1 00:00:02,210 --> 00:00:04,656 من چاکم. این یه چیزاییه که ممکنه لازم باشه درباره من بدونین 2 00:00:04,789 --> 00:00:07,076 من برنامه چیدم که اینترسکت رو از سر چاک بیرون بیارم 3 00:00:07,256 --> 00:00:09,418 تمومه, چاک. اپنترسکت برداشته شد 4 00:00:09,592 --> 00:00:11,242 تو یه جاسوسی؟ آره, کم و بیش 5 00:00:11,468 --> 00:00:12,287 فوق العاده ست 6 00:00:12,469 --> 00:00:14,961 تو یه رویا نداری؟ دوست دارم به رئیس بشم 7 00:00:15,139 --> 00:00:16,891 مورگان تمام تو آزادی ؛ مرگان 8 00:00:18,893 --> 00:00:21,464 کجا بودی؟ داشتم هدیه عروسیت رو میگرفتم 9 00:00:21,603 --> 00:00:22,593 بابا 10 00:00:25,997 --> 00:00:28,887 کجا میرفتی؟ بربانک. یه عروسی دارم که برم 11 00:00:29,898 --> 00:00:37,874 {\c&HFCFC00&}حُصين مووي {\c&HF463F3&}با ما در اينستاگرام همراه باشيد {\c&H0055FF&}Ho3einMovie24 {\c&HFFBD00&}آدرس:ياسوج,خيابان فردوسي,بين هجرت يک و دو 12 00:01:02,922 --> 00:01:04,424 ممنون برای ملحق شدن به ما 13 00:01:04,562 --> 00:01:06,826 من خیلی برای این روز انتظار کشیدم 14 00:01:07,257 --> 00:01:10,636 به خیلی راهها فکر کردم که بلند بگم که چه احساسی داره که از سینه ام بیرون بریزم 15 00:01:11,610 --> 00:01:13,248 بذار جلوت رو بگیرم؛ چاک 16 00:01:13,671 --> 00:01:16,140 من واقعا ممنونم 17 00:01:16,937 --> 00:01:20,111 اما من یه هم جنس باز خانمم 18 00:01:22,435 --> 00:01:23,425 چی؟ 19 00:01:24,521 --> 00:01:26,990 نهء من» من از ایز من من از اینجا میرم. بسمه 20 00:01:27,929 --> 00:01:29,806 ترک کردن یه جواب نیست 21 00:01:30,337 --> 00:01:33,489 من فقط تحت تاثیر قرار گرفتم که تو خیلی داری سخت میگیریش 22 00:01:33,920 --> 00:01:35,831 من رفتم 23 00:01:36,237 --> 00:01:38,274 ۵ یگه خربدن نه .3 یگه تونه 24 00:01:38,751 --> 00:01:41,550 میتونی پرچمت و کارت رو برداری و بکنی اونجات 25 00:01:42,941 --> 00:01:43,931 ایضا 26 00:01:48,817 --> 00:01:51,969 فکر میکنی برای بقیه زند گیت چیکار میکنی؟ 27 00:01:54,214 --> 00:01:55,557 هر کاری که بخوام 28 00:01:56,711 --> 00:01:58,543 برا آپنده چه برنامه هایی داری؟ 29 00:01:59,316 --> 00:02:02,570 میخواستم یه شامپاین خوب تو راه عروسی خواهرم بگیرم 30 00:02:02,746 --> 00:02:05,397 7 قرا با یه رقص آروم طولانی با قگرارم 31 00:02:08,946 --> 00:02:10,425 درباره کسی حرف میزنی؟ 32 00:02:10,566 --> 00:02:12,660 اون, نه, هیچی؛ هیچی هنوز ردیف نشده 33 00:02:12,840 --> 00:02:15,491 درباره کار رو اینترسکت جدید چه احساسی داری؟ 34 00:02:15,807 --> 00:02:18,037 دولت داشت دوجانبه خودش رو میساخت 35 00:02:19,179 --> 00:02:22,046 شما یه قول واقعی رو نشون دادین ما دوست داریم شما یه آنالیز بشین 36 00:02:22,289 --> 00:02:24,633 کشور شما داره شما رو صدا میزنه آقای بارتوسکی 37 00:02:25,894 --> 00:02:27,760 کشور من ممکنه اشتباه گرفته باشه 38 00:02:28,227 --> 00:02:30,889 چون من فقط چاک بارتوسکی هستم, نه یه قهرمان 39 00:02:33,398 --> 00:02:34,502 40 00:02:34,634 --> 00:02:36,773 فکر کنم اون شامل "پروژه بارتوسکی" بشه 41 00:02:39,106 --> 00:02:40,892 خواهش میکنم آخرین اسنادشون رو با آقای بارتوسکی در میون بذارین 42 00:02:41,076 --> 00:02:44,273 قبل اینکه شما و تیم نیروهای ویژه تون برگردن به وازریستان 43 00:02:47,276 --> 00:02:48,653 یه لحظه لازمتون دارم 44 00:02:57,090 --> 00:02:59,184 این چیه؟ بسته پولت, احمق 45 00:03:04,016 --> 00:03:06,383 اگه یه میهن پرست واقعی بودی, نقدش نمیکردی 46 00:03:14,990 --> 00:03:17,413 ممنون برای نجات داتدن جونم حداقل یه بار تو هفته 47 00:03:21,953 --> 00:03:22,693 48 00:03:23,458 --> 00:03:24,664 بچه ها میتوئن بغل کنن 49 00:03:25,180 --> 00:03:26,989 نه اگه اونا قسمت مردونه شون رو نداشته باشن 50 00:03:27,120 --> 00:03:28,406 اون نشون خوبیه 51 00:03:31,886 --> 00:03:33,433 تو اینجا خوب کار کردی 52 00:03:39,551 --> 00:03:42,464 اگّه موقعیت اضطراری پیش اومد شماره خصوصیمء اما 53 00:03:43,977 --> 00:03:46,685 انگشتات بهتره رو دکمه باشه وقتی که زنگ میزنی 54 00:03:49,148 --> 00:03:52,425 تو مطمئنا خوشحال میشی که مسئول پروژه اینترسکت جدید باشی 55 00:03:52,606 --> 00:03:54,608 کار کردن با مامور لار کین 56 00:03:54,748 --> 00:03:57,012 و این بار, ایننرسکت میره تو سر من 57 00:03:57,757 --> 00:03:59,646 حالا که کوب رو گرفتیم 58 00:04:01,165 --> 00:04:02,678 برا ی | ۰ پلود حاضره 59 00:04:02,810 --> 00:04:05,268 شما با هم ساعت ۸ میرین زوریخ 60 00:04:09,007 --> 00:04:10,418 والکر و لار کین 61 00:04:11,149 --> 00:04:12,241 دوباره با هم 62 00:04:12,853 --> 00:04:14,582 سرانجام, میتونی از اینجا بری 63 00:04:21,301 --> 00:04:24,123 چاک در مقابل حلقه 64 00:05:14,894 --> 00:05:17,966 همه چیز عالی میشه. من تویوتات رو برات شستم 65 00:05:18,445 --> 00:05:19,890 عالیه, ممنونء داداش 66 00:05:22,475 --> 00:05:23,636 الان بر میگردم 67 00:05:30,275 --> 00:05:31,538 فقط یه ثانیه 68 00:05:32,912 --> 00:05:35,438 سلام؛ میتونم به ثانیه با خواهرم صحبت کنم؟ 69 00:05:35,575 --> 00:05:37,179 بد شانسیه که عروس رو ببینی 70 00:05:37,316 --> 00:05:39,455 چیزی نیست, من به اون چیزا اعتقاد ندارم 71 00:05:40,996 --> 00:05:42,248 خیلی خب. بپر تو 72 00:05:51,414 --> 00:05:52,404 چی؟ 73 00:05:53,005 --> 00:05:55,736 تو رو ببین» رویاهات داره به حقیقت مپرسه 74 00:05:55,869 --> 00:05:57,303 1 با من بود 75 00:05:57,679 --> 00:06:01,183 یه مراسم کوچیک تو ساحل میشد شن ها بین انگشتام؛ کسایی که دوست دارم 76 00:06:01,320 --> 00:06:03,732 اما ما همه برای خانواده فداکاری میکنیم؛ درسته؟ 77 00:06:03,865 --> 00:06:05,481 یک دو سه 78 00:06:06,613 --> 00:06:07,933 بلوندی من کجاست؟ 79 00:06:08,861 --> 00:06:09,726 به هر حال 80 00:06:10,026 --> 00:06:13,269 دقیقا هنوز نمیدونم برا هدیه ات چی بگیرم 81 00:06:13,961 --> 00:06:16,123 اما با این شروع میکنم 82 00:06:16,460 --> 00:06:18,246 امروز از بای مور خارج میشم 83 00:06:18,489 --> 00:06:19,479 چی؟ 84 00:06:21,002 --> 00:06:22,447 بای مور دیگه نیست 85 00:06:23,412 --> 00:06:25,244 چاک, اون فوق العاده ست 86 00:06:25,966 --> 00:06:28,583 تو آینده چیکار میکنی؟ نمیدونم 87 00:06:29,017 --> 00:06:30,507 اونجاست 88 00:06:36,555 --> 00:06:38,011 رویاهای من به واقعیت رسید 89 00:06:39,522 --> 00:06:41,308 میخوای درباره خودت چیکار کنی؟ 90 00:06:43,136 --> 00:06:44,843 سارا: میتونیم راه بریم؛ برا یه لحظه؟ 91 00:06:47,806 --> 00:06:48,932 خواستم بگم 92 00:06:49,311 --> 00:06:51,541 الی میخواست مطمئن شم که حلقه ها رو داری 93 00:07:00,198 --> 00:07:01,859 واقعا مثل یه جاسوس به نظر میای 94 00:07:02,965 --> 00:07:04,490 تو واقعا مثل به ساقدوش عروس به نظر میای 95 00:07:10,009 --> 00:07:10,999 وایسا 96 00:07:12,502 --> 00:07:14,971 یه چیزی هست که پیت بگم نمیتونم صبر کنم 97 00:07:15,463 --> 00:07:17,215 نمیتونم دیگه صبر کنم 98 00:07:17,352 --> 00:07:19,673 همه ازم مییپرسن که میخوام آینده چیکار کنم 99 00:07:19,852 --> 00:07:21,934 و حقیقت اینه, من هیچ سرنخی ندارم 100 00:07:22,362 --> 00:07:24,660 همه چیزی که میدونم اینه که میخوام تو توش باشی 101 00:07:24,793 --> 00:07:26,466 واقعا باید پیت بگم 102 00:07:26,855 --> 00:07:29,017 نه اسلحه, نه دروغ 103 00:07:29,606 --> 00:07:30,596 فقط ما 104 00:07:31,989 --> 00:07:34,083 درست همونجور که همیشه مبخواستم 105 00:07:35,038 --> 00:07:36,813 من اخیرا به یه پول گنده ای خوردم 106 00:07:36,954 --> 00:07:38,228 هر جایی که بخوای بری 107 00:07:38,412 --> 00:07:40,449 هر جایی, تا وقتی که آفتابی باشه 108 00:07:41,297 --> 00:07:43,709 با چتر کوچیک نوشیدنی ها 109 00:07:45,224 --> 00:07:47,215 چیزی که اینجا میگم اینه که 110 00:07:49,107 --> 00:07:51,371 سارا والکر» به من افتخار میدی 111 00:07:53,010 --> 00:07:54,944 که به آخر هفته با من باشی؟ 112 00:07:57,580 --> 00:07:59,048 من صبح میرم 113 00:08:01,466 --> 00:08:03,173 جزئیات طبقه بندی شده ست 114 00:08:04,668 --> 00:08:06,955 ژه اینترسکت جدید کار میکنم اما دارم رو یه پروژه ای 115 00:08:07,089 --> 00:08:08,397 با برایس 116 00:08:12,308 --> 00:08:16,188 متاسفم. خواستم تا بعد از مراسم صبر کنم که بهت بگم 117 00:08:23,759 --> 00:08:26,046 ممنون برای اومدن به عروسی 118 00:08:27,510 --> 00:08:28,944 برای پوشش خوبه 119 00:08:39,348 --> 00:08:42,249 امروز به روزیه که برای همیشه یادت میمونه: پسر 120 00:09:25,430 --> 00:09:26,545 اوه خدای من 121 00:09:28,915 --> 00:09:30,223 فکر کنم قبلا همدیگه رو دیدیم 122 00:09:32,706 --> 00:09:34,970 من تد رورکم نه. 123 00:09:35,524 --> 00:09:37,435 شما مامور سی آی ای هستی که تو دردسر بزرگیه 124 00:09:39,037 --> 00:09:40,368 به هر حال 125 00:09:40,500 --> 00:09:42,650 روز عروسی خواهرت تبریک 126 00:09:43,175 --> 00:09:44,984 لباسش خوشگله 127 00:09:45,164 --> 00:09:47,451 کاملا سینه. منجوقاش رو دوست دارم 128 00:09:48,337 --> 00:09:49,862 چه کوفتی میخوای؟ 129 00:09:51,463 --> 00:09:52,612 نیازی بة عصبانیت یست 130 00:09:53,937 --> 00:09:55,792 خوب میدونی که چی میخوام 131 00:09:58,181 --> 00:09:59,455 جعبه اینترسکت 132 00:10:00,801 --> 00:10:02,838 نمیتونم؛ نمیتونم اونو بدم بت 133 00:10:03,139 --> 00:10:04,675 به راهی پیدا میکنی, مطمثنم 134 00:10:09,897 --> 00:10:11,888 ببخشید. قسمت تردید رو فراموش کردم 135 00:10:12,025 --> 00:10:14,016 آگه جعبه رو تو نیم ساعت تحویل ندی 136 00:10:14,193 --> 00:10:16,127 دقیقا حداکثر با ترافیک .۶ 137 00:10:17,139 --> 00:10:18,709 من عروس رو میکشم 138 00:10:21,889 --> 00:10:22,606 خوبه 139 00:10:35,332 --> 00:10:36,879 چاک, میتونم باهات صحبت کنم؟ 140 00:10:37,056 --> 00:10:40,003 یکم عصبی ام ببخشید. نمیتونم الان صحبت کنم 141 00:10:41,799 --> 00:10:43,927 چی شده؟ هم بگو میتونم کمک کنم 142 00:10:48,784 --> 00:10:51,640 حلقه هاست باید برم خونه بیارمشون 143 00:10:52,201 --> 00:10:55,683 سارا رو پیدا کن, بکشش کنار و بهش بگو که حلقه ها رو فراموش کردم 144 00:10:55,865 --> 00:10:57,685 عروسی شروع ميشه الی تو رو میکشه 145 00:10:57,867 --> 00:10:59,005 ممنون واسه اون 146 00:10:59,138 --> 00:11:01,106 مگه اینکه... عروسی رو بندازم عقب 147 00:11:01,451 --> 00:11:04,523 اا کسی نمرة 1 که رف میکنن. ان اشکال ذ ال نداره 148 00:11:04,655 --> 00:11:06,589 اون کارو برای من میکنی؟ البته 149 00:11:06,725 --> 00:11:10,241 توبه میلبون بار منو نجات دادی نوبت منه که تو رو نجات بدم. اما برو 150 00:11:16,469 --> 00:11:17,584 اون بو چیه؟ 151 00:11:17,762 --> 00:11:19,036 اوناهاش 152 00:11:22,583 --> 00:11:23,334 خانوما 153 00:11:23,807 --> 00:11:25,343 بدون من مشکل نداری؟ 154 00:11:25,521 --> 00:11:28,001 یه مدت شده. خوبه که مییینمت آره خیلی وفته 155 00:11:28,139 --> 00:11:30,471 یالاء کیسی کیسی هستم. پیغام بگذارید 156 00:11:30,867 --> 00:11:32,517 کی وا سه یکم شکار حاد حاضره؟ 157 00:11:35,912 --> 00:11:37,767 دکتر فوق العاده یه قدم دیگه بر ندار 158 00:11:38,335 --> 00:11:41,066 همسرم درباره تو هم اخطار داد اخطار خویبة, امیدوارم 159 00:11:41,434 --> 00:11:43,937 دو تا قدم برگرد 160 00:11:45,958 --> 00:11:47,357 باید برم اونچا 161 00:11:48,098 --> 00:11:50,533 تون میخواد که تون بگم دکتر. وود کومب, هسمرتون میخواد که : 162 00:11:50,713 --> 00:11:52,738 که برین تو ماشین و جوراب ید کی رو ببارین 163 00:11:52,870 --> 00:11:55,578 اون معنی میده؟ پست من باش. نذار این یکی بره تو 164 00:11:59,569 --> 00:12:02,914 به من گوش کن. چاک حلقه ها یادش رفته پس رفت خونه که بیارشون 165 00:12:04,040 --> 00:12:06,065 چی؟ حلقه های عروسی. اون خرابش کرد 166 00:12:06,339 --> 00:12:09,593 باید ید عروسی رو عقب بندازم چطور عقب بند ازم؟ 167 00:12:10,395 --> 00:12:12,466 بکن, مورگان با هر چیز لازم 168 00:12:15,690 --> 00:12:17,727 چطور عروسی رو عقب بندازم؟ فکر کن, مرد 169 00:12:25,167 --> 00:12:26,237 رفته 170 00:12:27,269 --> 00:12:29,510 بر اینترسکت جدید کجا؟ کجاست؟ 171 00:12:29,840 --> 00:12:32,616 اون فوق محرمانه ست 172 00:12:32,795 --> 00:12:34,615 لازمش دارم, برایس خانواده من در خطره 173 00:12:34,927 --> 00:12:36,827 تد رورک و تیمش تو عروسی ان 174 00:12:37,009 --> 00:12:39,398 الی رو میکشه اگه جعبه رو براش نبرم 175 00:12:40,602 --> 00:12:42,798 رورک نمیتونه داشته باشش نه. اون همه رو میکشه 176 00:12:43,224 --> 00:12:45,249 نه تو اونا رو میدی من 177 00:12:49,589 --> 00:12:52,911 اونا فکر میکنن که تو اپنترسکتی اونا همپشه دنبالم بودن 178 00:12:53,052 --> 00:12:55,726 جعبه نمیتونه تو دستای اشتباه بيافته من به اوریون ول دادم 179 00:12:58,187 --> 00:13:00,053 تو میدونستی اون معامله بود 180 00:13:00,495 --> 00:13:03,613 بابات میدونست. من تنها جاسوسی بودم که میتونست اعتماد کنه 181 00:13:06,150 --> 00:13:08,471 قت اینو میدونستی نمیتونم باور کنم که کل وقت اینو می 182 00:13:10,314 --> 00:13:12,499 اون میخواست تو رو خارج ازش نگه داره 183 00:13:13,108 --> 00:13:17,033 اما میدونستم که میتونستی اینترسکت رو داشته باشی که سارا پیدات میکنه 184 00:13:17,778 --> 00:13:20,975 و مهمتر» تو لیافت داشتی حقیقت رو درباره پدرت بدونی 185 00:13:21,110 --> 00:13:22,202 اون یه قهرمانه 186 00:13:26,008 --> 00:13:27,590 بیا بریم خواهرت رو مزدوج کنیم 187 00:13:34,762 --> 00:13:35,911 قضیه چیه؟ 188 00:13:36,050 --> 00:13:38,519 زرم وس عالیه. اون فقط از اینجا د 189 00:13:39,363 --> 00:13:41,513 ما نمیتونیم چاک رو پیدا کنیم بلوندی هم رفته 190 00:13:43,574 --> 00:13:44,939 الان؟ آره 191 00:13:45,835 --> 00:13:46,825 یبخشیید 192 00:13:49,600 --> 00:13:51,443 این واقعا خانواده عچیبیه 193 00:13:57,641 --> 00:13:58,961 آدامس نجو 194 00:14:01,367 --> 00:14:02,755 به چیزی شده 195 00:14:04,520 --> 00:14:07,171 رورک و آدماش داخلن اون زنده ست؟ 196 00:14:09,338 --> 00:14:11,454 تفنگ آوردی؟ یه فکری میکنم 197 00:14:11,592 --> 00:14:14,414 کلیسا رو چک کن و اتاق عروس مطمئن شو که کس دیگه ای نیست 198 00:14:17,608 --> 00:14:19,633 از ورودی جنوب شرق استفاده کن, از آشپزخونه 199 00:14:21,476 --> 00:14:22,557 باشه, ممنون 200 00:14:31,665 --> 00:14:32,655 برقراره؟ 201 00:14:34,499 --> 00:14:35,910 من مورگان گریمز هستم 202 00:14:36,451 --> 00:14:38,237 عضو غیر رسمی جشن عروسی 203 00:14:40,965 --> 00:14:43,866 ما یه برنامه سر گرمی قبل عروسی برای شما داریم 204 00:14:44,658 --> 00:14:46,752 پس, بدون چیز اضافی 205 00:14:46,929 --> 00:14:49,751 جفستر رو تون ارائة میدم 206 00:14:52,608 --> 00:14:53,757 جفستره 207 00:14:54,243 --> 00:14:57,053 چه خبره؟ نمیدونم؛ اما اون خوب شد 208 00:14:57,448 --> 00:14:59,473 ما آهنگ عالی رو داریم بکششون 209 00:15:00,441 --> 00:15:02,557 اند بن بار چهار /چبار مه تو دیه 210 00:15:03,182 --> 00:15:04,684 تغییرات رو بهم بگو 211 00:15:16,043 --> 00:15:17,568 مورگان, داری عروسیم رو خراب میکنی 212 00:15:17,753 --> 00:15:20,040 اگه منو بزنی؛ بدون که فقط بهم یاد میده که بزنم 213 00:15:20,173 --> 00:15:22,790 به دلایلی که نمیتونم بگمء باید این عروسی رو عقب بندازم 214 00:15:23,303 --> 00:15:24,031 چرا؟ 215 00:15:30,673 --> 00:15:33,131 فناده و من دارم نجاتش میدم چاک تو دردسر افتاده, و من دارم 216 00:15:34,252 --> 00:15:36,971 چاک بیت گفت این کارو بکنی؟ آره 217 00:15:39,413 --> 00:15:40,767 باشه, من با توام 218 00:15:43,768 --> 00:15:45,247 خب, نه سارا 219 00:15:46,290 --> 00:15:48,270 اد 2 واين شنا آهز 220 00:15:48,406 --> 00:15:51,262 یکی از شما میتونه بره ببینه اونجا چه خبره؟ الان 221 00:15:51,398 --> 00:15:52,388 ممنون 222 00:15:53,215 --> 00:15:54,273 رو آرامش تمرکز کن 223 00:16:10,666 --> 00:16:13,784 چرا میذاری سم کینبسون ویه لزیین هندی 224 00:16:13,920 --> 00:16:15,354 عروسیت رو خراب کنن؟ 225 00:16:18,085 --> 00:16:19,871 باب فقط آروم؛ باشه؟ 226 00:16:27,645 --> 00:16:28,828 میدونی چیه؟ 227 00:16:29,839 --> 00:16:31,193 من یکم احساس گرسنگی میکنم 228 00:16:31,664 --> 00:16:32,904 جرات نکن 229 00:16:36,941 --> 00:16:38,818 آگه بخوای دوباره اینترسکت رو ببینی 230 00:16:39,521 --> 00:16:41,728 به چیزی تو این اتاق دست نمیزنی 231 00:16:41,864 --> 00:16:43,195 روشن کردم؟ 232 00:16:43,632 --> 00:16:45,771 امروز عروسی خواهرمه 233 00:16:46,108 --> 00:16:48,202 و باور کن, تو نمیخوای عصبانیتش رو ببینی 234 00:16:50,195 --> 00:16:51,458 اینترسکت کچاست؟ 235 00:16:52,938 --> 00:16:54,076 درباره اون 236 00:16:54,640 --> 00:16:55,630 - ه ی 237 00:16:55,893 --> 00:16:57,668 وایسا , وایسا یعنی, صبر کن 238 00:16:57,853 --> 00:17:00,379 فقط یه ثانیه صبر کن, باشه؟ سرانجام 239 00:17:01,383 --> 00:17:03,636 من به اینترسکت با خودم آوردم 240 00:17:04,186 --> 00:17:05,472 به اینترسکت؟ 241 00:17:05,651 --> 00:17:06,721 آقای رورک 242 00:17:14,870 --> 00:17:15,905 آقای لارکین 243 00:17:17,189 --> 00:17:18,953 سکت انسانی اینتر 244 00:17:25,132 --> 00:17:26,247 تو با من رک. تو : رو 245 00:17:27,067 --> 00:17:29,286 آدماش برن حالا بذار چاک و آدماش بر ما میریم 246 00:17:29,468 --> 00:17:31,687 اونا میموئن, هیچکس دیگه ای لازم نیست بدونه 247 00:17:31,828 --> 00:17:33,922 نقشه وحشتناکیه. نکته اون اپنه 248 00:17:34,302 --> 00:17:36,464 خغالکروم ی 1 و 249 00:17:37,027 --> 00:17:39,257 پس, با اون گفته آقای بارتوسکی رو بزن, وگرنه 250 00:17:39,871 --> 00:17:41,168 سار برش 251 00:17:46,321 --> 00:17:48,016 اوه خدا, گل ها نه 252 00:18:01,750 --> 00:18:03,320 او خدا قطع مرکزی نه 253 00:18:06,807 --> 00:18:09,196 من تمومم. چاقوی بیشتر؟ نه. همه رو ریختم 254 00:18:10,340 --> 00:18:11,330 بلند شو 255 00:18:19,629 --> 00:18:20,460 اوه خدا 256 00:18:21,020 --> 00:18:23,887 یه نفر الان منو زد میتونم با اون کمکت کنم 257 00:18:26,525 --> 00:18:28,118 به شات گان عروسی واقعی 258 00:18:29,037 --> 00:18:30,072 فقط فکر کن 259 00:18:30,212 --> 00:18:33,022 اون جناس وحشتناک آخرین چیزیه که میشنوی 260 00:19:13,558 --> 00:19:15,014 سال صبر کردم اون کارو پکنم ۲۰ 261 00:19:27,667 --> 00:19:28,907 پاکه قربان 262 00:19:33,820 --> 00:19:34,582 تو رفک 263 00:19:46,955 --> 00:19:48,832 چی شد؟ همه چیز مرتبه 264 00:19:48,970 --> 00:19:50,756 فقط یه مشکل قطعه مرکزی بود 265 00:20:14,613 --> 00:20:15,956 عروسی کنسل شد 266 00:20:23,833 --> 00:20:25,585 این رسما ية مصیبته 267 00:20:28,032 --> 00:20:31,218 نمیتونم باور کنم که زندگی جاسوسیم زندگی واقعیمو داغون کرده 268 00:20:31,745 --> 00:20:32,735 دوباره 269 00:20:34,244 --> 00:20:36,178 من کاملا روز عروسی خواهرم رو خراب کردم 270 00:20:36,359 --> 00:20:37,849 متاسغم.ء پسر. من 271 00:20:40,094 --> 00:20:42,358 اه کسی بدونه چة احساسی داری, اون منم 272 00:20:42,626 --> 00:20:44,344 تو هیچ انتخابی نداشتی, چارلز 273 00:20:44,483 --> 00:20:45,973 تو زندگیش رو نجات دادی 274 00:20:53,176 --> 00:20:54,029 تو خوبی؟ 275 00:20:57,112 --> 00:20:58,159 نه, نیستم 276 00:20:59,334 --> 00:21:00,472 خوب نیستم 277 00:21:01,539 --> 00:21:04,679 نمیخوام مجبور باشم با یه تیم نیروی ویژه خواهرم رو نجات بدم 278 00:21:06,080 --> 00:21:07,935 خوام یه آدم معمولی باشم 279 00:21:08,070 --> 00:21:09,799 که به راههای طبیعی به خواهرش کمک میکنه 280 00:21:12,668 --> 00:21:15,729 مثل همین الان, اگه میتونستم پیش چیزی بدم 281 00:21:16,272 --> 00:21:17,262 خن 282 00:21:34,732 --> 00:21:36,359 فکر کنم ممکنه بدونم چطور اینو درست کنم 283 00:21:39,047 --> 00:21:42,062 برا یه ماموریت دیگه قبل رفتن وقت داری؟ 284 00:21:45,097 --> 00:21:46,792 کاری نیست که یه آدم معمولی بکنه 285 00:21:57,248 --> 00:21:58,511 فراموش نکن قفلش کنی 286 00:22:04,338 --> 00:22:06,158 بلة, والکر, چیه؟ 287 00:22:08,059 --> 00:22:09,299 شوخی میکنی 288 00:22:10,393 --> 00:22:11,906 دریافت شد. ما دنبالشیم 289 00:22:17,684 --> 00:22:19,436 الی؛ تو خوبی؟ 290 00:22:20,281 --> 00:22:22,124 چاک, فقط خواهش میکنم برو 291 00:22:34,227 --> 00:22:36,821 نمیتونم باور کنم که دوستای احمق تو عروسیم رو خراب کردن 292 00:22:36,956 --> 00:22:40,244 من فقط... هیچوقت مورگان رو برای این نمیبخشم 293 00:22:42,218 --> 00:22:44,220 فکر کنم مجبوری 294 00:22:47,881 --> 00:22:49,224 چون مورگان 295 00:22:50,425 --> 00:22:52,063 و لستر, وجف 296 00:22:52,517 --> 00:22:54,190 اونا فقط کاری که من ازشون خواستم کردن 297 00:22:57,829 --> 00:22:58,523 چی؟ 298 00:23:00,751 --> 00:23:03,322 من همه این کارو کردم حلقه هات رو فراموش کردم 299 00:23:04,678 --> 00:23:06,396 پس بهشون گفتم که وقفه بندازن 300 00:23:06,533 --> 00:23:09,901 پس اگه میخوای از دست کسی عصبانی باشی باید از دست من عصبانی باشی 301 00:23:13,128 --> 00:23:14,664 خواهش میکنم یه چیزی بگو 302 00:23:17,134 --> 00:23:18,579 تو.. خراب کردی 303 00:23:19,203 --> 00:23:21,092 مهمترین روز زندگیمو 304 00:23:23,777 --> 00:23:25,962 الی» باید به من اعتماد کنی» باشه 305 00:23:29,839 --> 00:23:30,977 اینا رو بگیر 306 00:23:33,790 --> 00:23:35,565 و من به بقیه اش میرسم 307 00:23:37,102 --> 00:23:38,092 هم اعتماد کن 308 00:23:41,881 --> 00:23:43,872 آقا چطور بگونپا رو تلف 309 00:23:44,129 --> 00:23:45,267 بگو 310 00:23:48,190 --> 00:23:52,127 آره ممنونم که برای مجاز کردن وقت اضافه لازم داری 311 00:23:52,514 --> 00:23:54,528 اما این مسئله امنیت ملیه 312 00:24:34,771 --> 00:24:36,876 ما اینجا جمع شدیم که 313 00:24:37,058 --> 00:24:38,719 الانور فای بارتوسکی 314 00:24:39,118 --> 00:24:41,064 و دیون کریستین وود کومت رو به هم برسونیم 315 00:24:41,200 --> 00:24:42,338 در ازدواج 316 00:24:43,106 --> 00:24:45,052 کی این خانم رو به ازدواج این مرد در میاره؟ 317 00:24:46,431 --> 00:24:47,819 ما ما 318 00:24:49,737 --> 00:24:51,626 دوست دارم دوست دارم 319 00:25:15,823 --> 00:25:16,813 320 00:25:20,779 --> 00:25:23,771 یه همکاری نباید گفته بشه 321 00:25:24,314 --> 00:25:26,055 به جز با ملاحظه فراوان 322 00:25:27,398 --> 00:25:29,639 اگه کسی دلیلی داره 323 00:25:30,210 --> 00:25:32,053 که اونا نباید به هم برسن 324 00:25:32,238 --> 00:25:34,559 یا الان صحبت کنن یا برای همیشه اون ها رو در آرامش بذارن 325 00:25:39,453 --> 00:25:41,740 تو با من نمیای, میای؟ 326 00:25:42,349 --> 00:25:43,942 حلقه ها رو آوردی؟ 327 00:27:22,767 --> 00:27:25,953 اون بود که میگفتی دست دوم؟ 328 00:27:27,678 --> 00:27:28,668 سیصد دلار 329 00:27:35,536 --> 00:27:37,015 رورک میخواد باهات حرف بزنه 330 00:27:41,823 --> 00:27:43,063 کارتهام رو بپا 331 00:27:44,779 --> 00:27:45,769 کلک نزن 332 00:27:50,538 --> 00:27:52,279 بهتره که درباره غذا نباشه 333 00:28:37,469 --> 00:28:38,459 نکن 334 00:28:41,883 --> 00:28:43,544 ببخشید. ما خیلی کشیدیم 335 00:28:43,677 --> 00:28:45,418 چند وقت با فالکورم بودی؟ 336 00:28:45,947 --> 00:28:47,130 من با فالکورم نیستم 337 00:28:49,010 --> 00:28:51,729 تت نگاه کنم را : 3۱ به صور یالا ماشه رو بکش. نمیخوام 338 00:28:51,861 --> 00:28:54,603 تو سه نیروی دریایی رو با خونسردی کشتی 339 00:28:58,595 --> 00:29:00,518 اما هیچ کدوم اونا زند گیم رو نجات ندادن 340 00:29:20,507 --> 00:29:22,077 ممنون برای چی؟ 341 00:29:22,257 --> 00:29:24,533 برای چی؟ برای همه این 342 00:29:24,671 --> 00:29:25,877 برای هدية عروسیم 343 00:29:26,513 --> 00:29:29,335 نمیدونم چطور همه این کارو کردی 344 00:29:31,098 --> 00:29:33,135 دقیقا نمپتونم همه اعتبار رو بگیرم 345 00:29:33,310 --> 00:29:35,688 اول ساحل و حالا این 346 00:29:36,233 --> 00:29:37,371 نمیدونم 347 00:29:37,693 --> 00:29:40,128 تو واقعا فوق العاده ای: برادر کوچولو 348 00:29:40,567 --> 00:29:43,104 بعضی وقتا فکر میکنم که قدرت ویژه داری 349 00:29:44,016 --> 00:29:45,313 آرزوم بود میدونم 350 00:29:47,566 --> 00:29:49,819 مرد. تو روز رو نجات دادی 351 00:29:51,025 --> 00:29:53,062 انگار یه قهرمان بزرگی 352 00:29:54,442 --> 00:29:55,318 ممنون: داداش 353 00:29:55,733 --> 00:29:57,610 حالا واقعا قهرمان توام 354 00:29:58,786 --> 00:29:59,924 آره, هستی 355 00:30:12,206 --> 00:30:14,083 توذم باور کنم که وا نمیتوذم : 356 00:30:14,215 --> 00:30:17,173 نکن, چاک, گریه ام میگیره ما الان اونو نمیخوایم؛ میخوایم؟ 357 00:30:18,175 --> 00:30:19,347 برات خوشحالم 358 00:30:19,748 --> 00:30:23,218 فکر کنم بزرگترین آشپز دنیا میشی 359 00:30:23,403 --> 00:30:26,475 نمیدونم. کل این... " رویاهات رو به واقعیت برسون" سخته 360 00:30:26,616 --> 00:30:28,607 هرچی رویا بزرگتر بشه, سخت تر میشه 361 00:30:29,602 --> 00:30:31,775 است داری ۹۵ نی یه طرف. دختری که دو میدونی ؛ 362 00:30:31,953 --> 00:30:33,728 و بعدش اون طرف, زندگی که میدونی 363 00:30:34,564 --> 00:30:37,909 فقط میدونیء دوستا و خانواده و کار نمیتونن کنار هم باشن 364 00:30:38,083 --> 00:30:40,154 نمیدونم فقط باید پا آنا برم؛ درسته؟ 365 00:30:40,291 --> 00:30:42,487 اما من» دارم دوباره به این فکر میکنم, نه؟ 366 00:30:42,671 --> 00:30:43,866 آز ره 367 00:30:44,829 --> 00:30:46,160 با کارت برو, رفیق 368 00:30:47,375 --> 00:30:49,469 ذهن های ما فقط چیزا رو خراب میکنن 369 00:31:02,754 --> 00:31:03,937 برایس کچاست؟ 370 00:31:04,360 --> 00:31:05,350 رفته 371 00:31:05,773 --> 00:31:08,913 اونا دارن امشب کامپیوتر جدید رو پیش میدن 372 00:31:09,520 --> 00:31:11,102 که دنیا رو نجات بده 373 00:31:12,422 --> 00:31:14,106 فکر کنم هر دوی شما هستین 374 00:31:15,382 --> 00:31:16,770 مپخوای برقصی؟ 375 00:31:19,820 --> 00:31:20,821 میدونی که آره 376 00:31:49,526 --> 00:31:50,709 آقای پارتوسکی 377 00:31:53,587 --> 00:31:56,727 یا این به صحبت اوریونه؟ یکم از هر دو 378 00:31:58,753 --> 00:32:02,030 جعبه رو با دو شرط دوباره برای شما آماده میکنم 379 00:32:02,490 --> 00:32:05,243 شما دیگه دنبال من نگردی, و پسرم رو تنها بذاری 380 00:32:05,420 --> 00:32:07,320 اون گفت نه 381 00:32:11,144 --> 00:32:13,704 خداحافظ: اوریون تو تغییراتی ایچجاد کردی 382 00:32:13,887 --> 00:32:16,424 به اینترسکت به طراحی های من 383 00:32:17,189 --> 00:32:19,920 اطلاعات فرق میکنه این کامپیوتر جدید چیکار میکنه؟ 384 00:32:21,851 --> 00:32:23,012 نمیخوای بدونی 385 00:32:23,707 --> 00:32:25,266 مامور لارکین وقت رفته 386 00:32:43,861 --> 00:32:46,353 تو متعلق به اون بیرونی. دنیا رو نجات بدی 387 00:32:48,333 --> 00:32:49,368 هن کج ططضا 388 00:32:50,436 --> 00:32:52,029 فقط اون نفر نیستم 389 00:32:52,427 --> 00:32:56,295 چند بار مجبوری یه قهرمان باشی که بفیمی اون نفری؟ 390 00:32:59,949 --> 00:33:01,383 اما من بیشتر میخوام؛ سارا 391 00:33:03,457 --> 00:33:04,640 یه زندگی میخوام 392 00:33:05,839 --> 00:33:07,273 به زندگی واقعی میخوام 393 00:33:10,983 --> 00:33:12,849 نمیخوام دنیا رو نجات بدم 394 00:33:16,884 --> 00:33:18,522 چاک, مامور 395 00:33:18,702 --> 00:33:20,693 ماموری که برای برایس اومد 396 00:33:20,828 --> 00:33:22,455 اون یه ما 7 امور سی ای ای نیست 397 00:33:23,671 --> 00:33:25,412 اون باید مرده باشه 398 00:33:26,186 --> 00:33:27,995 چطور ممکنه اونو بدونی؟ 399 00:33:31,226 --> 00:33:34,082 نترسکت تو سرم دارم ۳ ...یه اینتر 400 00:33:35,314 --> 00:33:38,124 کامپیتر رو روی خودم آزمایش کردم جوون و احمق بودم 401 00:33:38,306 --> 00:33:39,944 اما اینتل خوب بود 402 00:33:40,092 --> 00:33:41,378 [ود 2 اون مرد سی ای ای نیست 403 00:33:43,643 --> 00:33:46,089 برایس امشب آپلود رو میگیره اونا میکشنش 404 00:33:46,271 --> 00:33:48,262 اونا اینترسکت رو تو تیم خودشون دانلود میکنن 405 00:33:48,440 --> 00:33:50,590 اگه درباره برایس بدونن, درباره کیسی هم میدونن 406 00:33:55,056 --> 00:33:56,683 بذار بره. سهمت رو انجام دادی 407 00:33:56,865 --> 00:33:59,436 نهء باید برم نه... نه, نیستی 408 00:33:59,619 --> 00:34:01,474 توبه جاسوس نیستی بابا 409 00:34:04,162 --> 00:34:05,152 من دوسش دارم 410 00:34:14,671 --> 00:34:16,366 نمیتونم دنبالت کنم پسر 411 00:34:16,752 --> 00:34:17,935 اما اینو بگیر 412 00:34:24,329 --> 00:34:25,319 ممنون 413 00:34:27,771 --> 00:34:29,557 امن باش, چارلز ممنون 414 00:34:33,221 --> 00:34:35,349 من باهات میام ماموریت تو نیست 415 00:34:35,684 --> 00:34:38,938 وایسا.. این اینترسکتیه که داریم درباره اش حرف میزنیم و من به بارتوسکی هستم 416 00:34:39,864 --> 00:34:40,854 تو منو لازم داری 417 00:34:44,118 --> 00:34:45,108 بریم 418 00:34:58,287 --> 00:35:00,528 اونو دیدی؟ مامور والکر؟ 419 00:35:01,455 --> 00:35:03,844 آون فوق العاده بود. درسته؟ بله. آقا 420 00:35:05,922 --> 00:35:07,515 اون یکی دیگه رو دوست داره 421 00:35:08,387 --> 00:35:10,424 روز بدیه برای من تو هیچ نظری نداری 422 00:35:12,980 --> 00:35:14,015 آقای لارکین 423 00:35:30,117 --> 00:35:31,357 این در رو باز کین 424 00:35:36,333 --> 00:35:37,869 آونا اینچان 425 00:35:56,482 --> 00:35:58,723 برایس باید تو باشه چاک. برو کمک ببار 426 00:36:13,616 --> 00:36:14,606 کمک 427 00:36:23,966 --> 00:36:26,253 برایس, کیسی و سارا بیرون گیر کردن 428 00:36:27,023 --> 00:36:28,013 من دنبالشم 429 00:36:34,436 --> 00:36:35,597 اوه خدای من 430 00:36:36,107 --> 00:36:38,041 اوم خدای من تو تبر خوردی 431 00:36:42,825 --> 00:36:44,919 واقعا واسة | 432 00:36:46,388 --> 00:36:47,674 نه, چیزی نیست 433 00:36:47,908 --> 00:36:50,696 نو چیزیت نمپشه... , اونقدر بد نیست 434 00:36:50,903 --> 00:36:53,645 مواظبش باش اونو نگو. تو نمیمیری 435 00:36:53,831 --> 00:36:55,572 اون لازمت داره, مرد: باشه؟ 436 00:36:55,749 --> 00:36:57,740 شما بچه ها با با هم میرین یه ین یه ماموریت 437 00:36:57,918 --> 00:37:00,216 و کارای هیجان انگیز انجام میدین و دنیا رو نجات میدین 438 00:37:00,351 --> 00:37:02,695 دوباره یه تیم میشین عالی ميشه 439 00:37:03,435 --> 00:37:05,176 اون نمیخواست بیاد 440 00:37:07,285 --> 00:37:10,084 آون مبخواد یال تحمل کن» تحمل کن 441 00:37:15,887 --> 00:37:18,675 این اینترسکت رو نابود میکنه؛ این کامپیوتر جدید خیلی قویه 442 00:37:18,856 --> 00:37:20,290 خیلی خطرناکه 443 00:37:24,161 --> 00:37:26,471 اما تو کامپیوتر رو لازم داری که با فالکروم بجنگی 444 00:37:26,911 --> 00:37:28,584 فالکروم مهم نیست, باشه؟ 445 00:37:29,391 --> 00:37:32,395 اونا فقط اونا فقط یه قسمت از حلقه ان 446 00:37:33,119 --> 00:37:36,566 اونا ازش علیه ما استفاده میکنن, چاک تو باید این کارو بکنی 447 00:37:36,748 --> 00:37:37,738 باشه؟ 448 00:37:38,007 --> 00:37:40,658 باید اون کامپیوتر رو نابود کنی و بعدش از اینجا بری 449 00:37:42,368 --> 00:37:43,950 اما میتونی اونا رو شکست بدی 450 00:37:46,297 --> 00:37:47,583 تویه 451 00:37:49,135 --> 00:37:50,227 قهرمان واقعی هستی. برایس 452 00:37:58,479 --> 00:37:59,514 اوه خدای من 453 00:38:23,154 --> 00:38:25,452 نمیتونم بفهمم چرا برایس اين کارو کرد چرا دنبال من اومد 454 00:38:27,758 --> 00:38:29,704 تو میتونی هر کاری بکنی من نو رو توی کار دیدم 455 00:38:31,428 --> 00:38:33,795 نمیتونی اونو تو کار بذاری نجات پیدا نمیکنه 456 00:38:34,139 --> 00:38:38,042 وقتشه برات که یه جاسوس بشی من فقط چاک بارتوسکی هستم, نه یه قبرمان 457 00:38:38,574 --> 00:38:42,306 چند بار مچبوری به قهرمان باشی که بغهمی که اون تفری؟ 458 00:39:51,901 --> 00:39:53,141 چیکار کردی؟ 459 00:39:57,165 --> 00:39:58,462 چیکار کردی؟ 460 00:40:00,606 --> 00:40:01,846 من نابودش کردم 461 00:40:02,347 --> 00:40:04,668 خیلی دیر کردی برای اون, آخر میمیری 462 00:40:13,488 --> 00:40:14,478 برایس, کمکم کن 463 00:40:15,176 --> 00:40:16,701 پیش دست نزن 464 00:40:26,945 --> 00:40:28,481 هیچی نمونده 465 00:40:29,035 --> 00:40:30,036 پس, تو باختی 466 00:40:38,163 --> 00:40:39,415 ۰ نی باید اینو بدو 467 00:40:40,080 --> 00:40:41,081 هیچ کسی جلوی ما رو نمیگیره 468 00:40:43,335 --> 00:40:45,588 هیچکسی نگرفته 469 00:40:45,984 --> 00:40:47,861 جاسوس ها مامور والکر 470 00:40:49,399 --> 00:40:50,389 بهترین 471 00:40:58,200 --> 00:40:59,884 باید اینو ببینی 472 00:41:01,219 --> 00:41:03,005 چاک, فلش خوردی؟ 473 00:41:05,678 --> 00:41:08,693 اون آپلودش کرد بیخیال 474 00:41:10,769 --> 00:41:11,759 - ه ی 475 00:42:14,244 --> 00:42:15,234 بچه ها 476 00:42:18,367 --> 00:42:19,607 من کونگ فو پلام 477 00:42:31,620 --> 00:42:39,596 \{\c&HFCFC00&}حُصين مووي {\c&HF463F3&}با ما در اينستاگرام همراه باشيد {\c&H0055FF&}Ho3einMovie24 {\c&HFFBD00&}آدرس:ياسوج,خيابان فردوسي,بين هجرت يک و دو