1
00:00:14,062 --> 00:00:15,438
مورجان)، هذه خطة سيئة)
2
00:00:15,563 --> 00:00:17,148
(لا يمكننا البقاء هنا يا (تشاك
3
00:00:17,357 --> 00:00:19,359
لا تعجبني الخطة؟ -
خطة؟ -
4
00:00:19,484 --> 00:00:21,069
أي خطة؟
هذه النجاة
5
00:00:21,402 --> 00:00:22,987
إنها هي
انكشفنا
6
00:00:23,029 --> 00:00:24,155
ليس لي وجود
7
00:00:24,239 --> 00:00:26,908
(لا يمكنك تركي هكذا يا (مورجان
لا تفعل هذا بي يا رجل
8
00:00:28,535 --> 00:00:30,829
ماذا تفعل؟ -
أهرب -
9
00:00:31,746 --> 00:00:33,331
من حفل عيد ميلادك؟
10
00:00:33,540 --> 00:00:34,666
(مرحباً يا (إيلي
11
00:00:35,708 --> 00:00:38,169
تبدين جميلة
12
00:00:38,962 --> 00:00:40,338
..الأمر يا أختي
13
00:00:40,547 --> 00:00:43,633
هو أنني و (مورجان) لا نشعر بالراحة
14
00:00:44,259 --> 00:00:46,302
في حفل عيد ميلادي
15
00:00:46,427 --> 00:00:48,638
لأننا لا نعرف أحداً
16
00:00:48,847 --> 00:00:50,557
لأن كلهم أصدقاؤك
17
00:00:50,849 --> 00:00:53,268
و كلهم أطباء
18
00:00:53,685 --> 00:00:55,645
و الأطباء لا يفهمون مزحاتنا
19
00:00:55,770 --> 00:00:56,813
مزحاتك أنت
20
00:00:57,063 --> 00:00:58,731
حسناً
مزحاتي
21
00:00:59,065 --> 00:00:59,983
(تشاك)
22
00:01:00,316 --> 00:01:03,736
لقد دعوت نساء حقيقيات لأجلك
23
00:01:03,862 --> 00:01:04,946
لذا فأرجوك
24
00:01:05,280 --> 00:01:07,365
هيا بنا
(ابق هنا يا (مورجان
25
00:01:10,660 --> 00:01:11,661
تحتاج مساعدة يا رجل؟
26
00:01:11,786 --> 00:01:13,246
لا، أنا بخير
27
00:01:14,339 --> 00:01:16,903
(تــشــاك)
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
28
00:01:16,904 --> 00:01:19,904
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com
29
00:01:20,170 --> 00:01:21,296
تعال يا فتى عيد الميلاد
30
00:01:21,588 --> 00:01:24,507
سنكون اجتماعيين
أنت مرح، ذكي و وسيم
31
00:01:24,632 --> 00:01:27,469
شكراً، ها هو القبطان الرهيب -
لا تناديه بذلك أرجوك -
32
00:01:28,011 --> 00:01:30,972
(جلبت بعض المرشحات لـ(تشاك
و هن رهيبات
33
00:01:31,097 --> 00:01:33,141
(أقدم لكم (تشاك
(شقيق (إيلي
34
00:01:33,266 --> 00:01:34,851
(مرحباً يا (تشاك
سمعنا الكثير عنك
35
00:01:34,976 --> 00:01:36,019
هل ترتدي زياً رسمياً؟
36
00:01:36,186 --> 00:01:38,104
"لا، أعلم لـ"قطيع المهووسين
37
00:01:38,229 --> 00:01:40,231
قطيع المهووسين"؟"
هذا لطيف جداً
38
00:01:40,648 --> 00:01:41,441
ماذا تريد أن تعمل حقاً؟
39
00:01:41,566 --> 00:01:43,735
أعمل على خطتي الخمسية
أحتاج فقط إلى خط
40
00:01:43,860 --> 00:01:45,820
ماذا حدث لك
هل آذيت يدك؟
41
00:01:45,904 --> 00:01:47,071
..لا، إنه
42
00:01:47,197 --> 00:01:50,783
"من لعبة "نداء الواجب
ذراع التحكم يفرك اليد بعد ساعات
43
00:01:51,242 --> 00:01:54,245
(قالت (إيلي) أنك التحقت بـ(ستانفورد -
نعم، هذا صحيح تقنياً -
44
00:01:54,370 --> 00:01:55,497
تخرجت عام 2002
45
00:01:55,622 --> 00:01:57,499
ماذا كان تخصصك؟ -
الهندسة -
46
00:01:57,624 --> 00:02:00,543
يا إلهي
كنت أعلم ذلك المهندس الرائع
47
00:02:00,668 --> 00:02:01,628
كان يحب الركض
48
00:02:02,253 --> 00:02:03,796
و أظنه كان رياضياً أيضاً
49
00:02:03,963 --> 00:02:05,965
برايس لاركين)، كان زميلي بالغرفة) -
نعم -
50
00:02:06,549 --> 00:02:07,675
ماذا يفعل الآن؟
51
00:02:07,801 --> 00:02:09,344
أظنه محامياً
52
00:02:14,813 --> 00:02:16,773
(برايس لاركين)
53
00:02:16,808 --> 00:02:18,722
* ليس محاسباً *
54
00:02:26,319 --> 00:02:28,083
للعاملين المصرح لهم فقط
جهاز متداخل
55
00:02:33,493 --> 00:02:34,577
لحظات الوداع صعبة
56
00:02:39,666 --> 00:02:40,875
اختراق للأمن
57
00:02:41,835 --> 00:02:42,877
تسرب للمعلومات
58
00:02:46,194 --> 00:02:48,383
جاري النقل
59
00:02:54,082 --> 00:02:55,697
ألديك عشيقة إذاً؟
60
00:02:56,905 --> 00:02:59,231
(كان لدي في (ستانفورد
61
00:02:59,811 --> 00:03:02,366
(كان اسمها (جيل
التقينا في السنة الأولى بالكلية
62
00:03:02,401 --> 00:03:07,705
هذا منذ مدة طويلة -
أتذكر عندما قابلت (جيل)، كانت حصة اقتصاد -
63
00:03:07,740 --> 00:03:09,696
كنت أسير وسط الزحام
ثم أسقطت هي
64
00:03:09,779 --> 00:03:11,906
حقيبتها، و كنت أسرع أنا
65
00:03:12,031 --> 00:03:14,033
...لكي ألتقطها لها، و
66
00:03:14,075 --> 00:03:17,370
ثم بدأت رؤسنا تصطدم ببعضنا كالرسوم المتحركة
67
00:03:17,954 --> 00:03:21,021
كنا جماعة كبيرة
..(جيل)، (برايس)
68
00:03:21,056 --> 00:03:23,316
كانت بيننا أشياء مشتركة
69
00:03:24,826 --> 00:03:26,017
كيف يبلي؟
70
00:03:27,166 --> 00:03:28,460
ليس رهيباً
71
00:03:28,495 --> 00:03:29,899
لذا فها قد كنت
72
00:03:29,934 --> 00:03:36,936
جيل) مع (برايس)، و أنا في القطار عائداً)
للبوطن، أظنها رأته أكثر إثارة مني
73
00:03:39,559 --> 00:03:41,936
افتح الباب
(لاركين)
74
00:03:45,482 --> 00:03:47,358
تم اختراق الحاسوب المتداخل
75
00:03:48,276 --> 00:03:49,611
(لاركين)
76
00:04:02,535 --> 00:04:03,694
توقف
77
00:04:04,177 --> 00:04:05,335
قف مكانك
78
00:04:32,167 --> 00:04:33,332
لاركين)، توقف)
79
00:04:38,824 --> 00:04:41,735
لاركين) على السطح)
أكل الوحدات تستجيب؟
80
00:04:41,770 --> 00:04:45,557
أكرر، (لاركين) على السطح
أكل الوحدات تستجيب؟
81
00:05:18,134 --> 00:05:19,398
لا تتحرك
82
00:05:23,344 --> 00:05:24,919
(فات الأوان يا (كايسي
83
00:05:30,017 --> 00:05:31,894
تم الإرسال إلى
(تشاك)
84
00:05:37,230 --> 00:05:38,557
شكراً على الحفل
85
00:05:38,592 --> 00:05:41,555
السائل ذو السبع طبقات
بدا لي كثمانية
86
00:05:41,590 --> 00:05:43,343
أيمكنني إخبارك بشئ؟
87
00:05:43,378 --> 00:05:45,004
كان ثمانية حقاً؟
88
00:05:45,214 --> 00:05:49,447
حتى لو سألنا، لا تريد امراة أن
تسمع عن عشيقة قديمة
89
00:05:49,448 --> 00:05:50,748
إنه أمر كئيب
90
00:05:50,783 --> 00:05:53,341
كانت (ستانفورد) منذ خمس سنوات
يجب أن تنسى الأمر
91
00:05:53,992 --> 00:05:56,880
حان الوقت -
أعلينا حقاً التحدث بهذا ثانيةً؟ -
92
00:05:57,120 --> 00:05:59,054
تدربنا عليه بم يكفي؟
93
00:05:59,089 --> 00:06:01,447
حسناً، سأنس أمر (جيل) غداً
94
00:06:03,119 --> 00:06:04,204
مرحباً
95
00:06:07,665 --> 00:06:09,667
يبدو أن الكل استمتع بوقته
صحيح؟
96
00:06:11,127 --> 00:06:12,212
أنا استمتعت
97
00:06:14,881 --> 00:06:16,299
ممتاز
98
00:06:16,424 --> 00:06:19,719
(بالطبع يا (تشاك
يمكنك التحدث لبعض النساء كبداية
99
00:06:23,097 --> 00:06:24,724
لمحة من الماضي
100
00:06:24,849 --> 00:06:26,434
تذكر (برايس) عيد ميلادك أيضاً
101
00:06:27,227 --> 00:06:27,852
ماذا؟
102
00:06:27,977 --> 00:06:30,522
الفتى الذي تسبب بطردك من الكلية
الذي سرق فتاتك، أتذكره؟
103
00:06:30,814 --> 00:06:33,316
(نعم يا (مورجان
(أظنني أذكر (برايس
104
00:06:33,441 --> 00:06:36,694
حسناً
ماذا لدينا هنا؟
105
00:06:39,280 --> 00:06:40,990
ما الأمر؟ -
"زورك" -
106
00:06:41,115 --> 00:06:43,034
"أتذكر "زورك
اللعبة المبنية على الكتابة؟
107
00:06:43,159 --> 00:06:47,288
اخترعت أنا و (برايس) نسختنا الخاصة
"في (ستانفورد) مستخدمين "تي آر إس 80
108
00:06:47,413 --> 00:06:49,290
كنتما عبقريين حقاً
109
00:06:49,457 --> 00:06:52,669
إن أمكنني فقط تذكر
ماذا كان في حقيبة يد بطلي
110
00:06:54,295 --> 00:06:56,464
السلاح الذي كنت لأستخدمه
لقتل القزم المقزز
111
00:06:56,589 --> 00:06:58,842
حسناً، أتعلم؟
لازلت عبقرياً
112
00:06:58,967 --> 00:07:00,885
و أنت ستعود للبيت
113
00:07:01,052 --> 00:07:02,637
أحان الوقت لذلك؟ -
نعم -
114
00:07:02,971 --> 00:07:03,680
حسناً
115
00:07:04,973 --> 00:07:07,294
تأنى في قيادة الدراجة -
أشكرك -
116
00:07:12,397 --> 00:07:16,651
هاجم القزم بالخنجر السئ
117
00:08:08,703 --> 00:08:10,079
(تشاك)
118
00:08:12,999 --> 00:08:14,250
(تشاك)
119
00:08:17,170 --> 00:08:18,463
يا رجل
120
00:08:19,297 --> 00:08:20,381
يا رجل
121
00:08:20,924 --> 00:08:22,300
هل أنت بخير؟
122
00:08:22,634 --> 00:08:23,676
مورجان)؟)
123
00:08:23,843 --> 00:08:25,261
نعم، هذا أنا
124
00:08:26,054 --> 00:08:26,888
ماذا حدث؟
125
00:08:27,555 --> 00:08:29,224
كنت سأطرح عليك نفس السؤال
126
00:08:31,226 --> 00:08:32,477
أنت بخير؟
127
00:08:34,771 --> 00:08:36,815
هل وضعت كحول بمشروبي؟
128
00:08:36,940 --> 00:08:40,193
إن حدث خطأ ما تلومني
أين الثقة بعد كل هذه السنوات؟
129
00:08:40,318 --> 00:08:41,194
نعم، فعلت
130
00:08:42,529 --> 00:08:45,637
طريق 101 خال في المدينة
"انتبهوا للتعطيل قرب مطار "بربانك
131
00:08:45,638 --> 00:08:47,472
الأمن يفحص كل السيارات
132
00:08:51,003 --> 00:08:54,110
"الطريق "آي 605 سان جابرييل
السريع بالجنوب مغلق فجأة
133
00:08:54,111 --> 00:08:58,126
"هناك صدام على "طريق سانتا آنا 105
...الشمال من طريق 91 السريع
134
00:08:58,127 --> 00:08:59,379
كنت ألعب بجهاز "إكس بوكس" هذا الصباح
135
00:08:59,504 --> 00:09:01,422
و كنت أريد الوصول فقط
لبندقية التصويب لأنهي الأمر
136
00:09:01,548 --> 00:09:02,549
لكن الرجل لم يود إعطائي إياها
137
00:09:02,674 --> 00:09:04,884
ففجرت فيه قنبلة -
(مورجان) -
138
00:09:05,009 --> 00:09:07,595
بقدر ما أود التحدث عن الألعاب معك الآن
139
00:09:07,720 --> 00:09:09,430
...لدي صداع شديد جداً و
140
00:09:09,556 --> 00:09:12,725
أتعلم، أيمكنك أن تخدمني بشئ؟
قد السيارة
141
00:09:13,935 --> 00:09:16,437
هل أنت جاد؟
ستدعني أقودها؟
142
00:09:16,813 --> 00:09:18,940
(إنها سيارة شركة يا (مورجان
ليس أمراً هاماً
143
00:09:19,065 --> 00:09:21,359
ليست مجرد سيارة شركة
144
00:09:21,484 --> 00:09:25,029
إنها سيارة مهما كان
فهي راقدة على كروم
145
00:09:25,321 --> 00:09:26,114
أو بلاستيك
146
00:09:26,239 --> 00:09:27,740
ابتعد عن طريق 5 من فضلك
حسناً؟
147
00:09:27,866 --> 00:09:30,660
لأن الشرطة مجندة به
148
00:09:34,247 --> 00:09:36,749
شكراً على النصيحة
149
00:09:42,338 --> 00:09:43,173
زملائي العباقرة
150
00:09:43,298 --> 00:09:45,133
سيكون يومنا سيئاً جداً
151
00:09:45,258 --> 00:09:46,801
لدينا فيروس جديد بالحاسوب
152
00:09:42,127 --> 00:09:44,887
إخواني مهووسو التكنولوجيا
سيكون يومنا صعباً جداً
153
00:09:44,888 --> 00:09:49,543
لدينا فيروس جديد
"يسمونه فيروس "أيرين ديموفا
154
00:09:50,939 --> 00:09:55,064
نعم، على اسم
النجمة الإباحية الصربية
155
00:09:55,065 --> 00:09:56,735
نسبة انتشار الفيروس ستكون كبيرة
156
00:09:56,736 --> 00:09:59,042
هذا سئ جداً يا شباب
إنه قاتل للحاسوب
157
00:09:59,045 --> 00:10:04,905
ليلة أمس، تعطل حاسوب العرض
...بريزم إكسبريس" عندما دخل أحد"
158
00:10:04,910 --> 00:10:08,168
عن إذنك -
(دخل موقع الآنسة (ديموفا -
159
00:10:08,170 --> 00:10:09,898
آنا) اغلقي عينكِ)
160
00:10:09,932 --> 00:10:11,928
هذا ما يحدث
161
00:10:11,961 --> 00:10:13,790
الطعام مثير؟
162
00:10:13,824 --> 00:10:15,054
هل أنا مثيرة؟
163
00:10:15,088 --> 00:10:18,147
هل أنا مثيرة؟
164
00:10:21,720 --> 00:10:24,028
(آسف يا (تشاك
إنها تثير جنوني
165
00:10:24,301 --> 00:10:26,264
لكنه الحب
166
00:10:26,772 --> 00:10:31,453
سيداتي و سادتي
فضلاً تجاهلوا عمكم (مورجان) القذر
167
00:10:31,486 --> 00:10:33,216
...أظن كل شئ
168
00:10:33,249 --> 00:10:34,911
ليصل إلى (لوس أنجلوس) بوقت لاحق
169
00:10:34,945 --> 00:10:36,707
لإلقاء خطبة أمام جامعة
أمن المحيط الهادي
170
00:10:36,740 --> 00:10:39,834
...مساء الغد -
..سيكون -
171
00:10:39,868 --> 00:10:42,163
...الجنرال يتعرض لنقد كبير -
طبيعي -
172
00:10:42,197 --> 00:10:46,054
(جنرال (ستانفيلد
القائد السابق بحلف شمال الأطلنطي
173
00:10:47,799 --> 00:10:50,068
إنه هنا بالفعل
وصل ليلة أمس
174
00:10:51,923 --> 00:10:54,083
من هنا بالفعل يا (تشاكلز)؟
175
00:10:56,797 --> 00:10:58,994
لا أدري
176
00:10:59,027 --> 00:11:02,030
سنخبركم بالتفاصيل على مدار اليوم
177
00:11:02,031 --> 00:11:04,234
مديرية الاستخبارات الوطنية
(واشنطن)
178
00:11:04,235 --> 00:11:06,178
(كان (برايس لاركين) من الاستخبارات يا (جرام
179
00:11:06,211 --> 00:11:07,674
كان أحد عملائك
180
00:11:07,708 --> 00:11:09,385
و كانت مهمة الأمن القومي أن يجدوه
181
00:11:09,386 --> 00:11:11,183
لاستجوابه لا قتله
182
00:11:11,184 --> 00:11:13,461
بسبب (رامبو) هذا
ليس لدينا شئ
183
00:11:13,463 --> 00:11:16,257
لا، لديك عميل مخابرات ميت
184
00:11:16,290 --> 00:11:18,019
أراه شيئاً جيداً
185
00:11:18,053 --> 00:11:19,450
...إن تسرب هذا -
لن يحدث -
186
00:11:19,484 --> 00:11:20,448
لم يسألك أحد
187
00:11:20,482 --> 00:11:21,878
بل سألوني في الواقع
188
00:11:21,911 --> 00:11:24,804
الرائد (كايسي) يرأس التحقيق
189
00:11:24,838 --> 00:11:27,000
إلام كان يسعى (برايس)؟
190
00:11:27,034 --> 00:11:28,663
ماذا فعل الحاسوب؟
191
00:11:28,696 --> 00:11:31,491
هذا الحاسوب فعل كل شئ
192
00:11:31,524 --> 00:11:33,685
بعد 11 سبتمبر
193
00:11:33,718 --> 00:11:36,349
أعطيت أوامر للأمن القومي
و الاستخبارات بالتزام الهدوء
194
00:11:36,350 --> 00:11:39,473
تبادل المعلومات
هكذا فعلنا
195
00:11:39,474 --> 00:11:41,403
كل البيانات لدينا
دخلت على هذا الحاسوب
196
00:11:41,437 --> 00:11:43,930
نقب عن أنماط في الفوضى
197
00:11:43,963 --> 00:11:45,593
رأى أشياء لم نرها
198
00:11:45,627 --> 00:11:47,989
كانت البيانات مشفرة
إلى آلاف الصور
199
00:11:48,022 --> 00:11:54,275
(من استلم رسالة (لاركين
(لديه كل أسرارنا، اعرفها يا (كايسي
200
00:11:54,308 --> 00:11:56,405
(وجدت هذا مع (لاركين
201
00:11:56,438 --> 00:11:59,364
القرص الصلب مدمر
202
00:11:59,398 --> 00:12:00,628
قمنا بالتقاط الأثر
203
00:12:00,661 --> 00:12:01,959
إلى أين؟
204
00:12:01,992 --> 00:12:03,987
(لوس أنجلوس)
205
00:12:04,021 --> 00:12:07,048
و هو مكان رائع
فقد كنت أشعر بالملل
206
00:12:16,062 --> 00:12:17,624
يا إلهي
207
00:12:17,658 --> 00:12:19,620
من هذه؟
(فيكي فايل)
208
00:12:19,654 --> 00:12:21,716
(فيكي فايل)
209
00:12:21,749 --> 00:12:24,311
(فيكيتي فيكيتي)
(فيكي فايل)
210
00:12:25,541 --> 00:12:29,865
أتمنى ألا أكون أقاطعك -
لا، أبداً -
211
00:12:29,899 --> 00:12:31,661
"هذا الاقتباس من "باتمان
212
00:12:31,695 --> 00:12:33,159
لأن هذا يحسن موقفك بكثير
213
00:12:34,323 --> 00:12:35,786
مرحباً
(أنا (مورجان
214
00:12:35,819 --> 00:12:37,317
(هذا (تشاك
215
00:12:37,350 --> 00:12:40,044
لم أعلم أنه لازال
هناك من يسمي ولده
216
00:12:40,077 --> 00:12:42,140
(تشاك)، أو حتى (مورجان)
217
00:12:42,173 --> 00:12:43,869
كان والديَّ ساديين
218
00:12:43,902 --> 00:12:45,531
و مهووسو الكرنفال وجدوه بصندوق قمامة
219
00:12:45,564 --> 00:12:49,025
لكن ربوني كأحد أبنائهم
220
00:12:49,058 --> 00:12:50,255
..كي أساعدك يا
221
00:12:50,289 --> 00:12:51,320
(سارة) -
(سارة) -
222
00:12:51,353 --> 00:12:52,549
أنا هنا بشأن هذا
223
00:12:52,583 --> 00:12:55,443
"نعم، جهاز الـ"إنتيليسيل
نعم، بالطبع
224
00:12:55,477 --> 00:12:59,103
هذا الجهاز به مسمار ينفك بسهولة
225
00:12:59,136 --> 00:13:01,032
في الخلف هنا
226
00:13:01,065 --> 00:13:02,828
فقط ندرها عدة مرات
227
00:13:02,861 --> 00:13:04,857
...ثم
228
00:13:04,891 --> 00:13:06,920
يصبح كالجديد
لا مشكلة
229
00:13:06,952 --> 00:13:09,413
مذهل
أنتم رائعون يا غريبو الأطوار
230
00:13:09,447 --> 00:13:12,009
مهووسون
...أفضلها أكثر
231
00:13:12,042 --> 00:13:13,571
ليست مسألة هامة
232
00:13:13,605 --> 00:13:14,636
"لأننا "قطيع المهووسين
233
00:13:14,669 --> 00:13:15,734
عن إذنك
234
00:13:15,767 --> 00:13:16,865
لدي حالة طوارئ
235
00:13:16,898 --> 00:13:18,428
لا أعرف فيم أخطأت
236
00:13:18,461 --> 00:13:19,825
لكنني صورت الحفل كله
237
00:13:19,859 --> 00:13:21,621
لكنه لا يعمل الآن
238
00:13:21,654 --> 00:13:25,379
حسناً
...سنلقي نظرة فقط ثم
239
00:13:25,413 --> 00:13:27,575
لا يوجد شريط هنا
240
00:13:27,608 --> 00:13:30,435
لكنها رقمية -
يا إلهي -
241
00:13:30,468 --> 00:13:32,897
نعم، لكن لازلت تحتاج شريطاً رقمياً
242
00:13:32,931 --> 00:13:36,955
لا، ستقتلني أمها
243
00:13:39,051 --> 00:13:41,079
مورجان)، أحتاج الجدار)
244
00:13:41,113 --> 00:13:42,211
إنه لك
245
00:13:43,308 --> 00:13:44,338
آسف جداً
246
00:13:44,372 --> 00:13:47,299
حسناً
من هنا
247
00:13:47,332 --> 00:13:49,761
جاهزة؟
248
00:13:49,795 --> 00:13:51,092
ما المشكلة؟
249
00:13:51,125 --> 00:13:52,687
أكون عادةً بالصف الخلفي
250
00:13:52,721 --> 00:13:54,118
لماذا؟
251
00:13:54,152 --> 00:13:55,481
لأنني طويلة جداً
252
00:13:55,515 --> 00:13:57,477
أحجب الطريق على بقية الراقصات
253
00:13:57,511 --> 00:13:58,741
أيمكنني إخبارك بسر؟
254
00:13:58,775 --> 00:14:00,172
لكن لا يمكنك إخبار
بقية الفتيات
255
00:14:00,205 --> 00:14:04,496
الراقصات الحقيقيات طويلات
256
00:14:30,240 --> 00:14:32,369
هل صورته؟
هل نجح الأمر؟
257
00:14:35,186 --> 00:14:37,757
(تشاك) -
(مرحباً يا (هاري -
258
00:14:38,106 --> 00:14:39,886
سنعود للعمل بعد خمس دقائق
259
00:14:39,887 --> 00:14:41,483
خمس دقائق؟
260
00:14:41,517 --> 00:14:47,238
أتعرف ما تساويه الخمس دقائق بدولارات "اشتر أكثر"؟ -
لم أعلم أننا لدينا عملتنا الخاصة -
261
00:14:47,270 --> 00:14:48,901
آسف بشأن الاضطراب
262
00:14:48,934 --> 00:14:50,797
(لم نعد سماسرة يا (تشاك
263
00:14:50,830 --> 00:14:54,555
...نحن قواد
"قواد "اشتر أكثر
264
00:14:54,589 --> 00:15:01,407
و تتساءل لماذا يريدني أنا
بيج مايك) مساعداً له)
265
00:15:01,440 --> 00:15:02,871
لم يخبرني بوجود هذا المنصب
266
00:15:02,904 --> 00:15:06,862
و لماذا يفعل؟
يعلم أنه لا يمكنك ترك رفاهية القطيع
267
00:15:13,548 --> 00:15:20,932
تشاك)، تركت لك بطاقتها)
268
00:15:24,079 --> 00:15:25,722
لماذا لا تتصل بتلك المرأة؟
269
00:15:25,755 --> 00:15:27,352
لا أعلم
هل رأيتها؟
270
00:15:27,384 --> 00:15:28,616
نعم يا رجل
271
00:15:28,649 --> 00:15:30,245
لهذا سأكرر سؤالي
272
00:15:30,278 --> 00:15:31,709
لماذا لا تتصل بها؟
273
00:15:31,742 --> 00:15:33,538
(لأنني أعيش بأرض الواقع يا (مورجان
274
00:15:33,572 --> 00:15:35,235
لماذا تتبعني إلى البيت؟
275
00:15:35,268 --> 00:15:37,497
هيا، نحن صديقان
276
00:15:37,530 --> 00:15:39,028
سنقوم بأشياء خاصة بالصداقة
277
00:15:39,059 --> 00:15:40,890
و أريد استخدام حاسوبك
278
00:15:40,923 --> 00:15:42,952
لأن حاسوبي معطل
279
00:15:42,985 --> 00:15:44,848
(أيرين ديموفا)
280
00:15:44,881 --> 00:15:49,738
جميلة جداً
و مميتة جداً
281
00:15:49,770 --> 00:15:51,467
نعم -
نعم -
282
00:15:51,500 --> 00:15:52,998
يجب أن تفهم
283
00:15:53,029 --> 00:15:54,693
هذا ما أقوله للناس
284
00:15:54,727 --> 00:15:56,656
..منذ ما يقرب من
285
00:15:58,218 --> 00:16:00,680
أرجوك
ليس الحاسوب
286
00:16:12,991 --> 00:16:15,168
تشاك)، افعل شيئاً)
287
00:16:19,407 --> 00:16:21,869
...اعطني الـ
288
00:16:28,388 --> 00:16:30,483
هذا صديقي
289
00:16:34,341 --> 00:16:36,004
حسناً، ليس صديقاً حميماً هكذا
290
00:16:44,886 --> 00:16:47,514
ألم تعلق هذا الرف؟
291
00:16:56,427 --> 00:16:57,923
تباً
292
00:17:04,576 --> 00:17:06,239
لا، لقد فحصته
293
00:17:06,273 --> 00:17:07,736
مات
تدمر تماماً
294
00:17:07,769 --> 00:17:09,598
...هذا القرص الصلب
295
00:17:09,632 --> 00:17:11,827
قُتل
296
00:17:11,860 --> 00:17:13,224
ماذا إن كنت مستهدفاً
297
00:17:13,258 --> 00:17:14,455
من قبل مقاتل نينجا انتقامي
298
00:17:14,488 --> 00:17:15,619
و يعود الليلة
299
00:17:15,652 --> 00:17:17,515
كي يخنقك بسلسلته؟
300
00:17:19,278 --> 00:17:21,074
(هذا رائع يا (جيف
301
00:17:21,107 --> 00:17:23,003
شكراً لذلك التفكير الفريد
302
00:17:23,037 --> 00:17:25,265
و أنا من ظننتني وصلت لأكبر
درجة من الفزع
303
00:17:28,990 --> 00:17:30,221
سأذهب لشراء أقفال جديدة
304
00:17:30,254 --> 00:17:32,683
"من "لارج مارت
305
00:17:49,580 --> 00:17:51,941
حمداً لله
عن إذنك يا سيدي
306
00:17:51,975 --> 00:17:53,272
...أتعلم أين يبيعون الـ
307
00:17:56,398 --> 00:17:58,028
المسئولون يحاولون إيقاف
308
00:17:58,062 --> 00:17:59,592
خطبة الغد
309
00:18:00,656 --> 00:18:02,019
ماذا تريد؟
310
00:18:02,053 --> 00:18:06,975
لا شئ
آسف
311
00:18:07,008 --> 00:18:11,200
لا شئ
..كنت فقط
312
00:18:51,613 --> 00:18:54,141
يا إلهي
313
00:18:56,935 --> 00:19:00,161
هيا
314
00:19:02,490 --> 00:19:04,553
يا إلهي
الحمد لله، اسمعي
315
00:19:04,585 --> 00:19:05,916
يوجد رجل هنا
316
00:19:05,949 --> 00:19:07,845
و يحاول القيام بشئ ما
لا أعرف
317
00:19:07,878 --> 00:19:09,342
يجب أن تتصلي بالشرطة
رجال الأمن
318
00:19:09,376 --> 00:19:10,572
الرجل في المقدمة
الذي يتفقد الإيصالات
319
00:19:10,605 --> 00:19:11,770
أي رجل؟
320
00:19:11,803 --> 00:19:13,134
مخيف، يشبه الآلي المدمر
321
00:19:13,168 --> 00:19:14,099
قصير
أحمر الشعر
322
00:19:14,131 --> 00:19:16,194
يرتدي سترة جلدية سوداء؟
323
00:19:16,227 --> 00:19:17,491
نعم
324
00:19:19,852 --> 00:19:21,782
يشبه هذا الرجل
325
00:19:49,922 --> 00:19:52,549
كما قلت، تدمر الحاسوب
لا يمكن إصلاحه
326
00:19:52,582 --> 00:19:55,111
حسناً
انتهى الأمر
327
00:19:55,144 --> 00:19:57,007
أريدك أن تسافري بعد ساعة
328
00:19:57,040 --> 00:19:59,767
لكن ماذا إن كان
لديه قرص خارجي، للدعم؟
329
00:19:59,801 --> 00:20:00,998
(انتهى الأمر يا (سارة
330
00:20:01,031 --> 00:20:03,226
سيتدخل الأمن القومي
331
00:20:03,260 --> 00:20:06,519
كان (برايس) من الاستخبارات
كان رجلنا، و قد باعنا
332
00:20:06,552 --> 00:20:08,814
كايسي) في طريقه للخروج)
333
00:20:09,513 --> 00:20:11,376
لديكِ أوامر بالعودة
334
00:20:11,410 --> 00:20:14,037
بسبب (كايسي)؟
335
00:20:14,070 --> 00:20:20,090
إنه مقصر -
إنه قاتل بارد يا (سارة)، اسمعي -
336
00:20:20,124 --> 00:20:22,851
(مهما حدث مع (برايس
ما كان يمكنك أن تعرفي
337
00:20:22,884 --> 00:20:24,447
ما كان يمكنك إيقافه
338
00:20:24,481 --> 00:20:25,977
لكن يمكنني إصلاحه
339
00:20:26,011 --> 00:20:27,674
إن كان هناك قرص آخر سأجده
340
00:20:27,707 --> 00:20:29,038
اعطني فقط 12 ساعة
341
00:20:34,227 --> 00:20:36,322
أنا أفقد عقلي
342
00:20:38,052 --> 00:20:40,314
(ليس الآن يا (مورجان
343
00:20:43,241 --> 00:20:45,203
مرحباً
344
00:20:45,237 --> 00:20:47,299
مشاكل بالهاتف ثانيةً؟
345
00:20:47,333 --> 00:20:51,523
نعم، أظن لدي مشكلة
باستقبال المكالمات
346
00:20:51,556 --> 00:20:54,683
لأنني لم أستقبل منك مكالمة
347
00:20:54,716 --> 00:20:57,417
يا إلهي
...إنها
348
00:20:58,441 --> 00:21:01,368
آسفة أن رحلت سريعاً بالأمس
349
00:21:01,402 --> 00:21:02,865
كان لدي موعد مع سمسار عقارات
350
00:21:02,898 --> 00:21:03,996
لقد انتقلت هنا للتو
351
00:21:04,030 --> 00:21:05,028
أهلاً بكِ
352
00:21:05,061 --> 00:21:06,757
شكراً
353
00:21:06,790 --> 00:21:09,684
و لا أعلم أحداً هنا
354
00:21:09,717 --> 00:21:12,344
كنت أتساءل إن أمكنك
تعريفي على المكان
355
00:21:12,378 --> 00:21:14,506
...هذا إن
356
00:21:14,540 --> 00:21:17,278
لم تكن مشغولاً -
ليس مشغولاً أبداً
357
00:21:17,279 --> 00:21:21,042
ليس لديه سوى الوقت
متفرغ تماماً
358
00:21:21,591 --> 00:21:23,687
ستستمتعان بوقتما كثيراً
359
00:21:23,721 --> 00:21:24,985
ماذا يا سيدي؟
360
00:21:25,018 --> 00:21:27,379
آلات "زيروكس"؟
حالاً
361
00:21:27,412 --> 00:21:29,841
يبدو أنني متفرغ
362
00:21:29,875 --> 00:21:31,770
عظيم
363
00:21:47,204 --> 00:21:49,531
(مرحباً يا (تشاك
364
00:21:49,565 --> 00:21:51,694
إيلي)، قبطان)
لا تفزعا
365
00:21:51,728 --> 00:21:53,092
التزما الهدوء
366
00:21:53,125 --> 00:21:54,987
عندي أخبار
367
00:21:55,021 --> 00:21:56,417
تشاك) لديه موعد)
368
00:21:56,451 --> 00:21:58,181
ماذا؟
من؟
369
00:21:58,213 --> 00:21:59,343
(أحسنت يا (تشاك
370
00:21:59,377 --> 00:22:00,642
هذا رهيب
371
00:22:01,672 --> 00:22:04,800
يا إلهي
ماذا سترتدي؟
372
00:22:11,218 --> 00:22:12,948
..(إذاً، (سارة
373
00:22:12,982 --> 00:22:16,142
أهي لطيفة؟
جميلة؟
374
00:22:16,174 --> 00:22:17,672
نعم، قابلها (مورجان) على الإنترنت
375
00:22:17,705 --> 00:22:18,703
...بغرفة المحادثة هذه
376
00:22:18,736 --> 00:22:19,668
أمزح
377
00:22:19,701 --> 00:22:22,325
جرب هذا -
...بصراحة، هذا -
378
00:22:22,326 --> 00:22:24,519
أنا فتاة، و أعرف ما تحبه الفتيات -
سأرتديه حالاً -
379
00:23:01,145 --> 00:23:03,107
هذه زهور باقية من الحفل
380
00:23:03,141 --> 00:23:04,204
خذها -
حسناً -
381
00:23:04,238 --> 00:23:06,466
و لا تنس
382
00:23:06,500 --> 00:23:08,496
بخصوص قاعدة العشيقة السابقة
383
00:23:08,529 --> 00:23:11,523
(حاضر، لن أذكر (جيل
384
00:23:11,557 --> 00:23:15,481
(مذهل يا (تشارلز
تبدو مذهلاً
385
00:23:17,229 --> 00:23:19,295
إحدى جمل أبي
هذا مبهر
386
00:23:20,078 --> 00:23:21,987
أحبك يا أختي -
و أنا أحبك، استمتع بوقتك -
387
00:23:22,110 --> 00:23:23,917
سأفعل
سأحاول
388
00:23:28,425 --> 00:23:29,655
...إنهم فقط
389
00:23:29,688 --> 00:23:33,347
...يكبرون بسرعة و -
(عد لبيتك يا (مورجان -
390
00:23:33,381 --> 00:23:35,936
(عد لبيتك فحسب يا (مورجان
391
00:23:35,971 --> 00:23:37,601
سيمر علي لنخرج في موعد
392
00:23:37,634 --> 00:23:40,261
أنتِ وحدك هذه
(المرة يا (سارة
393
00:23:40,294 --> 00:23:42,290
لا يمكنني مساعدتك إن وقعت مشكلة
394
00:23:42,324 --> 00:23:44,319
لست متأكدة بشأن
(هذا الرجل يا (جرام
395
00:23:44,352 --> 00:23:46,914
الطيبون لا يستقبلون أسراراً عسكرية
396
00:23:50,073 --> 00:23:52,668
ماذا أفعل إن حاول الهرب؟
397
00:23:54,103 --> 00:23:55,432
اقتليه
398
00:24:12,542 --> 00:24:16,345
نعم، أعيش مع أختي
و عشيقها القبطان الرهيب
399
00:24:16,346 --> 00:24:17,935
لا -
هذا حقيقي -
400
00:24:17,936 --> 00:24:20,849
انتظر
تسميه "القبطان الرهيب"؟
401
00:24:20,850 --> 00:24:22,369
نعم، انتظري حتى تقابليه
402
00:24:23,406 --> 00:24:24,743
كل ما يفعله رهيب
403
00:24:24,744 --> 00:24:28,185
تسلق الجبال، القفز من الطائرات
تنظيف أسنانه
404
00:24:28,186 --> 00:24:30,758
هذا مضحك -
أنا خفيف الدم -
405
00:24:30,759 --> 00:24:34,345
واضح، و هذا جيد
لأنني ثقيلة الدم
406
00:24:34,346 --> 00:24:36,007
أهذا سرك الكبير؟
407
00:24:36,008 --> 00:24:39,430
لأنني كنت أحاول معرفة
ما المشكلة بكِ
408
00:24:39,431 --> 00:24:40,580
هناك الكثير
409
00:24:40,581 --> 00:24:43,834
و فكرت أنه إما أنها
آكلة لحوم بشر أو ثقيلة الدم
410
00:24:43,835 --> 00:24:46,600
و كنت أميل للخيار الأول
لأنني لم أقابل أحدهم من قبل
411
00:24:46,892 --> 00:24:48,066
لست آكلة لحوم بشر
412
00:24:48,222 --> 00:24:50,621
لكن خرجت لتوي
من علاقة طويلة
413
00:24:50,622 --> 00:24:52,605
لذا فستجد لدي مسائل متعددة
414
00:24:52,606 --> 00:24:55,280
يمكنني تولي المسائل معكِ جيداً
415
00:24:59,745 --> 00:25:01,927
ذلك الرجل،الحبيب السابق
416
00:25:01,928 --> 00:25:03,935
...هو سبب انتقالك هنا من
417
00:25:03,936 --> 00:25:05,714
(واشنطن) -
نعم -
418
00:25:05,715 --> 00:25:08,873
نعم، بعدما أدركت أن كل
أصدقائي هم أصدقاؤه
419
00:25:08,920 --> 00:25:11,411
..و أن كل شئ بـ(واشنطن) يذكرني بـ
420
00:25:11,412 --> 00:25:16,738
(بروس)
احتجت لتغيير كبير
421
00:25:16,797 --> 00:25:18,415
بروس)..نعم)
422
00:25:18,416 --> 00:25:22,343
(تسخرين مني لأن اسمي (تشاك
و كنتِ تواعدين (بروس)؟
423
00:25:22,345 --> 00:25:24,080
هذا جميل جداً
424
00:25:24,085 --> 00:25:27,850
ماذا عنك؟
ما هي أسرارك؟
425
00:25:28,757 --> 00:25:32,258
أية أسرار؟
أية نساء؟
426
00:25:32,866 --> 00:25:35,700
نعم
427
00:25:35,945 --> 00:25:40,220
كنت أعرف فتاة في الكلية
428
00:25:42,066 --> 00:25:46,550
لكن انتهى الأمر الآن
و محضر عدم التعرض واضح جداً
429
00:25:47,405 --> 00:25:51,189
...لذا -
(أنت تعجبني يا (تشاك -
430
00:25:56,636 --> 00:25:58,599
إلى أين سنذهب إذاً؟
431
00:25:58,632 --> 00:26:00,296
أتحبين الموسيقى؟
432
00:26:00,329 --> 00:26:01,659
أظن
433
00:26:01,692 --> 00:26:03,822
تظنين؟
434
00:26:03,855 --> 00:26:04,853
ما فرقتك المفضلة؟
435
00:26:06,881 --> 00:26:09,410
يا إلهي
436
00:26:09,444 --> 00:26:11,838
يا إلهي، ثقيلة الدم
لا أستمع للموسيقى
437
00:26:11,871 --> 00:26:13,734
لا بد أن هذا أسوأ موعد خرجت به
صحيح؟
438
00:26:23,679 --> 00:26:25,276
"كنت أنتظر منك أن تقول "لا
439
00:26:29,966 --> 00:26:33,059
آسف،لقد سرحت بخيالي قليلاً
440
00:26:33,092 --> 00:26:34,522
لا، لا
441
00:26:34,555 --> 00:26:37,649
لا يا إلهي
خرجت بمواعيد أسوأ
442
00:26:37,682 --> 00:26:39,578
مواعيد أكثر سوءاً
443
00:26:39,611 --> 00:26:41,309
تجاربي عامةً مع النساء
444
00:26:41,341 --> 00:26:42,639
بالصف الحادي عشر في الواقع
445
00:26:42,672 --> 00:26:43,836
الصف الحادي عشر؟
446
00:26:43,869 --> 00:26:45,998
أيجب أن تعود كل هذا؟
447
00:26:46,031 --> 00:26:46,897
هيا
448
00:26:46,929 --> 00:26:48,592
لا أواعد كثيراً
449
00:26:54,879 --> 00:26:57,241
تشاك بارتوسكي) هو هدفك)
450
00:26:57,274 --> 00:26:59,270
مدير الأمن القومي يريده حياً
451
00:26:59,303 --> 00:27:03,393
سنترك يعيش إلى أن نعرف
مع من يعمل و ماذا يعرف
452
00:27:03,427 --> 00:27:06,185
يمكن قتل المرأة
453
00:27:25,779 --> 00:27:27,608
إنهم جيدون -
جيد -
454
00:27:28,307 --> 00:27:29,592
جيد
455
00:27:41,779 --> 00:27:44,074
فلنرقص -
لا أجيد الرقص -
456
00:28:41,317 --> 00:28:42,382
لم العجلة؟
457
00:28:42,415 --> 00:28:43,480
(اعطني مفاتيحك يا (تشاك
458
00:28:43,513 --> 00:28:44,944
لا أقصد أن أكون قديم التفكير
459
00:28:44,976 --> 00:28:49,966
لكن الشركة تريد أن يقود
الموظفين المهووسون فقط سياراتهم
460
00:28:51,862 --> 00:28:52,959
اركب
461
00:28:52,993 --> 00:28:54,387
كيف دخلتِ السيارة؟
462
00:28:55,260 --> 00:28:57,076
اركب الآن
463
00:28:57,816 --> 00:28:58,880
سارة)؟) -
اركب فحسب -
464
00:28:58,914 --> 00:29:00,143
ماذا هناك؟
465
00:29:05,899 --> 00:29:07,561
اخبريني أرجوكِ بم يجري
466
00:29:08,858 --> 00:29:11,021
سارة)، أنتِ لا تنظرين)
467
00:29:11,752 --> 00:29:12,850
انتظري
468
00:29:12,884 --> 00:29:14,422
من هؤلاء؟
ماذا يريدون؟
469
00:29:15,073 --> 00:29:16,906
يا إلهي
470
00:29:22,031 --> 00:29:23,960
يا إلهي
سأموت
471
00:29:27,352 --> 00:29:29,048
قل لي متى أستدر
472
00:29:29,081 --> 00:29:32,475
لليسار بعد خمس ثوان
473
00:29:34,099 --> 00:29:35,401
يسارك أم يساري؟
474
00:29:35,434 --> 00:29:36,366
ماذا؟
475
00:29:36,399 --> 00:29:37,835
تأخرت
476
00:29:40,024 --> 00:29:41,755
يا إلهي
477
00:29:48,074 --> 00:29:49,738
طوارئ حاسوب
478
00:29:55,525 --> 00:29:57,521
(اسمعني يا (تشاك
سيؤذيك هؤلاء الرجال
479
00:29:57,554 --> 00:29:59,183
إنه من الأمن القومي
و هم يطاردونك
480
00:29:59,217 --> 00:30:00,747
أنا؟
لماذا؟
481
00:30:00,781 --> 00:30:02,477
لم أنا؟
ليس لي قيمة
482
00:30:02,510 --> 00:30:04,673
"أنا مدير شركة "قطيع المهووسين
"بمتجر "اشتر أكثر
483
00:30:04,706 --> 00:30:06,368
ربما أكون مساعد مدير المتجر يوماً
484
00:30:06,402 --> 00:30:08,497
لكنني لا أعرف حتى
إن كنت أريد المنصب
485
00:30:08,530 --> 00:30:11,491
ليست هذه مشكلتك
486
00:30:11,492 --> 00:30:12,992
لكن هذه مشكلتك
487
00:30:20,638 --> 00:30:21,702
للخلف
488
00:30:22,965 --> 00:30:25,494
اخرج من السيارة
489
00:30:25,528 --> 00:30:26,725
(هيا يا (تشاك
تحرك
490
00:30:26,758 --> 00:30:29,386
انتظري
491
00:30:33,980 --> 00:30:35,550
سارة)، انتبهي)
492
00:30:51,272 --> 00:30:53,202
أطلب دعم جوي طارئ
493
00:30:53,235 --> 00:30:54,499
على الطريق
نسير على أقدامنا
494
00:30:55,564 --> 00:30:56,694
هيا بنا
495
00:30:59,953 --> 00:31:01,982
كم تعرف (برايس لاركين)؟
496
00:31:02,016 --> 00:31:03,845
..ماذا؟ كيف
كيف تعرفينه؟
497
00:31:03,878 --> 00:31:05,276
عملنا معاً بوكالة الاستخبارات
498
00:31:05,309 --> 00:31:07,571
ماذا؟
الاستخبارات؟
499
00:31:07,604 --> 00:31:08,901
برايس) جاسوس؟)
500
00:31:08,934 --> 00:31:10,398
برايس لاركين) من (كونيتيكت) جاسوس؟)
501
00:31:10,432 --> 00:31:11,762
جاسوس متمرد
502
00:31:11,796 --> 00:31:13,325
أحاول الاتصال بك؟
503
00:31:13,358 --> 00:31:16,119
..لم يتصل بي منذ
504
00:31:17,616 --> 00:31:19,012
انتظري
...لا
505
00:31:19,046 --> 00:31:20,777
أرسل لي رسالة إلكترونية
506
00:31:20,808 --> 00:31:23,504
هل فتحتها؟
507
00:31:23,537 --> 00:31:26,430
"نعم، كانت جملة من "زورك
508
00:31:26,463 --> 00:31:27,728
ماذا؟
509
00:31:27,762 --> 00:31:29,091
زورك)، كانت لعبة نلعبها معاً)
510
00:31:29,125 --> 00:31:32,018
كانت كلغز
...و حللتها، ثم كان هناك
511
00:31:32,051 --> 00:31:33,116
صور كثيرة
512
00:31:33,149 --> 00:31:34,647
رأيتها؟
513
00:31:37,240 --> 00:31:39,535
حاسوبك
ألديك قرص دعم؟
514
00:31:39,569 --> 00:31:40,865
أهناك قرص صلب خارجي؟
515
00:31:40,898 --> 00:31:42,063
تحطم منذ أسبوع
516
00:31:42,097 --> 00:31:43,859
انتظري
517
00:31:43,892 --> 00:31:45,922
ألم يكن عليَّ رؤية الصور؟
518
00:31:45,955 --> 00:31:48,350
ربما أضطر لتصويب سلاحي نحوك
519
00:31:48,383 --> 00:31:50,479
فقط لا تشعر بالفزع -
لماذا؟ -
520
00:31:53,672 --> 00:31:55,236
الوقت متأخر
أنا متعب
521
00:31:57,297 --> 00:31:59,093
كفانا هراءً
و سلميه لي الآن
522
00:31:59,126 --> 00:32:01,987
ينتمي للأمن القومي حالياً
523
00:32:02,020 --> 00:32:03,384
وكالة الاستخبارات ستأخذه أولاً
524
00:32:06,312 --> 00:32:07,676
إن اقتربت سأقتله
525
00:32:09,572 --> 00:32:10,901
(سارة)
526
00:32:11,068 --> 00:32:12,465
أشعر بالفزع
527
00:32:18,282 --> 00:32:19,783
إن قتلته سأقتلك
528
00:32:19,877 --> 00:32:23,086
و أترك جثتيكما هنا
و آخر لتناول وجبة العشاء
529
00:32:23,287 --> 00:32:25,120
أفكر في الكعك
530
00:32:26,816 --> 00:32:28,207
(لا يا (تشاك
531
00:32:30,540 --> 00:32:33,039
(جنرال (ستانفيلد
..الحليف السابق
532
00:32:33,355 --> 00:32:35,082
إيقاف خطبة الغد
533
00:32:42,301 --> 00:32:44,363
سيقتلونه
534
00:32:45,361 --> 00:32:48,820
من؟ -
(ستانفيلد) -
535
00:32:48,853 --> 00:32:50,184
(جنرال (ستانفيلد
من حلف شمال الأطلنطي
536
00:32:53,976 --> 00:32:55,306
هناك أمر غريب بي
حسناً؟
537
00:32:55,340 --> 00:32:56,602
لا أعرف ما هو
538
00:32:56,636 --> 00:32:58,200
لكن هناك أمر غريب بي
539
00:32:58,233 --> 00:32:59,996
و أتذكر أشياء لا يجب تذكرها
540
00:33:00,029 --> 00:33:01,792
(تحدث معي يا (تشاك
مثل ماذا؟
541
00:33:01,825 --> 00:33:03,587
...لا أعرف، مثلاً
542
00:33:03,621 --> 00:33:05,152
كان هناك خبير تفجير صربي
543
00:33:05,185 --> 00:33:06,183
بـ"لارج مارت" اليوم
544
00:33:06,216 --> 00:33:07,946
أليس هذا غريباً؟
545
00:33:07,979 --> 00:33:11,504
الأسبوع الماضي
الأمن القومي، حصلتم على تخطيطات
546
00:33:11,537 --> 00:33:13,832
لفندق
ذلك الفندق
547
00:33:13,866 --> 00:33:17,591
ثم الاستخبارات المركزية
(وجدتم ملفاً يشير لمكان قنبلة في (براج
548
00:33:17,624 --> 00:33:23,146
القنبلة بهذا الفندق -
كان يعمل معه -
549
00:33:23,179 --> 00:33:25,540
(لا، فتح رسالة (برايس
550
00:33:27,237 --> 00:33:29,665
تشاك)، تلك الصور كانت)
مرتبطة بأسرار
551
00:33:29,698 --> 00:33:31,196
أسرار عسكرية
552
00:33:31,229 --> 00:33:33,158
إن رأيتها فأنت تعرفها
553
00:33:33,192 --> 00:33:34,754
كان هناك الآلاف
554
00:33:34,787 --> 00:33:36,451
انتظري دقيقة
555
00:33:36,484 --> 00:33:38,713
تعنين أن كل أسرارنا
556
00:33:38,746 --> 00:33:40,908
في رأسه
557
00:33:40,941 --> 00:33:43,502
تشاك) هو الحاسوب)
558
00:33:43,536 --> 00:33:45,831
ماذا قلتِ؟
ماذا يعني هذا؟
559
00:33:45,865 --> 00:33:47,560
(اسمعني يا (تشاك
..يجب أن تخبرنا أين
560
00:33:47,594 --> 00:33:48,724
ماذا يحدث لي؟
561
00:33:48,757 --> 00:33:50,687
قلت أن هناك قنبلة
أهناك وقت لإيقافها؟
562
00:33:50,720 --> 00:33:52,516
ماذا؟
هل جننتِ؟
563
00:33:52,549 --> 00:33:56,209
لا، نحن الأخيار
نتقاضى أجورنا لإيقاف القنابل
564
00:33:56,242 --> 00:33:58,636
لا يمكنني مساعدتكم
565
00:33:58,670 --> 00:34:00,432
حسناً؟ أتمنى لو أمكنني
لكن لا أستطيع
566
00:34:00,465 --> 00:34:02,395
(اتصلوا بـ(برايس
هو من يمكنه إنقاذ الموقف
567
00:34:02,428 --> 00:34:03,659
برايس) مات)
568
00:34:05,389 --> 00:34:09,813
مات و هو يرسل لك الأسرار -
أمات (برايس)؟ -
569
00:34:14,137 --> 00:34:16,398
نعم، و سيلحق به الكثيرون
570
00:34:16,431 --> 00:34:17,463
إن لم تبدأ تتحدث
571
00:34:17,496 --> 00:34:18,860
...لذا فأرجوك
572
00:34:18,894 --> 00:34:21,156
أيمكننا إبطال مفعول القنبلة؟
573
00:34:22,755 --> 00:34:25,712
طبقاً للجدول
الجنرال يلقي الخطبة بالفعل الآن
574
00:34:25,745 --> 00:34:29,504
أكانت مهمتنا إعطاء دبلوماسي أمتنا
575
00:34:29,537 --> 00:34:34,128
وجهة النظر العسكرية
عن مشاكل العالم
576
00:34:34,161 --> 00:34:37,719
ربما كان لأنني أرتدي بدلة عسكرية
577
00:34:40,051 --> 00:34:40,780
(انتظر يا (كايسي
578
00:34:40,813 --> 00:34:43,175
لا يمكننا أخذه معنا، فهو قيم جداً -
(حسناً يا (جوني كومودور -
579
00:34:43,209 --> 00:34:45,702
ابق هنا
لكن ارشدنا
580
00:34:45,736 --> 00:34:47,498
الطريق الأسهل؟ -
(لا، الأسرع يا (تشاك -
581
00:34:47,531 --> 00:34:49,661
الأسرع
حاضر
582
00:34:49,694 --> 00:34:51,808
(توقف يا (تشاك
583
00:34:54,057 --> 00:34:55,512
(انتظر يا (تشاك
584
00:34:55,547 --> 00:34:58,608
الصراحة و التحرك يتطلبان شجاعة
585
00:34:58,642 --> 00:35:00,304
من هنا
586
00:35:01,568 --> 00:35:02,899
من هنا
587
00:35:08,896 --> 00:35:10,382
أين هي يا (تشاك)؟
588
00:35:10,382 --> 00:35:14,043
الجنرال ليتخذ قراراً سياسياً -
...لست -
589
00:35:14,075 --> 00:35:17,036
مما يعنيه ذلك
هو ألا ننفذه
590
00:35:17,069 --> 00:35:19,182
أعترض على ذلك
591
00:35:20,894 --> 00:35:22,090
هذه هي
592
00:35:25,384 --> 00:35:26,649
إنها بهذا الشئ
593
00:35:28,511 --> 00:35:29,541
يا إلهي
594
00:35:29,575 --> 00:35:30,806
لا وقت للإخلاء
595
00:35:30,840 --> 00:35:32,669
أية أفكار؟ -
افصل الحاسوب -
596
00:35:32,702 --> 00:35:34,331
لا يوجد فتيل
الكابلات
597
00:35:34,365 --> 00:35:35,729
لا، إنها فخ بالتأكيد
598
00:35:35,762 --> 00:35:38,156
ماذا تفعلون؟
599
00:35:38,190 --> 00:35:40,119
سيداتي و سادتي
600
00:35:40,152 --> 00:35:42,714
قد يكون لدينا حالة طوارئ هنا
601
00:35:42,747 --> 00:35:44,543
لذا فسنأخذ استراحة
602
00:35:44,576 --> 00:35:45,674
تشاك)، أهناك أي شئ آخر)
603
00:35:45,708 --> 00:35:46,771
تتذكره بشأن القنبلة؟
604
00:35:46,805 --> 00:35:48,468
ما الموقف؟
605
00:35:53,957 --> 00:35:55,253
(مرحباً يا (مورجان
606
00:35:55,286 --> 00:35:57,748
كيف الحال؟ -
أنا مشغول حالياً يا صديقي -
607
00:35:57,782 --> 00:35:59,678
بشكل جيد؟
أريد تفاصيل
608
00:36:00,709 --> 00:36:01,706
لماذا تتصل؟
609
00:36:01,739 --> 00:36:03,069
لا أدري
..فقط
610
00:36:03,102 --> 00:36:05,265
أرقد على فراشك
...إيلي) مع القبطان)
611
00:36:05,299 --> 00:36:06,929
"جهازي به فيروس "ديموفا
612
00:36:06,962 --> 00:36:08,658
لذا ففكرت بالاتصال بك
613
00:36:08,691 --> 00:36:09,856
...أيها الـ
614
00:36:09,889 --> 00:36:11,818
حسناً
لدي فكرة
615
00:36:12,716 --> 00:36:14,146
"ليس هذا "إكس بوكس
616
00:36:14,179 --> 00:36:15,343
"و لست بـ"رجال إكس
617
00:36:15,377 --> 00:36:16,542
أتفهم ذلك
618
00:36:16,575 --> 00:36:17,805
"هذا حاسوب "بريزم إكسبريس
619
00:36:17,839 --> 00:36:18,969
نبيعه بالمتجر
620
00:36:19,003 --> 00:36:24,291
"نظام "الدوس" يتفوق على الـ"ويندوز
621
00:36:24,324 --> 00:36:25,855
أظن بإمكاني هذا
622
00:36:25,889 --> 00:36:27,618
يمكنني فعلها من فضلك
623
00:36:27,651 --> 00:36:29,280
إنه أملنا الوحيد
624
00:36:32,939 --> 00:36:34,270
هيا
625
00:36:37,129 --> 00:36:43,250
أيتها القنبلة
أقدم لكِ الإنترنت
626
00:36:43,283 --> 00:36:45,279
إنه يبحث عن مواقع إباحية
627
00:36:48,539 --> 00:36:49,571
هذ مثير
628
00:36:49,604 --> 00:36:53,329
مرحباً يا مثير
629
00:37:02,076 --> 00:37:03,441
فعلتها
630
00:37:06,067 --> 00:37:07,465
فعلتها
631
00:37:07,498 --> 00:37:09,894
فعلتها
...لقد
632
00:37:09,926 --> 00:37:11,989
أبطلت مفعول قنبلة حقيقية
633
00:37:12,022 --> 00:37:14,583
...كان هذا
634
00:37:17,178 --> 00:37:19,739
ماذا لو كنت أخطأت؟
635
00:37:22,100 --> 00:37:24,063
لا تتقيأ على المتفجرات
636
00:37:29,484 --> 00:37:30,848
سيأتي معي -
سيأتي معي -
637
00:37:30,881 --> 00:37:33,142
ماذا إن كان غلطة؟ -
ماذا إن لم يكن؟ -
638
00:37:33,175 --> 00:37:34,473
ماذا إن أمكنه إيقاف
شئ أكبر؟
639
00:37:34,506 --> 00:37:36,069
نضعه في عنبر مجانين
640
00:37:36,103 --> 00:37:38,032
و نجعله يحدق بالجدران
المطاطية لعقد من الزمان
641
00:37:38,065 --> 00:37:39,629
سيخبرنا بم نريد أن نعرف
642
00:37:39,662 --> 00:37:40,960
كايسي)، لا نعرف كيف يسير الأمر)
643
00:37:40,994 --> 00:37:42,223
و ماذا يثير الذكريات
644
00:37:42,257 --> 00:37:43,321
سينفتح تماماً
645
00:37:43,354 --> 00:37:44,418
ليست مهمتي
646
00:37:44,452 --> 00:37:46,015
أنا أحطم الأشياء
لا أصلحها
647
00:37:46,048 --> 00:37:47,046
ماذا عن عمله؟
648
00:37:47,079 --> 00:37:48,177
و أصدقاؤه؟
649
00:37:48,210 --> 00:37:49,508
و ماذا نفعل بشأن أخته؟
650
00:37:49,541 --> 00:37:51,637
ماذا عنها؟
651
00:37:51,670 --> 00:37:53,067
لا شئ
652
00:37:53,100 --> 00:37:54,416
...كنا فقط نناقش -
لا، انتظرا لحظة -
653
00:37:55,828 --> 00:37:58,322
يجب أن تبعدوا عائلتي
و أصدقائي عن الأمر
654
00:37:58,323 --> 00:37:59,305
سنرى
655
00:38:01,137 --> 00:38:02,934
أرسل لي (برايس) رسالة
656
00:38:02,968 --> 00:38:04,833
أنا من أتذكر أسراركم
657
00:38:04,867 --> 00:38:07,232
مما يعني أنه عليكم الاستماع إليَّ
658
00:38:07,264 --> 00:38:09,895
...و الآن
659
00:38:09,928 --> 00:38:11,794
سأعود للبيت
660
00:38:11,827 --> 00:38:16,989
لا
661
00:38:17,022 --> 00:38:19,687
..أنتما
662
00:38:19,720 --> 00:38:22,284
أنتما تحتاجاني
663
00:38:56,055 --> 00:38:58,420
منذ متى و أنتِ هنا؟
664
00:38:58,454 --> 00:39:01,317
طوال الليل
665
00:39:01,351 --> 00:39:03,614
لا مفر من ذلك
صحيح؟
666
00:39:03,648 --> 00:39:05,879
ليس منا
667
00:39:10,742 --> 00:39:13,806
(حدثني بم بداخلك يا (تشاك
668
00:39:13,839 --> 00:39:16,969
البارحة كنت أجني 11 دولار
بالساعة بإصلاح الحواسب
669
00:39:17,003 --> 00:39:19,234
و الآن لدي حاسوب بمخي
670
00:39:19,268 --> 00:39:21,565
و لا أفهم لماذا
فعل (برايس) هذا
671
00:39:21,598 --> 00:39:25,363
لماذا اختارني
672
00:39:25,396 --> 00:39:27,095
ماذا ستفعلون بي؟
673
00:39:27,128 --> 00:39:30,159
ماذا يحدث الآن؟
674
00:39:30,192 --> 00:39:33,456
تعود لحياتك العادية الآن
675
00:39:33,489 --> 00:39:35,988
سنحميك و ستعمل معنا
676
00:39:39,185 --> 00:39:41,151
و أختي، أصدقائي
أهم في خطر؟
677
00:39:41,152 --> 00:39:44,617
طوال الليل
(أتعلم كم كنت قلقة؟ اتصلت بـ(مورجان
678
00:39:44,930 --> 00:39:48,510
إلى أي مدى وصلت؟ -
(اصمت يا (مورجان -
679
00:39:50,673 --> 00:39:53,039
لا تخبرهم بشئ كي يبقوا بأمان
680
00:39:56,169 --> 00:39:58,633
عملية صباحية
..إذاً
681
00:39:58,666 --> 00:40:00,266
حضن جماعي؟
682
00:40:02,098 --> 00:40:03,064
حسناً
683
00:40:03,097 --> 00:40:05,295
رهيب
684
00:40:05,329 --> 00:40:09,258
أريد منك خدمة أخيرة
685
00:40:10,590 --> 00:40:11,722
ماذا؟
686
00:40:11,756 --> 00:40:14,087
(ثق بي يا (تشاك
687
00:40:50,256 --> 00:40:53,354
تمنوا لي حظاً سعيداً
688
00:41:31,720 --> 00:41:34,483
آسف يا رجل
689
00:41:34,517 --> 00:41:35,616
بالتوفيق
690
00:41:45,875 --> 00:41:47,606
لم أظنك ستتقدم
691
00:41:47,639 --> 00:41:49,837
...حسناً
692
00:41:49,871 --> 00:41:51,669
(أظنني مستعد لهذا يا (بيج مايك
693
00:41:51,702 --> 00:41:54,134
...و ما يعنيه
المسئولية، القيادة الحاسمة
694
00:41:54,167 --> 00:41:55,266
وفر كلامك للمقابلة
695
00:41:55,300 --> 00:41:57,463
و الآن اذهب لتدريب الرجل الجديد -
حاضر -
696
00:42:33,300 --> 00:42:34,332
لا تشعر بالفزع
697
00:42:36,403 --> 00:42:36,724
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com
698
00:42:36,725 --> 00:42:41,725
Synced by: George Samir
Georgesamir56@yahoo.com