1
00:00:02,210 --> 00:00:04,656
من چاکم. این یه چیزاییه که ممکنه لازم
باشه درباره من بدونین
2
00:00:04,789 --> 00:00:07,076
من برنامه چیدم که اینترسکت رو از سر چاک بیرون بیارم
3
00:00:07,256 --> 00:00:09,418
تمومه, چاک. اپنترسکت برداشته شد
4
00:00:09,592 --> 00:00:11,242
تو یه جاسوسی؟
آره, کم و بیش
5
00:00:11,468 --> 00:00:12,287
فوق العاده ست
6
00:00:12,469 --> 00:00:14,961
تو یه رویا نداری؟
دوست دارم به رئیس بشم
7
00:00:15,139 --> 00:00:16,891
مورگان تمام
تو آزادی ؛ مرگان
8
00:00:18,893 --> 00:00:21,464
کجا بودی؟
داشتم هدیه عروسیت رو میگرفتم
9
00:00:21,603 --> 00:00:22,593
بابا
10
00:00:25,997 --> 00:00:28,887
کجا میرفتی؟
بربانک. یه عروسی دارم که برم
11
00:00:29,898 --> 00:00:37,874
{\c&HFCFC00&}حُصين مووي
{\c&HF463F3&}با ما در اينستاگرام همراه باشيد
{\c&H0055FF&}Ho3einMovie24
{\c&HFFBD00&}آدرس:ياسوج,خيابان فردوسي,بين هجرت يک و دو
12
00:01:02,922 --> 00:01:04,424
ممنون برای ملحق شدن به ما
13
00:01:04,562 --> 00:01:06,826
من خیلی برای این روز انتظار کشیدم
14
00:01:07,257 --> 00:01:10,636
به خیلی راهها فکر کردم که بلند بگم
که چه احساسی داره که از سینه ام بیرون بریزم
15
00:01:11,610 --> 00:01:13,248
بذار جلوت رو بگیرم؛ چاک
16
00:01:13,671 --> 00:01:16,140
من واقعا ممنونم
17
00:01:16,937 --> 00:01:20,111
اما من یه هم جنس باز خانمم
18
00:01:22,435 --> 00:01:23,425
چی؟
19
00:01:24,521 --> 00:01:26,990
نهء من» من از ایز
من من از اینجا میرم. بسمه
20
00:01:27,929 --> 00:01:29,806
ترک کردن یه جواب نیست
21
00:01:30,337 --> 00:01:33,489
من فقط تحت تاثیر قرار گرفتم
که تو خیلی داری سخت میگیریش
22
00:01:33,920 --> 00:01:35,831
من رفتم
23
00:01:36,237 --> 00:01:38,274
۵ یگه خربدن نه .3 یگه تونه
24
00:01:38,751 --> 00:01:41,550
میتونی پرچمت و کارت رو برداری و بکنی اونجات
25
00:01:42,941 --> 00:01:43,931
ایضا
26
00:01:48,817 --> 00:01:51,969
فکر میکنی برای بقیه زند گیت چیکار میکنی؟
27
00:01:54,214 --> 00:01:55,557
هر کاری که بخوام
28
00:01:56,711 --> 00:01:58,543
برا آپنده چه برنامه هایی داری؟
29
00:01:59,316 --> 00:02:02,570
میخواستم یه شامپاین خوب تو راه عروسی خواهرم بگیرم
30
00:02:02,746 --> 00:02:05,397
7 قرا
با یه رقص آروم طولانی با قگرارم
31
00:02:08,946 --> 00:02:10,425
درباره کسی حرف میزنی؟
32
00:02:10,566 --> 00:02:12,660
اون, نه, هیچی؛ هیچی هنوز ردیف نشده
33
00:02:12,840 --> 00:02:15,491
درباره کار رو اینترسکت جدید چه احساسی داری؟
34
00:02:15,807 --> 00:02:18,037
دولت داشت دوجانبه خودش رو میساخت
35
00:02:19,179 --> 00:02:22,046
شما یه قول واقعی رو نشون دادین
ما دوست داریم شما یه آنالیز بشین
36
00:02:22,289 --> 00:02:24,633
کشور شما داره شما رو صدا میزنه آقای بارتوسکی
37
00:02:25,894 --> 00:02:27,760
کشور من ممکنه اشتباه گرفته باشه
38
00:02:28,227 --> 00:02:30,889
چون من فقط چاک بارتوسکی هستم, نه یه قهرمان
39
00:02:33,398 --> 00:02:34,502
40
00:02:34,634 --> 00:02:36,773
فکر کنم اون شامل "پروژه بارتوسکی" بشه
41
00:02:39,106 --> 00:02:40,892
خواهش میکنم آخرین اسنادشون رو
با آقای بارتوسکی در میون بذارین
42
00:02:41,076 --> 00:02:44,273
قبل اینکه شما و تیم نیروهای ویژه تون
برگردن به وازریستان
43
00:02:47,276 --> 00:02:48,653
یه لحظه لازمتون دارم
44
00:02:57,090 --> 00:02:59,184
این چیه؟
بسته پولت, احمق
45
00:03:04,016 --> 00:03:06,383
اگه یه میهن پرست واقعی بودی, نقدش نمیکردی
46
00:03:14,990 --> 00:03:17,413
ممنون برای نجات داتدن جونم
حداقل یه بار تو هفته
47
00:03:21,953 --> 00:03:22,693
48
00:03:23,458 --> 00:03:24,664
بچه ها میتوئن بغل کنن
49
00:03:25,180 --> 00:03:26,989
نه اگه اونا قسمت مردونه شون رو نداشته باشن
50
00:03:27,120 --> 00:03:28,406
اون نشون خوبیه
51
00:03:31,886 --> 00:03:33,433
تو اینجا خوب کار کردی
52
00:03:39,551 --> 00:03:42,464
اگّه موقعیت اضطراری پیش اومد
شماره خصوصیمء اما
53
00:03:43,977 --> 00:03:46,685
انگشتات بهتره رو دکمه باشه وقتی که زنگ میزنی
54
00:03:49,148 --> 00:03:52,425
تو مطمئنا خوشحال میشی که مسئول
پروژه اینترسکت جدید باشی
55
00:03:52,606 --> 00:03:54,608
کار کردن با مامور لار کین
56
00:03:54,748 --> 00:03:57,012
و این بار, ایننرسکت میره تو سر من
57
00:03:57,757 --> 00:03:59,646
حالا که کوب رو گرفتیم
58
00:04:01,165 --> 00:04:02,678
برا ی | ۰ پلود حاضره
59
00:04:02,810 --> 00:04:05,268
شما با هم ساعت ۸ میرین زوریخ
60
00:04:09,007 --> 00:04:10,418
والکر و لار کین
61
00:04:11,149 --> 00:04:12,241
دوباره با هم
62
00:04:12,853 --> 00:04:14,582
سرانجام, میتونی از اینجا بری
63
00:04:21,301 --> 00:04:24,123
چاک در مقابل حلقه
64
00:05:14,894 --> 00:05:17,966
همه چیز عالی میشه. من تویوتات رو برات شستم
65
00:05:18,445 --> 00:05:19,890
عالیه, ممنونء داداش
66
00:05:22,475 --> 00:05:23,636
الان بر میگردم
67
00:05:30,275 --> 00:05:31,538
فقط یه ثانیه
68
00:05:32,912 --> 00:05:35,438
سلام؛ میتونم به ثانیه با خواهرم صحبت کنم؟
69
00:05:35,575 --> 00:05:37,179
بد شانسیه که عروس رو ببینی
70
00:05:37,316 --> 00:05:39,455
چیزی نیست, من به اون چیزا اعتقاد ندارم
71
00:05:40,996 --> 00:05:42,248
خیلی خب. بپر تو
72
00:05:51,414 --> 00:05:52,404
چی؟
73
00:05:53,005 --> 00:05:55,736
تو رو ببین» رویاهات داره به حقیقت مپرسه
74
00:05:55,869 --> 00:05:57,303
1 با من بود
75
00:05:57,679 --> 00:06:01,183
یه مراسم کوچیک تو ساحل میشد
شن ها بین انگشتام؛ کسایی که دوست دارم
76
00:06:01,320 --> 00:06:03,732
اما ما همه برای خانواده فداکاری میکنیم؛ درسته؟
77
00:06:03,865 --> 00:06:05,481
یک دو سه
78
00:06:06,613 --> 00:06:07,933
بلوندی من کجاست؟
79
00:06:08,861 --> 00:06:09,726
به هر حال
80
00:06:10,026 --> 00:06:13,269
دقیقا هنوز نمیدونم برا هدیه ات چی بگیرم
81
00:06:13,961 --> 00:06:16,123
اما با این شروع میکنم
82
00:06:16,460 --> 00:06:18,246
امروز از بای مور خارج میشم
83
00:06:18,489 --> 00:06:19,479
چی؟
84
00:06:21,002 --> 00:06:22,447
بای مور دیگه نیست
85
00:06:23,412 --> 00:06:25,244
چاک, اون فوق العاده ست
86
00:06:25,966 --> 00:06:28,583
تو آینده چیکار میکنی؟
نمیدونم
87
00:06:29,017 --> 00:06:30,507
اونجاست
88
00:06:36,555 --> 00:06:38,011
رویاهای من به واقعیت رسید
89
00:06:39,522 --> 00:06:41,308
میخوای درباره خودت چیکار کنی؟
90
00:06:43,136 --> 00:06:44,843
سارا: میتونیم راه بریم؛ برا یه لحظه؟
91
00:06:47,806 --> 00:06:48,932
خواستم بگم
92
00:06:49,311 --> 00:06:51,541
الی میخواست مطمئن شم که حلقه ها رو داری
93
00:07:00,198 --> 00:07:01,859
واقعا مثل یه جاسوس به نظر میای
94
00:07:02,965 --> 00:07:04,490
تو واقعا مثل به ساقدوش عروس به نظر میای
95
00:07:10,009 --> 00:07:10,999
وایسا
96
00:07:12,502 --> 00:07:14,971
یه چیزی هست که پیت بگم
نمیتونم صبر کنم
97
00:07:15,463 --> 00:07:17,215
نمیتونم دیگه صبر کنم
98
00:07:17,352 --> 00:07:19,673
همه ازم مییپرسن که میخوام آینده چیکار کنم
99
00:07:19,852 --> 00:07:21,934
و حقیقت اینه, من هیچ سرنخی ندارم
100
00:07:22,362 --> 00:07:24,660
همه چیزی که میدونم اینه که میخوام تو توش باشی
101
00:07:24,793 --> 00:07:26,466
واقعا باید پیت بگم
102
00:07:26,855 --> 00:07:29,017
نه اسلحه, نه دروغ
103
00:07:29,606 --> 00:07:30,596
فقط ما
104
00:07:31,989 --> 00:07:34,083
درست همونجور که همیشه مبخواستم
105
00:07:35,038 --> 00:07:36,813
من اخیرا به یه پول گنده ای خوردم
106
00:07:36,954 --> 00:07:38,228
هر جایی که بخوای بری
107
00:07:38,412 --> 00:07:40,449
هر جایی, تا وقتی که آفتابی باشه
108
00:07:41,297 --> 00:07:43,709
با چتر کوچیک نوشیدنی ها
109
00:07:45,224 --> 00:07:47,215
چیزی که اینجا میگم اینه که
110
00:07:49,107 --> 00:07:51,371
سارا والکر» به من افتخار میدی
111
00:07:53,010 --> 00:07:54,944
که به آخر هفته با من باشی؟
112
00:07:57,580 --> 00:07:59,048
من صبح میرم
113
00:08:01,466 --> 00:08:03,173
جزئیات طبقه بندی شده ست
114
00:08:04,668 --> 00:08:06,955
ژه اینترسکت جدید کار میکنم
اما دارم رو یه پروژه ای
115
00:08:07,089 --> 00:08:08,397
با برایس
116
00:08:12,308 --> 00:08:16,188
متاسفم. خواستم تا بعد از مراسم صبر کنم که بهت بگم
117
00:08:23,759 --> 00:08:26,046
ممنون برای اومدن به عروسی
118
00:08:27,510 --> 00:08:28,944
برای پوشش خوبه
119
00:08:39,348 --> 00:08:42,249
امروز به روزیه که برای همیشه یادت میمونه: پسر
120
00:09:25,430 --> 00:09:26,545
اوه خدای من
121
00:09:28,915 --> 00:09:30,223
فکر کنم قبلا همدیگه رو دیدیم
122
00:09:32,706 --> 00:09:34,970
من تد رورکم
نه.
123
00:09:35,524 --> 00:09:37,435
شما مامور سی آی ای هستی
که تو دردسر بزرگیه
124
00:09:39,037 --> 00:09:40,368
به هر حال
125
00:09:40,500 --> 00:09:42,650
روز عروسی خواهرت تبریک
126
00:09:43,175 --> 00:09:44,984
لباسش خوشگله
127
00:09:45,164 --> 00:09:47,451
کاملا سینه. منجوقاش رو دوست دارم
128
00:09:48,337 --> 00:09:49,862
چه کوفتی میخوای؟
129
00:09:51,463 --> 00:09:52,612
نیازی بة عصبانیت یست
130
00:09:53,937 --> 00:09:55,792
خوب میدونی که چی میخوام
131
00:09:58,181 --> 00:09:59,455
جعبه اینترسکت
132
00:10:00,801 --> 00:10:02,838
نمیتونم؛ نمیتونم اونو بدم بت
133
00:10:03,139 --> 00:10:04,675
به راهی پیدا میکنی, مطمثنم
134
00:10:09,897 --> 00:10:11,888
ببخشید. قسمت تردید رو فراموش کردم
135
00:10:12,025 --> 00:10:14,016
آگه جعبه رو تو نیم ساعت تحویل ندی
136
00:10:14,193 --> 00:10:16,127
دقیقا حداکثر با ترافیک .۶
137
00:10:17,139 --> 00:10:18,709
من عروس رو میکشم
138
00:10:21,889 --> 00:10:22,606
خوبه
139
00:10:35,332 --> 00:10:36,879
چاک, میتونم باهات صحبت کنم؟
140
00:10:37,056 --> 00:10:40,003
یکم عصبی ام
ببخشید. نمیتونم الان صحبت کنم
141
00:10:41,799 --> 00:10:43,927
چی شده؟
هم بگو میتونم کمک کنم
142
00:10:48,784 --> 00:10:51,640
حلقه هاست
باید برم خونه بیارمشون
143
00:10:52,201 --> 00:10:55,683
سارا رو پیدا کن, بکشش کنار
و بهش بگو که حلقه ها رو فراموش کردم
144
00:10:55,865 --> 00:10:57,685
عروسی شروع ميشه
الی تو رو میکشه
145
00:10:57,867 --> 00:10:59,005
ممنون واسه اون
146
00:10:59,138 --> 00:11:01,106
مگه اینکه... عروسی رو بندازم عقب
147
00:11:01,451 --> 00:11:04,523
اا کسی نمرة 1 که رف
میکنن. ان اشکال ذ ال نداره
148
00:11:04,655 --> 00:11:06,589
اون کارو برای من میکنی؟
البته
149
00:11:06,725 --> 00:11:10,241
توبه میلبون بار منو نجات دادی
نوبت منه که تو رو نجات بدم. اما برو
150
00:11:16,469 --> 00:11:17,584
اون بو چیه؟
151
00:11:17,762 --> 00:11:19,036
اوناهاش
152
00:11:22,583 --> 00:11:23,334
خانوما
153
00:11:23,807 --> 00:11:25,343
بدون من مشکل نداری؟
154
00:11:25,521 --> 00:11:28,001
یه مدت شده. خوبه که مییینمت
آره خیلی وفته
155
00:11:28,139 --> 00:11:30,471
یالاء کیسی
کیسی هستم. پیغام بگذارید
156
00:11:30,867 --> 00:11:32,517
کی وا سه یکم شکار حاد حاضره؟
157
00:11:35,912 --> 00:11:37,767
دکتر فوق العاده
یه قدم دیگه بر ندار
158
00:11:38,335 --> 00:11:41,066
همسرم درباره تو هم اخطار داد
اخطار خویبة, امیدوارم
159
00:11:41,434 --> 00:11:43,937
دو تا قدم برگرد
160
00:11:45,958 --> 00:11:47,357
باید برم اونچا
161
00:11:48,098 --> 00:11:50,533
تون میخواد که تون بگم
دکتر. وود کومب, هسمرتون میخواد که :
162
00:11:50,713 --> 00:11:52,738
که برین تو ماشین و جوراب ید کی رو ببارین
163
00:11:52,870 --> 00:11:55,578
اون معنی میده؟
پست من باش. نذار این یکی بره تو
164
00:11:59,569 --> 00:12:02,914
به من گوش کن. چاک حلقه ها یادش رفته
پس رفت خونه که بیارشون
165
00:12:04,040 --> 00:12:06,065
چی؟
حلقه های عروسی. اون خرابش کرد
166
00:12:06,339 --> 00:12:09,593
باید ید عروسی رو عقب
بندازم چطور عقب بند ازم؟
167
00:12:10,395 --> 00:12:12,466
بکن, مورگان
با هر چیز لازم
168
00:12:15,690 --> 00:12:17,727
چطور عروسی رو عقب بندازم؟
فکر کن, مرد
169
00:12:25,167 --> 00:12:26,237
رفته
170
00:12:27,269 --> 00:12:29,510
بر اینترسکت جدید
کجا؟ کجاست؟
171
00:12:29,840 --> 00:12:32,616
اون فوق محرمانه ست
172
00:12:32,795 --> 00:12:34,615
لازمش دارم, برایس
خانواده من در خطره
173
00:12:34,927 --> 00:12:36,827
تد رورک و تیمش تو عروسی ان
174
00:12:37,009 --> 00:12:39,398
الی رو میکشه اگه
جعبه رو براش نبرم
175
00:12:40,602 --> 00:12:42,798
رورک نمیتونه داشته باشش
نه. اون همه رو میکشه
176
00:12:43,224 --> 00:12:45,249
نه
تو اونا رو میدی من
177
00:12:49,589 --> 00:12:52,911
اونا فکر میکنن که تو اپنترسکتی
اونا همپشه دنبالم بودن
178
00:12:53,052 --> 00:12:55,726
جعبه نمیتونه تو دستای اشتباه بيافته
من به اوریون ول دادم
179
00:12:58,187 --> 00:13:00,053
تو میدونستی
اون معامله بود
180
00:13:00,495 --> 00:13:03,613
بابات میدونست. من تنها جاسوسی بودم
که میتونست اعتماد کنه
181
00:13:06,150 --> 00:13:08,471
قت اینو میدونستی
نمیتونم باور کنم که کل وقت اینو می
182
00:13:10,314 --> 00:13:12,499
اون میخواست تو رو خارج ازش نگه داره
183
00:13:13,108 --> 00:13:17,033
اما میدونستم که میتونستی اینترسکت رو داشته باشی
که سارا پیدات میکنه
184
00:13:17,778 --> 00:13:20,975
و مهمتر» تو لیافت داشتی حقیقت رو درباره پدرت بدونی
185
00:13:21,110 --> 00:13:22,202
اون یه قهرمانه
186
00:13:26,008 --> 00:13:27,590
بیا بریم خواهرت رو مزدوج کنیم
187
00:13:34,762 --> 00:13:35,911
قضیه چیه؟
188
00:13:36,050 --> 00:13:38,519
زرم
وس عالیه. اون فقط از اینجا د
189
00:13:39,363 --> 00:13:41,513
ما نمیتونیم چاک رو پیدا کنیم
بلوندی هم رفته
190
00:13:43,574 --> 00:13:44,939
الان؟
آره
191
00:13:45,835 --> 00:13:46,825
یبخشیید
192
00:13:49,600 --> 00:13:51,443
این واقعا خانواده عچیبیه
193
00:13:57,641 --> 00:13:58,961
آدامس نجو
194
00:14:01,367 --> 00:14:02,755
به چیزی شده
195
00:14:04,520 --> 00:14:07,171
رورک و آدماش داخلن
اون زنده ست؟
196
00:14:09,338 --> 00:14:11,454
تفنگ آوردی؟
یه فکری میکنم
197
00:14:11,592 --> 00:14:14,414
کلیسا رو چک کن و اتاق عروس
مطمئن شو که کس دیگه ای نیست
198
00:14:17,608 --> 00:14:19,633
از ورودی جنوب شرق استفاده کن, از آشپزخونه
199
00:14:21,476 --> 00:14:22,557
باشه, ممنون
200
00:14:31,665 --> 00:14:32,655
برقراره؟
201
00:14:34,499 --> 00:14:35,910
من مورگان گریمز هستم
202
00:14:36,451 --> 00:14:38,237
عضو غیر رسمی جشن عروسی
203
00:14:40,965 --> 00:14:43,866
ما یه برنامه سر گرمی قبل عروسی برای شما داریم
204
00:14:44,658 --> 00:14:46,752
پس, بدون چیز اضافی
205
00:14:46,929 --> 00:14:49,751
جفستر رو تون ارائة میدم
206
00:14:52,608 --> 00:14:53,757
جفستره
207
00:14:54,243 --> 00:14:57,053
چه خبره؟
نمیدونم؛ اما اون خوب شد
208
00:14:57,448 --> 00:14:59,473
ما آهنگ عالی رو داریم
بکششون
209
00:15:00,441 --> 00:15:02,557
اند بن بار چهار /چبار مه تو دیه
210
00:15:03,182 --> 00:15:04,684
تغییرات رو بهم بگو
211
00:15:16,043 --> 00:15:17,568
مورگان, داری عروسیم رو خراب میکنی
212
00:15:17,753 --> 00:15:20,040
اگه منو بزنی؛ بدون که فقط بهم یاد میده که بزنم
213
00:15:20,173 --> 00:15:22,790
به دلایلی که نمیتونم بگمء باید این عروسی رو عقب بندازم
214
00:15:23,303 --> 00:15:24,031
چرا؟
215
00:15:30,673 --> 00:15:33,131
فناده و من دارم نجاتش میدم
چاک تو دردسر افتاده, و من دارم
216
00:15:34,252 --> 00:15:36,971
چاک بیت گفت این کارو بکنی؟
آره
217
00:15:39,413 --> 00:15:40,767
باشه, من با توام
218
00:15:43,768 --> 00:15:45,247
خب, نه سارا
219
00:15:46,290 --> 00:15:48,270
اد 2
واين شنا آهز
220
00:15:48,406 --> 00:15:51,262
یکی از شما میتونه بره ببینه اونجا چه خبره؟ الان
221
00:15:51,398 --> 00:15:52,388
ممنون
222
00:15:53,215 --> 00:15:54,273
رو آرامش تمرکز کن
223
00:16:10,666 --> 00:16:13,784
چرا میذاری سم کینبسون ویه لزیین هندی
224
00:16:13,920 --> 00:16:15,354
عروسیت رو خراب کنن؟
225
00:16:18,085 --> 00:16:19,871
باب فقط آروم؛ باشه؟
226
00:16:27,645 --> 00:16:28,828
میدونی چیه؟
227
00:16:29,839 --> 00:16:31,193
من یکم احساس گرسنگی میکنم
228
00:16:31,664 --> 00:16:32,904
جرات نکن
229
00:16:36,941 --> 00:16:38,818
آگه بخوای دوباره اینترسکت رو ببینی
230
00:16:39,521 --> 00:16:41,728
به چیزی تو این اتاق دست نمیزنی
231
00:16:41,864 --> 00:16:43,195
روشن کردم؟
232
00:16:43,632 --> 00:16:45,771
امروز عروسی خواهرمه
233
00:16:46,108 --> 00:16:48,202
و باور کن, تو نمیخوای عصبانیتش رو ببینی
234
00:16:50,195 --> 00:16:51,458
اینترسکت کچاست؟
235
00:16:52,938 --> 00:16:54,076
درباره اون
236
00:16:54,640 --> 00:16:55,630
- ه ی
237
00:16:55,893 --> 00:16:57,668
وایسا , وایسا
یعنی, صبر کن
238
00:16:57,853 --> 00:17:00,379
فقط یه ثانیه صبر کن, باشه؟
سرانجام
239
00:17:01,383 --> 00:17:03,636
من به اینترسکت با خودم آوردم
240
00:17:04,186 --> 00:17:05,472
به اینترسکت؟
241
00:17:05,651 --> 00:17:06,721
آقای رورک
242
00:17:14,870 --> 00:17:15,905
آقای لارکین
243
00:17:17,189 --> 00:17:18,953
سکت انسانی
اینتر
244
00:17:25,132 --> 00:17:26,247
تو با من رک. تو : رو
245
00:17:27,067 --> 00:17:29,286
آدماش برن حالا بذار
چاک و آدماش بر ما میریم
246
00:17:29,468 --> 00:17:31,687
اونا میموئن, هیچکس دیگه ای لازم نیست بدونه
247
00:17:31,828 --> 00:17:33,922
نقشه وحشتناکیه. نکته اون اپنه
248
00:17:34,302 --> 00:17:36,464
خغالکروم ی 1 و
249
00:17:37,027 --> 00:17:39,257
پس, با اون گفته
آقای بارتوسکی رو بزن, وگرنه
250
00:17:39,871 --> 00:17:41,168
سار برش
251
00:17:46,321 --> 00:17:48,016
اوه خدا, گل ها نه
252
00:18:01,750 --> 00:18:03,320
او خدا قطع مرکزی نه
253
00:18:06,807 --> 00:18:09,196
من تمومم. چاقوی بیشتر؟
نه. همه رو ریختم
254
00:18:10,340 --> 00:18:11,330
بلند شو
255
00:18:19,629 --> 00:18:20,460
اوه خدا
256
00:18:21,020 --> 00:18:23,887
یه نفر الان منو زد
میتونم با اون کمکت کنم
257
00:18:26,525 --> 00:18:28,118
به شات گان عروسی واقعی
258
00:18:29,037 --> 00:18:30,072
فقط فکر کن
259
00:18:30,212 --> 00:18:33,022
اون جناس وحشتناک
آخرین چیزیه که میشنوی
260
00:19:13,558 --> 00:19:15,014
سال صبر کردم اون کارو پکنم ۲۰
261
00:19:27,667 --> 00:19:28,907
پاکه قربان
262
00:19:33,820 --> 00:19:34,582
تو رفک
263
00:19:46,955 --> 00:19:48,832
چی شد؟
همه چیز مرتبه
264
00:19:48,970 --> 00:19:50,756
فقط یه مشکل قطعه مرکزی بود
265
00:20:14,613 --> 00:20:15,956
عروسی کنسل شد
266
00:20:23,833 --> 00:20:25,585
این رسما ية مصیبته
267
00:20:28,032 --> 00:20:31,218
نمیتونم باور کنم که زندگی جاسوسیم
زندگی واقعیمو داغون کرده
268
00:20:31,745 --> 00:20:32,735
دوباره
269
00:20:34,244 --> 00:20:36,178
من کاملا روز عروسی خواهرم رو خراب کردم
270
00:20:36,359 --> 00:20:37,849
متاسغم.ء پسر. من
271
00:20:40,094 --> 00:20:42,358
اه کسی بدونه چة احساسی داری, اون منم
272
00:20:42,626 --> 00:20:44,344
تو هیچ انتخابی نداشتی, چارلز
273
00:20:44,483 --> 00:20:45,973
تو زندگیش رو نجات دادی
274
00:20:53,176 --> 00:20:54,029
تو خوبی؟
275
00:20:57,112 --> 00:20:58,159
نه, نیستم
276
00:20:59,334 --> 00:21:00,472
خوب نیستم
277
00:21:01,539 --> 00:21:04,679
نمیخوام مجبور باشم با یه تیم نیروی ویژه خواهرم رو نجات بدم
278
00:21:06,080 --> 00:21:07,935
خوام یه آدم معمولی باشم
279
00:21:08,070 --> 00:21:09,799
که به راههای طبیعی به خواهرش کمک میکنه
280
00:21:12,668 --> 00:21:15,729
مثل همین الان, اگه میتونستم پیش چیزی بدم
281
00:21:16,272 --> 00:21:17,262
خن
282
00:21:34,732 --> 00:21:36,359
فکر کنم ممکنه بدونم چطور اینو درست کنم
283
00:21:39,047 --> 00:21:42,062
برا یه ماموریت دیگه قبل رفتن وقت داری؟
284
00:21:45,097 --> 00:21:46,792
کاری نیست که یه آدم معمولی بکنه
285
00:21:57,248 --> 00:21:58,511
فراموش نکن قفلش کنی
286
00:22:04,338 --> 00:22:06,158
بلة, والکر, چیه؟
287
00:22:08,059 --> 00:22:09,299
شوخی میکنی
288
00:22:10,393 --> 00:22:11,906
دریافت شد. ما دنبالشیم
289
00:22:17,684 --> 00:22:19,436
الی؛ تو خوبی؟
290
00:22:20,281 --> 00:22:22,124
چاک, فقط خواهش میکنم برو
291
00:22:34,227 --> 00:22:36,821
نمیتونم باور کنم که دوستای احمق تو عروسیم رو خراب کردن
292
00:22:36,956 --> 00:22:40,244
من فقط... هیچوقت مورگان رو برای این نمیبخشم
293
00:22:42,218 --> 00:22:44,220
فکر کنم مجبوری
294
00:22:47,881 --> 00:22:49,224
چون مورگان
295
00:22:50,425 --> 00:22:52,063
و لستر, وجف
296
00:22:52,517 --> 00:22:54,190
اونا فقط کاری که من ازشون خواستم کردن
297
00:22:57,829 --> 00:22:58,523
چی؟
298
00:23:00,751 --> 00:23:03,322
من همه این کارو کردم
حلقه هات رو فراموش کردم
299
00:23:04,678 --> 00:23:06,396
پس بهشون گفتم که وقفه بندازن
300
00:23:06,533 --> 00:23:09,901
پس اگه میخوای از دست کسی عصبانی باشی
باید از دست من عصبانی باشی
301
00:23:13,128 --> 00:23:14,664
خواهش میکنم یه چیزی بگو
302
00:23:17,134 --> 00:23:18,579
تو.. خراب کردی
303
00:23:19,203 --> 00:23:21,092
مهمترین روز زندگیمو
304
00:23:23,777 --> 00:23:25,962
الی» باید به من اعتماد کنی» باشه
305
00:23:29,839 --> 00:23:30,977
اینا رو بگیر
306
00:23:33,790 --> 00:23:35,565
و من به بقیه اش میرسم
307
00:23:37,102 --> 00:23:38,092
هم اعتماد کن
308
00:23:41,881 --> 00:23:43,872
آقا
چطور بگونپا رو تلف
309
00:23:44,129 --> 00:23:45,267
بگو
310
00:23:48,190 --> 00:23:52,127
آره ممنونم که برای مجاز کردن وقت اضافه لازم داری
311
00:23:52,514 --> 00:23:54,528
اما این مسئله امنیت ملیه
312
00:24:34,771 --> 00:24:36,876
ما اینجا جمع شدیم که
313
00:24:37,058 --> 00:24:38,719
الانور فای بارتوسکی
314
00:24:39,118 --> 00:24:41,064
و دیون کریستین وود کومت رو به هم برسونیم
315
00:24:41,200 --> 00:24:42,338
در ازدواج
316
00:24:43,106 --> 00:24:45,052
کی این خانم رو به ازدواج این مرد در میاره؟
317
00:24:46,431 --> 00:24:47,819
ما
ما
318
00:24:49,737 --> 00:24:51,626
دوست دارم
دوست دارم
319
00:25:15,823 --> 00:25:16,813
320
00:25:20,779 --> 00:25:23,771
یه همکاری نباید گفته بشه
321
00:25:24,314 --> 00:25:26,055
به جز با ملاحظه فراوان
322
00:25:27,398 --> 00:25:29,639
اگه کسی دلیلی داره
323
00:25:30,210 --> 00:25:32,053
که اونا نباید به هم برسن
324
00:25:32,238 --> 00:25:34,559
یا الان صحبت کنن یا برای همیشه
اون ها رو در آرامش بذارن
325
00:25:39,453 --> 00:25:41,740
تو با من نمیای, میای؟
326
00:25:42,349 --> 00:25:43,942
حلقه ها رو آوردی؟
327
00:27:22,767 --> 00:27:25,953
اون بود که میگفتی
دست دوم؟
328
00:27:27,678 --> 00:27:28,668
سیصد دلار
329
00:27:35,536 --> 00:27:37,015
رورک میخواد باهات حرف بزنه
330
00:27:41,823 --> 00:27:43,063
کارتهام رو بپا
331
00:27:44,779 --> 00:27:45,769
کلک نزن
332
00:27:50,538 --> 00:27:52,279
بهتره که درباره غذا نباشه
333
00:28:37,469 --> 00:28:38,459
نکن
334
00:28:41,883 --> 00:28:43,544
ببخشید. ما خیلی کشیدیم
335
00:28:43,677 --> 00:28:45,418
چند وقت با فالکورم بودی؟
336
00:28:45,947 --> 00:28:47,130
من با فالکورم نیستم
337
00:28:49,010 --> 00:28:51,729
تت نگاه کنم را : 3۱ به صور
یالا ماشه رو بکش. نمیخوام
338
00:28:51,861 --> 00:28:54,603
تو سه نیروی دریایی رو با خونسردی کشتی
339
00:28:58,595 --> 00:29:00,518
اما هیچ کدوم اونا زند گیم رو نجات ندادن
340
00:29:20,507 --> 00:29:22,077
ممنون
برای چی؟
341
00:29:22,257 --> 00:29:24,533
برای چی؟ برای همه این
342
00:29:24,671 --> 00:29:25,877
برای هدية عروسیم
343
00:29:26,513 --> 00:29:29,335
نمیدونم چطور همه این کارو کردی
344
00:29:31,098 --> 00:29:33,135
دقیقا نمپتونم همه اعتبار رو بگیرم
345
00:29:33,310 --> 00:29:35,688
اول ساحل و حالا این
346
00:29:36,233 --> 00:29:37,371
نمیدونم
347
00:29:37,693 --> 00:29:40,128
تو واقعا فوق العاده ای: برادر کوچولو
348
00:29:40,567 --> 00:29:43,104
بعضی وقتا فکر میکنم که قدرت ویژه داری
349
00:29:44,016 --> 00:29:45,313
آرزوم بود
میدونم
350
00:29:47,566 --> 00:29:49,819
مرد. تو روز رو نجات دادی
351
00:29:51,025 --> 00:29:53,062
انگار یه قهرمان بزرگی
352
00:29:54,442 --> 00:29:55,318
ممنون: داداش
353
00:29:55,733 --> 00:29:57,610
حالا واقعا قهرمان توام
354
00:29:58,786 --> 00:29:59,924
آره, هستی
355
00:30:12,206 --> 00:30:14,083
توذم باور کنم که وا
نمیتوذم :
356
00:30:14,215 --> 00:30:17,173
نکن, چاک, گریه ام میگیره
ما الان اونو نمیخوایم؛ میخوایم؟
357
00:30:18,175 --> 00:30:19,347
برات خوشحالم
358
00:30:19,748 --> 00:30:23,218
فکر کنم بزرگترین آشپز دنیا میشی
359
00:30:23,403 --> 00:30:26,475
نمیدونم. کل این... " رویاهات رو به واقعیت برسون" سخته
360
00:30:26,616 --> 00:30:28,607
هرچی رویا بزرگتر بشه, سخت تر میشه
361
00:30:29,602 --> 00:30:31,775
است داری ۹۵ نی یه
طرف. دختری که دو میدونی ؛
362
00:30:31,953 --> 00:30:33,728
و بعدش اون طرف, زندگی که میدونی
363
00:30:34,564 --> 00:30:37,909
فقط میدونیء دوستا و خانواده و کار نمیتونن کنار هم باشن
364
00:30:38,083 --> 00:30:40,154
نمیدونم
فقط باید پا آنا برم؛ درسته؟
365
00:30:40,291 --> 00:30:42,487
اما من» دارم دوباره به این فکر میکنم, نه؟
366
00:30:42,671 --> 00:30:43,866
آز
ره
367
00:30:44,829 --> 00:30:46,160
با کارت برو, رفیق
368
00:30:47,375 --> 00:30:49,469
ذهن های ما فقط چیزا رو خراب میکنن
369
00:31:02,754 --> 00:31:03,937
برایس کچاست؟
370
00:31:04,360 --> 00:31:05,350
رفته
371
00:31:05,773 --> 00:31:08,913
اونا دارن امشب کامپیوتر جدید رو پیش میدن
372
00:31:09,520 --> 00:31:11,102
که دنیا رو نجات بده
373
00:31:12,422 --> 00:31:14,106
فکر کنم هر دوی شما هستین
374
00:31:15,382 --> 00:31:16,770
مپخوای برقصی؟
375
00:31:19,820 --> 00:31:20,821
میدونی که آره
376
00:31:49,526 --> 00:31:50,709
آقای پارتوسکی
377
00:31:53,587 --> 00:31:56,727
یا این به صحبت اوریونه؟
یکم از هر دو
378
00:31:58,753 --> 00:32:02,030
جعبه رو با دو شرط دوباره برای شما آماده میکنم
379
00:32:02,490 --> 00:32:05,243
شما دیگه دنبال من نگردی, و پسرم رو تنها بذاری
380
00:32:05,420 --> 00:32:07,320
اون گفت نه
381
00:32:11,144 --> 00:32:13,704
خداحافظ: اوریون
تو تغییراتی ایچجاد کردی
382
00:32:13,887 --> 00:32:16,424
به اینترسکت
به طراحی های من
383
00:32:17,189 --> 00:32:19,920
اطلاعات فرق میکنه
این کامپیوتر جدید چیکار میکنه؟
384
00:32:21,851 --> 00:32:23,012
نمیخوای بدونی
385
00:32:23,707 --> 00:32:25,266
مامور لارکین
وقت رفته
386
00:32:43,861 --> 00:32:46,353
تو متعلق به اون بیرونی. دنیا رو نجات بدی
387
00:32:48,333 --> 00:32:49,368
هن کج ططضا
388
00:32:50,436 --> 00:32:52,029
فقط اون نفر نیستم
389
00:32:52,427 --> 00:32:56,295
چند بار مجبوری یه قهرمان باشی
که بفیمی اون نفری؟
390
00:32:59,949 --> 00:33:01,383
اما من بیشتر میخوام؛ سارا
391
00:33:03,457 --> 00:33:04,640
یه زندگی میخوام
392
00:33:05,839 --> 00:33:07,273
به زندگی واقعی میخوام
393
00:33:10,983 --> 00:33:12,849
نمیخوام دنیا رو نجات بدم
394
00:33:16,884 --> 00:33:18,522
چاک, مامور
395
00:33:18,702 --> 00:33:20,693
ماموری که برای برایس اومد
396
00:33:20,828 --> 00:33:22,455
اون یه ما 7
امور سی ای ای نیست
397
00:33:23,671 --> 00:33:25,412
اون باید مرده باشه
398
00:33:26,186 --> 00:33:27,995
چطور ممکنه اونو بدونی؟
399
00:33:31,226 --> 00:33:34,082
نترسکت تو سرم دارم
۳ ...یه اینتر
400
00:33:35,314 --> 00:33:38,124
کامپیتر رو روی خودم آزمایش کردم
جوون و احمق بودم
401
00:33:38,306 --> 00:33:39,944
اما اینتل خوب بود
402
00:33:40,092 --> 00:33:41,378
[ود 2
اون مرد سی ای ای نیست
403
00:33:43,643 --> 00:33:46,089
برایس امشب آپلود رو میگیره
اونا میکشنش
404
00:33:46,271 --> 00:33:48,262
اونا اینترسکت رو تو تیم خودشون دانلود میکنن
405
00:33:48,440 --> 00:33:50,590
اگه درباره برایس بدونن, درباره کیسی هم میدونن
406
00:33:55,056 --> 00:33:56,683
بذار بره. سهمت رو انجام دادی
407
00:33:56,865 --> 00:33:59,436
نهء باید برم
نه... نه, نیستی
408
00:33:59,619 --> 00:34:01,474
توبه جاسوس نیستی
بابا
409
00:34:04,162 --> 00:34:05,152
من دوسش دارم
410
00:34:14,671 --> 00:34:16,366
نمیتونم دنبالت کنم پسر
411
00:34:16,752 --> 00:34:17,935
اما اینو بگیر
412
00:34:24,329 --> 00:34:25,319
ممنون
413
00:34:27,771 --> 00:34:29,557
امن باش, چارلز
ممنون
414
00:34:33,221 --> 00:34:35,349
من باهات میام
ماموریت تو نیست
415
00:34:35,684 --> 00:34:38,938
وایسا.. این اینترسکتیه که
داریم درباره اش حرف میزنیم و من به بارتوسکی هستم
416
00:34:39,864 --> 00:34:40,854
تو منو لازم داری
417
00:34:44,118 --> 00:34:45,108
بریم
418
00:34:58,287 --> 00:35:00,528
اونو دیدی؟
مامور والکر؟
419
00:35:01,455 --> 00:35:03,844
آون فوق العاده بود. درسته؟
بله. آقا
420
00:35:05,922 --> 00:35:07,515
اون یکی دیگه رو دوست داره
421
00:35:08,387 --> 00:35:10,424
روز بدیه برای من
تو هیچ نظری نداری
422
00:35:12,980 --> 00:35:14,015
آقای لارکین
423
00:35:30,117 --> 00:35:31,357
این در رو باز کین
424
00:35:36,333 --> 00:35:37,869
آونا اینچان
425
00:35:56,482 --> 00:35:58,723
برایس باید تو باشه
چاک. برو کمک ببار
426
00:36:13,616 --> 00:36:14,606
کمک
427
00:36:23,966 --> 00:36:26,253
برایس, کیسی و سارا بیرون گیر کردن
428
00:36:27,023 --> 00:36:28,013
من دنبالشم
429
00:36:34,436 --> 00:36:35,597
اوه خدای من
430
00:36:36,107 --> 00:36:38,041
اوم خدای من تو تبر خوردی
431
00:36:42,825 --> 00:36:44,919
واقعا واسة |
432
00:36:46,388 --> 00:36:47,674
نه, چیزی نیست
433
00:36:47,908 --> 00:36:50,696
نو چیزیت نمپشه... , اونقدر بد نیست
434
00:36:50,903 --> 00:36:53,645
مواظبش باش
اونو نگو. تو نمیمیری
435
00:36:53,831 --> 00:36:55,572
اون لازمت داره, مرد: باشه؟
436
00:36:55,749 --> 00:36:57,740
شما بچه ها با با هم
میرین یه ین یه ماموریت
437
00:36:57,918 --> 00:37:00,216
و کارای هیجان انگیز انجام میدین
و دنیا رو نجات میدین
438
00:37:00,351 --> 00:37:02,695
دوباره یه تیم میشین
عالی ميشه
439
00:37:03,435 --> 00:37:05,176
اون نمیخواست بیاد
440
00:37:07,285 --> 00:37:10,084
آون مبخواد
یال تحمل کن» تحمل کن
441
00:37:15,887 --> 00:37:18,675
این اینترسکت رو نابود میکنه؛ این کامپیوتر جدید خیلی قویه
442
00:37:18,856 --> 00:37:20,290
خیلی خطرناکه
443
00:37:24,161 --> 00:37:26,471
اما تو کامپیوتر رو لازم داری که با فالکروم بجنگی
444
00:37:26,911 --> 00:37:28,584
فالکروم مهم نیست, باشه؟
445
00:37:29,391 --> 00:37:32,395
اونا فقط
اونا فقط یه قسمت از حلقه ان
446
00:37:33,119 --> 00:37:36,566
اونا ازش علیه ما استفاده میکنن, چاک
تو باید این کارو بکنی
447
00:37:36,748 --> 00:37:37,738
باشه؟
448
00:37:38,007 --> 00:37:40,658
باید اون کامپیوتر رو نابود کنی
و بعدش از اینجا بری
449
00:37:42,368 --> 00:37:43,950
اما میتونی اونا رو شکست بدی
450
00:37:46,297 --> 00:37:47,583
تویه
451
00:37:49,135 --> 00:37:50,227
قهرمان واقعی هستی. برایس
452
00:37:58,479 --> 00:37:59,514
اوه خدای من
453
00:38:23,154 --> 00:38:25,452
نمیتونم بفهمم چرا برایس اين کارو کرد
چرا دنبال من اومد
454
00:38:27,758 --> 00:38:29,704
تو میتونی هر کاری بکنی
من نو رو توی کار دیدم
455
00:38:31,428 --> 00:38:33,795
نمیتونی اونو تو کار بذاری
نجات پیدا نمیکنه
456
00:38:34,139 --> 00:38:38,042
وقتشه برات که یه جاسوس بشی
من فقط چاک بارتوسکی هستم, نه یه قبرمان
457
00:38:38,574 --> 00:38:42,306
چند بار مچبوری به قهرمان باشی که
بغهمی که اون تفری؟
458
00:39:51,901 --> 00:39:53,141
چیکار کردی؟
459
00:39:57,165 --> 00:39:58,462
چیکار کردی؟
460
00:40:00,606 --> 00:40:01,846
من نابودش کردم
461
00:40:02,347 --> 00:40:04,668
خیلی دیر کردی
برای اون, آخر میمیری
462
00:40:13,488 --> 00:40:14,478
برایس, کمکم کن
463
00:40:15,176 --> 00:40:16,701
پیش دست نزن
464
00:40:26,945 --> 00:40:28,481
هیچی نمونده
465
00:40:29,035 --> 00:40:30,036
پس, تو باختی
466
00:40:38,163 --> 00:40:39,415
۰ نی
باید اینو بدو
467
00:40:40,080 --> 00:40:41,081
هیچ کسی جلوی ما رو نمیگیره
468
00:40:43,335 --> 00:40:45,588
هیچکسی نگرفته
469
00:40:45,984 --> 00:40:47,861
جاسوس ها مامور والکر
470
00:40:49,399 --> 00:40:50,389
بهترین
471
00:40:58,200 --> 00:40:59,884
باید اینو ببینی
472
00:41:01,219 --> 00:41:03,005
چاک, فلش خوردی؟
473
00:41:05,678 --> 00:41:08,693
اون آپلودش کرد
بیخیال
474
00:41:10,769 --> 00:41:11,759
- ه ی
475
00:42:14,244 --> 00:42:15,234
بچه ها
476
00:42:18,367 --> 00:42:19,607
من کونگ فو پلام
477
00:42:31,620 --> 00:42:39,596
\{\c&HFCFC00&}حُصين مووي
{\c&HF463F3&}با ما در اينستاگرام همراه باشيد
{\c&H0055FF&}Ho3einMovie24
{\c&HFFBD00&}آدرس:ياسوج,خيابان فردوسي,بين هجرت يک و دو