1
00:00:02,298 --> 00:00:04,966
Kind of a crazy night.
2
00:00:05,017 --> 00:00:06,968
One more patient, and I am on my way.
3
00:00:07,019 --> 00:00:09,520
So, what seems to be the problem?
4
00:00:14,310 --> 00:00:16,611
Well, let's have a look at you.
5
00:00:19,064 --> 00:00:20,398
Where am I?
6
00:00:21,450 --> 00:00:22,817
Who are you?
7
00:00:22,868 --> 00:00:24,252
My name is sydney.
8
00:00:24,319 --> 00:00:25,920
And...
9
00:00:32,594 --> 00:00:35,129
Here's where you are.
10
00:00:37,800 --> 00:00:41,069
Now... I trust we're feeling all right?
11
00:00:41,136 --> 00:00:42,870
Not too many bumps and bruises?
12
00:00:42,938 --> 00:00:44,605
After all, we're going to need you
13
00:00:44,673 --> 00:00:46,007
In tip-top shape.
14
00:00:46,075 --> 00:00:47,692
Need me for what?
15
00:00:47,776 --> 00:00:48,977
Nothing too difficult.
16
00:00:49,028 --> 00:00:51,713
At least not for one of the cia's best.
17
00:00:51,780 --> 00:00:53,815
No, no, no, you got me
mixed up with someone else.
18
00:00:53,866 --> 00:00:55,049
I'm just a doctor.
19
00:00:55,117 --> 00:00:57,351
We know exactly who you are, devon.
20
00:00:59,488 --> 00:01:01,039
So, please,
21
00:01:01,123 --> 00:01:03,408
Tell me...
22
00:01:07,463 --> 00:01:09,213
...What's it like being a world-class spy?
23
00:01:10,582 --> 00:01:12,000
Chuck, stop freaking out.
24
00:01:12,051 --> 00:01:13,251
Oh, I'm not freaking out.
25
00:01:13,335 --> 00:01:14,902
I'll tell you why I'm not freaking out.
26
00:01:14,970 --> 00:01:16,554
That would require me overreacting,
27
00:01:16,638 --> 00:01:18,056
And I don't think it's technically possible
28
00:01:18,140 --> 00:01:20,391
For me to overreact to my brothe
r-in-law being kidnapped!
29
00:01:20,476 --> 00:01:21,843
We're doing the best we can, chuck.
30
00:01:21,894 --> 00:01:23,478
Why don't you go upstairs, go to work.
31
00:01:23,545 --> 00:01:26,314
We'll call you as soon as we have any news.
32
00:01:26,382 --> 00:01:27,915
Look at that-- ellie is making
33
00:01:27,983 --> 00:01:29,550
Her 50th call to awesome within the hour,
34
00:01:29,601 --> 00:01:31,486
In addition to the 20 that she's
35
00:01:31,553 --> 00:01:32,620
Made to me already today.
36
00:01:32,688 --> 00:01:33,654
She's-she's losing it.
37
00:01:33,722 --> 00:01:35,556
What-what am I supposed to tell her?
38
00:01:35,607 --> 00:01:37,692
Honestly, chuck,
I think the best thing you can do
39
00:01:37,743 --> 00:01:39,226
Is to just calm down.
40
00:01:39,278 --> 00:01:40,328
Here's a little tip: If you really
41
00:01:40,395 --> 00:01:41,329
Want someone to calm down,
42
00:01:41,396 --> 00:01:42,830
Never tell them to calm down,
43
00:01:42,898 --> 00:01:44,599
Because it doesn't work!
They don't calm down!
44
00:01:44,666 --> 00:01:45,950
I'm sorry. I'm sorry. You're right.
45
00:01:46,035 --> 00:01:47,585
I'm sorry. I'm calming down.
46
00:01:48,837 --> 00:01:49,937
Here comes the calm.
47
00:01:50,005 --> 00:01:51,405
I will soon...
48
00:01:51,457 --> 00:01:53,591
Be calm.
49
00:01:53,675 --> 00:01:55,242
Not working. I'm not calming down.
50
00:01:55,294 --> 00:01:56,878
I tell you what-- I got an idea.
51
00:01:56,945 --> 00:01:58,112
I'm going to go to work,
52
00:01:58,180 --> 00:01:59,464
And then you guys call me
53
00:01:59,548 --> 00:02:00,748
The absolute second that you hear
54
00:02:00,799 --> 00:02:03,084
Anything about devon.
55
00:02:07,089 --> 00:02:08,423
Big mike: Calm down, morgan.
56
00:02:08,490 --> 00:02:09,957
You got nothing to worry about, son.
57
00:02:10,025 --> 00:02:12,460
So, you can wipe that
concerned look off that...
58
00:02:12,528 --> 00:02:13,961
Hairy face.
59
00:02:14,029 --> 00:02:15,530
Yeah, well, it's just...
It's a little unusual
60
00:02:15,597 --> 00:02:16,731
That you would call me in
61
00:02:16,799 --> 00:02:18,533
Before I even have time
to screw anything up.
62
00:02:18,600 --> 00:02:19,534
You're right.
63
00:02:19,601 --> 00:02:21,469
Usually, mornings are big mike time.
64
00:02:21,537 --> 00:02:23,604
Time for reflection and-and pastry.
65
00:02:23,672 --> 00:02:25,373
But I'll tell you something, son.
66
00:02:25,440 --> 00:02:27,041
You've become like family to me.
67
00:02:27,109 --> 00:02:28,976
Oh. Thank you, sir. No.
68
00:02:29,044 --> 00:02:30,478
Thank your mama.
69
00:02:30,546 --> 00:02:33,381
Woman makes me feel good.
70
00:02:33,448 --> 00:02:34,782
Real good.
71
00:02:34,833 --> 00:02:36,150
Like a man should.
72
00:02:36,218 --> 00:02:38,386
But credit where it's due.
73
00:02:38,453 --> 00:02:40,121
I've noticed a change in you lately.
74
00:02:40,172 --> 00:02:42,507
You're commanding more
respect from your coworkers.
75
00:02:42,591 --> 00:02:44,725
You're walking a little taller around here.
76
00:02:44,793 --> 00:02:46,394
Seems to me...
77
00:02:46,462 --> 00:02:48,229
You're ready to run with the big dogs.
78
00:02:48,296 --> 00:02:49,463
Of course.
79
00:02:49,515 --> 00:02:51,165
Wait, what?
80
00:02:51,233 --> 00:02:53,300
Morgan, are you ready to
be my assistant manager?
81
00:02:53,352 --> 00:02:54,735
Me, sir?
82
00:02:54,803 --> 00:02:56,037
I believe in you, son.
83
00:02:58,373 --> 00:02:59,874
Well?
84
00:02:59,942 --> 00:03:01,609
Yes.
85
00:03:06,115 --> 00:03:07,982
Yeah, this will be good.
86
00:03:08,050 --> 00:03:09,584
One of the big dogs.
87
00:03:10,819 --> 00:03:13,487
No. Don't do that.
88
00:03:13,539 --> 00:03:15,323
That's a little dog- schnauzer or something.
89
00:03:15,390 --> 00:03:16,507
big dog.
90
00:03:16,592 --> 00:03:17,658
Hey, sarah-- chuck.
91
00:03:17,709 --> 00:03:18,876
I had an idea-- delta force.
92
00:03:18,961 --> 00:03:20,094
Have you called them yet?
93
00:03:20,162 --> 00:03:21,596
If not, call me back
with their number, okay?
94
00:03:21,663 --> 00:03:22,680
Ah. Just in time.
95
00:03:22,764 --> 00:03:23,998
Need that big brain of yours, charles.
96
00:03:24,049 --> 00:03:25,366
Jeff is dead wrong about something.
97
00:03:25,434 --> 00:03:27,334
Well, that's kind of his
default setting, is it not?
98
00:03:27,386 --> 00:03:28,352
Excuse me, sir.
99
00:03:28,437 --> 00:03:29,720
Can you help me?
100
00:03:29,805 --> 00:03:32,390
I understand you're having
a big sale on hdtvs.
101
00:03:32,474 --> 00:03:33,507
Uh, yes, we are.
102
00:03:33,559 --> 00:03:35,476
Lester or jeff here could actually...
103
00:03:37,396 --> 00:03:38,479
Sarah.
104
00:03:39,615 --> 00:03:40,681
Seriously, charles,
105
00:03:40,732 --> 00:03:41,899
It's an emergency here.
106
00:03:41,984 --> 00:03:44,202
Young man, you even listening?
107
00:04:03,972 --> 00:04:05,423
Excuse me. I'm so sorry.
108
00:04:05,507 --> 00:04:07,141
I went... That's not what I meant to say.
109
00:04:08,376 --> 00:04:09,677
Impressive.
110
00:04:09,728 --> 00:04:10,928
Now, if jean-claude van damme
111
00:04:11,013 --> 00:04:12,379
And steven seagal got into a fight,
112
00:04:12,431 --> 00:04:13,598
Who do you think would win?
113
00:04:13,682 --> 00:04:14,732
This is your big question?
114
00:04:14,816 --> 00:04:16,550
Bear in mind that master seagal's
115
00:04:16,602 --> 00:04:18,269
Fighting style choice is aikido-- like so...
116
00:04:18,353 --> 00:04:19,386
"I'm just a cook.
117
00:04:19,438 --> 00:04:20,988
I'm a lowly cook."
118
00:04:21,056 --> 00:04:22,823
Come on, buddy!
119
00:04:22,891 --> 00:04:24,659
Come on, buddy. Come on.
120
00:04:24,726 --> 00:04:25,660
I'm not going to hurt you.
121
00:04:25,727 --> 00:04:27,028
What you got? What you got?
122
00:04:30,115 --> 00:04:32,033
Boom, boom, pow!
123
00:04:32,084 --> 00:04:34,001
Okay. I think he'll live,
124
00:04:34,069 --> 00:04:35,536
But we need to get you out of here.
125
00:04:35,587 --> 00:04:37,171
Listen, we think we know who has awesome.
126
00:04:37,239 --> 00:04:39,040
The last patient that he saw at the hospital
127
00:04:39,091 --> 00:04:40,258
Was a ring operative.
128
00:04:40,342 --> 00:04:41,575
What? What, sarah?
129
00:04:41,627 --> 00:04:42,710
The ring? Oh, my god.
130
00:04:42,761 --> 00:04:43,911
This is all my fault.
131
00:04:43,962 --> 00:04:45,746
I'm the one who got him
involved in all this.
132
00:04:45,797 --> 00:04:47,348
They're probably torturing him as we speak.
133
00:04:47,415 --> 00:04:49,016
No, there is no reason to think that.
Yeah, you're right.
134
00:04:49,084 --> 00:04:50,451
There are hundreds of
other nightmare scenarios
135
00:04:50,519 --> 00:04:52,103
Far worse. Uh, chuck...
136
00:04:52,187 --> 00:04:53,304
No, don't you understand?
137
00:04:53,388 --> 00:04:54,305
I'm responsible for this.
138
00:04:54,389 --> 00:04:56,190
I killed captain awesome.
139
00:04:56,258 --> 00:04:57,775
Oh, my god.
140
00:04:57,859 --> 00:04:58,926
You're back.
141
00:04:58,977 --> 00:05:00,261
Thank god.
142
00:05:00,312 --> 00:05:01,762
Oh, my god, you're back. You're back.
143
00:05:01,813 --> 00:05:03,364
This is... This is great news.
144
00:05:03,431 --> 00:05:04,799
This is very good news. Are you okay?
145
00:05:04,866 --> 00:05:06,367
Tell me you're okay.
146
00:05:06,434 --> 00:05:08,669
Chuck, they think I'm a spy.
147
00:05:09,771 --> 00:05:11,656
I'm in trouble here, man.
148
00:05:11,740 --> 00:05:13,157
They think I'm you.
149
00:05:56,255 --> 00:05:58,723
From what he has told us,
we can conclude that the woman
150
00:05:58,807 --> 00:06:00,641
Devon was with is sydney prince,
151
00:06:00,708 --> 00:06:02,776
The head of a ring cell in los angeles.
152
00:06:02,844 --> 00:06:05,246
She has tried to recruit
several of our agents.
153
00:06:05,313 --> 00:06:06,430
She knows everything about me, chuck.
154
00:06:07,215 --> 00:06:08,615
Ellie, too.
155
00:06:08,683 --> 00:06:11,518
Everything except who the
real spy in the family is.
156
00:06:11,586 --> 00:06:12,936
That's an understandable mistake.
157
00:06:13,020 --> 00:06:14,721
One of them looks like a spy,
158
00:06:14,772 --> 00:06:16,656
And the other one looks... Like chuck.
159
00:06:16,724 --> 00:06:18,308
True. She gave me this.
160
00:06:18,392 --> 00:06:20,627
She told me she'd contact
me with instructions.
161
00:06:20,695 --> 00:06:22,162
It's a ring communication device, general.
162
00:06:22,230 --> 00:06:24,130
Exactly. It works off a closed network,
163
00:06:24,198 --> 00:06:26,199
But the nsa has recently developed
164
00:06:26,267 --> 00:06:27,767
New technology to crack it.
165
00:06:27,818 --> 00:06:29,369
Now we can put it into use.
166
00:06:29,436 --> 00:06:30,487
All right. Fantastic news.
167
00:06:30,571 --> 00:06:31,538
Sounds like a plan.
168
00:06:31,605 --> 00:06:32,656
I'm going to get awesome back
169
00:06:32,740 --> 00:06:33,940
To my sister before she has an aneurysm.
170
00:06:33,991 --> 00:06:36,209
You can't take him home quite yet, chuck.
171
00:06:36,277 --> 00:06:38,495
We still need to talk about
how we're going to use devon.
172
00:06:38,579 --> 00:06:39,829
Excuse me-- what? Oh, no, no.
173
00:06:39,914 --> 00:06:41,131
No one's using devon.
174
00:06:41,215 --> 00:06:43,984
There will be no using of him anymore.
175
00:06:44,051 --> 00:06:46,169
Okay, no more fun spy
games for him, forever.
176
00:06:46,254 --> 00:06:48,221
Using devon is our best option.
177
00:06:48,289 --> 00:06:51,858
Sydney won't go to her
superiors with his identity
178
00:06:51,926 --> 00:06:52,976
Until she definitively knows
179
00:06:53,060 --> 00:06:54,661
Whether she has turned him or burned him.
180
00:06:54,729 --> 00:06:55,996
When sydney contacts him,
181
00:06:56,063 --> 00:06:57,898
He'll do what she says
just long enough for us
182
00:06:57,965 --> 00:06:59,366
To track her, find her and bring her in.
183
00:06:59,433 --> 00:07:00,834
You mean I have to do what she says?
184
00:07:00,902 --> 00:07:02,235
No, you don't. No, he doesn't.
185
00:07:02,303 --> 00:07:04,704
This is my family we're talking about here.
186
00:07:04,772 --> 00:07:07,107
Come on. It's the only way to keep him safe.
187
00:07:08,526 --> 00:07:10,911
Devon, we'll be with you
every step of the way.
188
00:07:10,978 --> 00:07:14,281
If you tell me you can get
me through this, I trust you.
189
00:07:17,585 --> 00:07:19,619
I will, devon.
190
00:07:21,322 --> 00:07:23,356
I promise.
191
00:07:23,424 --> 00:07:24,925
Um, excuse me.
192
00:07:24,992 --> 00:07:26,026
Stop right there.
193
00:07:26,093 --> 00:07:27,844
Are you leaving early again, bartowski?
194
00:07:27,929 --> 00:07:29,262
Are you serious?
195
00:07:29,330 --> 00:07:31,097
No, of course not, man. I'm kidding.
196
00:07:31,165 --> 00:07:32,532
No, I mean, are you being serious?
197
00:07:32,600 --> 00:07:34,167
Are you seriously wearing
that vest right now?
198
00:07:34,218 --> 00:07:35,435
Ah.
199
00:07:35,502 --> 00:07:38,104
Big mike made me...
200
00:07:38,172 --> 00:07:39,372
Assistant manager.
201
00:07:39,440 --> 00:07:40,557
And I accepted it.
202
00:07:40,641 --> 00:07:42,225
Boom.
203
00:07:42,310 --> 00:07:43,443
Well, congratulations, buddy.
204
00:07:43,511 --> 00:07:44,561
I'm proud of you.
205
00:07:44,645 --> 00:07:46,112
Charles.
206
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
Oh!
207
00:07:47,231 --> 00:07:48,698
Oh, wow.
208
00:07:48,783 --> 00:07:50,400
Lester, I'm really sorry
209
00:07:50,484 --> 00:07:51,785
About the...
210
00:07:51,852 --> 00:07:53,720
That was a completely kne
e-jerk reaction. You know what?
211
00:07:53,788 --> 00:07:55,572
I'm just going to switch
to decaf from now on.
212
00:07:55,656 --> 00:07:56,589
It's not a problem.
213
00:07:56,657 --> 00:07:58,391
In fact, I want to thank you.
214
00:07:58,459 --> 00:08:00,377
You helped me feel something
215
00:08:00,461 --> 00:08:02,379
I have not felt in a long time.
216
00:08:02,463 --> 00:08:04,097
Another human's foot on your body?
217
00:08:05,132 --> 00:08:06,532
The thrill of being alive.
218
00:08:06,584 --> 00:08:08,251
What? The electrifying sensation
219
00:08:08,336 --> 00:08:10,070
Of pain coursing through my face
220
00:08:10,137 --> 00:08:12,806
Was like an adrenaline shot to my soul.
221
00:08:12,873 --> 00:08:15,041
It made me feel like a man,
222
00:08:15,092 --> 00:08:16,776
Maybe for the first time
since my bar mitzvah.
223
00:08:16,844 --> 00:08:18,078
I've never had a bar mitzvah.
224
00:08:18,145 --> 00:08:19,479
Chuck, please.
225
00:08:19,546 --> 00:08:21,547
I want you to hit me as hard as you can.
226
00:08:22,900 --> 00:08:24,100
I... I think
227
00:08:24,185 --> 00:08:26,519
That you two are certifiably disturbed.
228
00:08:26,570 --> 00:08:27,687
I'm going to go home.
229
00:08:27,738 --> 00:08:28,905
So... Hey.
230
00:08:28,990 --> 00:08:30,156
Uh, you want a ride home?
231
00:08:30,224 --> 00:08:32,225
Yeah, I got access to the company car.
232
00:08:32,276 --> 00:08:33,777
Oh, big man on campus. All right.
233
00:08:33,861 --> 00:08:35,412
Well, actually, uh,
awesome's at the mall today,
234
00:08:35,496 --> 00:08:37,280
And we got to talk about a few things,
235
00:08:37,365 --> 00:08:38,531
So I'll see you at home.
236
00:08:38,582 --> 00:08:40,450
Oh. All right.
237
00:08:42,753 --> 00:08:43,753
You okay, man?
238
00:08:43,838 --> 00:08:45,205
No, no, it's ellie.
239
00:08:45,256 --> 00:08:46,423
God, chuck.
240
00:08:46,507 --> 00:08:48,708
What am I going to tell
her about where I've been?
241
00:08:48,759 --> 00:08:50,176
I'm a terrible liar, man.
242
00:08:51,245 --> 00:08:52,612
Devon, is that you?
243
00:08:52,680 --> 00:08:54,214
Remember to keep it simple.
244
00:08:54,265 --> 00:08:55,632
Simple.
245
00:08:55,716 --> 00:08:56,766
Oh, thank god.
246
00:08:56,851 --> 00:08:58,718
I was so worried.
247
00:08:58,769 --> 00:09:01,471
Yeah, babe, I'm... I'm fine.
248
00:09:01,555 --> 00:09:02,689
Why didn't you call?
249
00:09:02,756 --> 00:09:04,474
Um, uh...
250
00:09:04,558 --> 00:09:06,726
After I got off the overnight,
251
00:09:06,777 --> 00:09:09,863
I decided I needed to clear my head.
252
00:09:09,930 --> 00:09:12,782
So, I went for a run...
253
00:09:12,867 --> 00:09:15,318
In griffith park.
254
00:09:15,403 --> 00:09:17,404
No cell phones there.
255
00:09:17,455 --> 00:09:19,289
Uh-uh. So, I'm running,
256
00:09:19,373 --> 00:09:20,840
And I just... I heard something
257
00:09:20,908 --> 00:09:22,208
In a tree.
258
00:09:22,276 --> 00:09:23,376
It was a...
259
00:09:24,462 --> 00:09:25,628
It's a cat.
260
00:09:25,713 --> 00:09:27,347
A hurt cat.
261
00:09:27,415 --> 00:09:29,249
I had to see if it needed medical attention.
262
00:09:29,300 --> 00:09:31,584
Then, I realized...
263
00:09:37,258 --> 00:09:38,425
It's a bear.
264
00:09:38,476 --> 00:09:40,393
What's a bear? The cat's a bear?
265
00:09:40,461 --> 00:09:41,811
Yeah, yeah, the cat's a bear.
266
00:09:41,896 --> 00:09:43,313
It's a... It's a bear, and it...
267
00:09:43,397 --> 00:09:44,597
Jumps out at me,
268
00:09:44,648 --> 00:09:45,765
And it attacks, and it's like...
269
00:09:45,816 --> 00:09:47,267
It's angry at me
270
00:09:47,318 --> 00:09:49,352
For some reason, this bear.
271
00:09:49,437 --> 00:09:50,403
Oh, my god!
272
00:09:50,471 --> 00:09:51,988
You were attacked by a bear?
273
00:09:52,073 --> 00:09:54,190
Yeah, and I... I...
274
00:09:54,275 --> 00:09:55,575
Cut off its head.
275
00:09:57,078 --> 00:10:00,447
Yeah, babe, I... I decapitated the bear.
276
00:10:00,498 --> 00:10:03,750
In self-defense, in order to survive.
277
00:10:03,818 --> 00:10:05,785
I'm just glad you weren't there to see it.
278
00:10:05,836 --> 00:10:07,053
It was really grisly.
279
00:10:09,256 --> 00:10:11,674
Do you honestly expect me to believe this?
280
00:10:11,759 --> 00:10:13,877
Because you two think I'm an idiot.
281
00:10:13,961 --> 00:10:15,128
Is that what you think?
282
00:10:15,179 --> 00:10:16,129
No, no, no.
283
00:10:16,180 --> 00:10:17,347
That is not what we think.
284
00:10:17,431 --> 00:10:19,215
That is not what we think.
285
00:10:19,300 --> 00:10:23,853
I think that it's time that
we tell ellie the truth.
286
00:10:23,938 --> 00:10:25,472
Oh, yeah. Thank god, chuck.
287
00:10:25,523 --> 00:10:26,973
The truth.
288
00:10:27,024 --> 00:10:28,775
I'm terrible at this.
I'm a terrible liar, honey.
289
00:10:28,842 --> 00:10:30,243
You know that.
290
00:10:30,311 --> 00:10:31,711
Clearly.
291
00:10:31,779 --> 00:10:33,613
Casey was arrested
292
00:10:33,680 --> 00:10:35,381
Early this morning in griffith park.
293
00:10:35,449 --> 00:10:37,150
He was drunk, super drunk.
294
00:10:37,201 --> 00:10:38,201
Really blotto.
295
00:10:38,285 --> 00:10:39,586
Cop's words, not mine.
296
00:10:39,653 --> 00:10:41,254
He was in bad shape, wasn't he, devon?
297
00:10:41,322 --> 00:10:42,906
Yeah.
298
00:10:43,991 --> 00:10:44,991
Yeah, it was bad, hon.
299
00:10:46,227 --> 00:10:47,911
He wet himself.
300
00:10:47,995 --> 00:10:49,496
Also exposed himself.
301
00:10:49,547 --> 00:10:52,499
Anyhow, devon... Spent most of the day,
302
00:10:52,550 --> 00:10:54,834
Pretty much all day down at the station
303
00:10:54,885 --> 00:10:56,536
Talking to a buddy of his on the force
304
00:10:56,587 --> 00:10:58,104
Trying to get the charges dropped, so...
305
00:10:58,172 --> 00:10:59,255
Oh, my god.
306
00:10:59,340 --> 00:11:00,306
Really?
307
00:11:00,374 --> 00:11:02,342
Really. Really.
308
00:11:03,894 --> 00:11:05,478
Hey, guys.
309
00:11:05,546 --> 00:11:06,980
Ugh.
310
00:11:09,683 --> 00:11:12,018
Uh, let's go inside, devon.
311
00:11:15,022 --> 00:11:17,023
What?
312
00:11:19,059 --> 00:11:20,193
Nothing.
313
00:11:41,015 --> 00:11:42,298
Jeff?
314
00:11:42,383 --> 00:11:43,349
You got a second?
315
00:11:43,417 --> 00:11:45,051
What's going on here, man?
316
00:11:46,437 --> 00:11:47,470
I noticed everybody's a little beat up.
317
00:11:47,555 --> 00:11:48,438
The first rule of fight...
318
00:11:48,522 --> 00:11:50,056
Easy.
319
00:11:50,107 --> 00:11:51,608
Our friend, morgan, here is
320
00:11:51,692 --> 00:11:53,193
The assistant manager now.
321
00:11:53,260 --> 00:11:54,360
Oh, guys.
322
00:11:54,428 --> 00:11:56,029
We've worked together for a long time.
323
00:11:56,096 --> 00:11:57,947
You know, we're... We're chums.
324
00:11:58,032 --> 00:11:59,199
Whatever you say.
325
00:12:00,284 --> 00:12:01,401
Ass man.
326
00:12:01,452 --> 00:12:04,120
Don't you mean, mr. Ass man?
327
00:12:04,205 --> 00:12:06,322
I do not.
328
00:12:13,047 --> 00:12:14,714
I can't believe the ring thinks awesome's a
spy.
329
00:12:14,781 --> 00:12:16,633
This is crazy. This-this is crazy.
330
00:12:16,717 --> 00:12:18,051
When do you think she's gonna call?
331
00:12:18,118 --> 00:12:19,302
What do you think she's gonna say?
332
00:12:19,386 --> 00:12:21,387
What do you think we do when she does call?
333
00:12:21,455 --> 00:12:22,889
Chuck, the important thing is
334
00:12:22,956 --> 00:12:24,891
That devon will be looking
to you as his handler.
335
00:12:24,958 --> 00:12:26,559
And you need to remember what it felt like
336
00:12:26,627 --> 00:12:28,561
To be scared and new to this.
337
00:12:28,629 --> 00:12:30,396
Yeah, like he'll ever forget that.
338
00:12:30,464 --> 00:12:32,065
Think of it this way: On this mission,
339
00:12:32,132 --> 00:12:33,299
Devon is you and you're her.
340
00:12:33,350 --> 00:12:35,635
So, be her, chuck, huh?
341
00:12:35,686 --> 00:12:38,137
Well, maybe sydney will never call?
342
00:12:38,188 --> 00:12:39,489
captain: Guys.
343
00:12:39,573 --> 00:12:40,657
Guys, it's me.
344
00:12:40,741 --> 00:12:41,858
You in there?
345
00:12:41,942 --> 00:12:43,159
She called.
346
00:12:43,244 --> 00:12:44,277
What's that?
347
00:12:44,328 --> 00:12:45,278
Found it on my front step.
348
00:12:45,329 --> 00:12:46,279
It's from sydney.
349
00:12:46,347 --> 00:12:47,780
I gotta open it right away.
350
00:12:47,831 --> 00:12:50,116
She's gonna call in about
five minutes. Come on.
351
00:12:56,590 --> 00:12:57,874
What do you think is in there?
352
00:13:04,198 --> 00:13:07,050
It's okay, answer it.
353
00:13:08,852 --> 00:13:10,169
Hello?
354
00:13:11,188 --> 00:13:12,805
From now on, devon,
355
00:13:12,856 --> 00:13:14,524
I will speak to you through the earpiece
356
00:13:14,608 --> 00:13:15,842
Included in the package.
357
00:13:15,909 --> 00:13:18,478
And you will speak to me
through the watch we sent.
358
00:13:18,529 --> 00:13:20,680
Now, put in the earpiece,
and put on the watch.
359
00:13:22,983 --> 00:13:24,233
Par for the course.
360
00:13:24,318 --> 00:13:25,785
Just do what she says.
361
00:13:25,852 --> 00:13:29,238
Okay, putting on the earpiece now.
362
00:13:29,323 --> 00:13:33,159
Now we can track you on our own gps network.
363
00:13:33,227 --> 00:13:35,044
It's fine.
364
00:13:35,129 --> 00:13:37,096
Standard operating procedure.
365
00:13:37,164 --> 00:13:39,582
Be at the crystal towers
downtown in one hour.
366
00:13:39,667 --> 00:13:41,267
Come alone.
367
00:13:41,335 --> 00:13:45,171
Oh, and, devon, the earpiece
is also an explosive device.
368
00:13:45,222 --> 00:13:47,740
Remove it, or deviate from
my instructions in any way,
369
00:13:47,808 --> 00:13:50,476
And I will detonate it,
370
00:13:50,544 --> 00:13:54,380
Ruining that lovely face of yours.
371
00:13:55,482 --> 00:13:57,650
No.
372
00:13:57,718 --> 00:14:01,020
Okay, well, that is not standard... At all.
373
00:14:07,517 --> 00:14:09,134
Chuck?
374
00:14:09,202 --> 00:14:10,903
Chuck, it's me. Can you hear me?
375
00:14:10,971 --> 00:14:13,172
Yes, yes, buddy, yes. I'm-I'm right here.
376
00:14:13,239 --> 00:14:15,407
And you're sure they can't
hear me talking to you?
377
00:14:15,475 --> 00:14:18,243
They can only hear you if you
press the button on their watch.
378
00:14:18,311 --> 00:14:20,579
An open bug would be far too easy to trace.
379
00:14:20,647 --> 00:14:23,499
I've labeled the watches
so you don't get confused.
380
00:14:23,583 --> 00:14:25,200
Devon, this is sarah.
381
00:14:25,285 --> 00:14:26,485
As soon as sydney calls,
382
00:14:26,536 --> 00:14:28,020
Casey's going to start tracking the signal.
383
00:14:28,088 --> 00:14:29,455
As soon as we've tracked her location,
384
00:14:29,506 --> 00:14:31,490
We're going to bring her
in and then you're done.
385
00:14:31,558 --> 00:14:33,158
Whew.
386
00:14:33,209 --> 00:14:34,176
Okay, good.
387
00:14:34,260 --> 00:14:35,628
Chuck, this gonna work, right, buddy?
388
00:14:35,679 --> 00:14:36,828
Remember,
389
00:14:36,880 --> 00:14:38,547
If you freak out, he's going to freak out.
390
00:14:38,632 --> 00:14:41,500
This is absolutely going to work.
391
00:14:41,551 --> 00:14:43,719
Everything is fine.
392
00:14:43,803 --> 00:14:46,438
I am very confident.
393
00:14:46,506 --> 00:14:47,690
sydney: Devon?
394
00:14:47,774 --> 00:14:48,941
Are you ready to begin?
395
00:14:52,062 --> 00:14:54,363
Ready.
396
00:14:54,447 --> 00:14:55,731
There is a penthouse on the 12th floor.
397
00:14:55,815 --> 00:14:56,865
Go there.
398
00:14:56,950 --> 00:14:58,117
The building has extensive security,
399
00:14:58,184 --> 00:15:00,085
But it's nothing that you can't handle.
400
00:15:00,153 --> 00:15:02,287
We'll talk again once you're there.
401
00:15:02,355 --> 00:15:04,289
She's close.
402
00:15:04,357 --> 00:15:06,542
Wasn't on the line long enough
to get an exact location.
403
00:15:06,626 --> 00:15:07,860
Need another call. Another call?!
404
00:15:07,927 --> 00:15:09,294
No, we can't wait.
405
00:15:09,362 --> 00:15:11,296
The guy's got an explosive
earpiece stuck in his head!
406
00:15:11,364 --> 00:15:12,864
Chuck, our target is sydney.
407
00:15:12,916 --> 00:15:14,700
We need to get her to save him.
408
00:15:14,751 --> 00:15:16,201
Okay, fine, then you get her,
409
00:15:16,252 --> 00:15:17,703
And I'll get awesome up to the 12th floor.
410
00:15:17,754 --> 00:15:19,638
Buddy, head inside the building and wait.
411
00:15:19,706 --> 00:15:21,306
Wait? Wait for what?
412
00:15:24,277 --> 00:15:26,061
Wait for me.
413
00:15:30,216 --> 00:15:32,568
Good luck.
414
00:15:36,055 --> 00:15:37,823
Chuck?
415
00:15:37,890 --> 00:15:39,057
Chuck, where are you?
416
00:15:39,109 --> 00:15:40,242
I'm on my way, buddy.
417
00:15:43,830 --> 00:15:45,447
Here to see someone in the building?
418
00:15:50,537 --> 00:15:51,704
Well...
419
00:15:51,755 --> 00:15:52,738
Yeah.
420
00:15:52,789 --> 00:15:54,940
Yeah, kinda.
421
00:15:55,008 --> 00:15:57,376
I'm here to meet... Meet my friend.
422
00:15:57,427 --> 00:15:58,777
Chuck.
423
00:16:03,633 --> 00:16:05,017
Does this chuck work here?
424
00:16:05,084 --> 00:16:06,969
He could work here.
425
00:16:07,053 --> 00:16:08,637
He might. Okay, pal.
426
00:16:08,722 --> 00:16:10,189
Take it easy.
427
00:16:10,256 --> 00:16:11,473
I'm building security.
428
00:16:13,092 --> 00:16:14,526
My name's julius.
429
00:16:14,594 --> 00:16:15,728
What's the problem?
430
00:16:18,031 --> 00:16:19,648
You can tell me.
431
00:16:22,152 --> 00:16:24,136
I'm involved in something
really messed up, man.
432
00:16:24,204 --> 00:16:25,654
Been lying to my wife.
433
00:16:25,739 --> 00:16:27,139
Been lying to everybody.
434
00:16:28,174 --> 00:16:29,942
I can't take it anymore.
435
00:16:30,009 --> 00:16:31,794
Because of this chuck guy?
436
00:16:31,878 --> 00:16:33,545
Yeah. Yeah, chuck.
437
00:16:33,613 --> 00:16:36,148
I think I understand.
438
00:16:36,216 --> 00:16:37,716
Look, pal,
439
00:16:37,784 --> 00:16:39,752
If you really love this chuck,
440
00:16:39,803 --> 00:16:40,786
You have to tell your wife.
441
00:16:40,837 --> 00:16:42,638
You can't live a lie.
442
00:16:42,722 --> 00:16:45,641
Trust me, I've been there.
443
00:16:45,725 --> 00:16:47,726
That's not really what I mean.
444
00:16:47,794 --> 00:16:48,894
Sure, it isn't.
445
00:16:49,979 --> 00:16:50,846
Oh!
446
00:16:52,982 --> 00:16:53,849
Chuck!
447
00:16:53,933 --> 00:16:55,067
You killed julius!
448
00:16:55,134 --> 00:16:56,902
What? Kill?! I would never do that.
449
00:16:56,969 --> 00:16:58,353
It's a tranq gun.
450
00:16:59,656 --> 00:17:01,273
That's preposterous.
451
00:17:01,324 --> 00:17:03,242
Killing someone.
452
00:17:03,309 --> 00:17:05,861
Come on. Bingo.
453
00:17:05,945 --> 00:17:07,112
All right,
454
00:17:07,163 --> 00:17:08,580
He's going to be fine. Come on.
455
00:17:08,648 --> 00:17:10,666
¶ ¶
456
00:17:17,423 --> 00:17:19,591
So, what do you think is up there?
457
00:17:19,659 --> 00:17:20,926
Something pretty gnarly, huh?
458
00:17:20,993 --> 00:17:22,261
It's best not to speculate.
459
00:17:22,328 --> 00:17:23,929
I mean, nine times out of ten--
460
00:17:23,996 --> 00:17:25,163
Well, seven--
461
00:17:25,215 --> 00:17:27,349
You get yourself all worked up over nothing.
462
00:17:31,938 --> 00:17:33,939
See? Nothing to worry about.
463
00:17:40,814 --> 00:17:42,064
Hey, you're not allowed up here!
464
00:17:51,040 --> 00:17:52,324
Look out.
465
00:17:57,997 --> 00:18:00,215
Dude, you're incredible!
466
00:18:00,300 --> 00:18:01,767
Was that your spy training?
467
00:18:01,835 --> 00:18:03,836
Duck hunt. Nintendo.
468
00:18:07,173 --> 00:18:08,257
Devon?
469
00:18:08,341 --> 00:18:09,308
Yes, sydney.
470
00:18:09,375 --> 00:18:11,009
Good, you're alive.
471
00:18:11,077 --> 00:18:13,762
Down the hall to your
left is an unmarked door.
472
00:18:13,847 --> 00:18:15,764
The lock works via retina scan.
473
00:18:15,849 --> 00:18:17,232
Cut out one of the guards' eyes
474
00:18:17,317 --> 00:18:19,418
And use it to open the door.
475
00:18:19,485 --> 00:18:21,436
What?
476
00:18:21,521 --> 00:18:23,488
We got to cut out one of these
guys' eyes for the scan!
477
00:18:23,556 --> 00:18:25,073
I took an oath, bro.
478
00:18:25,158 --> 00:18:26,625
I can't cut out a man's eye.
479
00:18:26,693 --> 00:18:28,827
I got a better idea.
480
00:18:28,895 --> 00:18:30,245
Captain : Jeez, this guy's heavy.
481
00:18:30,330 --> 00:18:31,697
Yeah.
482
00:18:31,748 --> 00:18:33,966
Well, bad guys don't count carbs, buddy.
483
00:18:44,210 --> 00:18:46,144
Sarah, we have reached the 12th floor,
484
00:18:46,212 --> 00:18:47,512
But what the heck is going on?
485
00:18:47,580 --> 00:18:49,514
This is a cia facility.
486
00:18:49,582 --> 00:18:51,516
Sarah? Hello?
487
00:18:51,584 --> 00:18:52,951
Chuck? Hello?
488
00:18:53,019 --> 00:18:54,186
I lost him.
489
00:18:55,471 --> 00:18:57,255
Tracked her. She's...
490
00:18:58,274 --> 00:18:59,975
She's right here.
491
00:19:02,228 --> 00:19:03,729
That's her.
492
00:19:03,780 --> 00:19:05,230
let's go!
493
00:19:05,281 --> 00:19:07,065
What the hell?!
494
00:19:09,101 --> 00:19:10,652
Casey, walker. Stand down.
495
00:19:10,737 --> 00:19:11,820
General, we have a visual on sydney.
496
00:19:11,905 --> 00:19:13,071
She just walked past us.
497
00:19:13,122 --> 00:19:15,874
She's heading inside the building.
498
00:19:20,279 --> 00:19:22,631
I've just received new
mission information, colonel.
499
00:19:22,715 --> 00:19:24,683
Your new directive is to stand down.
500
00:19:24,751 --> 00:19:26,117
General, chuck has reached the 12th floor,
501
00:19:26,169 --> 00:19:27,886
And he says it's some kind of cia base.
502
00:19:27,954 --> 00:19:29,638
If that's true, then this
is some kind of a setup.
503
00:19:29,722 --> 00:19:33,592
Yes, that's exactly what this is.
504
00:19:36,396 --> 00:19:38,230
Excellent work, devon.
505
00:19:38,297 --> 00:19:39,564
You're almost finished.
506
00:19:39,632 --> 00:19:42,017
There's a man in the office
at the end of the hall.
507
00:19:42,101 --> 00:19:43,652
Chuck, sydney says there's
a man in the office
508
00:19:43,736 --> 00:19:44,686
At the end of the hall.
509
00:19:44,771 --> 00:19:46,571
Find him.
510
00:19:46,639 --> 00:19:48,607
And kill him.
511
00:19:48,658 --> 00:19:51,677
Chuck, she wants us to
find him and kill him.
512
00:19:51,744 --> 00:19:54,246
Nobody's going to kill anybody, okay?
513
00:19:54,314 --> 00:19:57,783
Just calm down and stay close.
514
00:20:06,209 --> 00:20:08,176
Excuse me, sir?
515
00:20:08,261 --> 00:20:10,262
Excuse me, I know this is a little awkward,
516
00:20:10,329 --> 00:20:11,496
But don't move.
517
00:20:11,564 --> 00:20:13,498
But also don't be afraid.
518
00:20:13,549 --> 00:20:14,850
My name is... Chuck.
519
00:20:15,902 --> 00:20:17,502
Chuck bartowski.
520
00:20:17,553 --> 00:20:19,504
I know.
521
00:20:19,572 --> 00:20:21,223
How... How do you... How do you know that?
522
00:20:21,308 --> 00:20:24,527
I know things, lots of things,
about you, about them.
523
00:20:24,611 --> 00:20:25,728
What-what do you know about the ring?
524
00:20:25,812 --> 00:20:26,645
What are they doing here? What do they want?
525
00:20:26,713 --> 00:20:27,679
Why do they need devon?
526
00:20:27,731 --> 00:20:28,680
They don't need anything.
527
00:20:28,732 --> 00:20:29,681
They already have everything.
528
00:20:29,733 --> 00:20:30,733
Simple as that.
529
00:20:30,817 --> 00:20:32,151
Now, sydney will be here any minute.
530
00:20:32,202 --> 00:20:33,185
We've got to do this.
531
00:20:33,253 --> 00:20:34,353
Syd-sydney's coming here?
532
00:20:34,404 --> 00:20:35,704
You know she wants me to kill you, right?
533
00:20:35,789 --> 00:20:36,872
But don't worry, I'm-I'm not gonna do that.
534
00:20:36,957 --> 00:20:39,041
However, we do need a plan. I've got one.
535
00:20:39,125 --> 00:20:41,861
You're going to kill me, chuck.
536
00:20:41,928 --> 00:20:44,530
What? No.
537
00:20:44,581 --> 00:20:46,398
No, no, no, no. I don't kill people.
538
00:20:46,466 --> 00:20:49,084
Okay? I have rules against such things.
539
00:20:49,169 --> 00:20:50,636
Shoot me. Here.
540
00:20:50,703 --> 00:20:52,037
Try to be precise.
541
00:20:52,088 --> 00:20:53,472
Are you listening to anything
I'm saying right now?
542
00:20:53,540 --> 00:20:54,590
I don't kill people.
543
00:20:54,674 --> 00:20:55,874
Therefore, I don't shoot them.
544
00:20:55,926 --> 00:20:57,376
Maybe with a tranq gun.
I'll tranq anybody you want.
545
00:20:57,427 --> 00:20:58,928
But a gun-gun. I hate gun-guns.
546
00:21:00,063 --> 00:21:01,897
Listen, if you don't kill me now,
547
00:21:01,982 --> 00:21:03,265
You and devon are as good as dead.
548
00:21:03,350 --> 00:21:04,233
Well, I'm not gonna do it!
549
00:21:04,317 --> 00:21:05,935
Chuck.
550
00:21:06,019 --> 00:21:07,553
I have to die. Now.
551
00:21:07,604 --> 00:21:08,720
The ring knows too much.
552
00:21:08,772 --> 00:21:10,322
There's no other way.
553
00:21:10,390 --> 00:21:11,890
So, just do it.
554
00:21:11,942 --> 00:21:12,908
Shoot me.
555
00:21:19,499 --> 00:21:21,283
I-I-I can't do it.
556
00:21:21,368 --> 00:21:22,751
I can't do it.
557
00:21:22,836 --> 00:21:25,254
Afterward, put the gun in
devon's hands, then hide.
558
00:21:25,338 --> 00:21:27,940
When she's leaves, open this.
559
00:21:33,964 --> 00:21:36,932
Truth is, I hate guns, too.
560
00:21:37,017 --> 00:21:39,435
Who are you?
561
00:21:44,591 --> 00:21:45,958
Chuck!
562
00:21:46,026 --> 00:21:47,726
Huh? What?
563
00:21:47,777 --> 00:21:49,228
What, no, I didn't-- no!
564
00:21:49,279 --> 00:21:51,146
That's not me, I didn't shoot him, I swear!
565
00:21:54,067 --> 00:21:56,768
He's dead.
566
00:21:56,820 --> 00:21:59,788
Chuck, this is not a tranq gun.
567
00:22:04,911 --> 00:22:06,211
Okay, listen to me.
568
00:22:06,279 --> 00:22:07,796
Remember, you shot him.
569
00:22:32,472 --> 00:22:34,523
Gun?
570
00:22:37,477 --> 00:22:39,912
Take off the watch.
571
00:22:52,759 --> 00:22:55,827
Well done.
572
00:22:55,879 --> 00:22:58,547
Cute and talented.
573
00:23:00,467 --> 00:23:02,017
What a catch.
574
00:23:05,472 --> 00:23:08,691
Lose the body, keep the phone.
575
00:23:08,775 --> 00:23:10,192
We'll be in touch.
576
00:23:10,276 --> 00:23:12,728
Welcome to the ring.
577
00:23:18,318 --> 00:23:20,986
Chuck, chuck, what the
hell is going on right now?
578
00:23:26,025 --> 00:23:29,294
"med kit in desk. The pill was amiodarone.
579
00:23:29,362 --> 00:23:30,696
Save me"?
580
00:23:30,747 --> 00:23:31,863
Amiodarone.
581
00:23:31,915 --> 00:23:34,049
Amiodarone stops your heart,
582
00:23:34,134 --> 00:23:35,668
Only momentarily though.
583
00:23:35,719 --> 00:23:37,670
If it's a clean shot I think I can save him.
584
00:23:38,922 --> 00:23:40,639
Here.
585
00:23:58,608 --> 00:24:01,827
To answer your question,
586
00:24:01,894 --> 00:24:03,362
My name is shaw.
587
00:24:12,700 --> 00:24:14,350
I would like to introduce you all
588
00:24:14,402 --> 00:24:16,453
To cia special agent daniel shaw.
589
00:24:16,520 --> 00:24:19,089
For the last five years,
he has worked on nothing
590
00:24:19,156 --> 00:24:20,657
But taking out the ring.
591
00:24:20,708 --> 00:24:23,326
From this point on, agent shaw
has total command authority
592
00:24:23,377 --> 00:24:26,496
On any mission having
anything to do with the ring.
593
00:24:26,564 --> 00:24:28,582
Really? This guy? I have back issues
594
00:24:28,666 --> 00:24:30,600
Of guns & ammo older than he is.
595
00:24:30,668 --> 00:24:33,003
Be that as it may, you should all know
596
00:24:33,054 --> 00:24:35,472
That I've been fully briefed on
the details of the intersect.
597
00:24:37,808 --> 00:24:40,343
That's right. I know everything.
598
00:24:43,564 --> 00:24:44,814
Thank you very much, general.
599
00:24:44,882 --> 00:24:46,149
I'll take it from here.
600
00:24:46,216 --> 00:24:48,985
Colonel, walker, chuck,
you're in good hands.
601
00:24:49,053 --> 00:24:51,321
Good luck.
602
00:24:51,388 --> 00:24:54,024
Here's an overview of current ring intel.
603
00:24:54,075 --> 00:24:55,391
Great, welcome to the team.
604
00:24:55,443 --> 00:24:56,743
But sydney is still out there,
605
00:24:56,827 --> 00:24:58,227
Which means my brothe
r-in-law's still in danger.
606
00:24:58,579 --> 00:24:59,629
Not for long.
607
00:24:59,696 --> 00:25:00,964
As you've seen, the ring operates
608
00:25:01,031 --> 00:25:02,899
Through a network of decentralized cells.
609
00:25:03,167 --> 00:25:04,834
If we catch sydney, there's a good chance
610
00:25:04,901 --> 00:25:06,502
We can contain devon's identity.
611
00:25:06,570 --> 00:25:09,205
He's a bona fide mole in their operation.
612
00:25:09,256 --> 00:25:12,258
In order to save him, we have to use him.
613
00:25:12,342 --> 00:25:13,876
What? No! No way!
614
00:25:13,944 --> 00:25:14,977
I've already been over this.
615
00:25:15,045 --> 00:25:16,462
Devon is out of the spy business
616
00:25:16,547 --> 00:25:17,713
For good. Chuck,
617
00:25:17,765 --> 00:25:18,931
As long as sydney is alive,
618
00:25:19,016 --> 00:25:20,049
Devon is a marked man.
619
00:25:20,100 --> 00:25:21,050
She's right, chuck.
620
00:25:21,101 --> 00:25:22,468
Casey, sarah, please!
621
00:25:22,553 --> 00:25:23,886
Explain the risks to him.
622
00:25:23,937 --> 00:25:26,305
The risks are greater for
devon if we don't use him.
623
00:25:26,390 --> 00:25:27,657
Sydney would sooner kill him
624
00:25:27,724 --> 00:25:29,559
Than let him go. Well, I don't care.
625
00:25:29,610 --> 00:25:30,726
He's not a spy.
626
00:25:30,778 --> 00:25:34,697
Well, chuck, then I guess the question is:
627
00:25:34,764 --> 00:25:36,265
Do you have a better plan?
628
00:25:47,478 --> 00:25:50,079
Where in the hell is everyone?
629
00:25:56,286 --> 00:25:58,554
What is that?
630
00:25:58,622 --> 00:26:01,974
¶ ¶
631
00:26:07,898 --> 00:26:09,816
A fight club?
632
00:26:09,900 --> 00:26:11,567
No, no!
633
00:26:11,635 --> 00:26:13,802
No! We cannot have this, guys!
634
00:26:13,854 --> 00:26:16,105
Come on, there's, you know,
insurance issues.
635
00:26:23,580 --> 00:26:25,081
Who's next?!
636
00:26:26,867 --> 00:26:28,284
Who wants to regain their manhood?
637
00:26:28,335 --> 00:26:29,502
Lester, come on, man,
638
00:26:29,586 --> 00:26:31,087
We talked about this.
We can't have this anymore.
639
00:26:31,154 --> 00:26:32,672
You have to cut this out!
640
00:26:32,756 --> 00:26:33,840
You can.
641
00:26:35,259 --> 00:26:36,659
It's like I'm talking to a wall.
642
00:26:40,097 --> 00:26:42,831
Lester, a little help, please.
643
00:26:42,883 --> 00:26:44,100
No, no!
644
00:26:44,167 --> 00:26:46,335
Let me out of here! Let me out of here!
645
00:26:46,386 --> 00:26:48,003
No! Let me out of here! Let me out of here!
646
00:26:48,055 --> 00:26:49,555
Don't...
647
00:26:49,640 --> 00:26:50,857
Don't... Do not hook that up.
648
00:26:50,941 --> 00:26:53,392
I'm trying to help them.
649
00:26:57,114 --> 00:26:58,447
Okay, no, no!
650
00:26:58,515 --> 00:26:59,866
Hey, listen to me, back to work!
651
00:26:59,950 --> 00:27:02,017
All right, fight club is over!
652
00:27:02,069 --> 00:27:03,903
Over?
653
00:27:03,987 --> 00:27:06,038
Nothing's over till we say it's over.
654
00:27:06,123 --> 00:27:08,357
You may have shut this down,
but you will never
655
00:27:08,425 --> 00:27:10,209
Shut us down.
656
00:27:12,412 --> 00:27:13,996
Ass man.
657
00:27:18,752 --> 00:27:21,087
Yeah. Oh.
658
00:27:23,473 --> 00:27:25,591
nice.
659
00:27:25,676 --> 00:27:27,476
You could at least unplug the battery!
660
00:27:27,544 --> 00:27:29,228
hey.
661
00:27:29,313 --> 00:27:31,213
What's up? Everything okay?
662
00:27:31,265 --> 00:27:33,232
Please don't say another mission, chuck.
663
00:27:33,317 --> 00:27:35,050
I can't take this anymore.
664
00:27:35,102 --> 00:27:36,269
I'm kind of freaking out.
665
00:27:36,353 --> 00:27:37,486
Don't worry, no. No more missions.
666
00:27:37,554 --> 00:27:39,355
I'm sorry that I put you through all this
667
00:27:39,406 --> 00:27:42,108
But I promised you that I would
take care of it, and I am.
668
00:27:42,192 --> 00:27:44,110
Give me the phone.
669
00:27:46,446 --> 00:27:47,496
Thanks.
670
00:28:03,430 --> 00:28:05,097
Chuck, you in there?
671
00:28:05,182 --> 00:28:06,098
Oh, there you are.
672
00:28:06,183 --> 00:28:07,350
Been looking all over for you.
673
00:28:07,417 --> 00:28:09,185
Uh, can I talk to you for a second?
674
00:28:09,252 --> 00:28:11,187
'cause I'm in a crisis.
675
00:28:11,254 --> 00:28:13,439
Yeah, yeah, yeah, yeah, so am I.
676
00:28:13,523 --> 00:28:14,640
Yeah, of course you are.
677
00:28:14,725 --> 00:28:15,808
My man, still working.
678
00:28:15,892 --> 00:28:18,311
An assistant manager's dream.
679
00:28:18,395 --> 00:28:20,229
On to my nightmare.
680
00:28:20,280 --> 00:28:22,431
Uh, lester turned the cage into a fight club
681
00:28:22,482 --> 00:28:24,934
And attached a battery to the
fence so he can shock people.
682
00:28:26,336 --> 00:28:27,436
You smell that?
683
00:28:27,504 --> 00:28:29,238
That's burnt human hair, dude.
684
00:28:29,306 --> 00:28:32,158
I told them to stop and
no one will listen to me.
685
00:28:32,242 --> 00:28:34,443
Okay, no one will listen to
anything that I have to say.
686
00:28:34,511 --> 00:28:36,996
My job is on the line here.
687
00:28:37,080 --> 00:28:39,799
Yeah, well, it sounds like
you need a plan, buddy.
688
00:28:39,883 --> 00:28:41,667
Exactly. That's exactly what I need.
689
00:28:41,752 --> 00:28:43,219
Dude, I was thinking, I was, like,
690
00:28:43,286 --> 00:28:46,639
You know, I probably need
a plan here but what plan?
691
00:28:46,723 --> 00:28:48,174
You know?
692
00:28:53,847 --> 00:28:55,398
You know-you know sometimes
693
00:28:55,465 --> 00:28:57,850
What I like to do is-is,
uh, open up a problem
694
00:28:57,934 --> 00:28:59,335
And really examine it.
695
00:28:59,403 --> 00:29:00,803
Find its weak points.
696
00:29:00,871 --> 00:29:05,107
And then not be afraid to
just attack it head-on.
697
00:29:05,175 --> 00:29:07,310
Wow.
698
00:29:07,377 --> 00:29:09,412
Wow.
699
00:29:09,479 --> 00:29:10,613
That's some powerful stuff.
700
00:29:10,664 --> 00:29:11,864
Yeah, I think that'll work.
701
00:29:11,948 --> 00:29:14,316
Thanks, man. Yeah, buddy.
702
00:29:24,011 --> 00:29:26,062
How did you activate this phone?
703
00:29:26,129 --> 00:29:28,297
Who is this?
704
00:29:28,348 --> 00:29:30,332
I'm the spy who killed agent shaw.
705
00:29:30,384 --> 00:29:32,468
This is not devon woodcomb.
706
00:29:32,536 --> 00:29:34,337
Yeah, well, you've been
dealing with the wrong man.
707
00:29:34,404 --> 00:29:35,721
Devon was a decoy.
708
00:29:35,806 --> 00:29:37,640
I'm the one who put that bullet
709
00:29:37,691 --> 00:29:40,192
Through agent shaw's chest last night.
710
00:29:40,277 --> 00:29:42,177
I'm the spy that you're looking for.
711
00:29:42,229 --> 00:29:44,563
And I am in charge of this mission now.
712
00:29:49,841 --> 00:29:52,459
Hey, hey, sarah, uh, it's chuck.
713
00:29:52,510 --> 00:29:55,329
Don't be mad at me, but I may
or may not have called sydney
714
00:29:55,396 --> 00:29:57,631
On the ringphone so she would
track me here to the buy more.
715
00:29:57,699 --> 00:29:58,832
It's a trap, my trap.
716
00:29:58,883 --> 00:30:00,601
You told sydney to go to the buy more?
717
00:30:03,388 --> 00:30:05,205
Oh, my god, it worked. They're here.
718
00:30:05,273 --> 00:30:06,556
Okay, grab casey
719
00:30:06,641 --> 00:30:08,308
And get up here so we can take them out.
720
00:30:08,359 --> 00:30:09,710
No, chuck, what are you, crazy?
721
00:30:11,229 --> 00:30:12,813
Not very smart, chuck.
722
00:30:12,864 --> 00:30:14,848
This is not how I do business.
723
00:30:14,916 --> 00:30:16,683
You start things on your own,
724
00:30:16,734 --> 00:30:18,552
You better be prepared to finish them...
725
00:30:18,620 --> 00:30:20,087
On your own.
726
00:30:20,154 --> 00:30:22,155
Good luck.
727
00:30:23,925 --> 00:30:25,191
He hung up on me.
728
00:30:25,243 --> 00:30:26,376
What are you doing?
729
00:30:26,461 --> 00:30:27,861
Without us, he doesn't have a chance.
730
00:30:27,929 --> 00:30:29,246
He's gonna start to panic
731
00:30:29,330 --> 00:30:30,864
And then he's not gonna be
able to perform properly.
732
00:30:30,915 --> 00:30:32,599
Yeah, happens to lots of guys.
733
00:30:32,667 --> 00:30:34,251
Or so I hear.
734
00:30:34,335 --> 00:30:37,404
Besides, I'm kinda curious
about what his plan is.
735
00:30:37,472 --> 00:30:40,057
This isn't part of the plan.
736
00:30:41,392 --> 00:30:42,976
Oh, this is very, very bad.
737
00:30:56,858 --> 00:30:58,575
Chuck : Hello, sydney.
738
00:30:58,660 --> 00:31:02,062
Welcome to the burbank buy more.
739
00:31:02,113 --> 00:31:06,733
Please proceed directly
to the home theater room.
740
00:31:06,784 --> 00:31:07,734
Find him.
741
00:31:07,785 --> 00:31:09,703
I would suggest the best way
742
00:31:09,754 --> 00:31:11,254
Of getting to the home theater room
743
00:31:11,339 --> 00:31:14,007
Is through the mp3/... Aisle,
744
00:31:14,075 --> 00:31:15,909
But beware...
745
00:31:15,960 --> 00:31:18,462
You break it, you buy it.
746
00:31:20,965 --> 00:31:22,716
Hello, sir.
747
00:31:22,767 --> 00:31:24,217
Store's closed at the moment
748
00:31:24,268 --> 00:31:26,269
But if you want to come back in the morning,
749
00:31:26,354 --> 00:31:28,305
We'll be open around 10:00...
750
00:31:31,726 --> 00:31:33,093
You're signing his death warrant,
751
00:31:33,144 --> 00:31:34,277
You know that, don't you?
752
00:31:34,362 --> 00:31:36,329
Ye of little faith.
753
00:31:36,397 --> 00:31:37,614
This is crazy.
754
00:31:37,699 --> 00:31:40,100
I'm going in. So am I.
755
00:31:40,151 --> 00:31:42,786
I'm afraid I'm going to have
to ask you two to stand down.
756
00:31:43,905 --> 00:31:45,122
I don't like guns much,
757
00:31:45,206 --> 00:31:46,840
But when necessary, I will use them.
758
00:31:50,378 --> 00:31:51,878
Finally, we meet.
759
00:31:51,946 --> 00:31:53,613
In an electronics store.
760
00:31:53,681 --> 00:31:57,150
Which is different.
761
00:31:57,218 --> 00:31:59,119
No matter.
762
00:31:59,187 --> 00:32:02,172
When we last chatted,
you mentioned a certain agent shaw.
763
00:32:02,256 --> 00:32:03,590
That's right.
764
00:32:03,641 --> 00:32:05,458
Because I'm the one who ended shaw's life,
765
00:32:05,510 --> 00:32:08,095
Not devon woodcomb. He was just a patsy.
766
00:32:08,162 --> 00:32:10,514
You took out shaw?
767
00:32:12,350 --> 00:32:15,736
Mr. Buy more?
768
00:32:15,803 --> 00:32:17,270
In a nutshell.
769
00:32:17,321 --> 00:32:18,705
I mean, that's kind of what happened.
770
00:32:18,773 --> 00:32:20,574
Well, then, if that's true,
771
00:32:20,641 --> 00:32:22,876
You won't have any problem
with glen and ian here.
772
00:32:23,995 --> 00:32:25,195
Glen and ian?
773
00:32:25,279 --> 00:32:26,813
Sure.
774
00:32:26,864 --> 00:32:29,182
Well, you should know,
glen and ian, ian and glen,
775
00:32:29,250 --> 00:32:31,952
That if you take one more step,
I will drop you.
776
00:32:34,422 --> 00:32:36,673
Oh, come on, flash. Flash!
777
00:32:39,627 --> 00:32:42,712
Okay. Okay, now I'm angry.
778
00:32:42,797 --> 00:32:45,932
I'm angry and in a great deal of pain.
779
00:32:48,069 --> 00:32:51,438
Oh. Oh.
780
00:32:51,505 --> 00:32:52,939
Oh...
781
00:33:00,231 --> 00:33:02,199
Get him.
782
00:33:03,151 --> 00:33:04,851
That was his plan?
783
00:33:04,902 --> 00:33:07,037
You know what? I'm going in.
Shoot me if you have to.
784
00:33:07,121 --> 00:33:08,922
casey: Hey!
785
00:33:13,044 --> 00:33:14,694
You're fast.
786
00:33:14,745 --> 00:33:18,064
Something else you should
know about me-- I love guns.
787
00:33:20,968 --> 00:33:22,752
Good boy.
788
00:33:22,837 --> 00:33:24,871
¶ ¶
789
00:33:33,047 --> 00:33:35,765
Go! I got these guys.
790
00:33:44,492 --> 00:33:47,327
Check the cage.
791
00:33:54,368 --> 00:33:55,168
Oh!
792
00:34:42,550 --> 00:34:44,167
Stop! Do not move!
793
00:34:50,007 --> 00:34:52,325
Or what? Hmm?
794
00:34:52,393 --> 00:34:55,512
Please, just do what I say.
795
00:34:56,814 --> 00:34:58,348
Spies don't say please.
796
00:34:58,432 --> 00:35:00,967
Now, devon--
797
00:35:01,018 --> 00:35:03,520
He would have had a bullet
between my eyes by now.
798
00:35:03,604 --> 00:35:06,873
All right, fine, your choice-- live or die.
799
00:35:08,142 --> 00:35:10,193
That's better.
800
00:35:10,278 --> 00:35:11,695
What are you doing? Do not do that.
801
00:35:11,779 --> 00:35:12,979
Do not do that!
802
00:35:13,030 --> 00:35:14,614
It's just the phone.
803
00:35:16,784 --> 00:35:18,335
You do want it, don't you?
804
00:35:18,419 --> 00:35:21,154
Or if you can't think of a use for it,
805
00:35:21,205 --> 00:35:23,423
I'm sure I can.
806
00:35:23,490 --> 00:35:25,992
I can make a phone call and have
807
00:35:26,043 --> 00:35:27,510
50 operatives here.
808
00:35:28,562 --> 00:35:30,263
Don't make me shoot you.
809
00:35:31,799 --> 00:35:33,366
I don't think you can.
810
00:35:33,434 --> 00:35:34,851
Chuck!
811
00:35:50,451 --> 00:35:52,369
Like I said,
812
00:35:52,453 --> 00:35:54,387
I hate guns,
813
00:35:54,455 --> 00:35:56,756
But it pays to know how to use one.
814
00:36:09,011 --> 00:36:10,745
I suppose congratulations
are in order, chuck.
815
00:36:11,013 --> 00:36:12,230
Devon's identity has been contained.
816
00:36:12,315 --> 00:36:14,616
We got lucky this time, shaw.
817
00:36:15,134 --> 00:36:18,102
Yeah, and risked my family doing it.
818
00:36:19,605 --> 00:36:21,405
There's something you need
to know about me, shaw.
819
00:36:21,473 --> 00:36:23,508
There's nothing in my life
820
00:36:23,575 --> 00:36:26,410
That I care about more than
my friends and my family.
821
00:36:26,478 --> 00:36:29,330
Of course, I don't expect
you to understand that.
822
00:36:29,414 --> 00:36:30,648
Being the spy that you are,
823
00:36:30,699 --> 00:36:32,250
I'm sure that you don't care about anybody.
824
00:36:32,317 --> 00:36:34,085
Families and friends make us vulnerable.
825
00:36:34,152 --> 00:36:37,054
Make us unable to pull the trigger.
826
00:36:37,122 --> 00:36:40,625
And that puts everyone
in even greater danger.
827
00:36:40,692 --> 00:36:42,677
Just ask your partner here.
828
00:36:44,730 --> 00:36:47,632
She'll tell you the same thing.
829
00:36:49,351 --> 00:36:51,936
Sometimes it helps to know that
you've got something to lose.
830
00:37:21,583 --> 00:37:22,867
¶ morgan! ¶
831
00:37:22,935 --> 00:37:28,005
¶ come out and play-ay! ¶
832
00:37:28,073 --> 00:37:29,891
¶ morgan! ¶
833
00:37:30,976 --> 00:37:34,095
¶ come out and play-ay! ¶
834
00:37:36,348 --> 00:37:38,266
Big mike: Grimes!
835
00:37:38,350 --> 00:37:40,217
Get over here!
836
00:37:42,688 --> 00:37:45,489
You have got to get your
house in order, son.
837
00:37:45,557 --> 00:37:46,991
I know. I know I do.
838
00:37:47,059 --> 00:37:48,926
I-I just... I don't... I don't get it.
839
00:37:48,994 --> 00:37:50,611
I thought we were all friends here.
840
00:37:50,696 --> 00:37:52,163
You ain't.
841
00:37:52,230 --> 00:37:54,031
First rule of big mike management:
842
00:37:54,099 --> 00:37:55,833
You can't be afraid
843
00:37:55,901 --> 00:37:57,735
To pull the trigger.
844
00:37:57,786 --> 00:38:00,288
Right?
845
00:38:00,372 --> 00:38:01,923
Pull the trigger.
846
00:38:02,007 --> 00:38:03,624
Right.
847
00:38:06,712 --> 00:38:08,930
Lester,
848
00:38:09,014 --> 00:38:11,098
You know,
849
00:38:11,183 --> 00:38:14,135
A wise man once told me that
you need to assess a problem
850
00:38:14,219 --> 00:38:15,252
And then attack it head-on.
851
00:38:15,304 --> 00:38:16,938
Hmm.
852
00:38:17,022 --> 00:38:19,473
You... Are a problem.
853
00:38:19,558 --> 00:38:20,775
Oh.
854
00:38:20,859 --> 00:38:22,476
Your behavior will no longer be tolerated.
855
00:38:22,561 --> 00:38:24,595
So, here are the first, second
856
00:38:24,646 --> 00:38:26,597
And third rules of the buy more.
857
00:38:26,648 --> 00:38:28,266
Do what you're told,
858
00:38:28,333 --> 00:38:30,618
Do it with respect, or...
859
00:38:30,702 --> 00:38:31,819
Or what?
860
00:38:31,904 --> 00:38:33,437
Hmm?
861
00:38:33,488 --> 00:38:35,156
You'll fight me?
862
00:38:38,610 --> 00:38:39,827
No, I'll fire you.
863
00:38:39,912 --> 00:38:41,329
You don't have the cojones.
864
00:38:41,413 --> 00:38:44,315
Yeah.
865
00:38:44,383 --> 00:38:45,115
No, you're fired.
866
00:38:45,167 --> 00:38:46,500
Pack your hard drives
867
00:38:46,585 --> 00:38:47,718
And get out of here.
868
00:38:47,786 --> 00:38:49,420
The rest of you, back to work.
869
00:38:49,471 --> 00:38:51,255
Morgan, morgan, morgan,
morgan, come on, man.
870
00:38:51,306 --> 00:38:52,890
Okay, look, hey.
871
00:38:52,958 --> 00:38:54,392
We're just having a little fun.
872
00:38:54,459 --> 00:38:55,559
Okay? I take it back.
873
00:38:55,627 --> 00:38:57,345
I take it back. Good-bye, lester.
874
00:38:57,429 --> 00:38:59,463
Dude, don't do this. Don't do this, okay?
875
00:38:59,531 --> 00:39:03,017
You know I need this job.
I got to get out of my mom's place.
876
00:39:03,101 --> 00:39:04,485
Hmm.
877
00:39:04,569 --> 00:39:06,303
For god's sake, man,
I've got nowhere else to go!
878
00:39:06,355 --> 00:39:07,538
I've got nowhere else to go!
879
00:39:10,742 --> 00:39:11,742
Yeah, okay, you're rehired.
880
00:39:13,111 --> 00:39:14,078
But you're on probation.
881
00:39:14,145 --> 00:39:15,162
Okay.
882
00:39:15,247 --> 00:39:16,831
Double-secret.
883
00:39:16,915 --> 00:39:18,249
Double-secret?!
884
00:39:20,202 --> 00:39:22,453
¶ ¶
885
00:39:24,679 --> 00:39:26,797
Strong.
886
00:39:26,848 --> 00:39:28,682
Real strong.
887
00:39:30,435 --> 00:39:31,885
Was that...?
888
00:39:31,970 --> 00:39:34,004
A bigger dog, a medium-sized dog.
889
00:39:34,055 --> 00:39:35,522
Bigger?
890
00:39:36,775 --> 00:39:39,443
¶ ¶
891
00:39:51,656 --> 00:39:53,407
Hey, chuck, can you grab that, dude?
892
00:39:53,491 --> 00:39:55,492
I'm-I'm wokin' and rollin' over here.
893
00:39:57,545 --> 00:40:00,164
Hi-dilly-ho, neighbors.
894
00:40:00,215 --> 00:40:01,531
Hi.
895
00:40:01,583 --> 00:40:03,300
Yeah, hey, guys.
896
00:40:03,368 --> 00:40:05,836
Welcome to our-- formerly-your-- home.
897
00:40:05,887 --> 00:40:07,137
I hope everybody is hungry,
898
00:40:07,205 --> 00:40:08,722
Because I made my teriyaki surprise.
899
00:40:08,807 --> 00:40:11,725
The surprise is the teriyaki.
900
00:40:11,810 --> 00:40:14,311
Think I've had enough surprises lately.
901
00:40:14,379 --> 00:40:15,596
Oh, devon, stop it.
902
00:40:15,680 --> 00:40:17,898
I'm sure we'll love it, morgan.
903
00:40:17,982 --> 00:40:19,983
Mostly sure.
904
00:40:20,051 --> 00:40:22,052
Hey, uh, buddy,
905
00:40:22,103 --> 00:40:24,772
That thing that we were dealing with?
906
00:40:26,091 --> 00:40:27,191
It's been taken care of.
907
00:40:27,242 --> 00:40:28,325
We caught her.
908
00:40:28,393 --> 00:40:30,411
Everything's gonna be just fine.
909
00:40:31,896 --> 00:40:33,330
Oh.
910
00:40:33,398 --> 00:40:35,532
There... There it is. That's enough of that.
911
00:40:35,600 --> 00:40:37,167
Hey, what-what am I,
chopped scallions over here?
912
00:40:37,235 --> 00:40:40,120
There's no love for buy more's
new assistant manager, or...?
913
00:40:40,205 --> 00:40:41,839
What? That's great.
914
00:40:41,906 --> 00:40:43,090
Congratulations.
915
00:40:43,174 --> 00:40:45,592
Assistant manager?
916
00:40:45,677 --> 00:40:47,344
Congratulations, buddy.
917
00:40:47,412 --> 00:40:49,012
Honey, you're hurting him. Put him down.
918
00:40:49,080 --> 00:40:51,098
Oh.
919
00:40:51,182 --> 00:40:53,550
Oh, uh, el, I hope you don't mind,
but I-I invited sarah,
920
00:40:53,601 --> 00:40:54,718
As well.
921
00:40:54,769 --> 00:40:56,186
Oh, really? I'll get the door.
922
00:40:58,022 --> 00:40:59,273
oh, casey, too.
923
00:40:59,357 --> 00:41:00,724
What?!
924
00:41:00,775 --> 00:41:02,393
Hi, ellie. Hi, sarah.
925
00:41:02,444 --> 00:41:03,927
Good to see you.
926
00:41:05,596 --> 00:41:06,763
Hello, ellie. Casey.
927
00:41:06,815 --> 00:41:08,649
You've had enough of that.
928
00:41:11,269 --> 00:41:12,703
What's with her?
929
00:41:12,770 --> 00:41:14,371
No idea.
930
00:41:14,439 --> 00:41:16,457
Hi.
931
00:41:16,541 --> 00:41:17,958
Hi.
932
00:41:18,042 --> 00:41:21,328
It wouldn't have been the
same without you, so,
933
00:41:21,413 --> 00:41:23,080
I'm really glad you made it.
934
00:41:23,131 --> 00:41:25,165
Me, too.