34,040 Not... not Rome. 169 00:06:34,107 --> 00:06:36,040 You will get your mission specifics tomorrow. 170 00:06:36,107 --> 00:06:38,507 Your spy test will start then. 171 00:06:38,574 --> 00:06:40,541 Good luck. 172 00:06:40,607 --> 00:06:41,973 You can do this, Chuck. 173 00:06:41,974 --> 00:06:43,874 You can pass this test. 174 00:06:43,874 --> 00:06:45,774 It's everything you've been working toward. 175 00:06:48,607 --> 00:06:50,574 Me... 176 00:06:50,641 --> 00:06:52,574 A real spy. 177 00:06:52,641 --> 00:06:54,339 In Rome, no less. 178 00:06:54,340 --> 00:06:56,307 Congratulations, Chuck. 179 00:06:57,741 --> 00:06:59,206 It looks like you're going to get everything 180 00:06:59,207 --> 00:07:01,107 that you always wanted. 181 00:07:50,174 --> 00:07:52,141 Morning, Chuck. 182 00:07:52,207 --> 00:07:53,206 Ga- what? 183 00:07:53,207 --> 00:07:54,407 Hah... 184 00:07:54,408 --> 00:07:55,672 Hi. 185 00:07:55,673 --> 00:07:57,539 How-how long have you been here? 186 00:07:57,540 --> 00:07:59,474 Or are you really here? 187 00:07:59,540 --> 00:08:03,007 I... I could be asleep right now. 188 00:08:03,074 --> 00:08:05,007 I very well could be asleep right now. 189 00:08:05,074 --> 00:08:07,707 I have some of the most vivid dreams 190 00:08:07,774 --> 00:08:09,707 sometimes... Chuck, you're awake. 191 00:08:09,774 --> 00:08:11,639 Please sit down. Your mission has started. 192 00:08:11,640 --> 00:08:13,640 This is how a real agent 193 00:08:13,707 --> 00:08:16,640 gets missions in the field. 194 00:08:16,707 --> 00:08:18,640 What, you surprising them in the kitchen? 195 00:08:18,707 --> 00:08:20,040 That must involve a lot of travel. 196 00:08:20,041 --> 00:08:21,240 Focus, Chuck. From here on in, 197 00:08:21,241 --> 00:08:22,906 my role is to observe and report. 198 00:08:22,907 --> 00:08:24,807 More of like a proctor than a partner. 199 00:08:29,041 --> 00:08:30,941 What's this thing? 200 00:08:33,774 --> 00:08:35,440 What-what are you doing? What are you doing? 201 00:08:35,441 --> 00:08:37,206 Are you writing something? Are you writing about me? 202 00:08:37,207 --> 00:08:38,240 Are you grading me? 203 00:08:38,241 --> 00:08:39,440 Uh, think of it more like, 204 00:08:39,441 --> 00:08:41,408 recording the experience for history. 205 00:08:41,474 --> 00:08:42,639 Sure. 206 00:08:42,640 --> 00:08:44,707 Good morning, Chuck. 207 00:08:44,774 --> 00:08:46,774 Your mission centers around this man, 208 00:08:46,840 --> 00:08:48,373 Anatoli Zevlovski. 209 00:08:48,374 --> 00:08:49,939 A Russian FSB agent. 210 00:08:49,940 --> 00:08:51,507 He's in Los Angeles to meet 211 00:08:51,508 --> 00:08:53,340 with a person we believe works for us. 212 00:08:53,341 --> 00:08:54,973 Who-who "us," General? 213 00:08:54,974 --> 00:08:55,839 It's a recording, Chuck. 214 00:08:55,840 --> 00:08:57,073 What's that? 215 00:08:57,074 --> 00:08:58,273 A mole within the CIA, 216 00:08:58,274 --> 00:08:59,739 who has been selling secrets to Anatoli, 217 00:08:59,740 --> 00:09:01,206 who then sells them to the Ring. 218 00:09:01,207 --> 00:09:03,573 This mole is responsible for the deaths 219 00:09:03,640 --> 00:09:06,441 of hundreds of civilians and nine of our agents. 220 00:09:06,508 --> 00:09:09,707 We have intel that Anatoli is meeting with him, or her, 221 00:09:09,774 --> 00:09:12,107 at the Cobalt Hotel and Spa tonight. 222 00:09:12,174 --> 00:09:15,474 Your mission is to ascertain the identity of the mole. 223 00:09:15,540 --> 00:09:17,140 You will stakeout the hotel's entrance 224 00:09:17,141 --> 00:09:19,840 and let Anatoli lead you to the mole. 225 00:09:19,907 --> 00:09:21,306 Wait! That's all I need to know? 226 00:09:21,307 --> 00:09:23,006 How can that be all I need to know? 227 00:09:23,007 --> 00:09:24,273 Is there a rewind on this thing? 228 00:09:24,274 --> 00:09:26,174 What's the deal? Come on. 229 00:09:26,874 --> 00:09:28,106 Wow. 230 00:09:28,107 --> 00:09:29,440 That just really self-destructed, did it not? 231 00:09:29,441 --> 00:09:30,606 That-that's like in the movies. 232 00:09:30,607 --> 00:09:31,639 That's incredible. 233 00:09:31,640 --> 00:09:32,672 Well, I got it, anyway. 234 00:09:32,673 --> 00:09:34,607 Take out Anatoli and find the mole. 235 00:09:34,673 --> 00:09:36,573 Done and done. 236 00:09:38,874 --> 00:09:40,340 Still with the writing. What is this? 237 00:09:40,341 --> 00:09:41,906 Like-like the CIA's permanent record? 238 00:09:41,907 --> 00:09:43,140 It's just like in junior high. 239 00:09:43,141 --> 00:09:44,539 Pretty much. 240 00:09:44,540 --> 00:09:46,474 Really? 241 00:09:46,540 --> 00:09:47,939 So... so you're saying 242 00:09:47,940 --> 00:09:49,806 that's got all the greatest hits in it, huh? 243 00:09:49,807 --> 00:09:52,241 All the, uh, daring escapes, 244 00:09:52,307 --> 00:09:55,540 and last-second bomb defusions, and-and I would hope, uh, 245 00:09:55,607 --> 00:09:57,573 all of the world-class stakeout mixes. 246 00:09:59,307 --> 00:10:00,539 Yeah. 247 00:10:00,540 --> 00:10:02,640 Everything is in here. 248 00:10:02,707 --> 00:10:04,673 We've definitely been through a lot. 249 00:10:06,573 --> 00:10:08,040 I mean, not-not just us. 250 00:10:08,041 --> 00:10:09,773 Casey, as well. 251 00:10:09,774 --> 00:10:11,440 Yeah, Casey, as well. That guy. 252 00:10:11,441 --> 00:10:13,374 Uh, hey, hey, um, 253 00:10:13,441 --> 00:10:14,939 speaking-speaking of stakeouts... 254 00:10:14,940 --> 00:10:17,307 uh, you're going to be at the stakeout tonight, right? 255 00:10:17,374 --> 00:10:18,473 Right. 256 00:10:18,474 --> 00:10:19,906 Shaw will quarterback from the Castle. 257 00:10:19,907 --> 00:10:22,840 But, so, so, this is like, um, 258 00:10:22,907 --> 00:10:25,307 our last mission together. 259 00:10:25,374 --> 00:10:27,474 Seems like we should do something special. 260 00:10:27,540 --> 00:10:30,141 Something special will be you completing your mission 261 00:10:30,207 --> 00:10:31,706 and becoming a spy, Chuck. 262 00:10:31,707 --> 00:10:33,640 Of course, of course. 263 00:10:33,707 --> 00:10:36,207 I'm just saying... 264 00:10:36,274 --> 00:10:37,606 last mission. 265 00:10:37,607 --> 00:10:38,873 Kind of makes you think. 266 00:10:38,874 --> 00:10:40,840 Old times. 267 00:10:40,940 --> 00:10:42,606 Good times. 268 00:10:42,607 --> 00:10:45,074 Dangerous, but-but good. 269 00:10:45,141 --> 00:10:47,707 Yeah. It does. 270 00:10:47,774 --> 00:10:50,774 I'll see you tonight. 271 00:10:50,840 --> 00:10:52,740 See you tonight. 272 00:10:56,840 --> 00:10:58,807 Chin up, please. 273 00:11:00,573 --> 00:11:02,173 This is Clarence, my tailor. 274 00:11:02,174 --> 00:11:03,340 Hi. 275 00:11:03,341 --> 00:11:04,806 What is this about? 276 00:11:04,807 --> 00:11:06,907 Well, this is about... Mmm! 277 00:11:06,974 --> 00:11:08,806 You lookin' good, Mike! 278 00:11:08,807 --> 00:11:10,073 You losing weight? 279 00:11:10,074 --> 00:11:11,473 Thank you, Clarence. I have. 280 00:11:11,474 --> 00:11:13,940 I ask again: Why am I here? 281 00:11:14,007 --> 00:11:16,241 You're here because I want to help you try 282 00:11:16,307 --> 00:11:18,474 to smooth out some of those jagged edges. 283 00:11:18,540 --> 00:11:20,407 With a little help from Clarence here. 284 00:11:20,408 --> 00:11:22,106 Mm-hmm. 285 00:11:22,107 --> 00:11:23,873 Jagged's good. I like jagged. 286 00:11:23,874 --> 00:11:26,074 You also like to be an employed person, too, don't you? 287 00:11:26,141 --> 00:11:28,107 Maybe one without a lawsuit slapped on him. 288 00:11:28,174 --> 00:11:31,640 Now, I've talked to Jeff and Lester, 289 00:11:31,707 --> 00:11:34,474 told them that I could get you to change. 290 00:11:34,540 --> 00:11:37,408 And that change starts right now. 291 00:11:37,474 --> 00:11:40,074 Get on the box. 292 00:11:40,141 --> 00:11:42,006 You don't seriously think that new clothes 293 00:11:42,007 --> 00:11:45,174 are going to somehow make me less me, do you? 294 00:11:45,241 --> 00:11:47,840 Look, what I do know is that to get your head right, 295 00:11:47,907 --> 00:11:49,606 you got to get your threads right. 296 00:11:49,607 --> 00:11:51,206 Now, get on the box 297 00:11:51,207 --> 00:11:53,107 and let Clarence put some new feathers on you. 298 00:12:39,107 --> 00:12:41,041 Hey, Chuck. 299 00:12:41,107 --> 00:12:43,007 Everything looks good. It doesn't seem 300 00:12:43,007 --> 00:12:44,572 like you've missed a trick. 301 00:12:44,573 --> 00:12:46,508 Uh, yeah, thanks. 302 00:12:46,573 --> 00:12:48,508 There is one more thing, though. 303 00:12:57,074 --> 00:12:58,974 * Ta-da! * 304 00:12:59,540 --> 00:13:03,341 No one throws a stakeout like Chuck Bartowski. 305 00:13:03,408 --> 00:13:06,007 You can put that in my secret file. 306 00:13:06,074 --> 00:13:07,974 A little bubbly for you. 307 00:13:09,441 --> 00:13:12,341 And a little bubbly... for me. 308 00:13:12,408 --> 00:13:13,973 Uh, so tell me- 309 00:13:13,974 --> 00:13:15,907 do the words, "sizzling shrimp" ring a bell? 310 00:13:15,974 --> 00:13:17,907 From our very first stakeout. 311 00:13:17,974 --> 00:13:19,874 That's right. How could I forget? 312 00:13:28,441 --> 00:13:31,974 * * 313 00:13:32,041 --> 00:13:34,174 Also from our first stakeout. 314 00:13:34,241 --> 00:13:36,141 And yet, timeless. 315 00:13:37,141 --> 00:13:38,839 You're going to miss me in DC. 316 00:13:38,840 --> 00:13:40,740 You know that, right? 317 00:13:41,840 --> 00:13:43,740 I know. 318 00:13:48,508 --> 00:13:50,408 So, um... 319 00:13:52,207 --> 00:13:55,408 So, you and Shaw, you're going to be... 320 00:13:55,474 --> 00:13:57,273 living together? Is that it? 321 00:13:57,274 --> 00:14:00,041 Like, are you, uh... you guys real serious or what? 322 00:14:00,107 --> 00:14:02,573 Uh, I don't know. 323 00:14:02,640 --> 00:14:05,907 It's... it's different. 324 00:14:05,974 --> 00:14:07,739 Different how? 325 00:14:07,740 --> 00:14:09,774 Than with you. 326 00:14:10,974 --> 00:14:12,874 You know, I'm... I'm, uh... I'm... 327 00:14:17,508 --> 00:14:18,507 It's Shaw. 328 00:14:18,508 --> 00:14:20,106 Hold on. 329 00:14:20,107 --> 00:14:21,672 Yeah. Hello. 330 00:14:21,673 --> 00:14:23,840 Is there a problem? Uh, no, no, there's no... 331 00:14:23,907 --> 00:14:25,739 there's no problem here. Why would there be a problem? 332 00:14:25,740 --> 00:14:26,906 Can I talk to you after the mission? 333 00:14:26,907 --> 00:14:29,041 You should have your earpiece in already. 334 00:14:29,107 --> 00:14:30,507 Is Sarah there? 335 00:14:30,508 --> 00:14:32,106 Yeah, Sarah's right here. She just got here. 336 00:14:32,107 --> 00:14:34,007 What a coincidence. Hey, Sarah. How are you? 337 00:14:34,074 --> 00:14:35,773 Thanks for the reminder about the earpieces. 338 00:14:35,774 --> 00:14:37,674 Anatoli and the mole could arrive any minute, Chuck. 339 00:14:37,740 --> 00:14:38,839 Stay on the ball. 340 00:14:38,840 --> 00:14:40,173 It's all you out there. 341 00:14:40,174 --> 00:14:42,573 Okay. Talk to you soon. Bye. 342 00:14:53,974 --> 00:14:57,074 What I... what I was going to ask you, uh, a minute ago, 343 00:14:57,141 --> 00:15:00,508 or what I was about to say, anyway... 344 00:15:00,573 --> 00:15:03,774 was that I've been, um... I've been thinking 345 00:15:03,840 --> 00:15:06,007 about what it used to be like between us. 346 00:15:06,074 --> 00:15:07,440 Before Prague. 347 00:15:07,441 --> 00:15:11,940 And, uh, thinking about what life would be like for us 348 00:15:12,007 --> 00:15:15,141 if we'd made different decisions back then. 349 00:15:17,207 --> 00:15:20,174 If I had made a different decision back then. 350 00:15:23,907 --> 00:15:25,739 Look, I know we couldn't be together before 351 00:15:25,740 --> 00:15:28,341 because I wasn't a real spy, but if I pass this test, 352 00:15:28,408 --> 00:15:33,141 we wouldn't have to choose between the job and us. 353 00:15:33,207 --> 00:15:35,840 If I pass this test, we could be together. 354 00:15:36,940 --> 00:15:38,672 That is, of course, 355 00:15:38,673 --> 00:15:41,840 if you're willing to give it another shot. 356 00:15:53,573 --> 00:15:55,340 Did you see him? Did you flash? 357 00:15:55,341 --> 00:15:56,572 No, I... no, I didn't. 358 00:15:56,573 --> 00:15:57,906 Should I have? 359 00:15:57,907 --> 00:15:59,974 Anatoli's in the hotel. He just swiped a credit card 360 00:16:00,041 --> 00:16:01,739 he uses at the spa. How did you miss him? 361 00:16:01,740 --> 00:16:02,773 I don't know. I- I just did. 362 00:16:02,774 --> 00:16:04,373 I'm going after him. 363 00:16:04,374 --> 00:16:06,374 What? Sarah, give him the glasses. 364 00:16:06,441 --> 00:16:08,206 Wait. Here. 365 00:16:08,207 --> 00:16:09,572 Put these on. They'll record everything 366 00:16:09,573 --> 00:16:10,873 and relay it back to Castle. 367 00:16:10,874 --> 00:16:12,874 Okay. Sarah, get back to Castle. 368 00:16:12,940 --> 00:16:14,073 You're on your own, Chuck. 369 00:16:14,074 --> 00:16:15,606 Now, get in there before the mission 370 00:16:15,607 --> 00:16:17,507 and your spy career are over. 371 00:16:18,508 --> 00:16:20,408 This isn't over. 372 00:16:42,274 --> 00:16:44,174 Sir! 373 00:16:44,741 --> 00:16:45,939 Can I help you? 374 00:16:45,940 --> 00:16:47,841 Do you have an appointment for a treatment? 375 00:16:47,908 --> 00:16:49,808 Uh, no, no, not an appointment per se. 376 00:16:49,841 --> 00:16:51,874 I, uh, made plans with a friend of mine- 377 00:16:51,940 --> 00:16:53,506 a Russian fellow- to meet here. 378 00:16:53,507 --> 00:16:55,306 We really enjoy spa-ing... 379 00:16:55,307 --> 00:16:57,474 together, so... 380 00:16:57,541 --> 00:16:59,741 Yes, I.. I think he and his party just checked in. 381 00:16:59,808 --> 00:17:01,774 The day use fee is $100, 382 00:17:01,841 --> 00:17:02,972 not including treatments. 383 00:17:02,973 --> 00:17:04,873 $100. 384 00:17:05,040 --> 00:17:07,174 Let me just... 385 00:17:07,240 --> 00:17:08,873 I can expense this, right? 386 00:17:08,874 --> 00:17:11,441 Pay it, Chuck. Right. 387 00:17:11,507 --> 00:17:14,973 Just gonna break out the old plastic. 388 00:17:15,040 --> 00:17:16,940 Good. 389 00:17:22,808 --> 00:17:25,607 I just checked the men's locker room; nobody's here. 390 00:17:25,674 --> 00:17:27,574 Check the steam room. 391 00:17:28,040 --> 00:17:29,706 What? Uh, uh, excuse me. 392 00:17:29,707 --> 00:17:31,273 Inside the steam room? 393 00:17:31,274 --> 00:17:33,307 Is that really hygienic? 394 00:17:33,374 --> 00:17:35,274 You can tell me when you come out. 395 00:17:50,407 --> 00:17:53,340 Wow, it's really steamy in here. 396 00:17:53,407 --> 00:17:55,841 Just sit tight. Steam will clear up in a minute or so. 397 00:18:01,574 --> 00:18:02,773 What the hell happened back there? 398 00:18:02,774 --> 00:18:03,840 It wasn't his fault. 399 00:18:03,841 --> 00:18:04,972 You've been in the field. 400 00:18:04,973 --> 00:18:06,873 Operations don't always go as planned. 401 00:18:10,007 --> 00:18:12,207 Oh, wow. Hi there. 402 00:18:12,274 --> 00:18:14,072 Looks like I'm not alone after all. 403 00:18:14,073 --> 00:18:15,106 No, just... 404 00:18:15,107 --> 00:18:17,707 three other people in here... 405 00:18:17,774 --> 00:18:19,707 with me. 406 00:18:19,774 --> 00:18:20,773 How fun. 407 00:18:20,774 --> 00:18:22,206 It's just Anatoli and his muscle. 408 00:18:22,207 --> 00:18:24,507 He must not have made contact yet with the mole. 409 00:18:24,574 --> 00:18:26,474 Stay with him. 410 00:18:28,073 --> 00:18:29,840 Mr. Drago? 411 00:18:29,841 --> 00:18:31,706 Mr. Ivan Drago? Yes. 412 00:18:31,707 --> 00:18:33,607 Ivan Drago. Seriously? 413 00:18:38,040 --> 00:18:39,606 He's paranoid. 414 00:18:39,607 --> 00:18:40,873 Believes we're being followed. 415 00:18:40,874 --> 00:18:42,306 Wants to meet upstairs in the room. 416 00:18:42,307 --> 00:18:44,207 Let's go. 417 00:18:54,140 --> 00:18:56,207 Hey. Why so quick 418 00:18:56,274 --> 00:18:58,174 to pick up trash on banya floor? 419 00:19:03,874 --> 00:19:05,774 Chuck, get out of there. 420 00:19:05,808 --> 00:19:07,708 Just doing my part. Keeping it green. 421 00:19:29,390 --> 00:19:31,824 Chuck, you have to get to the mole before he leaves. 422 00:19:31,891 --> 00:19:33,356 Get moving! 423 00:19:33,357 --> 00:19:35,357 Lockers to your left, sir. 424 00:19:35,423 --> 00:19:37,323 Yeah. 425 00:19:59,707 --> 00:20:01,641 Anatoli's on the seventh floor. 426 00:20:01,707 --> 00:20:02,706 He's here meeting the mole. 427 00:20:02,707 --> 00:20:04,072 Nice work, Chuck. Your priority 428 00:20:04,073 --> 00:20:06,174 is I.D.'ing the mole, but do not blow your cover. 429 00:20:06,240 --> 00:20:07,373 He can't know we're onto him. 430 00:20:07,374 --> 00:20:09,507 Got it. 431 00:20:17,808 --> 00:20:19,708 Ah! Good shower time. 432 00:20:19,741 --> 00:20:21,473 Oh, I think I got my watch a little wet, 433 00:20:21,474 --> 00:20:23,374 so I'm just going to dry it off on the balcony. 434 00:20:23,374 --> 00:20:26,340 Sorry, I forgot to put the "privacy please" sign up. 435 00:20:35,140 --> 00:20:37,040 Come on, Chuck. You can do this. 436 00:20:48,107 --> 00:20:50,441 This would have been easier in underpants. 437 00:20:50,507 --> 00:20:52,106 Well done. 438 00:20:52,107 --> 00:20:54,174 You are about to become an even richer man. 439 00:20:54,240 --> 00:20:56,741 We should begin the process of retrieval. 440 00:20:56,808 --> 00:20:58,841 Change of plans, Anatoli. 441 00:21:02,940 --> 00:21:05,174 I'm dealing directly with the Ring now. 442 00:21:05,240 --> 00:21:07,140 Your services are no longer needed. 443 00:21:18,474 --> 00:21:19,907 Oh, God... Oh, my God... 444 00:21:19,908 --> 00:21:21,606 The mole just killed Anatoli. 445 00:21:21,607 --> 00:21:22,807 Forget Anatoli. The mole is leaving. 446 00:21:23,208 --> 00:21:25,108 You gotta get a look at his face. 447 00:21:52,707 --> 00:21:54,740 We've got it, Chuck. 448 00:21:54,807 --> 00:21:57,241 Congratulations. 449 00:22:02,340 --> 00:22:04,340 I am a spy. 450 00:22:25,840 --> 00:22:27,807 Looking good, John. 451 00:22:27,874 --> 00:22:29,307 Feeling pretty good. 452 00:22:29,308 --> 00:22:31,073 Yeah, that Clarence can work wonders. 453 00:22:31,074 --> 00:22:32,572 We here for a light lunch? 454 00:22:32,573 --> 00:22:33,906 Yes and no. 455 00:22:33,907 --> 00:22:36,141 I got Jeff and Lester to agree to a deal. 456 00:22:37,874 --> 00:22:40,840 If you could sit down with them and apologize, 457 00:22:40,907 --> 00:22:43,341 if you can show them that "John Crazy" has been put on ice, 458 00:22:43,408 --> 00:22:45,040 they'll drop this lawsuit thing. 459 00:22:45,041 --> 00:22:46,340 So the question is: 460 00:22:46,341 --> 00:22:49,540 you look cool; can you be cool? 461 00:22:57,308 --> 00:22:59,540 Lester, Jeff... 462 00:22:59,607 --> 00:23:01,874 I would like to apologize... 463 00:23:03,507 --> 00:23:05,473 ...for roughing you guys up earlier; it's just, I... 464 00:23:05,540 --> 00:23:06,906 I'm sorry, Jonathan, 465 00:23:06,907 --> 00:23:08,807 but sweet, sweet, sweet Lisa here 466 00:23:09,241 --> 00:23:10,906 would like some payment 467 00:23:10,907 --> 00:23:12,439 for these sandwiches. 468 00:23:12,440 --> 00:23:14,507 But I didn't order 'em. No. 469 00:23:14,573 --> 00:23:16,707 I did. 470 00:23:21,473 --> 00:23:24,507 Oh, my God, is that tuna and pepperoni? 471 00:23:24,573 --> 00:23:25,773 Yes, it is. 472 00:23:25,774 --> 00:23:26,773 The tuna-roni. 473 00:23:26,774 --> 00:23:27,806 You see, 474 00:23:27,807 --> 00:23:28,973 Johnny Boy, 475 00:23:28,974 --> 00:23:30,639 I need to know that you understand 476 00:23:30,640 --> 00:23:31,973 that apologies 477 00:23:31,974 --> 00:23:33,539 are about more than just words. 478 00:23:33,540 --> 00:23:37,707 Often, they're about money, and in this case, yours. 479 00:23:37,774 --> 00:23:40,540 Mm-hmm. 480 00:23:45,074 --> 00:23:46,639 Keep the change, sister. 481 00:23:46,640 --> 00:23:48,006 Lester, you're pushing it. 482 00:23:48,007 --> 00:23:50,074 The man apologized. Now let it go. 483 00:23:50,174 --> 00:23:51,973 What assurances do Jeffrey and I have 484 00:23:51,974 --> 00:23:54,074 that such civilized behavior is gonna continue 485 00:23:54,141 --> 00:23:55,572 when we and this 486 00:23:55,573 --> 00:23:57,640 monster are alone together? 487 00:23:59,107 --> 00:24:00,307 Oh, God. 488 00:24:00,308 --> 00:24:01,472 It was good. 489 00:24:01,473 --> 00:24:03,408 Yummy. 490 00:24:03,473 --> 00:24:06,174 Lester, I promise I won't bang you guys around anymore. 491 00:24:06,241 --> 00:24:08,141 Okay, Lester- so everything's cool. 492 00:24:08,141 --> 00:24:10,207 No more lawsuit. 493 00:24:10,274 --> 00:24:11,273 Yeah, we're cool. 494 00:24:11,274 --> 00:24:12,539 If... 495 00:24:12,540 --> 00:24:13,940 we seal our newfound understanding 496 00:24:13,941 --> 00:24:15,806 in that time-tested way- 497 00:24:15,807 --> 00:24:18,174 by breaking freshly-baked bread together. 498 00:24:18,541 --> 00:24:20,306 Right? I think that's... 499 00:24:20,307 --> 00:24:22,207 Jefferson? 500 00:24:22,940 --> 00:24:25,407 Mind you, there's literally no way 501 00:24:25,474 --> 00:24:27,840 of knowing where this guy's mouth has been before this. 502 00:24:27,907 --> 00:24:29,807 Fire hydrants, diseased animals, 503 00:24:29,840 --> 00:24:31,740 puppets. 504 00:24:35,341 --> 00:24:37,574 Very civilized. 505 00:24:37,641 --> 00:24:39,240 Oh, no. 506 00:24:39,241 --> 00:24:41,141 Oh, John. 507 00:24:48,873 --> 00:24:50,206 Hey, there, colleague. 508 00:24:50,207 --> 00:24:52,107 Peer. 509 00:24:52,873 --> 00:24:54,039 Uh, hey, so tell me. 510 00:24:54,040 --> 00:24:55,206 When should I expect 511 00:24:55,207 --> 00:24:57,341 to receive my international spy union card, hmm? 512 00:24:57,407 --> 00:24:59,307 You did a great job last night, Chuck. 513 00:24:59,374 --> 00:25:00,607 Congratulations. 514 00:25:00,608 --> 00:25:02,406 Thank you. I appreciate that. 515 00:25:02,407 --> 00:25:05,140 Uh, so, tell me- uh, and this is just, you know, 516 00:25:05,207 --> 00:25:06,473 between the two of us, 517 00:25:06,474 --> 00:25:08,407 just for the sake of conversation, but, uh- 518 00:25:08,474 --> 00:25:09,973 as far as these tests go, 519 00:25:09,974 --> 00:25:12,474 do other people usually do as well as I did? 520 00:25:12,541 --> 00:25:14,340 Or did I do, like, historically well? 521 00:25:14,341 --> 00:25:16,241 Uh, listen, Chuck, 522 00:25:16,274 --> 00:25:19,074 I was hoping that you would be free for dinner tonight. 523 00:25:19,140 --> 00:25:21,040 Yeah? 524 00:25:21,040 --> 00:25:22,940 Yeah, uh, yeah, of course. 525 00:25:22,974 --> 00:25:26,307 In fact, I was actually going to ask you if-if you were free. 526 00:25:26,374 --> 00:25:28,173 So, how about 527 00:25:28,174 --> 00:25:29,440 Traxx? 528 00:25:29,441 --> 00:25:31,273 It's a restaurant down at Union Station. 529 00:25:31,274 --> 00:25:34,007 Uh, yeah. Yeah, that sounds great. 530 00:25:34,074 --> 00:25:37,873 Nothing whets the whistle like the sound of a nice long horn. 531 00:25:39,873 --> 00:25:41,406 Forget it. I'm-I'm very excited. 532 00:25:41,407 --> 00:25:43,039 Well, don't be too excited. 533 00:25:43,040 --> 00:25:44,340 Let me finish. 534 00:25:44,341 --> 00:25:47,574 By "excited," I-I mean, uh, cold as ice, 535 00:25:47,641 --> 00:25:50,840 because, you know, now I am a real spy. 536 00:25:58,474 --> 00:26:00,441 You made me proud. 537 00:26:00,507 --> 00:26:02,340 Oh, I got to say, you were right. 538 00:26:02,341 --> 00:26:04,873 Feels good not to be so wound up all the time. 539 00:26:04,940 --> 00:26:06,106 What'd I tell you? 540 00:26:06,107 --> 00:26:08,007 Subway can soothe the tummy and the soul. 541 00:26:08,040 --> 00:26:10,807 Oh, did somebody say something about soothed tummies and souls? 542 00:26:10,873 --> 00:26:12,840 I did, and I'm happy to say 543 00:26:12,907 --> 00:26:15,608 we've got ourself a changed man, Chuck. 544 00:26:18,307 --> 00:26:21,241 Well, uh, I guess that makes two changed men. 545 00:26:21,307 --> 00:26:23,207 What? You? Yeah. 546 00:26:24,674 --> 00:26:27,407 Buddy, I-I just passed my first solo spy test last night. 547 00:26:27,474 --> 00:26:29,139 This is it. I'm going to the show. 548 00:26:29,140 --> 00:26:30,607 I- I really wanted to tell you beforehand. 549 00:26:30,608 --> 00:26:31,872 I'm sorry that I didn't. 550 00:26:31,873 --> 00:26:33,340 But you know, top secret. You understand? 551 00:26:33,341 --> 00:26:35,840 You took your test last night, and you passed? 552 00:26:35,907 --> 00:26:38,107 Oh, yeah... with flying colors, man. 553 00:26:38,174 --> 00:26:39,872 And I think we both know 554 00:26:39,873 --> 00:26:41,907 that I have you to thank for that, 555 00:26:41,974 --> 00:26:44,873 so I-I... wanted to give you a little something. 556 00:26:44,940 --> 00:26:47,074 Yeah. 557 00:26:47,140 --> 00:26:50,674 I don't think they're gonna miss it down in Castle, do you? 558 00:26:51,740 --> 00:26:53,640 What? 559 00:26:54,207 --> 00:26:56,241 You know that giving away a government-issued firearm 560 00:26:56,307 --> 00:26:58,940 is a felony, don't you? 561 00:26:59,007 --> 00:27:01,374 But it was a thoughtful felony. 562 00:27:01,441 --> 00:27:03,474 Honestly, everything is coming up roses right now. 563 00:27:03,541 --> 00:27:05,206 I mean, I passed my test. 564 00:27:05,207 --> 00:27:08,274 Uh, you are joining the world of human beings, so proud of you. 565 00:27:08,341 --> 00:27:09,340 Kudos for that. 566 00:27:09,341 --> 00:27:10,440 And Sarah 567 00:27:10,441 --> 00:27:12,073 has invited me to dinner tonight. 568 00:27:12,074 --> 00:27:13,506 Alone. 569 00:27:13,507 --> 00:27:15,541 At Union Station, so... 570 00:27:15,608 --> 00:27:18,873 Really? You sure you've completed your test? 571 00:27:18,940 --> 00:27:20,873 Yeah. Yeah, like I said, I passed. 572 00:27:20,940 --> 00:27:22,772 Celebration time now. 573 00:27:22,773 --> 00:27:24,974 Hmm. Okay. 574 00:27:25,040 --> 00:27:26,607 You just be careful out there. 575 00:27:26,608 --> 00:27:28,173 Ready for anything. 576 00:27:28,174 --> 00:27:30,574 Yeah. A good spy always is, right? 577 00:27:34,608 --> 00:27:37,007 You told him to meet you tonight? 578 00:27:37,074 --> 00:27:38,440 I did. 579 00:27:38,441 --> 00:27:39,872 So, what's the rest of his mission? 580 00:27:39,873 --> 00:27:41,240 With Anatoli dead, 581 00:27:41,241 --> 00:27:43,907 there's only one piece left to be cleaned up: Perry. 582 00:27:43,974 --> 00:27:46,608 We've arranged for him to meet Chuck at the restaurant. 583 00:27:46,674 --> 00:27:49,207 And Chuck has to bring him in? 584 00:27:49,274 --> 00:27:50,473 No. 585 00:27:50,474 --> 00:27:52,106 Chuck has to kill him. 586 00:27:52,107 --> 00:27:54,241 What? 587 00:27:54,307 --> 00:27:56,207 Chuck has to kill him? 588 00:27:56,207 --> 00:27:58,039 You're giving him his Red Test tonight? 589 00:27:58,040 --> 00:27:59,872 That's right. 590 00:27:59,873 --> 00:28:01,306 Why didn't you tell me? 591 00:28:01,307 --> 00:28:03,474 Because you would've said you couldn't be a part of it. 592 00:28:03,541 --> 00:28:05,474 I can't. 593 00:28:05,541 --> 00:28:08,107 I can't be a part of it, and I won't. 594 00:28:09,207 --> 00:28:10,806 You have to meet him. 595 00:28:10,807 --> 00:28:12,840 I can't make him do something like that. 596 00:28:12,907 --> 00:28:14,940 I'm not even sure that I want him 597 00:28:15,007 --> 00:28:16,907 to be able to do something like that. 598 00:28:16,940 --> 00:28:19,274 I'm sorry, Sarah, but this isn't about what you want. 599 00:28:19,341 --> 00:28:20,573 It's about Chuck, 600 00:28:20,574 --> 00:28:22,173 and our finding out what he's capable of. 601 00:28:22,174 --> 00:28:24,107 Perry is a seasoned agent, 602 00:28:24,174 --> 00:28:26,341 and he is gonna do anything to save himself. 603 00:28:26,407 --> 00:28:28,574 And if Chuck freezes, then... 604 00:28:28,641 --> 00:28:31,040 then... we could lose him. 605 00:28:31,107 --> 00:28:32,506 And that's why you'll be there. 606 00:28:32,507 --> 00:28:33,907 If you give him the order, 607 00:28:33,908 --> 00:28:35,808 if you tell him to kill perry, he'll do it. 608 00:29:10,000 --> 00:29:11,900 Hi. 609 00:29:13,601 --> 00:29:15,601 Wow. 610 00:29:15,668 --> 00:29:17,333 You look great. 611 00:29:17,334 --> 00:29:18,567 Better than great. 612 00:29:18,568 --> 00:29:20,233 Thank you. 613 00:29:20,234 --> 00:29:21,766 You look great, too. 614 00:29:21,767 --> 00:29:23,066 Thank you very much. 615 00:29:23,067 --> 00:29:24,967 Feel pretty good. 616 00:29:26,668 --> 00:29:28,900 Right off the bat, I-I just... I want to apologize. 617 00:29:28,967 --> 00:29:30,366 I want to say I'm sorry 618 00:29:30,367 --> 00:29:32,601 if I came across a little too strong last night. 619 00:29:32,668 --> 00:29:34,833 It's just that, with the way things seemed to be progressing 620 00:29:34,900 --> 00:29:37,634 between you and Shaw, I wanted to tell you how I felt, and I... 621 00:29:37,733 --> 00:29:39,200 Chuck... 622 00:29:39,201 --> 00:29:41,167 I'm doing it again, aren't I? I'm coming across... 623 00:29:41,234 --> 00:29:42,600 I'm-I'm... I'm coming across too strong. 624 00:29:42,601 --> 00:29:43,766 I'm sorry about that. 625 00:29:43,767 --> 00:29:45,934 Appetizer? Uh... 626 00:29:46,000 --> 00:29:47,166 Let's have an appetizer. 627 00:29:47,167 --> 00:29:48,333 No! What am I thinking? 628 00:29:48,334 --> 00:29:49,966 I got to thank you. Thank you. 629 00:29:49,967 --> 00:29:51,600 I wouldn't even be here right now if it wasn't for you. 630 00:29:51,601 --> 00:29:52,766 Please don't say that. 631 00:29:52,767 --> 00:29:54,466 But it's true. 632 00:29:54,467 --> 00:29:57,267 Chuck, you're going to want to stay calm right now, okay? 633 00:29:57,334 --> 00:29:59,634 I need you to trust me. 634 00:30:01,301 --> 00:30:03,601 Why? Are you planning on surprising me with something? 635 00:30:03,668 --> 00:30:04,999 Is that what this is? 636 00:30:05,000 --> 00:30:06,967 Uh, something like that, yeah. 637 00:30:10,034 --> 00:30:12,867 Your mission isn't over, Chuck. 638 00:30:19,167 --> 00:30:22,800 The man in the photo is the man that you I.D.'d last night. 639 00:30:22,867 --> 00:30:25,301 He's a traitor who continues to put civilians 640 00:30:25,367 --> 00:30:27,267 and agents and the nation at risk. 641 00:30:27,334 --> 00:30:29,634 We have arranged for you to meet him here 642 00:30:29,700 --> 00:30:31,533 at the restaurant in five minutes time. 643 00:30:31,534 --> 00:30:33,200 He knows you are CIA. 644 00:30:33,201 --> 00:30:34,832 And he will remain cautious, 645 00:30:34,833 --> 00:30:37,034 and probably try to maintain his cover. 646 00:30:56,000 --> 00:30:59,201 The final part of your mission is to kill him. 647 00:31:01,467 --> 00:31:04,034 Are you being serious right now? Are you kidding me? 648 00:31:04,100 --> 00:31:06,634 Kill him here, now? I can't do that. 649 00:31:06,700 --> 00:31:08,600 Then you won't become a spy. 650 00:31:09,501 --> 00:31:11,501 But then... 651 00:31:13,501 --> 00:31:15,934 ...we couldn't... 652 00:31:16,000 --> 00:31:18,367 No. Probably not. 653 00:31:19,467 --> 00:31:21,967 Sarah, when all this started, 654 00:31:22,034 --> 00:31:25,401 I didn't think I had a chance at ever becoming a real spy. 655 00:31:27,467 --> 00:31:29,534 But if I... if I can't do this, 656 00:31:29,601 --> 00:31:31,200 then-then... then what'll I be? 657 00:31:31,201 --> 00:31:32,600 Then you'll be Chuck, 658 00:31:32,601 --> 00:31:34,501 and there is nothing wrong with that. 659 00:31:36,467 --> 00:31:38,401 That's all I can say. 660 00:31:38,467 --> 00:31:40,367 I'm sorry. The rest is your decision. 661 00:31:43,467 --> 00:31:45,501 Sarah, wait. 662 00:31:45,568 --> 00:31:47,800 Are-Are we absolutely sure about this guy? 663 00:31:47,867 --> 00:31:49,800 Yes. Your target is Perry. 664 00:31:49,867 --> 00:31:52,201 Your orders are clear. 665 00:31:54,234 --> 00:31:56,501 I don't know if I can do this. 666 00:31:56,568 --> 00:31:58,300 The decision is yours, Chuck, 667 00:31:58,301 --> 00:32:00,934 but please know that there is no turning back. 668 00:32:05,067 --> 00:32:07,067 * * 669 00:32:30,167 --> 00:32:32,067 Has Carmichael checked in? 670 00:32:41,534 --> 00:32:43,033 Carmichael? 671 00:32:43,034 --> 00:32:45,467 Uh, uh, yeah. 672 00:32:45,534 --> 00:32:47,668 Yeah, that's me. 673 00:32:49,334 --> 00:32:51,800 Hope this doesn't take too long. 674 00:32:51,867 --> 00:32:53,366 Got a date later. 675 00:32:53,367 --> 00:32:55,334 Yeah, yeah, it shouldn't- that shouldn't be a problem. 676 00:32:55,401 --> 00:32:58,301 This should be... fast. 677 00:33:00,034 --> 00:33:03,401 These are, uh, some photos of some folks that I work with. 678 00:33:03,467 --> 00:33:08,100 Just wanted to see if maybe you recognize any of them. 679 00:33:08,167 --> 00:33:09,899 Uh, yeah, maybe I will. 680 00:33:09,900 --> 00:33:12,301 Sort of pride myself on never forgetting faces. 681 00:33:12,367 --> 00:33:14,700 I should hit the restroom first, though. 682 00:33:14,767 --> 00:33:15,832 Is that okay? 683 00:33:15,833 --> 00:33:18,000 Yeah, yeah, sure, not a problem. 684 00:33:47,833 --> 00:33:50,167 * * 685 00:34:44,000 --> 00:34:46,133 Get up. 686 00:34:46,200 --> 00:34:47,333 Get up! Relax, relax! 687 00:34:47,334 --> 00:34:48,566 Relax, relax. 688 00:34:48,567 --> 00:34:50,901 Look, I had no choice; I had no choice. 689 00:34:50,968 --> 00:34:52,666 These people- the Ring- you have no idea. 690 00:34:52,667 --> 00:34:54,433 Oh, I have an idea. Then you know these people 691 00:34:54,434 --> 00:34:56,266 weren't going to put me in jail. 692 00:34:56,267 --> 00:34:58,167 They were going to kill me. 693 00:34:59,934 --> 00:35:02,701 You're not here to arrest me either. 694 00:35:04,501 --> 00:35:06,501 I should have known. 695 00:35:06,567 --> 00:35:08,467 You might as well be one of them. 696 00:35:11,334 --> 00:35:15,400 I am not one of them; I will never be one of them; 697 00:35:15,467 --> 00:35:18,601 and for that very reason, I am going to arrest you. 698 00:35:18,667 --> 00:35:20,199 In fact, at this very moment, 699 00:35:20,200 --> 00:35:23,234 consider yourself officially arrested, okay? 700 00:35:23,300 --> 00:35:24,967 Okay? Now, you and I, 701 00:35:24,968 --> 00:35:28,334 you and I- we're going to take a nice, friendly, calm, 702 00:35:28,400 --> 00:35:31,000 leisurely walk out of this men's room. 703 00:35:31,067 --> 00:35:32,233 Turn around. 704 00:35:32,234 --> 00:35:34,868 Turn around! Turn around! 705 00:35:48,701 --> 00:35:50,634 Sarah, what's happening? 706 00:35:50,701 --> 00:35:51,967 Mind easing up on that piece? 707 00:35:51,968 --> 00:35:54,400 My back's all screwed up. 708 00:35:54,467 --> 00:35:56,868 Thanks, buddy. 709 00:35:56,934 --> 00:35:58,466 Slow it down, okay? 710 00:35:58,467 --> 00:35:59,600 Hey, slow down. 711 00:35:59,601 --> 00:36:01,501 Whoa. Whoa, I'm sor... 712 00:36:30,501 --> 00:36:33,834 * * 713 00:37:03,367 --> 00:37:05,634 Wait, don't do it, don't do it, don't do it. 714 00:37:05,701 --> 00:37:07,366 Don't you see? This is exactly what they want. 715 00:37:07,367 --> 00:37:08,867 I gave you a chance. 716 00:37:08,868 --> 00:37:11,167 Please... I had no choice. 717 00:37:46,467 --> 00:37:48,367 Well? 718 00:37:51,100 --> 00:37:52,700 Chuck is a spy. 719 00:37:59,834 --> 00:38:01,768 What does all this mean, Casey? 720 00:38:01,834 --> 00:38:04,134 I mean, technically, I failed my test. 721 00:38:04,200 --> 00:38:06,834 You need to understand that to Walker, Shaw, and Beckman, 722 00:38:06,900 --> 00:38:08,733 you passed the test. 723 00:38:08,734 --> 00:38:10,634 To them, you killed Perry, 724 00:38:10,667 --> 00:38:11,966 doing exactly what you were trained to do. 725 00:38:11,967 --> 00:38:13,400 Yeah, except that I didn't do it, you did. 726 00:38:13,401 --> 00:38:15,334 Chuck, I'm a civilian, 727 00:38:15,401 --> 00:38:17,768 which means technically, under the law, 728 00:38:17,834 --> 00:38:19,099 what happened tonight was murder. 729 00:38:19,100 --> 00:38:21,434 No one can know the truth about that 730 00:38:21,501 --> 00:38:24,334 ever... not even Sarah. 731 00:38:24,401 --> 00:38:25,633 She'd be implicated, too. 732 00:38:25,634 --> 00:38:27,834 But all that means that I'm still not a real spy. 733 00:38:27,900 --> 00:38:30,100 I don't know who I am; I don't know what I am. 734 00:38:30,167 --> 00:38:32,067 Can't answer that one for you, Chuck. 735 00:38:35,000 --> 00:38:36,967 Hey... 736 00:38:38,267 --> 00:38:40,234 Why did you do it? 737 00:38:40,300 --> 00:38:43,100 Because you weren't going to. 738 00:38:43,167 --> 00:38:45,067 You're not a killer, Chuck. 739 00:38:45,501 --> 00:38:47,701 Thanks. 740 00:38:50,267 --> 00:38:53,434 Come on, Sarah. 741 00:38:53,501 --> 00:38:55,534 Where are you? 742 00:39:02,033 --> 00:39:04,367 Sarah? 743 00:39:22,868 --> 00:39:24,233 Good evening, Chuck. 744 00:39:24,234 --> 00:39:27,501 Congratulations. You are now officially an agent. 745 00:39:27,567 --> 00:39:30,734 Included is a plane ticket to Washington for your immediate 746 00:39:30,801 --> 00:39:32,933 final induction and processing. 747 00:39:33,000 --> 00:39:36,701 Sarah and Shaw will stay behind to wrap out Burbank operations. 748 00:39:51,701 --> 00:39:53,601 Come on, Sarah. 749 00:39:58,267 --> 00:39:59,800 Sarah, hey, uh... 750 00:39:59,801 --> 00:40:01,701 it's, it's me. 751 00:40:03,300 --> 00:40:05,868 I- I need to talk to you. 752 00:40:06,900 --> 00:40:08,533 About everything. 753 00:40:08,534 --> 00:40:12,167 Are you okay? 754 00:40:12,234 --> 00:40:14,933 I... I just didn't think that he would do it. 755 00:40:15,000 --> 00:40:17,933 They want me to fly to DC tonight. 756 00:40:19,401 --> 00:40:22,300 And now I realize that it's my fault that he did. 757 00:40:22,367 --> 00:40:24,667 Please just call me back as soon as you get this message. 758 00:40:24,734 --> 00:40:26,667 Chuck made his own choice, 759 00:40:26,734 --> 00:40:28,600 and, like the rest of us, he did it 760 00:40:28,601 --> 00:40:30,601 to serve his country. 761 00:40:31,900 --> 00:40:33,700 At dinner, he said he wouldn't even be here 762 00:40:33,701 --> 00:40:35,834 if it wasn't for me, and he was right. 763 00:40:35,900 --> 00:40:37,767 Are you still in love with him? 764 00:40:37,768 --> 00:40:40,534 No. 765 00:40:40,601 --> 00:40:42,601 Not anymore. 766 00:40:45,868 --> 00:40:49,401 It's just, he's not going to be the same person again. 767 00:40:49,467 --> 00:40:50,600 I know I wasn't. 768 00:40:50,601 --> 00:40:52,967 I remember everything about my Red Test. 769 00:40:55,033 --> 00:40:57,534 A street name and a time to be there. 770 00:41:00,267 --> 00:41:02,167 No name, just a photo. 771 00:41:05,601 --> 00:41:08,200 And it was all happening the way it was supposed to. 772 00:41:10,634 --> 00:41:12,933 And then she dropped something, like a piece of jewelry, and... 773 00:41:15,900 --> 00:41:17,166 ...and I just couldn't do it, 774 00:41:17,167 --> 00:41:18,800 not with her on the ground like that, 775 00:41:18,801 --> 00:41:21,601 so I just kept walking. 776 00:41:22,967 --> 00:41:24,533 And then, in a reflection, 777 00:41:24,534 --> 00:41:26,701 I saw her reaching for a weapon. 778 00:41:26,768 --> 00:41:31,401 Well, at least I thought I saw her reaching. 779 00:41:34,834 --> 00:41:37,933 And I wanted to go back and check to make sure, 780 00:41:38,000 --> 00:41:41,267 but it was, uh, there was no time. 781 00:41:41,334 --> 00:41:44,267 It's never easy. 782 00:41:44,334 --> 00:41:46,734 But, in the end, it helps to save lives. 783 00:41:46,801 --> 00:41:49,033 Never forget that. 784 00:41:51,334 --> 00:41:53,900 It was the worst day of my life. 785 00:41:59,967 --> 00:42:01,933 Oh, thank God- Sarah. 786 00:42:07,100 --> 00:42:08,266 Hey. 787 00:42:08,267 --> 00:42:09,999 Good evening, Agent Bartowski. 788 00:42:10,000 --> 00:42:11,400 Your flight to Washington leaves in an hour. 789 00:42:11,401 --> 00:42:13,266 I'm here to take you to the airport. 790 00:42:13,267 --> 00:42:15,167 Are you ready? 791 00:42:15,168 --> 00:42:20,133 www.addic7ed.com