1 00:00:02,298 --> 00:00:04,966 Kind of a crazy night. 2 00:00:05,017 --> 00:00:06,968 One more patient, and I am on my way. 3 00:00:07,019 --> 00:00:09,520 So, what seems to be the problem? 4 00:00:14,310 --> 00:00:16,611 Well, let's have a look at you. 5 00:00:19,064 --> 00:00:20,398 Where am I? 6 00:00:21,450 --> 00:00:22,817 Who are you? 7 00:00:22,868 --> 00:00:24,252 My name is sydney. 8 00:00:24,319 --> 00:00:25,920 And... 9 00:00:32,594 --> 00:00:35,129 Here's where you are. 10 00:00:37,800 --> 00:00:41,069 Now... I trust we're feeling all right? 11 00:00:41,136 --> 00:00:42,870 Not too many bumps and bruises? 12 00:00:42,938 --> 00:00:44,605 After all, we're going to need you 13 00:00:44,673 --> 00:00:46,007 In tip-top shape. 14 00:00:46,075 --> 00:00:47,692 Need me for what? 15 00:00:47,776 --> 00:00:48,977 Nothing too difficult. 16 00:00:49,028 --> 00:00:51,713 At least not for one of the cia's best. 17 00:00:51,780 --> 00:00:53,815 No, no, no, you got me mixed up with someone else. 18 00:00:53,866 --> 00:00:55,049 I'm just a doctor. 19 00:00:55,117 --> 00:00:57,351 We know exactly who you are, devon. 20 00:00:59,488 --> 00:01:01,039 So, please, 21 00:01:01,123 --> 00:01:03,408 Tell me... 22 00:01:07,463 --> 00:01:09,213 ...What's it like being a world-class spy? 23 00:01:10,582 --> 00:01:12,000 Chuck, stop freaking out. 24 00:01:12,051 --> 00:01:13,251 Oh, I'm not freaking out. 25 00:01:13,335 --> 00:01:14,902 I'll tell you why I'm not freaking out. 26 00:01:14,970 --> 00:01:16,554 That would require me overreacting, 27 00:01:16,638 --> 00:01:18,056 And I don't think it's technically possible 28 00:01:18,140 --> 00:01:20,391 For me to overreact to my brothe r-in-law being kidnapped! 29 00:01:20,476 --> 00:01:21,843 We're doing the best we can, chuck. 30 00:01:21,894 --> 00:01:23,478 Why don't you go upstairs, go to work. 31 00:01:23,545 --> 00:01:26,314 We'll call you as soon as we have any news. 32 00:01:26,382 --> 00:01:27,915 Look at that-- ellie is making 33 00:01:27,983 --> 00:01:29,550 Her 50th call to awesome within the hour, 34 00:01:29,601 --> 00:01:31,486 In addition to the 20 that she's 35 00:01:31,553 --> 00:01:32,620 Made to me already today. 36 00:01:32,688 --> 00:01:33,654 She's-she's losing it. 37 00:01:33,722 --> 00:01:35,556 What-what am I supposed to tell her? 38 00:01:35,607 --> 00:01:37,692 Honestly, chuck, I think the best thing you can do 39 00:01:37,743 --> 00:01:39,226 Is to just calm down. 40 00:01:39,278 --> 00:01:40,328 Here's a little tip: If you really 41 00:01:40,395 --> 00:01:41,329 Want someone to calm down, 42 00:01:41,396 --> 00:01:42,830 Never tell them to calm down, 43 00:01:42,898 --> 00:01:44,599 Because it doesn't work! They don't calm down! 44 00:01:44,666 --> 00:01:45,950 I'm sorry. I'm sorry. You're right. 45 00:01:46,035 --> 00:01:47,585 I'm sorry. I'm calming down. 46 00:01:48,837 --> 00:01:49,937 Here comes the calm. 47 00:01:50,005 --> 00:01:51,405 I will soon... 48 00:01:51,457 --> 00:01:53,591 Be calm. 49 00:01:53,675 --> 00:01:55,242 Not working. I'm not calming down. 50 00:01:55,294 --> 00:01:56,878 I tell you what-- I got an idea. 51 00:01:56,945 --> 00:01:58,112 I'm going to go to work, 52 00:01:58,180 --> 00:01:59,464 And then you guys call me 53 00:01:59,548 --> 00:02:00,748 The absolute second that you hear 54 00:02:00,799 --> 00:02:03,084 Anything about devon. 55 00:02:07,089 --> 00:02:08,423 Big mike: Calm down, morgan. 56 00:02:08,490 --> 00:02:09,957 You got nothing to worry about, son. 57 00:02:10,025 --> 00:02:12,460 So, you can wipe that concerned look off that... 58 00:02:12,528 --> 00:02:13,961 Hairy face. 59 00:02:14,029 --> 00:02:15,530 Yeah, well, it's just... It's a little unusual 60 00:02:15,597 --> 00:02:16,731 That you would call me in 61 00:02:16,799 --> 00:02:18,533 Before I even have time to screw anything up. 62 00:02:18,600 --> 00:02:19,534 You're right. 63 00:02:19,601 --> 00:02:21,469 Usually, mornings are big mike time. 64 00:02:21,537 --> 00:02:23,604 Time for reflection and-and pastry. 65 00:02:23,672 --> 00:02:25,373 But I'll tell you something, son. 66 00:02:25,440 --> 00:02:27,041 You've become like family to me. 67 00:02:27,109 --> 00:02:28,976 Oh. Thank you, sir. No. 68 00:02:29,044 --> 00:02:30,478 Thank your mama. 69 00:02:30,546 --> 00:02:33,381 Woman makes me feel good. 70 00:02:33,448 --> 00:02:34,782 Real good. 71 00:02:34,833 --> 00:02:36,150 Like a man should. 72 00:02:36,218 --> 00:02:38,386 But credit where it's due. 73 00:02:38,453 --> 00:02:40,121 I've noticed a change in you lately. 74 00:02:40,172 --> 00:02:42,507 You're commanding more respect from your coworkers. 75 00:02:42,591 --> 00:02:44,725 You're walking a little taller around here. 76 00:02:44,793 --> 00:02:46,394 Seems to me... 77 00:02:46,462 --> 00:02:48,229 You're ready to run with the big dogs. 78 00:02:48,296 --> 00:02:49,463 Of course. 79 00:02:49,515 --> 00:02:51,165 Wait, what? 80 00:02:51,233 --> 00:02:53,300 Morgan, are you ready to be my assistant manager? 81 00:02:53,352 --> 00:02:54,735 Me, sir? 82 00:02:54,803 --> 00:02:56,037 I believe in you, son. 83 00:02:58,373 --> 00:02:59,874 Well? 84 00:02:59,942 --> 00:03:01,609 Yes. 85 00:03:06,115 --> 00:03:07,982 Yeah, this will be good. 86 00:03:08,050 --> 00:03:09,584 One of the big dogs. 87 00:03:10,819 --> 00:03:13,487 No. Don't do that. 88 00:03:13,539 --> 00:03:15,323 That's a little dog- schnauzer or something. 89 00:03:15,390 --> 00:03:16,507 big dog. 90 00:03:16,592 --> 00:03:17,658 Hey, sarah-- chuck. 91 00:03:17,709 --> 00:03:18,876 I had an idea-- delta force. 92 00:03:18,961 --> 00:03:20,094 Have you called them yet? 93 00:03:20,162 --> 00:03:21,596 If not, call me back with their number, okay? 94 00:03:21,663 --> 00:03:22,680 Ah. Just in time. 95 00:03:22,764 --> 00:03:23,998 Need that big brain of yours, charles. 96 00:03:24,049 --> 00:03:25,366 Jeff is dead wrong about something. 97 00:03:25,434 --> 00:03:27,334 Well, that's kind of his default setting, is it not? 98 00:03:27,386 --> 00:03:28,352 Excuse me, sir. 99 00:03:28,437 --> 00:03:29,720 Can you help me? 100 00:03:29,805 --> 00:03:32,390 I understand you're having a big sale on hdtvs. 101 00:03:32,474 --> 00:03:33,507 Uh, yes, we are. 102 00:03:33,559 --> 00:03:35,476 Lester or jeff here could actually... 103 00:03:37,396 --> 00:03:38,479 Sarah. 104 00:03:39,615 --> 00:03:40,681 Seriously, charles, 105 00:03:40,732 --> 00:03:41,899 It's an emergency here. 106 00:03:41,984 --> 00:03:44,202 Young man, you even listening? 107 00:04:03,972 --> 00:04:05,423 Excuse me. I'm so sorry. 108 00:04:05,507 --> 00:04:07,141 I went... That's not what I meant to say. 109 00:04:08,376 --> 00:04:09,677 Impressive. 110 00:04:09,728 --> 00:04:10,928 Now, if jean-claude van damme 111 00:04:11,013 --> 00:04:12,379 And steven seagal got into a fight, 112 00:04:12,431 --> 00:04:13,598 Who do you think would win? 113 00:04:13,682 --> 00:04:14,732 This is your big question? 114 00:04:14,816 --> 00:04:16,550 Bear in mind that master seagal's 115 00:04:16,602 --> 00:04:18,269 Fighting style choice is aikido-- like so... 116 00:04:18,353 --> 00:04:19,386 "I'm just a cook. 117 00:04:19,438 --> 00:04:20,988 I'm a lowly cook." 118 00:04:21,056 --> 00:04:22,823 Come on, buddy! 119 00:04:22,891 --> 00:04:24,659 Come on, buddy. Come on. 120 00:04:24,726 --> 00:04:25,660 I'm not going to hurt you. 121 00:04:25,727 --> 00:04:27,028 What you got? What you got? 122 00:04:30,115 --> 00:04:32,033 Boom, boom, pow! 123 00:04:32,084 --> 00:04:34,001 Okay. I think he'll live, 124 00:04:34,069 --> 00:04:35,536 But we need to get you out of here. 125 00:04:35,587 --> 00:04:37,171 Listen, we think we know who has awesome. 126 00:04:37,239 --> 00:04:39,040 The last patient that he saw at the hospital 127 00:04:39,091 --> 00:04:40,258 Was a ring operative. 128 00:04:40,342 --> 00:04:41,575 What? What, sarah? 129 00:04:41,627 --> 00:04:42,710 The ring? Oh, my god. 130 00:04:42,761 --> 00:04:43,911 This is all my fault. 131 00:04:43,962 --> 00:04:45,746 I'm the one who got him involved in all this. 132 00:04:45,797 --> 00:04:47,348 They're probably torturing him as we speak. 133 00:04:47,415 --> 00:04:49,016 No, there is no reason to think that. Yeah, you're right. 134 00:04:49,084 --> 00:04:50,451 There are hundreds of other nightmare scenarios 135 00:04:50,519 --> 00:04:52,103 Far worse. Uh, chuck... 136 00:04:52,187 --> 00:04:53,304 No, don't you understand? 137 00:04:53,388 --> 00:04:54,305 I'm responsible for this. 138 00:04:54,389 --> 00:04:56,190 I killed captain awesome. 139 00:04:56,258 --> 00:04:57,775 Oh, my god. 140 00:04:57,859 --> 00:04:58,926 You're back. 141 00:04:58,977 --> 00:05:00,261 Thank god. 142 00:05:00,312 --> 00:05:01,762 Oh, my god, you're back. You're back. 143 00:05:01,813 --> 00:05:03,364 This is... This is great news. 144 00:05:03,431 --> 00:05:04,799 This is very good news. Are you okay? 145 00:05:04,866 --> 00:05:06,367 Tell me you're okay. 146 00:05:06,434 --> 00:05:08,669 Chuck, they think I'm a spy. 147 00:05:09,771 --> 00:05:11,656 I'm in trouble here, man. 148 00:05:11,740 --> 00:05:13,157 They think I'm you. 149 00:05:56,255 --> 00:05:58,723 From what he has told us, we can conclude that the woman 150 00:05:58,807 --> 00:06:00,641 Devon was with is sydney prince, 151 00:06:00,708 --> 00:06:02,776 The head of a ring cell in los angeles. 152 00:06:02,844 --> 00:06:05,246 She has tried to recruit several of our agents. 153 00:06:05,313 --> 00:06:06,430 She knows everything about me, chuck. 154 00:06:07,215 --> 00:06:08,615 Ellie, too. 155 00:06:08,683 --> 00:06:11,518 Everything except who the real spy in the family is. 156 00:06:11,586 --> 00:06:12,936 That's an understandable mistake. 157 00:06:13,020 --> 00:06:14,721 One of them looks like a spy, 158 00:06:14,772 --> 00:06:16,656 And the other one looks... Like chuck. 159 00:06:16,724 --> 00:06:18,308 True. She gave me this. 160 00:06:18,392 --> 00:06:20,627 She told me she'd contact me with instructions. 161 00:06:20,695 --> 00:06:22,162 It's a ring communication device, general. 162 00:06:22,230 --> 00:06:24,130 Exactly. It works off a closed network, 163 00:06:24,198 --> 00:06:26,199 But the nsa has recently developed 164 00:06:26,267 --> 00:06:27,767 New technology to crack it. 165 00:06:27,818 --> 00:06:29,369 Now we can put it into use. 166 00:06:29,436 --> 00:06:30,487 All right. Fantastic news. 167 00:06:30,571 --> 00:06:31,538 Sounds like a plan. 168 00:06:31,605 --> 00:06:32,656 I'm going to get awesome back 169 00:06:32,740 --> 00:06:33,940 To my sister before she has an aneurysm. 170 00:06:33,991 --> 00:06:36,209 You can't take him home quite yet, chuck. 171 00:06:36,277 --> 00:06:38,495 We still need to talk about how we're going to use devon. 172 00:06:38,579 --> 00:06:39,829 Excuse me-- what? Oh, no, no. 173 00:06:39,914 --> 00:06:41,131 No one's using devon. 174 00:06:41,215 --> 00:06:43,984 There will be no using of him anymore. 175 00:06:44,051 --> 00:06:46,169 Okay, no more fun spy games for him, forever. 176 00:06:46,254 --> 00:06:48,221 Using devon is our best option. 177 00:06:48,289 --> 00:06:51,858 Sydney won't go to her superiors with his identity 178 00:06:51,926 --> 00:06:52,976 Until she definitively knows 179 00:06:53,060 --> 00:06:54,661 Whether she has turned him or burned him. 180 00:06:54,729 --> 00:06:55,996 When sydney contacts him, 181 00:06:56,063 --> 00:06:57,898 He'll do what she says just long enough for us 182 00:06:57,965 --> 00:06:59,366 To track her, find her and bring her in. 183 00:06:59,433 --> 00:07:00,834 You mean I have to do what she says? 184 00:07:00,902 --> 00:07:02,235 No, you don't. No, he doesn't. 185 00:07:02,303 --> 00:07:04,704 This is my family we're talking about here. 186 00:07:04,772 --> 00:07:07,107 Come on. It's the only way to keep him safe. 187 00:07:08,526 --> 00:07:10,911 Devon, we'll be with you every step of the way. 188 00:07:10,978 --> 00:07:14,281 If you tell me you can get me through this, I trust you. 189 00:07:17,585 --> 00:07:19,619 I will, devon. 190 00:07:21,322 --> 00:07:23,356 I promise. 191 00:07:23,424 --> 00:07:24,925 Um, excuse me. 192 00:07:24,992 --> 00:07:26,026 Stop right there. 193 00:07:26,093 --> 00:07:27,844 Are you leaving early again, bartowski? 194 00:07:27,929 --> 00:07:29,262 Are you serious? 195 00:07:29,330 --> 00:07:31,097 No, of course not, man. I'm kidding. 196 00:07:31,165 --> 00:07:32,532 No, I mean, are you being serious? 197 00:07:32,600 --> 00:07:34,167 Are you seriously wearing that vest right now? 198 00:07:34,218 --> 00:07:35,435 Ah. 199 00:07:35,502 --> 00:07:38,104 Big mike made me... 200 00:07:38,172 --> 00:07:39,372 Assistant manager. 201 00:07:39,440 --> 00:07:40,557 And I accepted it. 202 00:07:40,641 --> 00:07:42,225 Boom. 203 00:07:42,310 --> 00:07:43,443 Well, congratulations, buddy. 204 00:07:43,511 --> 00:07:44,561 I'm proud of you. 205 00:07:44,645 --> 00:07:46,112 Charles. 206 00:07:46,180 --> 00:07:47,180 Oh! 207 00:07:47,231 --> 00:07:48,698 Oh, wow. 208 00:07:48,783 --> 00:07:50,400 Lester, I'm really sorry 209 00:07:50,484 --> 00:07:51,785 About the... 210 00:07:51,852 --> 00:07:53,720 That was a completely kne e-jerk reaction. You know what? 211 00:07:53,788 --> 00:07:55,572 I'm just going to switch to decaf from now on. 212 00:07:55,656 --> 00:07:56,589 It's not a problem. 213 00:07:56,657 --> 00:07:58,391 In fact, I want to thank you. 214 00:07:58,459 --> 00:08:00,377 You helped me feel something 215 00:08:00,461 --> 00:08:02,379 I have not felt in a long time. 216 00:08:02,463 --> 00:08:04,097 Another human's foot on your body? 217 00:08:05,132 --> 00:08:06,532 The thrill of being alive. 218 00:08:06,584 --> 00:08:08,251 What? The electrifying sensation 219 00:08:08,336 --> 00:08:10,070 Of pain coursing through my face 220 00:08:10,137 --> 00:08:12,806 Was like an adrenaline shot to my soul. 221 00:08:12,873 --> 00:08:15,041 It made me feel like a man, 222 00:08:15,092 --> 00:08:16,776 Maybe for the first time since my bar mitzvah. 223 00:08:16,844 --> 00:08:18,078 I've never had a bar mitzvah. 224 00:08:18,145 --> 00:08:19,479 Chuck, please. 225 00:08:19,546 --> 00:08:21,547 I want you to hit me as hard as you can. 226 00:08:22,900 --> 00:08:24,100 I... I think 227 00:08:24,185 --> 00:08:26,519 That you two are certifiably disturbed. 228 00:08:26,570 --> 00:08:27,687 I'm going to go home. 229 00:08:27,738 --> 00:08:28,905 So... Hey. 230 00:08:28,990 --> 00:08:30,156 Uh, you want a ride home? 231 00:08:30,224 --> 00:08:32,225 Yeah, I got access to the company car. 232 00:08:32,276 --> 00:08:33,777 Oh, big man on campus. All right. 233 00:08:33,861 --> 00:08:35,412 Well, actually, uh, awesome's at the mall today, 234 00:08:35,496 --> 00:08:37,280 And we got to talk about a few things, 235 00:08:37,365 --> 00:08:38,531 So I'll see you at home. 236 00:08:38,582 --> 00:08:40,450 Oh. All right. 237 00:08:42,753 --> 00:08:43,753 You okay, man? 238 00:08:43,838 --> 00:08:45,205 No, no, it's ellie. 239 00:08:45,256 --> 00:08:46,423 God, chuck. 240 00:08:46,507 --> 00:08:48,708 What am I going to tell her about where I've been? 241 00:08:48,759 --> 00:08:50,176 I'm a terrible liar, man. 242 00:08:51,245 --> 00:08:52,612 Devon, is that you? 243 00:08:52,680 --> 00:08:54,214 Remember to keep it simple. 244 00:08:54,265 --> 00:08:55,632 Simple. 245 00:08:55,716 --> 00:08:56,766 Oh, thank god. 246 00:08:56,851 --> 00:08:58,718 I was so worried. 247 00:08:58,769 --> 00:09:01,471 Yeah, babe, I'm... I'm fine. 248 00:09:01,555 --> 00:09:02,689 Why didn't you call? 249 00:09:02,756 --> 00:09:04,474 Um, uh... 250 00:09:04,558 --> 00:09:06,726 After I got off the overnight, 251 00:09:06,777 --> 00:09:09,863 I decided I needed to clear my head. 252 00:09:09,930 --> 00:09:12,782 So, I went for a run... 253 00:09:12,867 --> 00:09:15,318 In griffith park. 254 00:09:15,403 --> 00:09:17,404 No cell phones there. 255 00:09:17,455 --> 00:09:19,289 Uh-uh. So, I'm running, 256 00:09:19,373 --> 00:09:20,840 And I just... I heard something 257 00:09:20,908 --> 00:09:22,208 In a tree. 258 00:09:22,276 --> 00:09:23,376 It was a... 259 00:09:24,462 --> 00:09:25,628 It's a cat. 260 00:09:25,713 --> 00:09:27,347 A hurt cat. 261 00:09:27,415 --> 00:09:29,249 I had to see if it needed medical attention. 262 00:09:29,300 --> 00:09:31,584 Then, I realized... 263 00:09:37,258 --> 00:09:38,425 It's a bear. 264 00:09:38,476 --> 00:09:40,393 What's a bear? The cat's a bear? 265 00:09:40,461 --> 00:09:41,811 Yeah, yeah, the cat's a bear. 266 00:09:41,896 --> 00:09:43,313 It's a... It's a bear, and it... 267 00:09:43,397 --> 00:09:44,597 Jumps out at me, 268 00:09:44,648 --> 00:09:45,765 And it attacks, and it's like... 269 00:09:45,816 --> 00:09:47,267 It's angry at me 270 00:09:47,318 --> 00:09:49,352 For some reason, this bear. 271 00:09:49,437 --> 00:09:50,403 Oh, my god! 272 00:09:50,471 --> 00:09:51,988 You were attacked by a bear? 273 00:09:52,073 --> 00:09:54,190 Yeah, and I... I... 274 00:09:54,275 --> 00:09:55,575 Cut off its head. 275 00:09:57,078 --> 00:10:00,447 Yeah, babe, I... I decapitated the bear. 276 00:10:00,498 --> 00:10:03,750 In self-defense, in order to survive. 277 00:10:03,818 --> 00:10:05,785 I'm just glad you weren't there to see it. 278 00:10:05,836 --> 00:10:07,053 It was really grisly. 279 00:10:09,256 --> 00:10:11,674 Do you honestly expect me to believe this? 280 00:10:11,759 --> 00:10:13,877 Because you two think I'm an idiot. 281 00:10:13,961 --> 00:10:15,128 Is that what you think? 282 00:10:15,179 --> 00:10:16,129 No, no, no. 283 00:10:16,180 --> 00:10:17,347 That is not what we think. 284 00:10:17,431 --> 00:10:19,215 That is not what we think. 285 00:10:19,300 --> 00:10:23,853 I think that it's time that we tell ellie the truth. 286 00:10:23,938 --> 00:10:25,472 Oh, yeah. Thank god, chuck. 287 00:10:25,523 --> 00:10:26,973 The truth. 288 00:10:27,024 --> 00:10:28,775 I'm terrible at this. I'm a terrible liar, honey. 289 00:10:28,842 --> 00:10:30,243 You know that. 290 00:10:30,311 --> 00:10:31,711 Clearly. 291 00:10:31,779 --> 00:10:33,613 Casey was arrested 292 00:10:33,680 --> 00:10:35,381 Early this morning in griffith park. 293 00:10:35,449 --> 00:10:37,150 He was drunk, super drunk. 294 00:10:37,201 --> 00:10:38,201 Really blotto. 295 00:10:38,285 --> 00:10:39,586 Cop's words, not mine. 296 00:10:39,653 --> 00:10:41,254 He was in bad shape, wasn't he, devon? 297 00:10:41,322 --> 00:10:42,906 Yeah. 298 00:10:43,991 --> 00:10:44,991 Yeah, it was bad, hon. 299 00:10:46,227 --> 00:10:47,911 He wet himself. 300 00:10:47,995 --> 00:10:49,496 Also exposed himself. 301 00:10:49,547 --> 00:10:52,499 Anyhow, devon... Spent most of the day, 302 00:10:52,550 --> 00:10:54,834 Pretty much all day down at the station 303 00:10:54,885 --> 00:10:56,536 Talking to a buddy of his on the force 304 00:10:56,587 --> 00:10:58,104 Trying to get the charges dropped, so... 305 00:10:58,172 --> 00:10:59,255 Oh, my god. 306 00:10:59,340 --> 00:11:00,306 Really? 307 00:11:00,374 --> 00:11:02,342 Really. Really. 308 00:11:03,894 --> 00:11:05,478 Hey, guys. 309 00:11:05,546 --> 00:11:06,980 Ugh. 310 00:11:09,683 --> 00:11:12,018 Uh, let's go inside, devon. 311 00:11:15,022 --> 00:11:17,023 What? 312 00:11:19,059 --> 00:11:20,193 Nothing. 313 00:11:41,015 --> 00:11:42,298 Jeff? 314 00:11:42,383 --> 00:11:43,349 You got a second? 315 00:11:43,417 --> 00:11:45,051 What's going on here, man? 316 00:11:46,437 --> 00:11:47,470 I noticed everybody's a little beat up. 317 00:11:47,555 --> 00:11:48,438 The first rule of fight... 318 00:11:48,522 --> 00:11:50,056 Easy. 319 00:11:50,107 --> 00:11:51,608 Our friend, morgan, here is 320 00:11:51,692 --> 00:11:53,193 The assistant manager now. 321 00:11:53,260 --> 00:11:54,360 Oh, guys. 322 00:11:54,428 --> 00:11:56,029 We've worked together for a long time. 323 00:11:56,096 --> 00:11:57,947 You know, we're... We're chums. 324 00:11:58,032 --> 00:11:59,199 Whatever you say. 325 00:12:00,284 --> 00:12:01,401 Ass man. 326 00:12:01,452 --> 00:12:04,120 Don't you mean, mr. Ass man? 327 00:12:04,205 --> 00:12:06,322 I do not. 328 00:12:13,047 --> 00:12:14,714 I can't believe the ring thinks awesome's a spy. 329 00:12:14,781 --> 00:12:16,633 This is crazy. This-this is crazy. 330 00:12:16,717 --> 00:12:18,051 When do you think she's gonna call? 331 00:12:18,118 --> 00:12:19,302 What do you think she's gonna say? 332 00:12:19,386 --> 00:12:21,387 What do you think we do when she does call? 333 00:12:21,455 --> 00:12:22,889 Chuck, the important thing is 334 00:12:22,956 --> 00:12:24,891 That devon will be looking to you as his handler. 335 00:12:24,958 --> 00:12:26,559 And you need to remember what it felt like 336 00:12:26,627 --> 00:12:28,561 To be scared and new to this. 337 00:12:28,629 --> 00:12:30,396 Yeah, like he'll ever forget that. 338 00:12:30,464 --> 00:12:32,065 Think of it this way: On this mission, 339 00:12:32,132 --> 00:12:33,299 Devon is you and you're her. 340 00:12:33,350 --> 00:12:35,635 So, be her, chuck, huh? 341 00:12:35,686 --> 00:12:38,137 Well, maybe sydney will never call? 342 00:12:38,188 --> 00:12:39,489 captain: Guys. 343 00:12:39,573 --> 00:12:40,657 Guys, it's me. 344 00:12:40,741 --> 00:12:41,858 You in there? 345 00:12:41,942 --> 00:12:43,159 She called. 346 00:12:43,244 --> 00:12:44,277 What's that? 347 00:12:44,328 --> 00:12:45,278 Found it on my front step. 348 00:12:45,329 --> 00:12:46,279 It's from sydney. 349 00:12:46,347 --> 00:12:47,780 I gotta open it right away. 350 00:12:47,831 --> 00:12:50,116 She's gonna call in about five minutes. Come on. 351 00:12:56,590 --> 00:12:57,874 What do you think is in there? 352 00:13:04,198 --> 00:13:07,050 It's okay, answer it. 353 00:13:08,852 --> 00:13:10,169 Hello? 354 00:13:11,188 --> 00:13:12,805 From now on, devon, 355 00:13:12,856 --> 00:13:14,524 I will speak to you through the earpiece 356 00:13:14,608 --> 00:13:15,842 Included in the package. 357 00:13:15,909 --> 00:13:18,478 And you will speak to me through the watch we sent. 358 00:13:18,529 --> 00:13:20,680 Now, put in the earpiece, and put on the watch. 359 00:13:22,983 --> 00:13:24,233 Par for the course. 360 00:13:24,318 --> 00:13:25,785 Just do what she says. 361 00:13:25,852 --> 00:13:29,238 Okay, putting on the earpiece now. 362 00:13:29,323 --> 00:13:33,159 Now we can track you on our own gps network. 363 00:13:33,227 --> 00:13:35,044 It's fine. 364 00:13:35,129 --> 00:13:37,096 Standard operating procedure. 365 00:13:37,164 --> 00:13:39,582 Be at the crystal towers downtown in one hour. 366 00:13:39,667 --> 00:13:41,267 Come alone. 367 00:13:41,335 --> 00:13:45,171 Oh, and, devon, the earpiece is also an explosive device. 368 00:13:45,222 --> 00:13:47,740 Remove it, or deviate from my instructions in any way, 369 00:13:47,808 --> 00:13:50,476 And I will detonate it, 370 00:13:50,544 --> 00:13:54,380 Ruining that lovely face of yours. 371 00:13:55,482 --> 00:13:57,650 No. 372 00:13:57,718 --> 00:14:01,020 Okay, well, that is not standard... At all. 373 00:14:07,517 --> 00:14:09,134 Chuck? 374 00:14:09,202 --> 00:14:10,903 Chuck, it's me. Can you hear me? 375 00:14:10,971 --> 00:14:13,172 Yes, yes, buddy, yes. I'm-I'm right here. 376 00:14:13,239 --> 00:14:15,407 And you're sure they can't hear me talking to you? 377 00:14:15,475 --> 00:14:18,243 They can only hear you if you press the button on their watch. 378 00:14:18,311 --> 00:14:20,579 An open bug would be far too easy to trace. 379 00:14:20,647 --> 00:14:23,499 I've labeled the watches so you don't get confused. 380 00:14:23,583 --> 00:14:25,200 Devon, this is sarah. 381 00:14:25,285 --> 00:14:26,485 As soon as sydney calls, 382 00:14:26,536 --> 00:14:28,020 Casey's going to start tracking the signal. 383 00:14:28,088 --> 00:14:29,455 As soon as we've tracked her location, 384 00:14:29,506 --> 00:14:31,490 We're going to bring her in and then you're done. 385 00:14:31,558 --> 00:14:33,158 Whew. 386 00:14:33,209 --> 00:14:34,176 Okay, good. 387 00:14:34,260 --> 00:14:35,628 Chuck, this gonna work, right, buddy? 388 00:14:35,679 --> 00:14:36,828 Remember, 389 00:14:36,880 --> 00:14:38,547 If you freak out, he's going to freak out. 390 00:14:38,632 --> 00:14:41,500 This is absolutely going to work. 391 00:14:41,551 --> 00:14:43,719 Everything is fine. 392 00:14:43,803 --> 00:14:46,438 I am very confident. 393 00:14:46,506 --> 00:14:47,690 sydney: Devon? 394 00:14:47,774 --> 00:14:48,941 Are you ready to begin? 395 00:14:52,062 --> 00:14:54,363 Ready. 396 00:14:54,447 --> 00:14:55,731 There is a penthouse on the 12th floor. 397 00:14:55,815 --> 00:14:56,865 Go there. 398 00:14:56,950 --> 00:14:58,117 The building has extensive security, 399 00:14:58,184 --> 00:15:00,085 But it's nothing that you can't handle. 400 00:15:00,153 --> 00:15:02,287 We'll talk again once you're there. 401 00:15:02,355 --> 00:15:04,289 She's close. 402 00:15:04,357 --> 00:15:06,542 Wasn't on the line long enough to get an exact location. 403 00:15:06,626 --> 00:15:07,860 Need another call. Another call?! 404 00:15:07,927 --> 00:15:09,294 No, we can't wait. 405 00:15:09,362 --> 00:15:11,296 The guy's got an explosive earpiece stuck in his head! 406 00:15:11,364 --> 00:15:12,864 Chuck, our target is sydney. 407 00:15:12,916 --> 00:15:14,700 We need to get her to save him. 408 00:15:14,751 --> 00:15:16,201 Okay, fine, then you get her, 409 00:15:16,252 --> 00:15:17,703 And I'll get awesome up to the 12th floor. 410 00:15:17,754 --> 00:15:19,638 Buddy, head inside the building and wait. 411 00:15:19,706 --> 00:15:21,306 Wait? Wait for what? 412 00:15:24,277 --> 00:15:26,061 Wait for me. 413 00:15:30,216 --> 00:15:32,568 Good luck. 414 00:15:36,055 --> 00:15:37,823 Chuck? 415 00:15:37,890 --> 00:15:39,057 Chuck, where are you? 416 00:15:39,109 --> 00:15:40,242 I'm on my way, buddy. 417 00:15:43,830 --> 00:15:45,447 Here to see someone in the building? 418 00:15:50,537 --> 00:15:51,704 Well... 419 00:15:51,755 --> 00:15:52,738 Yeah. 420 00:15:52,789 --> 00:15:54,940 Yeah, kinda. 421 00:15:55,008 --> 00:15:57,376 I'm here to meet... Meet my friend. 422 00:15:57,427 --> 00:15:58,777 Chuck. 423 00:16:03,633 --> 00:16:05,017 Does this chuck work here? 424 00:16:05,084 --> 00:16:06,969 He could work here. 425 00:16:07,053 --> 00:16:08,637 He might. Okay, pal. 426 00:16:08,722 --> 00:16:10,189 Take it easy. 427 00:16:10,256 --> 00:16:11,473 I'm building security. 428 00:16:13,092 --> 00:16:14,526 My name's julius. 429 00:16:14,594 --> 00:16:15,728 What's the problem? 430 00:16:18,031 --> 00:16:19,648 You can tell me. 431 00:16:22,152 --> 00:16:24,136 I'm involved in something really messed up, man. 432 00:16:24,204 --> 00:16:25,654 Been lying to my wife. 433 00:16:25,739 --> 00:16:27,139 Been lying to everybody. 434 00:16:28,174 --> 00:16:29,942 I can't take it anymore. 435 00:16:30,009 --> 00:16:31,794 Because of this chuck guy? 436 00:16:31,878 --> 00:16:33,545 Yeah. Yeah, chuck. 437 00:16:33,613 --> 00:16:36,148 I think I understand. 438 00:16:36,216 --> 00:16:37,716 Look, pal, 439 00:16:37,784 --> 00:16:39,752 If you really love this chuck, 440 00:16:39,803 --> 00:16:40,786 You have to tell your wife. 441 00:16:40,837 --> 00:16:42,638 You can't live a lie. 442 00:16:42,722 --> 00:16:45,641 Trust me, I've been there. 443 00:16:45,725 --> 00:16:47,726 That's not really what I mean. 444 00:16:47,794 --> 00:16:48,894 Sure, it isn't. 445 00:16:49,979 --> 00:16:50,846 Oh! 446 00:16:52,982 --> 00:16:53,849 Chuck! 447 00:16:53,933 --> 00:16:55,067 You killed julius! 448 00:16:55,134 --> 00:16:56,902 What? Kill?! I would never do that. 449 00:16:56,969 --> 00:16:58,353 It's a tranq gun. 450 00:16:59,656 --> 00:17:01,273 That's preposterous. 451 00:17:01,324 --> 00:17:03,242 Killing someone. 452 00:17:03,309 --> 00:17:05,861 Come on. Bingo. 453 00:17:05,945 --> 00:17:07,112 All right, 454 00:17:07,163 --> 00:17:08,580 He's going to be fine. Come on. 455 00:17:08,648 --> 00:17:10,666 ¶ ¶ 456 00:17:17,423 --> 00:17:19,591 So, what do you think is up there? 457 00:17:19,659 --> 00:17:20,926 Something pretty gnarly, huh? 458 00:17:20,993 --> 00:17:22,261 It's best not to speculate. 459 00:17:22,328 --> 00:17:23,929 I mean, nine times out of ten-- 460 00:17:23,996 --> 00:17:25,163 Well, seven-- 461 00:17:25,215 --> 00:17:27,349 You get yourself all worked up over nothing. 462 00:17:31,938 --> 00:17:33,939 See? Nothing to worry about. 463 00:17:40,814 --> 00:17:42,064 Hey, you're not allowed up here! 464 00:17:51,040 --> 00:17:52,324 Look out. 465 00:17:57,997 --> 00:18:00,215 Dude, you're incredible! 466 00:18:00,300 --> 00:18:01,767 Was that your spy training? 467 00:18:01,835 --> 00:18:03,836 Duck hunt. Nintendo. 468 00:18:07,173 --> 00:18:08,257 Devon? 469 00:18:08,341 --> 00:18:09,308 Yes, sydney. 470 00:18:09,375 --> 00:18:11,009 Good, you're alive. 471 00:18:11,077 --> 00:18:13,762 Down the hall to your left is an unmarked door. 472 00:18:13,847 --> 00:18:15,764 The lock works via retina scan. 473 00:18:15,849 --> 00:18:17,232 Cut out one of the guards' eyes 474 00:18:17,317 --> 00:18:19,418 And use it to open the door. 475 00:18:19,485 --> 00:18:21,436 What? 476 00:18:21,521 --> 00:18:23,488 We got to cut out one of these guys' eyes for the scan! 477 00:18:23,556 --> 00:18:25,073 I took an oath, bro. 478 00:18:25,158 --> 00:18:26,625 I can't cut out a man's eye. 479 00:18:26,693 --> 00:18:28,827 I got a better idea. 480 00:18:28,895 --> 00:18:30,245 Captain : Jeez, this guy's heavy. 481 00:18:30,330 --> 00:18:31,697 Yeah. 482 00:18:31,748 --> 00:18:33,966 Well, bad guys don't count carbs, buddy. 483 00:18:44,210 --> 00:18:46,144 Sarah, we have reached the 12th floor, 484 00:18:46,212 --> 00:18:47,512 But what the heck is going on? 485 00:18:47,580 --> 00:18:49,514 This is a cia facility. 486 00:18:49,582 --> 00:18:51,516 Sarah? Hello? 487 00:18:51,584 --> 00:18:52,951 Chuck? Hello? 488 00:18:53,019 --> 00:18:54,186 I lost him. 489 00:18:55,471 --> 00:18:57,255 Tracked her. She's... 490 00:18:58,274 --> 00:18:59,975 She's right here. 491 00:19:02,228 --> 00:19:03,729 That's her. 492 00:19:03,780 --> 00:19:05,230 let's go! 493 00:19:05,281 --> 00:19:07,065 What the hell?! 494 00:19:09,101 --> 00:19:10,652 Casey, walker. Stand down. 495 00:19:10,737 --> 00:19:11,820 General, we have a visual on sydney. 496 00:19:11,905 --> 00:19:13,071 She just walked past us. 497 00:19:13,122 --> 00:19:15,874 She's heading inside the building. 498 00:19:20,279 --> 00:19:22,631 I've just received new mission information, colonel. 499 00:19:22,715 --> 00:19:24,683 Your new directive is to stand down. 500 00:19:24,751 --> 00:19:26,117 General, chuck has reached the 12th floor, 501 00:19:26,169 --> 00:19:27,886 And he says it's some kind of cia base. 502 00:19:27,954 --> 00:19:29,638 If that's true, then this is some kind of a setup. 503 00:19:29,722 --> 00:19:33,592 Yes, that's exactly what this is. 504 00:19:36,396 --> 00:19:38,230 Excellent work, devon. 505 00:19:38,297 --> 00:19:39,564 You're almost finished. 506 00:19:39,632 --> 00:19:42,017 There's a man in the office at the end of the hall. 507 00:19:42,101 --> 00:19:43,652 Chuck, sydney says there's a man in the office 508 00:19:43,736 --> 00:19:44,686 At the end of the hall. 509 00:19:44,771 --> 00:19:46,571 Find him. 510 00:19:46,639 --> 00:19:48,607 And kill him. 511 00:19:48,658 --> 00:19:51,677 Chuck, she wants us to find him and kill him. 512 00:19:51,744 --> 00:19:54,246 Nobody's going to kill anybody, okay? 513 00:19:54,314 --> 00:19:57,783 Just calm down and stay close. 514 00:20:06,209 --> 00:20:08,176 Excuse me, sir? 515 00:20:08,261 --> 00:20:10,262 Excuse me, I know this is a little awkward, 516 00:20:10,329 --> 00:20:11,496 But don't move. 517 00:20:11,564 --> 00:20:13,498 But also don't be afraid. 518 00:20:13,549 --> 00:20:14,850 My name is... Chuck. 519 00:20:15,902 --> 00:20:17,502 Chuck bartowski. 520 00:20:17,553 --> 00:20:19,504 I know. 521 00:20:19,572 --> 00:20:21,223 How... How do you... How do you know that? 522 00:20:21,308 --> 00:20:24,527 I know things, lots of things, about you, about them. 523 00:20:24,611 --> 00:20:25,728 What-what do you know about the ring? 524 00:20:25,812 --> 00:20:26,645 What are they doing here? What do they want? 525 00:20:26,713 --> 00:20:27,679 Why do they need devon? 526 00:20:27,731 --> 00:20:28,680 They don't need anything. 527 00:20:28,732 --> 00:20:29,681 They already have everything. 528 00:20:29,733 --> 00:20:30,733 Simple as that. 529 00:20:30,817 --> 00:20:32,151 Now, sydney will be here any minute. 530 00:20:32,202 --> 00:20:33,185 We've got to do this. 531 00:20:33,253 --> 00:20:34,353 Syd-sydney's coming here? 532 00:20:34,404 --> 00:20:35,704 You know she wants me to kill you, right? 533 00:20:35,789 --> 00:20:36,872 But don't worry, I'm-I'm not gonna do that. 534 00:20:36,957 --> 00:20:39,041 However, we do need a plan. I've got one. 535 00:20:39,125 --> 00:20:41,861 You're going to kill me, chuck. 536 00:20:41,928 --> 00:20:44,530 What? No. 537 00:20:44,581 --> 00:20:46,398 No, no, no, no. I don't kill people. 538 00:20:46,466 --> 00:20:49,084 Okay? I have rules against such things. 539 00:20:49,169 --> 00:20:50,636 Shoot me. Here. 540 00:20:50,703 --> 00:20:52,037 Try to be precise. 541 00:20:52,088 --> 00:20:53,472 Are you listening to anything I'm saying right now? 542 00:20:53,540 --> 00:20:54,590 I don't kill people. 543 00:20:54,674 --> 00:20:55,874 Therefore, I don't shoot them. 544 00:20:55,926 --> 00:20:57,376 Maybe with a tranq gun. I'll tranq anybody you want. 545 00:20:57,427 --> 00:20:58,928 But a gun-gun. I hate gun-guns. 546 00:21:00,063 --> 00:21:01,897 Listen, if you don't kill me now, 547 00:21:01,982 --> 00:21:03,265 You and devon are as good as dead. 548 00:21:03,350 --> 00:21:04,233 Well, I'm not gonna do it! 549 00:21:04,317 --> 00:21:05,935 Chuck. 550 00:21:06,019 --> 00:21:07,553 I have to die. Now. 551 00:21:07,604 --> 00:21:08,720 The ring knows too much. 552 00:21:08,772 --> 00:21:10,322 There's no other way. 553 00:21:10,390 --> 00:21:11,890 So, just do it. 554 00:21:11,942 --> 00:21:12,908 Shoot me. 555 00:21:19,499 --> 00:21:21,283 I-I-I can't do it. 556 00:21:21,368 --> 00:21:22,751 I can't do it. 557 00:21:22,836 --> 00:21:25,254 Afterward, put the gun in devon's hands, then hide. 558 00:21:25,338 --> 00:21:27,940 When she's leaves, open this. 559 00:21:33,964 --> 00:21:36,932 Truth is, I hate guns, too. 560 00:21:37,017 --> 00:21:39,435 Who are you? 561 00:21:44,591 --> 00:21:45,958 Chuck! 562 00:21:46,026 --> 00:21:47,726 Huh? What? 563 00:21:47,777 --> 00:21:49,228 What, no, I didn't-- no! 564 00:21:49,279 --> 00:21:51,146 That's not me, I didn't shoot him, I swear! 565 00:21:54,067 --> 00:21:56,768 He's dead. 566 00:21:56,820 --> 00:21:59,788 Chuck, this is not a tranq gun. 567 00:22:04,911 --> 00:22:06,211 Okay, listen to me. 568 00:22:06,279 --> 00:22:07,796 Remember, you shot him. 569 00:22:32,472 --> 00:22:34,523 Gun? 570 00:22:37,477 --> 00:22:39,912 Take off the watch. 571 00:22:52,759 --> 00:22:55,827 Well done. 572 00:22:55,879 --> 00:22:58,547 Cute and talented. 573 00:23:00,467 --> 00:23:02,017 What a catch. 574 00:23:05,472 --> 00:23:08,691 Lose the body, keep the phone. 575 00:23:08,775 --> 00:23:10,192 We'll be in touch. 576 00:23:10,276 --> 00:23:12,728 Welcome to the ring. 577 00:23:18,318 --> 00:23:20,986 Chuck, chuck, what the hell is going on right now? 578 00:23:26,025 --> 00:23:29,294 "med kit in desk. The pill was amiodarone. 579 00:23:29,362 --> 00:23:30,696 Save me"? 580 00:23:30,747 --> 00:23:31,863 Amiodarone. 581 00:23:31,915 --> 00:23:34,049 Amiodarone stops your heart, 582 00:23:34,134 --> 00:23:35,668 Only momentarily though. 583 00:23:35,719 --> 00:23:37,670 If it's a clean shot I think I can save him. 584 00:23:38,922 --> 00:23:40,639 Here. 585 00:23:58,608 --> 00:24:01,827 To answer your question, 586 00:24:01,894 --> 00:24:03,362 My name is shaw. 587 00:24:12,700 --> 00:24:14,350 I would like to introduce you all 588 00:24:14,402 --> 00:24:16,453 To cia special agent daniel shaw. 589 00:24:16,520 --> 00:24:19,089 For the last five years, he has worked on nothing 590 00:24:19,156 --> 00:24:20,657 But taking out the ring. 591 00:24:20,708 --> 00:24:23,326 From this point on, agent shaw has total command authority 592 00:24:23,377 --> 00:24:26,496 On any mission having anything to do with the ring. 593 00:24:26,564 --> 00:24:28,582 Really? This guy? I have back issues 594 00:24:28,666 --> 00:24:30,600 Of guns & ammo older than he is. 595 00:24:30,668 --> 00:24:33,003 Be that as it may, you should all know 596 00:24:33,054 --> 00:24:35,472 That I've been fully briefed on the details of the intersect. 597 00:24:37,808 --> 00:24:40,343 That's right. I know everything. 598 00:24:43,564 --> 00:24:44,814 Thank you very much, general. 599 00:24:44,882 --> 00:24:46,149 I'll take it from here. 600 00:24:46,216 --> 00:24:48,985 Colonel, walker, chuck, you're in good hands. 601 00:24:49,053 --> 00:24:51,321 Good luck. 602 00:24:51,388 --> 00:24:54,024 Here's an overview of current ring intel. 603 00:24:54,075 --> 00:24:55,391 Great, welcome to the team. 604 00:24:55,443 --> 00:24:56,743 But sydney is still out there, 605 00:24:56,827 --> 00:24:58,227 Which means my brothe r-in-law's still in danger. 606 00:24:58,579 --> 00:24:59,629 Not for long. 607 00:24:59,696 --> 00:25:00,964 As you've seen, the ring operates 608 00:25:01,031 --> 00:25:02,899 Through a network of decentralized cells. 609 00:25:03,167 --> 00:25:04,834 If we catch sydney, there's a good chance 610 00:25:04,901 --> 00:25:06,502 We can contain devon's identity. 611 00:25:06,570 --> 00:25:09,205 He's a bona fide mole in their operation. 612 00:25:09,256 --> 00:25:12,258 In order to save him, we have to use him. 613 00:25:12,342 --> 00:25:13,876 What? No! No way! 614 00:25:13,944 --> 00:25:14,977 I've already been over this. 615 00:25:15,045 --> 00:25:16,462 Devon is out of the spy business 616 00:25:16,547 --> 00:25:17,713 For good. Chuck, 617 00:25:17,765 --> 00:25:18,931 As long as sydney is alive, 618 00:25:19,016 --> 00:25:20,049 Devon is a marked man. 619 00:25:20,100 --> 00:25:21,050 She's right, chuck. 620 00:25:21,101 --> 00:25:22,468 Casey, sarah, please! 621 00:25:22,553 --> 00:25:23,886 Explain the risks to him. 622 00:25:23,937 --> 00:25:26,305 The risks are greater for devon if we don't use him. 623 00:25:26,390 --> 00:25:27,657 Sydney would sooner kill him 624 00:25:27,724 --> 00:25:29,559 Than let him go. Well, I don't care. 625 00:25:29,610 --> 00:25:30,726 He's not a spy. 626 00:25:30,778 --> 00:25:34,697 Well, chuck, then I guess the question is: 627 00:25:34,764 --> 00:25:36,265 Do you have a better plan? 628 00:25:47,478 --> 00:25:50,079 Where in the hell is everyone? 629 00:25:56,286 --> 00:25:58,554 What is that? 630 00:25:58,622 --> 00:26:01,974 ¶ ¶ 631 00:26:07,898 --> 00:26:09,816 A fight club? 632 00:26:09,900 --> 00:26:11,567 No, no! 633 00:26:11,635 --> 00:26:13,802 No! We cannot have this, guys! 634 00:26:13,854 --> 00:26:16,105 Come on, there's, you know, insurance issues. 635 00:26:23,580 --> 00:26:25,081 Who's next?! 636 00:26:26,867 --> 00:26:28,284 Who wants to regain their manhood? 637 00:26:28,335 --> 00:26:29,502 Lester, come on, man, 638 00:26:29,586 --> 00:26:31,087 We talked about this. We can't have this anymore. 639 00:26:31,154 --> 00:26:32,672 You have to cut this out! 640 00:26:32,756 --> 00:26:33,840 You can. 641 00:26:35,259 --> 00:26:36,659 It's like I'm talking to a wall. 642 00:26:40,097 --> 00:26:42,831 Lester, a little help, please. 643 00:26:42,883 --> 00:26:44,100 No, no! 644 00:26:44,167 --> 00:26:46,335 Let me out of here! Let me out of here! 645 00:26:46,386 --> 00:26:48,003 No! Let me out of here! Let me out of here! 646 00:26:48,055 --> 00:26:49,555 Don't... 647 00:26:49,640 --> 00:26:50,857 Don't... Do not hook that up. 648 00:26:50,941 --> 00:26:53,392 I'm trying to help them. 649 00:26:57,114 --> 00:26:58,447 Okay, no, no! 650 00:26:58,515 --> 00:26:59,866 Hey, listen to me, back to work! 651 00:26:59,950 --> 00:27:02,017 All right, fight club is over! 652 00:27:02,069 --> 00:27:03,903 Over? 653 00:27:03,987 --> 00:27:06,038 Nothing's over till we say it's over. 654 00:27:06,123 --> 00:27:08,357 You may have shut this down, but you will never 655 00:27:08,425 --> 00:27:10,209 Shut us down. 656 00:27:12,412 --> 00:27:13,996 Ass man. 657 00:27:18,752 --> 00:27:21,087 Yeah. Oh. 658 00:27:23,473 --> 00:27:25,591 nice. 659 00:27:25,676 --> 00:27:27,476 You could at least unplug the battery! 660 00:27:27,544 --> 00:27:29,228 hey. 661 00:27:29,313 --> 00:27:31,213 What's up? Everything okay? 662 00:27:31,265 --> 00:27:33,232 Please don't say another mission, chuck. 663 00:27:33,317 --> 00:27:35,050 I can't take this anymore. 664 00:27:35,102 --> 00:27:36,269 I'm kind of freaking out. 665 00:27:36,353 --> 00:27:37,486 Don't worry, no. No more missions. 666 00:27:37,554 --> 00:27:39,355 I'm sorry that I put you through all this 667 00:27:39,406 --> 00:27:42,108 But I promised you that I would take care of it, and I am. 668 00:27:42,192 --> 00:27:44,110 Give me the phone. 669 00:27:46,446 --> 00:27:47,496 Thanks. 670 00:28:03,430 --> 00:28:05,097 Chuck, you in there? 671 00:28:05,182 --> 00:28:06,098 Oh, there you are. 672 00:28:06,183 --> 00:28:07,350 Been looking all over for you. 673 00:28:07,417 --> 00:28:09,185 Uh, can I talk to you for a second? 674 00:28:09,252 --> 00:28:11,187 'cause I'm in a crisis. 675 00:28:11,254 --> 00:28:13,439 Yeah, yeah, yeah, yeah, so am I. 676 00:28:13,523 --> 00:28:14,640 Yeah, of course you are. 677 00:28:14,725 --> 00:28:15,808 My man, still working. 678 00:28:15,892 --> 00:28:18,311 An assistant manager's dream. 679 00:28:18,395 --> 00:28:20,229 On to my nightmare. 680 00:28:20,280 --> 00:28:22,431 Uh, lester turned the cage into a fight club 681 00:28:22,482 --> 00:28:24,934 And attached a battery to the fence so he can shock people. 682 00:28:26,336 --> 00:28:27,436 You smell that? 683 00:28:27,504 --> 00:28:29,238 That's burnt human hair, dude. 684 00:28:29,306 --> 00:28:32,158 I told them to stop and no one will listen to me. 685 00:28:32,242 --> 00:28:34,443 Okay, no one will listen to anything that I have to say. 686 00:28:34,511 --> 00:28:36,996 My job is on the line here. 687 00:28:37,080 --> 00:28:39,799 Yeah, well, it sounds like you need a plan, buddy. 688 00:28:39,883 --> 00:28:41,667 Exactly. That's exactly what I need. 689 00:28:41,752 --> 00:28:43,219 Dude, I was thinking, I was, like, 690 00:28:43,286 --> 00:28:46,639 You know, I probably need a plan here but what plan? 691 00:28:46,723 --> 00:28:48,174 You know? 692 00:28:53,847 --> 00:28:55,398 You know-you know sometimes 693 00:28:55,465 --> 00:28:57,850 What I like to do is-is, uh, open up a problem 694 00:28:57,934 --> 00:28:59,335 And really examine it. 695 00:28:59,403 --> 00:29:00,803 Find its weak points. 696 00:29:00,871 --> 00:29:05,107 And then not be afraid to just attack it head-on. 697 00:29:05,175 --> 00:29:07,310 Wow. 698 00:29:07,377 --> 00:29:09,412 Wow. 699 00:29:09,479 --> 00:29:10,613 That's some powerful stuff. 700 00:29:10,664 --> 00:29:11,864 Yeah, I think that'll work. 701 00:29:11,948 --> 00:29:14,316 Thanks, man. Yeah, buddy. 702 00:29:24,011 --> 00:29:26,062 How did you activate this phone? 703 00:29:26,129 --> 00:29:28,297 Who is this? 704 00:29:28,348 --> 00:29:30,332 I'm the spy who killed agent shaw. 705 00:29:30,384 --> 00:29:32,468 This is not devon woodcomb. 706 00:29:32,536 --> 00:29:34,337 Yeah, well, you've been dealing with the wrong man. 707 00:29:34,404 --> 00:29:35,721 Devon was a decoy. 708 00:29:35,806 --> 00:29:37,640 I'm the one who put that bullet 709 00:29:37,691 --> 00:29:40,192 Through agent shaw's chest last night. 710 00:29:40,277 --> 00:29:42,177 I'm the spy that you're looking for. 711 00:29:42,229 --> 00:29:44,563 And I am in charge of this mission now. 712 00:29:49,841 --> 00:29:52,459 Hey, hey, sarah, uh, it's chuck. 713 00:29:52,510 --> 00:29:55,329 Don't be mad at me, but I may or may not have called sydney 714 00:29:55,396 --> 00:29:57,631 On the ringphone so she would track me here to the buy more. 715 00:29:57,699 --> 00:29:58,832 It's a trap, my trap. 716 00:29:58,883 --> 00:30:00,601 You told sydney to go to the buy more? 717 00:30:03,388 --> 00:30:05,205 Oh, my god, it worked. They're here. 718 00:30:05,273 --> 00:30:06,556 Okay, grab casey 719 00:30:06,641 --> 00:30:08,308 And get up here so we can take them out. 720 00:30:08,359 --> 00:30:09,710 No, chuck, what are you, crazy? 721 00:30:11,229 --> 00:30:12,813 Not very smart, chuck. 722 00:30:12,864 --> 00:30:14,848 This is not how I do business. 723 00:30:14,916 --> 00:30:16,683 You start things on your own, 724 00:30:16,734 --> 00:30:18,552 You better be prepared to finish them... 725 00:30:18,620 --> 00:30:20,087 On your own. 726 00:30:20,154 --> 00:30:22,155 Good luck. 727 00:30:23,925 --> 00:30:25,191 He hung up on me. 728 00:30:25,243 --> 00:30:26,376 What are you doing? 729 00:30:26,461 --> 00:30:27,861 Without us, he doesn't have a chance. 730 00:30:27,929 --> 00:30:29,246 He's gonna start to panic 731 00:30:29,330 --> 00:30:30,864 And then he's not gonna be able to perform properly. 732 00:30:30,915 --> 00:30:32,599 Yeah, happens to lots of guys. 733 00:30:32,667 --> 00:30:34,251 Or so I hear. 734 00:30:34,335 --> 00:30:37,404 Besides, I'm kinda curious about what his plan is. 735 00:30:37,472 --> 00:30:40,057 This isn't part of the plan. 736 00:30:41,392 --> 00:30:42,976 Oh, this is very, very bad. 737 00:30:56,858 --> 00:30:58,575 Chuck : Hello, sydney. 738 00:30:58,660 --> 00:31:02,062 Welcome to the burbank buy more. 739 00:31:02,113 --> 00:31:06,733 Please proceed directly to the home theater room. 740 00:31:06,784 --> 00:31:07,734 Find him. 741 00:31:07,785 --> 00:31:09,703 I would suggest the best way 742 00:31:09,754 --> 00:31:11,254 Of getting to the home theater room 743 00:31:11,339 --> 00:31:14,007 Is through the mp3/... Aisle, 744 00:31:14,075 --> 00:31:15,909 But beware... 745 00:31:15,960 --> 00:31:18,462 You break it, you buy it. 746 00:31:20,965 --> 00:31:22,716 Hello, sir. 747 00:31:22,767 --> 00:31:24,217 Store's closed at the moment 748 00:31:24,268 --> 00:31:26,269 But if you want to come back in the morning, 749 00:31:26,354 --> 00:31:28,305 We'll be open around 10:00... 750 00:31:31,726 --> 00:31:33,093 You're signing his death warrant, 751 00:31:33,144 --> 00:31:34,277 You know that, don't you? 752 00:31:34,362 --> 00:31:36,329 Ye of little faith. 753 00:31:36,397 --> 00:31:37,614 This is crazy. 754 00:31:37,699 --> 00:31:40,100 I'm going in. So am I. 755 00:31:40,151 --> 00:31:42,786 I'm afraid I'm going to have to ask you two to stand down. 756 00:31:43,905 --> 00:31:45,122 I don't like guns much, 757 00:31:45,206 --> 00:31:46,840 But when necessary, I will use them. 758 00:31:50,378 --> 00:31:51,878 Finally, we meet. 759 00:31:51,946 --> 00:31:53,613 In an electronics store. 760 00:31:53,681 --> 00:31:57,150 Which is different. 761 00:31:57,218 --> 00:31:59,119 No matter. 762 00:31:59,187 --> 00:32:02,172 When we last chatted, you mentioned a certain agent shaw. 763 00:32:02,256 --> 00:32:03,590 That's right. 764 00:32:03,641 --> 00:32:05,458 Because I'm the one who ended shaw's life, 765 00:32:05,510 --> 00:32:08,095 Not devon woodcomb. He was just a patsy. 766 00:32:08,162 --> 00:32:10,514 You took out shaw? 767 00:32:12,350 --> 00:32:15,736 Mr. Buy more? 768 00:32:15,803 --> 00:32:17,270 In a nutshell. 769 00:32:17,321 --> 00:32:18,705 I mean, that's kind of what happened. 770 00:32:18,773 --> 00:32:20,574 Well, then, if that's true, 771 00:32:20,641 --> 00:32:22,876 You won't have any problem with glen and ian here. 772 00:32:23,995 --> 00:32:25,195 Glen and ian? 773 00:32:25,279 --> 00:32:26,813 Sure. 774 00:32:26,864 --> 00:32:29,182 Well, you should know, glen and ian, ian and glen, 775 00:32:29,250 --> 00:32:31,952 That if you take one more step, I will drop you. 776 00:32:34,422 --> 00:32:36,673 Oh, come on, flash. Flash! 777 00:32:39,627 --> 00:32:42,712 Okay. Okay, now I'm angry. 778 00:32:42,797 --> 00:32:45,932 I'm angry and in a great deal of pain. 779 00:32:48,069 --> 00:32:51,438 Oh. Oh. 780 00:32:51,505 --> 00:32:52,939 Oh... 781 00:33:00,231 --> 00:33:02,199 Get him. 782 00:33:03,151 --> 00:33:04,851 That was his plan? 783 00:33:04,902 --> 00:33:07,037 You know what? I'm going in. Shoot me if you have to. 784 00:33:07,121 --> 00:33:08,922 casey: Hey! 785 00:33:13,044 --> 00:33:14,694 You're fast. 786 00:33:14,745 --> 00:33:18,064 Something else you should know about me-- I love guns. 787 00:33:20,968 --> 00:33:22,752 Good boy. 788 00:33:22,837 --> 00:33:24,871 ¶ ¶ 789 00:33:33,047 --> 00:33:35,765 Go! I got these guys. 790 00:33:44,492 --> 00:33:47,327 Check the cage. 791 00:33:54,368 --> 00:33:55,168 Oh! 792 00:34:42,550 --> 00:34:44,167 Stop! Do not move! 793 00:34:50,007 --> 00:34:52,325 Or what? Hmm? 794 00:34:52,393 --> 00:34:55,512 Please, just do what I say. 795 00:34:56,814 --> 00:34:58,348 Spies don't say please. 796 00:34:58,432 --> 00:35:00,967 Now, devon-- 797 00:35:01,018 --> 00:35:03,520 He would have had a bullet between my eyes by now. 798 00:35:03,604 --> 00:35:06,873 All right, fine, your choice-- live or die. 799 00:35:08,142 --> 00:35:10,193 That's better. 800 00:35:10,278 --> 00:35:11,695 What are you doing? Do not do that. 801 00:35:11,779 --> 00:35:12,979 Do not do that! 802 00:35:13,030 --> 00:35:14,614 It's just the phone. 803 00:35:16,784 --> 00:35:18,335 You do want it, don't you? 804 00:35:18,419 --> 00:35:21,154 Or if you can't think of a use for it, 805 00:35:21,205 --> 00:35:23,423 I'm sure I can. 806 00:35:23,490 --> 00:35:25,992 I can make a phone call and have 807 00:35:26,043 --> 00:35:27,510 50 operatives here. 808 00:35:28,562 --> 00:35:30,263 Don't make me shoot you. 809 00:35:31,799 --> 00:35:33,366 I don't think you can. 810 00:35:33,434 --> 00:35:34,851 Chuck! 811 00:35:50,451 --> 00:35:52,369 Like I said, 812 00:35:52,453 --> 00:35:54,387 I hate guns, 813 00:35:54,455 --> 00:35:56,756 But it pays to know how to use one. 814 00:36:09,011 --> 00:36:10,745 I suppose congratulations are in order, chuck. 815 00:36:11,013 --> 00:36:12,230 Devon's identity has been contained. 816 00:36:12,315 --> 00:36:14,616 We got lucky this time, shaw. 817 00:36:15,134 --> 00:36:18,102 Yeah, and risked my family doing it. 818 00:36:19,605 --> 00:36:21,405 There's something you need to know about me, shaw. 819 00:36:21,473 --> 00:36:23,508 There's nothing in my life 820 00:36:23,575 --> 00:36:26,410 That I care about more than my friends and my family. 821 00:36:26,478 --> 00:36:29,330 Of course, I don't expect you to understand that. 822 00:36:29,414 --> 00:36:30,648 Being the spy that you are, 823 00:36:30,699 --> 00:36:32,250 I'm sure that you don't care about anybody. 824 00:36:32,317 --> 00:36:34,085 Families and friends make us vulnerable. 825 00:36:34,152 --> 00:36:37,054 Make us unable to pull the trigger. 826 00:36:37,122 --> 00:36:40,625 And that puts everyone in even greater danger. 827 00:36:40,692 --> 00:36:42,677 Just ask your partner here. 828 00:36:44,730 --> 00:36:47,632 She'll tell you the same thing. 829 00:36:49,351 --> 00:36:51,936 Sometimes it helps to know that you've got something to lose. 830 00:37:21,583 --> 00:37:22,867 ¶ morgan! ¶ 831 00:37:22,935 --> 00:37:28,005 ¶ come out and play-ay! ¶ 832 00:37:28,073 --> 00:37:29,891 ¶ morgan! ¶ 833 00:37:30,976 --> 00:37:34,095 ¶ come out and play-ay! ¶ 834 00:37:36,348 --> 00:37:38,266 Big mike: Grimes! 835 00:37:38,350 --> 00:37:40,217 Get over here! 836 00:37:42,688 --> 00:37:45,489 You have got to get your house in order, son. 837 00:37:45,557 --> 00:37:46,991 I know. I know I do. 838 00:37:47,059 --> 00:37:48,926 I-I just... I don't... I don't get it. 839 00:37:48,994 --> 00:37:50,611 I thought we were all friends here. 840 00:37:50,696 --> 00:37:52,163 You ain't. 841 00:37:52,230 --> 00:37:54,031 First rule of big mike management: 842 00:37:54,099 --> 00:37:55,833 You can't be afraid 843 00:37:55,901 --> 00:37:57,735 To pull the trigger. 844 00:37:57,786 --> 00:38:00,288 Right? 845 00:38:00,372 --> 00:38:01,923 Pull the trigger. 846 00:38:02,007 --> 00:38:03,624 Right. 847 00:38:06,712 --> 00:38:08,930 Lester, 848 00:38:09,014 --> 00:38:11,098 You know, 849 00:38:11,183 --> 00:38:14,135 A wise man once told me that you need to assess a problem 850 00:38:14,219 --> 00:38:15,252 And then attack it head-on. 851 00:38:15,304 --> 00:38:16,938 Hmm. 852 00:38:17,022 --> 00:38:19,473 You... Are a problem. 853 00:38:19,558 --> 00:38:20,775 Oh. 854 00:38:20,859 --> 00:38:22,476 Your behavior will no longer be tolerated. 855 00:38:22,561 --> 00:38:24,595 So, here are the first, second 856 00:38:24,646 --> 00:38:26,597 And third rules of the buy more. 857 00:38:26,648 --> 00:38:28,266 Do what you're told, 858 00:38:28,333 --> 00:38:30,618 Do it with respect, or... 859 00:38:30,702 --> 00:38:31,819 Or what? 860 00:38:31,904 --> 00:38:33,437 Hmm? 861 00:38:33,488 --> 00:38:35,156 You'll fight me? 862 00:38:38,610 --> 00:38:39,827 No, I'll fire you. 863 00:38:39,912 --> 00:38:41,329 You don't have the cojones. 864 00:38:41,413 --> 00:38:44,315 Yeah. 865 00:38:44,383 --> 00:38:45,115 No, you're fired. 866 00:38:45,167 --> 00:38:46,500 Pack your hard drives 867 00:38:46,585 --> 00:38:47,718 And get out of here. 868 00:38:47,786 --> 00:38:49,420 The rest of you, back to work. 869 00:38:49,471 --> 00:38:51,255 Morgan, morgan, morgan, morgan, come on, man. 870 00:38:51,306 --> 00:38:52,890 Okay, look, hey. 871 00:38:52,958 --> 00:38:54,392 We're just having a little fun. 872 00:38:54,459 --> 00:38:55,559 Okay? I take it back. 873 00:38:55,627 --> 00:38:57,345 I take it back. Good-bye, lester. 874 00:38:57,429 --> 00:38:59,463 Dude, don't do this. Don't do this, okay? 875 00:38:59,531 --> 00:39:03,017 You know I need this job. I got to get out of my mom's place. 876 00:39:03,101 --> 00:39:04,485 Hmm. 877 00:39:04,569 --> 00:39:06,303 For god's sake, man, I've got nowhere else to go! 878 00:39:06,355 --> 00:39:07,538 I've got nowhere else to go! 879 00:39:10,742 --> 00:39:11,742 Yeah, okay, you're rehired. 880 00:39:13,111 --> 00:39:14,078 But you're on probation. 881 00:39:14,145 --> 00:39:15,162 Okay. 882 00:39:15,247 --> 00:39:16,831 Double-secret. 883 00:39:16,915 --> 00:39:18,249 Double-secret?! 884 00:39:20,202 --> 00:39:22,453 ¶ ¶ 885 00:39:24,679 --> 00:39:26,797 Strong. 886 00:39:26,848 --> 00:39:28,682 Real strong. 887 00:39:30,435 --> 00:39:31,885 Was that...? 888 00:39:31,970 --> 00:39:34,004 A bigger dog, a medium-sized dog. 889 00:39:34,055 --> 00:39:35,522 Bigger? 890 00:39:36,775 --> 00:39:39,443 ¶ ¶ 891 00:39:51,656 --> 00:39:53,407 Hey, chuck, can you grab that, dude? 892 00:39:53,491 --> 00:39:55,492 I'm-I'm wokin' and rollin' over here. 893 00:39:57,545 --> 00:40:00,164 Hi-dilly-ho, neighbors. 894 00:40:00,215 --> 00:40:01,531 Hi. 895 00:40:01,583 --> 00:40:03,300 Yeah, hey, guys. 896 00:40:03,368 --> 00:40:05,836 Welcome to our-- formerly-your-- home. 897 00:40:05,887 --> 00:40:07,137 I hope everybody is hungry, 898 00:40:07,205 --> 00:40:08,722 Because I made my teriyaki surprise. 899 00:40:08,807 --> 00:40:11,725 The surprise is the teriyaki. 900 00:40:11,810 --> 00:40:14,311 Think I've had enough surprises lately. 901 00:40:14,379 --> 00:40:15,596 Oh, devon, stop it. 902 00:40:15,680 --> 00:40:17,898 I'm sure we'll love it, morgan. 903 00:40:17,982 --> 00:40:19,983 Mostly sure. 904 00:40:20,051 --> 00:40:22,052 Hey, uh, buddy, 905 00:40:22,103 --> 00:40:24,772 That thing that we were dealing with? 906 00:40:26,091 --> 00:40:27,191 It's been taken care of. 907 00:40:27,242 --> 00:40:28,325 We caught her. 908 00:40:28,393 --> 00:40:30,411 Everything's gonna be just fine. 909 00:40:31,896 --> 00:40:33,330 Oh. 910 00:40:33,398 --> 00:40:35,532 There... There it is. That's enough of that. 911 00:40:35,600 --> 00:40:37,167 Hey, what-what am I, chopped scallions over here? 912 00:40:37,235 --> 00:40:40,120 There's no love for buy more's new assistant manager, or...? 913 00:40:40,205 --> 00:40:41,839 What? That's great. 914 00:40:41,906 --> 00:40:43,090 Congratulations. 915 00:40:43,174 --> 00:40:45,592 Assistant manager? 916 00:40:45,677 --> 00:40:47,344 Congratulations, buddy. 917 00:40:47,412 --> 00:40:49,012 Honey, you're hurting him. Put him down. 918 00:40:49,080 --> 00:40:51,098 Oh. 919 00:40:51,182 --> 00:40:53,550 Oh, uh, el, I hope you don't mind, but I-I invited sarah, 920 00:40:53,601 --> 00:40:54,718 As well. 921 00:40:54,769 --> 00:40:56,186 Oh, really? I'll get the door. 922 00:40:58,022 --> 00:40:59,273 oh, casey, too. 923 00:40:59,357 --> 00:41:00,724 What?! 924 00:41:00,775 --> 00:41:02,393 Hi, ellie. Hi, sarah. 925 00:41:02,444 --> 00:41:03,927 Good to see you. 926 00:41:05,596 --> 00:41:06,763 Hello, ellie. Casey. 927 00:41:06,815 --> 00:41:08,649 You've had enough of that. 928 00:41:11,269 --> 00:41:12,703 What's with her? 929 00:41:12,770 --> 00:41:14,371 No idea. 930 00:41:14,439 --> 00:41:16,457 Hi. 931 00:41:16,541 --> 00:41:17,958 Hi. 932 00:41:18,042 --> 00:41:21,328 It wouldn't have been the same without you, so, 933 00:41:21,413 --> 00:41:23,080 I'm really glad you made it. 934 00:41:23,131 --> 00:41:25,165 Me, too.