1
00:00:21,467 --> 00:00:22,832
Wait, don't do it.
Don't do it.
2
00:00:22,833 --> 00:00:24,166
Don't do it.
3
00:00:24,167 --> 00:00:25,767
Don't you see? This is exactly
what they want.
4
00:00:25,768 --> 00:00:26,899
I gave you a chance.
5
00:00:26,900 --> 00:00:28,166
Please.
6
00:00:28,167 --> 00:00:30,067
I had no choice.
7
00:01:03,874 --> 00:01:05,506
Stop it! Stop. Please.
8
00:01:05,507 --> 00:01:06,640
Please.
9
00:01:06,641 --> 00:01:08,774
Jeffrey...
10
00:01:08,841 --> 00:01:10,908
there's so much more
that I want to do.
11
00:01:10,974 --> 00:01:12,941
To feel.
12
00:01:14,307 --> 00:01:16,207
Ah-ha!
You're loathsome.
13
00:01:17,941 --> 00:01:20,274
Just about enough
of you two morons.
14
00:01:20,340 --> 00:01:22,139
You knocked over
a customer.
15
00:01:22,140 --> 00:01:23,840
You...
16
00:01:23,841 --> 00:01:25,908
fat and drunk and stupid.
17
00:01:25,974 --> 00:01:28,908
Together you constitute a clear
and present danger to the store.
18
00:01:28,974 --> 00:01:30,306
Who needs to be neutralized.
19
00:01:30,307 --> 00:01:33,607
You know, John, I know
you like to play make-believe,
20
00:01:33,674 --> 00:01:35,641
that you're some kind
of military tough guy,
21
00:01:35,707 --> 00:01:37,607
but the truth is
that you're just
22
00:01:37,641 --> 00:01:41,307
a schmuck that works
in an electronics store.
23
00:01:41,374 --> 00:01:42,973
With us.
24
00:01:42,974 --> 00:01:45,173
Well, I guess you didn't hear
that Big Mike sent Morgan
25
00:01:45,240 --> 00:01:47,173
down to El Segundo
for a management seminar
26
00:01:47,240 --> 00:01:48,873
for the next three days,
27
00:01:48,874 --> 00:01:50,841
leaving me in charge
as assistant manager.
28
00:01:50,908 --> 00:01:52,039
What a special moment for you.
29
00:01:52,040 --> 00:01:54,173
I assume, then, that
you've been made aware
30
00:01:54,240 --> 00:01:57,008
of the "no touching" policy
here at the store.
31
00:01:57,073 --> 00:01:58,840
Granted, it's mostly
for Jeff,
32
00:01:58,841 --> 00:02:00,807
but it holds company-wide,
friend.
33
00:02:00,874 --> 00:02:02,573
Don't you see, Johnny,
34
00:02:02,574 --> 00:02:04,406
you can't harm us.
35
00:02:04,407 --> 00:02:05,673
Thanks to the rules
36
00:02:05,674 --> 00:02:09,440
of the very corporate system
that you so admire.
37
00:02:09,507 --> 00:02:10,773
Ha!
38
00:02:10,774 --> 00:02:12,674
The irony!
39
00:02:13,807 --> 00:02:14,907
I love irony.
40
00:02:14,908 --> 00:02:16,808
Well...
41
00:02:19,574 --> 00:02:21,239
Casey, what did you just do?
42
00:02:21,240 --> 00:02:22,473
What are you
still doing here?
43
00:02:22,474 --> 00:02:23,806
I thought you clocked out.
Yeah.
44
00:02:23,807 --> 00:02:25,473
Yeah, I did, but I thought
I'd take a second
45
00:02:25,474 --> 00:02:27,072
to see how you were adjusting
to civilian life.
46
00:02:27,073 --> 00:02:28,573
Apparently,
not that great.
47
00:02:28,574 --> 00:02:29,773
Baby steps.
48
00:02:29,774 --> 00:02:31,707
More like baby kicks
to the groin.
49
00:02:31,774 --> 00:02:33,439
We got to get
you reinstated, buddy.
50
00:02:33,440 --> 00:02:35,908
Without a license to kill,
you are a menace to society.
51
00:02:35,974 --> 00:02:37,206
Hey, listen, listen.
52
00:02:37,207 --> 00:02:38,273
I'm going to talk to Beckman.
53
00:02:38,274 --> 00:02:39,740
I'm going to tell her
54
00:02:39,741 --> 00:02:41,172
if she doesn't give you
your job back, I'm quitting.
55
00:02:41,173 --> 00:02:42,172
Don't be ridiculous.
56
00:02:42,173 --> 00:02:43,606
That's not ridiculous.
57
00:02:43,607 --> 00:02:45,439
I'm going to ask Sarah to
do the same thing, buddy.
58
00:02:45,440 --> 00:02:46,673
That is,
if she ever calls me back.
59
00:02:46,674 --> 00:02:47,973
You know she went
to DC with Shaw?
60
00:02:47,974 --> 00:02:49,640
Talk about a weekend
in Snoresville.
61
00:02:49,641 --> 00:02:51,574
Listen up, Chuck.
I disobeyed orders.
62
00:02:51,641 --> 00:02:53,874
I put my team
and my country in danger.
63
00:02:53,941 --> 00:02:55,439
This is my job now.
64
00:02:55,440 --> 00:02:57,340
I made my bunk,
and I'll lie in it.
65
00:02:57,374 --> 00:02:59,974
Unlike you, I know
when something's over.
66
00:03:00,040 --> 00:03:01,773
BIG MIKE
John Casey!
67
00:03:01,774 --> 00:03:04,474
My office! Now!
68
00:03:04,541 --> 00:03:06,807
Look, you were put in
an impossible position, okay?
69
00:03:06,874 --> 00:03:07,940
You had no choice.
70
00:03:07,941 --> 00:03:09,874
It's America, Chuck.
71
00:03:09,941 --> 00:03:11,606
Everyone has a choice.
72
00:03:11,607 --> 00:03:14,407
Casey!
73
00:03:14,474 --> 00:03:17,407
You have to choose, John.
74
00:03:17,474 --> 00:03:19,407
Do you see yourself
working here
75
00:03:19,474 --> 00:03:21,239
at the Buy More
for the long haul?
76
00:03:21,240 --> 00:03:24,407
Well... at the moment,
I don't have a better plan.
77
00:03:24,474 --> 00:03:26,641
Then you've got to stop
coming in so damn hot!
78
00:03:26,707 --> 00:03:28,106
Can't be laying hands on people.
79
00:03:28,107 --> 00:03:29,439
Not even Jeff
and Lester.
80
00:03:29,440 --> 00:03:30,640
He's not a man.
81
00:03:30,641 --> 00:03:32,072
He's an animal.
Like Jeff,
82
00:03:32,073 --> 00:03:33,406
but undulled by
drink or drug,
83
00:03:33,407 --> 00:03:34,673
and more dangerous
because of it!
84
00:03:34,674 --> 00:03:35,907
We demand justice!
85
00:03:35,908 --> 00:03:37,606
At least a humiliating
apology.
86
00:03:37,607 --> 00:03:38,606
Or we're gonna sue!
87
00:03:38,607 --> 00:03:39,606
Mmm!
88
00:03:39,607 --> 00:03:40,640
Who are we gonna sue again?
89
00:03:40,641 --> 00:03:41,840
Everybody! The store.
90
00:03:41,841 --> 00:03:43,306
Mr. John Q. Crazy.
91
00:03:43,307 --> 00:03:45,172
Possibly Chuck
and Morgan, too.
92
00:03:45,173 --> 00:03:47,741
You see, being the accused
in a number of civil and...
93
00:03:47,807 --> 00:03:51,440
criminal proceedings has left us
extremely litigious!
94
00:03:55,974 --> 00:03:57,273
Okay.
95
00:03:57,274 --> 00:03:58,973
No, no, no, good.
96
00:03:58,974 --> 00:04:00,974
Good! That's it!
You're hearing
97
00:04:01,040 --> 00:04:02,339
from my attorney!
Who, by the by,
98
00:04:02,340 --> 00:04:03,840
is my cousin!
Who, by the by,
99
00:04:03,841 --> 00:04:05,807
likes me very, very much!
100
00:04:13,008 --> 00:04:14,339
What?
101
00:04:14,340 --> 00:04:16,172
This is serious.
102
00:04:16,173 --> 00:04:18,107
Those boys aren't
fooling about this.
103
00:04:18,173 --> 00:04:20,307
Now... I like you,
104
00:04:20,374 --> 00:04:22,039
and I know you're
physically strong,
105
00:04:22,040 --> 00:04:23,873
but what I need
to know is
106
00:04:23,874 --> 00:04:25,807
are you mentally strong?
107
00:04:25,874 --> 00:04:28,173
Strong enough to bend
like the reed,
108
00:04:28,240 --> 00:04:31,173
and not snap like the Kit Kat?
109
00:04:31,240 --> 00:04:33,841
To be John Casey,
not John Crazy.
110
00:04:33,908 --> 00:04:35,506
Conking people;
walking around conking heads.
111
00:04:35,507 --> 00:04:37,908
You can't be conking heads
in the Buy More.
112
00:04:37,974 --> 00:04:39,172
It's the Buy More.
113
00:04:39,173 --> 00:04:41,073
Mm-hmm...
114
00:04:48,874 --> 00:04:50,273
Hey, Sarah.
115
00:04:50,274 --> 00:04:53,240
Hi.
116
00:04:53,307 --> 00:04:56,240
How was DC?
117
00:04:56,307 --> 00:04:58,274
I'm assuming you guys
had a lot of fun.
118
00:04:58,340 --> 00:05:00,807
Although I-I can't
really picture
119
00:05:00,874 --> 00:05:02,106
what Shaw does for fun.
120
00:05:02,107 --> 00:05:04,040
Uh, I'm sorry
I didn't call you back,
121
00:05:04,107 --> 00:05:05,439
but it was a work trip,
122
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
and we were in a
lot of meetings.
123
00:05:08,741 --> 00:05:10,941
Talking about you,
actually.
124
00:05:11,008 --> 00:05:12,339
About your future.
125
00:05:12,340 --> 00:05:13,673
My future? My future?!
126
00:05:13,674 --> 00:05:14,907
No, no, no,
it's Casey's future
127
00:05:14,908 --> 00:05:16,373
that we need
to be concerned with, okay?
128
00:05:16,374 --> 00:05:17,940
We got to get him
reinstated. I know, Chuck.
129
00:05:17,941 --> 00:05:19,206
And I would like nothing more
130
00:05:19,207 --> 00:05:20,473
than to get him
reinstated, but...
131
00:05:20,474 --> 00:05:22,440
Casey's status is none
of your concern.
132
00:05:22,507 --> 00:05:24,440
There is business
to attend to, however,
133
00:05:24,507 --> 00:05:26,440
which very much
concerns you.
134
00:05:26,507 --> 00:05:29,440
You left your bag in the car on
the way back from the airport.
135
00:05:29,507 --> 00:05:30,606
Oh.
136
00:05:30,607 --> 00:05:31,773
So thoughtful.
137
00:05:31,774 --> 00:05:33,339
Good morning, team.
138
00:05:33,340 --> 00:05:35,474
Have you told him anything yet?
139
00:05:35,541 --> 00:05:37,206
Told me what?
140
00:05:37,207 --> 00:05:38,673
After much deliberation,
141
00:05:38,674 --> 00:05:40,439
it has been decided that
you are ready for a mission
142
00:05:40,440 --> 00:05:42,908
that will test everything
you have learned thus far.
143
00:05:42,974 --> 00:05:45,741
A final spy test, if you will.
144
00:05:45,807 --> 00:05:47,306
Oh.
145
00:05:47,307 --> 00:05:48,840
Test? Yeah. No problem.
146
00:05:48,841 --> 00:05:50,339
I'm a whiz with a
number two pencil.
147
00:05:50,340 --> 00:05:51,540
Scantron.
148
00:05:51,541 --> 00:05:53,172
Chuck, if you fail to
complete the mission,
149
00:05:53,173 --> 00:05:54,439
which you'll undertake
by yourself,
150
00:05:54,440 --> 00:05:56,072
then you'll go back
to your old life.
151
00:05:56,073 --> 00:05:57,540
But if you succeed,
152
00:05:57,541 --> 00:05:58,806
you will be promoted.
153
00:05:58,807 --> 00:06:01,240
No more Buy More,
no more handlers.
154
00:06:01,307 --> 00:06:03,741
Just real missions
for a real spy.
155
00:06:03,807 --> 00:06:05,406
You will be based out of Rome.
156
00:06:05,407 --> 00:06:08,841
Your cover will be that of
a billionaire industrialist.
157
00:06:08,908 --> 00:06:10,808
Serious- seriously?
158
00:06:12,741 --> 00:06:14,439
Molto bene!
159
00:06:14,440 --> 00:06:15,740
I love it! This is fantastic.
160
00:06:15,741 --> 00:06:16,773
We're all going to have
161
00:06:16,774 --> 00:06:18,106
to brush up on
our Italiano.
162
00:06:18,107 --> 00:06:19,273
No, Chuck.
Do you know what I mean?
163
00:06:19,274 --> 00:06:20,573
Just you.
164
00:06:20,574 --> 00:06:22,941
Agents Walker and Shaw
will be based in DC
165
00:06:23,008 --> 00:06:26,741
and continue to head
counter-Ring operations there.
166
00:06:26,807 --> 00:06:29,173
DC?
167
00:06:29,240 --> 00:06:31,841
D... DC.
168
00:06:31,908 --> 00:06:34,040
Not... not Rome.
169
00:06:34,107 --> 00:06:36,040
You will get your mission
specifics tomorrow.
170
00:06:36,107 --> 00:06:38,507
Your spy test will start then.
171
00:06:38,574 --> 00:06:40,541
Good luck.
172
00:06:40,607 --> 00:06:41,973
You can do this, Chuck.
173
00:06:41,974 --> 00:06:43,874
You can pass this test.
174
00:06:43,874 --> 00:06:45,774
It's everything
you've been working toward.
175
00:06:48,607 --> 00:06:50,574
Me...
176
00:06:50,641 --> 00:06:52,574
A real spy.
177
00:06:52,641 --> 00:06:54,339
In Rome, no less.
178
00:06:54,340 --> 00:06:56,307
Congratulations, Chuck.
179
00:06:57,741 --> 00:06:59,206
It looks like you're
going to get everything
180
00:06:59,207 --> 00:07:01,107
that you always wanted.
181
00:07:50,174 --> 00:07:52,141
Morning, Chuck.
182
00:07:52,207 --> 00:07:53,206
Ga- what?
183
00:07:53,207 --> 00:07:54,407
Hah...
184
00:07:54,408 --> 00:07:55,672
Hi.
185
00:07:55,673 --> 00:07:57,539
How-how long have
you been here?
186
00:07:57,540 --> 00:07:59,474
Or are you really here?
187
00:07:59,540 --> 00:08:03,007
I... I could be asleep
right now.
188
00:08:03,074 --> 00:08:05,007
I very well could be asleep
right now.
189
00:08:05,074 --> 00:08:07,707
I have some of the
most vivid dreams
190
00:08:07,774 --> 00:08:09,707
sometimes...
Chuck, you're awake.
191
00:08:09,774 --> 00:08:11,639
Please sit down.
Your mission has started.
192
00:08:11,640 --> 00:08:13,640
This is how a real agent
193
00:08:13,707 --> 00:08:16,640
gets missions
in the field.
194
00:08:16,707 --> 00:08:18,640
What, you surprising
them in the kitchen?
195
00:08:18,707 --> 00:08:20,040
That must involve
a lot of travel.
196
00:08:20,041 --> 00:08:21,240
Focus, Chuck.
From here on in,
197
00:08:21,241 --> 00:08:22,906
my role is to observe
and report.
198
00:08:22,907 --> 00:08:24,807
More of like a proctor
than a partner.
199
00:08:29,041 --> 00:08:30,941
What's this thing?
200
00:08:33,774 --> 00:08:35,440
What-what are you doing?
What are you doing?
201
00:08:35,441 --> 00:08:37,206
Are you writing something?
Are you writing about me?
202
00:08:37,207 --> 00:08:38,240
Are you grading me?
203
00:08:38,241 --> 00:08:39,440
Uh, think of it more like,
204
00:08:39,441 --> 00:08:41,408
recording the experience
for history.
205
00:08:41,474 --> 00:08:42,639
Sure.
206
00:08:42,640 --> 00:08:44,707
Good morning, Chuck.
207
00:08:44,774 --> 00:08:46,774
Your mission centers
around this man,
208
00:08:46,840 --> 00:08:48,373
Anatoli Zevlovski.
209
00:08:48,374 --> 00:08:49,939
A Russian FSB agent.
210
00:08:49,940 --> 00:08:51,507
He's in Los Angeles to meet
211
00:08:51,508 --> 00:08:53,340
with a person
we believe works for us.
212
00:08:53,341 --> 00:08:54,973
Who-who "us," General?
213
00:08:54,974 --> 00:08:55,839
It's a recording, Chuck.
214
00:08:55,840 --> 00:08:57,073
What's that?
215
00:08:57,074 --> 00:08:58,273
A mole within the CIA,
216
00:08:58,274 --> 00:08:59,739
who has been
selling secrets to Anatoli,
217
00:08:59,740 --> 00:09:01,206
who then sells them to the Ring.
218
00:09:01,207 --> 00:09:03,573
This mole is responsible
for the deaths
219
00:09:03,640 --> 00:09:06,441
of hundreds of civilians
and nine of our agents.
220
00:09:06,508 --> 00:09:09,707
We have intel that Anatoli
is meeting with him, or her,
221
00:09:09,774 --> 00:09:12,107
at the Cobalt Hotel
and Spa tonight.
222
00:09:12,174 --> 00:09:15,474
Your mission is to ascertain
the identity of the mole.
223
00:09:15,540 --> 00:09:17,140
You will stakeout
the hotel's entrance
224
00:09:17,141 --> 00:09:19,840
and let Anatoli lead you
to the mole.
225
00:09:19,907 --> 00:09:21,306
Wait!
That's all I need to know?
226
00:09:21,307 --> 00:09:23,006
How can that be all
I need to know?
227
00:09:23,007 --> 00:09:24,273
Is there a rewind on this thing?
228
00:09:24,274 --> 00:09:26,174
What's the deal? Come on.
229
00:09:26,874 --> 00:09:28,106
Wow.
230
00:09:28,107 --> 00:09:29,440
That just really
self-destructed, did it not?
231
00:09:29,441 --> 00:09:30,606
That-that's like
in the movies.
232
00:09:30,607 --> 00:09:31,639
That's incredible.
233
00:09:31,640 --> 00:09:32,672
Well, I got it, anyway.
234
00:09:32,673 --> 00:09:34,607
Take out Anatoli
and find the mole.
235
00:09:34,673 --> 00:09:36,573
Done and done.
236
00:09:38,874 --> 00:09:40,340
Still with the writing.
What is this?
237
00:09:40,341 --> 00:09:41,906
Like-like the CIA's
permanent record?
238
00:09:41,907 --> 00:09:43,140
It's just like in junior high.
239
00:09:43,141 --> 00:09:44,539
Pretty much.
240
00:09:44,540 --> 00:09:46,474
Really?
241
00:09:46,540 --> 00:09:47,939
So... so you're saying
242
00:09:47,940 --> 00:09:49,806
that's got all the greatest hits
in it, huh?
243
00:09:49,807 --> 00:09:52,241
All the, uh,
daring escapes,
244
00:09:52,307 --> 00:09:55,540
and last-second bomb defusions,
and-and I would hope, uh,
245
00:09:55,607 --> 00:09:57,573
all of the world-class
stakeout mixes.
246
00:09:59,307 --> 00:10:00,539
Yeah.
247
00:10:00,540 --> 00:10:02,640
Everything is in here.
248
00:10:02,707 --> 00:10:04,673
We've definitely been
through a lot.
249
00:10:06,573 --> 00:10:08,040
I mean, not-not just us.
250
00:10:08,041 --> 00:10:09,773
Casey, as well.
251
00:10:09,774 --> 00:10:11,440
Yeah, Casey, as well.
That guy.
252
00:10:11,441 --> 00:10:13,374
Uh, hey, hey, um,
253
00:10:13,441 --> 00:10:14,939
speaking-speaking
of stakeouts...
254
00:10:14,940 --> 00:10:17,307
uh, you're going to be
at the stakeout tonight, right?
255
00:10:17,374 --> 00:10:18,473
Right.
256
00:10:18,474 --> 00:10:19,906
Shaw will quarterback
from the Castle.
257
00:10:19,907 --> 00:10:22,840
But, so, so, this is like, um,
258
00:10:22,907 --> 00:10:25,307
our last mission together.
259
00:10:25,374 --> 00:10:27,474
Seems like we should
do something special.
260
00:10:27,540 --> 00:10:30,141
Something special will be you
completing your mission
261
00:10:30,207 --> 00:10:31,706
and becoming a spy, Chuck.
262
00:10:31,707 --> 00:10:33,640
Of course, of course.
263
00:10:33,707 --> 00:10:36,207
I'm just saying...
264
00:10:36,274 --> 00:10:37,606
last mission.
265
00:10:37,607 --> 00:10:38,873
Kind of makes you think.
266
00:10:38,874 --> 00:10:40,840
Old times.
267
00:10:40,940 --> 00:10:42,606
Good times.
268
00:10:42,607 --> 00:10:45,074
Dangerous, but-but good.
269
00:10:45,141 --> 00:10:47,707
Yeah. It does.
270
00:10:47,774 --> 00:10:50,774
I'll see you tonight.
271
00:10:50,840 --> 00:10:52,740
See you tonight.
272
00:10:56,840 --> 00:10:58,807
Chin up, please.
273
00:11:00,573 --> 00:11:02,173
This is Clarence,
my tailor.
274
00:11:02,174 --> 00:11:03,340
Hi.
275
00:11:03,341 --> 00:11:04,806
What is this about?
276
00:11:04,807 --> 00:11:06,907
Well, this is about...
Mmm!
277
00:11:06,974 --> 00:11:08,806
You lookin' good, Mike!
278
00:11:08,807 --> 00:11:10,073
You losing weight?
279
00:11:10,074 --> 00:11:11,473
Thank you, Clarence.
I have.
280
00:11:11,474 --> 00:11:13,940
I ask again: Why am I here?
281
00:11:14,007 --> 00:11:16,241
You're here because I want
to help you try
282
00:11:16,307 --> 00:11:18,474
to smooth out some
of those jagged edges.
283
00:11:18,540 --> 00:11:20,407
With a little help
from Clarence here.
284
00:11:20,408 --> 00:11:22,106
Mm-hmm.
285
00:11:22,107 --> 00:11:23,873
Jagged's good. I like jagged.
286
00:11:23,874 --> 00:11:26,074
You also like to be an
employed person, too, don't you?
287
00:11:26,141 --> 00:11:28,107
Maybe one without a lawsuit
slapped on him.
288
00:11:28,174 --> 00:11:31,640
Now, I've talked
to Jeff and Lester,
289
00:11:31,707 --> 00:11:34,474
told them that I could
get you to change.
290
00:11:34,540 --> 00:11:37,408
And that change
starts right now.
291
00:11:37,474 --> 00:11:40,074
Get on the box.
292
00:11:40,141 --> 00:11:42,006
You don't seriously think
that new clothes
293
00:11:42,007 --> 00:11:45,174
are going to somehow
make me less me, do you?
294
00:11:45,241 --> 00:11:47,840
Look, what I do know is that
to get your head right,
295
00:11:47,907 --> 00:11:49,606
you got to get
your threads right.
296
00:11:49,607 --> 00:11:51,206
Now, get on the box
297
00:11:51,207 --> 00:11:53,107
and let Clarence
put some new feathers on you.
298
00:12:39,107 --> 00:12:41,041
Hey, Chuck.
299
00:12:41,107 --> 00:12:43,007
Everything looks good.
It doesn't seem
300
00:12:43,007 --> 00:12:44,572
like you've
missed a trick.
301
00:12:44,573 --> 00:12:46,508
Uh, yeah, thanks.
302
00:12:46,573 --> 00:12:48,508
There is one more thing, though.
303
00:12:57,074 --> 00:12:58,974
* Ta-da! *
304
00:12:59,540 --> 00:13:03,341
No one throws a stakeout
like Chuck Bartowski.
305
00:13:03,408 --> 00:13:06,007
You can put that
in my secret file.
306
00:13:06,074 --> 00:13:07,974
A little bubbly
for you.
307
00:13:09,441 --> 00:13:12,341
And a little bubbly...
for me.
308
00:13:12,408 --> 00:13:13,973
Uh, so tell me-
309
00:13:13,974 --> 00:13:15,907
do the words,
"sizzling shrimp" ring a bell?
310
00:13:15,974 --> 00:13:17,907
From our very
first stakeout.
311
00:13:17,974 --> 00:13:19,874
That's right.
How could I forget?
312
00:13:28,441 --> 00:13:31,974
* *
313
00:13:32,041 --> 00:13:34,174
Also from our first stakeout.
314
00:13:34,241 --> 00:13:36,141
And yet, timeless.
315
00:13:37,141 --> 00:13:38,839
You're going to miss me in DC.
316
00:13:38,840 --> 00:13:40,740
You know that, right?
317
00:13:41,840 --> 00:13:43,740
I know.
318
00:13:48,508 --> 00:13:50,408
So, um...
319
00:13:52,207 --> 00:13:55,408
So, you and Shaw,
you're going to be...
320
00:13:55,474 --> 00:13:57,273
living together?
Is that it?
321
00:13:57,274 --> 00:14:00,041
Like, are you, uh...
you guys real serious or what?
322
00:14:00,107 --> 00:14:02,573
Uh, I don't know.
323
00:14:02,640 --> 00:14:05,907
It's... it's different.
324
00:14:05,974 --> 00:14:07,739
Different how?
325
00:14:07,740 --> 00:14:09,774
Than with you.
326
00:14:10,974 --> 00:14:12,874
You know, I'm...
I'm, uh... I'm...
327
00:14:17,508 --> 00:14:18,507
It's Shaw.
328
00:14:18,508 --> 00:14:20,106
Hold on.
329
00:14:20,107 --> 00:14:21,672
Yeah. Hello.
330
00:14:21,673 --> 00:14:23,840
Is there a problem?
Uh, no, no, there's no...
331
00:14:23,907 --> 00:14:25,739
there's no problem here.
Why would there be a problem?
332
00:14:25,740 --> 00:14:26,906
Can I talk to you
after the mission?
333
00:14:26,907 --> 00:14:29,041
You should have
your earpiece in already.
334
00:14:29,107 --> 00:14:30,507
Is Sarah there?
335
00:14:30,508 --> 00:14:32,106
Yeah, Sarah's right here.
She just got here.
336
00:14:32,107 --> 00:14:34,007
What a coincidence.
Hey, Sarah. How are you?
337
00:14:34,074 --> 00:14:35,773
Thanks for the reminder
about the earpieces.
338
00:14:35,774 --> 00:14:37,674
Anatoli and the mole
could arrive any minute, Chuck.
339
00:14:37,740 --> 00:14:38,839
Stay on the ball.
340
00:14:38,840 --> 00:14:40,173
It's all you out there.
341
00:14:40,174 --> 00:14:42,573
Okay. Talk to you soon. Bye.
342
00:14:53,974 --> 00:14:57,074
What I... what I was going
to ask you, uh, a minute ago,
343
00:14:57,141 --> 00:15:00,508
or what I was about
to say, anyway...
344
00:15:00,573 --> 00:15:03,774
was that I've been, um...
I've been thinking
345
00:15:03,840 --> 00:15:06,007
about what it used
to be like between us.
346
00:15:06,074 --> 00:15:07,440
Before Prague.
347
00:15:07,441 --> 00:15:11,940
And, uh, thinking about
what life would be like for us
348
00:15:12,007 --> 00:15:15,141
if we'd made
different decisions back then.
349
00:15:17,207 --> 00:15:20,174
If I had made
a different decision back then.
350
00:15:23,907 --> 00:15:25,739
Look, I know we couldn't
be together before
351
00:15:25,740 --> 00:15:28,341
because I wasn't a real spy,
but if I pass this test,
352
00:15:28,408 --> 00:15:33,141
we wouldn't have to choose
between the job and us.
353
00:15:33,207 --> 00:15:35,840
If I pass this test,
we could be together.
354
00:15:36,940 --> 00:15:38,672
That is, of course,
355
00:15:38,673 --> 00:15:41,840
if you're willing
to give it another shot.
356
00:15:53,573 --> 00:15:55,340
Did you see him?
Did you flash?
357
00:15:55,341 --> 00:15:56,572
No, I... no, I didn't.
358
00:15:56,573 --> 00:15:57,906
Should I have?
359
00:15:57,907 --> 00:15:59,974
Anatoli's in the hotel.
He just swiped a credit card
360
00:16:00,041 --> 00:16:01,739
he uses at the spa.
How did you miss him?
361
00:16:01,740 --> 00:16:02,773
I don't know.
I- I just did.
362
00:16:02,774 --> 00:16:04,373
I'm going after him.
363
00:16:04,374 --> 00:16:06,374
What?
Sarah, give him the glasses.
364
00:16:06,441 --> 00:16:08,206
Wait. Here.
365
00:16:08,207 --> 00:16:09,572
Put these on.
They'll record everything
366
00:16:09,573 --> 00:16:10,873
and relay it
back to Castle.
367
00:16:10,874 --> 00:16:12,874
Okay. Sarah, get back to Castle.
368
00:16:12,940 --> 00:16:14,073
You're on your own, Chuck.
369
00:16:14,074 --> 00:16:15,606
Now, get in there
before the mission
370
00:16:15,607 --> 00:16:17,507
and your spy career are over.
371
00:16:18,508 --> 00:16:20,408
This isn't over.
372
00:16:42,274 --> 00:16:44,174
Sir!
373
00:16:44,741 --> 00:16:45,939
Can I help you?
374
00:16:45,940 --> 00:16:47,841
Do you have an appointment
for a treatment?
375
00:16:47,908 --> 00:16:49,808
Uh, no, no, not an
appointment per se.
376
00:16:49,841 --> 00:16:51,874
I, uh, made plans with
a friend of mine-
377
00:16:51,940 --> 00:16:53,506
a Russian fellow-
to meet here.
378
00:16:53,507 --> 00:16:55,306
We really enjoy
spa-ing...
379
00:16:55,307 --> 00:16:57,474
together, so...
380
00:16:57,541 --> 00:16:59,741
Yes, I.. I think he
and his party just checked in.
381
00:16:59,808 --> 00:17:01,774
The day use fee is $100,
382
00:17:01,841 --> 00:17:02,972
not including
treatments.
383
00:17:02,973 --> 00:17:04,873
$100.
384
00:17:05,040 --> 00:17:07,174
Let me just...
385
00:17:07,240 --> 00:17:08,873
I can expense this, right?
386
00:17:08,874 --> 00:17:11,441
Pay it, Chuck.
Right.
387
00:17:11,507 --> 00:17:14,973
Just gonna break out
the old plastic.
388
00:17:15,040 --> 00:17:16,940
Good.
389
00:17:22,808 --> 00:17:25,607
I just checked the men's
locker room; nobody's here.
390
00:17:25,674 --> 00:17:27,574
Check the steam room.
391
00:17:28,040 --> 00:17:29,706
What? Uh, uh, excuse me.
392
00:17:29,707 --> 00:17:31,273
Inside the steam room?
393
00:17:31,274 --> 00:17:33,307
Is that really hygienic?
394
00:17:33,374 --> 00:17:35,274
You can tell me
when you come out.
395
00:17:50,407 --> 00:17:53,340
Wow, it's really steamy in here.
396
00:17:53,407 --> 00:17:55,841
Just sit tight. Steam will
clear up in a minute or so.
397
00:18:01,574 --> 00:18:02,773
What the hell happened
back there?
398
00:18:02,774 --> 00:18:03,840
It wasn't his fault.
399
00:18:03,841 --> 00:18:04,972
You've been in the field.
400
00:18:04,973 --> 00:18:06,873
Operations don't
always go as planned.
401
00:18:10,007 --> 00:18:12,207
Oh, wow. Hi there.
402
00:18:12,274 --> 00:18:14,072
Looks like I'm not
alone after all.
403
00:18:14,073 --> 00:18:15,106
No, just...
404
00:18:15,107 --> 00:18:17,707
three other
people in here...
405
00:18:17,774 --> 00:18:19,707
with me.
406
00:18:19,774 --> 00:18:20,773
How fun.
407
00:18:20,774 --> 00:18:22,206
It's just Anatoli
and his muscle.
408
00:18:22,207 --> 00:18:24,507
He must not have
made contact yet with the mole.
409
00:18:24,574 --> 00:18:26,474
Stay with him.
410
00:18:28,073 --> 00:18:29,840
Mr. Drago?
411
00:18:29,841 --> 00:18:31,706
Mr. Ivan Drago?
Yes.
412
00:18:31,707 --> 00:18:33,607
Ivan Drago. Seriously?
413
00:18:38,040 --> 00:18:39,606
He's paranoid.
414
00:18:39,607 --> 00:18:40,873
Believes we're
being followed.
415
00:18:40,874 --> 00:18:42,306
Wants to meet upstairs
in the room.
416
00:18:42,307 --> 00:18:44,207
Let's go.
417
00:18:54,140 --> 00:18:56,207
Hey. Why so quick
418
00:18:56,274 --> 00:18:58,174
to pick up trash on banya floor?
419
00:19:03,874 --> 00:19:05,774
Chuck, get out of there.
420
00:19:05,808 --> 00:19:07,708
Just doing my part.
Keeping it green.
421
00:19:29,390 --> 00:19:31,824
Chuck, you have to get
to the mole before he leaves.
422
00:19:31,891 --> 00:19:33,356
Get moving!
423
00:19:33,357 --> 00:19:35,357
Lockers
to your left, sir.
424
00:19:35,423 --> 00:19:37,323
Yeah.
425
00:19:59,707 --> 00:20:01,641
Anatoli's on the seventh floor.
426
00:20:01,707 --> 00:20:02,706
He's here meeting the mole.
427
00:20:02,707 --> 00:20:04,072
Nice work, Chuck.
Your priority
428
00:20:04,073 --> 00:20:06,174
is I.D.'ing the mole,
but do not blow your cover.
429
00:20:06,240 --> 00:20:07,373
He can't know
we're onto him.
430
00:20:07,374 --> 00:20:09,507
Got it.
431
00:20:17,808 --> 00:20:19,708
Ah! Good shower time.
432
00:20:19,741 --> 00:20:21,473
Oh, I think I got my
watch a little wet,
433
00:20:21,474 --> 00:20:23,374
so I'm just going to dry it off
on the balcony.
434
00:20:23,374 --> 00:20:26,340
Sorry, I forgot to put
the "privacy please" sign up.
435
00:20:35,140 --> 00:20:37,040
Come on, Chuck. You can do this.
436
00:20:48,107 --> 00:20:50,441
This would have been easier
in underpants.
437
00:20:50,507 --> 00:20:52,106
Well done.
438
00:20:52,107 --> 00:20:54,174
You are about to become
an even richer man.
439
00:20:54,240 --> 00:20:56,741
We should begin
the process of retrieval.
440
00:20:56,808 --> 00:20:58,841
Change of plans, Anatoli.
441
00:21:02,940 --> 00:21:05,174
I'm dealing directly
with the Ring now.
442
00:21:05,240 --> 00:21:07,140
Your services
are no longer needed.
443
00:21:18,474 --> 00:21:19,907
Oh, God... Oh, my God...
444
00:21:19,908 --> 00:21:21,606
The mole just killed Anatoli.
445
00:21:21,607 --> 00:21:22,807
Forget Anatoli.
The mole is leaving.
446
00:21:23,208 --> 00:21:25,108
You gotta get a look
at his face.
447
00:21:52,707 --> 00:21:54,740
We've got it, Chuck.
448
00:21:54,807 --> 00:21:57,241
Congratulations.
449
00:22:02,340 --> 00:22:04,340
I am a spy.
450
00:22:25,840 --> 00:22:27,807
Looking good, John.
451
00:22:27,874 --> 00:22:29,307
Feeling pretty good.
452
00:22:29,308 --> 00:22:31,073
Yeah, that Clarence
can work wonders.
453
00:22:31,074 --> 00:22:32,572
We here for a light lunch?
454
00:22:32,573 --> 00:22:33,906
Yes and no.
455
00:22:33,907 --> 00:22:36,141
I got Jeff and Lester
to agree to a deal.
456
00:22:37,874 --> 00:22:40,840
If you could sit down
with them and apologize,
457
00:22:40,907 --> 00:22:43,341
if you can show them that "John
Crazy" has been put on ice,
458
00:22:43,408 --> 00:22:45,040
they'll drop this
lawsuit thing.
459
00:22:45,041 --> 00:22:46,340
So the question is:
460
00:22:46,341 --> 00:22:49,540
you look cool;
can you be cool?
461
00:22:57,308 --> 00:22:59,540
Lester, Jeff...
462
00:22:59,607 --> 00:23:01,874
I would like to apologize...
463
00:23:03,507 --> 00:23:05,473
...for roughing you guys up
earlier; it's just, I...
464
00:23:05,540 --> 00:23:06,906
I'm sorry, Jonathan,
465
00:23:06,907 --> 00:23:08,807
but sweet, sweet,
sweet Lisa here
466
00:23:09,241 --> 00:23:10,906
would like
some payment
467
00:23:10,907 --> 00:23:12,439
for these
sandwiches.
468
00:23:12,440 --> 00:23:14,507
But I didn't order 'em. No.
469
00:23:14,573 --> 00:23:16,707
I did.
470
00:23:21,473 --> 00:23:24,507
Oh, my God,
is that tuna and pepperoni?
471
00:23:24,573 --> 00:23:25,773
Yes, it is.
472
00:23:25,774 --> 00:23:26,773
The tuna-roni.
473
00:23:26,774 --> 00:23:27,806
You see,
474
00:23:27,807 --> 00:23:28,973
Johnny Boy,
475
00:23:28,974 --> 00:23:30,639
I need to know
that you understand
476
00:23:30,640 --> 00:23:31,973
that apologies
477
00:23:31,974 --> 00:23:33,539
are about more
than just words.
478
00:23:33,540 --> 00:23:37,707
Often, they're about money,
and in this case, yours.
479
00:23:37,774 --> 00:23:40,540
Mm-hmm.
480
00:23:45,074 --> 00:23:46,639
Keep the change, sister.
481
00:23:46,640 --> 00:23:48,006
Lester, you're pushing it.
482
00:23:48,007 --> 00:23:50,074
The man apologized.
Now let it go.
483
00:23:50,174 --> 00:23:51,973
What assurances
do Jeffrey and I have
484
00:23:51,974 --> 00:23:54,074
that such civilized behavior
is gonna continue
485
00:23:54,141 --> 00:23:55,572
when we and this
486
00:23:55,573 --> 00:23:57,640
monster are
alone together?
487
00:23:59,107 --> 00:24:00,307
Oh, God.
488
00:24:00,308 --> 00:24:01,472
It was good.
489
00:24:01,473 --> 00:24:03,408
Yummy.
490
00:24:03,473 --> 00:24:06,174
Lester, I promise I won't
bang you guys around anymore.
491
00:24:06,241 --> 00:24:08,141
Okay, Lester-
so everything's cool.
492
00:24:08,141 --> 00:24:10,207
No more lawsuit.
493
00:24:10,274 --> 00:24:11,273
Yeah, we're cool.
494
00:24:11,274 --> 00:24:12,539
If...
495
00:24:12,540 --> 00:24:13,940
we seal
our newfound understanding
496
00:24:13,941 --> 00:24:15,806
in that time-tested way-
497
00:24:15,807 --> 00:24:18,174
by breaking
freshly-baked bread together.
498
00:24:18,541 --> 00:24:20,306
Right? I think that's...
499
00:24:20,307 --> 00:24:22,207
Jefferson?
500
00:24:22,940 --> 00:24:25,407
Mind you,
there's literally no way
501
00:24:25,474 --> 00:24:27,840
of knowing where this guy's
mouth has been before this.
502
00:24:27,907 --> 00:24:29,807
Fire hydrants, diseased animals,
503
00:24:29,840 --> 00:24:31,740
puppets.
504
00:24:35,341 --> 00:24:37,574
Very civilized.
505
00:24:37,641 --> 00:24:39,240
Oh, no.
506
00:24:39,241 --> 00:24:41,141
Oh, John.
507
00:24:48,873 --> 00:24:50,206
Hey, there, colleague.
508
00:24:50,207 --> 00:24:52,107
Peer.
509
00:24:52,873 --> 00:24:54,039
Uh, hey, so tell me.
510
00:24:54,040 --> 00:24:55,206
When should I expect
511
00:24:55,207 --> 00:24:57,341
to receive my international
spy union card, hmm?
512
00:24:57,407 --> 00:24:59,307
You did a great job
last night, Chuck.
513
00:24:59,374 --> 00:25:00,607
Congratulations.
514
00:25:00,608 --> 00:25:02,406
Thank you.
I appreciate that.
515
00:25:02,407 --> 00:25:05,140
Uh, so, tell me-
uh, and this is just, you know,
516
00:25:05,207 --> 00:25:06,473
between the two of us,
517
00:25:06,474 --> 00:25:08,407
just for the sake
of conversation, but, uh-
518
00:25:08,474 --> 00:25:09,973
as far as these tests go,
519
00:25:09,974 --> 00:25:12,474
do other people usually do
as well as I did?
520
00:25:12,541 --> 00:25:14,340
Or did I do, like,
historically well?
521
00:25:14,341 --> 00:25:16,241
Uh, listen, Chuck,
522
00:25:16,274 --> 00:25:19,074
I was hoping that you would
be free for dinner tonight.
523
00:25:19,140 --> 00:25:21,040
Yeah?
524
00:25:21,040 --> 00:25:22,940
Yeah, uh, yeah, of course.
525
00:25:22,974 --> 00:25:26,307
In fact, I was actually going
to ask you if-if you were free.
526
00:25:26,374 --> 00:25:28,173
So, how about
527
00:25:28,174 --> 00:25:29,440
Traxx?
528
00:25:29,441 --> 00:25:31,273
It's a restaurant
down at Union Station.
529
00:25:31,274 --> 00:25:34,007
Uh, yeah.
Yeah, that sounds great.
530
00:25:34,074 --> 00:25:37,873
Nothing whets the whistle like
the sound of a nice long horn.
531
00:25:39,873 --> 00:25:41,406
Forget it.
I'm-I'm very excited.
532
00:25:41,407 --> 00:25:43,039
Well, don't be too excited.
533
00:25:43,040 --> 00:25:44,340
Let me finish.
534
00:25:44,341 --> 00:25:47,574
By "excited," I-I mean,
uh, cold as ice,
535
00:25:47,641 --> 00:25:50,840
because, you know,
now I am a real spy.
536
00:25:58,474 --> 00:26:00,441
You made me proud.
537
00:26:00,507 --> 00:26:02,340
Oh, I got to say,
you were right.
538
00:26:02,341 --> 00:26:04,873
Feels good not to be
so wound up all the time.
539
00:26:04,940 --> 00:26:06,106
What'd I tell you?
540
00:26:06,107 --> 00:26:08,007
Subway can soothe the
tummy and the soul.
541
00:26:08,040 --> 00:26:10,807
Oh, did somebody say something
about soothed tummies and souls?
542
00:26:10,873 --> 00:26:12,840
I did, and I'm
happy to say
543
00:26:12,907 --> 00:26:15,608
we've got ourself
a changed man, Chuck.
544
00:26:18,307 --> 00:26:21,241
Well, uh, I guess
that makes two changed men.
545
00:26:21,307 --> 00:26:23,207
What? You?
Yeah.
546
00:26:24,674 --> 00:26:27,407
Buddy, I-I just passed my first
solo spy test last night.
547
00:26:27,474 --> 00:26:29,139
This is it.
I'm going to the show.
548
00:26:29,140 --> 00:26:30,607
I- I really wanted
to tell you beforehand.
549
00:26:30,608 --> 00:26:31,872
I'm sorry that I didn't.
550
00:26:31,873 --> 00:26:33,340
But you know, top secret.
You understand?
551
00:26:33,341 --> 00:26:35,840
You took your test last
night, and you passed?
552
00:26:35,907 --> 00:26:38,107
Oh, yeah...
with flying colors, man.
553
00:26:38,174 --> 00:26:39,872
And I think we both know
554
00:26:39,873 --> 00:26:41,907
that I have you
to thank for that,
555
00:26:41,974 --> 00:26:44,873
so I-I... wanted to give you
a little something.
556
00:26:44,940 --> 00:26:47,074
Yeah.
557
00:26:47,140 --> 00:26:50,674
I don't think they're gonna
miss it down in Castle, do you?
558
00:26:51,740 --> 00:26:53,640
What?
559
00:26:54,207 --> 00:26:56,241
You know that giving away
a government-issued firearm
560
00:26:56,307 --> 00:26:58,940
is a felony, don't you?
561
00:26:59,007 --> 00:27:01,374
But it was a thoughtful felony.
562
00:27:01,441 --> 00:27:03,474
Honestly, everything
is coming up roses right now.
563
00:27:03,541 --> 00:27:05,206
I mean, I passed my test.
564
00:27:05,207 --> 00:27:08,274
Uh, you are joining the world of
human beings, so proud of you.
565
00:27:08,341 --> 00:27:09,340
Kudos for that.
566
00:27:09,341 --> 00:27:10,440
And Sarah
567
00:27:10,441 --> 00:27:12,073
has invited me
to dinner tonight.
568
00:27:12,074 --> 00:27:13,506
Alone.
569
00:27:13,507 --> 00:27:15,541
At Union Station, so...
570
00:27:15,608 --> 00:27:18,873
Really? You sure
you've completed your test?
571
00:27:18,940 --> 00:27:20,873
Yeah. Yeah, like I said,
I passed.
572
00:27:20,940 --> 00:27:22,772
Celebration time now.
573
00:27:22,773 --> 00:27:24,974
Hmm. Okay.
574
00:27:25,040 --> 00:27:26,607
You just be careful out there.
575
00:27:26,608 --> 00:27:28,173
Ready for anything.
576
00:27:28,174 --> 00:27:30,574
Yeah. A good spy
always is, right?
577
00:27:34,608 --> 00:27:37,007
You told him
to meet you tonight?
578
00:27:37,074 --> 00:27:38,440
I did.
579
00:27:38,441 --> 00:27:39,872
So, what's the rest
of his mission?
580
00:27:39,873 --> 00:27:41,240
With Anatoli dead,
581
00:27:41,241 --> 00:27:43,907
there's only one piece left
to be cleaned up: Perry.
582
00:27:43,974 --> 00:27:46,608
We've arranged for him
to meet Chuck at the restaurant.
583
00:27:46,674 --> 00:27:49,207
And Chuck has
to bring him in?
584
00:27:49,274 --> 00:27:50,473
No.
585
00:27:50,474 --> 00:27:52,106
Chuck has to kill him.
586
00:27:52,107 --> 00:27:54,241
What?
587
00:27:54,307 --> 00:27:56,207
Chuck has to kill him?
588
00:27:56,207 --> 00:27:58,039
You're giving him
his Red Test tonight?
589
00:27:58,040 --> 00:27:59,872
That's right.
590
00:27:59,873 --> 00:28:01,306
Why didn't you tell me?
591
00:28:01,307 --> 00:28:03,474
Because you would've said
you couldn't be a part of it.
592
00:28:03,541 --> 00:28:05,474
I can't.
593
00:28:05,541 --> 00:28:08,107
I can't be a part of it,
and I won't.
594
00:28:09,207 --> 00:28:10,806
You have to meet him.
595
00:28:10,807 --> 00:28:12,840
I can't make him
do something like that.
596
00:28:12,907 --> 00:28:14,940
I'm not even sure
that I want him
597
00:28:15,007 --> 00:28:16,907
to be able
to do something like that.
598
00:28:16,940 --> 00:28:19,274
I'm sorry, Sarah, but
this isn't about what you want.
599
00:28:19,341 --> 00:28:20,573
It's about Chuck,
600
00:28:20,574 --> 00:28:22,173
and our finding out
what he's capable of.
601
00:28:22,174 --> 00:28:24,107
Perry is a seasoned agent,
602
00:28:24,174 --> 00:28:26,341
and he is gonna do anything
to save himself.
603
00:28:26,407 --> 00:28:28,574
And if Chuck freezes, then...
604
00:28:28,641 --> 00:28:31,040
then... we could lose him.
605
00:28:31,107 --> 00:28:32,506
And that's why you'll be there.
606
00:28:32,507 --> 00:28:33,907
If you give him the order,
607
00:28:33,908 --> 00:28:35,808
if you tell him to kill perry,
he'll do it.
608
00:29:10,000 --> 00:29:11,900
Hi.
609
00:29:13,601 --> 00:29:15,601
Wow.
610
00:29:15,668 --> 00:29:17,333
You look great.
611
00:29:17,334 --> 00:29:18,567
Better than great.
612
00:29:18,568 --> 00:29:20,233
Thank you.
613
00:29:20,234 --> 00:29:21,766
You look great, too.
614
00:29:21,767 --> 00:29:23,066
Thank you very much.
615
00:29:23,067 --> 00:29:24,967
Feel pretty good.
616
00:29:26,668 --> 00:29:28,900
Right off the bat, I-I
just... I want to apologize.
617
00:29:28,967 --> 00:29:30,366
I want to say I'm sorry
618
00:29:30,367 --> 00:29:32,601
if I came across a little
too strong last night.
619
00:29:32,668 --> 00:29:34,833
It's just that, with the way
things seemed to be progressing
620
00:29:34,900 --> 00:29:37,634
between you and Shaw, I wanted
to tell you how I felt, and I...
621
00:29:37,733 --> 00:29:39,200
Chuck...
622
00:29:39,201 --> 00:29:41,167
I'm doing it again, aren't I?
I'm coming across...
623
00:29:41,234 --> 00:29:42,600
I'm-I'm... I'm coming
across too strong.
624
00:29:42,601 --> 00:29:43,766
I'm sorry about that.
625
00:29:43,767 --> 00:29:45,934
Appetizer? Uh...
626
00:29:46,000 --> 00:29:47,166
Let's have an appetizer.
627
00:29:47,167 --> 00:29:48,333
No! What am I thinking?
628
00:29:48,334 --> 00:29:49,966
I got to thank you.
Thank you.
629
00:29:49,967 --> 00:29:51,600
I wouldn't even be here right
now if it wasn't for you.
630
00:29:51,601 --> 00:29:52,766
Please don't say that.
631
00:29:52,767 --> 00:29:54,466
But it's true.
632
00:29:54,467 --> 00:29:57,267
Chuck, you're going to want
to stay calm right now, okay?
633
00:29:57,334 --> 00:29:59,634
I need you to trust me.
634
00:30:01,301 --> 00:30:03,601
Why? Are you planning on
surprising me with something?
635
00:30:03,668 --> 00:30:04,999
Is that what this is?
636
00:30:05,000 --> 00:30:06,967
Uh, something like that, yeah.
637
00:30:10,034 --> 00:30:12,867
Your mission
isn't over, Chuck.
638
00:30:19,167 --> 00:30:22,800
The man in the photo is the man
that you I.D.'d last night.
639
00:30:22,867 --> 00:30:25,301
He's a traitor who continues
to put civilians
640
00:30:25,367 --> 00:30:27,267
and agents
and the nation at risk.
641
00:30:27,334 --> 00:30:29,634
We have arranged
for you to meet him here
642
00:30:29,700 --> 00:30:31,533
at the restaurant
in five minutes time.
643
00:30:31,534 --> 00:30:33,200
He knows you are CIA.
644
00:30:33,201 --> 00:30:34,832
And he will remain cautious,
645
00:30:34,833 --> 00:30:37,034
and probably try
to maintain his cover.
646
00:30:56,000 --> 00:30:59,201
The final part
of your mission is to kill him.
647
00:31:01,467 --> 00:31:04,034
Are you being serious right now?
Are you kidding me?
648
00:31:04,100 --> 00:31:06,634
Kill him here, now?
I can't do that.
649
00:31:06,700 --> 00:31:08,600
Then you won't become a spy.
650
00:31:09,501 --> 00:31:11,501
But then...
651
00:31:13,501 --> 00:31:15,934
...we couldn't...
652
00:31:16,000 --> 00:31:18,367
No. Probably not.
653
00:31:19,467 --> 00:31:21,967
Sarah, when all this started,
654
00:31:22,034 --> 00:31:25,401
I didn't think I had a chance
at ever becoming a real spy.
655
00:31:27,467 --> 00:31:29,534
But if I...
if I can't do this,
656
00:31:29,601 --> 00:31:31,200
then-then... then what'll I be?
657
00:31:31,201 --> 00:31:32,600
Then you'll be Chuck,
658
00:31:32,601 --> 00:31:34,501
and there is nothing wrong
with that.
659
00:31:36,467 --> 00:31:38,401
That's all I can say.
660
00:31:38,467 --> 00:31:40,367
I'm sorry.
The rest is your decision.
661
00:31:43,467 --> 00:31:45,501
Sarah, wait.
662
00:31:45,568 --> 00:31:47,800
Are-Are we absolutely sure
about this guy?
663
00:31:47,867 --> 00:31:49,800
Yes. Your target is Perry.
664
00:31:49,867 --> 00:31:52,201
Your orders are clear.
665
00:31:54,234 --> 00:31:56,501
I don't know if I can do this.
666
00:31:56,568 --> 00:31:58,300
The decision is yours, Chuck,
667
00:31:58,301 --> 00:32:00,934
but please know
that there is no turning back.
668
00:32:05,067 --> 00:32:07,067
* *
669
00:32:30,167 --> 00:32:32,067
Has Carmichael checked in?
670
00:32:41,534 --> 00:32:43,033
Carmichael?
671
00:32:43,034 --> 00:32:45,467
Uh, uh, yeah.
672
00:32:45,534 --> 00:32:47,668
Yeah, that's me.
673
00:32:49,334 --> 00:32:51,800
Hope this doesn't take
too long.
674
00:32:51,867 --> 00:32:53,366
Got a date later.
675
00:32:53,367 --> 00:32:55,334
Yeah, yeah, it shouldn't-
that shouldn't be a problem.
676
00:32:55,401 --> 00:32:58,301
This should be... fast.
677
00:33:00,034 --> 00:33:03,401
These are, uh, some photos of
some folks that I work with.
678
00:33:03,467 --> 00:33:08,100
Just wanted to see if maybe
you recognize any of them.
679
00:33:08,167 --> 00:33:09,899
Uh, yeah, maybe I will.
680
00:33:09,900 --> 00:33:12,301
Sort of pride myself
on never forgetting faces.
681
00:33:12,367 --> 00:33:14,700
I should hit the restroom
first, though.
682
00:33:14,767 --> 00:33:15,832
Is that okay?
683
00:33:15,833 --> 00:33:18,000
Yeah, yeah, sure, not a problem.
684
00:33:47,833 --> 00:33:50,167
* *
685
00:34:44,000 --> 00:34:46,133
Get up.
686
00:34:46,200 --> 00:34:47,333
Get up!
Relax, relax!
687
00:34:47,334 --> 00:34:48,566
Relax, relax.
688
00:34:48,567 --> 00:34:50,901
Look, I had no choice;
I had no choice.
689
00:34:50,968 --> 00:34:52,666
These people- the Ring-
you have no idea.
690
00:34:52,667 --> 00:34:54,433
Oh, I have an idea. Then
you know these people
691
00:34:54,434 --> 00:34:56,266
weren't going
to put me in jail.
692
00:34:56,267 --> 00:34:58,167
They were going to kill me.
693
00:34:59,934 --> 00:35:02,701
You're not here
to arrest me either.
694
00:35:04,501 --> 00:35:06,501
I should have known.
695
00:35:06,567 --> 00:35:08,467
You might as well be
one of them.
696
00:35:11,334 --> 00:35:15,400
I am not one of them; I will
never be one of them;
697
00:35:15,467 --> 00:35:18,601
and for that very reason,
I am going to arrest you.
698
00:35:18,667 --> 00:35:20,199
In fact, at
this very moment,
699
00:35:20,200 --> 00:35:23,234
consider yourself
officially arrested, okay?
700
00:35:23,300 --> 00:35:24,967
Okay? Now, you and I,
701
00:35:24,968 --> 00:35:28,334
you and I- we're going to take
a nice, friendly, calm,
702
00:35:28,400 --> 00:35:31,000
leisurely walk out
of this men's room.
703
00:35:31,067 --> 00:35:32,233
Turn around.
704
00:35:32,234 --> 00:35:34,868
Turn around!
Turn around!
705
00:35:48,701 --> 00:35:50,634
Sarah, what's happening?
706
00:35:50,701 --> 00:35:51,967
Mind easing up
on that piece?
707
00:35:51,968 --> 00:35:54,400
My back's all screwed up.
708
00:35:54,467 --> 00:35:56,868
Thanks, buddy.
709
00:35:56,934 --> 00:35:58,466
Slow it down, okay?
710
00:35:58,467 --> 00:35:59,600
Hey, slow down.
711
00:35:59,601 --> 00:36:01,501
Whoa.
Whoa, I'm sor...
712
00:36:30,501 --> 00:36:33,834
* *
713
00:37:03,367 --> 00:37:05,634
Wait, don't do it,
don't do it, don't do it.
714
00:37:05,701 --> 00:37:07,366
Don't you see? This is
exactly what they want.
715
00:37:07,367 --> 00:37:08,867
I gave you a chance.
716
00:37:08,868 --> 00:37:11,167
Please... I had no choice.
717
00:37:46,467 --> 00:37:48,367
Well?
718
00:37:51,100 --> 00:37:52,700
Chuck is a spy.
719
00:37:59,834 --> 00:38:01,768
What does
all this mean, Casey?
720
00:38:01,834 --> 00:38:04,134
I mean, technically,
I failed my test.
721
00:38:04,200 --> 00:38:06,834
You need to understand that
to Walker, Shaw, and Beckman,
722
00:38:06,900 --> 00:38:08,733
you passed the test.
723
00:38:08,734 --> 00:38:10,634
To them, you
killed Perry,
724
00:38:10,667 --> 00:38:11,966
doing exactly what you
were trained to do.
725
00:38:11,967 --> 00:38:13,400
Yeah, except that I didn't
do it, you did.
726
00:38:13,401 --> 00:38:15,334
Chuck, I'm a civilian,
727
00:38:15,401 --> 00:38:17,768
which means technically,
under the law,
728
00:38:17,834 --> 00:38:19,099
what happened
tonight was murder.
729
00:38:19,100 --> 00:38:21,434
No one can know the
truth about that
730
00:38:21,501 --> 00:38:24,334
ever...
not even Sarah.
731
00:38:24,401 --> 00:38:25,633
She'd be
implicated, too.
732
00:38:25,634 --> 00:38:27,834
But all that means
that I'm still not a real spy.
733
00:38:27,900 --> 00:38:30,100
I don't know who I am;
I don't know what I am.
734
00:38:30,167 --> 00:38:32,067
Can't answer that
one for you, Chuck.
735
00:38:35,000 --> 00:38:36,967
Hey...
736
00:38:38,267 --> 00:38:40,234
Why did you do it?
737
00:38:40,300 --> 00:38:43,100
Because you weren't going to.
738
00:38:43,167 --> 00:38:45,067
You're not a killer, Chuck.
739
00:38:45,501 --> 00:38:47,701
Thanks.
740
00:38:50,267 --> 00:38:53,434
Come on, Sarah.
741
00:38:53,501 --> 00:38:55,534
Where are you?
742
00:39:02,033 --> 00:39:04,367
Sarah?
743
00:39:22,868 --> 00:39:24,233
Good evening, Chuck.
744
00:39:24,234 --> 00:39:27,501
Congratulations.
You are now officially an agent.
745
00:39:27,567 --> 00:39:30,734
Included is a plane ticket
to Washington for your immediate
746
00:39:30,801 --> 00:39:32,933
final induction and processing.
747
00:39:33,000 --> 00:39:36,701
Sarah and Shaw will stay behind
to wrap out Burbank operations.
748
00:39:51,701 --> 00:39:53,601
Come on, Sarah.
749
00:39:58,267 --> 00:39:59,800
Sarah, hey, uh...
750
00:39:59,801 --> 00:40:01,701
it's, it's me.
751
00:40:03,300 --> 00:40:05,868
I- I need to talk to you.
752
00:40:06,900 --> 00:40:08,533
About everything.
753
00:40:08,534 --> 00:40:12,167
Are you okay?
754
00:40:12,234 --> 00:40:14,933
I... I just didn't think
that he would do it.
755
00:40:15,000 --> 00:40:17,933
They want me to fly
to DC tonight.
756
00:40:19,401 --> 00:40:22,300
And now I realize that
it's my fault that he did.
757
00:40:22,367 --> 00:40:24,667
Please just call me back
as soon as you get this message.
758
00:40:24,734 --> 00:40:26,667
Chuck made his
own choice,
759
00:40:26,734 --> 00:40:28,600
and, like the rest
of us, he did it
760
00:40:28,601 --> 00:40:30,601
to serve his country.
761
00:40:31,900 --> 00:40:33,700
At dinner, he said
he wouldn't even be here
762
00:40:33,701 --> 00:40:35,834
if it wasn't for me,
and he was right.
763
00:40:35,900 --> 00:40:37,767
Are you still in love with him?
764
00:40:37,768 --> 00:40:40,534
No.
765
00:40:40,601 --> 00:40:42,601
Not anymore.
766
00:40:45,868 --> 00:40:49,401
It's just, he's not going
to be the same person again.
767
00:40:49,467 --> 00:40:50,600
I know I wasn't.
768
00:40:50,601 --> 00:40:52,967
I remember everything
about my Red Test.
769
00:40:55,033 --> 00:40:57,534
A street name
and a time to be there.
770
00:41:00,267 --> 00:41:02,167
No name, just a photo.
771
00:41:05,601 --> 00:41:08,200
And it was all happening
the way it was supposed to.
772
00:41:10,634 --> 00:41:12,933
And then she dropped something,
like a piece of jewelry, and...
773
00:41:15,900 --> 00:41:17,166
...and I just couldn't do it,
774
00:41:17,167 --> 00:41:18,800
not with her
on the ground like that,
775
00:41:18,801 --> 00:41:21,601
so I just
kept walking.
776
00:41:22,967 --> 00:41:24,533
And then, in a reflection,
777
00:41:24,534 --> 00:41:26,701
I saw her reaching
for a weapon.
778
00:41:26,768 --> 00:41:31,401
Well, at least I thought
I saw her reaching.
779
00:41:34,834 --> 00:41:37,933
And I wanted to go back
and check to make sure,
780
00:41:38,000 --> 00:41:41,267
but it was, uh,
there was no time.
781
00:41:41,334 --> 00:41:44,267
It's never easy.
782
00:41:44,334 --> 00:41:46,734
But, in the end,
it helps to save lives.
783
00:41:46,801 --> 00:41:49,033
Never forget that.
784
00:41:51,334 --> 00:41:53,900
It was the worst day of my life.
785
00:41:59,967 --> 00:42:01,933
Oh, thank God- Sarah.
786
00:42:07,100 --> 00:42:08,266
Hey.
787
00:42:08,267 --> 00:42:09,999
Good evening, Agent Bartowski.
788
00:42:10,000 --> 00:42:11,400
Your flight to Washington
leaves in an hour.
789
00:42:11,401 --> 00:42:13,266
I'm here to take you to
the airport.
790
00:42:13,267 --> 00:42:15,167
Are you ready?
791
00:42:15,168 --> 00:42:20,133
www.addic7ed.com