1 00:00:37,718 --> 00:00:41,152 The old heated doorknob. Nice try. 2 00:00:41,219 --> 00:00:43,352 Lester, you still giving me the silent treatment? 3 00:00:47,718 --> 00:00:48,819 Okay. 4 00:00:48,885 --> 00:00:50,785 Everybody, good morning. 5 00:00:50,852 --> 00:00:51,819 Good morning. 6 00:00:51,885 --> 00:00:52,819 Your coffee, sir. 7 00:00:52,885 --> 00:00:54,519 Ah, jeffrey, thank you so much. 8 00:00:58,052 --> 00:01:00,152 Mm-hmm, mm-hmm. 9 00:01:00,219 --> 00:01:02,685 You know, call me old-fashioned, but... 10 00:01:02,752 --> 00:01:05,019 I just... I prefer cream over laxative. 11 00:01:07,419 --> 00:01:09,618 I need everybody's attention. 12 00:01:09,685 --> 00:01:11,985 I know some of you are unhappy that I'm running the buy more. 13 00:01:12,052 --> 00:01:13,519 I'm sorry. 14 00:01:13,585 --> 00:01:15,785 But all your little tricks and your tactics... 15 00:01:15,852 --> 00:01:17,419 I know them all. 16 00:01:17,486 --> 00:01:18,652 I taught you them. 17 00:01:18,718 --> 00:01:19,852 So listen up. 18 00:01:19,919 --> 00:01:22,019 No more sabotage. 19 00:01:22,086 --> 00:01:23,785 Thank you. 20 00:01:23,852 --> 00:01:24,785 Lester, you're in my chair. 21 00:01:24,852 --> 00:01:26,585 If there's one thing I learned in hawaii, 22 00:01:26,652 --> 00:01:28,453 is that I'm good at this, men. 23 00:01:28,519 --> 00:01:30,486 I am good at the buy more. 24 00:01:38,252 --> 00:01:40,486 Do me a favor and grab chuck for me? 25 00:01:41,718 --> 00:01:43,186 Could somebody grab chuck for me? 26 00:01:43,252 --> 00:01:45,553 Hey, jeff, can you send chuck back here for me? 27 00:01:45,618 --> 00:01:46,752 Chuck! 28 00:01:46,819 --> 00:01:49,453 Casey, I want to ask you about a beastmaster. 29 00:01:49,519 --> 00:01:50,453 Really? 30 00:01:50,519 --> 00:01:52,319 No, not really. 31 00:01:52,386 --> 00:01:54,152 Hey, have we got any more info 32 00:01:54,219 --> 00:01:55,652 on you-know-who down in castle? 33 00:01:55,718 --> 00:01:58,219 Shaw? Yeah, yeah, shaw. 34 00:01:58,286 --> 00:01:59,453 I'm busy here, chuck. Why don't you 35 00:01:59,519 --> 00:02:00,652 talk to him yourself? He's living there. 36 00:02:00,718 --> 00:02:02,652 Living in castle. What? What?! 37 00:02:02,718 --> 00:02:04,386 Casey, what's going on? 38 00:02:04,453 --> 00:02:06,252 Is he really in charge of our team? 39 00:02:06,319 --> 00:02:09,685 Shaw's a special agent for the cia. 40 00:02:09,752 --> 00:02:11,718 He can do pretty much whatever he wants. 41 00:02:11,785 --> 00:02:13,086 Even more special than me? 42 00:02:13,152 --> 00:02:14,352 It gets worse. 43 00:02:14,419 --> 00:02:16,086 Whenever a special agent takes over an operation, 44 00:02:16,152 --> 00:02:17,652 they conduct a review. 45 00:02:17,718 --> 00:02:19,352 Sarah's in there with him right now. 46 00:02:19,419 --> 00:02:21,219 What do you think they're talking about? 47 00:02:21,286 --> 00:02:23,152 Is chuck bartkowski a real spy? 48 00:02:23,219 --> 00:02:25,252 Yes, of course he is. 49 00:02:25,319 --> 00:02:27,685 I mean, his training has been irregular 50 00:02:27,752 --> 00:02:31,086 and he was a civilian only two years ago. 51 00:02:31,152 --> 00:02:32,885 Well, these mission reports tell a different story. 52 00:02:32,952 --> 00:02:34,186 Sometimes he sounds like bond, 53 00:02:34,252 --> 00:02:36,219 and other times it's like a jerry lewis movie. 54 00:02:36,286 --> 00:02:37,419 I need to know, 55 00:02:37,486 --> 00:02:38,652 is chuck a liability? 56 00:02:38,718 --> 00:02:40,186 Wait. The review's about me?! 57 00:02:40,252 --> 00:02:41,618 Shouldn't shaw be asking me about me? 58 00:02:41,685 --> 00:02:43,252 Where's the fun in that? 59 00:02:43,319 --> 00:02:47,419 Look, I am never gonna be able to escape this ridiculous cover 60 00:02:47,486 --> 00:02:50,286 if shaw thinks I'm some moron civilian 61 00:02:50,352 --> 00:02:51,919 who just got unlucky enough to get 62 00:02:51,985 --> 00:02:53,386 a computer dumped in his head. 63 00:02:53,453 --> 00:02:55,718 Fine. 64 00:02:55,785 --> 00:02:57,386 Help. 65 00:02:57,453 --> 00:02:59,919 Morgan, did you get glued to a chair? 66 00:02:59,985 --> 00:03:01,885 Yes. Yes, I did, okay? 67 00:03:01,952 --> 00:03:03,752 The whole store's coming after me, dude. 68 00:03:03,819 --> 00:03:06,152 Lester went mute and refuses to talk to me. 69 00:03:06,219 --> 00:03:07,819 Maybe 'cause you fired him? 70 00:03:07,885 --> 00:03:08,952 I don't know. 71 00:03:09,019 --> 00:03:10,086 They've teamed up and formed, 72 00:03:10,152 --> 00:03:11,419 like, an evil cabal of tricksters. 73 00:03:11,486 --> 00:03:13,985 I haven't had an untainted cup of coffee in days. 74 00:03:14,052 --> 00:03:15,319 I need my free coffee, dude. 75 00:03:15,386 --> 00:03:17,052 You know, you give me five minutes running 76 00:03:17,119 --> 00:03:18,585 this popsicle stand, and we'd be ready. 77 00:03:18,652 --> 00:03:20,086 Ready for what? 78 00:03:20,152 --> 00:03:22,286 The russians. 79 00:03:25,386 --> 00:03:26,319 Hey. Hey-hey-hey-hey. 80 00:03:26,386 --> 00:03:27,319 Guys, a little help. 81 00:03:27,386 --> 00:03:28,618 Is that-is that shaw? 82 00:03:28,685 --> 00:03:31,453 Listen, I'm an integral member of this team, okay? 83 00:03:31,519 --> 00:03:33,086 My voice should be heard. 84 00:03:33,152 --> 00:03:34,885 Oh, your prepubescent little girl screams 85 00:03:34,952 --> 00:03:36,052 are gonna be duly noted. 86 00:03:36,119 --> 00:03:38,286 Actually, right now. He wants to see you. 87 00:03:45,319 --> 00:03:48,652 Look, shaw, I'm quite certain that things have been said 88 00:03:48,718 --> 00:03:50,819 about either myself or my abilities as a spy, 89 00:03:50,885 --> 00:03:52,919 and while I concede that there are more traditional 90 00:03:52,985 --> 00:03:54,252 or professional spies out there... 91 00:03:54,319 --> 00:03:56,453 Chuck, this is my meeting. 92 00:03:56,519 --> 00:03:58,119 Right. Sorry. 93 00:03:58,186 --> 00:03:59,453 Please continue. 94 00:03:59,519 --> 00:04:02,119 I think we can all agree that this team 95 00:04:02,186 --> 00:04:04,819 has been dysfunctional the last two years. 96 00:04:04,885 --> 00:04:06,685 And I think I know what the problem is. 97 00:04:06,752 --> 00:04:09,618 The problem is them. 98 00:04:09,685 --> 00:04:10,685 What? 99 00:04:10,752 --> 00:04:11,486 What does that mean? 100 00:04:11,553 --> 00:04:12,585 It means he's a moron. 101 00:04:12,652 --> 00:04:14,152 Chuck, they coddle you. 102 00:04:14,219 --> 00:04:16,486 You could be a great spy, but they won't let you evolve. 103 00:04:16,553 --> 00:04:17,919 Really? 104 00:04:17,985 --> 00:04:20,152 I mean, yes, yes, really. He's right. 105 00:04:20,219 --> 00:04:21,352 Let me be a spy. 106 00:04:21,419 --> 00:04:22,985 Let me out of the car. I'm ready. 107 00:04:23,052 --> 00:04:24,685 No, shaw, he's not. 108 00:04:24,752 --> 00:04:26,985 Duly noted... And ignored. 109 00:04:28,151 --> 00:04:30,630 Chuck *** 110 00:04:30,752 --> 00:04:32,519 Undercover in paris. 111 00:04:32,585 --> 00:04:33,519 Are you ready? 112 00:04:37,752 --> 00:04:40,785 Absolutely. 113 00:05:19,497 --> 00:05:22,438 Um, so what are we doing here exactly? 114 00:05:23,032 --> 00:05:24,899 Since your intersect skills can be glitchy, 115 00:05:24,965 --> 00:05:26,266 you'll need some basic spycraft 116 00:05:26,332 --> 00:05:27,765 for this mission. 117 00:05:27,832 --> 00:05:30,099 Have you ever used one of these? 118 00:05:30,166 --> 00:05:31,332 A pen? 119 00:05:31,399 --> 00:05:32,832 Kgb-model tranq pen. 120 00:05:32,899 --> 00:05:34,166 Oh, yeah, casey's got one of these. 121 00:05:34,232 --> 00:05:36,932 Aim it at your target's food or drink, 122 00:05:36,999 --> 00:05:38,899 and it's bedtime for bad guy. 123 00:05:42,232 --> 00:05:43,698 You want me to tranq jeff? 124 00:05:43,765 --> 00:05:44,665 I can't do that. 125 00:05:44,732 --> 00:05:45,765 I've read everyone's file. 126 00:05:45,832 --> 00:05:47,366 Jeff barnes will be just fine. 127 00:05:47,432 --> 00:05:49,065 Come on, chuck, are you up for this? 128 00:05:49,132 --> 00:05:51,432 Yeah. 129 00:05:53,566 --> 00:05:54,698 Hey, jeffy-jeff. 130 00:05:54,765 --> 00:05:56,032 How's it hanging, brother? 131 00:05:56,099 --> 00:05:57,566 Everything okay? Yeah. 132 00:05:57,633 --> 00:06:01,065 Um, what do you mean, "okay"? 133 00:06:01,132 --> 00:06:03,099 What are you doing? 134 00:06:03,166 --> 00:06:05,132 You don't usually check up on me like this. 135 00:06:05,199 --> 00:06:07,199 Did I do something wrong? 136 00:06:07,266 --> 00:06:09,132 No, no, no, no, buddy. 137 00:06:09,199 --> 00:06:10,399 Everything's fine. 138 00:06:10,466 --> 00:06:12,765 You're fine, work's fine, you know. 139 00:06:12,832 --> 00:06:14,798 This is more of a checking in. 140 00:06:14,865 --> 00:06:16,965 Just making sure that you're feeling okay. 141 00:06:17,032 --> 00:06:18,466 Just a little human- 142 00:06:18,533 --> 00:06:20,633 To-humanoid 143 00:06:20,698 --> 00:06:21,965 interaction, so... 144 00:06:24,332 --> 00:06:25,798 Good. 145 00:06:25,865 --> 00:06:27,665 Thanks, yeah. Little bit of a rocky start, 146 00:06:27,732 --> 00:06:29,466 but I think I finished strong. What's next? 147 00:06:29,533 --> 00:06:31,065 Let's go. 148 00:06:31,132 --> 00:06:32,366 You're ready. 149 00:06:32,432 --> 00:06:34,132 Wh... Whoa. I am? 150 00:06:34,199 --> 00:06:35,832 I'm ready after 20 seconds? 151 00:06:35,899 --> 00:06:37,466 After two years. 152 00:06:37,533 --> 00:06:39,798 I just wanted to talk to you privately, chuck. 153 00:06:39,865 --> 00:06:41,032 Listen, you've been on more missions 154 00:06:41,099 --> 00:06:43,232 than most spies have been in a lifetime. 155 00:06:43,299 --> 00:06:45,332 Trust me, you're ready. 156 00:06:51,199 --> 00:06:52,665 Ah... 157 00:06:52,732 --> 00:06:56,533 Freshly brewed, untouched by jeff's lips. 158 00:06:56,599 --> 00:06:59,332 Checkmate, lester. Checkmate. 159 00:06:59,399 --> 00:07:00,698 As assistant manager, 160 00:07:00,765 --> 00:07:04,032 I claim this cup of coffee for me. 161 00:07:04,099 --> 00:07:06,232 Mmm. 162 00:07:06,299 --> 00:07:07,932 Okay, that's what I'm talking... 163 00:07:07,999 --> 00:07:09,499 You guys got to understand something. 164 00:07:09,566 --> 00:07:11,698 You got to get up pretty early to get... 165 00:07:13,065 --> 00:07:15,965 A cia contact will meet you in paris. 166 00:07:16,032 --> 00:07:17,698 You're traveling as carmichael, 167 00:07:17,765 --> 00:07:19,499 a successful businessman. 168 00:07:19,566 --> 00:07:21,299 Itinerary and passport. 169 00:07:21,366 --> 00:07:22,999 Guys, it's all good. I'm ready, okay? 170 00:07:24,698 --> 00:07:25,999 What are these? 171 00:07:26,065 --> 00:07:27,832 Nunchakus. 172 00:07:29,899 --> 00:07:31,499 You know very well 173 00:07:31,566 --> 00:07:33,765 that I don't like carrying guns around. 174 00:07:33,832 --> 00:07:36,899 But I thought it wouldn't be such a bad idea to have 175 00:07:36,965 --> 00:07:39,399 some kind of offensive weapon, you know, 176 00:07:39,466 --> 00:07:41,566 just to have with me just in case. 177 00:07:41,633 --> 00:07:44,366 And they're supposed to be in the intersect, so... 178 00:07:44,432 --> 00:07:45,899 Casey, can I have a second? 179 00:07:45,965 --> 00:07:48,099 Hmm? Yeah. 180 00:07:50,499 --> 00:07:53,232 Listen, I know you want this 181 00:07:53,299 --> 00:07:56,232 to work and you want to impress shaw, but this is crazy. 182 00:07:56,299 --> 00:07:58,166 Okay, fine, the nunchakus are a little crazy. 183 00:07:58,232 --> 00:07:59,566 You weren't supposed to see those. 184 00:07:59,633 --> 00:08:00,932 But shaw-- an honest-to-god, 185 00:08:00,999 --> 00:08:03,166 real-life special agent for the cia-- 186 00:08:03,232 --> 00:08:04,566 Thinks that I'm ready. 187 00:08:04,633 --> 00:08:07,432 He thinks that I can do it, 188 00:08:07,499 --> 00:08:09,232 and I want to prove to him that he's not wrong about me. 189 00:08:09,299 --> 00:08:10,899 I'm not saying that you can't do this, 190 00:08:10,965 --> 00:08:14,099 but please... 191 00:08:14,166 --> 00:08:16,032 Please just don't go now. 192 00:08:16,099 --> 00:08:18,032 Okay? You need more time. 193 00:08:18,099 --> 00:08:20,232 He's going. 194 00:08:21,566 --> 00:08:23,399 Beckman agrees with me. 195 00:08:23,466 --> 00:08:25,865 We set up a subnetwork on your phone. 196 00:08:25,932 --> 00:08:28,899 You'll be able to text and call from the plane. 197 00:08:28,965 --> 00:08:31,599 Your ticket, and your car's waiting outside. 198 00:08:31,665 --> 00:08:33,665 You'll receive further instructions in paris. 199 00:08:33,732 --> 00:08:35,399 Oh, daddy! 200 00:08:35,466 --> 00:08:36,499 First class! 201 00:08:36,566 --> 00:08:37,566 That is... 202 00:08:38,965 --> 00:08:41,199 Probably what you do for everybody. 203 00:08:41,266 --> 00:08:44,432 Okay, well, see ya later. 204 00:08:46,832 --> 00:08:48,399 I hope. 205 00:08:58,533 --> 00:08:59,566 Thank you. 206 00:09:14,533 --> 00:09:15,899 Welcome to first class, sir. 207 00:09:15,965 --> 00:09:17,132 May I take your jacket? 208 00:09:17,199 --> 00:09:18,732 You want to take my jack... 209 00:09:18,798 --> 00:09:21,299 Oh, yes, of course. Yes, sorry about that. 210 00:09:22,999 --> 00:09:23,932 There we go. 211 00:09:23,999 --> 00:09:25,132 Oh, actually, you know what? 212 00:09:25,199 --> 00:09:27,999 If I can just... Gotta get my phone 213 00:09:28,065 --> 00:09:29,798 and writing utensil. Okay. 214 00:09:35,599 --> 00:09:36,765 Lucky pen? Huh? 215 00:09:36,832 --> 00:09:38,798 Lucky pen? 216 00:09:38,865 --> 00:09:42,665 No, uh, no, just a... Just a regular ol' pen-pen. 217 00:09:42,732 --> 00:09:43,698 Okay. 218 00:09:48,665 --> 00:09:50,366 I'm chuck, by the way. I mean, charles. 219 00:09:50,432 --> 00:09:51,599 I mean, my name is charles, 220 00:09:51,665 --> 00:09:53,166 but my friends call me chuck. 221 00:09:53,232 --> 00:09:56,299 I'm hannah. Just hannah, chuck. 222 00:09:56,366 --> 00:09:57,232 Good, that makes it easy. 223 00:09:57,299 --> 00:09:58,399 Nice to meet you. 224 00:09:58,466 --> 00:09:59,399 Nice to meet you. 225 00:09:59,466 --> 00:10:02,765 Yeah. 226 00:10:02,832 --> 00:10:04,432 May I offer either of you a drink? 227 00:10:04,499 --> 00:10:05,832 Ooh, uh, no. You know what? 228 00:10:05,899 --> 00:10:07,499 I'm on business, but thank you. 229 00:10:07,566 --> 00:10:09,099 Me, too. I'll have his. 230 00:10:09,166 --> 00:10:11,698 You know, on second thought, I think I will then. 231 00:10:11,765 --> 00:10:13,932 Thank you. 232 00:10:13,999 --> 00:10:15,032 Thank you. For you. Uh-huh. 233 00:10:15,099 --> 00:10:16,899 Thank you. Sure. 234 00:10:18,266 --> 00:10:20,266 So what do you think of our fellow passengers 235 00:10:20,332 --> 00:10:21,633 here in first class? 236 00:10:21,698 --> 00:10:23,732 I'm thinking 237 00:10:23,798 --> 00:10:25,698 syrian dignitaries over there, 238 00:10:25,765 --> 00:10:29,132 couple of nuclear physicists, 239 00:10:29,199 --> 00:10:31,965 but that bunch, I don't know about them. 240 00:10:32,032 --> 00:10:33,698 That bunch over there? Uh-huh. 241 00:10:33,765 --> 00:10:35,566 Yeah, I'm gonna go with yale fencing team 242 00:10:35,633 --> 00:10:36,965 without a doubt. 243 00:10:37,032 --> 00:10:38,065 Spot-on. 244 00:10:38,132 --> 00:10:39,665 Oh, thanks. 245 00:10:39,732 --> 00:10:44,466 Now what about you, charles- but-my-friends-call-me-chuck? 246 00:10:44,533 --> 00:10:47,032 Uh... 247 00:10:47,099 --> 00:10:48,865 What about-what about me? 248 00:10:48,932 --> 00:10:51,698 Um, I'm in retail, very high-end 249 00:10:51,765 --> 00:10:56,199 merchandise at a very prestigious store. 250 00:11:08,266 --> 00:11:09,965 What the...? 251 00:11:10,032 --> 00:11:11,765 Come on! Get me out of here! 252 00:11:11,832 --> 00:11:12,932 This is not... 253 00:11:12,999 --> 00:11:15,698 Hey, casey. 254 00:11:15,765 --> 00:11:17,299 Oh, thank you. 255 00:11:31,533 --> 00:11:32,765 See that? 256 00:11:32,832 --> 00:11:34,065 See that? How do you do that? 257 00:11:34,132 --> 00:11:35,199 You command respect. I... 258 00:11:35,266 --> 00:11:36,332 No. 259 00:11:36,399 --> 00:11:38,366 I take it. 260 00:11:49,366 --> 00:11:51,032 Shaken, not stirred, sir. 261 00:11:51,099 --> 00:11:52,633 Thank you. 262 00:11:52,698 --> 00:11:54,432 You don't fly first class often? 263 00:11:54,499 --> 00:11:56,332 Well, uh... 264 00:11:56,399 --> 00:11:58,633 No, no, of course I do. All the time. 265 00:11:58,698 --> 00:12:00,032 L.A. To paris. 266 00:12:00,099 --> 00:12:02,432 Paris to L.A. 267 00:12:02,499 --> 00:12:03,633 What about you? 268 00:12:03,698 --> 00:12:06,765 Well, I, uh, I work for a private investor. 269 00:12:06,832 --> 00:12:08,965 Essentially, he just flies me around the world, 270 00:12:09,032 --> 00:12:11,266 and I fix problems for him, it stuff. 271 00:12:11,332 --> 00:12:13,665 Computers, mainframes. It's terribly boring. 272 00:12:13,732 --> 00:12:15,499 And stress, a lot of stress. 273 00:12:15,566 --> 00:12:17,566 But I get to travel. 274 00:12:17,633 --> 00:12:18,732 And live in paris. 275 00:12:18,798 --> 00:12:20,665 I have a view of the eiffel tower. 276 00:12:20,732 --> 00:12:22,032 No way. Really? 277 00:12:22,099 --> 00:12:24,299 Yeah. Have you been? 278 00:12:24,366 --> 00:12:26,499 To the eiffel tower? Yeah. So many times. 279 00:12:26,566 --> 00:12:27,798 Can't even count how many times. 280 00:12:29,032 --> 00:12:30,533 I know everything there is to know about it. 281 00:12:35,399 --> 00:12:36,798 Mr. Muscles? 282 00:12:36,865 --> 00:12:38,499 Let me take a gander. 283 00:12:38,566 --> 00:12:40,399 I'm thinking professional wrestler, maybe. 284 00:12:49,399 --> 00:12:50,665 I don't know. Tough to tell. 285 00:12:50,732 --> 00:12:52,299 Kind of nondescript, really. 286 00:12:52,366 --> 00:12:53,399 Don't you think? 287 00:12:53,466 --> 00:12:54,698 Would you excuse me for just a second? 288 00:12:54,765 --> 00:12:56,032 I got to use the little boys' room. 289 00:12:56,099 --> 00:12:56,965 Yeah. 290 00:12:57,032 --> 00:12:57,999 I'll be right back. 291 00:12:58,065 --> 00:12:59,366 Okay. Okay. 292 00:13:03,832 --> 00:13:05,099 Hey, guys, you there? 293 00:13:05,166 --> 00:13:06,366 Chuck, have you flashed yet? 294 00:13:06,432 --> 00:13:07,932 Yeah. How did you know I'd flash? 295 00:13:07,999 --> 00:13:09,765 Because your mission's not in paris, chuck. 296 00:13:10,899 --> 00:13:12,366 Your mission is on the plane. 297 00:13:17,949 --> 00:13:19,972 What do you mean, my mission is on the plane? 298 00:13:20,025 --> 00:13:21,959 What do you mean, the mission is on the plane? 299 00:13:22,025 --> 00:13:23,892 Hugo panzer, the man you flashed on. 300 00:13:24,825 --> 00:13:25,892 He's a ring agent. 301 00:13:25,959 --> 00:13:27,992 He's moving a cia crypto key to paris. 302 00:13:28,059 --> 00:13:29,159 He'll have put it in cargo. 303 00:13:29,225 --> 00:13:30,625 You'll need to get his claim ticket, 304 00:13:30,692 --> 00:13:33,959 go to the cargo hold, find his bag, get the key. 305 00:13:34,025 --> 00:13:37,326 Yeah, I'm only seeing problems with that plan right now. 306 00:13:37,392 --> 00:13:40,326 Hugo panzer is a bit on the large side. 307 00:13:40,392 --> 00:13:41,792 Chuck, I gave you the pen for a reason. 308 00:13:41,858 --> 00:13:43,059 You can do this. 309 00:13:43,125 --> 00:13:44,992 The pen. Of course. 310 00:13:45,059 --> 00:13:47,392 The pen. Tranq him, get the ticket. 311 00:13:47,458 --> 00:13:49,792 No problem. 312 00:13:49,858 --> 00:13:50,858 Chuck, please be careful. 313 00:13:50,925 --> 00:13:52,458 Hugo panzer is very dangerous. 314 00:13:52,525 --> 00:13:54,992 He is a master at close-quarters combat. 315 00:13:55,059 --> 00:13:56,426 Sarah, don't you worry. 316 00:13:56,491 --> 00:13:58,758 I will have that key back before they serve the lobster. 317 00:13:58,825 --> 00:14:01,326 And by the way, I'm quite looking forward to that. 318 00:14:01,392 --> 00:14:03,059 Hello? 319 00:14:03,125 --> 00:14:04,359 You should have told me. 320 00:14:04,426 --> 00:14:05,359 And this is why I didn't. 321 00:14:05,426 --> 00:14:06,825 Chuck is not ready for paris 322 00:14:06,892 --> 00:14:08,392 and he's certainly not ready for a midair mission. 323 00:14:08,458 --> 00:14:10,225 I mean, we can't even go in and help him. 324 00:14:10,292 --> 00:14:13,259 Well, now we find out if your asset is a real spy. 325 00:14:13,326 --> 00:14:15,825 Who are you, agent shaw? 326 00:14:15,892 --> 00:14:17,458 Because, you know, I have never heard of you, 327 00:14:17,525 --> 00:14:18,692 and neither has casey. 328 00:14:18,758 --> 00:14:20,025 You're a very well kept secret. 329 00:14:20,092 --> 00:14:22,658 I do like my secrets. Don't you? 330 00:14:22,725 --> 00:14:24,259 Being the daughter of a con man 331 00:14:24,326 --> 00:14:25,892 teaches you that. 332 00:14:25,959 --> 00:14:27,125 You really do read everybody's files. 333 00:14:27,192 --> 00:14:28,259 Of course. 334 00:14:28,326 --> 00:14:29,525 And I have a few questions for you. 335 00:14:29,591 --> 00:14:33,025 Seven months ago, when chuck was in prague, 336 00:14:33,092 --> 00:14:34,858 you went off grid for three days. 337 00:14:34,925 --> 00:14:38,758 This is a surveillance photo of a hotel in lisbon. 338 00:14:38,825 --> 00:14:39,925 This is you. 339 00:14:39,992 --> 00:14:42,326 Beckman ordered you to stay in contact, 340 00:14:42,392 --> 00:14:44,525 but you ran. Why? 341 00:14:44,591 --> 00:14:46,992 It's not what you think. 342 00:14:47,059 --> 00:14:48,092 I don't know what to think. 343 00:14:48,159 --> 00:14:49,326 Are you a double agent? 344 00:14:49,392 --> 00:14:50,959 A ring operative? 345 00:14:51,025 --> 00:14:52,692 Or is this about chuck? 346 00:14:56,892 --> 00:14:59,491 Excuse me, sir? 347 00:14:59,558 --> 00:15:00,858 Sorry to bother you. 348 00:15:00,925 --> 00:15:02,591 The woman that I'm sitting next to is a bit of a nuisance. 349 00:15:02,658 --> 00:15:04,458 Will not shut up. 350 00:15:04,525 --> 00:15:06,125 So I was kind of wondering if I could plop down here, 351 00:15:06,192 --> 00:15:07,326 if that's okay. 352 00:15:09,426 --> 00:15:10,525 Fine. 353 00:15:10,591 --> 00:15:12,558 Thanks. Awesome. 354 00:15:19,092 --> 00:15:20,426 Yeah, you know, I think she's an upgrade. 355 00:15:20,491 --> 00:15:22,125 It's such a bummer, too, 356 00:15:22,192 --> 00:15:23,692 because one of the things I love about first class 357 00:15:23,758 --> 00:15:25,658 is the opportunity to really socialize 358 00:15:25,725 --> 00:15:28,491 and rub elbows with people that are, you know, like-minded, 359 00:15:28,558 --> 00:15:30,225 and not the rabble. Don't you agree? 360 00:15:35,558 --> 00:15:36,825 Excuse me. 361 00:15:36,892 --> 00:15:38,159 Oh, yeah, sure. Do your thing. 362 00:15:54,426 --> 00:15:56,359 Crossword time! 363 00:15:58,159 --> 00:16:01,858 One across, "ecru." 364 00:16:09,658 --> 00:16:12,092 It's the air pressure. What? Huh? 365 00:16:12,159 --> 00:16:15,858 Pens don't always work on planes because of the pressure change. 366 00:16:15,925 --> 00:16:17,558 That-that's fascinating. Let me try. 367 00:16:17,625 --> 00:16:19,558 Oh, no, please don't... 368 00:16:20,692 --> 00:16:22,692 Sorry. Sorry about that. Sorry. 369 00:16:22,758 --> 00:16:24,959 That wasn't ink. 370 00:16:27,591 --> 00:16:30,392 Sir, this is first class. 371 00:16:30,458 --> 00:16:31,959 Who are you? Nobody. 372 00:16:32,025 --> 00:16:33,426 Who are you? 373 00:16:44,292 --> 00:16:46,259 Kgb. 374 00:17:01,725 --> 00:17:03,259 Yeah? Any updates on chuck? 375 00:17:03,326 --> 00:17:05,458 Relax, casey. He's doing fine. 376 00:17:06,792 --> 00:17:08,426 Hey, john. 377 00:17:08,491 --> 00:17:10,558 Uh, do you have a second? 378 00:17:10,625 --> 00:17:12,959 I need a favor. 379 00:17:14,458 --> 00:17:15,591 Not interested. 380 00:17:15,658 --> 00:17:18,426 Oh, I hate to pull rank here, uh, john, 381 00:17:18,491 --> 00:17:21,458 but I am your superior. 382 00:17:21,525 --> 00:17:23,792 What? 383 00:17:23,858 --> 00:17:25,092 I need you. 384 00:17:25,159 --> 00:17:27,758 Okay, please help me. 385 00:17:27,825 --> 00:17:29,292 I don't know what they'll do next-- 386 00:17:29,359 --> 00:17:30,892 Mute lester and his gang. 387 00:17:30,959 --> 00:17:32,326 They've taken over the store. 388 00:17:32,392 --> 00:17:33,792 They set booby traps for me everywhere. 389 00:17:33,858 --> 00:17:34,959 I'm going crazy here. 390 00:17:35,025 --> 00:17:37,591 I can't fight them by myself anymore. 391 00:17:37,658 --> 00:17:39,025 They don't follow any rules. 392 00:17:39,092 --> 00:17:41,192 Insurgents? 393 00:17:42,292 --> 00:17:43,992 I hate insurgents. 394 00:17:44,059 --> 00:17:46,392 Then this will work out, I think. 395 00:18:21,225 --> 00:18:23,025 Hey. 396 00:18:23,092 --> 00:18:24,225 Hey, guys. 397 00:18:24,292 --> 00:18:25,658 I'm in the cargo hold, 398 00:18:25,725 --> 00:18:27,692 and it's friggin' freezing in here. 399 00:18:27,758 --> 00:18:28,925 Good job. 400 00:18:28,992 --> 00:18:30,159 Look for the matching ticket, 401 00:18:30,225 --> 00:18:32,225 find the key, get back to your seat. 402 00:18:40,491 --> 00:18:42,359 Come on. 403 00:18:42,426 --> 00:18:43,858 I'm right, aren't I? 404 00:18:43,925 --> 00:18:46,025 I should tell you, I'm always right. 405 00:18:46,092 --> 00:18:47,259 It's annoying, but true. 406 00:18:47,326 --> 00:18:48,591 Why don't you tell me what you're right about 407 00:18:48,658 --> 00:18:49,858 so I can tell you that you're wrong? 408 00:18:49,925 --> 00:18:53,125 My theory about you and chuck. 409 00:18:53,192 --> 00:18:55,692 Most spies push their assets to perform. 410 00:18:55,758 --> 00:18:57,159 That's what I do. 411 00:18:57,225 --> 00:18:58,392 You protect him. 412 00:18:58,458 --> 00:18:59,758 You care for him. 413 00:18:59,825 --> 00:19:01,225 You followed him to lisbon. 414 00:19:01,292 --> 00:19:03,159 That's not true. Come on. 415 00:19:03,225 --> 00:19:05,392 I was right about this mission, and I'm right about you. 416 00:19:05,458 --> 00:19:07,159 You know, chuck isn't home free yet. 417 00:19:39,558 --> 00:19:41,458 What do you got, chuck? I found it. 418 00:19:41,525 --> 00:19:42,458 It's a casket. 419 00:19:42,525 --> 00:19:44,192 Smart. The ring knows 420 00:19:44,259 --> 00:19:45,925 that customs won't check the body. 421 00:19:45,992 --> 00:19:47,159 Open it up. 422 00:19:47,225 --> 00:19:49,025 Find the key. That's kind of disgusting. 423 00:19:49,092 --> 00:19:50,792 Get it done, chuck. 424 00:19:55,925 --> 00:19:56,992 Oh! 425 00:19:58,725 --> 00:19:59,992 Hi. 426 00:20:00,059 --> 00:20:01,458 Sorry about this. 427 00:20:01,525 --> 00:20:04,326 Where are you? Ooh! 428 00:20:04,392 --> 00:20:06,159 Oh, dead hands. Dead, cold hands. 429 00:20:06,225 --> 00:20:08,192 Dead, cold.... Oh. 430 00:20:08,259 --> 00:20:09,792 Here we go. 431 00:20:09,858 --> 00:20:11,825 Ooh, that's disgusting. 432 00:20:11,892 --> 00:20:13,326 Gah! Dead skin, dead skin, 433 00:20:13,392 --> 00:20:15,658 dead skin. 434 00:20:15,725 --> 00:20:17,326 Jackpot. 435 00:20:28,259 --> 00:20:29,292 It's chuck. 436 00:20:29,359 --> 00:20:31,059 Don't answer. 437 00:20:31,125 --> 00:20:33,292 He's taken care of hugo. All he has to do is find the key. 438 00:20:33,359 --> 00:20:34,525 He shouldn't need to call. 439 00:20:34,591 --> 00:20:38,059 Sarah, pick up. Pick up your phone. 440 00:20:38,125 --> 00:20:39,025 And what if he's in trouble? 441 00:20:39,092 --> 00:20:40,525 Go ahead, answer it. 442 00:20:40,591 --> 00:20:43,225 Just know that if you do, he'll never be a real spy. 443 00:20:43,292 --> 00:20:45,059 And one day, that will get him killed. 444 00:20:52,259 --> 00:20:54,326 Sorry. Sorry, old man. 445 00:20:54,392 --> 00:20:55,692 Sorry, old man. 446 00:21:06,059 --> 00:21:08,025 Don't freak out. 447 00:21:23,582 --> 00:21:25,081 Casey! Casey! 448 00:21:25,530 --> 00:21:29,030 Listen, I'm in a little bit of a pickle right now. 449 00:21:29,097 --> 00:21:31,496 I am currently trapped in a coffin 450 00:21:31,563 --> 00:21:32,863 with a recently deceased 451 00:21:32,930 --> 00:21:35,930 elderly man and a very large bad guy trying to find me. 452 00:21:35,997 --> 00:21:37,630 Aren't you still on the plane? 453 00:21:37,697 --> 00:21:39,230 Right, yes, I forgot to mention that part. 454 00:21:39,297 --> 00:21:40,697 The mission is on the plane. 455 00:21:40,763 --> 00:21:42,030 I have the key, 456 00:21:42,097 --> 00:21:44,130 but the ring operative is right outside. 457 00:21:44,197 --> 00:21:46,397 What do I do? You get taken. 458 00:21:46,463 --> 00:21:48,197 What?! 459 00:21:48,264 --> 00:21:50,164 The ring agent's gonna find you, because you picked 460 00:21:50,230 --> 00:21:51,697 the single dumbest place to hide. 461 00:21:51,763 --> 00:21:53,763 Oh, gee, thanks. Criticism is always welcome. 462 00:21:53,830 --> 00:21:56,397 When he does, you act like your little girlish self. 463 00:21:56,463 --> 00:21:58,763 You scream like a banshee, so he doesn't think you're a threat. 464 00:22:00,364 --> 00:22:02,630 When he pulls you out, you find a weapon and then flash. 465 00:22:02,697 --> 00:22:03,930 Well, what if I don't flash? 466 00:22:03,997 --> 00:22:05,763 Then you're dead-- so flash. 467 00:22:05,830 --> 00:22:06,930 C-casey... 468 00:22:10,164 --> 00:22:11,463 Chuck! Chuck! 469 00:22:16,663 --> 00:22:18,130 Yeah, casey? 470 00:22:18,197 --> 00:22:20,097 Walker, bartowski's in trouble. 471 00:22:20,164 --> 00:22:21,297 The ring operative has him. 472 00:22:21,364 --> 00:22:23,596 What? Chuck's been taken. 473 00:22:24,663 --> 00:22:26,431 I'm opening a line to his phone. 474 00:22:28,663 --> 00:22:31,297 I sincerely hope that that's not your father. 475 00:22:31,364 --> 00:22:32,064 Oh! 476 00:22:35,563 --> 00:22:37,630 You should've taken my watch. 477 00:22:37,697 --> 00:22:39,331 My employer demands a certain heart rate 478 00:22:39,397 --> 00:22:40,797 when I'm on the job. 479 00:22:40,863 --> 00:22:43,663 Got a little present for you. 480 00:22:49,064 --> 00:22:51,496 They really are a fencing team. 481 00:22:55,431 --> 00:22:57,563 Why don't you just come here? 482 00:22:57,630 --> 00:22:59,197 I'll do this clean. 483 00:22:59,604 --> 00:23:00,704 Easy. 484 00:23:00,771 --> 00:23:01,704 No pain. 485 00:23:03,870 --> 00:23:06,037 Please be in the intersect. 486 00:23:13,936 --> 00:23:15,437 En garde. 487 00:23:18,270 --> 00:23:19,771 Point. What's the matter with you? 488 00:23:19,836 --> 00:23:21,836 You know you're gonna die. 489 00:23:46,337 --> 00:23:47,570 You missed. 490 00:23:47,637 --> 00:23:48,903 A lot. 491 00:23:57,671 --> 00:24:00,637 Chuck, chuck, what's happening? 492 00:24:00,704 --> 00:24:01,903 Hey, guys, 493 00:24:01,970 --> 00:24:03,237 I'm still alive, 494 00:24:03,304 --> 00:24:06,237 and my first solo mission was a success. 495 00:24:09,103 --> 00:24:11,970 Buckle up, buy more-ians, it's gonna be a bumpy ride. 496 00:24:12,037 --> 00:24:14,803 Meet my new lieutenant assistant manager, john casey. 497 00:24:14,870 --> 00:24:17,604 You guys know john from appliances. 498 00:24:17,671 --> 00:24:20,771 Or maybe you remember him 499 00:24:20,836 --> 00:24:22,003 from the volleyball incident 500 00:24:22,070 --> 00:24:23,903 at last year's employee picnic. 501 00:24:23,970 --> 00:24:25,237 Either way, for those of you 502 00:24:25,304 --> 00:24:26,970 who are willing to abandon the plot 503 00:24:27,037 --> 00:24:29,604 to sabotage me in my assistant managership, 504 00:24:29,671 --> 00:24:30,970 you're free to go. 505 00:24:34,337 --> 00:24:37,137 Well, well, well, 506 00:24:37,203 --> 00:24:39,604 lookie what we have here. 507 00:24:39,671 --> 00:24:41,604 This is a no-smoking store. 508 00:24:41,671 --> 00:24:42,470 Thanks, jeff. 509 00:24:42,537 --> 00:24:43,671 Do you know what, my lieutenant 510 00:24:43,737 --> 00:24:45,437 has the right to smoke a cigar if he wants. 511 00:24:45,504 --> 00:24:47,170 Or he can put it out. 512 00:24:47,237 --> 00:24:49,203 Mr. Casey. 513 00:24:52,903 --> 00:24:54,537 Anyone else want to leave? 514 00:24:58,870 --> 00:25:00,304 Anything you got to say, big guy? 515 00:25:02,803 --> 00:25:04,537 Lester says 516 00:25:04,604 --> 00:25:06,836 this... Isn't over. 517 00:25:06,903 --> 00:25:07,836 Does he? 518 00:25:16,570 --> 00:25:18,671 And I know it sounds outrageous, 519 00:25:18,737 --> 00:25:21,470 but the eiffel tower's most amazing engineering feat 520 00:25:21,537 --> 00:25:23,237 is the elevator itself... 521 00:25:23,304 --> 00:25:25,970 And with that, I realize I'm the most boring person 522 00:25:26,037 --> 00:25:29,270 in the world. No, no, that was an amazing story. 523 00:25:29,337 --> 00:25:31,704 And-and I really like your model. 524 00:25:31,771 --> 00:25:33,003 Thanks. 525 00:25:33,070 --> 00:25:34,470 It was a... 526 00:25:34,537 --> 00:25:36,237 Gift from my dad. 527 00:25:37,570 --> 00:25:40,003 Can I ask you a personal question? 528 00:25:41,504 --> 00:25:42,803 Sure. 529 00:25:42,870 --> 00:25:45,170 Have you ever been to paris, chuck? 530 00:25:46,404 --> 00:25:48,337 Of course. 531 00:25:48,404 --> 00:25:50,537 That's a... 532 00:25:53,570 --> 00:25:55,370 No, I haven't. It's just that 533 00:25:55,437 --> 00:25:57,537 you talked about it with such wonder, 534 00:25:57,604 --> 00:25:59,870 like someone who's always wanted to go. 535 00:25:59,936 --> 00:26:01,370 No one in first class 536 00:26:01,437 --> 00:26:03,604 ever wants to do anything that badly. 537 00:26:03,671 --> 00:26:06,304 You're different; you stand out. 538 00:26:08,803 --> 00:26:10,404 Thank you. 539 00:26:10,470 --> 00:26:12,070 This is all kind of new to me. 540 00:26:12,137 --> 00:26:14,270 I think I just wanted to fit in, you know? 541 00:26:14,337 --> 00:26:17,803 Why? What's your secret, chuck? 542 00:26:20,270 --> 00:26:23,803 Uh, the truth is, I work at the buy more in burbank. 543 00:26:23,870 --> 00:26:25,704 You know, the... 544 00:26:25,771 --> 00:26:27,337 Uh, 545 00:26:27,404 --> 00:26:29,037 in the nerd herd department. 546 00:26:29,103 --> 00:26:31,203 I did a home theater install at this guy's house 547 00:26:31,270 --> 00:26:33,470 in l.A., and, uh, he liked it so much 548 00:26:33,537 --> 00:26:35,537 that he wanted me to do the same thing 549 00:26:35,604 --> 00:26:37,836 in his home in paris. 550 00:26:37,903 --> 00:26:39,771 So here I am. 551 00:26:39,836 --> 00:26:42,936 His ticket-- I'm just along for the ride. 552 00:26:43,003 --> 00:26:46,404 I don't really belong in paris, 553 00:26:46,470 --> 00:26:49,936 or... First class, for that matter. 554 00:26:50,003 --> 00:26:50,970 That's not true. 555 00:26:51,037 --> 00:26:53,504 Do you want to know my secret? 556 00:26:53,570 --> 00:26:55,970 Is it scary? 557 00:26:57,504 --> 00:26:59,671 No. Um... 558 00:26:59,737 --> 00:27:02,570 I just got fired from my job. 559 00:27:02,637 --> 00:27:04,803 I thought I'd actually convinced them 560 00:27:04,870 --> 00:27:06,671 to let me stay, but... 561 00:27:06,737 --> 00:27:09,103 I am now officially flying to paris 562 00:27:09,170 --> 00:27:10,870 to empty out my office. 563 00:27:10,936 --> 00:27:12,637 I'm so sorry. 564 00:27:12,704 --> 00:27:14,737 It's okay. 565 00:27:14,803 --> 00:27:18,170 Meeting you almost makes it worth it. 566 00:27:28,037 --> 00:27:29,537 Mama? 567 00:27:44,337 --> 00:27:46,671 Uh-uh-uh, you're not here, 568 00:27:46,737 --> 00:27:48,570 you're still sleeping. 569 00:27:48,637 --> 00:27:51,137 You're still in bed. 570 00:27:51,203 --> 00:27:53,103 Just relax. 571 00:27:53,170 --> 00:27:55,704 Just watch the red dot. 572 00:27:58,337 --> 00:28:00,870 This is your boss. 573 00:28:00,936 --> 00:28:03,637 Morgan is your boss. 574 00:28:03,704 --> 00:28:06,604 Morgan is your boss. 575 00:28:07,637 --> 00:28:09,771 Morgan is your boss. 576 00:28:09,836 --> 00:28:11,637 Morgan is my boss. 577 00:28:11,704 --> 00:28:14,504 Morgan is lester's boss. 578 00:28:14,570 --> 00:28:17,237 Morgan is lester's boss. 579 00:28:17,304 --> 00:28:18,936 That's right. 580 00:28:19,003 --> 00:28:21,870 You're happy that morgan is your boss. 581 00:28:21,936 --> 00:28:22,870 Wait. 582 00:28:22,936 --> 00:28:24,570 This morgan person is real? 583 00:28:24,637 --> 00:28:26,671 This store you work in, it actually exists? 584 00:28:26,737 --> 00:28:28,903 Yeah, oh, yeah. Yes to both of those things. 585 00:28:28,970 --> 00:28:31,037 Although, even personally, I have quite often wondered 586 00:28:31,103 --> 00:28:34,270 if the buy more was really an insane asylum, but yeah. 587 00:28:39,170 --> 00:28:41,304 What is it? 588 00:28:41,370 --> 00:28:43,103 Uh... 589 00:28:43,170 --> 00:28:47,404 Uh, that-that, uh, that drink, I don't remember... Ordering it. 590 00:28:47,470 --> 00:28:48,737 It just 591 00:28:48,803 --> 00:28:50,270 kind of appeared out of nowhere. 592 00:28:50,337 --> 00:28:52,470 A-and you drank it. 593 00:28:55,237 --> 00:28:57,337 Are you okay? 594 00:28:57,404 --> 00:28:58,903 Yeah. 595 00:28:58,970 --> 00:29:01,170 Yeah, yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. 596 00:29:01,237 --> 00:29:04,270 Just tasted a little... A little funny. 597 00:29:04,337 --> 00:29:06,903 Yeah, you look like you've been poisoned. 598 00:29:08,417 --> 00:29:09,545 That's crazy. 599 00:29:28,494 --> 00:29:29,731 Chuck? Is something wrong? 600 00:29:29,932 --> 00:29:31,232 I've just been poisoned! 601 00:29:31,299 --> 00:29:32,466 Someone just poisoned me! 602 00:29:32,532 --> 00:29:34,666 I think it was hugo-- I tied him up downstairs 603 00:29:34,733 --> 00:29:36,265 in the cargo hold, but somehow he escaped! 604 00:29:36,332 --> 00:29:38,165 What did it taste like? It was very complex. 605 00:29:38,232 --> 00:29:39,965 It had a strong nose, with hints of apple, 606 00:29:40,032 --> 00:29:41,165 and then a very sour finish. 607 00:29:41,232 --> 00:29:42,265 He's right, it's poison. 608 00:29:42,332 --> 00:29:43,833 Chuck, you have to throw up. 609 00:29:43,898 --> 00:29:44,932 That's disgusting. 610 00:29:44,998 --> 00:29:46,232 Just do it right now. 611 00:29:46,749 --> 00:29:48,382 Busy! 612 00:29:48,448 --> 00:29:50,715 It's hugo-- he is coming for me. 613 00:29:51,749 --> 00:29:53,049 Sir, are you okay? 614 00:29:53,116 --> 00:29:54,382 Do you need any help? 615 00:29:54,448 --> 00:29:55,682 Sorry, mexican food. 616 00:29:55,749 --> 00:29:57,715 You do not want to come in here. 617 00:29:57,782 --> 00:29:59,949 Scream, and you're dead. 618 00:30:01,249 --> 00:30:01,782 Chuck? 619 00:30:01,849 --> 00:30:02,949 I am so writing 620 00:30:03,016 --> 00:30:04,749 a letter to the airline about this. 621 00:30:04,816 --> 00:30:07,782 Shut up. There's only one antidote for that poison, 622 00:30:07,849 --> 00:30:09,249 and I have it. 623 00:30:09,315 --> 00:30:11,715 Now, right now, you're feeling queasy. 624 00:30:11,782 --> 00:30:13,882 In an hour, you'll be in more pain 625 00:30:13,949 --> 00:30:15,382 than you could possibly imagine. 626 00:30:15,448 --> 00:30:16,549 Okay, fine. What do you want? 627 00:30:16,615 --> 00:30:18,448 The key! Now! 628 00:30:18,515 --> 00:30:19,615 What key? 629 00:30:19,682 --> 00:30:22,315 Ooh! Oh, th-the key. 630 00:30:22,382 --> 00:30:23,916 You have it; I want it. 631 00:30:23,982 --> 00:30:25,116 Give it to me. 632 00:30:25,183 --> 00:30:26,315 And don't lie. 633 00:30:26,382 --> 00:30:27,649 I'll kill you right here. 634 00:30:27,715 --> 00:30:30,482 I have the key, but I don't have it on me-- I hid it 635 00:30:30,549 --> 00:30:32,116 down in the cargo hold. 636 00:30:36,116 --> 00:30:38,082 Go on. 637 00:30:41,149 --> 00:30:42,116 Oh. 638 00:30:42,183 --> 00:30:43,016 Hi. 639 00:30:43,715 --> 00:30:44,415 Ooh! 640 00:30:46,016 --> 00:30:47,415 Isn't poisoning me enough? 641 00:30:49,515 --> 00:30:50,649 Now, 642 00:30:50,715 --> 00:30:51,749 where's the key? 643 00:30:51,816 --> 00:30:53,116 Antidote first. 644 00:30:53,183 --> 00:30:54,515 Is this your first mission? 645 00:30:54,582 --> 00:30:55,315 Maybe. 646 00:30:56,556 --> 00:30:57,348 You led my agent 647 00:30:57,415 --> 00:30:59,549 into a mission with two ring operatives? 648 00:30:59,615 --> 00:31:01,649 He's going to make it. How? 649 00:31:01,715 --> 00:31:02,816 Watch. 650 00:31:02,882 --> 00:31:05,183 This is blackbriar to crystal palace. 651 00:31:05,249 --> 00:31:06,348 Do you have me, palace? 652 00:31:06,415 --> 00:31:07,782 Copy that. I need to initiate 653 00:31:07,849 --> 00:31:09,149 an executive office override. 654 00:31:09,216 --> 00:31:11,016 Put sentry satellite into inverse orbit 655 00:31:11,082 --> 00:31:12,682 over millennium atlantic flight 3923. 656 00:31:12,749 --> 00:31:13,715 Standing by for 3923... 657 00:31:13,782 --> 00:31:15,515 What are you doing? 658 00:31:15,582 --> 00:31:18,049 Four years ago, we launched a satellite 659 00:31:18,116 --> 00:31:20,649 designed to take control of enemy fighters. 660 00:31:20,715 --> 00:31:23,049 Surprisingly, the thing actually works. 661 00:31:23,116 --> 00:31:24,183 You're a pilot, right? 662 00:31:24,249 --> 00:31:25,816 You're gonna take control of that plane? 663 00:31:25,882 --> 00:31:27,049 That's a 747. 664 00:31:27,116 --> 00:31:30,049 I hope you're a quick learner... Captain walker. 665 00:31:38,216 --> 00:31:40,515 Call chuck. 666 00:31:44,649 --> 00:31:47,615 All right, I work for the cia, okay? 667 00:31:47,682 --> 00:31:49,649 And that's my boss. 668 00:31:49,715 --> 00:31:52,982 I cannot give up the key without his authorization first. 669 00:31:53,049 --> 00:31:56,348 Answer it. On speaker. 670 00:31:58,049 --> 00:31:59,315 Hi, guys. 671 00:31:59,382 --> 00:32:01,916 If you're wondering, I'm doing just dandy. 672 00:32:01,982 --> 00:32:02,916 Aside from being 673 00:32:02,982 --> 00:32:04,116 captured, poisoned 674 00:32:04,183 --> 00:32:06,482 and repeatedly socked in the gut! 675 00:32:06,549 --> 00:32:07,715 I have your agent. 676 00:32:07,782 --> 00:32:10,249 Order him to give me the key. Who is this? 677 00:32:10,315 --> 00:32:11,549 I work for a third party, 678 00:32:11,615 --> 00:32:13,816 and my employer doesn't tolerate failure. 679 00:32:13,882 --> 00:32:17,216 Now, your man... 680 00:32:17,283 --> 00:32:20,016 Oh, chuck. Seat 2b. 681 00:32:20,082 --> 00:32:22,949 ...chuck here will be dead in an hour. 682 00:32:23,016 --> 00:32:24,415 But I'm in a rush, 683 00:32:24,482 --> 00:32:25,549 so he gives me the key 684 00:32:25,615 --> 00:32:26,882 or I kill him now. 685 00:32:26,949 --> 00:32:27,916 Okay. 686 00:32:29,482 --> 00:32:30,916 O-okay? 687 00:32:30,982 --> 00:32:32,082 Did he just say... Did you just say...? 688 00:32:32,149 --> 00:32:33,448 I think you meant to say, 689 00:32:33,515 --> 00:32:36,949 "Please don't kill my good friend chuck." 690 00:32:38,448 --> 00:32:39,882 What type of poison are you using? 691 00:32:39,949 --> 00:32:42,882 I'm not bluffing. This is a cyanide hybrid. 692 00:32:42,949 --> 00:32:44,348 Cyanide hybrid! 693 00:32:44,415 --> 00:32:46,448 You've used it before in berlin. 694 00:32:46,515 --> 00:32:48,016 What? 695 00:32:48,082 --> 00:32:50,448 Serena, you used that same poison to take out 696 00:32:50,515 --> 00:32:52,049 the syrian ambassador, and I know 697 00:32:52,116 --> 00:32:53,283 you work for the ring. 698 00:32:54,315 --> 00:32:56,283 How do you know this? 699 00:32:56,348 --> 00:32:57,615 Don't worry about that. 700 00:32:57,682 --> 00:32:59,816 Do what I say. Give my agent the antidote, 701 00:32:59,882 --> 00:33:01,882 and I'll let you and your guerillas slide on this one. 702 00:33:01,949 --> 00:33:03,448 Who are you? 703 00:33:03,515 --> 00:33:04,448 Serena, you can do this. 704 00:33:04,515 --> 00:33:05,615 Let him go. 705 00:33:05,682 --> 00:33:09,615 I can't. You know my employer. 706 00:33:09,682 --> 00:33:13,082 Your agent is alone and he's going to die. 707 00:33:13,149 --> 00:33:16,448 No, my people are never alone. Now. 708 00:33:21,549 --> 00:33:22,782 Disengaging yaw damper. 709 00:33:26,482 --> 00:33:27,615 Inducing negative gs. 710 00:33:40,515 --> 00:33:42,082 We've run into a patch of turbulence. 711 00:33:42,149 --> 00:33:44,982 Please return to your seats right now. 712 00:33:51,149 --> 00:33:53,816 You shot a gun on a plane?! Are you crazy?! 713 00:34:15,782 --> 00:34:17,549 Sarah, level off 714 00:34:17,615 --> 00:34:19,183 the plane now! Got it. 715 00:34:31,582 --> 00:34:32,682 Ah... 716 00:34:33,348 --> 00:34:33,749 Ah! 717 00:34:44,549 --> 00:34:45,816 Hey, 718 00:34:45,882 --> 00:34:48,749 I'm alive and I have the key. 719 00:34:50,315 --> 00:34:52,582 Unfortunately, I did not get to use my nunchakus. 720 00:34:56,286 --> 00:34:57,886 This is blackbriar to crystal palace. 721 00:34:57,952 --> 00:34:58,952 Disable link on my mark. 722 00:34:59,019 --> 00:34:59,952 Copy that. 723 00:35:00,019 --> 00:35:01,685 Three, two, one. Break. 724 00:35:01,752 --> 00:35:02,919 Uplink terminated. 725 00:35:02,986 --> 00:35:04,752 Thank you, palace. 726 00:35:04,819 --> 00:35:08,053 Well, flight crew will never even know we were there. 727 00:35:08,119 --> 00:35:10,453 Just another day in the office. 728 00:35:13,819 --> 00:35:16,086 I do everything I can to protect my people. 729 00:35:16,153 --> 00:35:18,353 I lost one spy. 730 00:35:18,420 --> 00:35:19,886 It was my fault. 731 00:35:19,952 --> 00:35:21,819 And it will never happen again. 732 00:35:24,486 --> 00:35:26,619 Why were you in lisbon? 733 00:35:30,952 --> 00:35:33,453 I went to bury bryce, my partner. 734 00:35:33,520 --> 00:35:36,919 He wanted his ashes there. 735 00:35:36,986 --> 00:35:39,585 Lisbon was our first mission. 736 00:35:39,652 --> 00:35:41,286 I knew I wasn't supposed to leave, 737 00:35:41,353 --> 00:35:46,986 but I promised him that I would take care of it, so I did. 738 00:35:47,053 --> 00:35:48,952 If you want me out, just tell beckman 739 00:35:49,019 --> 00:35:50,752 and she will reassign me. 740 00:35:50,819 --> 00:35:52,219 Why would I do that? 741 00:35:52,286 --> 00:35:53,819 I need you. 742 00:35:53,886 --> 00:35:55,086 I just had to be sure 743 00:35:55,153 --> 00:35:56,719 that the ring hadn't gotten to you already. 744 00:35:56,786 --> 00:35:57,986 And now do you believe me? 745 00:35:58,053 --> 00:36:00,286 Every word, sarah. 746 00:36:12,119 --> 00:36:13,619 How are you feeling? 747 00:36:13,685 --> 00:36:16,453 Um, much better, thanks. 748 00:36:16,520 --> 00:36:18,319 Sorry about that whole airsickness episode. 749 00:36:18,386 --> 00:36:19,852 It wasn't my finest hour. 750 00:36:19,919 --> 00:36:21,286 No, it's okay. 751 00:36:21,353 --> 00:36:23,353 Chuck, I'm gonna be here for a couple of days 752 00:36:23,420 --> 00:36:24,752 clearing things up. 753 00:36:24,819 --> 00:36:27,685 I would love it if I could show off the eiffel tower to you. 754 00:36:27,752 --> 00:36:29,486 What do you say? 755 00:36:29,552 --> 00:36:31,552 Absolutely. That would be amazing. 756 00:36:31,619 --> 00:36:32,619 Great. 757 00:36:34,919 --> 00:36:36,086 Oh. 758 00:36:37,986 --> 00:36:39,186 Hello. 759 00:36:39,253 --> 00:36:41,119 Chuck, our paris station is taking over custody 760 00:36:41,186 --> 00:36:42,186 of the ring operatives. 761 00:36:42,253 --> 00:36:43,952 They send their compliments. 762 00:36:44,019 --> 00:36:46,186 Fantastic. That is great news. Another thing, 763 00:36:46,253 --> 00:36:48,886 stay on the plane. Need that key back in burbank asap. 764 00:36:48,952 --> 00:36:52,019 Uh... 765 00:36:53,053 --> 00:36:54,353 Really? I can't...? 766 00:36:54,420 --> 00:36:56,552 Mission's over, chuck. Time to come home. 767 00:36:59,619 --> 00:37:01,986 What is it? 768 00:37:02,053 --> 00:37:05,719 Um, the install job I was gonna do here in paris 769 00:37:05,786 --> 00:37:08,919 has been canceled, so buy more needs me back immediately. 770 00:37:08,986 --> 00:37:10,685 I have to stay on the plane. 771 00:37:10,752 --> 00:37:12,552 What about paris? 772 00:37:12,619 --> 00:37:14,420 Don't worry about it. It's-it's no big deal. 773 00:37:14,486 --> 00:37:16,685 I'll get back here eventually. 774 00:37:16,752 --> 00:37:18,719 And, uh, and furthermore, uh... 775 00:37:20,619 --> 00:37:25,019 Hannah, if, um, if you ever find yourself in burbank, 776 00:37:25,086 --> 00:37:26,520 and I don't know what the chances 777 00:37:26,585 --> 00:37:27,952 of you finding yourself in burbank are, 778 00:37:28,019 --> 00:37:29,652 but if you do find yourself in burbank, 779 00:37:29,719 --> 00:37:30,852 and you're still without a job, 780 00:37:30,919 --> 00:37:32,852 my assistant manager owes me 781 00:37:32,919 --> 00:37:35,073 about a million- and-a-half favors. 782 00:37:35,858 --> 00:37:36,773 Although, I have to warn you, 783 00:37:36,773 --> 00:37:38,206 you will be terribly overqualified 784 00:37:38,273 --> 00:37:39,607 for the job. 785 00:37:42,809 --> 00:37:43,743 Thank you. 786 00:37:43,809 --> 00:37:44,843 Oh, you're welcome. 787 00:37:45,942 --> 00:37:48,747 It was a pleasure to meet you, hannah. 788 00:37:48,747 --> 00:37:50,981 It was great to meet you, too, chuck. 789 00:37:52,580 --> 00:37:54,047 Bye. 790 00:37:54,113 --> 00:37:55,647 Au revoir. 791 00:38:29,547 --> 00:38:33,914 Lester, dude, what are we going to do? 792 00:38:36,081 --> 00:38:39,747 About morgan and his new goon? 793 00:38:39,814 --> 00:38:40,914 Morgan? 794 00:38:40,981 --> 00:38:43,680 Yeah. How are we gonna get back at him? 795 00:38:43,747 --> 00:38:47,614 Morgan grimes is the kindest, warmest, most understanding 796 00:38:47,680 --> 00:38:50,347 human being I've ever known in my life. 797 00:38:57,213 --> 00:38:59,680 Whoa, that is too cool. 798 00:38:59,747 --> 00:39:01,513 How did you do that? 799 00:39:01,580 --> 00:39:04,280 Don't ask. Plausible deniability. 800 00:39:04,347 --> 00:39:06,313 Plausible deniability. 801 00:39:06,380 --> 00:39:08,580 Yeah, of course, of course. 802 00:39:08,647 --> 00:39:10,380 Your key, sir. 803 00:39:10,447 --> 00:39:12,780 Very good, chuck. Your first solo mission. 804 00:39:12,847 --> 00:39:14,313 I am impressed. 805 00:39:14,380 --> 00:39:17,714 Well, thank you, but I would be dead if it wasn't for you guys. 806 00:39:18,847 --> 00:39:20,113 All right, who wants to see 807 00:39:20,180 --> 00:39:22,413 to see if this key works? 808 00:39:30,047 --> 00:39:31,647 What is it, a weapon? 809 00:39:31,714 --> 00:39:33,547 No, it's a lockbox. 810 00:39:33,614 --> 00:39:35,547 Belonged to a spy I had inside the ring. 811 00:39:35,614 --> 00:39:37,480 It's all of the intel the agent had. 812 00:39:48,780 --> 00:39:53,047 With this we might stand a chance. 813 00:39:53,113 --> 00:39:56,847 And one of our best didn't die in vain. 814 00:40:17,081 --> 00:40:18,914 What's in the envelope, shaw? 815 00:40:37,280 --> 00:40:40,180 She was killed by a ring agent five years ago. 816 00:40:40,246 --> 00:40:43,213 Her name was evelyn shaw. 817 00:40:43,280 --> 00:40:44,447 Eve. 818 00:40:45,814 --> 00:40:48,914 We both made the same mistake, sarah. 819 00:40:48,981 --> 00:40:51,246 We fell in love with spies. 820 00:41:17,480 --> 00:41:19,113 What's with the looks? 821 00:41:19,180 --> 00:41:20,914 He gave me a raise. 822 00:41:20,981 --> 00:41:22,313 Inflation, buddy. See what happens 823 00:41:22,380 --> 00:41:24,146 when you go away for a two day install? 824 00:41:24,213 --> 00:41:25,380 Everything changes. 825 00:41:25,447 --> 00:41:26,914 Ah, I don't know. 826 00:41:26,981 --> 00:41:30,014 Sometimes I think everything just stays the same. 827 00:41:30,081 --> 00:41:31,981 But maybe that's just me. 828 00:41:32,047 --> 00:41:33,614 Chuck, what happened on the install? 829 00:41:33,680 --> 00:41:36,347 Nothing, buddy. 830 00:41:36,413 --> 00:41:37,947 Nothing at all. 831 00:41:38,014 --> 00:41:39,447 Bored now.