1 00:00:20,000 --> 00:00:46,400 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين 2 00:01:31,035 --> 00:01:36,435 أُخِذَت 3 00:01:45,843 --> 00:01:46,843 سيد "ميلز" كيف حالك؟ 4 00:01:47,003 --> 00:01:48,003 أنا بخير كيف حالك؟ 5 00:01:48,404 --> 00:01:49,084 جيد جداً 6 00:01:49,164 --> 00:01:50,164 أفترض أنك تريد رؤيته مرة أخرى؟ 7 00:01:50,805 --> 00:01:51,765 إذا كنت لا تعارض 8 00:01:51,845 --> 00:01:54,125 أنت تعلم مكانه أوه أجل 9 00:01:54,207 --> 00:01:56,047 هل تعلم لو قبضت منك دولار كل مرة 10 00:01:56,128 --> 00:01:57,688 تأتي فيها لتفحص الجهاز 11 00:01:57,808 --> 00:02:00,848 أنت بالتأكيد تستحقه كل المغنين المحترفين يستعملونه 12 00:02:00,970 --> 00:02:03,570 ماري كاري وبيونساي وجوين ستيفاني 13 00:02:03,691 --> 00:02:06,091 حقاً من هي بيونساي 14 00:02:06,132 --> 00:02:08,852 أمزح فقط سوف آخذه 15 00:02:37,788 --> 00:02:38,548 المعذرة سيدي 16 00:02:38,629 --> 00:02:40,229 حفلة البالغين أمام المنزل 17 00:02:40,309 --> 00:02:41,189 أنا والد كيم 18 00:02:41,310 --> 00:02:42,910 المعذرة ولكن أنا أعمل لدي والدها 19 00:02:43,030 --> 00:02:46,190 والدها الحقيقي لا بأس سيرل سوف أهتم بهذا الأمر 20 00:02:46,313 --> 00:02:48,513 مرحبا "براين" لانور 21 00:02:50,154 --> 00:02:52,354 أردت فقط أن أعطي كيم الهدية 22 00:02:52,475 --> 00:02:54,395 سنسلمها بعد خطاب الشباب 23 00:02:54,517 --> 00:02:55,797 يمكنك وضعها هناك مع البقية 24 00:02:55,917 --> 00:02:57,557 أريد تسليمها إياها بنفسي 25 00:02:57,638 --> 00:02:59,798 لازلت تواجه مشاكل في إتباع القوانين حسب ما أرى 26 00:02:59,879 --> 00:03:00,879 "بالله عليك" لاني 27 00:03:00,999 --> 00:03:02,999 طلبت منك أن لا تناديني بهذا 28 00:03:03,121 --> 00:03:04,081 المعذرة لانور 29 00:03:04,201 --> 00:03:05,761 أبي ابنتى الغالية 30 00:03:05,842 --> 00:03:07,762 مرحباً مرحبا حلوتي 31 00:03:07,843 --> 00:03:11,523 *عيد ميلاد سعيد* كنت فقط أقول لوالدك كيف ننظم الهدايا 32 00:03:11,845 --> 00:03:12,485 تفضلي 33 00:03:13,046 --> 00:03:14,846 عزيزتي أعتقد أنها طريقة غير مهذبة 34 00:03:14,966 --> 00:03:16,286 أن تفتحي هذه الهدية دون الأخريين هيا افتحيها 35 00:03:19,288 --> 00:03:21,528 رائع "جهاز "كاريوكي 36 00:03:21,650 --> 00:03:23,730 حسناً تخيلت أنها تريد أن تصبح مغنية 37 00:03:23,851 --> 00:03:25,011 عندما كان عمرها 12 "براين" 38 00:03:25,131 --> 00:03:27,611 تغيرنا شكراً لك أبي 39 00:03:27,732 --> 00:03:29,452 من دواعي سروري 40 00:03:29,574 --> 00:03:32,014 لازلت أريد أن أصبح مغنيه لا تخبر أمي بذلك 41 00:03:32,095 --> 00:03:32,695 لك ذلك 42 00:03:32,775 --> 00:03:34,615 تفضلي واحدة للكتاب 43 00:03:34,736 --> 00:03:36,856 لدينا مصور محترف 44 00:03:36,977 --> 00:03:38,017 ابتسامة عريضة حلوتي 45 00:03:38,138 --> 00:03:40,138 هذه هي ابنتى 46 00:03:47,263 --> 00:03:50,143 يا إلهي يا إلهي 47 00:03:50,304 --> 00:03:52,144 يا إلهي يا إلهي يا إلهي 48 00:03:52,265 --> 00:03:53,985 أوه ستيوارت 49 00:03:54,105 --> 00:03:55,705 ستيوارت أحبك أحبك 50 00:03:55,827 --> 00:03:56,347 أحبك 51 00:03:59,588 --> 00:04:06,068 عيد ميلاد سعيد 52 00:04:06,432 --> 00:04:07,432 عيد ميلاد سعيد 53 00:04:09,153 --> 00:04:11,513 أوه ستيوارت أنت غير معقول 54 00:04:11,674 --> 00:04:12,794 أعلم 55 00:04:12,996 --> 00:04:14,996 مرحباً "براين" ستيوارت 56 00:04:15,236 --> 00:04:17,716 لم تعد طفلة صغيرة بعد الآن صحيح؟ 57 00:04:17,837 --> 00:04:18,557 أظن هذا 58 00:04:18,638 --> 00:04:21,958 أتنضم معنا للعشاء؟ لا شكراً 59 00:04:22,080 --> 00:04:25,480 أردت فقط أن أكون هنا لأتمنى لها عيداً سعيداً 60 00:04:25,601 --> 00:04:28,881 مسرور لرؤيتك "براين" أنا أيضاً 61 00:04:39,489 --> 00:04:41,569 متجر: "ممتاز" للصور 62 00:04:42,690 --> 00:04:44,650 مشكور 63 00:04:45,051 --> 00:04:46,051 " ميلاد سعيد " كيم 64 00:04:46,691 --> 00:04:47,691 "السن 17" 65 00:04:58,898 --> 00:04:59,898 "السن 16"" 66 00:05:09,543 --> 00:05:10,543 "سن "الخامسة 67 00:05:20,188 --> 00:05:20,708 "الغرفة " 220 68 00:05:20,868 --> 00:05:22,868 يا صاح 69 00:05:23,230 --> 00:05:25,230 لقد نسيت 70 00:05:25,711 --> 00:05:26,791 تفضلوا بالدخول 71 00:05:26,912 --> 00:05:28,992 لم يكن قصدي أن لا أكلمك وأذكرك 72 00:05:29,112 --> 00:05:30,232 السبت الثالث في ماي 73 00:05:30,353 --> 00:05:32,193 لحم أحمر خمر أحمر أيبدو مألوفاً؟ 74 00:05:32,275 --> 00:05:33,915 على الأرجح أن بالهٌ كان مشغول 75 00:05:34,035 --> 00:05:35,755 الحياة النشطة لمتقاعد 76 00:05:35,836 --> 00:05:37,196 كل يوم مغامرة جديدة 77 00:05:37,277 --> 00:05:39,277 ما الذي يفعله المتقاعد هذه الأيام على أي حال؟ 78 00:05:39,397 --> 00:05:40,797 أخذ قيلولات لعب الجولف 79 00:05:40,879 --> 00:05:41,879 التحرش بأرامل ثريات 80 00:05:41,999 --> 00:05:43,479 هذا الأمر ينتهي في الصباح 81 00:05:43,560 --> 00:05:46,120 حسناً يا أصحاب تعلمون سبب تواجدي هنا 82 00:05:46,241 --> 00:05:47,921 نعم؟ كيف يسير هذا ؟ 83 00:05:48,002 --> 00:05:49,922 حسناً أقمنا لها عيد ميلادها اليوم 84 00:05:50,003 --> 00:05:52,563 هل يمكنكم التصديق أن كيمي سبعة عشر سنة 85 00:05:52,644 --> 00:05:54,644 17؟ 86 00:05:55,325 --> 00:05:55,925 نخب كيم 87 00:05:56,046 --> 00:05:58,926 هل لا زالت تكن لاني الضغينة تجاهك 88 00:05:59,008 --> 00:06:01,448 لم تعد لاني بعد الآن إنها لانور 89 00:06:01,529 --> 00:06:03,169 أوه ما زالت تكن الضغينة 90 00:06:03,249 --> 00:06:05,729 والزوج ؟ نفس الشئ ممتاز 91 00:06:05,850 --> 00:06:07,770 تعمق في الحفر يوجد دائماً شوائب 92 00:06:07,852 --> 00:06:09,532 نستطيع الحفر إذا أردتنا أن نحفر 93 00:06:09,653 --> 00:06:10,933 ماذا هل تظنه لم يقم بذلكً مسبقاً؟ 94 00:06:11,173 --> 00:06:12,133 سيد التفاصيل 95 00:06:12,334 --> 00:06:13,334 شكراً بيرني 96 00:06:13,454 --> 00:06:16,414 كيف حال كيمي؟ جيد إنها بحال جيد 97 00:06:16,496 --> 00:06:18,696 نعم؟ لم تنام عندك بعد؟ 98 00:06:18,817 --> 00:06:21,737 حسناً لنقول نحن نعمل على ذلك 99 00:06:21,818 --> 00:06:23,218 هل تقدر حقيقة 100 00:06:23,339 --> 00:06:25,139 أنك تتخلى عن حياتك 101 00:06:25,221 --> 00:06:27,981 في سبيل أن تتقرب منها؟ 102 00:06:28,102 --> 00:06:30,102 يا لها من حياة صحيح؟ 103 00:06:30,383 --> 00:06:33,023 هل تتذكر لما كنا في بيروت بعد اختفاء الزعيم؟ 104 00:06:33,105 --> 00:06:35,745 براي كان منغمساً مع ذاك الشيخ المجنون من حزب الله 105 00:06:35,826 --> 00:06:37,386 الرجل قال بأنه سيدخلنا 106 00:06:37,506 --> 00:06:38,226 وبعدها يختفي 107 00:06:38,347 --> 00:06:40,307 ونحن نتدافع للخروج من ذاك الجحيم 108 00:06:40,428 --> 00:06:42,668 من قبل أن نهزم وأنت أين كنت؟ 109 00:06:42,789 --> 00:06:44,709 قطعت وعداً بعدم التغيب عن الميلاد 110 00:06:44,830 --> 00:06:46,990 نعم مر الأمر بشكل جيد 111 00:06:47,111 --> 00:06:49,271 عندما يكتشفون بأنك قطعت الحدود 112 00:06:49,352 --> 00:06:51,352 للحضور إلى عيد ميلاد ابنتك 113 00:06:51,434 --> 00:06:52,274 البعيد بتسعة ألاف ميل 114 00:06:52,354 --> 00:06:54,354 أين قلت ستذهب للوجهة القادمة 115 00:06:54,435 --> 00:06:56,275 منطقة القطب الشمالي للتجسس على البطاريق 116 00:06:56,356 --> 00:06:57,196 أظن ذلك 117 00:06:57,316 --> 00:06:59,036 لا البطاريق تعيش في أنارتيكا 118 00:06:59,158 --> 00:07:01,678 في الواقع كانت ألاسكا إلى ماذا تلمح له سام؟ 119 00:07:01,759 --> 00:07:04,039 قصدي هو الفراغ الكبير الذي نملكه 120 00:07:04,200 --> 00:07:07,120 قل الكلمة تكون لك 121 00:07:08,202 --> 00:07:10,482 من يحب الندرة؟ 122 00:07:10,643 --> 00:07:11,843 إلى اللقاء "براين" 123 00:07:11,964 --> 00:07:14,244 عمتم مساءاً يا جماعة إلى اللقاء براي 124 00:07:14,364 --> 00:07:16,524 أنت أنظر أنظر أنظر دع المزاح جانباً 125 00:07:16,645 --> 00:07:18,605 تظن إنه شئ جيد أن تحاول التعويض عن 126 00:07:18,687 --> 00:07:19,847 الوقت الضائع من كيمي 127 00:07:19,928 --> 00:07:21,888 لكن عمل الغد الآن بالضبط 128 00:07:21,968 --> 00:07:23,688 أربع ساعات عمل بــ 2500 129 00:07:23,769 --> 00:07:25,529 نقل فقط إحدى مغنيات البوب 130 00:07:25,651 --> 00:07:26,851 من و إلى الحفل 131 00:07:26,931 --> 00:07:28,531 ينقصنا واحد مغنية؟ 132 00:07:28,612 --> 00:07:30,612 لا أعلم إذا أردت منادتها مغنية 133 00:07:30,693 --> 00:07:31,733 بالأحرى كبقرة نقود 134 00:07:31,813 --> 00:07:33,653 عشرون مليون نسخة بيعت سلفاً 135 00:07:33,734 --> 00:07:34,774 ولم تصل سن الـ 25 حتى 136 00:07:34,895 --> 00:07:36,215 العمل كقطعة كعك 137 00:07:36,336 --> 00:07:37,616 نوصلها هنالك و من ثم نرجعها 138 00:07:37,696 --> 00:07:39,536 بالداخل يملكون رجالهم الخاصين 139 00:07:39,617 --> 00:07:41,737 حسناً حسناً موافق؟ 140 00:07:41,938 --> 00:07:43,058 أجل بكل هذه السهولة 141 00:07:43,179 --> 00:07:44,459 نعم 142 00:07:44,580 --> 00:07:46,580 سيكون ممتازاً مثل الأيام الخوالي 143 00:07:46,581 --> 00:07:48,981 أفضل لن يقتل أحد 144 00:07:49,062 --> 00:07:52,022 غداً ليلة سعيدة يا أصحاب إلى اللقاء 145 00:07:52,104 --> 00:07:56,104 ارجع للخلف أندي دائماً أجلس بالخلف 146 00:08:22,838 --> 00:08:25,398 سيدتي إن كنت لا تمانعي أقترح أن نستمر بالتقدم 147 00:08:25,520 --> 00:08:29,200 أمي هي ' السيدة ' إن كنت لا تمانع 148 00:08:31,203 --> 00:08:34,643 هيا بنا حان الوقت الآن هيا 149 00:08:34,724 --> 00:08:35,284 حسناً 150 00:08:35,364 --> 00:08:36,964 بورني كايسي أنتما خارجا 151 00:08:37,046 --> 00:08:38,286 براي أنت تبقى داخل الغرفة 152 00:08:38,366 --> 00:08:40,366 نعم 153 00:08:40,847 --> 00:08:43,807 هيا هيا هيا 154 00:08:43,969 --> 00:08:46,089 شكرا لحضوركم 155 00:08:59,616 --> 00:09:01,856 واو كان هذا جميلا 156 00:09:02,459 --> 00:09:05,099 شكرا ما هو اسمك مرة أخرى 157 00:09:05,220 --> 00:09:06,860 "ميلز" "براين" "ميلز" 158 00:09:06,940 --> 00:09:08,540 تشرفت بمعرفتك "براين" "ميلز" 159 00:09:08,741 --> 00:09:09,541 أنت أيضاً 160 00:09:10,542 --> 00:09:12,902 أنت جاهزة هيا بنا لنذهب 161 00:09:13,024 --> 00:09:13,744 حسناً يا رجال 162 00:09:13,864 --> 00:09:14,944 عفوا آنسة 163 00:09:15,064 --> 00:09:17,944 أعلم أنه وقت غير مناسب لدي ابنة تريد أن تصبح مغنية 164 00:09:18,065 --> 00:09:20,625 وكنت أتسآل إذا كان لديك أية نصائح 165 00:09:20,747 --> 00:09:22,387 أجل لدي 166 00:09:22,508 --> 00:09:25,708 قل لها أن تختار مهنة أخرى 167 00:09:27,550 --> 00:09:28,030 لدي واحدة 168 00:09:28,150 --> 00:09:29,910 نحن بانتظار هجوم جوي 169 00:09:29,992 --> 00:09:31,152 بينما نحن ننتظر 170 00:09:31,232 --> 00:09:32,952 وبعدها يرن هاتفي 171 00:09:33,033 --> 00:09:34,153 من هو؟ مرحباً 172 00:09:34,234 --> 00:09:36,114 صحيح عزيزتي 173 00:09:37,716 --> 00:09:38,956 عذرا يا رجال إنها كيم 174 00:09:41,157 --> 00:09:42,877 الضجة؟ 175 00:09:42,958 --> 00:09:45,038 إنني في حفلة 176 00:09:45,679 --> 00:09:48,399 تعرفين هذه الأغنية؟ 177 00:09:48,441 --> 00:09:51,681 أجل إنها هي لا لا لا أنا لا أتابع الحفل 178 00:09:51,762 --> 00:09:53,322 أنا أنا لا أتابع الحفل 179 00:09:53,363 --> 00:09:56,083 أساعد بعض الأصدقاء في الأمن 180 00:09:56,165 --> 00:09:58,285 بالطبع قابلتها 181 00:09:58,366 --> 00:10:00,126 ماذا تظنين الحراسة هنا؟ 182 00:10:00,206 --> 00:10:02,446 أنا مسرور لأنك مبهورة 183 00:10:02,567 --> 00:10:04,847 أنا سعيد باتصالك 184 00:10:04,969 --> 00:10:08,209 أنا سعيد باتصالك ماذا؟ 185 00:10:08,411 --> 00:10:10,731 العشاء؟ غداً 186 00:10:11,212 --> 00:10:14,532 أكيد أكيد أعرف المكان 187 00:10:14,694 --> 00:10:16,934 على 12:30 إذن 188 00:10:17,535 --> 00:10:19,535 أراك وقتها 189 00:10:19,616 --> 00:10:21,496 ها هو و ؟ ماذا حدث؟ 190 00:10:21,618 --> 00:10:23,498 تريد أن نجتمع على وجبة الغداء حسناً 191 00:10:23,618 --> 00:10:25,898 نحن الاثنين فقط تمام هذا عظيم 192 00:10:25,979 --> 00:10:28,619 أرئيت؟ يوجد تقدم هذا جيد 193 00:10:41,427 --> 00:10:42,627 من ترك تلك البوابة مفتوحة؟ 194 00:10:42,748 --> 00:10:44,708 براي أخرجها من هنا تولى القيادة 195 00:10:44,788 --> 00:10:46,788 تحرك هيا هيا 196 00:10:48,311 --> 00:10:49,711 مزيداً من الأمن هنا الآن 197 00:10:49,831 --> 00:10:51,831 تحركي 198 00:10:58,075 --> 00:11:00,075 كايسي 199 00:11:01,917 --> 00:11:03,837 بورني تأهب تأهب 200 00:11:03,918 --> 00:11:06,838 هيا هيا هيا انتبهي لرأسك 201 00:11:10,161 --> 00:11:12,001 تفضلي خذي هذه السكر سوف 202 00:11:12,122 --> 00:11:13,642 سيخفف حدة الصدمة 203 00:11:13,763 --> 00:11:17,163 هيا هيا اشربي مرة أخرى 204 00:11:25,209 --> 00:11:28,609 لا بأس لا بأس أنت بمأمن 205 00:11:32,893 --> 00:11:34,893 أنت في أمان الآن 206 00:11:36,894 --> 00:11:38,214 بورني 207 00:11:38,335 --> 00:11:40,335 كايسي رامبو 208 00:11:41,257 --> 00:11:41,937 بجدية براي 209 00:11:42,057 --> 00:11:43,897 عليك التفكير في القدوم معنا 210 00:11:43,978 --> 00:11:44,978 لازلت تملك الهمة 211 00:11:45,098 --> 00:11:46,658 يوجد الكثير من هذه لك 212 00:11:46,779 --> 00:11:48,459 سترتد الجامعة العام القادم؟ 213 00:11:48,581 --> 00:11:48,741 صح 214 00:11:48,821 --> 00:11:50,301 ستخسرها ؟ 215 00:11:50,421 --> 00:11:52,581 هذا يعطيني عام لإيجادها 216 00:11:52,662 --> 00:11:55,982 سيد "ميلز" تود رؤيتك؟ 217 00:12:00,826 --> 00:12:03,826 كيف تشعرين ؟ أحسن 218 00:12:06,349 --> 00:12:09,669 إذا ابنتك ترغب أن تكون مغنية؟ 219 00:12:09,791 --> 00:12:11,511 صحيح منذ أن كان عمرها 5 سنوات 220 00:12:11,631 --> 00:12:13,511 ليس ما يظنه الكل بحسب اعتقادهم 221 00:12:13,592 --> 00:12:16,272 حالما يسقط السحر إنه فقط 222 00:12:16,394 --> 00:12:19,234 الكثير من غرف الفنادق والكثير من المطارات 223 00:12:19,355 --> 00:12:21,355 إنه مبتغاها 224 00:12:24,518 --> 00:12:26,758 الرقم الأول هو جيو مدرب الصوت 225 00:12:26,839 --> 00:12:28,919 لو قال أنها تستطيع الغناء فإنها تستطيع الغناء فعلا 226 00:12:29,000 --> 00:12:30,760 سيعطيها التدريب الذي تحتاجه 227 00:12:30,841 --> 00:12:31,681 الرسوم تكون علي 228 00:12:31,801 --> 00:12:33,801 الرقم الثاني هو مدير أعمالي 229 00:12:33,883 --> 00:12:35,443 إذا لاقت موافقة جيو 230 00:12:35,564 --> 00:12:38,364 سيتأكد من حصولها على فرصتها 231 00:12:38,485 --> 00:12:42,805 شكراً لا سيد "ميلز" شكرا لك 232 00:12:51,332 --> 00:12:52,092 جيو 2452 555 310 مدرب الصوت ألاكس 8879 555 310 مدير الأعمال 233 00:12:52,212 --> 00:12:53,332 شيرا 310 555 1464 234 00:12:59,135 --> 00:13:01,295 وهاهي تأتي أبتاه 235 00:13:04,377 --> 00:13:06,377 مرحباً حلوتي مرحباً 236 00:13:06,818 --> 00:13:08,818 مرحباً مرحباً 237 00:13:08,820 --> 00:13:10,300 لا تكن جدا متحمساً 238 00:13:10,421 --> 00:13:11,661 كنت متفاجئأ 239 00:13:11,781 --> 00:13:14,261 اعتقدت أنه ستكون كيم وأنا فقط 240 00:13:14,382 --> 00:13:16,382 طلبت من أمي القدوم 241 00:13:17,705 --> 00:13:19,265 مخفوق الحليب واحد فراولة وموز 242 00:13:19,385 --> 00:13:21,505 كريز إضافي تماماً على الطريقة التي تحبيها 243 00:13:21,586 --> 00:13:23,106 شكراً لاني لانور 244 00:13:23,187 --> 00:13:26,307 هل تريدين شئً؟ أنا جيدة شكراً 245 00:13:26,389 --> 00:13:28,389 إذن ؟ 246 00:13:28,510 --> 00:13:29,990 إذن أبي خمن ماذا ؟ 247 00:13:30,110 --> 00:13:32,470 تعرف صديقتي أماندا نعم 248 00:13:32,591 --> 00:13:34,671 ابن عمها طلب منها قضاء العطلة 249 00:13:34,713 --> 00:13:35,673 معهم في باريس 250 00:13:35,793 --> 00:13:36,873 ما أروع هذا ؟ 251 00:13:36,954 --> 00:13:38,834 لماذا تريدين الذهاب إلى باريس؟ 252 00:13:38,915 --> 00:13:39,595 أبي أفيق ؟ 253 00:13:39,675 --> 00:13:41,835 المسرح المتاحف الرائعة 254 00:13:41,956 --> 00:13:43,036 متحف بيكاسو 255 00:13:43,157 --> 00:13:45,077 لم أكن أعلم أن لك شغفاً في الفن 256 00:13:45,198 --> 00:13:47,118 هل تمزح ؟ كنت مشتركة بمتحف الفن الحديث 257 00:13:47,239 --> 00:13:48,279 تقريباً مئة مرة 258 00:13:48,399 --> 00:13:50,799 أماندا ذهبت في الصيف الماضي و عادت 259 00:13:50,800 --> 00:13:52,360 تتكلم الفرنسية عملياً 260 00:13:55,563 --> 00:13:57,083 ولأنك تحت الـ 18 261 00:13:57,204 --> 00:14:00,524 تحتاجين إلى إذني للخروج من البلاد 262 00:14:00,606 --> 00:14:04,126 أبي أترجاك بشدة بشدة أريد الذهاب 263 00:14:04,207 --> 00:14:05,167 ولديهم 264 00:14:05,248 --> 00:14:07,128 بناية تطل على النهر 265 00:14:07,208 --> 00:14:09,768 وأنت و أماندا سوية؟ وأبناء عمها 266 00:14:09,850 --> 00:14:11,730 لا تضخم الأمر "براين" 267 00:14:12,171 --> 00:14:13,211 وقع على الورقة فقط 268 00:14:18,455 --> 00:14:18,815 ماذا؟ 269 00:14:19,815 --> 00:14:20,615 لست مرتاحاً مع هذا الأمر 270 00:14:20,695 --> 00:14:22,935 أبي أعرف العالم عزيزتي 271 00:14:23,016 --> 00:14:23,696 أبي أرجوك 272 00:14:23,777 --> 00:14:25,857 فتاة في سن الــ 17 لا يفترض عليها السفر وحيدة 273 00:14:25,937 --> 00:14:28,257 لن أكون وحيدة إثنتان في الــ 17 274 00:14:28,339 --> 00:14:29,459 أماندا في الـتاسعة عشر 275 00:14:35,903 --> 00:14:37,103 ماذا عن هذا؟ 276 00:14:37,864 --> 00:14:38,864 ماذا لو أتي معكم؟ 277 00:14:38,864 --> 00:14:39,864 لن تعلموا بوجودي هناك حتى 278 00:14:40,105 --> 00:14:41,105 أنا جيدٌ في التخفي 279 00:14:41,625 --> 00:14:44,825 كما مثل أنك أثبت هذا في كامل حياتها 280 00:14:45,108 --> 00:14:47,788 وقع الورقة ليس إلا "براين" 281 00:14:49,990 --> 00:14:51,190 سأفكر مليا في الأمر 282 00:14:51,270 --> 00:14:54,350 كل من على هذه الطاولة يعلم ما معنى هذا 283 00:14:54,432 --> 00:14:57,632 كيمي يوجد شئ آخر 284 00:14:57,714 --> 00:14:59,074 لا أريد شئ آخر 285 00:15:00,034 --> 00:15:01,034 كيم 286 00:15:06,838 --> 00:15:08,718 لا أفهمك ماذا؟ 287 00:15:08,839 --> 00:15:11,679 ضحيت بزواجنا في سبيل خدمة البلاد 288 00:15:11,761 --> 00:15:14,601 خلقت فوضى من حياتك في خدمة بلادك 289 00:15:14,722 --> 00:15:17,602 ألا تضحي و لو بقليل من وقتك من أجل ابنتك؟ 290 00:15:17,723 --> 00:15:19,523 سأضحي بأي شئ من أجلها 291 00:15:19,605 --> 00:15:20,645 ما هي مشكلتك؟ 292 00:15:20,765 --> 00:15:23,125 لست مرتاحاً في وضع ابنتى عرضة للخطر 293 00:15:24,407 --> 00:15:28,327 وضع ابنتنا تحت الخطر بسفرها إلى باريس؟ 294 00:15:28,569 --> 00:15:30,289 أنت مثيرٌ للشفقة 295 00:15:46,098 --> 00:15:48,378 إنها آتية شكراً 296 00:15:52,100 --> 00:15:53,340 ثلاث شروط 297 00:15:53,461 --> 00:15:55,981 أريد العنوان ورقم الهاتف الخاص بالنزل 298 00:15:55,983 --> 00:15:56,383 أجل 299 00:15:56,423 --> 00:15:58,863 لو تحركت أريد أن أكون على علم بمكانك ومع من تقيمين 300 00:15:58,864 --> 00:15:59,864 أجل 301 00:15:59,424 --> 00:16:01,144 تتصلين بي عند وصولك 302 00:16:01,265 --> 00:16:02,705 تتصلين بي كل ليلة قبل النوم 303 00:16:03,186 --> 00:16:05,026 يحتوي على رقم دولي مبرمج 304 00:16:05,107 --> 00:16:06,587 حسناً مدهش 305 00:16:06,908 --> 00:16:07,748 أنت لا تركزين كيمي 306 00:16:07,868 --> 00:16:08,868 بلا أعلم ماذا قلت؟ 307 00:16:08,869 --> 00:16:12,549 قلت: عندما تحطين علي الاتصال بك كل ليلة وقبل النوم 308 00:16:12,831 --> 00:16:15,311 ورقمك الدولي مبرمج هنا 309 00:16:15,392 --> 00:16:16,592 حسناً شئٌ أخير 310 00:16:16,673 --> 00:16:18,593 يمكن لي توصيلك إلى المطار 311 00:16:18,713 --> 00:16:20,713 موافقة 312 00:16:21,115 --> 00:16:23,115 تفضلي نعم 313 00:16:23,156 --> 00:16:24,276 شكراً أبي 314 00:16:24,356 --> 00:16:26,556 شكراً شكراً شكراً 315 00:16:26,637 --> 00:16:28,637 أماه 316 00:16:30,400 --> 00:16:32,200 أحبك با أبي 317 00:16:32,280 --> 00:16:33,760 أمي لقد وقع لقد وقع 318 00:16:34,281 --> 00:16:35,521 سأتصل بــ أماندا 319 00:16:39,404 --> 00:16:42,204 ألم يكن سهلاً لو وقعت في المقام الأول 320 00:16:42,285 --> 00:16:45,365 ألم يكن سهلاً لو تناقشنا في الأمر أولاً 321 00:16:50,009 --> 00:16:51,969 هناك مناطق معينة بــ باريس يجب تفاديها 322 00:16:52,050 --> 00:16:53,170 قمت بكتابتهم 323 00:16:53,290 --> 00:16:54,570 أبي هيا خذيها 324 00:16:54,691 --> 00:16:56,571 سنقضي تسعون بالمائة 325 00:16:56,693 --> 00:16:58,533 من وقتنا في المتاحف لا تقلق 326 00:16:58,653 --> 00:17:01,373 هذا كقولنا للماء ألا يتبلل حلوتي 327 00:17:01,815 --> 00:17:03,615 قالت أمي أن مهنتك جعلتك حذر 328 00:17:03,735 --> 00:17:06,415 حسناً عملي جعلني واع 329 00:17:07,178 --> 00:17:09,058 كنت أسال أمي عن مهنتك 330 00:17:09,178 --> 00:17:10,738 لبعدك كل الوقت 331 00:17:10,819 --> 00:17:13,219 فتقول لي بأن أسالك 332 00:17:13,341 --> 00:17:17,021 كلما أراك ينتابني الخوف لأسألك 333 00:17:17,103 --> 00:17:19,103 صحيح؟ لماذا؟ 334 00:17:19,703 --> 00:17:22,703 لا أدري ربما بسبب 335 00:17:23,106 --> 00:17:25,906 كنت خائفة أن أكتشف 336 00:17:27,187 --> 00:17:29,867 مثل ربما أمر لن أحبه 337 00:17:29,948 --> 00:17:33,268 عملت للحكومة تعلمين هذا 338 00:17:33,351 --> 00:17:37,631 إذا أنت مثل الجاسوس صحيح ؟ 339 00:17:37,792 --> 00:17:38,832 ماذا يحدث لو ضغطت على هذا الزر؟ 340 00:17:39,113 --> 00:17:41,793 إياك أن تضغطي ذاك الزر 341 00:17:44,156 --> 00:17:47,316 حسناً لا كنت مانعاً في الحقيقة 342 00:17:47,477 --> 00:17:49,477 مانع نعم 343 00:17:49,959 --> 00:17:51,719 ماذا منعت؟ 344 00:17:51,840 --> 00:17:54,160 أمور سيئة قبل حدوثها 345 00:17:54,241 --> 00:17:58,401 إذا كان عملاً جيد؟ 346 00:17:58,563 --> 00:18:01,323 نعم صح كان جيداً 347 00:18:03,565 --> 00:18:05,565 هل تشتاق إليه؟ 348 00:18:05,887 --> 00:18:07,887 اشتقت لك أكثر 349 00:18:23,095 --> 00:18:24,615 كيم أبي هذه أماندا 350 00:18:24,696 --> 00:18:27,496 تقدمي سأحضر الحقائب 351 00:18:29,698 --> 00:18:31,378 خريطة التخطيط لأوروبا 352 00:18:38,262 --> 00:18:40,702 فرنسا >ألمانيا إيطاليا >إسبانيا 353 00:18:48,387 --> 00:18:50,267 سيساعدك جيمي بتلك الحقائب 354 00:18:50,389 --> 00:18:50,989 يمكنني توليها 355 00:18:51,109 --> 00:18:52,589 لانور 356 00:18:52,710 --> 00:18:56,230 هل لك دراية بهذا؟ ليست ذاهبة إلى باريس فقط 357 00:18:56,351 --> 00:18:57,951 أعلم كذبت علي؟ 358 00:18:58,032 --> 00:19:00,872 نعم لأنها لا تستطيع أن تكون نزيهة معك 359 00:19:00,874 --> 00:19:02,514 لماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 360 00:19:02,635 --> 00:19:04,395 قوانينك وشروطك 361 00:19:04,475 --> 00:19:05,835 ما هذا؟ 362 00:19:05,916 --> 00:19:08,756 إنها جولة يوتوز الأوروبية 363 00:19:08,878 --> 00:19:10,918 هي تتبع فرقة روك حول أوروبا 364 00:19:11,039 --> 00:19:12,759 كل الأولاد يفعلون ذلك حصل ستيوارت على تذاكرها 365 00:19:12,880 --> 00:19:14,800 نظمنا لها لتقيم في أفضل الفنادق 366 00:19:14,880 --> 00:19:16,040 أفضل الفنادق 367 00:19:16,122 --> 00:19:18,122 أتعلمين تعيشين هنا في قوقعتك الصغيرة 368 00:19:18,243 --> 00:19:20,203 خلف أسوارك محيطة بخدمك 369 00:19:20,283 --> 00:19:21,683 السائقين و الخدم 370 00:19:21,764 --> 00:19:23,364 ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية العالم 371 00:19:23,445 --> 00:19:24,565 بلا وحتى هي 372 00:19:24,565 --> 00:19:26,925 إلا إذا خرجت واختبرته 373 00:19:29,528 --> 00:19:31,408 لا تقل لي بأني لا أعرف العالم 374 00:19:31,529 --> 00:19:33,609 من أجل خمس سنين انتظرت مكالمة 375 00:19:33,730 --> 00:19:35,530 لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي 376 00:19:35,611 --> 00:19:38,531 من أجل طرق على الباب يخبرني بانتهاء المكالمات 377 00:19:42,895 --> 00:19:44,975 اسمع أعلم أنك رحلت هنا لتبني 378 00:19:45,096 --> 00:19:46,976 نوعاً ما من علاقة مع كيمي 379 00:19:47,056 --> 00:19:49,976 لكنك لن تفلح بذلك بخنقها 380 00:19:50,098 --> 00:19:54,898 دعها تذهب أو أعدك أعدك ستخسرها 381 00:20:00,624 --> 00:20:02,624 يا بنات 382 00:20:07,306 --> 00:20:09,306 كيم 383 00:20:14,390 --> 00:20:16,390 أحبكما 384 00:20:17,311 --> 00:20:19,591 هيا بنا 385 00:20:28,597 --> 00:20:29,597 القادمون 386 00:20:31,718 --> 00:20:33,358 سألقنك كل الكلام الفرنسي الذي أعرفه 387 00:20:33,759 --> 00:20:35,519 والذي لن يكون بالكثير 388 00:20:37,282 --> 00:20:39,282 حسناً نعم أجل 389 00:20:41,603 --> 00:20:42,203 ثلاثة 390 00:20:43,444 --> 00:20:44,004 التقطي لي واحدة 391 00:20:44,005 --> 00:20:45,965 تحتاجين بعض المساعدة؟ واحدة أنتما سوية؟ 392 00:20:46,046 --> 00:20:47,886 نعم لو سمحت 393 00:20:48,167 --> 00:20:49,287 حسناً 394 00:20:49,847 --> 00:20:50,847 إنه لطيف 395 00:20:52,248 --> 00:20:53,248 حسناً رائع جيد جداً 396 00:20:53,690 --> 00:20:54,130 شكراً 397 00:20:54,290 --> 00:20:54,730 من أين جئتن؟ 398 00:20:54,850 --> 00:20:56,010 كاليفورنيا 399 00:20:56,891 --> 00:21:02,251 "" أغنية "" 400 00:21:02,414 --> 00:21:04,414 أدعى بيتر 401 00:21:05,215 --> 00:21:07,015 أدعى أماندا 402 00:21:09,297 --> 00:21:11,297 هذه كيم مرحباً 403 00:21:11,339 --> 00:21:12,539 تشرفت بمعرفتكما مرحباً 404 00:21:14,300 --> 00:21:15,620 ذاهبتان إلى باريس؟ 405 00:21:15,620 --> 00:21:16,620 أجل 406 00:21:17,421 --> 00:21:19,981 هل تعلمن سيارات الأجرة هنا باهظة الثمن 407 00:21:20,063 --> 00:21:21,263 تريدن المشاركة؟ 408 00:21:21,383 --> 00:21:23,223 حسناً أكيد أوكي ممتاز 409 00:21:23,344 --> 00:21:25,344 شكراً 410 00:21:26,705 --> 00:21:30,105 للفحص الوصول اضغط على واحد 411 00:21:30,468 --> 00:21:33,588 من فظلك أدخل رقم الرحلة 412 00:21:35,150 --> 00:21:38,590 الرحلة 288 تصل إلى باريس "بمطار "شارلز دو جول 413 00:21:38,712 --> 00:21:42,232 على الثامنة بالتوقيت المحلي 414 00:21:43,434 --> 00:21:44,914 نعم 415 00:21:44,994 --> 00:21:47,474 هل أنت جدي؟ 416 00:21:47,676 --> 00:21:50,036 يا إلهي عنوان رائع 417 00:21:50,157 --> 00:21:51,557 نعم شكرا 418 00:21:51,678 --> 00:21:53,758 إنه ملكٌ لأولاد عمي لكنهم بــ مدريد 419 00:21:53,840 --> 00:21:55,880 لذا لدينا المكان بأكمله تحت تصرفنا 420 00:21:56,000 --> 00:21:57,600 ما مدى روعة هذا؟ 421 00:21:57,721 --> 00:22:00,401 لم يكن لي علمٌ بذلك ليس بالأمر الكبير 422 00:22:00,522 --> 00:22:02,642 و الآن علي الذهاب 423 00:22:02,724 --> 00:22:04,524 جميل أن ألتقي بكم أوه حسناً 424 00:22:04,645 --> 00:22:06,645 أنت أيضاً إلى اللقاء 425 00:22:06,726 --> 00:22:08,726 هاي 426 00:22:08,806 --> 00:22:10,686 هناك حفلة بالمدرسة الليلة 427 00:22:10,807 --> 00:22:11,527 تريدن المجئ؟ 428 00:22:11,648 --> 00:22:13,448 أكيد نعم نحن لا نعرفه حتى 429 00:22:13,529 --> 00:22:15,809 ما بقي لنعرفه إنه جذاب 430 00:22:15,930 --> 00:22:18,130 أتي لاصطحابكن على التاسعة حسناً موافقات 431 00:22:18,211 --> 00:22:20,331 حسناً شقتكما؟ 432 00:22:20,413 --> 00:22:22,533 إنها الطابق الخامس بأكمله هوفمان 433 00:22:22,614 --> 00:22:24,094 حسناً إذا أركم لاحقاً 434 00:22:24,174 --> 00:22:26,174 إلى اللقاء 435 00:22:34,179 --> 00:22:34,859 نعم 436 00:22:35,339 --> 00:22:36,739 الطابق الخامس فتاتين 437 00:22:37,781 --> 00:22:38,781 فتاتين في الــ 18 438 00:22:42,383 --> 00:22:44,503 أوه يا إلهي 439 00:22:44,664 --> 00:22:45,824 ما أروع هذا 440 00:22:45,904 --> 00:22:47,864 هل تمازحيني؟ إنه عظيم 441 00:22:47,986 --> 00:22:49,586 تمنيت فقط لو أخبرتني 442 00:22:49,707 --> 00:22:50,907 بأنهم لن يكونوا هنا 443 00:22:51,027 --> 00:22:53,747 ما هو الفارق؟ أخبرت أبي بوجودهم هنا 444 00:22:53,868 --> 00:22:56,228 أخبرت أباكِ أن تقصدي المتحف أيضاً 445 00:22:56,350 --> 00:22:59,310 بالله عليك لن يكتشف بالأمر 446 00:22:59,392 --> 00:23:01,232 سأنام معه من؟ 447 00:23:01,352 --> 00:23:03,272 بيتر لقد قابلته للتو 448 00:23:03,393 --> 00:23:06,433 سمعت بأن الفرنسيين جيدون في المضاجعة 449 00:23:06,555 --> 00:23:08,995 ربما لديه صديق؟ لا 450 00:23:09,076 --> 00:23:10,356 لا أوه كفاك 451 00:23:10,437 --> 00:23:13,877 عليك بإرخاء الحبل قليلا بما أننا في باريس 452 00:23:31,328 --> 00:23:32,328 " الثانية تماماً " 453 00:23:39,692 --> 00:23:41,532 أماندا أين هو الحمام؟ 454 00:23:41,653 --> 00:23:41,973 ماذا؟ 455 00:23:42,053 --> 00:23:44,053 علي قضاء حاجتي 456 00:23:56,459 --> 00:23:57,459 أبي يتصل 457 00:23:58,701 --> 00:23:59,701 مكالمة واحدة مفقودة 458 00:24:09,266 --> 00:24:11,626 مرحباً إنه أنا هل إتصلت كيم بك؟ 459 00:24:11,747 --> 00:24:14,627 "براين" إنها في الــ 17 وفي باريس 460 00:24:14,709 --> 00:24:16,429 أعطها بعض الخصوصية 461 00:24:16,550 --> 00:24:18,870 ستتصل خذ لك قرص منوم 462 00:24:18,991 --> 00:24:20,791 شراب أو شئ آخر ليلة سعيدة 463 00:24:22,032 --> 00:24:23,232 ليلة سعيدة 464 00:24:40,001 --> 00:24:41,961 مرحباً أبي 465 00:24:42,043 --> 00:24:44,043 كيم 466 00:24:45,364 --> 00:24:47,964 ماذا قلت؟ كان من المزعوم أن تتصلي بي؟ 467 00:24:48,085 --> 00:24:49,165 آسفة 468 00:24:49,286 --> 00:24:51,606 اعتقدت أن خطباً بالهاتف الذي أعطيته لك 469 00:24:51,727 --> 00:24:53,887 لا كانت هناك زحمة بالمطار 470 00:24:53,968 --> 00:24:54,488 حسناً إذا 471 00:24:54,568 --> 00:24:57,328 تمام لو كنت أملك رقم مكان إقامتك 472 00:24:57,409 --> 00:24:59,169 لاتصلت هناك 473 00:24:59,251 --> 00:25:00,411 ما هو الرقم؟ 474 00:25:00,492 --> 00:25:03,172 لا أملكه كيمي كفاك 475 00:25:03,253 --> 00:25:06,133 كان هذا من بين الشروط دعيني أتكلم مع أحد أبناء العم 476 00:25:06,254 --> 00:25:07,974 سأجلبه من عندهم 477 00:25:08,095 --> 00:25:12,135 أبي إنهم بــ إسبانيا لم أكن أدري أقسم 478 00:25:12,257 --> 00:25:14,257 إلى إسبانيا 479 00:25:15,218 --> 00:25:18,058 كيم أيوجد أمر آخر تريدين البوح به 480 00:25:22,102 --> 00:25:24,102 كيمي 481 00:25:27,945 --> 00:25:30,025 يوجد شئ مريبٌ هنا 482 00:25:30,266 --> 00:25:31,266 أبناء العم عادوا؟ 483 00:25:31,266 --> 00:25:33,106 لا 484 00:25:33,628 --> 00:25:36,548 يا إلهي لقد أمسكوا بــ أماندا ماذا؟ 485 00:25:36,629 --> 00:25:38,869 ما الذي تتكلمين عنه كيمي؟ 486 00:25:38,990 --> 00:25:40,990 أبي كيم 487 00:25:41,871 --> 00:25:44,231 كيم أبي لقد أخدوها 488 00:25:44,313 --> 00:25:46,673 أخذوها حسناً أنصتي إلي 489 00:25:46,794 --> 00:25:48,314 يا إلهي 490 00:25:48,435 --> 00:25:50,195 هل التقيت بأي أحد بالطائرة؟ 491 00:25:50,957 --> 00:25:51,117 لا 492 00:25:51,237 --> 00:25:54,317 في المطار؟ لا أجل بيتر 493 00:25:54,438 --> 00:25:56,158 بيتر؟ من هو بيتر ؟ لا أعلم 494 00:25:56,279 --> 00:25:57,519 هل هو أمريكي؟ لا 495 00:25:57,599 --> 00:25:59,719 هل علم بمكان إقامتك؟ 496 00:25:59,801 --> 00:26:02,001 ركب سيارة أجرة معنا 497 00:26:02,722 --> 00:26:03,722 مسجلة 498 00:26:03,883 --> 00:26:06,963 أبي إنهم قادمون 499 00:26:07,524 --> 00:26:10,244 أرجوك أنا خائفة أعلم بذلك 500 00:26:10,326 --> 00:26:12,766 ابقي مركزة كيمي عليك أن تستجمعي نفسك 501 00:26:12,847 --> 00:26:14,487 كم عدد الأشخاص هناك؟ 502 00:26:14,608 --> 00:26:18,408 ثلاثة أربعة لا أدري أين أنت؟ 503 00:26:18,730 --> 00:26:21,250 أنا بالحمام إذهبي للغرفة النوم التالية 504 00:26:21,331 --> 00:26:24,531 إزحفي تحت السرير وأخبريني بوصولك 505 00:26:32,537 --> 00:26:33,497 أنا هنا 506 00:26:33,577 --> 00:26:36,697 الآن الجزء القادم مهمٌ جداً 507 00:26:39,180 --> 00:26:40,820 سيقومون باختطافك 508 00:26:40,941 --> 00:26:43,181 كيم إبقي مركزة صغيرتي هذا هو المفتاح 509 00:26:43,262 --> 00:26:45,422 سيكون لك خمسة أو عشر ثواني 510 00:26:45,544 --> 00:26:46,824 ثواني مهمة 511 00:26:46,904 --> 00:26:49,464 اجعلي الهاتف قريباً من الأرضية ركزي 512 00:26:49,585 --> 00:26:51,545 أصرخي بأي شئ تلمحينه بهم 513 00:26:51,666 --> 00:26:53,706 لون الشعر لون العين الطول القصر ندبات 514 00:26:53,828 --> 00:26:57,188 أي شئ تلاحظينه مفهوم؟ 515 00:26:59,870 --> 00:27:01,670 هاهم أستطيع سماعهم 516 00:27:01,752 --> 00:27:03,952 تذكري التركيز 517 00:27:12,957 --> 00:27:14,597 لغة ألبانية 518 00:27:16,638 --> 00:27:18,678 ضعي الهاتف أقرب لأستطيع الإنصات 519 00:27:43,652 --> 00:27:47,052 إنهم يرحلون أظن أنهم 520 00:27:50,575 --> 00:27:52,135 لحية ستة أقدام 521 00:27:52,256 --> 00:27:55,536 وشم اليد اليمنى "هلال "و "نجمة" 522 00:28:16,068 --> 00:28:18,708 لا أعلم من أنت 523 00:28:20,070 --> 00:28:22,230 لا أدري ماذا تريد 524 00:28:22,351 --> 00:28:24,151 إذا كنت تبحث عن فدية 525 00:28:24,232 --> 00:28:26,272 أقول لك لا أملك أي نقود 526 00:28:26,393 --> 00:28:27,953 لكن ما أملكه 527 00:28:28,073 --> 00:28:30,833 الكثير من المهارات 528 00:28:30,956 --> 00:28:33,836 مهارات اكتسبتها على مدى مهنة طويلة 529 00:28:33,957 --> 00:28:37,117 مهارات تجعلني كابوس لأشخاص مثلك 530 00:28:38,399 --> 00:28:41,799 إدا أطلقت سراح ابنتى الآن سيكون هذا نهاية الأمر 531 00:28:41,881 --> 00:28:45,841 لن أبحث عنك لن أطاردك 532 00:28:45,922 --> 00:28:49,722 لكن إن لم تفعل سأبحثٌ عنك 533 00:28:49,925 --> 00:28:52,645 سأجدك 534 00:28:52,846 --> 00:28:55,126 وسوف أقتلك 535 00:28:58,969 --> 00:29:00,969 حظ سعيد 536 00:29:12,135 --> 00:29:14,375 سام إنه أنا أحتاج إلى خدمة 537 00:29:14,457 --> 00:29:19,257 سأُحَمِّل شئ أريدك تحليله فوراً 538 00:29:19,339 --> 00:29:21,019 لقد اختطفت ما الذى تقوله؟ 539 00:29:21,100 --> 00:29:23,500 أي أعداء أجانب؟ لما يكون لي أعداء؟ 540 00:29:23,622 --> 00:29:24,862 لأنك تتاجر بالخارج 541 00:29:24,942 --> 00:29:26,622 من خلال شركات ذات هياكل 542 00:29:26,623 --> 00:29:30,503 و لأنك متورط في البترول مع مجموعة من الروس هربوا إلى الجنوب قبل خمس سنوات 543 00:29:30,505 --> 00:29:31,585 كيف تعلم كل هذا ؟ 544 00:29:31,706 --> 00:29:35,306 لن أدع ابنتى تعيش مع أحد بدون أن أعرف كل شئ حولهم 545 00:29:35,547 --> 00:29:36,347 لدي بعض المصادر 546 00:29:36,548 --> 00:29:38,828 الآن ليس الوقت المناسب للبحث والقياس 547 00:29:38,829 --> 00:29:42,029 سأسألك مرة ثانية هل لديك أعداء يريدون إيذاءك؟ ليس الذين أعرفهم 548 00:29:42,151 --> 00:29:44,191 أي غرفة هي تخص كيم؟ أريد معرفة ما حدث؟ 549 00:29:44,271 --> 00:29:46,271 تلقيت اتصال منها بوجود ثلاثة أشخاص 550 00:29:46,392 --> 00:29:47,872 في الشقة التي أخذت منها 551 00:29:47,954 --> 00:29:49,394 يا إلهي أي غرفة؟ 552 00:29:49,474 --> 00:29:51,474 هذه 553 00:29:55,277 --> 00:29:57,157 هل يمكنني المساعدة بأي شئ 554 00:29:57,278 --> 00:30:00,358 تملك عقد إيجار مع نات جات في باهامس عبر شركتك 555 00:30:00,360 --> 00:30:02,360 صحيح 556 00:30:02,400 --> 00:30:04,320 جهز لي طائرة إلى باريس على أي وقت؟ 557 00:30:04,441 --> 00:30:05,641 بعد ساعة 558 00:30:05,723 --> 00:30:09,843 سأجري الاتصال ستكونين بخير؟ نعم 559 00:30:17,888 --> 00:30:21,768 أرجوك أعيدها لي "براين" 560 00:30:22,010 --> 00:30:24,490 أولاً علي إيجادها 561 00:30:27,493 --> 00:30:30,093 سامماذا وجدت؟ 562 00:30:30,294 --> 00:30:31,574 يتكلمون بالألبانية 563 00:30:31,695 --> 00:30:33,655 على أساس لهجتهم ولغتهم المحلية 564 00:30:33,776 --> 00:30:35,176 لابد أن يكونوا من تروبوجا 565 00:30:35,297 --> 00:30:37,177 إنها منطقة خالية لهؤلاء الأوغاد 566 00:30:37,258 --> 00:30:40,018 حتى الروس لا يطيقونهم بتاتاً 567 00:30:40,140 --> 00:30:42,540 الذي تكلمت معه اسمه ماركو 568 00:30:42,621 --> 00:30:44,701 ولدينا معلومة مفادها أنه رئيس عصابة 569 00:30:44,781 --> 00:30:46,301 باسم ماركو أوشا 570 00:30:46,422 --> 00:30:48,062 رحل إلى باريس من حوالي ستة أشهر 571 00:30:48,183 --> 00:30:50,823 إذا كان هو المقصود فإنه صيدٌ كبير 572 00:30:50,945 --> 00:30:54,025 وفيما يخص الوشم هو عبارة عن بطاقات هوية المجموعة 573 00:30:54,106 --> 00:30:56,466 هل أنا على المكبر أو أنت بمفردك؟ 574 00:30:56,547 --> 00:30:57,427 لانور هنا 575 00:30:57,507 --> 00:31:00,427 مرحبا لاني مرحبا سام 576 00:31:00,669 --> 00:31:02,869 تحتاج لسماعه سام 577 00:31:02,950 --> 00:31:05,670 اختصاصاته المجموعة القادمة من هذه المنطقة 578 00:31:05,951 --> 00:31:06,951 هو المتاجرة بالنساء 579 00:31:10,634 --> 00:31:12,794 استمر حسناً 580 00:31:12,955 --> 00:31:15,395 مهمتهم السابقة كانت 581 00:31:15,477 --> 00:31:17,837 هو إنبثاق النساء من بلدان شرق أوربا 582 00:31:17,958 --> 00:31:19,958 مثل يوغوسلافيا رومانيا وبلغاريا 583 00:31:20,039 --> 00:31:21,999 وموظفات في الغرب كخادمات بيوت ومربيات 584 00:31:22,120 --> 00:31:27,000 حالما يهربونهم يدمنونهم على المخدرات ومن ثم تحويلهم إلى عاهرات 585 00:31:28,003 --> 00:31:29,643 مؤخراً على أي حال قرروا 586 00:31:29,724 --> 00:31:31,004 على أنه شئ اقتصادي 587 00:31:31,124 --> 00:31:33,884 يعتمد فقط على اختطاف السائحات القاصرات 588 00:31:34,006 --> 00:31:36,046 يوفر ثمن الترحال 589 00:31:36,167 --> 00:31:38,567 أوه يا صغيرتي 590 00:31:38,728 --> 00:31:40,408 و ماذا أيضاً؟ 591 00:31:40,489 --> 00:31:42,529 على حساب تعامل هذه المجموعة 592 00:31:42,650 --> 00:31:43,650 محللونا يقولون 593 00:31:43,731 --> 00:31:46,651 بيدك ستة وتسعون ساعة من الوقت الذي اختطفت فيه 594 00:31:46,732 --> 00:31:47,212 إلى ماذا؟ 595 00:31:48,493 --> 00:31:49,493 إلى عدم العثور عليها 596 00:31:49,613 --> 00:31:50,613 لا لا لا 597 00:31:53,055 --> 00:31:54,655 أبي 598 00:31:55,016 --> 00:31:56,296 شارب ستة أقدام 599 00:31:56,417 --> 00:31:58,857 وشم على اليد اليمنى "هلال "و "نجمة" 600 00:31:58,978 --> 00:32:00,978 أبـ 601 00:32:07,382 --> 00:32:09,382 حظ سعيد 602 00:32:12,225 --> 00:32:14,225 حظ سعيد 603 00:32:15,666 --> 00:32:17,666 حظ سعيد 604 00:32:18,828 --> 00:32:20,828 حظ سعيد 605 00:32:30,914 --> 00:32:31,914 شكراً 606 00:33:58,957 --> 00:34:00,957 يا إلهي 607 00:34:02,960 --> 00:34:05,080 أبي أخذوا أماندا 608 00:34:15,766 --> 00:34:17,486 يا إلهي 609 00:34:17,566 --> 00:34:20,806 أبي لقد أخذوها 610 00:34:23,610 --> 00:34:24,850 أخذوها 611 00:34:24,970 --> 00:34:28,610 اذهبي للغرفة النوم التالية ازحفي تحت السرير و أخبريني بوصولك 612 00:34:36,856 --> 00:34:39,816 إبقي مركزة صغيرتي إجعلي الهاتف قريباً من الأرضية 613 00:34:39,898 --> 00:34:42,498 ركزي أصرخي بأي شئ تلمحينه بهم 614 00:34:42,579 --> 00:34:44,739 لون الشعر لون العين الطول القصر ندبات 615 00:34:44,820 --> 00:34:46,540 أي شئ تلاحظينه مفهوم؟ 616 00:34:46,621 --> 00:34:48,301 هاهم أستطيع سماعهم 617 00:34:49,382 --> 00:34:51,302 ركزي 618 00:35:02,788 --> 00:35:05,628 إنهم يرحلون يا أبي 619 00:35:08,592 --> 00:35:10,592 أبي 620 00:35:10,833 --> 00:35:11,913 لحية ستة أقدام 621 00:35:12,033 --> 00:35:14,353 وشم على اليد اليمنى "هلال "و "نجمة" 622 00:35:14,475 --> 00:35:16,475 أبي 623 00:35:53,694 --> 00:35:54,694 " شريحة ذاكرة" 624 00:35:58,817 --> 00:35:59,817 اختر صورتك 625 00:36:14,345 --> 00:36:15,345 زوم 626 00:36:17,426 --> 00:36:18,426 يمين 627 00:36:29,351 --> 00:36:30,351 تنقيح الصورة 628 00:36:38,116 --> 00:36:39,116 الرجاء الانتباه 629 00:36:40,718 --> 00:36:43,918 لكافة القاديمن من ستولكهوم 630 00:36:45,279 --> 00:36:47,839 الرجاء الخروج من البوابة 13 631 00:36:57,846 --> 00:36:59,046 مرحباً أهلاً 632 00:36:59,127 --> 00:37:00,807 أنا بيتر وأنا إينغرد 633 00:37:00,887 --> 00:37:02,287 أنت في عطلة؟ نعم 634 00:37:02,368 --> 00:37:04,128 أنا أيضاً مثير 635 00:37:04,249 --> 00:37:05,969 أتعلمين سيارات الأجرة هنا باهظة الثمن 636 00:37:06,049 --> 00:37:06,769 أتريدين المشاركة؟ 637 00:37:06,891 --> 00:37:09,211 أكيد لما لا عظيم 638 00:37:11,372 --> 00:37:13,412 عذراً 639 00:37:16,095 --> 00:37:18,055 يا أنت تحرك 640 00:37:19,857 --> 00:37:22,297 طفلتان أمريكيتان من البارحة لا أعلم 641 00:37:23,218 --> 00:37:24,978 الضلع التالي سيحطم رئتيك 642 00:37:25,060 --> 00:37:26,860 البنتان الأمريكيتين أين هما؟ 643 00:38:55,704 --> 00:38:56,704 الداخلية الفرنسية لأمن 644 00:39:29,121 --> 00:39:30,321 تماماً كالأيام الخوالي 645 00:39:30,441 --> 00:39:32,121 هل لديك طريقة أفضل؟ 646 00:39:32,242 --> 00:39:33,722 بالنسبة لك ولي لا 647 00:39:33,842 --> 00:39:35,682 لكن الآن بعدما جلست خلف المكتب 648 00:39:35,804 --> 00:39:37,244 العالم يبدو مختلفاً 649 00:39:37,365 --> 00:39:40,125 تعني أنه أصبح مملاً أقصد تغير 650 00:39:40,206 --> 00:39:42,886 حسناً مملاً بعض الشئ لكن أكونك متقاعد 651 00:39:43,007 --> 00:39:44,247 لا تزال الإثارة قائمة 652 00:39:44,368 --> 00:39:47,608 لم تكن ريثما اختفت ابنتى البارحة في باريس 653 00:39:48,290 --> 00:39:49,290 هي وصديقتها لوحظا من قبل 654 00:39:49,290 --> 00:39:51,930 المراقب في المطار خطفوها الألبانيون 655 00:39:52,051 --> 00:39:54,771 كيف عرفت هذا؟ أنا متقاعد لست ميتاً 656 00:39:54,853 --> 00:39:57,333 وأفترض عدم لجوئك إلى الشرطة 657 00:39:57,454 --> 00:40:00,294 قيل لي أني أملك 96 ساعة هذا كان قبل 16 ساعة 658 00:40:00,376 --> 00:40:03,896 مفهوم أولاً يجب علينا العثور على المراقب وجدته 659 00:40:04,098 --> 00:40:05,098 إنه ميت 660 00:40:06,299 --> 00:40:09,139 وجدته بتلك الحالة؟ 661 00:40:11,782 --> 00:40:13,942 "براين" لا يمكن لك اللحاق 662 00:40:14,023 --> 00:40:15,183 وتمزيق باريس 663 00:40:15,183 --> 00:40:16,863 سأهدم برج إيفل 664 00:40:16,944 --> 00:40:17,544 لو تحتم علي الأمر 665 00:40:17,624 --> 00:40:20,384 لا تنسى مع من تتكلم اعتقدت أني أتكلم مع صديق 666 00:40:20,466 --> 00:40:25,626 بالفعل لكن من فظلك تذكر أن صديقك له مكتبٌ الآن 667 00:40:25,748 --> 00:40:28,148 "نائب المدير" "الأمن الداخلي" 668 00:40:28,270 --> 00:40:29,270 مثيرٌ حقاً 669 00:40:29,391 --> 00:40:31,391 الألبانيون 670 00:40:31,631 --> 00:40:34,511 قدموا من الشرق قبل ستة سبعة سنين 671 00:40:34,633 --> 00:40:37,073 خمسة عشر 20 منهم الآن يوجد المئات 672 00:40:37,155 --> 00:40:39,915 لا ندري حتى بعددهم و خطورتهم 673 00:40:40,036 --> 00:40:42,876 كما سمعت أين أستطيع إيجادهم؟ 674 00:40:42,957 --> 00:40:45,597 أحسن مكان للبداية هو مرسى كليشي 675 00:40:46,079 --> 00:40:48,919 "براين" حاول أن لا تحدث فوضى 676 00:40:54,283 --> 00:40:55,763 أحتاج إلى عميل ليتبع الرجل 677 00:41:03,287 --> 00:41:04,967 كراء السيارات 678 00:41:11,451 --> 00:41:16,571 فقال الشيطان الأحمر الصغير للذئب أنظر لشكل تلك الأفعى 679 00:41:17,214 --> 00:41:17,934 فرد الذئب 680 00:41:18,254 --> 00:41:19,774 مساعدك 681 00:41:21,536 --> 00:41:22,536 شكراً 682 00:41:25,618 --> 00:41:26,138 نعم 683 00:41:26,338 --> 00:41:28,658 توقفت بجانب المرسى و توجد سيارة 684 00:41:29,300 --> 00:41:30,300 هذا كل شئ 685 00:41:30,341 --> 00:41:31,341 هناك بعض الهدوء 686 00:41:32,021 --> 00:41:34,381 ستبقى هناك كثيرا إنسى النوم 687 00:41:38,545 --> 00:41:39,545 مرسى كليشي 688 00:41:52,791 --> 00:41:55,191 غرغور ملاشيفك؟ أجل نعم أنا غرغور 689 00:41:55,312 --> 00:41:57,592 أنا السيد "سميث" أدخل 690 00:42:02,396 --> 00:42:03,796 هذه هي سيرتي 691 00:42:03,877 --> 00:42:05,197 وكالة التشغيل قالت 692 00:42:05,318 --> 00:42:06,758 سنقوم بالترجمة 693 00:42:06,839 --> 00:42:09,839 أجل من الألبانية إلى الانجليزية أتتكلم الألبانية؟ 694 00:42:09,960 --> 00:42:11,320 الألبانية الصربية الكرواتية 695 00:42:11,400 --> 00:42:13,160 كنت مدرساً بالمدرسة الابتدائية 696 00:42:13,242 --> 00:42:15,122 قبل بدء الحرب بــ برستينا 697 00:42:15,243 --> 00:42:16,083 ما هو أجرك؟ 698 00:42:16,203 --> 00:42:17,523 أجري 699 00:42:17,644 --> 00:42:19,804 عادة يكون 25 للساعة للساعات الثلاث الأولى 700 00:42:22,527 --> 00:42:23,727 خذ هذه لعشر ساعات 701 00:42:24,207 --> 00:42:25,207 إنتظر هنا 702 00:42:25,928 --> 00:42:27,808 سيد "سميث" لم أفهم 703 00:42:27,889 --> 00:42:29,449 ما هو عملي بالتحديد؟ 704 00:42:29,529 --> 00:42:31,529 الآن عملك الانتظار هنا 705 00:42:39,935 --> 00:42:41,415 مساء الخير 706 00:42:41,536 --> 00:42:43,336 مرحبا تبحث عن موعد؟ 707 00:42:43,457 --> 00:42:45,857 أحببت ثوبك أهو من الحرير؟ 708 00:42:45,978 --> 00:42:48,018 لا أعلم تريد معرفة الأسعار ؟ 709 00:42:48,138 --> 00:42:50,098 طريقة تساقطه فقط لابد أنه من الحرير 710 00:42:50,220 --> 00:42:51,500 كيفية ثناء 711 00:42:51,621 --> 00:42:53,621 موجاته الطبيعية على جسمك 712 00:42:53,701 --> 00:42:55,861 الكلفة هي 40 للمعيار المقياسي 713 00:42:55,942 --> 00:42:57,822 القياسي؟ أيمكنك أن تكوني أكثر توضيحاً؟ 714 00:42:57,904 --> 00:43:00,664 لأن في وطننا المعيار القياسي يشمل كافة الاحتمالات 715 00:43:00,745 --> 00:43:01,385 كالتقبيل مثلاً 716 00:43:01,505 --> 00:43:03,185 تعلمين شفاه مغلوقة شفاه مفتوحة 717 00:43:03,306 --> 00:43:04,866 اسمع إذا لم تشتري فأغرب عني 718 00:43:04,947 --> 00:43:06,347 لا لا لا لم أقل أني لن أشتري 719 00:43:06,468 --> 00:43:08,668 أريد أن أكون مرتاحا قبل الشراء 720 00:43:08,749 --> 00:43:10,709 مثل جهاز الكاريوكي الذي اشتريته 721 00:43:10,790 --> 00:43:12,510 لابد أنني قرأت الكتيب 722 00:43:12,591 --> 00:43:14,511 من غلاف إلى غلاف عدة مرات 723 00:43:14,592 --> 00:43:18,152 لا أبالي أبدا بالكاريوكي ستورطني في المشاكل إذ لم تشتري 724 00:43:18,394 --> 00:43:20,474 مشاكل؟ حقاً مع من ؟ أغرب 725 00:43:20,595 --> 00:43:23,355 حسناً حسناً أنصتي آسف 726 00:43:23,437 --> 00:43:27,157 إذا أردت صفقة كاملة أأحصل على خصم؟ 727 00:43:27,238 --> 00:43:31,038 لقد كلفتني اثنين الآن إسمي "براين" 728 00:43:31,680 --> 00:43:33,400 يا إلهي يستحسن بك الذهاب 729 00:43:33,482 --> 00:43:35,402 اعتقدت أننا على وشك التفاوض 730 00:43:35,522 --> 00:43:37,322 أنتون أقسم ليس خطأي 731 00:43:37,403 --> 00:43:38,203 أخبرته 732 00:43:39,724 --> 00:43:40,324 لماذا تضايق فتاتي؟ 733 00:43:40,404 --> 00:43:42,804 ليس من شأنك إنها من شأني 734 00:43:42,926 --> 00:43:44,486 وإن لم تدفع المال 735 00:43:44,607 --> 00:43:45,567 فإنك تكلفنا المال 736 00:43:45,687 --> 00:43:46,647 كنت أتفاوض 737 00:43:46,728 --> 00:43:48,568 لا وجود للتفاوض السعر هو السعر 738 00:43:48,648 --> 00:43:50,648 والآن أنت مدينٌ لي باثنين اللذان رحلا 739 00:43:50,770 --> 00:43:53,170 لا أدين لك بأي شئ 740 00:43:54,492 --> 00:43:56,572 خمسون يورو أو سأهشم وجهك 741 00:43:56,612 --> 00:43:57,692 أكيد أكيد حسناً 742 00:43:57,813 --> 00:43:59,813 هدئ من روعك 743 00:44:01,575 --> 00:44:05,455 حسناً هذه الخمسين لك 744 00:44:06,257 --> 00:44:08,457 وخمسين أخرى لكونك مغفل 745 00:44:08,579 --> 00:44:10,339 و الآن إذهب من هنا 746 00:44:10,460 --> 00:44:13,860 لو أراك مرة أخرى سأقتلك 747 00:44:19,144 --> 00:44:21,024 سيد "سميث" لا أعلم ما نوع 748 00:44:21,105 --> 00:44:22,985 العمل المفترض عليه تأديته لك 749 00:44:23,105 --> 00:44:26,105 أنت هنا للترجمة؟ نعم لكن أترجم ماذا؟ 750 00:44:26,188 --> 00:44:28,188 هذا 751 00:44:35,352 --> 00:44:37,352 ترجم 752 00:44:37,553 --> 00:44:40,513 إنهم يتكلمون عنك ماذا عني؟ 753 00:44:40,594 --> 00:44:42,514 لا يقولون أشياء جميلة 754 00:44:42,636 --> 00:44:43,316 كن محدداً 755 00:44:43,436 --> 00:44:46,356 إنهم يقولون عفوا سيدي 756 00:44:46,477 --> 00:44:48,397 يا لك من معتوه 757 00:44:48,518 --> 00:44:50,118 من فظلك لو تشرح لي 758 00:44:50,199 --> 00:44:51,199 لما نفعل هّذه الأمور 759 00:44:51,320 --> 00:44:53,080 ترجم فحسب 760 00:44:53,161 --> 00:44:54,121 واحد منهم قال 761 00:44:54,241 --> 00:44:56,041 النقانق سببت له حرقاً 762 00:44:56,162 --> 00:44:57,402 أكمل 763 00:44:57,522 --> 00:44:59,962 الآخر يقترح شيئاً 764 00:45:00,044 --> 00:45:02,044 جدته كانت توفره له 765 00:45:02,165 --> 00:45:03,885 هل تريد سماع كل هذا حقاً؟ 766 00:45:04,126 --> 00:45:05,006 كل كلمة 767 00:45:06,807 --> 00:45:08,727 والآن يتحدثون عن كرة القدم 768 00:45:08,849 --> 00:45:10,889 المباراة بين لازيو ومارسيليا 769 00:45:11,010 --> 00:45:12,970 خسروا مالاً على ذاك الرهان 770 00:45:13,050 --> 00:45:15,410 ربما لو علمت بهدفك 771 00:45:15,531 --> 00:45:17,691 من الأحسن لك أن لا تعلم 772 00:45:17,813 --> 00:45:20,093 أما زال عن كرة القدم؟ 773 00:45:20,254 --> 00:45:22,254 واحد على الهاتف 774 00:45:22,375 --> 00:45:24,735 عليه عمل أمراً بموقع البناء 775 00:45:24,856 --> 00:45:26,896 شئ عن البضاعة الطازجة 776 00:45:27,018 --> 00:45:27,898 مسببة مشاكل 777 00:45:28,018 --> 00:45:28,538 سيد "سميث" 778 00:45:28,658 --> 00:45:30,458 ليس لي دراية بأي شئ من هذا 779 00:45:30,539 --> 00:45:33,739 ليس من المفترض عليك مع السلامة 780 00:45:34,701 --> 00:45:37,901 طلبت معجم إنجليزي ألباني هل أحضرت واحداً؟ 781 00:45:40,984 --> 00:45:42,984 شكراً 782 00:47:20,154 --> 00:47:22,154 أحبكما 783 00:47:36,921 --> 00:47:39,081 من أين حصلت على هذه؟ 784 00:47:39,203 --> 00:47:41,403 من أين حصلت على هذه؟ 785 00:47:41,484 --> 00:47:44,804 أنا جيدة من أعطاك هذه؟ 786 00:47:45,685 --> 00:47:48,845 من أعطى هذه لك؟ 787 00:47:48,928 --> 00:47:50,928 أنا جيدة 788 00:47:51,329 --> 00:47:53,329 أنت 789 00:48:16,861 --> 00:48:18,861 أنت 790 00:48:32,949 --> 00:48:34,949 هيا 791 00:51:17,911 --> 00:51:19,511 قلت لك أن تتبعه لوقت طويل 792 00:51:19,792 --> 00:51:20,792 إذاً ماذا نفعل الآن 793 00:51:21,112 --> 00:51:23,552 تبق ورائه حتى ينزل في مكانه 794 00:51:41,802 --> 00:51:42,802 اللعنة 795 00:52:15,219 --> 00:52:17,019 سيد الآن كيف حالك؟ 796 00:52:17,100 --> 00:52:19,060 مرحباً جيل كيف حال زوجتك؟ 797 00:52:19,181 --> 00:52:20,781 مازلت في القيادة 798 00:52:20,862 --> 00:52:23,222 مر زمنٌ طويل منذ أن رأيتك 799 00:52:23,343 --> 00:52:24,103 طويلٌ جداً 800 00:52:24,223 --> 00:52:27,823 التجهيزات المعتادة؟ زائد واحد؟ 801 00:52:32,147 --> 00:52:33,147 نُزل كاميليا 802 00:54:13,038 --> 00:54:14,158 نعم؟ 803 00:54:14,278 --> 00:54:17,438 نحتاج للتكلم أنا منصت 804 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 حسناً ألا يمكنك القدوم مقابلتي أولاً؟ 805 00:54:21,121 --> 00:54:22,921 يمكنني رؤيتك أين أنت ؟ 806 00:54:23,002 --> 00:54:26,402 أستطيع رؤيتك وسماعك بشكل جيد 807 00:54:26,524 --> 00:54:28,324 تستطيع أن تأمرهم بالتوقف 808 00:54:31,447 --> 00:54:33,127 سيدي سنقوم بتعقٌب هاتفه 809 00:54:34,528 --> 00:54:36,568 التعقب جاري تماطل قليلاً 810 00:54:37,289 --> 00:54:39,409 أرجو أنك لم تعتقد أني سأنزل إليك 811 00:54:39,491 --> 00:54:41,851 لم أكن أعتقد أنك ستصنع فوضى كهذه 812 00:54:41,972 --> 00:54:44,052 لا يوجد وقت للقلق حول الأناقة 813 00:54:44,172 --> 00:54:47,452 أعلم لديك 70 ساعة الآن لدي 56 ساعة 814 00:54:48,495 --> 00:54:48,855 وجدناه 815 00:54:49,015 --> 00:54:50,735 لا الآن لا تملك الوقت 816 00:54:50,856 --> 00:54:52,656 قائدي يريد اعتقالك 817 00:54:52,777 --> 00:54:54,777 أقنعته بأن يرجعك للبيت 818 00:54:54,897 --> 00:54:58,377 الجوية الفرنسية 001 ترحل على الــ 2 819 00:54:58,500 --> 00:54:59,780 الدرجة الأولى 820 00:54:59,900 --> 00:55:03,380 عبارة عن مجاملة من الحكومة الفرنسية من أجل الماضي و الخدمات المقدمة 821 00:55:06,184 --> 00:55:07,704 ماذا بشأن ابنتى؟ 822 00:55:07,784 --> 00:55:09,704 لقد قلت لك إني أجلس خلف مكتب 823 00:55:09,785 --> 00:55:13,225 أتلقى أوامري من أحد يجلس خلف مكتب أكبر 824 00:55:13,347 --> 00:55:14,787 كفاك سبعة جثث 825 00:55:14,908 --> 00:55:17,068 ثلاثة في المستشفى و مبني مدمر 826 00:55:17,189 --> 00:55:18,589 فوضى عارمة بالمطار 827 00:55:18,670 --> 00:55:20,150 يريدك مقيدا بالأصفاد 828 00:55:20,270 --> 00:55:22,070 أحسن شئ استطعت فعله متأسف 829 00:55:22,191 --> 00:55:25,631 الأسف لا يصلح الأمور جون كلود ليس هذه المرة 830 00:55:28,514 --> 00:55:30,194 لا يمكنك هزيمة الولاية 831 00:55:30,275 --> 00:55:30,995 أنت أدرى بهذا 832 00:55:31,115 --> 00:55:32,475 لا أحاول هزيمة الولاية 833 00:55:32,477 --> 00:55:33,637 أحاول إنقاذ ابنتى 834 00:55:33,757 --> 00:55:37,037 و كانت مقطوة ليست بناءا 835 00:55:43,282 --> 00:55:44,282 هل أمسكتم به؟ 836 00:55:44,602 --> 00:55:45,602 سالب 837 00:55:55,287 --> 00:55:56,287 مترو 838 00:56:15,738 --> 00:56:17,858 لا لا لا دعيه 839 00:56:18,099 --> 00:56:19,979 كل شئ على ما يرام إنه سائل 840 00:56:20,060 --> 00:56:22,780 و دواء مضاد للمفعول المخدرات 841 00:56:22,861 --> 00:56:24,861 لا بأس 842 00:56:27,224 --> 00:56:28,984 من أين حصلت على هذه؟ 843 00:56:29,064 --> 00:56:32,144 من أين حصلت على هذه السترة ؟ 844 00:56:32,426 --> 00:56:34,106 هل حصلت عليها من عندها؟ 845 00:56:34,227 --> 00:56:36,507 أكانت من عند هذه الفتاة؟ 846 00:56:38,509 --> 00:56:40,269 لم أسرقها 847 00:56:40,350 --> 00:56:43,750 كنت باردة فأعطتني إياها أين أين أعطتها لك؟ 848 00:56:45,713 --> 00:56:48,393 في البيت أي بيت؟ 849 00:56:49,354 --> 00:56:52,154 البيت ذو الباب الأحمر 850 00:56:54,037 --> 00:56:56,037 أسف 851 00:57:00,400 --> 00:57:03,640 قال لي بأنها حفلة 852 00:57:04,722 --> 00:57:08,362 والفتاة التي أعطتك هذه أكانت موجودة بالبيت؟ 853 00:57:12,286 --> 00:57:14,006 كانت لطيفة 854 00:57:14,086 --> 00:57:16,046 أعلم 855 00:57:16,568 --> 00:57:18,568 إنها ابنتى 856 00:57:23,211 --> 00:57:26,931 أحتاج لإيجاد هذا البيت أتعرفين مكانه؟ 857 00:57:32,735 --> 00:57:34,735 باراديس 858 00:57:35,057 --> 00:57:37,697 شارع باراديس 859 00:57:49,904 --> 00:57:51,664 صباح الخير أيمكني خدمتك 860 00:57:51,746 --> 00:57:55,346 أنا هنا لمقابلة رئيسك لا يوجد رئيس 861 00:57:59,429 --> 00:58:02,469 لا نعمل شئ خطأ هنا 862 00:58:02,911 --> 00:58:04,911 أضغط زراً واحداً سيحضر 30 عميلاً هنا 863 00:58:04,992 --> 00:58:07,352 من قبل أن يسمح لك الوقت بخدش كرياتك التافهة 864 00:58:07,473 --> 00:58:10,953 توقف من المماطلة هنا قبل أن أقبض عليك لتضييعك وقتي 865 00:58:16,477 --> 00:58:18,477 إنتظر هنا 866 00:58:30,765 --> 00:58:32,245 أتحمل سلاحاً 867 00:58:32,325 --> 00:58:34,325 أنت تقبض عليه 868 00:59:01,940 --> 00:59:04,460 سادة واحد سكر من فظلك 869 00:59:10,665 --> 00:59:12,745 ما الذى تريده؟ 870 00:59:13,346 --> 00:59:15,026 أنا هنا لأتفاوض حول الأسعار 871 00:59:15,146 --> 00:59:18,426 تفاوضنا حول السعر مع السيد "ماكون" 872 00:59:18,548 --> 00:59:21,788 سيد "ماكون" حول إلى شعبة أخرى 873 00:59:21,870 --> 00:59:24,070 أنا هنا لإعادة التفاوض 874 00:59:27,552 --> 00:59:30,112 إلا إذا اعتقدتم أني غير عقلاني 875 00:59:30,234 --> 00:59:31,834 دعوني أشرح لكم وضعيتنا 876 00:59:31,955 --> 00:59:36,315 قهوة رائعة جعلناكم تحت مراقبة القمر الاصطناعي 24 ساعة في اليوم 877 00:59:36,356 --> 00:59:40,076 نسمع أي شئ تقولونه ونعلم أي أمر تفعلونه 878 00:59:40,159 --> 00:59:45,399 هل لديكم أدنى فكرة عن تكلفة تغيير فقط وجهة عدسة القمر الاصطناعي 879 00:59:45,401 --> 00:59:47,401 على مدار 200 ميل حول الأرض 880 00:59:47,523 --> 00:59:48,963 و تلك التكاليف تضخمت 881 00:59:49,083 --> 00:59:52,603 تكاليفنا ارتفعت تكاليفكم ارتفعت إنه لأمر منطقي فقط 882 00:59:53,205 --> 00:59:55,645 بالمناسبة من منكم هو ماركو؟ 883 00:59:55,767 --> 00:59:57,607 لما تريد أن تعرف؟ 884 00:59:57,728 --> 00:59:59,368 قيل لي أن ماركو هو المسئول 885 00:59:59,448 --> 01:00:01,448 نحن كلنا ماركو 886 01:00:02,209 --> 01:00:03,889 ماركو من تروبويا 887 01:00:04,011 --> 01:00:06,411 نحن كلنا نأتي من تروبويا 888 01:00:08,053 --> 01:00:09,733 إذا كانت هذه اللعبة التي تريدون لعبها 889 01:00:09,853 --> 01:00:11,453 فالكلفة ارتفعت للتو بــ 10 بامائة 890 01:00:11,534 --> 01:00:15,934 سيدي إذا كنت تحاول ابتزازنا كوننا مهاجرين نحن نعرف القانون 891 01:00:16,137 --> 01:00:18,697 أنا أبتزكم لأنكم تخرقون القانون 892 01:00:18,818 --> 01:00:21,018 أي تهمة تريدون الاعتقال بسببها 893 01:00:21,019 --> 01:00:24,059 مخدرات الاختطاف الدعارة اختاروا ما أردتم 894 01:00:24,701 --> 01:00:27,341 تأتون إلى هذه البلاد مستغلين النظام 895 01:00:27,462 --> 01:00:29,382 و تظنون أننا متسامحين 896 01:00:29,503 --> 01:00:30,783 ضعفاء ولا حول ولا قوة لنا 897 01:00:30,904 --> 01:00:32,624 غطرستك تهينني 898 01:00:32,745 --> 01:00:35,785 و لأجل هذا يرتفع الثمن إلى 10 بالمائة 899 01:00:35,906 --> 01:00:39,266 الآن تريدون إجراء المعاملات أو الاستمرار في اللعب 900 01:00:40,989 --> 01:00:42,869 كم التكلفة؟ عشرين بالمائة 901 01:00:42,990 --> 01:00:46,590 ولكم وعدي أن لا ترتفع لعام 902 01:00:49,113 --> 01:00:50,113 سلمه المال 903 01:00:54,715 --> 01:00:58,675 كيف تقولون للسكر بلغتكم 904 01:01:11,163 --> 01:01:13,323 أبرمتم استثمار ممتاز أيها السادة 905 01:01:13,605 --> 01:01:15,605 أراكم بعد شهر 906 01:01:19,688 --> 01:01:23,448 صديقٌ لي أعطاني هذه إنها بالألبانية ألا تمانع بترجمتها 907 01:01:35,216 --> 01:01:37,216 حظ سعيد 908 01:01:37,336 --> 01:01:39,136 حظ سعيد حظ سعيد 909 01:01:39,217 --> 01:01:42,497 حظ سعيد حظ سعيد حظ سعيد 910 01:01:50,864 --> 01:01:53,064 لا تتذكرني 911 01:01:53,385 --> 01:01:56,785 تكلمنا في الهاتف قبل يومين 912 01:01:58,908 --> 01:02:01,708 أخبرتك بأني سأعثر عليك 913 01:03:05,380 --> 01:03:07,380 كيم 914 01:03:20,748 --> 01:03:22,748 أماندا 915 01:03:58,286 --> 01:03:59,766 أفيق 916 01:03:59,887 --> 01:04:02,367 أريدك أن تكون مركزاً 917 01:04:04,769 --> 01:04:06,889 هل ركزت بعد؟ 918 01:04:16,495 --> 01:04:18,215 أين هذه الفتاة؟ 919 01:04:18,297 --> 01:04:20,297 أين هي؟ 920 01:04:48,551 --> 01:04:52,431 أتعلم عهدنا أن نوزع أنواع الأشياء 921 01:04:52,553 --> 01:04:55,353 لكن ما اكتشفناه أن البلاد هي التي نوزع لها 922 01:04:55,355 --> 01:04:58,835 تملك طاقة كهربائية غير جديرة بالثقة شبيهة بالعالم الثالث 923 01:04:58,916 --> 01:05:01,316 أحيانا تضغط على الزر والطاقة لا تأتي لساعات 924 01:05:01,437 --> 01:05:03,237 وبعدها تشتد حدة طباعك 925 01:05:03,359 --> 01:05:05,519 فيلجأ الناس لقلع الأظافر 926 01:05:05,640 --> 01:05:08,040 قطرات الحمض على الجلد العاري 927 01:05:08,121 --> 01:05:09,081 التمرين بمجمله 928 01:05:09,201 --> 01:05:10,601 يصبح غير متوقع 929 01:05:10,723 --> 01:05:12,443 لكن هنا الطاقة مستقرة 930 01:05:12,563 --> 01:05:14,963 وحتى التدفق هنا جيد 931 01:05:15,044 --> 01:05:18,804 هنا يمكنك تحويل الزر والطاقة تبقى مستمرة كل النهار 932 01:05:22,448 --> 01:05:24,408 أين هي ؟ 933 01:05:44,698 --> 01:05:46,978 الآن لا أملك الوقت الكثير لأضيعه 934 01:05:47,060 --> 01:05:48,980 ماركو من تروبويا 935 01:05:49,101 --> 01:05:51,461 أعطني ما أحتاجه أو الزر يبقي مشتغل 936 01:05:51,582 --> 01:05:54,582 حتى يطفئونه لعدم تسديد الرسوم 937 01:05:55,785 --> 01:05:57,505 أين هي ابنتى؟ 938 01:05:57,625 --> 01:06:01,185 لا نتحفظ بالعذراوات نحن نبيعهم 939 01:06:01,307 --> 01:06:03,507 كانت عذراء الكثير من المال 940 01:06:03,629 --> 01:06:07,309 بعت ابنتى ؟ تاجرت بها؟ 941 01:06:07,750 --> 01:06:09,750 لمن؟ 942 01:06:10,071 --> 01:06:12,071 لا أعلم 943 01:06:14,194 --> 01:06:16,194 ماذا؟ سانت كلاير 944 01:06:16,555 --> 01:06:17,915 سانت كلاير 945 01:06:18,035 --> 01:06:22,115 سانت كلاير سانت كلاير أهذا رجل أم مكان؟ 946 01:06:22,198 --> 01:06:25,238 شخص باتريك سانت كرير 947 01:06:25,399 --> 01:06:27,399 باتريك سانت كلاير 948 01:06:27,600 --> 01:06:29,800 أين يمكنني إيجاده؟ 949 01:06:29,922 --> 01:06:32,442 لا أدري لا أدري 950 01:06:32,563 --> 01:06:35,363 لا أدري لا أدري لا أدري 951 01:06:35,444 --> 01:06:37,724 أرجوك لا أدري 952 01:06:37,885 --> 01:06:41,885 لا أدري لا أرجوك أرجوك 953 01:06:42,047 --> 01:06:44,047 أرجوك 954 01:06:44,088 --> 01:06:46,168 لا تضغط تلك أرجوك 955 01:06:46,329 --> 01:06:48,329 أصدقك 956 01:06:50,571 --> 01:06:53,331 لكن هذا لن ينقذك 957 01:07:07,660 --> 01:07:08,660 وصلت 958 01:07:08,940 --> 01:07:09,940 أبي 959 01:07:10,061 --> 01:07:11,061 أحبائي 960 01:07:11,381 --> 01:07:12,381 مساء الخير أبي 961 01:07:14,143 --> 01:07:15,863 تأخرت بسبب زحمة الطريق 962 01:07:15,984 --> 01:07:17,984 أنظر من زارنا 963 01:07:18,665 --> 01:07:21,345 "براين" يا لها من مفاجئة سارة 964 01:07:21,466 --> 01:07:22,546 جون كلود 965 01:07:22,668 --> 01:07:25,188 انتظرك الأولاد 966 01:07:25,309 --> 01:07:27,229 لو أثنيت عليهم ربما نستطيع الأكل 967 01:07:27,349 --> 01:07:28,709 قبل أن يبرد كل شئ 968 01:07:28,790 --> 01:07:30,430 "براين" ألا يكون لك الشرف؟ 969 01:07:30,551 --> 01:07:33,431 بتأكيد سأعود لحظة فقط 970 01:07:35,594 --> 01:07:36,554 لا لقد تأخر الوقت 971 01:07:43,638 --> 01:07:44,638 ناما جيداً 972 01:08:02,927 --> 01:08:04,447 كنت أقول لــ "براين" 973 01:08:04,448 --> 01:08:07,528 كم كان جميلاً عند تركه مهنته القديمة لأجل الجديدة 974 01:08:07,610 --> 01:08:10,530 كم مرة في الليلة وقت العشاء يمكن رؤيتهم أكثر 975 01:08:10,611 --> 01:08:13,771 نعم لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان 976 01:08:13,892 --> 01:08:16,292 "براين" فكر حول تغيير مكان عمله 977 01:08:16,414 --> 01:08:17,934 حقاً؟ نعم 978 01:08:18,015 --> 01:08:19,895 إلى باريس فقد زار يبوت 979 01:08:20,015 --> 01:08:22,695 لحم أبيض أو أسود؟ أسود من فظلك 980 01:08:22,817 --> 01:08:24,217 هل وجدت أي شئ مثير؟ 981 01:08:24,298 --> 01:08:26,978 في حقيقة الأمر وجدت في العاشر 982 01:08:27,059 --> 01:08:28,899 من شارع باراديس 983 01:08:29,020 --> 01:08:31,660 الأشخاص هناك يعرفون أحدا يعمل في مكتبكم 984 01:08:31,741 --> 01:08:33,781 السيد "ماكون" أتعرفه؟ 985 01:08:33,863 --> 01:08:36,223 أوه هنري أنا ألقبه بالسيد المنفعل 986 01:08:36,304 --> 01:08:39,704 يترائ لي دائماً أنه سيواجه مشكل جزر؟ 987 01:08:40,185 --> 01:08:42,265 وصلت إلى الهاوية جون كلود 988 01:08:42,347 --> 01:08:44,147 أعلم بكل شئ 989 01:08:44,268 --> 01:08:47,748 أرجوا أن لا تكون متورطاً في هذه القذارة 990 01:08:47,869 --> 01:08:48,549 أية قذارة؟ 991 01:08:48,629 --> 01:08:50,789 هذا ليس بالوقت ولا المكان المناسب "براين" 992 01:08:50,911 --> 01:08:53,551 هل أنت متورط؟ متورط في ماذا؟ 993 01:08:53,632 --> 01:08:55,232 ما الذى تتحدثان عنه؟ 994 01:08:55,313 --> 01:08:56,113 هل أنت؟ 995 01:08:56,193 --> 01:08:58,993 راتبي هو راء ونفقاتي هي نون 996 01:08:59,075 --> 01:09:01,235 مادام عائلتي تتوفر على كل شئ 997 01:09:01,316 --> 01:09:02,276 أنا لا أكترث 998 01:09:02,357 --> 01:09:03,997 من أين تأتي الاختلافات 999 01:09:04,077 --> 01:09:06,077 هذه هي خلاصة إشتراكي 1000 01:09:06,118 --> 01:09:08,198 وماذا عن عائلتي؟ أخبرتك 1001 01:09:08,280 --> 01:09:09,080 سأساعدك 1002 01:09:09,200 --> 01:09:10,800 طالما أن لا تسبب مشاكل لي 1003 01:09:10,881 --> 01:09:12,281 من هو باتريك سانت كلاير 1004 01:09:12,401 --> 01:09:14,001 لا أعلم لا أهتم 1005 01:09:14,122 --> 01:09:16,042 سأقودك إلى المطار 1006 01:09:16,124 --> 01:09:17,124 جون كلود 1007 01:09:17,164 --> 01:09:17,724 سكوت إيزابيل 1008 01:09:17,884 --> 01:09:18,884 إخرسي 1009 01:09:18,885 --> 01:09:20,565 لنذهب العشاء انتهى 1010 01:09:20,686 --> 01:09:22,606 لم أنتهي بعد بلا انتهيت 1011 01:09:22,726 --> 01:09:25,566 لا لا لم أنتهي 1012 01:09:30,330 --> 01:09:33,650 هذا ما يحدث عندما تجلس خلف المكتب تنسى أشياء 1013 01:09:33,732 --> 01:09:36,612 بين وزن مسدس محشو و بين مسدس فارغ 1014 01:09:38,294 --> 01:09:39,574 إيزابيل 1015 01:09:39,695 --> 01:09:40,775 وغد 1016 01:09:40,855 --> 01:09:42,095 إنه مجرد جرح 1017 01:09:42,217 --> 01:09:45,897 لكن إذ لم تحضر لي ما أحتاجه هذا أخر شئ تراه قبل جعل أولادك أيتام 1018 01:09:46,098 --> 01:09:48,138 هي الرصاصة التي سأطلقها بين عينيها 1019 01:09:48,259 --> 01:09:51,259 الآن باتريك سانت كلاير 1020 01:09:53,182 --> 01:09:54,342 البحث بالاسم في قاعدة البيانات 1021 01:09:54,342 --> 01:09:55,982 سانت كلاير 1022 01:09:56,343 --> 01:09:57,343 رمز الدخول 1023 01:09:59,104 --> 01:10:01,264 الاسم: سانت كرير اللقب: باتريك مولود: 11041962 بــ جنيف العنوان: شارع 26 لويس بـ إيل باريس 75004 1024 01:10:02,907 --> 01:10:07,907 كان بإمكانك فعل هذا بدون ألم لو كنت مهتماً أكثر بابنتى أكثر 1025 01:10:08,309 --> 01:10:09,309 من مكتبك اللعين 1026 01:10:09,190 --> 01:10:11,190 من فظلك اعتذر لزوجتك نيابة عني 1027 01:10:38,764 --> 01:10:39,764 بطاقة هوية 1028 01:10:40,565 --> 01:10:41,565 الشرطة 1029 01:11:16,783 --> 01:11:17,663 أيمكنني مساعدتك؟ 1030 01:11:17,743 --> 01:11:19,663 نعم أنا هنا لرؤية السيد سانت كلاير 1031 01:11:19,785 --> 01:11:21,785 إسمك لو سمحت؟ 1032 01:11:23,546 --> 01:11:24,546 القبو 1033 01:11:25,347 --> 01:11:27,307 آسف اسمك غير موجود بالقائمة 1034 01:11:27,429 --> 01:11:29,709 أوه افحص مرة أخرى 1035 01:11:32,070 --> 01:11:34,070 الداخل 1036 01:12:21,375 --> 01:12:23,495 هل لي بمساعدتك سيدي؟ 1037 01:12:28,258 --> 01:12:31,218 الشامبانيا أجل سآخذها 1038 01:12:40,544 --> 01:12:43,824 لدي 50 ألف 50 ألف 1039 01:12:45,626 --> 01:12:47,666 خمسين ألف 1040 01:12:49,149 --> 01:12:52,429 مائة 100000 1041 01:12:54,271 --> 01:12:57,431 مئة 150 1042 01:12:58,553 --> 01:13:00,233 لدي 150 1043 01:13:00,354 --> 01:13:02,514 الشامبانيا سيدي 1044 01:13:03,275 --> 01:13:05,955 اثنان لدي مائة وخمسون 1045 01:13:06,157 --> 01:13:07,237 هل لي أن أخدمك 1046 01:13:07,358 --> 01:13:09,358 أرجوك لدي مائة وخمسون 1047 01:13:12,841 --> 01:13:15,921 بيعت بـ 250 ألف 1048 01:13:24,326 --> 01:13:25,326 لهجة مغاربية 1049 01:13:33,931 --> 01:13:36,091 المزاد الأخير 1050 01:13:36,452 --> 01:13:39,172 كالمعتاد نترك الممتاز في الأخير 1051 01:13:39,294 --> 01:13:41,534 تتكلم الانجليزية بعض الفرنسية 1052 01:13:41,615 --> 01:13:43,615 الصفاء بعينه 1053 01:13:53,020 --> 01:13:55,020 آسف أخرج 1054 01:13:55,661 --> 01:13:59,141 الرهان سيبدأ بـ 100 ألف 1055 01:14:01,864 --> 01:14:03,984 مئة ألف 1056 01:14:13,910 --> 01:14:15,830 مئة ألف 1057 01:14:15,912 --> 01:14:18,112 قلتٌ سمعت ما قلته 1058 01:14:18,193 --> 01:14:19,633 اشتريها 1059 01:14:19,753 --> 01:14:21,753 لدي مئة ألف 1060 01:14:22,594 --> 01:14:25,354 إشتريها 1061 01:14:25,556 --> 01:14:27,556 مائتين 1062 01:14:27,837 --> 01:14:30,477 350 250 1063 01:14:46,926 --> 01:14:50,926 خمس مائة ألف بيعت 1064 01:14:51,409 --> 01:14:53,769 هذا يختم المبيعات الليلة 1065 01:14:53,890 --> 01:14:55,450 شكراً لقدومكم 1066 01:14:55,571 --> 01:14:58,211 يمكنكم جمع مشترياتكم مباشرة 1067 01:14:58,333 --> 01:14:58,613 تحرك 1068 01:14:58,693 --> 01:15:00,373 لن تنجوا بفعلتك 1069 01:15:00,414 --> 01:15:01,414 إذا أردت العيش عليك التأكد من نجاتي 1070 01:15:12,499 --> 01:15:14,979 الآن السيد؟ 1071 01:15:21,184 --> 01:15:23,304 حسناً نعلم أنك لست هذا الرجل 1072 01:15:23,784 --> 01:15:25,504 إذن ماذا ندعوك؟ 1073 01:15:27,947 --> 01:15:29,947 لا يهم ماذا نسميك 1074 01:15:30,028 --> 01:15:33,388 الذي يهم هو ماذا تفعله هنا 1075 01:15:33,870 --> 01:15:36,630 الفتاة الأخيرة أنا والدها 1076 01:15:38,392 --> 01:15:41,512 أوه يا أعدها لي 1077 01:15:42,835 --> 01:15:45,115 ليتنى أستطيع صراحة 1078 01:15:45,276 --> 01:15:46,996 أنا والدٌ بنفسي 1079 01:15:47,076 --> 01:15:49,196 لدي ولدان وبنت 1080 01:15:49,317 --> 01:15:51,197 لكن دعني أقل لك شئ 1081 01:15:51,279 --> 01:15:52,399 سيد مهما تكن 1082 01:15:52,519 --> 01:15:53,919 هذه تجارة 1083 01:15:54,000 --> 01:15:55,800 هذه تجارة فريدة من نوعها 1084 01:15:55,921 --> 01:15:58,121 مع زبائن رفيعين 1085 01:15:58,202 --> 01:15:58,762 سأدفع 1086 01:15:58,882 --> 01:15:59,722 في هذا العمل 1087 01:15:59,843 --> 01:16:01,403 لا إعادة ثمن لا تراجع 1088 01:16:01,524 --> 01:16:03,644 لا تخفيضات لا شيكات كل المبيعات نهائية 1089 01:16:03,765 --> 01:16:05,605 بالإضافة إلى الحذر 1090 01:16:05,725 --> 01:16:09,005 هو القاعدة الوحيدة التي نملكها 1091 01:16:10,568 --> 01:16:13,848 أقتله بهدوء لدينا ضيوف 1092 01:17:11,278 --> 01:17:15,238 هل تذهب و ترى أي جزء من الهدوء لم يفهموه 1093 01:17:15,880 --> 01:17:16,880 نعم سيدي 1094 01:17:35,730 --> 01:17:39,530 حسناً يمكننا معالجة هذا أعرف شعورك 1095 01:17:39,612 --> 01:17:43,932 علينا التحدث صح؟ يمكننا تصليح هذا 1096 01:17:44,574 --> 01:17:46,694 ليس لديك أدنى فكرة 1097 01:17:47,416 --> 01:17:48,736 أين هي؟ أترجاك 1098 01:17:48,817 --> 01:17:51,217 تفهمني أرجوك حاول 1099 01:17:54,820 --> 01:17:57,860 هناك قارب بجانب رصيف الميناء 1100 01:17:59,061 --> 01:18:00,621 أرجوك افهم 1101 01:18:00,702 --> 01:18:05,062 كان كله تجارة لا شئ شخصي 1102 01:18:05,265 --> 01:18:07,865 كان كله شخصي بالنسبة لي 1103 01:25:03,912 --> 01:25:05,912 نستط 1104 01:25:16,958 --> 01:25:20,678 أبي كيم 1105 01:25:21,441 --> 01:25:23,521 أتيت لأجلي 1106 01:25:28,123 --> 01:25:30,123 أتيت لأجلي 1107 01:25:32,366 --> 01:25:34,406 أخبرتك أني سأفعل 1108 01:26:03,381 --> 01:26:05,181 أرجو الانتباه 1109 01:26:05,302 --> 01:26:07,902 أنتم تنتظرون للحقائب كبيرة الحجم 1110 01:26:07,983 --> 01:26:09,983 أمي 1111 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 أوه إلهي 1112 01:26:14,027 --> 01:26:16,267 أوه حبيبتي 1113 01:26:16,948 --> 01:26:19,348 دعني أحمل عنك هذا 1114 01:26:19,469 --> 01:26:22,669 "براين" إذا كان هناك أي شئ تريده 1115 01:26:22,751 --> 01:26:24,991 لدي كل شئ 1116 01:26:25,112 --> 01:26:27,672 أحبك كثيراً 1117 01:26:29,834 --> 01:26:31,914 ستيوارت 1118 01:26:32,836 --> 01:26:34,836 شكرا لك 1119 01:26:42,120 --> 01:26:45,120 الانتباه إلى المسافرين أنتم غير مطالبين 1120 01:26:45,241 --> 01:26:47,241 أنذهب؟ 1121 01:26:52,165 --> 01:26:55,165 أمتأكد أنك لا تريد الركوب معنا ؟ 1122 01:26:55,246 --> 01:26:57,446 سأكون بخير سآخذ سيارة أجرة 1123 01:26:58,528 --> 01:26:59,528 حسناً إذن 1124 01:27:08,213 --> 01:27:11,333 أحبك أبي أحبك أيضاً 1125 01:27:33,546 --> 01:27:37,906 أين نحن؟ قلت لك إنها مفاجئة 1126 01:27:38,468 --> 01:27:40,468 مرحبا 1127 01:27:43,351 --> 01:27:44,991 عادة عندما يقول أحدٌ مرحبا 1128 01:27:45,111 --> 01:27:47,471 من اللباقة أن تردي التحية 1129 01:27:47,552 --> 01:27:48,752 مرحباً 1130 01:27:48,833 --> 01:27:50,353 سمعت انك تنوين أن تصبحي مغنية 1131 01:27:50,474 --> 01:27:52,474 أجل هي بالفعل 1132 01:27:53,836 --> 01:27:57,836 حسناً أدخلي وأريني ما لديكِ 1133 01:28:03,000 --> 01:37:57,840 {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى الفيوم - فيديمين