1 00:03:02,513 --> 00:03:03,344 Becca? 2 00:03:04,014 --> 00:03:05,004 Becca? 3 00:03:08,227 --> 00:03:09,166 Hey, Peg. 4 00:03:09,186 --> 00:03:10,769 Hey, das ist ja ein Traum von Garten. 5 00:03:11,148 --> 00:03:14,256 Ja, ich versuch grad, ein bisschen Ordnung da reinzubringen. 6 00:03:14,276 --> 00:03:16,675 Ach, ich wollte dich fragen, ob ihr beide heute Abend Zeit habt? 7 00:03:16,695 --> 00:03:18,719 Wir haben ein paar Leute zum Essen eingeladen. 8 00:03:18,739 --> 00:03:20,470 Oh, das ist wahnsinnig lieb von dir, Peg. 9 00:03:20,490 --> 00:03:21,888 Ich weiß, das ist ziemlich kurzfristig, aber... 10 00:03:21,908 --> 00:03:23,433 Tut mir leid, wir haben schon was vor. 11 00:03:23,453 --> 00:03:24,892 Oh, tja, dann... 12 00:03:24,912 --> 00:03:29,105 Aber ein anderes Mal gern. Ich hab mich schon ewig nicht mehr mit Pete unterhalten. 13 00:03:29,125 --> 00:03:30,898 Tja, da hast du nicht allzu viel verpasst. 14 00:03:30,918 --> 00:03:32,534 Er ist derselbe Mistkerl, der er schon immer war. 15 00:03:33,212 --> 00:03:36,251 Oh, Gott. Tut mir echt leid. 16 00:03:37,259 --> 00:03:38,907 Ist schon okay. - Tut mir wirklich leid. 17 00:03:38,927 --> 00:03:40,259 Nein, nein, nein, das macht doch nichts. 18 00:03:40,763 --> 00:03:42,095 Diese dummen Füße... 19 00:03:43,140 --> 00:03:45,097 Tja, ich wünsch euch einen schönen Abend, Peg. 20 00:03:46,352 --> 00:03:49,220 Wir werden es einfach verschieben. - Ja, auf jeden Fall. 21 00:03:51,566 --> 00:03:53,478 Grüß Howie von mir. - Das mach ich. 22 00:03:55,653 --> 00:03:56,518 Bis dann. 23 00:03:56,780 --> 00:03:57,862 Ja, bis dann. 24 00:04:20,847 --> 00:04:22,038 Riecht das lecker. 25 00:04:22,058 --> 00:04:24,220 Hey, falls Peg dich fragt, wir waren heute Abend aus. 26 00:04:27,271 --> 00:04:28,512 Und wo waren wir? 27 00:04:29,357 --> 00:04:31,255 In dem neuen Stoppard-Stück. 28 00:04:31,275 --> 00:04:32,298 Ach ja? 29 00:04:32,318 --> 00:04:33,605 Hat es uns gefallen? 30 00:04:33,862 --> 00:04:35,148 War ziemlich gut. 31 00:04:36,907 --> 00:04:39,194 Sie hat uns schon wieder zum Essen eingeladen. 32 00:04:41,119 --> 00:04:42,610 Sie will nur nett sein. 33 00:04:43,288 --> 00:04:45,201 Du kannst von mir aus gern rübergehen. 34 00:04:53,049 --> 00:04:55,031 Und auf dein Risotto verzichten? 35 00:04:55,051 --> 00:04:57,590 Sei vorsichtig, Howie. Der Topf ist heiß. 36 00:05:06,689 --> 00:05:08,003 Hey. - Schon gut. 37 00:05:08,023 --> 00:05:09,481 Spring kurz unter die Dusche. 38 00:05:11,403 --> 00:05:13,144 So in 20 Minuten, ja? 39 00:05:33,927 --> 00:05:34,838 Hallo? 40 00:05:39,391 --> 00:05:41,007 Weißt du, wie spät es ist? 41 00:05:43,896 --> 00:05:45,229 Was ist denn los? 42 00:05:49,527 --> 00:05:50,358 Danke. 43 00:06:00,372 --> 00:06:02,204 Hast du denn gar nichts zu sagen? 44 00:06:03,709 --> 00:06:04,870 Vielen Dank? 45 00:06:05,794 --> 00:06:08,833 Du hast dich in einer Bar geprügelt. - Ich hab mich doch nicht geprügelt. 46 00:06:09,507 --> 00:06:12,741 Du warst in einer Bar, hast dich geprügelt. 47 00:06:12,761 --> 00:06:16,369 Ich hab mich nicht geprügelt. So eine betrunkene Tusse hat mich blöd angemacht, 48 00:06:16,389 --> 00:06:19,080 da hab ich ihr eine gelangt. - Und wer war diese Tusse? 49 00:06:19,100 --> 00:06:20,137 Keine Ahnung. 50 00:06:20,937 --> 00:06:23,336 Sie wird doch nicht ohne Grund auf dich losgegangen sein. 51 00:06:23,356 --> 00:06:26,172 Klar, manche sind so drauf. Du solltest öfter ausgehen. 52 00:06:26,192 --> 00:06:29,175 Oh Gott, Izzy. Das ist so was von vulgär. 53 00:06:29,195 --> 00:06:30,185 Was willst du damit sagen? 54 00:06:30,696 --> 00:06:32,429 Hältst du mich etwa für einen Asi? 55 00:06:32,449 --> 00:06:35,390 Du musst irgendwann erwachsen werden. Du bist kein Kind mehr. 56 00:06:35,410 --> 00:06:37,184 Ich wusste nicht, dass es dafür einen Stichtag gibt. 57 00:06:37,204 --> 00:06:40,038 Doch, es gibt einen Stichtag für idiotisches Verhalten. 58 00:06:40,749 --> 00:06:42,706 Ich will mir nicht ewig Sorgen um dich machen. 59 00:06:43,251 --> 00:06:46,211 Du musst dir um mich keine Sorgen machen. Sie ist zu Boden gegangen. 60 00:06:49,217 --> 00:06:50,708 Kann ich heute bei dir übernachten? 61 00:07:09,572 --> 00:07:13,306 Warum? Was hast du dagegen? Ach, du nimmst das viel zu ernst. 62 00:07:13,326 --> 00:07:14,407 Ich bin gleich wieder da. 63 00:07:14,786 --> 00:07:18,228 Ja, okay. Komm her, Danny, komm her. Was hältst du davon, 64 00:07:18,248 --> 00:07:21,065 wollen wir Mami eine Überraschung bereiten, ja? Wenn sie gleich zurück ist, 65 00:07:21,085 --> 00:07:24,485 gibst du Mami einen dicken Kuss, ja? Bereit? 1, 2, 3. 66 00:07:24,505 --> 00:07:26,041 Hey, das war toll. 67 00:07:27,758 --> 00:07:29,124 Ach, ihr seid verrückt. 68 00:07:32,264 --> 00:07:33,996 Willst du ein Stück Kuchen? - Klar. 69 00:07:34,016 --> 00:07:36,665 Wie sieht es aus, gibt es heute Kuchen? - Na klar gibt es Kuchen. 70 00:07:36,685 --> 00:07:37,874 Toll. - Wirklich? 71 00:07:37,894 --> 00:07:40,335 Hier, eure Lieblings-Brownies. Kommt schon! 72 00:07:40,355 --> 00:07:41,471 Willst du auch was? 73 00:08:06,926 --> 00:08:09,117 Hey, da ist ja unsere Bonnie Parker. 74 00:08:09,137 --> 00:08:11,494 Der Spruch ist echt witzig, wenn ich wüsste, wer das war. 75 00:08:11,514 --> 00:08:12,996 Rick und ich gehen eine Runde squashen. 76 00:08:13,016 --> 00:08:15,165 Ruf an, wenn du was brauchst. - Ja. 77 00:08:15,185 --> 00:08:17,834 Squash. Geh ruhig squashen, Howie. 78 00:08:17,854 --> 00:08:20,598 Du weißt doch gar nicht, was Squash ist. - Mich interessiert nicht, was Squash ist. 79 00:08:22,443 --> 00:08:23,354 Hallo? 80 00:08:27,198 --> 00:08:28,609 Ja. Ja! 81 00:08:30,326 --> 00:08:31,909 Die wollte mich echt kaltmachen. 82 00:08:32,621 --> 00:08:34,863 Ja, ich weiß. Wahrscheinlich hat Auggie ihr was erzählt und... 83 00:08:35,457 --> 00:08:37,574 Ja, ich muss Schluss machen. Bis dann. 84 00:08:41,922 --> 00:08:43,585 Danke, Becca. 85 00:08:44,300 --> 00:08:48,135 Ich weiß genau, was das hier ist. Oh, klingt gut, wenn es so knackt. 86 00:08:48,721 --> 00:08:52,914 Ich weiß, dass du das magst. Du kanntest die Frau aus der Bar? 87 00:08:52,934 --> 00:08:55,143 Du meine Güte. Hörst du etwa meine Telefongespräche mit? 88 00:08:55,646 --> 00:08:58,962 Du schläfst offensichtlich mit dem Freund von diesem Mädchen? 89 00:08:58,982 --> 00:09:00,798 Das ist doch längst aus zwischen den beiden. 90 00:09:00,818 --> 00:09:02,508 Die wohnen nur noch wegen der Miete zusammen. 91 00:09:02,528 --> 00:09:04,134 Wieso ist sie dann auf dich losgegangen? 92 00:09:04,154 --> 00:09:05,395 Weil sie durchgeknallt ist. 93 00:09:08,576 --> 00:09:10,818 Und Auggie hat ihr erzählt, ich wäre schwanger. 94 00:09:14,374 --> 00:09:15,730 Aber das ist nicht wahr. 95 00:09:15,750 --> 00:09:19,540 Du wirst ihn mögen, glaub mir. Er ist wirklich ganz toll. Er ist Musiker. 96 00:09:19,922 --> 00:09:21,779 Na, das ist ja fantastisch. 97 00:09:21,799 --> 00:09:24,337 Ja, und er arbeitet. Er hat einen Job als Musiker. 98 00:09:25,427 --> 00:09:27,159 Seit wann weißt du das schon? 99 00:09:27,179 --> 00:09:28,260 Ein paar Wochen. 100 00:09:29,056 --> 00:09:30,264 Hast du es Mom gesagt? 101 00:09:31,309 --> 00:09:33,708 Ach komm schon, du hast es Mom vor mir gesagt? 102 00:09:33,728 --> 00:09:35,001 Es ging nicht anders. 103 00:09:35,021 --> 00:09:37,513 Wieso hast du es mir nicht gesagt? - Na, was denkst du wohl? 104 00:09:43,531 --> 00:09:45,638 Tut mir leid, Becca. Das ist ein beschissener Zeitpunkt. 105 00:09:45,658 --> 00:09:49,993 Ach, das macht doch nichts. Ich bin nur froh, dass du es mir endlich gesagt hast. 106 00:09:50,454 --> 00:09:52,912 Oh, wow. 107 00:10:02,217 --> 00:10:03,253 Ja, gut so. 108 00:10:13,771 --> 00:10:17,255 Debbie macht mich echt noch wahnsinnig mit dieser Küchenrenovierung. 109 00:10:17,275 --> 00:10:20,342 Ich sag dir, die Diskussionen wegen der Arbeitsplatte sind allein schon... 110 00:10:20,362 --> 00:10:22,319 Ich hab dir gesagt, überleg es dir, ob du sie heiratest. 111 00:10:24,325 --> 00:10:26,237 Sie hat immer noch nicht angerufen, oder? 112 00:10:27,953 --> 00:10:29,319 Nein, hat sie nicht. 113 00:10:31,708 --> 00:10:33,857 Ich will nicht deswegen nerven, aber 114 00:10:33,877 --> 00:10:36,693 ich weiß, Becca würde sich freuen, wenn sie sich mal melden würde. 115 00:10:36,713 --> 00:10:38,670 Na klar. Ich sage es ja, Howie. Ja, wirklich. 116 00:10:40,884 --> 00:10:46,506 Aber sie ist, ich weiß nicht, ziemlich fertig deswegen. 117 00:10:47,183 --> 00:10:49,123 Na ja, das ist jetzt acht Monate her. 118 00:10:49,143 --> 00:10:51,542 Du hast recht. Ich rede mit ihr. 119 00:10:51,562 --> 00:10:52,427 Danke. 120 00:10:53,774 --> 00:10:56,340 Hey, wie geht es den Kids? 121 00:10:56,360 --> 00:11:02,106 Ganz gut. Emily macht jetzt Ballett, Robby will jetzt Tennis spielen. 122 00:11:02,783 --> 00:11:05,527 Wow, Tennis. 123 00:11:09,874 --> 00:11:13,788 Hey, habt ihr zufällig schon darüber geredet, noch eins zu kriegen? 124 00:11:16,882 --> 00:11:17,793 Nein. 125 00:11:21,553 --> 00:11:23,089 Nein, ist noch zu früh. 126 00:11:26,016 --> 00:11:27,623 Geh da ganz unvoreingenommen rein. 127 00:11:27,643 --> 00:11:28,976 Mehr will ich nicht. - Ich bin hier, oder? 128 00:11:38,571 --> 00:11:39,970 Hey. - Wie geht es? 129 00:11:39,990 --> 00:11:42,358 Gut. - Ja, gut, gut. Wir stehen das durch. 130 00:11:42,785 --> 00:11:43,933 Seid ihr sicher? 131 00:11:43,953 --> 00:11:45,935 Ja. Hey, Kevin. 132 00:11:45,955 --> 00:11:47,186 Hallo. Hey. 133 00:11:47,206 --> 00:11:54,861 Ja, wir haben gerade erfahren, dass Beccas Schwester schwanger ist. Deswegen... 134 00:11:54,881 --> 00:11:55,946 Howie... - Was ist? 135 00:11:55,966 --> 00:12:01,076 Tja, das kann hart sein. Ich weiß noch, wie damals meine Cousine schwanger wurde. 136 00:12:01,096 --> 00:12:03,634 Nein, aber das ist kein Problem. 137 00:12:05,059 --> 00:12:09,335 Na schön. Falls ihr darüber reden wollt, die Gruppe ist da. 138 00:12:09,355 --> 00:12:13,520 Ja, nein, danke. Ich glaub nicht. Hey, hallo, Frischfleisch. 139 00:12:14,110 --> 00:12:15,550 Becca, sei nett. 140 00:12:15,570 --> 00:12:17,177 Sie erinnert mich an Lydia. 141 00:12:17,197 --> 00:12:20,514 In unserer Gruppe war vor ein paar Jahren mal eine Frau... 142 00:12:20,534 --> 00:12:22,891 Vor vier Jahren, ist vier Jahre her. 143 00:12:22,911 --> 00:12:25,477 Es ist eigentlich nicht so wichtig, wann sie hier war. 144 00:12:25,497 --> 00:12:28,366 Jedenfalls erinnert mich Becca an Lydia. 145 00:12:29,210 --> 00:12:32,402 Sie hielt auch nicht allzu viel von Selbsthilfegruppen. Am Anfang. 146 00:12:32,422 --> 00:12:34,612 Wie lange seid ihr beide schon in der Gruppe? 147 00:12:34,632 --> 00:12:36,464 Im Juni werden es acht Jahre. 148 00:12:39,888 --> 00:12:44,415 Ich hätte nicht gedacht, dass es schon so lange ist. 149 00:12:44,435 --> 00:12:46,375 Ja, wir sind die Veteranen. 150 00:12:46,395 --> 00:12:50,014 Diese Gruppe ist für uns eine gute Möglichkeit zu sprechen. 151 00:12:50,816 --> 00:12:52,883 Bei manchen dauert es nun mal länger. 152 00:12:52,903 --> 00:12:54,860 Na klar. Klar. 153 00:12:59,201 --> 00:13:06,370 Sie, na ja, sie besucht mich manchmal im Traum und sagt mir, es geht ihr gut. 154 00:13:07,126 --> 00:13:14,465 Dass sie bei Gott ist. Und wir hatten auch schon ein paar gute Tage. Und... 155 00:13:15,134 --> 00:13:19,953 Und dann denkst du, dass, wenn du genug gute Tage hast, wird es irgendwann besser. 156 00:13:19,973 --> 00:13:24,166 Na ja, und es wird auch besser. Aber dann... Letzte Woche war ihr Jahrestag und... 157 00:13:24,186 --> 00:13:28,147 Letzten Dienstag war es ein Jahr her. 158 00:13:29,734 --> 00:13:31,771 Und dann kommt alles wieder hoch. 159 00:13:33,613 --> 00:13:36,105 Wir müssen uns immer wieder gegenseitig daran erinnern, 160 00:13:38,785 --> 00:13:40,743 dass das nun mal Gottes Plan war. 161 00:13:43,916 --> 00:13:45,782 Wir kapieren nur nicht, wieso. 162 00:13:48,129 --> 00:13:50,337 Tja, nur Gott kann das beantworten. 163 00:13:51,383 --> 00:13:56,410 Gott musste sie holen. Weil er noch einen Engel brauchte. 164 00:13:56,430 --> 00:13:58,161 Er brauchte noch einen Engel. 165 00:13:58,181 --> 00:14:02,175 Wieso hat er nicht einfach einen gemacht? Einen anderen Engel? Ich meine, 166 00:14:03,229 --> 00:14:05,253 er ist doch immerhin Gott. 167 00:14:05,273 --> 00:14:08,482 Er hätte doch einfach einen neuen Engel machen können. 168 00:14:15,951 --> 00:14:17,112 Einfach so. 169 00:14:20,539 --> 00:14:21,996 War nur so eine Idee. 170 00:14:27,338 --> 00:14:29,455 Ich würde gern gehen. 171 00:14:31,134 --> 00:14:34,593 Ich finde, wir sollten gehen. Ja, Schatz? 172 00:14:39,059 --> 00:14:39,890 Gehen wir. 173 00:14:42,271 --> 00:14:43,387 Entschuldigen Sie. 174 00:14:45,608 --> 00:14:49,300 Es ist ihre Zeit. Sie reden zusammen. Und das musst du respektieren. 175 00:14:49,320 --> 00:14:50,301 Komm schon. 176 00:14:50,321 --> 00:14:52,929 Ich meine, du sitzt wochenlang da und sprichst kein Wort... 177 00:14:52,949 --> 00:14:55,265 Tut mir leid. Ich kann diese Gottes- fanatiker einfach nicht mehr ertragen. 178 00:14:55,285 --> 00:14:57,517 Aber die sind doch nicht alle so. Kevin und Gabby sind anders. 179 00:14:57,537 --> 00:15:00,353 Ja, Kevin und Gabby sind Betroffenheitsprofis. 180 00:15:00,373 --> 00:15:03,788 Jetzt mal ernsthaft. Acht Jahre, Howie. Acht. 181 00:15:04,545 --> 00:15:06,486 Wenn du so werden willst wie sie, dann haben wir... 182 00:15:06,506 --> 00:15:07,778 Also, wenn du pausieren willst... 183 00:15:07,798 --> 00:15:09,289 Nein, nicht pausieren, ich mach Schluss. 184 00:15:09,717 --> 00:15:11,824 Ich weiß, das mit Izzy geht dir unter die Haut und... 185 00:15:11,844 --> 00:15:13,460 Bitte tu das nicht, bitte. 186 00:15:14,096 --> 00:15:19,124 Ein Semester Psychologie vor 15 Jahren, und jetzt versuchst du dich als Analytiker. 187 00:15:19,144 --> 00:15:21,210 Wirklich, Becca. - Das ist einfach nicht meine Gruppe. 188 00:15:21,230 --> 00:15:23,629 Es funktioniert nicht, und wenn ich mich noch so bemühe. 189 00:15:23,649 --> 00:15:26,734 Okay. Dann vergessen wir es einfach. 190 00:15:28,029 --> 00:15:29,065 Vielen Dank. 191 00:15:32,075 --> 00:15:34,488 Ach, was dagegen, wenn wir woanders essen gehen? 192 00:15:35,537 --> 00:15:37,244 Hier gibt es nichts, was mich anmacht. 193 00:17:02,757 --> 00:17:06,922 Taz! Hör auf, hör auf damit! Komm her. Ich hab was für dich. 194 00:17:07,970 --> 00:17:08,960 Und Ruhe. 195 00:17:09,472 --> 00:17:12,538 Entschuldigung, er ist nicht wirklich gefährlich. Hey, friss! 196 00:17:12,558 --> 00:17:13,915 Nur etwas dämlich. 197 00:17:13,935 --> 00:17:15,792 Ja, ich weiß, er ist mein Hund. 198 00:17:15,812 --> 00:17:19,271 Ach, ah, ja. Ja, dann sind Sie Becca. 199 00:17:19,691 --> 00:17:22,729 Ich hätte Sie natürlich erkennen müssen. Ich bin Auggie. 200 00:17:23,028 --> 00:17:26,304 Oh, hallo Auggie. - Hallo. 201 00:17:26,324 --> 00:17:30,308 Oh, das gibt es doch nicht. Wieso hast du nicht gesagt, dass du vorbeikommst? 202 00:17:30,328 --> 00:17:32,285 Ich hätte das Haus aufgeräumt. 203 00:17:32,955 --> 00:17:34,354 Das ist Auggie. 204 00:17:34,374 --> 00:17:36,481 Ja, ich weiß. Ist Izzy da? 205 00:17:36,501 --> 00:17:37,650 Ja, sie ist da. 206 00:17:37,670 --> 00:17:39,662 Sie hat ihren Job bei Appleby's verloren. 207 00:17:41,590 --> 00:17:45,699 Ich wollte es eigentlich in die Kleider- sammlung geben, aber jetzt bin ich froh, 208 00:17:45,719 --> 00:17:48,462 dass ich es nicht getan hab. Hier, sieh dir die Shirts an. 209 00:17:48,973 --> 00:17:50,747 Da sind auch noch jede Menge Pullis und... 210 00:17:50,767 --> 00:17:53,291 Ich weiß nicht, Becca. Ich meine, sie tragen so lange Babyklamotten. 211 00:17:53,311 --> 00:17:55,502 Also, bis das Kind da reinpasst, das dauert ewig. 212 00:17:55,522 --> 00:17:59,061 Nein. Das geht echt schnell. Glaub mir. Du wirst noch froh sein, dass ich... 213 00:17:59,901 --> 00:18:01,384 Wohnt der jetzt etwa hier? 214 00:18:01,404 --> 00:18:03,469 Was soll er tun? Seine Freundin hat ihn rausgeworfen. 215 00:18:03,489 --> 00:18:06,305 Ex-Freundin. - Sie weiß, wie ich das meine. 216 00:18:06,325 --> 00:18:07,441 Hast du das hier gesehen? 217 00:18:08,202 --> 00:18:09,738 Echt süß. Wirklich. 218 00:18:10,329 --> 00:18:11,570 Und wenn es ein Mädchen wird? 219 00:18:12,081 --> 00:18:16,292 Tja, dann, keine Ahnung, verschenken wir es einfach. Aber du wirst noch froh sein. 220 00:18:17,170 --> 00:18:20,112 Die reichen für ein paar Jahre. Da sparst du eine Menge Geld. 221 00:18:20,132 --> 00:18:22,715 Es geht mir nicht ums Geld. - Das sollte es aber. 222 00:18:23,135 --> 00:18:26,577 Im Ernst, Izzy, du solltest dir darüber Gedanken machen. 223 00:18:26,597 --> 00:18:28,996 Ich meine, vor allem, wenn der Vater Musiker ist. 224 00:18:29,016 --> 00:18:32,041 Glaub mir, es kostet einiges, ein Kind großzuziehen. 225 00:18:32,061 --> 00:18:33,552 Es wäre einfach merkwürdig, Becca, 226 00:18:34,397 --> 00:18:37,641 wenn es womöglich ein Junge wird und der in Dannys Sachen rumrennt. 227 00:18:38,068 --> 00:18:40,060 Ich hätte ein komisches Gefühl dabei. 228 00:18:45,826 --> 00:18:46,691 Ja. 229 00:18:48,997 --> 00:18:52,480 Tut mir leid. Daran hab ich nicht gedacht. Ich... 230 00:18:52,500 --> 00:18:54,065 War ein nettes Angebot. 231 00:18:54,085 --> 00:18:56,067 Du wirst ganz viele Sachen bekommen, 232 00:18:56,087 --> 00:18:59,571 zu Weihnachten, Geburtstagen. Du musst dir darüber keine Gedanken machen. Ich... 233 00:18:59,591 --> 00:19:02,575 Wird wahrscheinlich sowieso ein Mädchen. Ich hab für so was den siebten Sinn. 234 00:19:02,595 --> 00:19:04,962 Ich hab damals auch gesagt, dass Sheila ein Mädchen kriegt. 235 00:19:05,264 --> 00:19:08,883 Und es kam? Karen. Ich glaub, da drin ist ein Mädchen. 236 00:19:09,560 --> 00:19:10,666 Das hoffe ich auch. 237 00:19:10,686 --> 00:19:12,502 Ein Mädchen wäre echt das Größte. 238 00:19:12,522 --> 00:19:14,764 Es soll vor allem gesund sein, aber ein Mädchen wäre toll. 239 00:19:15,609 --> 00:19:16,725 Finde ich auch. 240 00:19:17,903 --> 00:19:20,469 Magst du ein Stück Kuchen? Ich hab Kuchen zum Kaffee. 241 00:19:20,489 --> 00:19:23,346 Ich muss eigentlich gleich los, ich hab Howie versprochen, 242 00:19:23,366 --> 00:19:24,824 noch was zu essen zu kaufen. 243 00:19:25,745 --> 00:19:27,077 Sieht aber lecker aus. 244 00:19:32,084 --> 00:19:34,292 Hier, iss ein Stück Kuchen. 245 00:21:41,183 --> 00:21:44,207 Wann hat Rick mich das letzte Mal beim Squash geschlagen? 246 00:21:44,227 --> 00:21:46,094 Hat er irgendwas von Debbie erzählt? 247 00:21:47,148 --> 00:21:50,590 Ruf sie doch einfach mal an und rede direkt mit ihr. 248 00:21:50,610 --> 00:21:52,977 Ich ruf sie nicht an. Sie soll mich anrufen. 249 00:21:55,698 --> 00:21:59,568 Ich wäre jedenfalls für sie dagewesen, wenn Robby oder Em was passiert wäre. 250 00:22:03,707 --> 00:22:06,165 Ich wäre nicht einfach so abgetaucht wie sie. 251 00:22:09,380 --> 00:22:10,622 Wäre ich nicht. 252 00:22:12,342 --> 00:22:13,253 Howie? 253 00:22:15,512 --> 00:22:16,798 Du weißt, was ich meine? 254 00:22:27,566 --> 00:22:28,397 Ja. 255 00:22:49,632 --> 00:22:50,713 Howie... 256 00:22:56,264 --> 00:22:57,255 Dreh dich mal um. 257 00:22:59,935 --> 00:23:00,721 Mach schon. 258 00:23:02,396 --> 00:23:03,682 Du musst mal relaxen. 259 00:23:17,620 --> 00:23:19,532 Du bist ja total verspannt. 260 00:23:20,415 --> 00:23:22,874 Ja, klar, ich... 261 00:23:24,503 --> 00:23:29,874 Vergiss doch mal Debbie und alles, was dich sonst belastet. 262 00:23:33,889 --> 00:23:35,996 Ich weiß, was du vorhast. 263 00:23:36,016 --> 00:23:40,852 Du machst die Kerzen an, dann wirst du versuchen, mich zu verführen. 264 00:23:41,354 --> 00:23:44,814 Du machst mich betrunken... 265 00:23:45,443 --> 00:23:47,150 Hat früher immer funktioniert. 266 00:23:53,701 --> 00:23:55,818 Hör auf. Es reicht. 267 00:23:58,373 --> 00:23:59,563 Wo willst du hin? 268 00:23:59,583 --> 00:24:04,123 Tut mir leid, ich bin einfach nicht in der Stimmung. Es war ein merkwürdiger Tag. 269 00:24:06,882 --> 00:24:09,375 Klar. - Bist du jetzt wieder beleidigt? 270 00:24:10,345 --> 00:24:13,244 Es ist acht Monate her. - Ach, führt hier etwa einer Buch? 271 00:24:13,264 --> 00:24:14,755 Ich hab es mir nun mal gemerkt. 272 00:24:15,475 --> 00:24:19,594 Ich bin noch nicht so weit, Howie. Alles klar? Ich bin... 273 00:24:21,941 --> 00:24:24,340 Tut mir leid, wenn du das für unnormal hältst, aber... 274 00:24:24,360 --> 00:24:26,675 Das tue ich nicht. Ich halte es bestimmt nicht für unnormal, aber... 275 00:24:26,695 --> 00:24:28,010 Wo ist dann das Problem? 276 00:24:28,030 --> 00:24:29,678 Wir müssen wenigstens mal in die Richtung gehen, 277 00:24:29,698 --> 00:24:31,472 auch wenn es sich vielleicht erst mal seltsam anfühlt und... 278 00:24:31,492 --> 00:24:33,475 Aber du willst Sex. - Bitte sag das doch nicht so. 279 00:24:33,495 --> 00:24:35,268 Du willst mich rumkriegen. Du willst Sex. 280 00:24:35,288 --> 00:24:37,479 Ich will dich doch nicht rumkriegen, das ist Unsinn. 281 00:24:37,499 --> 00:24:39,773 Al Green ist kein Vorspiel? - Nein. - Al Green? 282 00:24:39,793 --> 00:24:41,750 Ich dachte, es wäre romantisch. Das ist alles. 283 00:24:42,295 --> 00:24:44,195 Ich wollte es schön für uns machen. 284 00:24:44,215 --> 00:24:47,128 Das kannst du nicht. Das geht nicht. 285 00:24:48,010 --> 00:24:51,424 Okay, tut mir leid. Es ist nichts mehr schön. Verstehst du mich? 286 00:24:58,689 --> 00:25:00,462 Kannst du ihn mal kurz halten? Halt ihn mal kurz. 287 00:25:00,482 --> 00:25:02,422 Dad, ich will nicht. - Ja, halt ihn so. 288 00:25:02,442 --> 00:25:04,525 Ja, zieh ihn hinter dir her. Okay, das ist gut. 289 00:25:04,862 --> 00:25:06,885 Taz will auch auf den Reifen rauf. 290 00:25:06,905 --> 00:25:08,680 Ja, so ist es gut, Mom und... 291 00:25:08,700 --> 00:25:12,350 Okay, bist du bereit? Ich lass dich jetzt los. Fertig? 292 00:25:12,370 --> 00:25:14,032 Ja. - Und mit Schwung, gut! 293 00:25:15,748 --> 00:25:17,105 Lass die Füße oben. 294 00:25:17,125 --> 00:25:19,869 Danny, sieh mal kurz zu mir. Ja! Sehr gut, Danny! 295 00:25:43,446 --> 00:25:45,312 Oh, hey. 296 00:25:48,576 --> 00:25:52,320 Wenn du nicht in die Gruppe willst, dann geh zu einem Therapeuten. 297 00:26:03,967 --> 00:26:05,333 Hast du heute was vor? 298 00:26:06,136 --> 00:26:07,423 Siehst du doch, Howie. 299 00:26:09,766 --> 00:26:11,331 Also bis heute Abend. 300 00:26:11,351 --> 00:26:12,137 Yep. 301 00:27:20,926 --> 00:27:24,385 Ich möchte zu Scott Bader von der Event-Abteilung. 302 00:27:25,389 --> 00:27:28,132 Ich hab hier keinen Bader auf der Liste. 303 00:27:28,600 --> 00:27:30,809 Oh, ist ja merkwürdig. 304 00:27:33,231 --> 00:27:35,143 Kate Finn. Was ist mit Kate? 305 00:27:35,608 --> 00:27:38,021 Ich hab hier einen Robert Finn von Deco Arts. 306 00:27:39,779 --> 00:27:43,273 Wenn Sie einen Termin haben, kann ich Sie anmelden. Sie sind? 307 00:27:46,370 --> 00:27:51,147 Ich hab keinen Termin, ich hab früher hier gearbeitet. 308 00:27:51,167 --> 00:27:52,203 Becca? 309 00:27:55,297 --> 00:27:56,788 Gary. - Hey. 310 00:27:57,132 --> 00:27:58,293 Was machst du denn hier? 311 00:27:59,176 --> 00:28:01,589 Ich hatte was in der Stadt zu erledigen und ich... 312 00:28:01,803 --> 00:28:04,494 Ich dachte, ich komm mal vorbei und sag mal hallo, 313 00:28:04,514 --> 00:28:06,247 aber offenbar arbeitet hier niemand mehr. 314 00:28:06,267 --> 00:28:10,335 Ja, nein, Scott arbeitet seit März bei Christies, der Verräter. 315 00:28:10,355 --> 00:28:13,129 Aber du bist immer noch für den Kaffee zuständig? 316 00:28:13,149 --> 00:28:17,143 Nein, nein. Das ist eine Ausnahme. Ich hab jetzt Scotts Job. 317 00:28:20,282 --> 00:28:22,023 Hey, wie geht es der Familie? 318 00:28:22,743 --> 00:28:24,450 Weißt du was, Gary? Ich... 319 00:28:25,162 --> 00:28:27,811 Ich weiß, wie ihr da oben unter Druck steht. 320 00:28:27,831 --> 00:28:29,481 Ich will dich bestimmt nicht aufhalten. 321 00:28:29,501 --> 00:28:30,774 Ja, das ist wahr. 322 00:28:30,794 --> 00:28:32,956 Hat mich gefreut, dich zu sehen. - Mich auch. 323 00:29:25,269 --> 00:29:27,876 Es sind Verzugsgebühren angefallen. - Ich weiß schon. 324 00:29:27,896 --> 00:29:30,046 Das Buch hätte längst zurückgegeben werden müssen. 325 00:29:30,066 --> 00:29:31,840 Wir haben schon ein paar Mahnungen geschickt. 326 00:29:31,860 --> 00:29:33,091 Deswegen bin ich hier. 327 00:29:33,111 --> 00:29:34,272 Sieben Dollar. 328 00:29:38,825 --> 00:29:39,656 Danke. 329 00:29:54,718 --> 00:29:56,175 Kann ich etwas für Sie tun? 330 00:29:57,762 --> 00:30:01,301 Ja, schon, ich möchte mir gern dieses Buch hier ausleihen. 331 00:30:02,642 --> 00:30:04,008 Das können Sie gern. 332 00:30:12,278 --> 00:30:15,970 "Ich möchte ein Fisch in einem Forellenbach sein, und dann werde ich fortschwimmen." 333 00:30:15,990 --> 00:30:18,474 Sieh dir das an. Er ist... - Er ist im Wasser. 334 00:30:18,494 --> 00:30:20,076 Ja, genau. 335 00:30:20,787 --> 00:30:24,480 "Wenn du ein Fisch in einem Forellenbach bist", sagte seine Mutter, 336 00:30:24,500 --> 00:30:27,441 "dann bin ich ein Fischer und werde dich rausfischen." 337 00:30:27,461 --> 00:30:28,498 Entschuldigung. 338 00:30:30,173 --> 00:30:32,238 Was glaubst du, was passieren wird? - Weiß ich nicht. 339 00:30:32,258 --> 00:30:33,364 Na, mal sehen. 340 00:30:33,384 --> 00:30:34,750 Hey. - Hey. 341 00:30:35,053 --> 00:30:38,888 Ich hab von Roan Tickets für die Yankees ergattert. Heute Abend. Interessiert? 342 00:30:40,142 --> 00:30:42,416 Ich kann nicht. Ich hab Gruppe. 343 00:30:42,436 --> 00:30:43,802 Kannst du die nicht mal ausfallen lassen? 344 00:30:44,271 --> 00:30:45,762 Direkt hinter der Home Plate. 345 00:30:48,400 --> 00:30:49,607 Ein anderes Mal. 346 00:30:50,653 --> 00:30:51,940 Falls es das gibt. 347 00:30:56,076 --> 00:30:58,058 Hey, heute allein unterwegs? 348 00:30:58,078 --> 00:31:02,413 Ja. Nein, Becca, sie braucht eine kleine Pause 349 00:31:03,834 --> 00:31:05,120 von der Gruppe. 350 00:31:07,255 --> 00:31:08,621 Ich hol mir einen Kaffee. 351 00:31:12,802 --> 00:31:13,950 Setzen wir uns? 352 00:31:13,970 --> 00:31:14,710 Ja. 353 00:31:21,687 --> 00:31:24,336 Hallo? - Hi, Mom. Ich bin es. 354 00:31:24,356 --> 00:31:25,938 Was ist los? - Nichts. 355 00:31:26,817 --> 00:31:30,232 Ich würd gern den Geburtstagskuchen für Izzy backen, einverstanden? 356 00:31:30,613 --> 00:31:33,763 Ach, Kindchen, mach dir keine Umstände, das ist nicht nötig. 357 00:31:33,783 --> 00:31:36,349 Ich besorg eine von diesen Fertigtorten. Die sind gut. 358 00:31:36,369 --> 00:31:40,354 Ach, ich mach das gern. Wirklich. Ich meine, dann hab ich was zu tun. 359 00:31:40,374 --> 00:31:42,161 Ah, okay, na gut. 360 00:31:42,543 --> 00:31:44,284 Fällt die Gruppe heute aus? 361 00:31:44,670 --> 00:31:48,004 Howie ist gegangen. Die quatschen mir da zu viel über Gott. 362 00:31:52,220 --> 00:31:53,577 Was ist? 363 00:31:53,597 --> 00:31:58,164 Schon gut. Aber du weißt, dass viele Menschen das als Trost empfinden. 364 00:31:58,184 --> 00:32:00,166 Ja, aber mir geht das auf die Nerven. 365 00:32:00,186 --> 00:32:03,671 Weißt du, Becca, als dein Bruder starb, war der Glaube eine große Hilfe für mich. 366 00:32:03,691 --> 00:32:07,925 Ich weiß, das weiß ich. Aber das gilt für dich und nicht für mich. 367 00:32:07,945 --> 00:32:10,678 Und Danny, Danny ist nicht Arthur. 368 00:32:10,698 --> 00:32:12,888 Aber ich war doch mit dir jeden Sonntag in der Kirche. 369 00:32:12,908 --> 00:32:14,695 Lassen wir das Thema lieber, okay, Mom? 370 00:32:15,787 --> 00:32:19,371 Ich wollte nur das mit dem Kuchen klären. 371 00:32:19,875 --> 00:32:24,026 Du hast nicht grundsätzlich immer recht. Okay? Was ist, wenn Gott existiert? 372 00:32:24,046 --> 00:32:26,445 Dann würde ich sagen, er ist ein sadistischer Wichser. 373 00:32:26,465 --> 00:32:28,281 Hör auf, Becca, das reicht jetzt. 374 00:32:28,301 --> 00:32:30,258 "Bete zu mir und ich behandle dich wie Dreck." 375 00:32:32,513 --> 00:32:35,221 Ich kann verstehen, dass du was an ihm findest. Er klingt wie Dad. 376 00:32:40,439 --> 00:32:41,680 Tut mir leid. 377 00:32:45,778 --> 00:32:48,135 Also, dann sorgst du für den Kuchen. 378 00:32:48,155 --> 00:32:49,066 Ja. 379 00:32:52,285 --> 00:32:54,117 Gut. Wir sehen uns morgen. 380 00:32:58,041 --> 00:33:00,607 Wer feiert seinen Geburtstag auf einer Bowlingbahn? 381 00:33:00,627 --> 00:33:03,277 Izzy führt sich auf, als wäre sie immer noch 14. 382 00:33:03,297 --> 00:33:05,334 Wenn du da nicht hinwillst, dann lassen wir es. 383 00:33:06,008 --> 00:33:08,250 Nein, es ist ihr Geburtstag. Was soll es? 384 00:33:14,141 --> 00:33:17,726 Willst du das Ding ewig hier drin lassen? Ich... 385 00:33:18,438 --> 00:33:20,629 Du sitzt doch fast nie in dem Wagen. Was soll das? 386 00:33:20,649 --> 00:33:22,356 Es ist merkwürdig. Es fühlt sich nicht gut an. 387 00:33:25,696 --> 00:33:27,359 Und wenn wir es noch mal versuchen? 388 00:33:28,825 --> 00:33:30,487 Was? - Noch mal ein Baby? 389 00:33:31,703 --> 00:33:33,434 Wir werden ja auch nicht jünger. 390 00:33:33,454 --> 00:33:35,228 Hast du deswegen versucht, mich zu verführen? 391 00:33:35,248 --> 00:33:36,312 Nein. 392 00:33:36,332 --> 00:33:37,855 Du willst mir ein Kind machen? 393 00:33:37,875 --> 00:33:39,412 Becca, nein, wirklich nicht. 394 00:33:40,587 --> 00:33:42,236 Ich weiß, das macht dir Angst, 395 00:33:42,256 --> 00:33:46,156 aber vielleicht würde es uns wieder in die Spur bringen. 396 00:33:46,176 --> 00:33:47,408 In die Spur? 397 00:33:47,428 --> 00:33:49,010 Dürfen wir auch nicht darüber reden? 398 00:33:51,266 --> 00:33:53,456 Ich finde, wir sollten das Haus verkaufen. 399 00:33:53,476 --> 00:33:55,709 Da wir gerade bei dem Thema sind, ich hab darüber nachgedacht und... 400 00:33:55,729 --> 00:33:57,585 Wie meinst du das, "da wir beim Thema sind"? 401 00:33:57,605 --> 00:34:00,130 Ich war schon bei einer Maklerin und sie könnte kurzfristig Besichtigungstermine 402 00:34:00,150 --> 00:34:01,983 für das Haus organisieren und... - Warum warst du bei einer Maklerin? 403 00:34:02,611 --> 00:34:05,386 Wieso gehst du zu einer Maklerin, ohne mir was zu sagen? 404 00:34:05,406 --> 00:34:09,014 Aber ich sag es dir doch jetzt. Du willst, dass wir wieder in die Spur kommen. 405 00:34:09,034 --> 00:34:11,267 Ich glaub, ein Umzug wäre hilfreich. - Wir lieben dieses Haus. 406 00:34:11,287 --> 00:34:14,271 Er ist überall, Howie. Ich sehe seine Fingerpatscher an jeder Tür. 407 00:34:14,291 --> 00:34:15,731 Ich sehe sein Spielzeug, ich sehe seinen Kinderstuhl... 408 00:34:15,751 --> 00:34:17,190 Ich sehe seine Fingerpatscher gern. 409 00:34:17,210 --> 00:34:20,110 Ja, aber nur, weil du nicht den ganzen Tag zu Hause sitzt und darauf starren musst. 410 00:34:20,130 --> 00:34:21,737 Du gehst zur Arbeit. Du kannst all dem entkommen und... 411 00:34:21,757 --> 00:34:23,544 Ja, aber ich will nicht umziehen. - Und ich will kein neues Baby. 412 00:34:24,217 --> 00:34:25,173 Oh, Scheiße! 413 00:34:27,138 --> 00:34:28,219 Oh, Mann! 414 00:34:31,058 --> 00:34:32,123 Was machst du da? 415 00:34:32,143 --> 00:34:35,978 Na, was wohl? Ich wollte nach dem Kuchen sehen. Alles okay. 416 00:34:41,904 --> 00:34:45,220 Die Kennedys? Die mit den Attentaten und der hundertjährigen Mom? 417 00:34:45,240 --> 00:34:46,276 Jetzt mach du weiter. 418 00:34:46,825 --> 00:34:51,603 Ja, aber das ist doch kein Fluch. Das ist einfach nur Pech. 419 00:34:51,623 --> 00:34:53,897 Die Flugzeugabstürze? - Ja, das wird schon. 420 00:34:53,917 --> 00:34:55,954 Zu viel Geld. Das ist ihr Fluch. 421 00:34:56,795 --> 00:34:59,611 Wenn diese Kennedys wie normale Menschen gelebt hätten, 422 00:34:59,631 --> 00:35:01,405 wären die meisten von ihnen noch am Leben. 423 00:35:01,425 --> 00:35:02,541 Ich find das traurig. 424 00:35:03,385 --> 00:35:06,786 Diese wunderschönen Menschen und dann dieses Flugzeugunglück. 425 00:35:06,806 --> 00:35:08,704 Es ist einfach nur ein verdammter Jammer. 426 00:35:08,724 --> 00:35:11,415 Hatte ich nicht gesagt, keinen Wein? - Sie hat ihn sich irgendwie organisiert. 427 00:35:11,435 --> 00:35:15,170 Ist das nicht herrlich? Wir sitzen hier und reden über Politik. 428 00:35:15,190 --> 00:35:17,839 Das mache ich sonst nie. Ist wirklich nett. 429 00:35:17,859 --> 00:35:19,257 Packen wir Geschenke aus. 430 00:35:19,277 --> 00:35:20,017 Ja. 431 00:35:20,946 --> 00:35:23,094 Kann es kaum erwarten, her damit! 432 00:35:23,114 --> 00:35:24,471 Da kommst du nie drauf. 433 00:35:24,491 --> 00:35:28,827 Ist echt hübsch. Ich will es nicht zerstören, aber ich muss es trotzdem tun. 434 00:35:32,250 --> 00:35:33,866 Ist eine Badezimmer-Garnitur. 435 00:35:35,211 --> 00:35:36,953 Ja, ein praktisches Geschenk. 436 00:35:38,465 --> 00:35:41,458 Willst du damit sagen, mein Snoopy-Duschvorhang gefällt dir nicht? 437 00:35:43,345 --> 00:35:46,453 Mir ist nichts anderes eingefallen... - Nein, ehrlich, ist toll. 438 00:35:46,473 --> 00:35:47,663 Dann sag danke. 439 00:35:47,683 --> 00:35:50,333 Ich danke dir, Becca. Vielen Dank, Howie. 440 00:35:50,353 --> 00:35:52,015 Bedank dich nicht bei mir, ist von Becca. 441 00:35:53,523 --> 00:35:54,604 Jetzt meins. 442 00:35:55,149 --> 00:35:56,014 Danke. 443 00:35:56,484 --> 00:35:58,567 Ich weiß, es ist ein bisschen früh, aber... 444 00:35:59,821 --> 00:36:02,429 Oh, mein Gott! 445 00:36:02,449 --> 00:36:05,658 Die ist genial. Danke, Mama. 446 00:36:07,454 --> 00:36:08,936 Ist echt süß. 447 00:36:08,956 --> 00:36:11,856 Ich dachte, wir schenken keine Babysachen zum Geburtstag. 448 00:36:11,876 --> 00:36:14,985 Wir wollten doch damit bis zur Baby-Party warten. 449 00:36:15,005 --> 00:36:18,113 Nicht doch, das sind keine Babysachen. Das sind Mami-Sachen. 450 00:36:18,133 --> 00:36:20,866 Das ist perfekt, Becci. Ich brauchte ein Badezimmer-Set. 451 00:36:20,886 --> 00:36:22,951 Ja, aber Babysachen brauchst du dringender. 452 00:36:22,971 --> 00:36:24,662 Wir können es auch zurückbringen. 453 00:36:24,682 --> 00:36:26,122 Genau. Das sollten wir auch tun. - Nein. 454 00:36:26,142 --> 00:36:27,874 Ich besorg dir einen ganzen Korb mit Mustela-Lotions. 455 00:36:27,894 --> 00:36:29,500 Hilft gegen Schwangerschaftsstreifen, glaub mir. 456 00:36:29,520 --> 00:36:31,711 Nein, Becca, vergiss es. Du kannst mir die Lotion immer noch besorgen. 457 00:36:31,731 --> 00:36:35,172 Besorg mir diese Lotion ein anderes Mal! 458 00:36:35,192 --> 00:36:37,981 Ich hab es, ich hab es, schon okay. Nichts passiert. Alles gut. 459 00:36:39,573 --> 00:36:41,735 Danke. Danke, Becca. 460 00:36:43,827 --> 00:36:44,783 Danke. 461 00:36:46,663 --> 00:36:47,403 Hier. 462 00:36:55,715 --> 00:36:59,490 Jetzt fällt es mir ein, ich wollte noch was zu Aristoteles Onassis sagen. 463 00:36:59,510 --> 00:37:04,330 Dabei geht es um seinen Sohn, der bei dem Flugzeugabsturz sein Leben verlor. 464 00:37:04,350 --> 00:37:05,205 Bist du startklar? 465 00:37:05,225 --> 00:37:08,125 Ihr hättet mich davon abhalten müssen, mit dem ganzen Kennedy-Thema anzufangen, 466 00:37:08,145 --> 00:37:09,585 denn eigentlich ging es mir nur 467 00:37:09,605 --> 00:37:13,757 um Onassis und dass er eine Belohnung für jeden ausgesetzt hat, 468 00:37:13,777 --> 00:37:18,178 der beweisen konnte, dass jemand das Flugzeug seines Sohnes sabotiert hat. 469 00:37:18,198 --> 00:37:21,765 Er wollte unbedingt irgendwem die Schuld geben. Hast du das auch gelesen? 470 00:37:21,785 --> 00:37:22,525 Mach es gut. 471 00:37:23,746 --> 00:37:24,577 Wir können. 472 00:37:25,164 --> 00:37:27,521 Er brauchte einen Grund für den Verlust seines Sohnes. 473 00:37:27,541 --> 00:37:29,453 Mom, wieso erzählst du diese Geschichte? 474 00:37:30,086 --> 00:37:32,026 Einfach nur so. Darf ich nicht was erzählen? 475 00:37:32,046 --> 00:37:33,527 Du erzählst nie einfach nur so. 476 00:37:33,547 --> 00:37:35,405 Leute, danke, dass ihr zu meinem Fest gekommen seid. 477 00:37:35,425 --> 00:37:36,698 Becca, der Kuchen war einfach himmlisch. 478 00:37:36,718 --> 00:37:39,076 Du vergisst, was der Tod deines Bruders für mich bedeutet hat. 479 00:37:39,096 --> 00:37:41,578 Du denkst, ich hab keine Ahnung, aber das ist nicht wahr. 480 00:37:41,598 --> 00:37:43,080 Du weißt, wem man die Schuld geben kann? 481 00:37:43,100 --> 00:37:45,290 Leute, bitte, das ist meine Geburtstagsparty. 482 00:37:45,310 --> 00:37:46,792 Oh, nicht doch, das machen wir schon. 483 00:37:46,812 --> 00:37:50,380 Ja, aber es geht mir dabei nicht um Schuld. Mir geht es um Trost. 484 00:37:50,400 --> 00:37:52,548 Ach, um Trost, ja? - Jeder von uns braucht Trost. 485 00:37:52,568 --> 00:37:54,634 Ich brauche Trost? Den gibt es nicht. - Aber das solltest du ändern. 486 00:37:54,654 --> 00:37:57,553 Okay, ich kümmere mich darum. Vielleicht kann ich so was bei eBay ersteigern. 487 00:37:57,573 --> 00:37:59,691 Ich möchte dir doch nur helfen, Becca. 488 00:38:00,119 --> 00:38:03,143 Ich hätte gern jemanden an der Seite gehabt, als Arthur gestorben ist. 489 00:38:03,163 --> 00:38:04,478 Weißt du, ich wäre schon froh, 490 00:38:04,498 --> 00:38:06,730 wenn du nicht dauernd Danny mit Arthur vergleichen würdest. 491 00:38:06,750 --> 00:38:08,232 Becca... - Danny war ein kleiner Junge, 492 00:38:08,252 --> 00:38:10,067 der hinter seinem Hund auf die Straße gelaufen ist. 493 00:38:10,087 --> 00:38:14,531 Und Arthur war ein 30 Jahre alter Heroinfreak, der sich eine Überdosis gesetzt hat. 494 00:38:14,551 --> 00:38:17,701 Ehrlich gesagt nehm ich es dir übel, wenn du die beiden in einen Topf wirfst, Mom. 495 00:38:17,721 --> 00:38:19,838 Er war doch trotzdem mein Sohn! 496 00:38:29,942 --> 00:38:30,807 Komm schon. 497 00:38:31,027 --> 00:38:32,063 Wir gehen dann. 498 00:38:32,486 --> 00:38:34,635 Ich hoffe, du freust dich über das Badezimmer-Set. 499 00:38:34,655 --> 00:38:35,567 Aber ja doch. 500 00:38:46,711 --> 00:38:49,777 Als Arthur starb, hatte ich auch so eine Wut im Bauch wie sie, 501 00:38:49,797 --> 00:38:52,460 aber ich hab mich nicht an anderen Leuten abreagiert. 502 00:38:53,634 --> 00:38:55,341 Was ist mit Mrs. Bailey? 503 00:38:56,137 --> 00:38:59,802 Mrs. Bailey? Wie kommst du denn jetzt auf Mrs. Bailey? 504 00:39:28,422 --> 00:39:30,863 Hey, hast du diesen Typen wegen des Dachs angerufen? 505 00:39:30,883 --> 00:39:32,545 Hab die Nummer nicht gefunden. 506 00:39:33,719 --> 00:39:37,680 Becca, die ist in meinem Handy. Das liegt auf der Spiegelablage. 507 00:39:40,393 --> 00:39:41,850 Und wie heißt der Typ? 508 00:39:44,523 --> 00:39:46,356 Den findest du nicht unter dem Namen. 509 00:39:47,610 --> 00:39:49,351 Und wie soll ich ihn anrufen, wenn ich... 510 00:39:50,029 --> 00:39:51,761 Er steht unter Dachdecker. 511 00:39:51,781 --> 00:39:52,897 Ah, Deckdecker. 512 00:39:54,534 --> 00:39:56,571 Sein Name würde uns doch nicht mehr einfallen. 513 00:39:58,497 --> 00:40:00,989 Ich weiß nicht, wie das Ding funktioniert, ich... 514 00:40:03,168 --> 00:40:04,358 Es geht nicht... 515 00:40:04,378 --> 00:40:07,945 Nein, genau so. Und jetzt runterscrollen. 516 00:40:07,965 --> 00:40:09,656 Und wie? - Scroll mit dem Finger runter. 517 00:40:09,676 --> 00:40:11,212 Du kannst es besser. - Okay. 518 00:40:15,140 --> 00:40:16,130 Dachdecker. 519 00:40:16,641 --> 00:40:17,539 Danke. 520 00:40:17,559 --> 00:40:18,595 Immer gern. 521 00:40:36,371 --> 00:40:37,703 Warten Sie hier auf mich? 522 00:40:37,956 --> 00:40:40,824 Oh. Ja. 523 00:40:41,293 --> 00:40:45,288 Ja. Tut mir leid, ich dachte, du fährst mit dem Bus. 524 00:40:46,340 --> 00:40:47,530 Tu ich auch. 525 00:40:47,550 --> 00:40:48,757 Nur heute nicht. 526 00:40:49,552 --> 00:40:51,384 Heute nicht. Hab die Schule geschwänzt. 527 00:40:52,638 --> 00:40:55,096 Tja, das ist aber nicht in Ordnung, junger Mann. 528 00:41:00,397 --> 00:41:01,933 Warum warten Sie auf mich? 529 00:41:04,985 --> 00:41:06,772 Ich würde gern mit dir reden. 530 00:41:08,280 --> 00:41:09,567 Und worüber? 531 00:41:14,579 --> 00:41:15,820 Ist das okay? 532 00:41:16,706 --> 00:41:18,572 Ja, schon in Ordnung. 533 00:41:19,667 --> 00:41:21,358 Nicht zu "abgedreht"? 534 00:41:21,378 --> 00:41:25,122 Nein. Ich meine... 535 00:41:27,509 --> 00:41:32,722 Ja, ich weiß, es ist... Ist auch für mich "abgedreht". 536 00:41:35,685 --> 00:41:37,426 Du gehst nicht gern zur Schule? 537 00:41:38,021 --> 00:41:39,502 Ist schon okay. 538 00:41:39,522 --> 00:41:43,673 Ich sag das nur so, weil du offenbar nicht hingehst und... 539 00:41:43,693 --> 00:41:46,812 Ich hab bereits meine College-Zusage. Also... 540 00:41:47,698 --> 00:41:49,096 Dann ist es nicht weiter schlimm. 541 00:41:49,116 --> 00:41:53,030 Nein, ist halb so wild, aber meine Mutter sollte das nicht erfahren. 542 00:41:54,413 --> 00:41:57,202 Sie hat gesagt, sie konfisziert mein Handy, wenn ich noch mal schwänze. 543 00:41:58,418 --> 00:42:00,375 Nicht, dass ich mein Handy so oft benutze, aber... 544 00:42:00,837 --> 00:42:03,111 Und wo geht es hin? - Connecticut College. 545 00:42:03,131 --> 00:42:04,404 Ah, sehr gut. - Ja. 546 00:42:04,424 --> 00:42:05,697 Das ist ein gutes College. 547 00:42:05,717 --> 00:42:09,244 Nicht weit weg. Ich wette, deine Eltern freuen sich, 548 00:42:09,264 --> 00:42:11,096 dass du in der Nähe bleiben wirst. 549 00:42:11,724 --> 00:42:14,387 Ist nur meine Mom, aber ja, sie ist ziemlich froh darüber. 550 00:42:15,395 --> 00:42:17,835 Sie sagt oft, sie will sich für einen Erwachsenenkurs anmelden, 551 00:42:17,855 --> 00:42:19,437 damit sie ein Auge auf mich haben kann. 552 00:42:20,276 --> 00:42:22,049 Aber es ist nicht ernst gemeint. 553 00:42:22,069 --> 00:42:23,276 Ja. - Ja. 554 00:42:23,821 --> 00:42:27,763 Sie wird bestimmt nicht gern allein zu Hause bleiben, aber ich hab ihr gesagt, 555 00:42:27,783 --> 00:42:30,241 ich werde an den Wochenenden so oft ich kann kommen. 556 00:42:32,163 --> 00:42:33,825 Tja, das wird sie freuen. 557 00:42:41,131 --> 00:42:42,121 Also, 558 00:42:44,885 --> 00:42:46,126 es tut mir leid. 559 00:42:48,472 --> 00:42:50,054 Ah, schon klar. 560 00:42:50,558 --> 00:42:54,041 Es... Du musst dich nicht... - Ich weiß, das hilft Ihnen kaum. 561 00:42:54,061 --> 00:42:56,420 Doch, das tut es, tut es wirklich, ehrlich, aber... 562 00:42:56,440 --> 00:42:58,130 Ich hätte versuchen sollen, Kontakt aufzunehmen. 563 00:42:58,150 --> 00:42:59,516 Ist schon okay. 564 00:43:01,486 --> 00:43:04,229 Ich wünschte, ich wäre an dem Tag woanders entlang gefahren. 565 00:43:07,242 --> 00:43:08,324 Ich weiß. 566 00:43:14,834 --> 00:43:16,621 Ich sollte jetzt besser gehen. 567 00:43:18,463 --> 00:43:19,611 Ist schon in Ordnung. 568 00:43:19,631 --> 00:43:23,282 Nein, ich muss, meine Mom wird sich langsam fragen, wo ich bleibe. 569 00:43:23,302 --> 00:43:25,715 Ist schon gut. Du musst mir nicht erklären, wie... 570 00:43:29,433 --> 00:43:31,345 Können wir das irgendwann wiederholen? 571 00:43:35,231 --> 00:43:36,392 Natürlich. 572 00:43:37,734 --> 00:43:38,565 Okay. 573 00:44:17,026 --> 00:44:18,549 Oh, großer Gott. 574 00:44:18,569 --> 00:44:19,843 Hey, Gabby. 575 00:44:19,863 --> 00:44:22,888 Okay, aber was solls? Gott, ich glaub es nicht, dass du mich erwischt hast. 576 00:44:22,908 --> 00:44:27,768 Ich wollte dir nicht nachspionieren, aber ich dachte, es wäre irgendwas, aber 577 00:44:27,788 --> 00:44:30,030 so wie es hier riecht, muss es dir gut gehen. 578 00:44:30,792 --> 00:44:34,752 Oh, du riechst es sogar, ja? Oh, Gott! 579 00:44:36,756 --> 00:44:38,988 Jetzt werden es alle da drin erfahren. - Nein. 580 00:44:39,008 --> 00:44:40,874 Ich schwöre es, ich mach das sonst nie. 581 00:44:41,553 --> 00:44:42,543 Wo ist Kevin? 582 00:44:43,222 --> 00:44:45,955 Ach, er ist... Er geht nicht mehr in die Gruppe. 583 00:44:45,975 --> 00:44:48,666 Und das verdanke ich übrigens deiner Frau. 584 00:44:48,686 --> 00:44:50,709 Sie hat ihn nämlich auf die Idee gebracht. 585 00:44:50,729 --> 00:44:53,546 Ja. Aber er fühlte sich sowieso nicht so wohl in der Gruppe, oder? 586 00:44:53,566 --> 00:44:57,436 Gott, er... Ich bin total aus dem Häuschen. Ich meine, sieh mich an. Ich... 587 00:45:00,240 --> 00:45:04,808 Ich rauche Pot im Auto, als wäre ich auf der High School. 588 00:45:04,828 --> 00:45:06,268 Das ist einfach bloß lächerlich. 589 00:45:06,288 --> 00:45:07,530 Hast du davon noch mehr? 590 00:45:10,793 --> 00:45:11,704 Klar. 591 00:45:13,045 --> 00:45:14,707 Komm, steig ein, Partner. 592 00:45:16,549 --> 00:45:21,785 Tja, heute ist Wuttag. Und die meisten von euch wissen, 593 00:45:21,805 --> 00:45:25,139 dass ich mich beim Stichwort Wut etwas wohler fühle, 594 00:45:25,976 --> 00:45:28,093 dass ich über Wut gut reden kann. 595 00:45:30,356 --> 00:45:35,175 Ich hab jeden Tag eine enorme Wut. Ich höre die Kollegen auf der Arbeit, 596 00:45:35,195 --> 00:45:37,562 wie die pausenlos quatschen über 597 00:45:40,366 --> 00:45:45,783 das Pflastern ihrer Auffahrt oder was weiß ich. Unnützer Schwachsinn. 598 00:45:46,707 --> 00:45:52,578 Die haben keine Ahnung. Denen hat man nicht das Leben auseinandergerissen. 599 00:45:53,088 --> 00:45:54,571 Die sind unwissend. 600 00:45:54,591 --> 00:45:57,755 Das ist wahr. Denen möchte ich entgegenschreien: 601 00:45:58,845 --> 00:46:03,590 "Hey, Leute, meine Tochter ist an Leukämie gestorben." 602 00:46:07,104 --> 00:46:08,845 Entschuldigt. Ich brauche einen Schluck Wasser. 603 00:46:16,489 --> 00:46:20,641 Du bist eins von den bösen Mädchen, vor denen meine Mutter mich immer gewarnt hat. 604 00:46:20,661 --> 00:46:23,310 Ja. Ja, ich bin dein Verderben, 605 00:46:23,330 --> 00:46:25,697 aber ich verrate es Becca nicht. Keine Angst. 606 00:46:26,250 --> 00:46:27,957 Ah, da wäre ich dir sehr dankbar. 607 00:46:29,169 --> 00:46:31,002 Mach es gut. - Gute Nacht. 608 00:46:41,725 --> 00:46:42,806 Becca! 609 00:46:44,311 --> 00:46:46,126 Becca! Was hast du getan? 610 00:46:46,146 --> 00:46:47,086 Was ist? 611 00:46:47,106 --> 00:46:48,587 Verflucht noch mal! 612 00:46:48,607 --> 00:46:50,849 Was ist? - Was hast du mit meinem Handy angestellt? 613 00:46:51,527 --> 00:46:53,343 Gott, Howie, ich dachte, es wäre was passiert. 614 00:46:53,363 --> 00:46:55,355 Heute Morgen, als du es benutzt hast, was hast du damit gemacht? 615 00:46:56,116 --> 00:46:59,432 Nichts. Ich hab nur die Nummer von dem Dachdecker notiert. 616 00:46:59,452 --> 00:47:01,810 Ach, verflucht noch mal! - Was ist? Ich sollte ihn doch anrufen. 617 00:47:01,830 --> 00:47:03,162 Du hast Dannys Video gelöscht. 618 00:47:04,040 --> 00:47:06,607 Nein. Nein, ist nicht wahr. Nein, ich hab nur... 619 00:47:06,627 --> 00:47:08,776 Du warst doch dabei. Ich brauchte die Nummer. 620 00:47:08,796 --> 00:47:10,903 Ja, und dann hast du weiter darauf rumgedrückt. 621 00:47:10,923 --> 00:47:13,072 Weil ich nicht wusste, wie man dein Handy bedient. 622 00:47:13,092 --> 00:47:14,740 Ich hab alles versucht, es ist weg. 623 00:47:14,760 --> 00:47:16,910 Wir haben Hunderte von Videos mit ihm, Howie. 624 00:47:16,930 --> 00:47:18,120 Darum geht es nicht, Becca. 625 00:47:18,140 --> 00:47:20,372 Warum hast du es nicht auf deinem Computer gespeichert? 626 00:47:20,392 --> 00:47:21,832 Na klar, genau, es ist meine Schuld. 627 00:47:21,852 --> 00:47:23,208 Das sage ich doch gar nicht. 628 00:47:23,228 --> 00:47:24,668 Und ich sag nur, es ist weg! 629 00:47:24,688 --> 00:47:27,254 Herrgott, Howie, ich hab das doch nicht mit Absicht gemacht! 630 00:47:27,274 --> 00:47:28,014 Bist du da sicher? 631 00:47:28,483 --> 00:47:29,841 Was willst du damit sagen? 632 00:47:29,861 --> 00:47:32,218 Was, du glaubst, ich hab sein Video absichtlich gelöscht? 633 00:47:32,238 --> 00:47:33,261 Keine Ahnung. 634 00:47:33,281 --> 00:47:35,305 Oh, du hast keine Ahnung? 635 00:47:35,325 --> 00:47:39,058 Man könnte meinen, du willst ihn loswerden. Tut mir leid, aber so kommt es mir vor. 636 00:47:39,078 --> 00:47:41,270 Jeden Tag ist irgendwas Neues. - Wirklich? 637 00:47:41,290 --> 00:47:44,499 Ja. Als wolltest du jeden Beweis vernichten, dass er mal hier war. 638 00:47:45,628 --> 00:47:47,943 Ja, seine Bilder vom Kühlschrank sind weg. 639 00:47:47,963 --> 00:47:50,529 Um sie aufzuheben. Nur deswegen. Sie sind im Keller in einer Kiste. 640 00:47:50,549 --> 00:47:51,864 Okay, und seine Anziehsachen? 641 00:47:51,884 --> 00:47:54,409 Was sollen wir mit dem Zeug, Howie? Wir brauchen es einfach nicht. 642 00:47:54,429 --> 00:47:57,162 Ja, ja, du willst das Haus verkaufen. Du schickst Taz zu deiner Mutter und du? 643 00:47:57,182 --> 00:47:59,122 Es wurde mir alles zu viel. Um den Hund hat sich keiner gekümmert. 644 00:47:59,142 --> 00:48:00,582 Richtig. Und er war eine Erinnerung. 645 00:48:00,602 --> 00:48:02,292 Ja, ja, er hat mich daran erinnert. 646 00:48:02,312 --> 00:48:04,475 Und ich wollte diese Erinnerung nicht, verdammt noch mal! 647 00:48:05,232 --> 00:48:08,174 Klar, wenn ich den Hund nicht gekauft hätte, würde Danny noch leben. 648 00:48:08,194 --> 00:48:10,676 Wenn ich nicht noch mal ins Haus rein wäre, weil das Telefon klingelte, 649 00:48:10,696 --> 00:48:12,261 wenn ich das Gartentor verriegelt hätte... 650 00:48:12,281 --> 00:48:13,554 Ich hab das Gartentor offengelassen! 651 00:48:13,574 --> 00:48:16,475 Hör auf, ich spiel das Spiel nicht noch mal, Howie. Ich bin es leid. 652 00:48:16,495 --> 00:48:18,935 Niemand hat schuld. Und ich werde deswegen... 653 00:48:18,955 --> 00:48:21,021 Aber der Hund auch nicht! Hunde rennen auf die Straße. 654 00:48:21,041 --> 00:48:23,106 Jungs rennen hinter Hunden her. - Das weiß ich. 655 00:48:23,126 --> 00:48:24,983 Er hat den Hund geliebt und du wolltest ihn loswerden! 656 00:48:25,003 --> 00:48:26,860 So wie ich das Video loswerden wollte, ja? 657 00:48:26,880 --> 00:48:29,864 Es geht nicht nur um das Video, Becca. Es geht nicht um das Video. 658 00:48:29,884 --> 00:48:33,326 Es geht nicht ums Video. Es geht um Taz und die Bilder und seine Klamotten, 659 00:48:33,346 --> 00:48:35,828 einfach alles. Es gibt hier keine Fotos mehr von ihm! 660 00:48:35,848 --> 00:48:38,761 Keine Fingerpatscher. Hier ist nichts mehr, verdammt noch mal! 661 00:48:39,811 --> 00:48:42,753 Du musst aufhören, ihn auszulöschen. Du musst damit aufhören! 662 00:48:42,773 --> 00:48:47,438 Glaubst du nicht, er würde mir nicht jeden Tag fehlen, und zwar jede einzelne Sekunde? 663 00:48:49,071 --> 00:48:54,766 Das Video war ein Versehen, Howie. Und glaub mir, ich werde mir das ewig vorwerfen, 664 00:48:54,786 --> 00:48:57,519 das ist klar. Genau wie alles andere, was ich hätte verhindern müssen. 665 00:48:57,539 --> 00:48:59,104 Ach, darum geht es doch gar nicht, Becca. 666 00:48:59,124 --> 00:49:01,272 Ach nein? Aber genauso empfinde ich es. 667 00:49:01,292 --> 00:49:03,943 Ich hab das Gefühl, ich hätte nicht genug Mitleid mit dir. 668 00:49:03,963 --> 00:49:07,127 Vielleicht fühle ich ja gar nichts mehr. Was willst du von mir? 669 00:49:11,846 --> 00:49:18,936 Es muss sich was ändern, weil es so... So kann es nicht mehr weitergehen. Es ist... 670 00:49:21,857 --> 00:49:25,726 Es ist traurig. Einfach zu traurig. 671 00:49:28,781 --> 00:49:33,599 Und ich will diesen Hund zurück. Deine Mutter lässt ihn fett werden. 672 00:49:33,619 --> 00:49:34,450 Howie. 673 00:49:36,414 --> 00:49:42,252 Mir fehlt der Hund. Tut mir leid, aber er fehlt mir. Ich will ihn wieder zurück. 674 00:50:12,369 --> 00:50:13,905 Die haben Sie selbst gemacht? 675 00:50:14,622 --> 00:50:15,739 Ja, natürlich. 676 00:50:16,917 --> 00:50:18,124 Die sind lecker. 677 00:50:20,837 --> 00:50:22,044 Und noch warm. 678 00:50:22,798 --> 00:50:24,334 Schön, dass sie dir schmecken. 679 00:50:32,225 --> 00:50:35,809 Ich hab das Buch gelesen. Das über parallele Universen. 680 00:50:36,813 --> 00:50:37,724 Ach ja? 681 00:50:38,899 --> 00:50:40,106 Hat es Ihnen gefallen? 682 00:50:40,609 --> 00:50:45,445 Ja. Ist interessant. Aber ich glaub es nicht so richtig. 683 00:50:46,031 --> 00:50:50,777 Diese Thesen von der alternativen Realität. Schwer vorstellbar. Ich weiß nicht. 684 00:50:51,287 --> 00:50:56,954 Aber es ist interessant. Du brauchst das sicher für ein Schulprojekt, was? 685 00:50:57,335 --> 00:50:58,817 Nein, für Recherchen. 686 00:50:58,837 --> 00:51:02,171 Ah, Recherchen? 687 00:51:11,267 --> 00:51:12,957 Das ist ein Comic-Heft. 688 00:51:12,977 --> 00:51:18,421 Ah. Ist ja beeindruckend. Und das hast du gezeichnet? 689 00:51:18,441 --> 00:51:19,306 Ja. 690 00:51:20,527 --> 00:51:24,316 Wow. Ist ja unglaublich. Und um was geht es? 691 00:51:25,657 --> 00:51:28,401 Um einen Wissenschaftler und seinen Sohn. 692 00:51:28,995 --> 00:51:34,115 Der Vater entdeckt dieses Geflecht aus Löchern, die in andere Galaxien führen und... 693 00:51:34,709 --> 00:51:36,482 Parallele Universen. 694 00:51:36,502 --> 00:51:39,862 Ja. Und, na ja, der Wissenschaftler stirbt 695 00:51:39,882 --> 00:51:42,823 und deswegen begibt sich der Sohn in dieses Kaninchenloch, 696 00:51:42,843 --> 00:51:45,335 genannt das schwarze Loch, um ihn zu suchen. 697 00:51:47,764 --> 00:51:50,206 Aber er kann ihn nicht finden, denn er ist ja tot. 698 00:51:50,226 --> 00:51:52,343 Er findet nur eine andere Version von ihm. 699 00:51:59,986 --> 00:52:01,648 Ist ziemlich doof, oder? 700 00:52:02,197 --> 00:52:03,938 Nein. - Nein? Na gut. 701 00:52:04,992 --> 00:52:07,905 Nein, überhaupt nicht. Ich würde es gern mal lesen. 702 00:52:10,372 --> 00:52:11,533 Ja, es ist... 703 00:52:12,458 --> 00:52:15,358 Entschuldigung, nein, es ist noch nicht fertig. 704 00:52:15,378 --> 00:52:18,486 Aber wenn es fertig ist, dann können Sie es mal lesen. 705 00:52:18,506 --> 00:52:19,337 Okay. 706 00:52:27,141 --> 00:52:29,679 Ich möchte dir nicht auf die Nerven fallen, ich... 707 00:52:31,604 --> 00:52:36,144 Ich bin vielleicht zu schnell gefahren. An diesem Tag. 708 00:52:39,237 --> 00:52:42,321 Ich bin mir nicht sicher, aber es wäre möglich, und das wollte ich loswerden. 709 00:52:46,078 --> 00:52:50,540 Es ist eine 30er-Zone, und vielleicht bin ich 31 gefahren. Oder 32. 710 00:52:52,210 --> 00:52:56,778 Eigentlich achte ich auf den Tacho, und wenn ich zu schnell bin, geh ich vom Gas. 711 00:52:56,798 --> 00:53:00,633 Aber ich weiß nicht, ob ich an diesem Tag drauf geachtet hab. 712 00:53:01,804 --> 00:53:07,721 Es wäre also möglich, dass ich zu schnell war und... 713 00:53:08,894 --> 00:53:11,432 und der... 714 00:53:12,356 --> 00:53:18,775 Der Hund war auf einmal da. Da wollte ich ausweichen. Ich wusste ja nicht... 715 00:53:19,823 --> 00:53:21,314 Ich habe es nicht gewollt. 716 00:53:25,705 --> 00:53:27,116 Das wollte ich Ihnen sagen. 717 00:53:29,125 --> 00:53:34,917 Ich war vielleicht ein bisschen zu schnell, aber ich bin mir nicht sicher. 718 00:53:38,343 --> 00:53:39,675 Schon gut. - Gut. 719 00:53:40,971 --> 00:53:41,757 Gut. 720 00:53:43,682 --> 00:53:44,513 Alles klar. 721 00:53:45,767 --> 00:53:47,053 Es ist schon okay. 722 00:53:51,024 --> 00:53:51,935 Danke. 723 00:54:22,766 --> 00:54:24,178 Ich will da nicht rein. 724 00:54:30,775 --> 00:54:31,856 Ja, ja. 725 00:54:41,912 --> 00:54:43,244 Tut mir leid. Das war... 726 00:54:43,663 --> 00:54:44,744 Versuch dein Glück. 727 00:54:52,298 --> 00:54:53,755 Oh, mein Gott. 728 00:54:57,512 --> 00:55:00,579 Tut mir leid, tut mir wirklich leid. - Ich kann es eigentlich viel besser, 729 00:55:00,599 --> 00:55:04,058 aber dein Dope bringt mein räumliches Sehen durcheinander. 730 00:55:07,481 --> 00:55:08,813 Alles klar? - Ja. 731 00:55:09,316 --> 00:55:11,883 Das ist nicht mehr zu toppen. Das ist einfach nur spitze. 732 00:55:11,903 --> 00:55:12,609 Danke. 733 00:55:14,614 --> 00:55:16,731 Ach, weißt du, ich muss dir etwas gestehen. 734 00:55:17,408 --> 00:55:21,823 Ich hab dir doch gesagt, Kevin hat die Gruppe verlassen... 735 00:55:22,497 --> 00:55:23,394 Ja? 736 00:55:23,414 --> 00:55:26,032 Tja, eigentlich wollte ich sagen, er hat 737 00:55:28,420 --> 00:55:29,706 mich verlassen. 738 00:55:32,925 --> 00:55:34,211 Er hat mich verlassen. 739 00:55:38,849 --> 00:55:43,640 Ja, ich kam nach Hause und er war weg. 740 00:55:45,522 --> 00:55:47,045 Und kein Brief? 741 00:55:47,065 --> 00:55:54,280 Oh doch, ja. Da war ein Brief. Na ja, kein Brief, eher schon so eine Art Manifest, 742 00:55:55,616 --> 00:55:58,984 darüber, wie wir uns gegenseitig zerstört haben. 743 00:56:00,372 --> 00:56:02,705 Wow. Tut mir leid. 744 00:56:04,001 --> 00:56:06,118 Das läuft meistens doch so, oder? 745 00:56:08,797 --> 00:56:10,459 So was verändert einen. 746 00:56:10,924 --> 00:56:13,338 Es verändert buchstäblich einen Menschen. 747 00:56:14,637 --> 00:56:18,756 Irgendwo tief in mir glaube ich, das war unvermeidlich. 748 00:56:23,314 --> 00:56:24,850 Ich liebe meine Frau. 749 00:56:27,985 --> 00:56:29,567 Natürlich liebst du sie. 750 00:56:31,238 --> 00:56:32,945 Ich liebe sie über alles. 751 00:56:35,535 --> 00:56:36,651 Schon klar. 752 00:56:54,764 --> 00:56:58,098 Ich glaube, du hast recht. Wir sollten vielleicht... 753 00:57:00,187 --> 00:57:01,769 Wir sollten das Haus verkaufen. 754 00:57:03,857 --> 00:57:05,439 Ist vermutlich das Beste. 755 00:57:06,693 --> 00:57:07,774 Ist gut. 756 00:57:31,053 --> 00:57:35,845 Wir müssen da durch. Kurz und schmerzlos, dann haben wir es hinter uns. Hier. 757 00:57:40,397 --> 00:57:44,256 Hallo Kinder. Willkommen zum Buchstaben-Apfel. Hallo Kinder. 758 00:57:44,276 --> 00:57:45,674 Wie stellt man das Ding ab? 759 00:57:45,694 --> 00:57:48,438 So was schenken einem nur Leute, die keine Kinder haben. 760 00:57:49,323 --> 00:57:52,236 Auf Wiedersehen. Besuch uns bald wieder. - Wiedersehen. 761 00:57:56,539 --> 00:57:59,231 Und hast du schon was von Debbie gehört? 762 00:57:59,251 --> 00:58:00,148 Nein. 763 00:58:00,168 --> 00:58:03,944 Das ist jammerschade. Andersrum kann es noch schlimmer sein. 764 00:58:03,964 --> 00:58:06,047 Weißt du, damals als Arthur starb und... 765 00:58:07,092 --> 00:58:08,949 Du kannst ruhig seinen Namen sagen. 766 00:58:08,969 --> 00:58:10,034 Wirklich? 767 00:58:10,054 --> 00:58:11,035 Ja. 768 00:58:11,055 --> 00:58:14,038 Ich will nicht wieder ausgeschimpft werden, weil ich die Regeln nicht kenne. 769 00:58:14,058 --> 00:58:16,550 Du kannst über Arthur reden, ich mag nur die Vergleiche nicht. 770 00:58:21,357 --> 00:58:22,423 Ist gut. 771 00:58:22,443 --> 00:58:24,230 Also, was kann schlimmer sein? 772 00:58:25,154 --> 00:58:27,237 Erinnerst du dich noch an Maureen Bailey? 773 00:58:27,906 --> 00:58:28,692 Ja. 774 00:58:29,450 --> 00:58:33,685 Tja, die bin ich nicht mehr losgeworden, nachdem dein Bruder gestorben war. 775 00:58:33,705 --> 00:58:35,895 Sie war dauernd bei uns im Haus. - Ja, jetzt fällt es mir wieder ein. 776 00:58:35,915 --> 00:58:39,499 Tja, weißt du, ich hatte nie einen Moment für mich. 777 00:58:40,253 --> 00:58:43,194 Und irgendwann, bei einem Nachmittagskaffee, habe ich sie gefragt: 778 00:58:43,214 --> 00:58:45,281 "Maureen, wieso bist du andauernd hier?" 779 00:58:45,301 --> 00:58:46,574 Und was hat sie gesagt? 780 00:58:46,594 --> 00:58:50,494 Sie hat gesagt: "Ich will bei dir sein, Nat. Ich will deine Trauer mit dir teilen." 781 00:58:50,514 --> 00:58:52,830 Und ich hatte geantwortet: "Das funktioniert nicht. 782 00:58:52,850 --> 00:58:55,750 Du hockst nur den ganzen Tag mit deinem fetten Arsch in meinem Sessel." 783 00:58:55,770 --> 00:58:58,045 Das hast du nicht wirklich gesagt. - Doch. - Mom. 784 00:58:58,065 --> 00:59:00,172 Genau das habe ich ihr gesagt. - Du hast "fetter Arsch" gesagt? 785 00:59:00,192 --> 00:59:01,965 Und sie trank mir meinen ganzen Kaffee weg. 786 00:59:01,985 --> 00:59:05,594 "Und ich habe auch nicht das Gefühl, dass deine Anteilnahme hilfreich ist." 787 00:59:05,614 --> 00:59:08,322 "Du futterst eigentlich nur meine Zimtbrötchen auf." 788 00:59:09,369 --> 00:59:11,326 Daraufhin habe ich sie nie wieder gesehen. 789 00:59:12,288 --> 00:59:15,076 Oh Mann, ich kann nicht glauben, dass du das gesagt... 790 00:59:15,458 --> 00:59:17,190 Jetzt hab ich ein schlechtes Gewissen. 791 00:59:17,210 --> 00:59:18,358 Hast du nicht. 792 00:59:18,378 --> 00:59:19,710 Doch, schon. 793 00:59:20,964 --> 00:59:23,672 Du hast recht. Ich bin froh, dass sie weg ist. 794 00:59:42,570 --> 00:59:46,611 Okay, und weiter geht es. Taz ist erst mal versorgt. 795 00:59:48,953 --> 00:59:51,195 Ah, der alte Apfelkuchentrick, was? 796 00:59:52,581 --> 00:59:57,543 Für die Besichtigung. Frischer Kuchen zieht immer, verbreitet Gemütlichkeit. 797 00:59:58,755 --> 01:00:01,589 Nein, ich back nur einen Kuchen. 798 01:00:02,259 --> 01:00:04,251 Ach, ich dachte, den hast du für die Besichtigung gemacht. 799 01:00:06,012 --> 01:00:09,580 Also, du willst nicht hier sein? 800 01:00:09,600 --> 01:00:15,420 Gott, nein, nein, nein. Solltest du auch nicht. Tu dir das nicht an. 801 01:00:15,440 --> 01:00:18,089 Ach komm schon. Hey, ich werde niemanden stören. 802 01:00:18,109 --> 01:00:21,093 Also, die Mülltonnen stehen hinten, das Schild ist befestigt, 803 01:00:21,113 --> 01:00:22,553 den Rasen habe ich gemäht. 804 01:00:22,573 --> 01:00:26,283 Die Grundrisse für das Haus lege ich da hin. Sie können sich hier überall umsehen. 805 01:00:26,743 --> 01:00:27,975 Einverstanden. 806 01:00:27,995 --> 01:00:31,284 Tja, meine Frau ist weg, aber ich werde da sein, falls Sie einverstanden sind. 807 01:00:32,292 --> 01:00:34,625 Natürlich. Sie können es halten, wie Sie möchten. 808 01:00:35,336 --> 01:00:36,484 Okay. Perfekt. 809 01:00:36,504 --> 01:00:37,527 Mach es gut. 810 01:00:37,547 --> 01:00:39,413 Bis dann, Liebling. - Bis dann. 811 01:00:41,050 --> 01:00:42,461 Das dürfte alles sein. 812 01:01:10,166 --> 01:01:12,624 Ausrichtung nach Südwesten, den ganzen Tag Sonne. 813 01:01:14,462 --> 01:01:16,694 Ach, möchten Sie sich oben noch umsehen? 814 01:01:16,714 --> 01:01:18,404 Ja, natürlich. Ich zeig Ihnen alles. Kommen Sie mit. 815 01:01:18,424 --> 01:01:19,489 Na los, Prinz. 816 01:01:19,509 --> 01:01:21,950 Der Garten ist etwa 3.000 Quadratmeter groß 817 01:01:21,970 --> 01:01:23,882 und damit das größte Grundstück in der Gegend hier. 818 01:01:24,389 --> 01:01:26,830 Wir können mit dem Eltern-Schlafzimmer anfangen, einverstanden? 819 01:01:26,850 --> 01:01:28,557 Augenblick, was ist das da? 820 01:01:30,646 --> 01:01:33,811 Tja, das ist... 821 01:01:35,318 --> 01:01:38,134 Das wäre ein schönes Zimmer für den kleinen Mann. 822 01:01:38,154 --> 01:01:40,053 Na, was sagst du, Prinz? Gefällt dir das? 823 01:01:40,073 --> 01:01:41,429 Sie vorsichtig damit. 824 01:01:41,449 --> 01:01:43,349 Hey, Liebling, lass das. Das gehört nicht uns. 825 01:01:43,369 --> 01:01:44,225 Danke. 826 01:01:44,245 --> 01:01:45,952 Und wie alt ist Ihr Sohn? 827 01:01:47,665 --> 01:01:49,998 Das ist doch das Zimmer von Ihrem Sohn, oder? 828 01:01:52,044 --> 01:01:54,443 Ja, ja, das war es. Das war sein Zimmer. 829 01:01:54,463 --> 01:02:00,367 Aber er ist gestorben. Er, mein Sohn, er ist tot, ein Autounfall, direkt vorm Haus. 830 01:02:00,387 --> 01:02:01,468 Oh, mein Gott. 831 01:02:03,515 --> 01:02:05,330 Das tut mir sehr leid. 832 01:02:05,350 --> 01:02:06,215 Danke. 833 01:02:06,851 --> 01:02:10,545 Das muss sehr schwierig für Sie sein. 834 01:02:10,565 --> 01:02:14,024 Das ist es. Es ist ziemlich merkwürdig. 835 01:02:15,987 --> 01:02:19,846 Es ist komisch, ich denke... Ich vergesse oft, dass er gar nicht mehr hier ist. 836 01:02:19,866 --> 01:02:21,723 Als würde er sich bloß unter dem Bett verstecken 837 01:02:21,743 --> 01:02:23,735 und gleich rausspringen, wie er es oft getan hat. 838 01:02:24,246 --> 01:02:28,866 Aber ich spüre ihn immer noch hier. 839 01:02:35,383 --> 01:02:37,240 Wollen Sie jetzt die anderen Zimmer noch sehen? 840 01:02:37,260 --> 01:02:38,796 Ja. Komm mit. 841 01:02:39,470 --> 01:02:42,178 Ja. Klar, ich komme natürlich. 842 01:02:43,892 --> 01:02:45,082 Wer war das? 843 01:02:45,102 --> 01:02:49,221 Becca. Sie will, dass wir uns treffen. Noch ein Geburtstagsgeschenk. 844 01:02:50,774 --> 01:02:52,381 Das war eine gute Idee. 845 01:02:52,401 --> 01:02:54,233 Aha. Nicht schlecht, oder? 846 01:02:54,988 --> 01:02:57,679 Hey, bei dir sieht man aber schon früh was. 847 01:02:57,699 --> 01:02:59,889 Ich weiß, ich fühl mich auch wie ein Heißluftballon. 848 01:02:59,909 --> 01:03:02,447 Sobald das Kind da ist, werde ich wieder Sport treiben. 849 01:03:02,912 --> 01:03:05,154 Während Mom auf das Baby aufpasst. 850 01:03:06,166 --> 01:03:08,910 Wie meinst du das, während Mom auf das Baby aufpasst? 851 01:03:09,337 --> 01:03:13,112 Während du zum Sport gehst, übernimmt Mom das Baby. Sie liebt das. 852 01:03:13,132 --> 01:03:16,240 Nein, Auggie versorgt das Baby. Er arbeitet nachts, er ist tagsüber da. 853 01:03:16,260 --> 01:03:18,034 Na schön, dann Auggie. 854 01:03:18,054 --> 01:03:21,622 Warum gibst du mir dauernd das Gefühl, dass ich das Baby nicht verdient habe, 855 01:03:21,642 --> 01:03:24,791 oder dass ich nicht reif genug bin, um mich um das Kind zu kümmern? 856 01:03:24,811 --> 01:03:27,599 Ich meine, mein Gott, Mom hat es geschafft, da werde ich das auch packen. 857 01:03:36,908 --> 01:03:38,222 Alles in Ordnung? 858 01:03:38,242 --> 01:03:39,557 Ja, alles klar. 859 01:03:39,577 --> 01:03:43,103 Ich besorg nur noch ein paar Kleinigkeiten und dann können wir Mittagessen. 860 01:03:43,123 --> 01:03:44,455 Alles klar, ja. 861 01:03:46,752 --> 01:03:49,234 Mami, bitte, kriege ich einen Fruchtlutscher? 862 01:03:49,254 --> 01:03:50,870 Nein, Sammy, du kennst die Antwort. 863 01:03:51,256 --> 01:03:52,372 Bitte, 864 01:03:53,300 --> 01:03:55,408 kann ich einen Lutscher haben? Bitte. 865 01:03:55,428 --> 01:03:56,618 Sammy, nein. 866 01:03:56,638 --> 01:03:57,952 Ich will aber einen. 867 01:03:57,972 --> 01:03:59,412 Nein, hör auf damit. 868 01:03:59,432 --> 01:04:01,014 Bitte, ich bin auch ganz artig. 869 01:04:01,810 --> 01:04:04,084 Hör jetzt auf damit. - Ich verspreche es. 870 01:04:04,104 --> 01:04:06,420 Wissen Sie was? Die kosten doch nicht die Welt. 871 01:04:06,440 --> 01:04:07,931 Sie können ihm doch einen Lutscher kaufen. 872 01:04:09,026 --> 01:04:11,439 Nicht, dass es Sie etwas angehen würde, 873 01:04:12,196 --> 01:04:15,179 aber bei uns gibt es generell nichts mit Zucker. Und mein Sohn weiß das. 874 01:04:15,199 --> 01:04:18,141 Aber das ist doch nicht so schlimm. Er will doch einfach nur ein Lutscher. 875 01:04:18,161 --> 01:04:19,242 Haben Sie Kinder? 876 01:04:20,789 --> 01:04:22,746 Tja, natürlich nicht. Darf ich? 877 01:04:26,128 --> 01:04:29,445 Setz dich ins Auto. Becca, setz dich ins Auto. Jetzt geh schon. 878 01:04:29,465 --> 01:04:30,376 Ist schon gut. 879 01:04:31,467 --> 01:04:35,201 Sie hat vor acht Monaten ihren Sohn verloren und ist noch nicht darüber weg. 880 01:04:35,221 --> 01:04:36,678 Bitte verzeihen sie ihr. - Wen interessiert das? 881 01:04:37,223 --> 01:04:38,329 Mom geht es gut. 882 01:04:38,349 --> 01:04:39,806 Kriege ich meinen Lutscher? 883 01:04:48,485 --> 01:04:49,633 Hey, hey. 884 01:04:49,653 --> 01:04:50,609 Hey. 885 01:04:51,405 --> 01:04:52,896 Hattet ihr einen schönen Tag? 886 01:04:53,700 --> 01:04:56,864 Ach, wie ist es hier gelaufen? 887 01:04:57,495 --> 01:04:59,077 Nicht so gut. Gar nicht so gut. 888 01:04:59,956 --> 01:05:04,246 Ich finde, wir sollten sein Zimmer leer räumen. 889 01:05:06,547 --> 01:05:07,528 Okay. 890 01:05:07,548 --> 01:05:09,585 Vielleicht sollten wir ein Gästezimmer daraus machen. 891 01:05:10,926 --> 01:05:12,462 Und komm nicht auf falsche Ideen. 892 01:05:17,517 --> 01:05:18,678 Ach du Schande. 893 01:05:20,729 --> 01:05:21,640 Hallo. 894 01:05:23,732 --> 01:05:25,849 Die Tür stand offen, deswegen... 895 01:05:27,778 --> 01:05:29,343 Und ich hab geklopft. 896 01:05:29,363 --> 01:05:30,524 Taz, hör auf! 897 01:05:31,657 --> 01:05:34,570 Ich hab das Schild draußen gesehen und dachte, Sie wollten vielleicht... 898 01:05:35,203 --> 01:05:37,310 Willst du das Haus kaufen? - Howie... 899 01:05:37,330 --> 01:05:43,442 Nein. Nein, ich wollte Ihnen eigentlich das geben. 900 01:05:43,462 --> 01:05:45,875 Ich hatte ja gesagt, ich geb es Ihnen, wenn es fertig ist. 901 01:05:48,550 --> 01:05:51,293 Sekunde. Was ist das hier? 902 01:05:52,387 --> 01:05:53,253 Danke. 903 01:05:56,100 --> 01:05:59,935 Wir sind uns zufällig in der Bibliothek über den Weg gelaufen. 904 01:06:00,438 --> 01:06:05,150 Und dann haben wir uns verabredet. 905 01:06:07,404 --> 01:06:09,191 Ihr habt euch verabredet? 906 01:06:09,907 --> 01:06:13,241 Ja. Ein paar Mal schon. - Alles klar. 907 01:06:13,786 --> 01:06:15,559 Entschuldigung, ich wusste nicht, dass Sie... 908 01:06:15,579 --> 01:06:17,822 Ist schon... - Habt ihr euch hier getroffen? 909 01:06:18,458 --> 01:06:20,290 Nein. Nein. Immer im Park. 910 01:06:23,088 --> 01:06:24,579 Ihr habt euch im Park getroffen? 911 01:06:26,925 --> 01:06:27,756 Ja. 912 01:06:28,177 --> 01:06:33,969 Also, meine Frau ist bereit, dich im Park zu treffen und du... 913 01:06:35,810 --> 01:06:38,644 Und da tust du was? Du entschuldigst dich? 914 01:06:39,522 --> 01:06:42,140 Ich denke schon. - Denkst du? Na schön. 915 01:06:43,360 --> 01:06:45,968 Okay. Okay. Du wolltest dich entschuldigen und... 916 01:06:45,988 --> 01:06:47,775 Komm schon, Howie, das reicht jetzt. - Und was dann? 917 01:06:48,198 --> 01:06:49,513 Es reicht. - Sieh mich an. 918 01:06:49,533 --> 01:06:51,390 Howie, das reicht jetzt. - Was ist das? 919 01:06:51,410 --> 01:06:52,777 Das ist ein Comic-Heft. 920 01:06:53,580 --> 01:06:55,854 Ein Comic-Heft. Ein Comic-Heft. 921 01:06:55,874 --> 01:06:57,605 Hat sie dich gebeten, das herzubringen? 922 01:06:57,625 --> 01:06:58,857 Nein, hat sie nicht. 923 01:06:58,877 --> 01:07:01,369 Nein, das hat sie nicht, weil das hier unser Haus ist! 924 01:07:01,880 --> 01:07:03,695 Und nur weil das Schild da draußen steht, 925 01:07:03,715 --> 01:07:05,531 kannst du hier nicht einfach reinspazieren! 926 01:07:05,551 --> 01:07:06,907 Howie, ist gut. Es ist gut! 927 01:07:06,927 --> 01:07:08,701 Das macht man nicht. Nein, und es ist gar nichts gut. 928 01:07:08,721 --> 01:07:11,328 Man marschiert nicht einfach in das Haus anderer Leute! 929 01:07:11,348 --> 01:07:13,681 Zeig gefälligst mal ein bisschen Scheiß-Respekt! 930 01:07:14,184 --> 01:07:15,300 Ich geh dann jetzt. 931 01:07:17,522 --> 01:07:19,138 Du bist ein Arschloch! 932 01:07:19,482 --> 01:07:22,048 Warte! Warte, Jason, warte einen Augenblick. 933 01:07:22,068 --> 01:07:23,174 Es tut mir leid. 934 01:07:23,194 --> 01:07:24,310 Ich bin ein Arschloch. 935 01:07:37,543 --> 01:07:40,036 Taz, hör auf damit! 936 01:07:51,643 --> 01:07:54,010 Taz, Taz! 937 01:07:55,480 --> 01:07:56,687 Taz, Schluss damit! 938 01:08:01,152 --> 01:08:02,268 Ach, Kumpel... 939 01:08:37,024 --> 01:08:38,857 Wieso hast du es nicht erzählt? 940 01:08:42,364 --> 01:08:46,028 Aus dem gleichen Grund, aus dem du mir nicht erzählst, warum du Pot geraucht hast. 941 01:09:26,412 --> 01:09:28,074 Geht das jemals weg? 942 01:09:32,168 --> 01:09:32,908 Nein. 943 01:09:35,171 --> 01:09:40,167 Ich glaube es nicht. Jedenfalls bei mir nicht. Es dauert jetzt schon 11 Jahre. 944 01:09:42,763 --> 01:09:44,425 Doch es verändert sich. 945 01:09:47,100 --> 01:09:48,011 Wie? 946 01:09:50,730 --> 01:09:56,476 Ich weiß es nicht. Das Gewicht verändert sich. 947 01:09:57,945 --> 01:10:00,608 Irgendwann wird der Schmerz erträglicher, 948 01:10:01,365 --> 01:10:04,892 verwandelt sich in etwas, unter dem du rauskriechen kannst 949 01:10:04,912 --> 01:10:07,655 und das du wie einen Ziegelstein mit dir trägst. 950 01:10:09,374 --> 01:10:13,025 Und für eine Weile vergisst du den Stein. 951 01:10:13,045 --> 01:10:17,882 Aber dann greifst du unabsichtlich in die Tasche und da ist er wieder. 952 01:10:19,385 --> 01:10:26,134 Ja, genau, da ist er. Das kann grauenvoll sein. Aber nicht immer. 953 01:10:28,771 --> 01:10:34,924 Ist irgendwie nicht das, was du dir gewünscht hast, 954 01:10:34,944 --> 01:10:37,594 aber es ist so eine Art Ersatz für deinen Sohn. 955 01:10:37,614 --> 01:10:41,528 Und deswegen schleppst du ihn mit dir rum. 956 01:10:46,915 --> 01:10:53,254 Ich weiß, der Stein geht nicht weg und das ist... 957 01:10:56,259 --> 01:10:57,841 Das ist was? 958 01:11:02,307 --> 01:11:06,051 ...gut, so gesehen. 959 01:12:17,096 --> 01:12:17,952 Hallo? 960 01:12:17,972 --> 01:12:18,587 Hi. 961 01:12:22,227 --> 01:12:27,599 Hier ist Howie. Howie Corbett aus der Gruppe. 962 01:12:29,985 --> 01:12:31,442 Hi, Howie. 963 01:12:38,870 --> 01:12:39,826 Hier, Kumpel. 964 01:12:42,916 --> 01:12:43,897 Hey! 965 01:12:43,917 --> 01:12:46,608 Hi. Gehst du in die Gruppe? 966 01:12:46,628 --> 01:12:48,527 Ja. Du willst nicht mit, oder? 967 01:12:48,547 --> 01:12:49,207 Nein. 968 01:13:42,897 --> 01:13:44,934 Hallo, hier ist Jason. Kurze Nachricht wäre cool. 969 01:14:20,480 --> 01:14:22,392 Du hast das Haus gleich gefunden? 970 01:14:26,612 --> 01:14:27,443 Howie? 971 01:14:44,881 --> 01:14:46,237 Komm her, mein Junge. 972 01:14:46,257 --> 01:14:49,046 Bis dann, Mom. - Ich wünsch euch alles Gute. 973 01:16:20,526 --> 01:16:21,563 Tut mir leid. 974 01:16:45,721 --> 01:16:46,757 Becca? 975 01:16:52,269 --> 01:16:53,259 Becca? 976 01:16:56,899 --> 01:16:57,936 Becca! 977 01:17:02,447 --> 01:17:03,312 Becca! 978 01:18:20,616 --> 01:18:21,356 Oh Gott! 979 01:18:24,119 --> 01:18:25,109 Entschuldigung. 980 01:18:26,788 --> 01:18:28,154 Wie spät ist es? 981 01:18:28,707 --> 01:18:30,039 Kurz vor sechs. 982 01:18:31,627 --> 01:18:33,494 Du bist grad nach Hause gekommen? 983 01:18:49,688 --> 01:18:50,929 Und wie war es? 984 01:18:51,482 --> 01:18:52,472 Ganz okay. 985 01:18:54,568 --> 01:18:56,936 Tja, du siehst gut aus. - Danke. 986 01:18:58,948 --> 01:19:00,610 Ist sie deine Freundin? 987 01:19:01,826 --> 01:19:03,783 Nein, einfach nur eine Freundin. 988 01:19:04,537 --> 01:19:05,778 Sie ist hübsch. 989 01:19:06,498 --> 01:19:07,204 Ja. 990 01:19:07,708 --> 01:19:08,915 Das ist sie. 991 01:19:11,170 --> 01:19:14,163 Das hier hat mir sehr gefallen. 992 01:19:15,341 --> 01:19:18,741 Es ist... Gott, es ist wunderschön. 993 01:19:18,761 --> 01:19:20,952 Danke. Vielen Dank. 994 01:19:20,972 --> 01:19:25,832 Hat mich an Orpheus und Eurydike erinnert. Schon mal davon gehört? 995 01:19:25,852 --> 01:19:26,433 Nein. 996 01:19:27,938 --> 01:19:31,088 Eurydike stirbt und Orpheus vermisst sie so sehr, 997 01:19:31,108 --> 01:19:34,352 dass er ihr in die Unterwelt folgt, um sie zurückzuholen. 998 01:19:35,238 --> 01:19:37,275 Aber das geht natürlich schief. 999 01:19:38,908 --> 01:19:40,274 Das sollte ich mal lesen. 1000 01:19:42,370 --> 01:19:44,533 Und ist der Wissenschaftler dein Vater? 1001 01:19:45,708 --> 01:19:48,075 Der Wissenschaftler, den der Junge sucht? 1002 01:19:48,419 --> 01:19:49,250 Nein. 1003 01:19:49,712 --> 01:19:51,419 Aber ist er das Vorbild gewesen? 1004 01:19:51,880 --> 01:19:53,621 Nein, mein Dad war Englischlehrer. 1005 01:19:54,383 --> 01:19:56,408 Ah, ich hatte einfach nur so ein Gefühl. 1006 01:19:56,428 --> 01:19:58,010 Ist nur eine Geschichte. 1007 01:19:58,847 --> 01:20:01,681 Ich weiß. Ich hab da nur... - ...etwas hineingelesen. 1008 01:20:06,688 --> 01:20:08,351 Und gibt es sie wirklich? 1009 01:20:08,816 --> 01:20:10,227 Parallel-Universen? 1010 01:20:12,278 --> 01:20:15,692 Davon geht die Wissenschaft aus. 1011 01:20:17,408 --> 01:20:21,244 Tja, wenn der Raum unendlich ist, dann ist alles möglich. 1012 01:20:22,372 --> 01:20:25,911 Also, irgendwo da draußen mache ich was? Backe ich da Pfannkuchen? 1013 01:20:27,085 --> 01:20:27,871 Ja. 1014 01:20:28,086 --> 01:20:30,110 Oder spaziere durch einen Park? - Wahrscheinlich. Ja. 1015 01:20:30,130 --> 01:20:32,214 Ja. Beides. Oder was anderes. 1016 01:20:33,176 --> 01:20:36,159 Ich denke, das sind nun mal die Gesetze der Wahrscheinlichkeit. 1017 01:20:36,179 --> 01:20:41,470 Da draußen existieren unzählige Sies und ebenso viele Ichs, die da rumschwirren. 1018 01:20:42,059 --> 01:20:46,100 Ja. Und das hier ist nur die traurige Version von uns. 1019 01:20:46,940 --> 01:20:48,422 Ja, ich denke schon. 1020 01:20:48,442 --> 01:20:50,591 Aber es gibt noch andere Versionen. 1021 01:20:50,611 --> 01:20:53,761 Und bei diesen anderen Versionen läuft da alles nach Plan? 1022 01:20:53,781 --> 01:20:56,069 Vorausgesetzt, Sie glauben an die Wissenschaft. 1023 01:20:58,870 --> 01:21:02,284 Das ist ein schöner Gedanke. Sehr tröstlich. 1024 01:21:05,919 --> 01:21:08,788 Irgendwo da draußen hat mein Ich ein gutes Leben. 1025 01:22:17,413 --> 01:22:19,076 Ich dachte, du wärst weg. 1026 01:22:22,669 --> 01:22:24,080 Nein, ich bin nicht weg. 1027 01:22:31,053 --> 01:22:34,387 Was hältst du davon, wenn wir Rick und Debbie zum Grillen einladen? 1028 01:22:39,770 --> 01:22:43,881 Sie wird mich niemals anrufen. Sie denkt, ich hasse sie. 1029 01:22:43,901 --> 01:22:46,609 Also komme ich ihr entgegen. 1030 01:22:50,157 --> 01:22:51,364 Zum Grillen? 1031 01:22:51,575 --> 01:22:54,434 Ja. Dann sehen wir auch die Kinder wieder. 1032 01:22:54,454 --> 01:22:58,073 Ich wollte noch was für Emily besorgen. Sie hatte Geburtstag. 1033 01:22:58,708 --> 01:23:01,075 Sie ist letzte Woche vier geworden. - Natürlich. 1034 01:23:02,754 --> 01:23:03,619 Okay. 1035 01:23:08,010 --> 01:23:10,093 Dannys Geburtstag ist auch bald. 1036 01:23:11,597 --> 01:23:12,713 Ich weiß. 1037 01:23:14,725 --> 01:23:16,341 Wird ziemlich schwer werden. 1038 01:23:17,103 --> 01:23:17,968 Ja. 1039 01:23:21,858 --> 01:23:25,317 Sag mal, dieser Junge, Jason, 1040 01:23:27,739 --> 01:23:29,606 weiß er, dass wir ihm keine Schuld geben? 1041 01:23:30,242 --> 01:23:31,807 Wir geben ihm keine Schuld. 1042 01:23:31,827 --> 01:23:35,811 Nein, ich weiß, aber hast du ihm das gesagt? 1043 01:23:35,831 --> 01:23:37,663 Ja, irgendwie schon. 1044 01:23:38,376 --> 01:23:39,537 Das ist gut. 1045 01:23:40,963 --> 01:23:44,206 Du kannst mit ihm reden, wenn du willst. - Will ich nicht. - Okay. 1046 01:23:50,597 --> 01:23:51,963 Ist so ruhig. 1047 01:23:54,018 --> 01:23:56,476 Ich hab Taz ein paar Schlaftabletten verabreicht. 1048 01:23:57,105 --> 01:23:58,095 Witzig. 1049 01:23:58,731 --> 01:24:00,347 Du denkst, ich mach Witze? 1050 01:24:07,741 --> 01:24:09,607 Also, was wollen wir tun? 1051 01:24:13,956 --> 01:24:15,163 Wie meinst du das? 1052 01:24:16,543 --> 01:24:21,288 Kann ich nicht sagen. Keine Ahnung. Such dir irgendwas aus. 1053 01:24:25,510 --> 01:24:26,751 Na ja, 1054 01:24:30,683 --> 01:24:36,020 wir könnten ins Spielzeuggeschäft fahren und "Candyland" für Emily besorgen. 1055 01:24:36,689 --> 01:24:38,726 Ich nehme an, das würde ihr gefallen. 1056 01:24:42,446 --> 01:24:43,607 "Candyland". 1057 01:24:48,577 --> 01:24:49,784 Und was dann? 1058 01:24:51,705 --> 01:24:53,163 Das verpacken wir dann. 1059 01:24:59,422 --> 01:25:00,629 Und dann 1060 01:25:02,675 --> 01:25:04,133 steigt die Grillparty. 1061 01:25:08,390 --> 01:25:11,554 Und sie kommen hierher. 1062 01:25:12,227 --> 01:25:14,668 Hey, schön, dich zu sehen. 1063 01:25:14,688 --> 01:25:16,671 Und wir laden noch ein paar Leute ein, 1064 01:25:16,691 --> 01:25:20,435 damit es für niemanden zu belastend wird. 1065 01:25:21,112 --> 01:25:22,569 Hey, ihr seid schon da. 1066 01:25:23,281 --> 01:25:25,898 Und dann, damit sie sich wohlfühlen, 1067 01:25:28,079 --> 01:25:30,742 stellen wir ihnen Fragen, wie es den Kindern so geht 1068 01:25:32,792 --> 01:25:35,159 und werden so tun, als würde uns das echt interessieren. 1069 01:25:39,298 --> 01:25:45,136 Und dann, dann warten wir, dass jemand auf Danny zu sprechen kommt, 1070 01:25:45,722 --> 01:25:47,304 während die Kinder spielen. 1071 01:25:49,392 --> 01:25:51,806 Dann ziehen wir den Nachmittag durch. 1072 01:25:54,649 --> 01:25:55,981 Und danach 1073 01:25:58,027 --> 01:25:59,393 fahren sie nach Hause. 1074 01:26:02,365 --> 01:26:03,573 Und was dann? 1075 01:26:09,123 --> 01:26:10,330 Keine Ahnung. 1076 01:26:15,755 --> 01:26:17,041 Dann geht es weiter.