1
00:00:00,001 --> 00:00:01,400
Hi I'm Chuck.
And here's what's
2
00:00:01,406 --> 00:00:02,376
been going on
in my life lately.
3
00:00:03,525 --> 00:00:04,629
This is a not
4
00:00:04,666 --> 00:00:05,669
a real attack, is it?
5
00:00:05,703 --> 00:00:06,872
No, this is our competition.
6
00:00:06,907 --> 00:00:08,980
Verbanski Corp took all
of our clients.
7
00:00:09,014 --> 00:00:10,418
Told you.
You put me out there,
8
00:00:10,452 --> 00:00:11,655
you don't have
to worry
9
00:00:11,691 --> 00:00:12,826
about what other
companies are doing.
10
00:00:12,860 --> 00:00:13,727
Morgan needs a handler.
11
00:00:13,761 --> 00:00:14,561
What? Who, me?
12
00:00:14,596 --> 00:00:17,137
You be my handler. Yeah!
13
00:00:17,172 --> 00:00:18,744
Just because you have
the Intersect in you
14
00:00:18,778 --> 00:00:20,512
doesn't mean you don't have
something to learn still!
15
00:00:20,546 --> 00:00:21,913
I have something
I can offer you
16
00:00:21,948 --> 00:00:23,048
no one else can.
17
00:00:35,895 --> 00:00:36,895
Okay, target acquired.
18
00:00:36,929 --> 00:00:39,431
Distance to intercept:
100 meters.
19
00:00:39,465 --> 00:00:41,833
This is it. You ready, Casey?
20
00:00:41,868 --> 00:00:44,836
Readiness-- like life--
21
00:00:44,854 --> 00:00:46,438
begins at the point
of conception.
22
00:00:46,472 --> 00:00:47,806
Where am I headed?
23
00:00:47,840 --> 00:00:49,775
Other side of the street.
You should be hitting a one-way.
24
00:00:49,809 --> 00:00:51,877
Head south
to initiate intercept.
25
00:00:51,911 --> 00:00:53,311
Roger that.
26
00:00:53,346 --> 00:00:55,547
You okay? Your blood pressure
just went through the roof.
27
00:00:56,699 --> 00:00:58,550
I'm fine.
28
00:00:58,584 --> 00:00:59,684
How much time till intercept?
29
00:00:59,719 --> 00:01:02,037
Steady. In five,
30
00:01:02,071 --> 00:01:03,922
four, three,
31
00:01:03,956 --> 00:01:05,957
two, one.
32
00:01:07,076 --> 00:01:08,410
John!
33
00:01:08,461 --> 00:01:10,078
Gertrude, hey.
34
00:01:10,129 --> 00:01:12,364
What are the chances?
35
00:01:12,398 --> 00:01:13,532
Her favorite restaurant is
36
00:01:13,566 --> 00:01:16,885
a block away,
a raw bar called Cerulean.
37
00:01:16,919 --> 00:01:20,105
I was just, uh,
going around the corner
38
00:01:20,139 --> 00:01:21,440
to that little oyster bar.
39
00:01:21,474 --> 00:01:24,810
Cerulean-- that... that is
my favorite restaurant.
40
00:01:24,844 --> 00:01:26,111
What are the chances?
41
00:01:27,146 --> 00:01:28,580
Wow!
42
00:01:28,614 --> 00:01:30,282
You know, I could really go
43
00:01:30,316 --> 00:01:32,050
for some Blue Points
right about now.
44
00:01:32,068 --> 00:01:34,119
Did you hear that?
45
00:01:34,153 --> 00:01:35,237
The target is yours.
Ask her out.
46
00:01:35,271 --> 00:01:36,855
She practically
just asked you out.
47
00:01:36,889 --> 00:01:38,657
Blue Points are delicious.
48
00:01:38,691 --> 00:01:40,992
Especially with a little
mignonette sauce.
49
00:01:41,027 --> 00:01:43,061
Boy, that's
the best thing
50
00:01:43,096 --> 00:01:45,130
the damn French ever gave us.
51
00:01:46,532 --> 00:01:48,500
Come on, Casey.
52
00:01:49,936 --> 00:01:53,772
Well, it was great
talking to you.
53
00:01:53,806 --> 00:01:56,308
No, wait! Just give a kiss
on the cheek.
54
00:01:56,342 --> 00:01:58,510
Just let her know you're
available and interested!
55
00:01:59,979 --> 00:02:01,346
I guess I'll, uh,
56
00:02:01,380 --> 00:02:02,764
see you around?
57
00:02:02,799 --> 00:02:04,432
Come on!
58
00:02:04,467 --> 00:02:05,851
Yes...
59
00:02:12,391 --> 00:02:13,725
So you froze up.
60
00:02:13,759 --> 00:02:15,861
It happens
to the best of us.
61
00:02:15,895 --> 00:02:17,596
No, I didn't freeze.
62
00:02:17,630 --> 00:02:18,930
Then what do
you call that?
63
00:02:18,965 --> 00:02:20,031
Reconnaissance.
64
00:02:20,066 --> 00:02:22,317
Wait. You planted a bug
on Verbanski?
65
00:02:22,368 --> 00:02:25,871
Mm-hmm. Piggybacks off
her cell phone's Wi-Fi.
66
00:02:25,905 --> 00:02:27,472
That's a weird
move, Casey.
67
00:02:27,507 --> 00:02:29,574
This way I can find out
everything I need to
68
00:02:29,609 --> 00:02:31,076
before I ask her out.
69
00:02:31,110 --> 00:02:33,378
I'm pretty sure that's why
people go on dates,
70
00:02:33,412 --> 00:02:35,580
to get to know one another.
Just do me a favor,
71
00:02:35,615 --> 00:02:37,315
don't tell Chuck
and Morgan about it.
72
00:02:37,350 --> 00:02:38,550
Lips are sealed.
73
00:02:41,838 --> 00:02:46,341
How many triple words are
you gonna leave open, Jeff?
74
00:02:46,392 --> 00:02:47,959
My God, he's dumb.
75
00:02:47,994 --> 00:02:48,827
Morgan...
76
00:02:48,861 --> 00:02:50,028
Boom! 87 points, huh?!
77
00:02:50,062 --> 00:02:51,596
It's good to be
the Intersect.
78
00:02:51,631 --> 00:02:53,131
Please, buddy,
we're on a mission.
79
00:02:53,166 --> 00:02:54,966
Oh, right. Sorry.
80
00:02:55,001 --> 00:02:57,369
I thought we were just sitting
in some Burbank parking garage.
81
00:02:57,403 --> 00:02:59,905
Oh, I'm sorry, you got
somewhere you need to be?
82
00:02:59,939 --> 00:03:01,673
I have a hot date.
No biggie.
83
00:03:01,707 --> 00:03:03,041
If this is how you choose
84
00:03:03,075 --> 00:03:04,850
to use the world's greatest
super-computer. Well...
85
00:03:04,851 --> 00:03:08,417
Okay, okay, this is
actually what I needed
86
00:03:08,948 --> 00:03:10,048
Hmm?
to talk to you about.
87
00:03:10,082 --> 00:03:12,117
Um, the attitude.
88
00:03:12,151 --> 00:03:14,019
Am I not the world's
greatest...?
89
00:03:14,053 --> 00:03:15,687
Being the Intersect doesn't mean
you have to constantly talk
90
00:03:15,721 --> 00:03:16,855
about being the Intersect.
91
00:03:16,889 --> 00:03:19,191
You did it your way,
I'll do it my way.
92
00:03:19,225 --> 00:03:21,760
- Morgan!
- Chuck!
93
00:03:21,794 --> 00:03:23,295
I hate to say it, buddy,
94
00:03:23,329 --> 00:03:24,829
but you're starting
to remind me
95
00:03:24,864 --> 00:03:26,498
of seventh-grade Morgan,
and I think
96
00:03:26,532 --> 00:03:28,333
we both know
what happened to him.
97
00:03:31,604 --> 00:03:33,138
Stay here.
98
00:03:35,575 --> 00:03:36,608
Got it, boss.
99
00:03:42,148 --> 00:03:44,182
It's good to see you again.
100
00:03:44,217 --> 00:03:46,251
I trust you
and your team are well?
101
00:03:46,285 --> 00:03:47,852
Hanging in there, yeah.
102
00:03:47,887 --> 00:03:50,555
Turns out working in
the private sector is...
103
00:03:50,590 --> 00:03:52,891
Look, I think it's better
if we keep this brief.
104
00:03:52,925 --> 00:03:54,926
No offense.
105
00:03:54,961 --> 00:03:57,462
You've heard of Mats Zorn?
106
00:03:57,496 --> 00:03:59,397
Yeah, rich guy with
the whistleblower Web site?
107
00:03:59,432 --> 00:04:02,133
Makes WikiLeaks look like
child's play.
108
00:04:02,168 --> 00:04:04,369
A number of classified
CIA memos have fallen
109
00:04:04,387 --> 00:04:05,804
into Zorn's hands.
110
00:04:05,838 --> 00:04:07,539
So, you want us to grab Zorn?
111
00:04:07,573 --> 00:04:09,140
And the documents.
112
00:04:09,175 --> 00:04:10,542
The drive contains
his itinerary.
113
00:04:10,576 --> 00:04:12,143
Zorn doesn't stay
in one place
114
00:04:12,178 --> 00:04:13,645
any longer than
it takes refuel,
115
00:04:13,679 --> 00:04:15,113
but we have him
passing through L.A.
116
00:04:15,147 --> 00:04:16,881
This is a paying gig, right?
117
00:04:16,916 --> 00:04:18,984
There's a sizeable
bounty on Zorn.
118
00:04:19,018 --> 00:04:20,919
I'm outsourcing to your team
to circumvent the leak.
119
00:04:20,953 --> 00:04:23,722
My only condition is
that no one breathes my name
120
00:04:23,756 --> 00:04:24,723
in relation
to the mission.
121
00:04:26,359 --> 00:04:28,059
Yo, Becky!
122
00:04:28,094 --> 00:04:30,629
What up, baby girl?
123
00:04:30,663 --> 00:04:32,197
I told you to come alone.
124
00:04:32,231 --> 00:04:34,799
You doing Pilates, huh? You are,
don't say you're not. You are.
125
00:04:34,834 --> 00:04:36,668
What the hell is wrong with him?
126
00:04:36,702 --> 00:04:38,837
So many things.
127
00:04:38,871 --> 00:04:40,639
Becky, your core's really tight.
128
00:04:47,129 --> 00:04:49,180
Alex?
129
00:04:49,215 --> 00:04:50,181
Oh, hey.
130
00:04:50,216 --> 00:04:51,916
I thought you were Morgan.
131
00:04:51,951 --> 00:04:54,119
No, I just dropped
him off at the Buy More.
132
00:04:54,153 --> 00:04:55,220
What?
133
00:04:55,254 --> 00:04:57,455
Guess he forgot about our plans.
134
00:04:57,490 --> 00:04:58,623
I wouldn't say that.
135
00:04:58,658 --> 00:05:00,692
I mean, he did mention
having a hot date, so...
136
00:05:00,726 --> 00:05:04,296
Well, clearly it's
with someone else.
137
00:05:04,330 --> 00:05:06,798
Is there something going on
between you two?
138
00:05:06,832 --> 00:05:11,436
You would tell me if Morgan's
seeing someone else, right?
139
00:05:11,470 --> 00:05:16,107
Yes. And no, he is not.
140
00:05:16,142 --> 00:05:19,177
He's had a lot on his mind
lately, that's all.
141
00:05:19,211 --> 00:05:21,446
Let me track him down and talk
some sense into him, okay?
142
00:05:21,480 --> 00:05:23,448
Okay.
143
00:05:23,466 --> 00:05:24,316
Chin up.
144
00:05:24,350 --> 00:05:25,784
Thanks.
145
00:05:31,457 --> 00:05:33,658
Oh, hey. How'd it go
with the general?
146
00:05:33,693 --> 00:05:35,176
Piece of cake.
147
00:05:35,227 --> 00:05:37,729
Data drive with the mission's
locked up tight in Castle.
148
00:05:37,763 --> 00:05:39,798
- So what's the problem?
- Morgan.
149
00:05:39,832 --> 00:05:42,300
I tried to have
a heart-to-heart with him
150
00:05:42,335 --> 00:05:44,669
about his...
Overblown ego?
151
00:05:44,704 --> 00:05:46,037
Anyway, he went AWOL.
152
00:05:46,072 --> 00:05:48,640
Casey, can you can help
with a surveillance detail?
153
00:05:50,743 --> 00:05:51,710
Casey, what you looking at?
154
00:05:51,744 --> 00:05:52,844
Nothing.
None of your business.
155
00:05:52,878 --> 00:05:54,979
Ooh, you got a wire up on
someone, huh?
156
00:05:55,014 --> 00:05:56,281
Who is it?
157
00:05:56,315 --> 00:05:57,549
Verbanski.
158
00:05:57,583 --> 00:05:59,317
Corporate espionage.
He's just sizing up
159
00:05:59,352 --> 00:06:00,685
the competition,
that's all.
160
00:06:00,720 --> 00:06:01,986
Perving out on Gertrude.
161
00:06:02,021 --> 00:06:03,388
Weird move, Casey.
162
00:06:03,422 --> 00:06:04,656
I told you.
163
00:06:04,690 --> 00:06:07,859
So, have you
considered my offer?
164
00:06:07,893 --> 00:06:09,660
Gertrude, do me a favor.
165
00:06:09,678 --> 00:06:11,996
What is he doing
in her office?
166
00:06:12,014 --> 00:06:13,598
That's a good question.
167
00:06:13,632 --> 00:06:16,384
Next time you make me an offer
like that to me,
168
00:06:16,435 --> 00:06:18,836
why don't you go ahead and spit
in my face instead?
169
00:06:18,854 --> 00:06:19,871
Thank you, Morgan.
170
00:06:21,207 --> 00:06:22,557
Bubala...
171
00:06:22,608 --> 00:06:26,511
I offer you the services
of the world's greatest spy,
172
00:06:26,529 --> 00:06:28,947
and you don't have
the decency,
173
00:06:28,981 --> 00:06:31,783
the common courtesy
to offer me my own...
174
00:06:31,817 --> 00:06:34,753
personal assistant?
175
00:06:35,788 --> 00:06:36,854
Bush league.
176
00:06:36,872 --> 00:06:39,691
You drive a hard bargain,
Mr. Grimes.
177
00:06:39,725 --> 00:06:41,359
Yeah, I try.
178
00:06:43,662 --> 00:06:45,713
Welcome to Verbanski Corp.
179
00:06:50,002 --> 00:06:51,202
You little...
180
00:06:51,237 --> 00:06:52,771
...traitor.
181
00:06:52,805 --> 00:06:55,056
I'm gonna like it here.
182
00:06:56,593 --> 00:07:00,093
♪ Chuck 5x03 ♪
Chuck Versus the Frosted Tips
Original Air Date on November 11, 2011
183
00:07:00,118 --> 00:07:03,618
== sync, corrected by elderman ==
184
00:07:14,410 --> 00:07:16,828
♪ Na-na na-na na-na ♪
185
00:07:16,862 --> 00:07:18,830
♪ Na-na na-na
na-na ♪
186
00:07:18,864 --> 00:07:20,231
♪ Na-na na-na na-na ♪
187
00:07:20,249 --> 00:07:21,950
♪ Na-na na-na
na-na ♪
188
00:07:21,984 --> 00:07:23,601
♪ Na-na na-na na-na ♪
189
00:07:23,636 --> 00:07:26,237
♪ Na-na na-na
na-na ♪
190
00:07:40,550 --> 00:07:43,436
Hey, what are you doing?
It's so early.
191
00:07:43,487 --> 00:07:45,354
I couldn't really sleep,
192
00:07:45,389 --> 00:07:47,990
so I figured I'd head
into the office early.
193
00:07:48,024 --> 00:07:50,826
Well, why didn't
you wake me?
194
00:07:50,861 --> 00:07:53,412
I mean, we could have
talked about it.
195
00:07:53,447 --> 00:07:56,916
I know what Morgan
did hurt you.
196
00:07:56,950 --> 00:07:59,668
I'm not, uh... hurt.
197
00:07:59,703 --> 00:08:00,803
I'm just angry.
198
00:08:00,837 --> 00:08:02,805
You know, the Intersect
is an integral part
199
00:08:02,839 --> 00:08:05,141
of our business,
and Morgan just sold it
200
00:08:05,175 --> 00:08:07,243
to our number-one rival.
201
00:08:07,277 --> 00:08:10,846
Morgan is also
your best friend.
202
00:08:10,881 --> 00:08:13,682
I'm trying not to think
about that right now.
203
00:08:16,219 --> 00:08:17,853
Okay, her bottle is
on the counter.
204
00:08:17,888 --> 00:08:20,306
There's two more in the fridge
that need to be warmed up.
205
00:08:20,357 --> 00:08:21,757
Clara eats every two hours,
206
00:08:21,792 --> 00:08:23,943
and, normally, she lets you know
she's full by spitting up.
207
00:08:23,977 --> 00:08:25,111
Oh, that's my girl.
208
00:08:25,145 --> 00:08:26,796
Are you sure
you're ready for this?
209
00:08:26,830 --> 00:08:28,297
I think it's great that you took
210
00:08:28,331 --> 00:08:29,532
paternity leave,
it's just...
211
00:08:29,566 --> 00:08:30,766
It's just feeding, burping
and wiping.
212
00:08:30,801 --> 00:08:31,984
I think
I got it, babe.
213
00:08:32,035 --> 00:08:33,452
You know your daddy climbed
Matterhorn,
214
00:08:33,487 --> 00:08:35,838
was the only one
who didn't lose a toe?
215
00:08:35,872 --> 00:08:37,173
Okay, I know
you're tough,
216
00:08:37,207 --> 00:08:38,941
but being with a baby all day
is a different kind of tough.
217
00:08:38,975 --> 00:08:40,042
So you pace yourself.
218
00:08:40,076 --> 00:08:42,344
You're on Clara time now.
219
00:08:42,379 --> 00:08:44,112
Bye, sweetie.
220
00:08:44,131 --> 00:08:46,949
Good-bye, Mommy.
Say, "You got it."
221
00:08:46,983 --> 00:08:50,219
Okay, it's 9:00 a.m.
What do you want to do first?
222
00:08:50,253 --> 00:08:52,254
♪ ♪
223
00:09:06,703 --> 00:09:10,139
We should probably clean up
before Mommy gets home, huh?
224
00:09:13,543 --> 00:09:16,212
9:45?
225
00:09:16,246 --> 00:09:17,413
In the a.m.?
226
00:09:17,447 --> 00:09:19,365
It's only been 45 minutes?
227
00:09:19,416 --> 00:09:22,017
What are we gonna do
with the rest of the day?
228
00:09:26,256 --> 00:09:28,207
♪ ♪
229
00:09:44,841 --> 00:09:47,359
Yo. Don't scuff it,
all right, Cabbage Patch?
230
00:09:50,714 --> 00:09:52,681
What's up, bro?
You want to talk to me?
231
00:09:53,533 --> 00:09:54,850
Morgan, did you dye your hair?
232
00:09:54,885 --> 00:09:56,952
No. I Frosted my tips.
233
00:09:56,987 --> 00:09:58,120
I think it makes my eyes pop.
234
00:10:01,208 --> 00:10:02,591
Are you wearing lifts?
235
00:10:02,626 --> 00:10:04,560
Oh, boy. They're
orthotics, okay?
236
00:10:04,594 --> 00:10:05,761
They're for my posture.
237
00:10:05,795 --> 00:10:07,463
And it's cool because
Cruise wears them.
238
00:10:07,497 --> 00:10:09,999
What is...
what is going on with you?
239
00:10:10,033 --> 00:10:11,467
You smell like
the Glendale Galleria.
240
00:10:11,501 --> 00:10:13,602
It's Ed Hardy.
I'll send you a bottle.
241
00:10:15,138 --> 00:10:19,275
- What is this?
- My three-week notice.
242
00:10:19,309 --> 00:10:20,910
What?! You backdated it
three weeks.
243
00:10:20,944 --> 00:10:22,428
Oh, yeah? Well,
I been busy, Chuck.
244
00:10:22,479 --> 00:10:24,446
Working for
Verbanski Corp?
245
00:10:24,481 --> 00:10:26,732
Ah, you heard.
Monster deal.
246
00:10:26,766 --> 00:10:28,450
I was gonna tell you
when the ink was dry.
247
00:10:28,485 --> 00:10:30,252
No, no, no, no, I get it,
I get it-- you're busy.
248
00:10:30,287 --> 00:10:31,820
God, I knew it-- I knew you
were gonna do this, man!
249
00:10:31,855 --> 00:10:32,905
Do what?
250
00:10:32,939 --> 00:10:34,490
You know, just take
this whole thing
251
00:10:34,524 --> 00:10:35,824
and make it all personal.
252
00:10:35,859 --> 00:10:37,910
Personal? Personal?
How is this personal?
253
00:10:37,944 --> 00:10:41,163
Do you understand?!
Our business needs you.
254
00:10:41,197 --> 00:10:43,231
We need the Intersect!
255
00:10:43,250 --> 00:10:44,800
Carmichael Industries is
256
00:10:44,834 --> 00:10:47,503
just starting to get off
the ground right now.
257
00:10:47,537 --> 00:10:50,072
Yeah. Yeah, well,
258
00:10:50,090 --> 00:10:52,240
I just came for some
stuff out of my office.
259
00:10:52,259 --> 00:10:53,592
I would have sent
my decorator,
260
00:10:53,627 --> 00:10:55,077
but she's all busy
with Mark Wahlberg's place.
261
00:10:55,111 --> 00:10:56,912
Hollywood...
262
00:10:56,930 --> 00:10:58,347
Think it
through, moron.
263
00:10:58,381 --> 00:11:01,784
You walk out on us,
you never walk back.
264
00:11:01,818 --> 00:11:03,519
Please, save it,
all right, everybody?
265
00:11:03,553 --> 00:11:05,304
You had the greatest weapon
on the planet
266
00:11:05,355 --> 00:11:06,822
and you chose
not to use me.
267
00:11:06,856 --> 00:11:08,256
That's on you.
268
00:11:08,275 --> 00:11:10,476
So you went and told Verbanski
about the Intersect?
269
00:11:10,527 --> 00:11:11,944
Morgan, we were just trying
to protect you, that's all.
270
00:11:11,978 --> 00:11:12,945
Don't do this.
271
00:11:12,979 --> 00:11:15,314
It's already done, okay, Chuck?
272
00:11:15,365 --> 00:11:17,099
It's too late. I don't need
273
00:11:17,133 --> 00:11:18,784
any of this crap.
274
00:11:18,818 --> 00:11:20,986
Uh-uh-uh-uh. You sure you
want to do that, Johnny?
275
00:11:23,456 --> 00:11:25,124
Fine. Leave.
276
00:11:25,158 --> 00:11:27,610
But there's no way I'm letting
a traitor date my daughter.
277
00:11:27,644 --> 00:11:29,461
Right, right, right.
278
00:11:29,496 --> 00:11:30,996
Your daughter,
your daughter, sure.
279
00:11:31,047 --> 00:11:32,998
Excuse me. I'll take care
of that right now.
280
00:11:33,049 --> 00:11:34,800
Sweet little Allie...
281
00:11:34,801 --> 00:11:35,687
Alex!
282
00:11:35,712 --> 00:11:37,012
Yeah, yeah, yeah,
sure, whatever.
283
00:11:37,253 --> 00:11:38,887
There you go.
284
00:11:38,922 --> 00:11:40,673
All right?
285
00:11:40,724 --> 00:11:43,258
You text message break up
with my little girl?
286
00:11:43,292 --> 00:11:46,478
Yeah, well, I can do better.
287
00:11:47,630 --> 00:11:51,166
- You...!
- Just let him go.
288
00:11:51,201 --> 00:11:52,501
What do you
want me to do?
289
00:11:52,535 --> 00:11:53,652
You want me to kill him?
'Cause I'll kill him.
290
00:11:53,687 --> 00:11:54,937
Better yet,
let's keep him alive.
291
00:11:54,971 --> 00:11:57,832
You can work him over
for a while. Yeah.
292
00:11:57,833 --> 00:11:59,972
No, Dad, I don't want you
to hurt Morgan.
293
00:11:59,976 --> 00:12:01,744
I love him. I just...
294
00:12:01,778 --> 00:12:04,847
I just don't understand how
he could be so awful, you know?
295
00:12:04,881 --> 00:12:07,482
Just tell me what to do.
296
00:12:07,500 --> 00:12:09,918
He just...
297
00:12:09,953 --> 00:12:11,420
I just don't understand.
298
00:12:11,454 --> 00:12:13,389
I just want
299
00:12:13,423 --> 00:12:15,791
the old Morgan back,
you know?
300
00:12:16,793 --> 00:12:18,661
I know it hurts, honey.
301
00:12:18,695 --> 00:12:20,496
We Caseys-- we don't
like to open up,
302
00:12:20,530 --> 00:12:22,665
make ourselves vulnerable.
303
00:12:22,699 --> 00:12:24,333
'Cause when someone
does rip our heart out
304
00:12:24,367 --> 00:12:26,535
and stomp on it right
in front of our eyes,
305
00:12:26,569 --> 00:12:29,938
it could be like
the worst torture of all.
306
00:12:29,973 --> 00:12:34,560
I just want you to know
that I'm always here for you.
307
00:12:34,611 --> 00:12:36,195
Always will be.
308
00:12:38,565 --> 00:12:40,883
Charity Hospital will return
after these messages.
309
00:12:40,917 --> 00:12:43,886
Hello, friends.
Sorry if I'm interrupting,
310
00:12:43,887 --> 00:12:45,710
but we have something
important to discuss...
311
00:12:45,735 --> 00:12:47,235
Who's that handsome devil?
312
00:12:47,257 --> 00:12:49,124
If you're in a pickle,
why not on come down
313
00:12:49,159 --> 00:12:50,376
to your neighborhood Buy More,
314
00:12:50,410 --> 00:12:52,244
where a green shirt
can help you find your way.
315
00:12:52,295 --> 00:12:54,630
You know, he's right.
316
00:12:54,664 --> 00:12:56,065
We should head to the Buy More.
317
00:12:56,099 --> 00:13:00,219
That backup juicer's probably
on its last leg.
318
00:13:00,253 --> 00:13:02,504
Yeah, that should
kill a couple hours.
319
00:13:02,538 --> 00:13:05,708
Just got to make it
to dinner, right?
320
00:13:05,742 --> 00:13:07,542
Something is wrong
with Morgan.
321
00:13:07,560 --> 00:13:09,011
This isn't like him.
322
00:13:09,045 --> 00:13:10,429
Oh, sure it is.
323
00:13:10,480 --> 00:13:13,381
His new powers-- they pushed
him to the Dark Side.
324
00:13:13,400 --> 00:13:15,217
He doesn't have
a dark side.
325
00:13:15,251 --> 00:13:18,087
It's like middle school
all over again.
326
00:13:19,255 --> 00:13:22,057
Like when Morgan grew
his first mustache--
327
00:13:22,075 --> 00:13:23,992
full, thick, manly.
328
00:13:24,027 --> 00:13:26,161
Like a miniature Tom Selleck.
329
00:13:26,196 --> 00:13:28,063
Thought he was
cock of the walk.
330
00:13:28,081 --> 00:13:30,799
Cool, sarcastic, mean.
331
00:13:30,834 --> 00:13:33,252
Made our lives a living hell
for a few weeks.
332
00:13:33,286 --> 00:13:35,287
That is, until Meredith Lester
showed up.
333
00:13:35,338 --> 00:13:38,741
And she grew a mustache, too?
334
00:13:39,743 --> 00:13:41,677
No, she did not, no.
335
00:13:41,711 --> 00:13:44,890
One day in gym class, Meredith
snuck up behind Morgan
336
00:13:44,891 --> 00:13:46,515
and pantsed him
in front of everyone.
337
00:13:46,516 --> 00:13:48,283
Exposed him
for who he really was.
338
00:13:48,318 --> 00:13:50,586
We went back to being
uncool by fifth period.
339
00:13:50,620 --> 00:13:54,156
And we went back to being
friends by the end of the day.
340
00:13:54,190 --> 00:13:55,474
That's it!
341
00:13:55,525 --> 00:13:57,726
You're going to drop
Morgan's pants?
342
00:13:57,761 --> 00:13:59,328
Metaphorically, yes.
343
00:13:59,362 --> 00:14:01,280
We finish Beckman's mission,
344
00:14:01,314 --> 00:14:02,481
we show Verbanski that Morgan's
345
00:14:02,532 --> 00:14:04,450
not as cool
as he thinks he is, and...
346
00:14:04,484 --> 00:14:06,435
And you'll be best friends
by the end of the day?
347
00:14:06,469 --> 00:14:07,953
Exactly.
348
00:14:11,841 --> 00:14:14,543
No, no, no, no, no, no, no.
349
00:14:14,577 --> 00:14:15,677
What, what is it?
350
00:14:16,679 --> 00:14:18,680
Oh, my God, what is that smell?
351
00:14:18,715 --> 00:14:20,549
Ed Hardy cologne.
352
00:14:22,135 --> 00:14:24,052
It's gone. The zip drive's gone.
353
00:14:24,087 --> 00:14:27,622
The little bearded bastard
stole it. He stole our mission.
354
00:14:27,623 --> 00:14:29,595
He probably took it with him
to Verbanski Corp.
355
00:14:30,326 --> 00:14:31,827
I can't believe...
356
00:14:32,517 --> 00:14:34,785
Morgan just pantsed us!
357
00:14:37,722 --> 00:14:38,789
What are you two doing?
358
00:14:38,824 --> 00:14:41,058
We're taking down
our competition.
359
00:15:00,528 --> 00:15:03,847
Anybody work here anymore?
360
00:15:12,674 --> 00:15:16,910
Don't worry, Clara, I'm going to
find someone to look after you.
361
00:15:16,945 --> 00:15:19,530
Lester, come here.
362
00:15:19,581 --> 00:15:22,499
Guard this child
with your life.
363
00:15:22,534 --> 00:15:24,651
The Chosen One.
364
00:15:24,669 --> 00:15:26,954
Hey...
365
00:15:31,760 --> 00:15:33,377
Come on,
I got you, man.
366
00:15:33,428 --> 00:15:35,095
Hey, what's the big idea?
367
00:15:35,130 --> 00:15:36,296
Get up, Jeff.
368
00:15:36,330 --> 00:15:37,514
Use your legs.
369
00:15:37,549 --> 00:15:40,034
I am going to take
a knife and fork
370
00:15:40,068 --> 00:15:41,235
and just eat those
chubby little cheeks.
371
00:15:41,236 --> 00:15:43,070
Yes, Uncle Lester...
372
00:15:43,137 --> 00:15:44,905
What are you doing, man?
You're scaring her.
373
00:15:44,939 --> 00:15:46,173
No.
374
00:15:46,207 --> 00:15:47,190
Okay? And what are you doing?
375
00:15:47,241 --> 00:15:48,475
Are you trying to kill yourself?
376
00:15:48,493 --> 00:15:50,310
I'm just taking off
the exhaust pipe,
377
00:15:50,345 --> 00:15:52,045
trying to squeeze
378
00:15:52,080 --> 00:15:53,914
a few more horses
out of the beast.
379
00:15:53,948 --> 00:15:55,832
Ever hear of carbon monoxide,
hmm, guys?
380
00:15:55,867 --> 00:15:56,978
Can't leave your engine running.
381
00:15:57,003 --> 00:15:58,303
No, he has to leave
the engine running
382
00:15:58,319 --> 00:15:59,753
or he can't start it up again.
383
00:15:59,787 --> 00:16:02,556
And the engine noise
helps me sleep.
384
00:16:02,590 --> 00:16:04,958
Hold up. Are you telling me
that you sleep in your van
385
00:16:04,992 --> 00:16:06,059
with the engine running?
386
00:16:06,094 --> 00:16:09,196
I'm sorry.
What was the question?
387
00:16:09,230 --> 00:16:11,848
Jeff, you need to see
a doctor, man.
388
00:16:11,883 --> 00:16:13,100
I'm worried you might
389
00:16:13,134 --> 00:16:14,334
have damaged your brain.
390
00:16:14,369 --> 00:16:16,636
No, Jeffrey doesn't have
a brain, silly-pants.
391
00:16:16,671 --> 00:16:18,522
Listen, just give me a call--
I'll give you a quick consult.
392
00:16:18,556 --> 00:16:21,241
- Really?
- Caught me on a slow week.
393
00:16:21,275 --> 00:16:24,211
Okay, Clara, let's go, honey.
394
00:16:24,245 --> 00:16:26,229
- No, five more minutes.
- Come on, Clara. Thanks, though.
395
00:16:26,280 --> 00:16:27,914
Five more minutes.
396
00:16:27,949 --> 00:16:29,399
Come on... yeah.
Thank you.
397
00:16:29,450 --> 00:16:33,387
My biological clock
is tick-tocking.
398
00:16:55,810 --> 00:16:58,261
You realize this is
breaking and entering.
399
00:16:58,312 --> 00:17:00,480
Verbanski can shoot
us all with impunity.
400
00:17:00,515 --> 00:17:02,399
Well, her little goon
Grimes stole our mission.
401
00:17:02,433 --> 00:17:03,917
We're going to
steal it back.
402
00:17:03,951 --> 00:17:06,719
So this has nothing to do with revenge
against Gertrude and Morgan?
403
00:17:06,737 --> 00:17:07,954
Absolutely not.
404
00:17:07,989 --> 00:17:09,589
If we don't get
the bounty on Zorn,
405
00:17:09,624 --> 00:17:10,991
Carmichael Industries
goes belly up.
406
00:17:11,025 --> 00:17:12,993
And if we don't stop Zorn
from posting those files,
407
00:17:13,027 --> 00:17:14,995
no telling how many agents
are going to get burned.
408
00:17:15,029 --> 00:17:16,496
Fine. Where are we going?
409
00:17:16,531 --> 00:17:19,416
The zip drive's in
your girlfriend's office, Casey.
410
00:17:19,450 --> 00:17:20,619
The only problem is
getting through the door.
411
00:17:20,644 --> 00:17:21,844
Roger that.
412
00:17:22,103 --> 00:17:24,754
I can infiltrate.
You two take down security.
413
00:17:30,628 --> 00:17:32,762
You sure that's a good idea?
414
00:17:32,797 --> 00:17:36,183
Well, I mean, you know,
you and Verbanski.
415
00:17:36,217 --> 00:17:37,918
There is no me and Verbanski.
416
00:17:37,952 --> 00:17:40,921
Coming from the guy who put
a surveillance bug on her.
417
00:17:40,955 --> 00:17:42,472
That was before she
poached one of my team.
418
00:17:42,523 --> 00:17:43,607
That woman is dead to me.
419
00:17:43,641 --> 00:17:46,309
Hey, what are
you guys doing here?
420
00:17:48,112 --> 00:17:49,930
Come on, let's grab
their uniforms.
421
00:17:58,239 --> 00:18:01,007
Casey, Verbanski's office
is on your right.
422
00:18:01,042 --> 00:18:02,209
Don't touch the handle.
423
00:18:05,012 --> 00:18:06,129
What's the holdup?
424
00:18:06,164 --> 00:18:07,547
Just accessing the system.
425
00:18:07,582 --> 00:18:09,249
Okay, go.
426
00:18:27,001 --> 00:18:28,185
Ah...
427
00:18:33,174 --> 00:18:35,075
What is he doing?
428
00:18:35,109 --> 00:18:36,643
I have no idea.
429
00:18:38,679 --> 00:18:41,615
Casey, we are on a bit
of a schedule here.
430
00:18:43,985 --> 00:18:47,454
Casey, is everything
okay in there?
431
00:18:47,488 --> 00:18:50,674
Yeah, A-OK.
432
00:19:08,109 --> 00:19:09,476
Casey, you've got incoming.
433
00:19:10,912 --> 00:19:12,712
Bingo.
434
00:19:14,081 --> 00:19:16,533
Let's start with
the Zorn mission briefing.
435
00:19:20,154 --> 00:19:21,121
Scotty, what is this?
436
00:19:21,155 --> 00:19:22,539
A tall soy latte
with two Splendas.
437
00:19:22,573 --> 00:19:24,157
Soy? Who said anything
about soy?
438
00:19:24,191 --> 00:19:26,626
What do you want me to do,
start lactating for you?
439
00:19:26,661 --> 00:19:28,595
I'm not sure what you mean.
440
00:19:28,629 --> 00:19:31,731
I asked for almond milk.
Al-mond milk.
441
00:19:31,766 --> 00:19:34,901
You megalomaniacal
little bastard.
442
00:19:34,936 --> 00:19:36,536
Okay? Please fix it.
443
00:19:36,554 --> 00:19:37,554
Yes, sir.
444
00:19:37,588 --> 00:19:39,306
This is the best
Harvard has to offer?
445
00:19:42,677 --> 00:19:43,944
Casey, watch out,
it's Verbanski.
446
00:19:47,815 --> 00:19:49,566
Got it. Let's move.
447
00:19:53,437 --> 00:19:55,272
What's the matter?
448
00:19:58,025 --> 00:19:59,960
Nothing.
449
00:19:59,994 --> 00:20:01,394
Blue team, please report
450
00:20:01,429 --> 00:20:02,529
to the east training field.
451
00:20:02,563 --> 00:20:03,897
Blue team to the
east training field.
452
00:20:03,931 --> 00:20:05,498
Okay, I got to boogie.
That's my class.
453
00:20:05,533 --> 00:20:08,668
Okay, I suppose our mission
briefing can wait.
454
00:20:08,703 --> 00:20:10,420
Okay.
455
00:20:15,776 --> 00:20:18,945
♪ ♪
456
00:20:23,684 --> 00:20:26,453
Hey, what are you doing here?
457
00:20:28,422 --> 00:20:29,939
They just called us.
Hurry up.
458
00:20:29,974 --> 00:20:31,324
Blue team, right?
459
00:20:31,359 --> 00:20:32,525
We got to go.
460
00:20:32,560 --> 00:20:33,960
I hear the new instructor's
a real monster.
461
00:20:33,995 --> 00:20:35,729
Right, yeah.
462
00:20:41,335 --> 00:20:44,337
♪ ♪
463
00:20:52,980 --> 00:20:55,715
Is that a zip drive
in your pocket,
464
00:20:55,750 --> 00:20:57,417
or are you just
excited to see me?
465
00:20:57,451 --> 00:21:00,520
I'm here 'cause you
stole our mission,
466
00:21:00,554 --> 00:21:02,756
and our moron.
467
00:21:02,790 --> 00:21:06,559
Oh, so you weren't following me
downtown, working up the nerve
468
00:21:06,594 --> 00:21:09,095
to ask me out?
I don't date thieves.
469
00:21:19,073 --> 00:21:21,474
Sarah, what is the holdup?
470
00:21:29,367 --> 00:21:31,501
Well, well, well.
471
00:21:31,535 --> 00:21:33,086
Look at this sorry bunch.
472
00:21:33,120 --> 00:21:35,822
Verbanski wants me
to whip you into shape.
473
00:21:35,856 --> 00:21:38,174
I'll tell you what.
We're gonna play a little game.
474
00:21:38,209 --> 00:21:40,293
What we're going to do is, I'm
going to point to one of you
475
00:21:40,327 --> 00:21:41,344
and you're going to step up,
476
00:21:41,379 --> 00:21:42,829
using whatever technique
we choose.
477
00:21:42,863 --> 00:21:44,831
and try and take me down.
478
00:21:44,865 --> 00:21:46,383
You all seem so excited.
479
00:21:46,434 --> 00:21:47,400
Ah...
480
00:21:48,519 --> 00:21:50,854
You-- come here.
481
00:21:59,880 --> 00:22:02,082
Too slow.
You're just too slow.
482
00:22:02,116 --> 00:22:04,584
My software is just
way too fast for you.
483
00:22:04,618 --> 00:22:06,870
You, you, you.
484
00:22:24,255 --> 00:22:26,306
I'll take that.
485
00:22:35,766 --> 00:22:38,217
Yeah.
486
00:22:51,081 --> 00:22:53,666
Enough foreplay?
487
00:22:57,788 --> 00:22:59,789
Get over yourself,
Gertrude.
488
00:23:11,519 --> 00:23:14,187
I'd like you over here, you
and this guy over here, big guy.
489
00:23:14,221 --> 00:23:15,305
Oh!
490
00:23:32,540 --> 00:23:34,007
What are you
waiting for, princess?
491
00:23:35,309 --> 00:23:36,876
Come on.
492
00:23:36,911 --> 00:23:39,162
I'll be gentle.
493
00:23:40,281 --> 00:23:41,614
Ooh.
494
00:23:45,419 --> 00:23:47,637
Your master
has taught you well.
495
00:23:49,924 --> 00:23:51,057
I am the master.
496
00:23:51,091 --> 00:23:52,392
Chuck.
497
00:23:52,426 --> 00:23:53,793
What are you doing here?
498
00:23:53,811 --> 00:23:56,830
I'm here to take back what
you stole from us, buddy.
499
00:23:56,864 --> 00:23:57,931
No, no.
500
00:23:57,965 --> 00:23:59,399
The Intersect is mine.
The Intersect?
501
00:23:59,433 --> 00:24:00,683
I want the Zip drive, okay?
502
00:24:00,734 --> 00:24:02,134
You can keep the Intersect,
Gollum.
503
00:24:02,152 --> 00:24:04,370
Ever since you
started zooming,
504
00:24:04,405 --> 00:24:06,072
you're acting a little bit
big for your breeches.
505
00:24:06,106 --> 00:24:08,358
No, my breeches fit just fine,
thank you very much.
506
00:24:08,409 --> 00:24:09,475
You're just jealous.
507
00:24:09,493 --> 00:24:11,160
Oh, oh, oh? Jealous?
508
00:24:11,195 --> 00:24:14,013
Right, jealous that I was
a better spy than you ever were.
509
00:24:14,048 --> 00:24:16,332
That I take the Intersect
to a whole new level, man.
510
00:24:16,367 --> 00:24:17,584
You know what, Morgan?
We're friends,
511
00:24:17,618 --> 00:24:18,885
so I'm going to give you
a chance here.
512
00:24:18,919 --> 00:24:19,919
No, that's the thing, Chuck.
513
00:24:20,955 --> 00:24:22,338
We are not friends.
514
00:24:31,997 --> 00:24:33,628
I can't believe
you just said that.
515
00:24:35,471 --> 00:24:37,171
Yeah, well,
things come out sometimes
516
00:24:37,206 --> 00:24:38,806
in the heat of the...
517
00:24:39,842 --> 00:24:41,242
No. No, forget that.
518
00:24:41,260 --> 00:24:42,443
I stand by it.
519
00:24:42,478 --> 00:24:44,679
We are not friends.
520
00:24:44,713 --> 00:24:46,297
We got the drive.
521
00:24:46,348 --> 00:24:48,416
Okay, Chuck, come on.
Let's get out of here.
522
00:24:48,450 --> 00:24:50,168
Grimes, there's been a breach.
523
00:24:50,202 --> 00:24:51,970
I need you to secure
the zip drive.
524
00:24:52,021 --> 00:24:53,805
You heard my boss.
525
00:24:53,856 --> 00:24:55,323
Hand it over.
526
00:24:56,592 --> 00:24:57,692
No.
527
00:24:57,726 --> 00:24:59,861
Do not make me
do this, John.
528
00:24:59,895 --> 00:25:01,529
You know what
I'm capable of.
529
00:25:01,564 --> 00:25:03,531
Just hand it over
before someone gets hurt.
530
00:25:03,566 --> 00:25:05,533
Sorry, Morgan.
531
00:25:22,885 --> 00:25:25,169
God, I love the Intersect.
532
00:25:29,008 --> 00:25:30,224
Oh, really?
533
00:25:30,259 --> 00:25:31,960
That's what
we're going to do here?
534
00:25:42,037 --> 00:25:44,188
Zorn arrives
in L.A. tonight.
535
00:25:44,239 --> 00:25:46,040
Business meeting
downtown.
536
00:25:46,075 --> 00:25:47,442
Just enough
time for him
537
00:25:47,476 --> 00:25:49,744
to switch planes
and disappear.
538
00:25:49,778 --> 00:25:51,696
Whoa. Let me see
that last tail number.
539
00:25:52,748 --> 00:25:53,865
Helicopter.
540
00:25:53,916 --> 00:25:55,516
I'll pull up satellite
on the address.
541
00:25:57,386 --> 00:25:59,721
Looks like a helipad to me.
That's where we'll grab him.
542
00:25:59,755 --> 00:26:02,423
Carmichael Industries will be
seven figures in the black.
543
00:26:02,458 --> 00:26:04,158
Won't be long till we're
the new Verbanski Corp.
544
00:26:04,176 --> 00:26:06,794
Guys, I think we should talk
about Morgan and Gertrude.
545
00:26:06,828 --> 00:26:08,346
I told you, Walker,
she's dead to me.
546
00:26:08,380 --> 00:26:11,799
Well, then, how do you explain
whatever that was
547
00:26:11,833 --> 00:26:13,885
in her office?
548
00:26:13,936 --> 00:26:15,520
Clearly, you still
have feelings for her.
549
00:26:15,554 --> 00:26:17,355
And you-- I know
what Morgan did hurt you,
550
00:26:17,389 --> 00:26:18,840
but you saw the way
he was behaving.
551
00:26:18,874 --> 00:26:20,108
I really think
it's time to admit
552
00:26:20,142 --> 00:26:21,509
this is more than just
an ego problem.
553
00:26:21,543 --> 00:26:22,727
Pure seventh-grade Morgan.
554
00:26:22,778 --> 00:26:24,112
But what if it's not?
555
00:26:24,146 --> 00:26:25,880
What if Morgan needs help?
556
00:26:25,914 --> 00:26:27,415
Sarah, he said that we're
not friends anymore,
557
00:26:27,449 --> 00:26:29,250
so how am I supposed
to help him now?
558
00:26:32,354 --> 00:26:34,322
So, Jeff, when's the last time
559
00:26:34,356 --> 00:26:35,556
you saw a doctor?
560
00:26:35,591 --> 00:26:37,091
Um...
561
00:26:37,126 --> 00:26:40,328
when was the last time
I got something stuck up in me?
562
00:26:41,764 --> 00:26:44,599
Okay, just going to ask you
a few questions.
563
00:26:44,633 --> 00:26:45,967
All right, Jeff.
564
00:26:46,001 --> 00:26:47,585
Have any trouble
focusing?
565
00:26:47,636 --> 00:26:49,554
Mmm...
Whoa. Yeah.
566
00:26:50,973 --> 00:26:52,707
Ow. Okay.
567
00:26:52,725 --> 00:26:54,308
That's a yes.
568
00:26:54,343 --> 00:26:56,377
Any problems with your
short-term memory, Jeff?
569
00:26:56,412 --> 00:26:59,080
Uh... hey, Doc.
570
00:26:59,114 --> 00:27:02,216
Do you know
I'm cha-cha under here?
571
00:27:02,234 --> 00:27:04,085
All right, buddy,
keep the gown down.
572
00:27:04,119 --> 00:27:06,688
Do you have any trouble
performing at work?
573
00:27:06,722 --> 00:27:07,889
I got that one.
574
00:27:07,923 --> 00:27:09,941
We're going to mark that
as a yes as well.
575
00:27:09,992 --> 00:27:11,776
All right, I'm just
going to write you
576
00:27:11,827 --> 00:27:15,063
a script here, buddy,
and get you on your way.
577
00:27:15,097 --> 00:27:17,081
Should take care of
all your problems.
578
00:27:17,116 --> 00:27:19,617
Goody. Pills.
579
00:27:19,668 --> 00:27:21,936
Stop sleeping in your van, Jeff.
580
00:27:21,970 --> 00:27:23,204
Okay?
581
00:27:23,238 --> 00:27:24,806
Doctor's orders.
582
00:27:24,840 --> 00:27:26,007
What are you saying?
583
00:27:26,041 --> 00:27:27,241
Is there something wrong
with Morgan?
584
00:27:27,259 --> 00:27:28,943
Well, I just...
585
00:27:28,977 --> 00:27:30,712
I-I feel like he's
losing himself.
586
00:27:30,746 --> 00:27:32,113
I mean, why would
the Intersect
587
00:27:32,147 --> 00:27:33,715
act so differently
in Morgan's head
588
00:27:33,749 --> 00:27:34,915
versus Chuck's head?
589
00:27:34,933 --> 00:27:36,250
Well, because it's
a different program.
590
00:27:36,285 --> 00:27:38,052
Somebody modified
Dad's original.
591
00:27:38,087 --> 00:27:40,054
Look, if you think
that there's something wrong,
592
00:27:40,089 --> 00:27:41,606
you should have
the CIA remove it.
593
00:27:41,640 --> 00:27:43,924
Yeah, I just don't think
he's going to go for that.
594
00:27:43,942 --> 00:27:46,427
Like I said, Morgan is not
acting like Morgan at all.
595
00:27:46,462 --> 00:27:48,362
Well, you need to try
to get through to him.
596
00:27:48,397 --> 00:27:49,864
How?
597
00:27:49,898 --> 00:27:52,300
Well, you could try
to appeal to his memory.
598
00:27:52,334 --> 00:27:54,335
You know, I've had
temporal lobe patients
599
00:27:54,369 --> 00:27:55,536
who've responded to stories
600
00:27:55,571 --> 00:27:57,071
about who they were
before the injury.
601
00:27:57,106 --> 00:27:59,340
It doesn't
return them to normal,
602
00:27:59,374 --> 00:28:01,609
but it sort of helps them
cut through the fog--
603
00:28:01,643 --> 00:28:02,943
in this case, the Intersect.
604
00:28:02,961 --> 00:28:05,446
Gives them a glimpse
of who they used to be.
605
00:28:05,481 --> 00:28:06,981
Agent Walker,
606
00:28:07,015 --> 00:28:08,483
is the target in custody?
607
00:28:08,517 --> 00:28:10,284
No. This isn't about Zorn;
it's about the Intersect.
608
00:28:10,302 --> 00:28:11,786
It's malfunctioning in Morgan.
609
00:28:11,804 --> 00:28:14,288
Morgan Grimes has the Intersect?
610
00:28:14,323 --> 00:28:15,723
Look, it was a mistake.
611
00:28:15,758 --> 00:28:17,525
Remember the glasses
that you sent to us
612
00:28:17,559 --> 00:28:19,343
after we took down Volkoff?
613
00:28:19,394 --> 00:28:20,762
Listen to me, Walker.
614
00:28:20,796 --> 00:28:23,164
I never sent you
Intersect glasses.
615
00:28:24,366 --> 00:28:26,634
What? Well, then, who did?
616
00:28:26,668 --> 00:28:27,968
Ready, Casey?
Let's go.
617
00:28:27,986 --> 00:28:29,303
Where you
been, Walker?
618
00:28:29,338 --> 00:28:30,738
Zorn's not going
to wait for us.
619
00:28:30,773 --> 00:28:32,356
I just talked to Beckman.
It's about Morgan.
620
00:28:32,407 --> 00:28:34,275
The Intersect that he uploaded,
it wasn't from her.
621
00:28:34,309 --> 00:28:35,510
What? Then, who?
622
00:28:35,544 --> 00:28:37,311
Decker or somebody else
in the CIA. She doesn't know.
623
00:28:37,346 --> 00:28:39,347
Why would anyone want
to hurt Morgan?
624
00:28:39,381 --> 00:28:41,149
You.
625
00:28:41,183 --> 00:28:43,184
- It was meant for you.
- I spoke to your sister,
626
00:28:43,218 --> 00:28:45,052
and Morgan's behavior
is not his fault.
627
00:28:45,087 --> 00:28:46,821
It's the Intersect.
628
00:28:46,855 --> 00:28:49,657
Whatever was added to
the program is destroying him.
629
00:28:49,691 --> 00:28:50,992
He's forgetting who he is.
630
00:28:51,026 --> 00:28:52,226
Little Allie.
631
00:28:52,261 --> 00:28:54,178
I can do better.
632
00:28:54,213 --> 00:28:55,663
- Wow. Good job, Indy.
- Who?
633
00:28:55,681 --> 00:28:57,999
He didn't remember
Indiana Jones.
634
00:28:58,033 --> 00:28:59,634
So Star Wars
or Die Hard?
635
00:28:59,668 --> 00:29:01,385
Ah, you pick, man.
636
00:29:01,436 --> 00:29:02,503
That's more
your thing.
637
00:29:02,521 --> 00:29:04,505
Or Trilogy Night.
638
00:29:04,540 --> 00:29:06,707
Oh, my God, this isn't just
seventh-grade Morgan.
639
00:29:06,742 --> 00:29:08,676
I can't believe
I didn't see this earlier.
640
00:29:08,710 --> 00:29:09,944
He was my best friend.
641
00:29:09,978 --> 00:29:11,512
Is my best friend.
642
00:29:11,547 --> 00:29:14,014
Sarah, we got to find him.
According to Beckman,
643
00:29:14,032 --> 00:29:15,383
he's on his way downtown
to the Marriott.
644
00:29:15,417 --> 00:29:17,351
He's tracking Zorn?
Must have copied that zip drive.
645
00:29:17,386 --> 00:29:19,554
Little snake in the grass.
646
00:29:19,588 --> 00:29:21,355
Right, it's not his fault.
647
00:29:23,458 --> 00:29:24,992
Guys, let's save Morgan.
648
00:29:26,245 --> 00:29:28,729
If we must.
649
00:29:34,279 --> 00:29:36,279
♪ ♪
650
00:29:42,279 --> 00:29:43,395
No sign of Zorn.
651
00:29:43,430 --> 00:29:45,264
Must be holed up
in one of the rooms.
652
00:29:45,298 --> 00:29:47,032
Hopefully, his helicopter
will be landing soon
653
00:29:47,067 --> 00:29:49,635
and we won't have any trouble
subduing his flight crew.
654
00:29:49,669 --> 00:29:51,036
Or security detail--
he usually travels
655
00:29:51,071 --> 00:29:52,404
with at least four
former operatives.
656
00:29:52,438 --> 00:29:54,940
Guys, Morgan should
be here by now.
657
00:29:54,975 --> 00:29:57,626
His team had a
head start on us.
658
00:29:57,661 --> 00:29:59,044
Maybe something
came up.
659
00:29:59,079 --> 00:30:00,512
Maybe he betrayed
them, too.
660
00:30:02,115 --> 00:30:03,582
He left Alex.
661
00:30:04,784 --> 00:30:06,919
Well, maybe his brain is
breaking down so fast
662
00:30:06,953 --> 00:30:09,305
that the Morgan we
knew is already gone.
663
00:30:09,339 --> 00:30:11,757
Down, down, down,
down, down!
664
00:30:11,791 --> 00:30:14,126
♪ ♪
665
00:30:34,714 --> 00:30:36,482
- What the...?
- Morgan and Verbanski
666
00:30:36,516 --> 00:30:37,616
stole our plan.
667
00:30:37,650 --> 00:30:38,984
They're going
to grab Zorn.
668
00:30:39,019 --> 00:30:40,836
So Zorn is traveling
with four guards.
669
00:30:40,870 --> 00:30:43,122
- That's it, huh?
- After neutralizing them, we'll load Zorn
670
00:30:43,156 --> 00:30:45,174
into the aircraft and
return to headquarters.
671
00:30:46,693 --> 00:30:48,210
Can you just...
672
00:30:48,261 --> 00:30:50,462
I'm not paying you
to play games.
673
00:30:50,497 --> 00:30:51,797
If we land Zorn,
674
00:30:51,831 --> 00:30:53,399
there's no telling
what kind of business
675
00:30:53,433 --> 00:30:54,867
Beckman is going
to send us.
676
00:30:54,901 --> 00:30:56,885
Okay.
677
00:30:58,388 --> 00:30:59,805
We don't stop them,
Gertrude's going to put us
678
00:30:59,839 --> 00:31:01,674
out of business.
This isn't about business.
679
00:31:06,246 --> 00:31:07,813
Chuck, what are you doing?
680
00:31:08,848 --> 00:31:10,816
I'm going to talk to my friend.
681
00:31:13,403 --> 00:31:15,754
Morgan. Don't shoot.
682
00:31:18,391 --> 00:31:19,524
Take him out
before he spooks the target.
683
00:31:19,542 --> 00:31:21,710
I wouldn't do that
if I were you.
684
00:31:21,745 --> 00:31:24,430
What'd you think, Chuck, you
and your team were just gonna
685
00:31:24,464 --> 00:31:25,898
swoop in here
and snatch up Zorn?
686
00:31:25,932 --> 00:31:27,249
Not happening.
687
00:31:27,300 --> 00:31:29,234
This isn't about Zorn.
I'm here to help you, Morgan.
688
00:31:29,269 --> 00:31:31,870
Oh, right, right.
Like before,
689
00:31:31,905 --> 00:31:33,839
when you pulled my pants down
and you tranq'd me?!
690
00:31:41,414 --> 00:31:43,515
Stop shooting!
What do you want?
691
00:31:46,770 --> 00:31:48,553
Mats Zorn,
you're under arrest.
692
00:31:48,571 --> 00:31:50,406
Mats Zorn, you're
under arrest.
693
00:31:57,730 --> 00:31:58,797
I knew it.
694
00:31:58,832 --> 00:32:01,200
You came here to make me
look like a loser.
695
00:32:01,234 --> 00:32:03,068
No, no. Morgan, the
Intersect that you uploaded,
696
00:32:03,086 --> 00:32:04,269
there's something
wrong with it.
697
00:32:04,304 --> 00:32:06,371
Yeah, I bet there is--
it's not in your head.
698
00:32:13,847 --> 00:32:14,847
Morgan, there was some kind
699
00:32:14,881 --> 00:32:16,131
of Trojan horse hidden
in the software.
700
00:32:16,182 --> 00:32:17,749
Please, please, come on.
701
00:32:17,767 --> 00:32:19,084
Just admit it.
702
00:32:19,102 --> 00:32:21,220
Please, for me,
just admit that...
703
00:32:21,254 --> 00:32:23,989
that you cannot handle the fact
that I'm the bad-ass operative
704
00:32:24,023 --> 00:32:26,424
with the bad-ass tips
and you're the dorky sidekick!
705
00:32:30,313 --> 00:32:31,930
Ladies, please stop fighting!
706
00:32:31,965 --> 00:32:33,431
Shut up!
707
00:32:37,987 --> 00:32:39,204
Can't you see it?
708
00:32:39,239 --> 00:32:40,672
Can't you feel the
Intersect changing you?
709
00:32:40,707 --> 00:32:42,374
That's-That's why you're not
acting like yourself.
710
00:32:42,408 --> 00:32:45,077
Why would I want
to act like myself? Huh?
711
00:32:45,111 --> 00:32:46,578
Do you even remember
who I was before?
712
00:32:46,612 --> 00:32:48,413
Yes, Morgan!
713
00:32:48,448 --> 00:32:49,515
Do you?
714
00:33:00,143 --> 00:33:01,360
Holy hell! Is that real?
715
00:33:01,394 --> 00:33:03,829
Turn off the engine, Zorn!
716
00:33:07,834 --> 00:33:08,633
Aah.
717
00:33:11,354 --> 00:33:13,872
Stop the engine or I will
blow us all to hell!
718
00:33:18,411 --> 00:33:20,012
Morgan, you're not a killer.
719
00:33:20,046 --> 00:33:21,947
Shut up, Chuck, okay?
How would you know?
720
00:33:23,366 --> 00:33:24,483
Because you got
pantsed by
721
00:33:24,517 --> 00:33:26,318
Meredith Lester
in seventh grade.
722
00:33:26,352 --> 00:33:27,653
Chuck, you've got to unlock
his memory.
723
00:33:27,687 --> 00:33:30,172
I don't even remember
seventh grade.
724
00:33:30,206 --> 00:33:31,123
Sure you do.
725
00:33:31,157 --> 00:33:32,457
Put the gun down, Morgan,
726
00:33:32,492 --> 00:33:34,359
and try to remember
what she did to you.
727
00:33:34,394 --> 00:33:36,328
Even if I did remember,
Chuck-- why?
728
00:33:36,346 --> 00:33:37,763
Why would I want to remember
729
00:33:37,797 --> 00:33:39,631
being humiliated
by some stupid girl?
730
00:33:39,666 --> 00:33:41,383
Because then you'd remember
how we got back at her.
731
00:33:41,434 --> 00:33:43,635
What do you mean "we"?
Yeah, "we."
732
00:33:43,669 --> 00:33:45,070
I'm your best friend.
Always have been.
733
00:33:45,104 --> 00:33:46,705
Who else would have
helped you stand up
734
00:33:46,739 --> 00:33:48,073
to the queen of eighth grade?
735
00:33:51,528 --> 00:33:52,728
What did we do, exactly?
736
00:33:52,779 --> 00:33:55,347
We stole Meredith's ham sandwich
during homeroom,
737
00:33:55,365 --> 00:33:56,348
and then we...
738
00:33:56,366 --> 00:33:57,682
Did something to it.
739
00:33:57,700 --> 00:33:58,984
Yeah...
740
00:33:59,018 --> 00:34:00,518
we spiced it up somehow.
741
00:34:00,537 --> 00:34:01,853
Yes. Yes!
742
00:34:01,871 --> 00:34:02,738
You're right, Morgan.
743
00:34:02,789 --> 00:34:04,239
But what did
we put in it?
744
00:34:04,290 --> 00:34:06,325
Something... it was something
really, really awful.
745
00:34:06,359 --> 00:34:07,626
I can see it in my head.
746
00:34:07,660 --> 00:34:08,710
I can't, I just,
I can't, it's like a...
747
00:34:08,745 --> 00:34:12,080
gnarly, curly...
like a cockroach leg...
748
00:34:12,131 --> 00:34:13,498
my-my mustache!
749
00:34:13,532 --> 00:34:14,333
Yes!
750
00:34:14,367 --> 00:34:15,968
We shaved off my first mustache
751
00:34:16,002 --> 00:34:17,553
and we sprinkled it
on her sandwich!
752
00:34:17,587 --> 00:34:18,703
I remember now.
753
00:34:18,721 --> 00:34:21,340
Chuck, I... I remember.
754
00:34:21,374 --> 00:34:23,008
That's who you are.
755
00:34:23,042 --> 00:34:24,910
That's who I am.
756
00:34:27,146 --> 00:34:29,348
Please... take me to jail.
757
00:34:30,316 --> 00:34:32,067
You're all a bunch of maniacs.
758
00:34:35,421 --> 00:34:37,222
You cuff him,
I'll grab the case.
759
00:34:37,240 --> 00:34:39,324
Does that mean
we split the bounty?
760
00:34:41,494 --> 00:34:43,996
I'm sure we can
work something out.
761
00:34:46,633 --> 00:34:49,034
Gertrude... can I...
can I have a minute?
762
00:34:50,403 --> 00:34:51,737
Oh...
763
00:34:53,339 --> 00:34:54,840
Listen, I just wanted
to say thank you
764
00:34:54,874 --> 00:34:56,174
for the opportunity,
765
00:34:56,209 --> 00:34:57,593
but I don't think
it's gonna work out.
766
00:34:59,212 --> 00:35:01,780
Ah, poor kid. That's tough.
767
00:35:08,521 --> 00:35:09,588
Morgan!
768
00:35:14,760 --> 00:35:15,611
Oh, God...
769
00:35:21,734 --> 00:35:23,268
The auxiliary tank's gonna blow
the whole roof!
770
00:35:26,155 --> 00:35:27,739
Hey, Chuck!
771
00:36:03,476 --> 00:36:05,744
I knew you were
into me, John.
772
00:36:05,778 --> 00:36:07,245
Shut up, Gertrude.
773
00:36:11,668 --> 00:36:12,668
Thank God.
774
00:36:19,459 --> 00:36:20,959
Still friends.
775
00:36:22,996 --> 00:36:24,062
No.
776
00:36:25,298 --> 00:36:26,431
Of course.
777
00:36:26,466 --> 00:36:29,401
Thank you.
778
00:36:29,435 --> 00:36:30,702
Thanks for pantsing me.
779
00:36:32,105 --> 00:36:33,422
Anytime, buddy.
780
00:36:33,473 --> 00:36:35,474
Anytime.
781
00:36:49,410 --> 00:36:50,928
You're gonna be late.
782
00:36:50,962 --> 00:36:52,629
If I take the Smith and Wesson,
783
00:36:52,664 --> 00:36:55,199
it'll show her that
I'm rugged and dependable.
784
00:36:55,233 --> 00:36:57,034
Maybe the Sig,
785
00:36:57,068 --> 00:36:58,869
she'll think I'm
cool and sophisticated.
786
00:37:00,205 --> 00:37:01,088
I'll just take 'em both.
787
00:37:02,724 --> 00:37:04,407
So you're taking Verbanski
to the gun range
788
00:37:04,425 --> 00:37:06,176
on your first date?
789
00:37:06,211 --> 00:37:07,294
Weird move, huh?
790
00:37:07,345 --> 00:37:09,580
No, I think she's
going to love it.
791
00:37:09,614 --> 00:37:10,681
Well, good luck.
792
00:37:10,715 --> 00:37:12,449
Sure you don't want
to tag along,
793
00:37:12,483 --> 00:37:13,584
follow in the van?
794
00:37:13,618 --> 00:37:15,018
I am wired for sound.
795
00:37:15,053 --> 00:37:17,421
I think this is
a solo mission.
796
00:37:17,455 --> 00:37:19,156
Yeah.
797
00:37:19,190 --> 00:37:20,190
Thanks, Walker.
798
00:37:22,093 --> 00:37:23,110
Hey.
799
00:37:24,562 --> 00:37:26,480
Is Casey wearing
Morgan's cologne?
800
00:37:26,531 --> 00:37:27,965
Unfortunately.
801
00:37:27,999 --> 00:37:29,766
- What's this?
- Courtesy of General Diane Beckman
802
00:37:29,784 --> 00:37:31,268
and the United States
government.
803
00:37:31,286 --> 00:37:32,436
Our bounty money
for Zorn.
804
00:37:32,470 --> 00:37:34,171
Wow. That's a lot of zeroes.
805
00:37:34,205 --> 00:37:35,438
That's just the
beginning, honey.
806
00:37:35,456 --> 00:37:37,541
Carmichael Industries
has a new lease on life.
807
00:37:37,575 --> 00:37:38,792
Wonderful.
808
00:38:06,070 --> 00:38:08,772
Dude, quick,
give me five bucks.
809
00:38:08,806 --> 00:38:10,240
Why do you need
five dollars?
810
00:38:10,275 --> 00:38:12,342
'Cause Fernando says
that if we give him 20,
811
00:38:12,377 --> 00:38:14,278
he's gonna let me
Taser his nads.
812
00:38:15,647 --> 00:38:17,948
Is that a good idea?
813
00:38:17,982 --> 00:38:19,783
What do you care if something's
a good idea of not.
814
00:38:19,817 --> 00:38:20,751
Could I have the
money, please?
815
00:38:20,785 --> 00:38:23,820
It just sounds...
really dangerous.
816
00:38:23,855 --> 00:38:25,706
Yeah. I know.
What if we kill him?
817
00:38:25,757 --> 00:38:26,790
That's totally
worth 20 bucks.
818
00:38:26,824 --> 00:38:28,492
I will not be party
819
00:38:28,526 --> 00:38:30,727
to the reckless endangerment
of a coworker.
820
00:38:30,762 --> 00:38:34,097
And, if I might add,
a friend.
821
00:38:34,132 --> 00:38:35,882
What is going on with you?
822
00:38:35,934 --> 00:38:37,667
Dude... are you high?
823
00:38:37,685 --> 00:38:38,735
What'd you take?
824
00:38:38,770 --> 00:38:40,070
Far from it, Lester.
825
00:38:40,104 --> 00:38:41,939
In fact, I'm seeing
things clearly
826
00:38:41,973 --> 00:38:43,707
for the first time
in a long time.
827
00:38:43,741 --> 00:38:44,908
Now, if you'll excuse me,
828
00:38:44,943 --> 00:38:47,277
I have to go put my
quinoa salad in the fridge.
829
00:38:50,515 --> 00:38:52,682
Quin...?
830
00:38:52,700 --> 00:38:55,035
Good news--
your vitals look fine.
831
00:38:55,069 --> 00:38:56,753
Good.
832
00:38:56,788 --> 00:38:58,455
I don't feel fine, though.
833
00:38:58,489 --> 00:38:59,906
And I certainly haven't been
acting fine.
834
00:38:59,958 --> 00:39:01,024
Don't worry, Morgan.
835
00:39:01,042 --> 00:39:02,659
I know a very good
brain doctor.
836
00:39:02,693 --> 00:39:06,063
Almost... almost lost myself
to this thing in my head,
837
00:39:06,097 --> 00:39:07,531
so I want it out,
you know?
838
00:39:07,565 --> 00:39:10,033
But, uh, to be honest,
I... I don't know.
839
00:39:10,068 --> 00:39:11,885
Part of me thinks
I'll kind of miss it.
840
00:39:11,919 --> 00:39:14,638
The Intersect
made me this-this, like,
841
00:39:14,672 --> 00:39:16,807
super cool super-spy, you know?
842
00:39:16,841 --> 00:39:18,308
Now I go back to
being some schmuck
843
00:39:18,343 --> 00:39:19,810
who works at the
Buy More, you know?
844
00:39:19,844 --> 00:39:21,545
I know how you feel.
845
00:39:21,579 --> 00:39:23,380
- You do?
- Yeah.
846
00:39:25,216 --> 00:39:27,551
You know, when I first
became a stay-at-home dad,
847
00:39:27,585 --> 00:39:29,553
I lost my identity.
848
00:39:29,587 --> 00:39:32,022
You mind if I give you
a word of advice, bro?
849
00:39:32,056 --> 00:39:33,557
Of course, dude, yeah.
850
00:39:33,591 --> 00:39:34,725
Please. Fire away.
851
00:39:34,759 --> 00:39:37,160
Don't confuse
a job with your life.
852
00:39:38,729 --> 00:39:40,230
Thanks.
853
00:39:45,236 --> 00:39:47,771
How'd that date
with my ex-boss go?
854
00:39:47,805 --> 00:39:49,006
What do you want?
855
00:39:49,974 --> 00:39:52,275
Uh... to apologize.
856
00:39:52,310 --> 00:39:54,428
The Intersect made
me a total jerk.
857
00:39:54,462 --> 00:39:55,762
Not that it was completely
the Intersect's fault.
858
00:39:55,797 --> 00:39:57,681
I mean, it just kind of
brought out my inner jerk.
859
00:39:57,715 --> 00:39:59,116
Who knew?
860
00:39:59,150 --> 00:40:02,519
Anyway, my point is,
I'm sorry, you know?
861
00:40:02,553 --> 00:40:04,221
I'm sorry that I
ever left the team,
862
00:40:04,255 --> 00:40:06,056
I'm sorry that I
took the zip drive,
863
00:40:06,090 --> 00:40:07,290
but most importantly,
864
00:40:07,325 --> 00:40:11,428
I am really sorry
for what I did to Alex.
865
00:40:11,462 --> 00:40:13,363
I was just a bozo.
866
00:40:15,466 --> 00:40:17,034
So what do you say, roomie?
Huh?
867
00:40:17,068 --> 00:40:18,568
Another chance?
868
00:40:21,122 --> 00:40:24,875
You know, I'll just...
869
00:40:26,110 --> 00:40:27,444
The couch maybe, or...?
870
00:40:28,796 --> 00:40:29,779
Morgan.
871
00:40:29,797 --> 00:40:30,947
Hi. Sorry.
872
00:40:30,965 --> 00:40:31,965
Casey kicked me out.
873
00:40:31,999 --> 00:40:33,300
Whoa, whoa, whoa,
hey, hey.
874
00:40:33,334 --> 00:40:34,468
Let me talk to him.
875
00:40:34,502 --> 00:40:37,888
No, no, no, no...
I kinda had it coming.
876
00:40:37,922 --> 00:40:39,389
So...
877
00:40:39,424 --> 00:40:40,824
Well, okay, where are
you gonna live?
878
00:40:40,858 --> 00:40:43,627
I don't know, but that's cool.
879
00:40:43,661 --> 00:40:46,563
Jeff said that I could, uh,
crash in his van.
880
00:40:46,597 --> 00:40:48,231
You know that he's not
using it now.
881
00:40:48,266 --> 00:40:49,466
You know? So...
882
00:40:49,484 --> 00:40:51,401
Yeah, I'll be
all right.
883
00:40:51,436 --> 00:40:53,470
You know, just till
I get on my feet.
884
00:40:55,339 --> 00:40:56,773
Absolutely not, Morgan.
885
00:40:56,808 --> 00:40:59,242
You're gonna stay with us.
886
00:40:59,277 --> 00:41:01,611
Guys, I... I mean, after
everything that's...
887
00:41:01,646 --> 00:41:02,913
I don't know what to say.
888
00:41:02,947 --> 00:41:04,448
Say you're gonna lose
the frosted tips.
889
00:41:04,482 --> 00:41:05,782
Okay, fine.
890
00:41:08,586 --> 00:41:09,619
Oh.
891
00:41:10,721 --> 00:41:12,172
Well, lookie
who's back in business.
892
00:41:12,206 --> 00:41:13,990
Beckman must have been
so impressed
893
00:41:14,025 --> 00:41:15,325
with how we handled Zorn,
894
00:41:15,359 --> 00:41:17,878
she's got a nice, big, juicy
contract waiting for us.
895
00:41:17,929 --> 00:41:19,096
Fantastic, man! Great!
896
00:41:19,130 --> 00:41:20,330
Can I take Scotty back on?
897
00:41:20,348 --> 00:41:21,298
Mm-mm.
898
00:41:21,332 --> 00:41:22,299
I'm kidding.
899
00:41:22,333 --> 00:41:24,501
He's... I don't even...
900
00:41:24,519 --> 00:41:25,936
But he's kinda...
did you meet him?
901
00:41:25,970 --> 00:41:27,571
He's just kind of a...
he's a good kid.
902
00:41:27,605 --> 00:41:28,605
Mm-mm.
903
00:41:37,548 --> 00:41:39,716
We have another problem, Chuck.
904
00:41:39,750 --> 00:41:40,867
There's something I thought
you should see.
905
00:41:42,904 --> 00:41:46,189
This is a kill order.
This has gotta be a mistake.
906
00:41:46,224 --> 00:41:48,992
Morgan told anyone who wanted
to hear he had the Intersect.
907
00:41:49,026 --> 00:41:50,927
The CIA does
not like that.
908
00:41:50,962 --> 00:41:51,928
It was a mistake.
909
00:41:51,963 --> 00:41:52,829
C-Can't you call it off?
910
00:41:52,864 --> 00:41:54,297
This goes way above my head.
911
00:41:54,332 --> 00:41:56,166
Decker...
912
00:41:56,200 --> 00:41:58,502
He wants Morgan dead.
913
00:42:00,037 --> 00:42:03,473
Get Morgan off
the street-- now.
914
00:42:03,508 --> 00:42:04,341
Protect him.
915
00:42:04,375 --> 00:42:05,392
Protect your friend, Chuck.
916
00:42:11,949 --> 00:42:14,184
Come on, Morgan, pick up.
917
00:42:30,668 --> 00:42:34,668
== sync, corrected by elderman ==