0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Taken (2008) Extended Harder Cut 23.976 fps OCR runtime 01:33:24 1 00:01:21,456 --> 00:01:23,197 "คู่มือใช้งาน คาราโอเกะ" 2 00:01:28,463 --> 00:01:33,583 "เทคเค่น สู้ไม่รู้จักตาย" 3 00:01:43,562 --> 00:01:45,224 คุณมิลส์ เป็นไงบ้างครับ 4 00:01:45,230 --> 00:01:46,220 สบายดี คุณล่ะ 5 00:01:46,231 --> 00:01:48,314 สบายมากๆ อยากดูอีกรอบล่ะสิ 6 00:01:48,358 --> 00:01:49,348 ถ้าไม่ลำบากนะ 7 00:01:49,735 --> 00:01:51,101 รู้นะว่าอยู่ตรงไหน 8 00:01:51,737 --> 00:01:55,606 ถ้าผมเก็บเงินคุณ 1 เหรียญ ทุกครั้ง ที่คุณมาลองเครื่อง 9 00:01:55,741 --> 00:01:56,822 คงเท่าราคาเครื่องแล้ว 10 00:01:56,867 --> 00:01:58,699 มืออาชีพใช้รุ่นนี้ทั้งนั้น 11 00:01:58,744 --> 00:02:00,451 มารายห์ แครี่ บีญองเซ่ 12 00:02:00,495 --> 00:02:01,451 เกวน สเตฟานี่ 13 00:02:01,496 --> 00:02:03,488 จริงเหรอ บีญองเซ่เป็นใคร 14 00:02:03,874 --> 00:02:05,615 ล้อเล่นน่า เอาเครื่องนี้แหละ 15 00:02:35,697 --> 00:02:36,687 ขอโทษครับ 16 00:02:36,698 --> 00:02:38,189 งานเลี้ยงผู้ใหญ่ อยู่ตรงหน้าบ้าน 17 00:02:38,325 --> 00:02:39,190 ฉันเป็นพ่อคิม 18 00:02:39,284 --> 00:02:40,570 ผมทำงานให้พ่อเธออยู่ 19 00:02:40,661 --> 00:02:41,447 พ่อแท้ๆ 20 00:02:41,578 --> 00:02:43,444 ไม่เป็นไรไซริล ฉันจัดการเอง 21 00:02:44,206 --> 00:02:44,571 หวัดดีไบรอัน 22 00:02:44,706 --> 00:02:45,662 เลอนอร์ 23 00:02:47,959 --> 00:02:50,201 ผมเอาของขวัญมาให้คิม 24 00:02:50,295 --> 00:02:53,413 เรากันพื้นที่ให้เด็กๆ ฉลอง วางรวมไว้กับของขวัญอื่นละกัน 25 00:02:53,465 --> 00:02:54,706 ผมอยากให้ลูกกับมือ 26 00:02:55,467 --> 00:02:57,333 คุณไม่ชอบทำตามกฎ เหมือนเคย 27 00:02:57,427 --> 00:02:58,963 ไม่เอาน่า เลนนี่ 28 00:02:58,970 --> 00:03:00,302 อย่าเรียกฉันแบบนั้นอีก 29 00:03:00,347 --> 00:03:01,963 ขอประทานโทษ เลอนอร์ 30 00:03:01,973 --> 00:03:02,713 พ่อ 31 00:03:02,808 --> 00:03:03,719 ไง ลูกพ่อ 32 00:03:04,476 --> 00:03:06,843 หวัดดี ลูกรัก สุขสันต์วันเกิดจ้ะ 33 00:03:06,937 --> 00:03:09,475 แม่กำลังบอกพ่อ ว่าเราจัดการของขวัญยังไง 34 00:03:09,564 --> 00:03:10,850 นี่จ้ะ 35 00:03:11,066 --> 00:03:14,855 - คงดูน่าเกลียด ที่เปิดกล่องนี้กล่องเดียว - เปิดเลย 36 00:03:17,447 --> 00:03:19,564 เครื่องร้องคาราโอเกะเหรอ 37 00:03:19,616 --> 00:03:21,232 ผมรู้ลูกอยากเป็นนักร้อง 38 00:03:21,368 --> 00:03:23,826 ตอนอายุ 12 น่ะใช่ คนเราต้องโตขึ้นนะ 39 00:03:24,621 --> 00:03:25,486 ขอบคุณค่ะพ่อ 40 00:03:25,622 --> 00:03:26,612 ยินดีเสมอจ้ะ 41 00:03:27,582 --> 00:03:29,323 หนูยังอยากเป็นนักร้องอยู่ อย่าบอกแม่นะ 42 00:03:29,334 --> 00:03:29,994 ได้เลย 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,368 ขอถ่ายรูป ลงอัลบั้มหน่อย 44 00:03:32,754 --> 00:03:34,336 เรามีช่างภาพอาชีพ 45 00:03:34,506 --> 00:03:35,997 ยิ้มหวานๆ นะลูก 46 00:03:36,007 --> 00:03:37,123 แบบนี้แหละลูกพ่อ 47 00:03:45,142 --> 00:03:46,383 คุณพระช่วย 48 00:03:46,768 --> 00:03:47,758 คุณพระช่วย 49 00:03:47,894 --> 00:03:49,635 คุณพระช่วย ๆ ๆ 50 00:03:51,982 --> 00:03:54,019 สต๊วร์ต หนูรักคุณ ๆ 51 00:04:06,997 --> 00:04:08,989 สต๊วร์ต คุณนี่เหลือเกินจริงๆ 52 00:04:09,040 --> 00:04:10,030 ผมรู้ 53 00:04:11,042 --> 00:04:11,998 ไง ไบรอัน 54 00:04:12,043 --> 00:04:12,783 สต๊วร์ต 55 00:04:13,170 --> 00:04:15,002 เธอไม่ใช่เด็กแล้วนี่นะ 56 00:04:15,630 --> 00:04:16,586 คงงั้นแหละ 57 00:04:16,631 --> 00:04:17,462 กินมื้อกลางวันด้วยกันมั้ย 58 00:04:17,632 --> 00:04:19,089 ไม่ล่ะ ขอบคุณ 59 00:04:19,843 --> 00:04:22,130 ผมแค่มาอวยพรวันเกิดลูก 60 00:04:23,638 --> 00:04:24,469 ดีใจที่เจอคุณนะ ไบรอัน 61 00:04:24,514 --> 00:04:25,470 เช่นกัน 62 00:04:40,739 --> 00:04:41,525 ขอบคุณ 63 00:04:43,033 --> 00:04:44,649 "อัลบั้มวันเกิด คิม" 64 00:04:50,123 --> 00:04:52,740 "คิม อายุครบ 17 ปี" 65 00:04:57,047 --> 00:04:59,755 "คิม อายุครบ 16 ปี" 66 00:05:21,196 --> 00:05:22,186 นายลืมล่ะสิ 67 00:05:23,824 --> 00:05:24,780 เข้ามาสิ 68 00:05:24,783 --> 00:05:27,150 ไม่ใช่ว่าฉันไม่โทรมาเตือนนายนะ 69 00:05:27,202 --> 00:05:30,036 เสาร์ที่ 3 เดือน พค. เนื้อวัว ไวน์แดง คุ้นๆ มั้ย 70 00:05:30,080 --> 00:05:31,787 เขาอาจมีเรื่องต้องคิดเยอะ 71 00:05:31,832 --> 00:05:35,075 ชีวิตคนเกษียณ คงยุ่งตายเลย ทุกวันเจอแต่เรื่องตื่นเต้น 72 00:05:35,168 --> 00:05:36,830 แล้ววันๆ คนเกษียณทำอะไรบ้างล่ะ 73 00:05:36,920 --> 00:05:40,038 งีบกลางวัน เล่นกอล์ฟ จีบแม่ม่ายรวยๆ 74 00:05:40,090 --> 00:05:41,297 นั่นมันคิวตอนเช้า 75 00:05:41,591 --> 00:05:43,708 พูดเข้าไป พวกนายก็รู้ทำไมฉันถึงอยู่ที่นี่ 76 00:05:44,219 --> 00:05:45,335 แล้วเป็นไงล่ะ 77 00:05:45,971 --> 00:05:48,054 ก็โอเค วันนี้วันเกิดเธอ 78 00:05:48,056 --> 00:05:49,718 เชื่อมั้ยล่ะ คิมอายุ 17 แล้ว 79 00:05:49,724 --> 00:05:51,966 ว้าว 17 80 00:05:53,603 --> 00:05:54,093 แด่คิม 81 00:05:54,938 --> 00:05:56,304 เลนนี่ยังวีนนายอยู่รึเปล่า 82 00:05:56,982 --> 00:05:59,099 เธอไม่ใช่เลนนี่แล้ว เธอชื่อเลอนอร์ 83 00:05:59,234 --> 00:06:01,100 แสดงว่ายังวีนอยู่ 84 00:06:01,111 --> 00:06:02,101 แล้วผัวเธอล่ะ 85 00:06:02,737 --> 00:06:03,693 เหมือนเดิม เพอร์เฟ็กต์ 86 00:06:03,864 --> 00:06:05,355 ขุดคุ้ยดูสิ เจอเรื่องเน่าเพียบ 87 00:06:05,365 --> 00:06:07,357 เราช่วยขุดได้นะ 88 00:06:07,367 --> 00:06:09,984 คิดว่าเขายังไม่ขุดเหรอ ละเอียดซะขนาดนี้ 89 00:06:10,078 --> 00:06:10,989 ขอบใจเบอร์นี่ 90 00:06:11,454 --> 00:06:12,444 คิมมี่เป็นไงบ้าง 91 00:06:12,455 --> 00:06:13,946 ก็ดี สบายดี 92 00:06:15,625 --> 00:06:16,832 เธอมาค้างที่นี่บ้างรึยัง 93 00:06:16,835 --> 00:06:18,747 ก็ยังพยายามอยู่ 94 00:06:19,838 --> 00:06:24,754 ลูกรู้มั้ย ว่านายยอมทิ้งชีวิต เพื่อมาอยู่ใกล้ชิดเธอ 95 00:06:26,011 --> 00:06:27,127 นั่นเหรอชีวิต 96 00:06:28,346 --> 00:06:31,259 จำตอนเราอยู่ในเบรุต หลังหัวหน้าหายตัวไป 97 00:06:31,474 --> 00:06:34,262 แล้วไบรติดพันอยู่ กับไอ้ชีค จากเฮซโบลาห์ 98 00:06:34,269 --> 00:06:36,101 คนที่บอกจะเป็นสายให้เรา แล้วหายหัวไป 99 00:06:36,146 --> 00:06:39,730 เราตะเกียกตะกายออกจากรถ ก่อนโดนบี้ 100 00:06:39,774 --> 00:06:40,764 นายหายหัวไปไหนวะ 101 00:06:40,901 --> 00:06:42,767 ฉันรับปากลูก ว่าจะมาวันเกิดเธอ 102 00:06:42,777 --> 00:06:45,144 เลยโดนลดขั้นที่แลงลี่ย์ 103 00:06:45,155 --> 00:06:50,241 เพราะนายหนีงาน มาร่วมงานวันเกิดลูก ห่างกันตั้ง 9 พันไมล์ 104 00:06:50,285 --> 00:06:52,151 แล้วพวกนั้นส่งนาย ไปประจำการที่ไหน 105 00:06:52,162 --> 00:06:55,030 ขั้วโลกอาร์คติก ให้นายไปสอดแนมเพนกวิน 106 00:06:55,123 --> 00:06:56,989 ไม่ เพนกวินอยู่ที่แอนตาร์คติก้า 107 00:06:57,042 --> 00:06:59,750 อลาสก้าต่างหาก นายจะฟื้นฝอยทำไม แซม 108 00:06:59,794 --> 00:07:03,378 ประเด็นก็คือ เราเปิดใจคุยกันเรื่องนาย 109 00:07:06,259 --> 00:07:07,375 ใครเอาเนื้อสุกๆ ดิบๆ บ้าง 110 00:07:08,929 --> 00:07:10,045 แล้วเจอกัน ไบรอัน 111 00:07:10,055 --> 00:07:11,546 กู๊ดไนท์ เพื่อนๆ 112 00:07:12,265 --> 00:07:14,803 นี่ ฟังนะ ฟังๆ เลิกพูดเล่นแล้ว 113 00:07:14,809 --> 00:07:19,929 สิ่งที่นายทำก็ดี ชดเชยเวลาให้คิมมี่ แต่งานพรุ่งนี้ล่ะ 114 00:07:20,065 --> 00:07:24,184 4 ชม. สองพันเหรียญ แค่รับส่ง เจ้าแม่เพลงป็อบ ในงานคอนเสิร์ต 115 00:07:25,028 --> 00:07:25,939 เรายังขาดคน 116 00:07:26,071 --> 00:07:26,811 นักร้องเหรอ 117 00:07:27,030 --> 00:07:29,818 ไม่รู้เรียกนักร้องได้รึเปล่า เรียกตู้เอทีเอ็มดีกว่า 118 00:07:29,824 --> 00:07:32,817 เพลงแม่นี่ขายได้ 20 ล้านแผ่น อายุไม่ถึง 25 119 00:07:33,036 --> 00:07:34,197 งานหมูๆ น่า ไบรอัน 120 00:07:34,204 --> 00:07:37,447 เราแค่รับส่ง ส่วนในงาน เธอมีทีมบอดี้การ์ด 121 00:07:37,582 --> 00:07:38,322 ตกลง 122 00:07:39,042 --> 00:07:39,953 ตกลงเหรอ 123 00:07:39,960 --> 00:07:40,290 ใช่ 124 00:07:40,293 --> 00:07:41,329 ตกลงง่ายๆ เลยเหรอ 125 00:07:41,336 --> 00:07:41,826 ใช่ 126 00:07:42,545 --> 00:07:44,081 โอเค เพอร์เฟ็กต์ เหมือนเมื่อก่อนนะ 127 00:07:44,214 --> 00:07:46,046 ดีกว่าสิ คราวนี้คงไม่มีใครตาย 128 00:07:47,342 --> 00:07:48,924 เจอกันพรุ่งนี้ กู๊ดไนท์พวก 129 00:07:50,053 --> 00:07:51,339 ไปนั่งข้างหลัง เวนดี้ 130 00:07:51,346 --> 00:07:52,587 ฉันต้องนั่งหลังทั้งปีเลย 131 00:08:20,625 --> 00:08:23,618 คุณผู้หญิง โทษครับ ผมว่าเราเข้าข้างในดีกว่า 132 00:08:23,878 --> 00:08:25,995 แม่ฉันโน่น ถึงเป็นคุณผู้หญิง อย่าเรียกแบบนี้อีก 133 00:08:29,342 --> 00:08:30,503 เบอร์นี่ เคซี่ย์อยู่ข้างนอก 134 00:08:33,304 --> 00:08:36,513 ฉันจะขึ้นไปด้านหน้า ไบร นายเฝ้าในห้อง 135 00:08:39,060 --> 00:08:41,302 เชิญเลย ๆ ๆ 136 00:08:42,022 --> 00:08:43,388 ขอบคุณ 137 00:08:58,413 --> 00:08:59,199 เสียงคุณเพราะจัง 138 00:09:00,582 --> 00:09:01,538 ขอบคุณ 139 00:09:01,583 --> 00:09:03,449 คุณว่า คุณชื่ออะไรนะ 140 00:09:03,460 --> 00:09:04,576 ไบรอัน มิลส์ 141 00:09:05,211 --> 00:09:07,203 - ยินดีที่รู้จักค่ะ ไบรอัน มิลส์ - เช่นกันครับ 142 00:09:09,090 --> 00:09:10,547 ได้เวลาแล้ว เร็วเข้า เริ่มได้แล้ว 143 00:09:10,592 --> 00:09:11,457 - ลุยเลย - โอเค ทุกคน 144 00:09:12,177 --> 00:09:13,839 ขอโทษครับ ผมรู้เวลานี้อาจไม่เหมาะ 145 00:09:14,054 --> 00:09:16,467 แต่ผมมีลูกสาว ที่อยากเป็นนักร้อง 146 00:09:16,598 --> 00:09:17,714 คุณมีคำแนะนำอะไรมั้ย 147 00:09:18,725 --> 00:09:22,344 อ๋อมี ให้เธอไปทำกินอย่างอื่นดีกว่า 148 00:09:25,565 --> 00:09:26,476 ฉันมี 149 00:09:26,608 --> 00:09:31,478 เรารอๆ ๆ แล้วโทรศัพท์ฉันก็ดัง 150 00:09:31,488 --> 00:09:32,353 ฮัลโหล 151 00:09:33,573 --> 00:09:34,484 ไง ลูกรัก 152 00:09:35,492 --> 00:09:36,733 โทษนะพวก คิมโทรมา 153 00:09:39,370 --> 00:09:40,235 เสียงดังเหรอ 154 00:09:41,081 --> 00:09:42,242 พ่ออยู่ในคอนเสิร์ต 155 00:09:43,708 --> 00:09:45,825 ลูกรู้จักเพลงนี้ด้วยเหรอ ใช่ 156 00:09:47,087 --> 00:09:48,077 คอนเสิร์ตของเธอ 157 00:09:48,129 --> 00:09:49,620 เปล่า พ่อไม่ได้มาดูคอนเสิร์ต 158 00:09:49,714 --> 00:09:53,754 พ่อมาช่วยเพื่อนทำงานอารักขา 159 00:09:54,761 --> 00:09:56,343 พ่อเจอเธอแล้วสิ 160 00:09:56,346 --> 00:09:57,757 ไม่งั้นใครจะอารักขาเธอล่ะ 161 00:09:58,473 --> 00:10:00,135 พ่อดีใจที่ลูกปลื้มงานพ่อ 162 00:10:00,725 --> 00:10:02,387 พ่อดีใจนะ ที่ลูกโทรมา 163 00:10:03,269 --> 00:10:04,635 พ่อดีใจที่ลูกโทรมา 164 00:10:06,523 --> 00:10:07,889 กินกลางวันเหรอ พรุ่งนี้เหรอ 165 00:10:09,400 --> 00:10:11,767 ได้ ได้เลย ร้านนั้นพ่อรู้จัก 166 00:10:12,779 --> 00:10:14,270 เที่ยงครึ่งนะ 167 00:10:15,615 --> 00:10:16,526 แล้วเจอกันลูก 168 00:10:17,534 --> 00:10:18,490 มาแล้วไง 169 00:10:18,535 --> 00:10:18,774 ว่าไง 170 00:10:18,785 --> 00:10:19,616 มีอะไร 171 00:10:19,661 --> 00:10:20,777 คิมอยากกินข้าวกลางวันกับฉัน 172 00:10:20,787 --> 00:10:21,493 แจ่มเลย 173 00:10:21,538 --> 00:10:22,494 แค่เราสองคน 174 00:10:22,539 --> 00:10:26,158 ก้าวหน้าแล้วนี่ แจ๋ว 175 00:10:39,430 --> 00:10:42,423 ใครเปิดประตูทิ้งไว้ ไบร พาเธอออกไป 176 00:10:42,433 --> 00:10:45,301 ออกไปก่อน ไปๆ ๆ 177 00:10:46,563 --> 00:10:48,395 ขอคนมาเสริมอีก 178 00:10:56,447 --> 00:10:57,312 เคซี่ย์ 179 00:11:00,034 --> 00:11:01,650 เบอร์นี่ สแตนด์บาย สแตนด์บาย 180 00:11:02,162 --> 00:11:04,199 - ไปๆ ๆ - ระวังหัว 181 00:11:08,418 --> 00:11:11,035 กินนี่ซะ น้ำตาลจะช่วยให้หายช็อค 182 00:11:11,921 --> 00:11:13,412 ดื่มอีก ดื่มอีกหน่อย 183 00:11:23,433 --> 00:11:24,844 ไม่เป็นไรนะ คุณปลอดภัยแล้ว 184 00:11:30,982 --> 00:11:31,938 ไม่เป็นอะไรแล้ว 185 00:11:35,445 --> 00:11:35,935 เบอร์นี่ 186 00:11:36,613 --> 00:11:37,319 เคซี่ย์ 187 00:11:37,739 --> 00:11:38,479 แรมโบ้ 188 00:11:39,449 --> 00:11:40,610 พูดจริงๆ นะ ไบร 189 00:11:40,742 --> 00:11:44,702 นายควรไปกับเรา นายมีฝีมือ ยังหาเงินได้เพียบ 190 00:11:44,746 --> 00:11:46,362 ปีหน้า คิมต้องเข้ามหาลัยใช่มั้ย 191 00:11:46,456 --> 00:11:46,741 ใช่ 192 00:11:46,831 --> 00:11:47,617 แล้วนายก็จะเสียเธอไป 193 00:11:47,624 --> 00:11:48,990 ปีนึงฉันก็หาเธอเจอ 194 00:11:50,960 --> 00:11:52,872 คุณมิลส์ เธออยากเจอคุณ 195 00:11:58,968 --> 00:11:59,879 คุณรู้สึกไงบ้าง 196 00:12:00,637 --> 00:12:01,468 ดีขึ้นแล้ว 197 00:12:04,599 --> 00:12:06,716 คุณบอกว่า ลูกสาวอยากเป็นนักร้องเหรอ 198 00:12:07,894 --> 00:12:09,851 ใช่ ตั้งแต่ 5 ขวบแล้ว 199 00:12:09,854 --> 00:12:11,641 เป็นนักร้อง ไม่เหมือนที่คนคิดกันหรอก 200 00:12:11,773 --> 00:12:13,856 พอแสงสีดับไป 201 00:12:14,400 --> 00:12:17,518 ชีวิตคุณก็แค่ย้ายโรงแรมนอน เดินทางตลอด 202 00:12:17,612 --> 00:12:18,898 เธอชอบแบบนั้น 203 00:12:22,784 --> 00:12:24,992 เบอร์แรกเป็นเบอร์จิโอ ครูสอนร้องเพลงของฉัน 204 00:12:24,994 --> 00:12:26,906 ถ้าเขาฟันธงว่าเธอร้องเพลงได้ แสดงว่าร้องได้ 205 00:12:26,996 --> 00:12:29,989 เขาจะสอนเธอร้องเพลง ฉันจ่ายค่าเรียนให้เอง 206 00:12:30,041 --> 00:12:31,873 เบอร์ที 2 เป็นเบอร์ผู้จัดการฉัน 207 00:12:31,876 --> 00:12:34,744 ถ้าจิโอสอนเธอเสร็จแล้ว เขาจะปั้นเธอเอง 208 00:12:36,673 --> 00:12:37,538 ขอบคุณ 209 00:12:37,632 --> 00:12:40,124 ไม่ คุณมิลส์ ฉันสิต้องขอบคุณ 210 00:12:57,068 --> 00:12:57,899 สาวสวยมาแล้ว 211 00:12:58,027 --> 00:12:58,687 พ่อ 212 00:13:02,573 --> 00:13:03,654 ไง ลูก 213 00:13:05,159 --> 00:13:06,525 หวัดดี 214 00:13:07,161 --> 00:13:08,527 อย่าทำหน้าตาตื่นสิ 215 00:13:08,579 --> 00:13:12,573 ผมแค่แปลกใจ นึกว่าจะมีแค่คิมกับผม 216 00:13:12,583 --> 00:13:13,790 หนูขอให้แม่มาเอง 217 00:13:15,837 --> 00:13:19,797 มิลก์เชคราสเบอร์รี่ กล้วยใส่เชอร์รี่เป็นพิเศษ แบบที่ลูกชอบ 218 00:13:20,591 --> 00:13:22,833 เลนนี่.. เลอนอร์ กินอะไรมั้ย 219 00:13:22,844 --> 00:13:23,925 ไม่ต้อง ขอบคุณ 220 00:13:24,721 --> 00:13:25,461 แล้วไง 221 00:13:26,723 --> 00:13:28,589 พ่อคะ เดาสิ 222 00:13:28,683 --> 00:13:29,673 พ่อรู้จักอาแมนด้า เพื่อนหนูใช่มั้ย 223 00:13:29,684 --> 00:13:30,094 ใช่ 224 00:13:30,727 --> 00:13:33,845 ญาติเธอชวนเราไปเที่ยวบ้านที่ปารีส 225 00:13:33,980 --> 00:13:34,970 น่าสนุกใช่มั้ยคะ 226 00:13:34,981 --> 00:13:36,062 ลูกจะอยากไปปารีสทำไม 227 00:13:36,107 --> 00:13:41,603 โธ่พ่อ พิพิธภัณฑ์ลูฟร์ อิมเพรสชั่นนิสต์ ปิคัสโซ่ 228 00:13:41,696 --> 00:13:43,107 พ่อไม่รู้ว่าลูกปลื้มศิลปะ 229 00:13:43,197 --> 00:13:46,611 พูเป็นเล่นน่า หนูไปพิพิธภัณฑ์ศิลปะ เป็นร้อยครั้งแล้ว 230 00:13:46,701 --> 00:13:50,615 ปีที่แล้วอาแมนด้าไปฝรั่งเศส กลับมาพูดฝรั่งเศสปร๋อเลย 231 00:13:53,875 --> 00:13:57,368 เพราะลูกอายุไม่ถึง 18 จะออกนอกประเทศ ต้องมีลายเซ็นพ่อ 232 00:13:58,880 --> 00:14:02,373 นะคะพ่อ หนูอยากไปจริงๆ 233 00:14:02,633 --> 00:14:05,000 พวกเขามีอพาร์ตเม้นต์ ติดแม่น้ำด้วย 234 00:14:05,136 --> 00:14:06,092 มีแค่ลูกกับอาแมนด้า 235 00:14:06,262 --> 00:14:07,878 กับญาติๆ เธอ 236 00:14:07,889 --> 00:14:11,223 อย่าทำเป็นเรื่องมากเลย ไบรอัน เซ็นเถอะ 237 00:14:16,856 --> 00:14:17,642 ทำไม 238 00:14:17,732 --> 00:14:18,848 ผมไม่สบายใจกับเรื่องนี้ 239 00:14:18,900 --> 00:14:19,265 พ่อ 240 00:14:19,400 --> 00:14:20,982 พ่อรู้จักโลกนี้ดี ลูก 241 00:14:21,402 --> 00:14:22,142 ขอร้องนะพ่อ 242 00:14:22,362 --> 00:14:24,149 เด็กอายุ 17 ไม่ควรเดินทางลำพัง 243 00:14:24,238 --> 00:14:25,149 ไม่ใช่ตามลำพัง 244 00:14:25,239 --> 00:14:26,025 เด็ก 17 สองคน 245 00:14:26,157 --> 00:14:27,773 อาแมนด้าอายุ 19 246 00:14:34,499 --> 00:14:36,741 เอางี้มั้ย ถ้าพ่อไปด้วยล่ะ 247 00:14:36,751 --> 00:14:39,664 ลูกจะไม่รู้สึกว่าพ่อไปด้วย พ่อเก่งอยู่แล้วเรื่องหายตัว 248 00:14:39,670 --> 00:14:42,413 เหมือนที่คุณเคยหายไปจากชีวิตของลูก 249 00:14:43,174 --> 00:14:45,166 เซ็นๆ ไปเถอะน่า ไบรอัน 250 00:14:48,179 --> 00:14:49,169 ผมขอคิดดูก่อน 251 00:14:49,180 --> 00:14:52,014 ไบรอัน เราสามคนรู้ดีว่า คุณคิดยังไง 252 00:14:53,017 --> 00:14:55,430 คิมมี่ ยังมีอีกอย่างนะ 253 00:14:55,937 --> 00:14:57,269 หนูไม่ต้องการ 254 00:15:05,071 --> 00:15:05,777 ฉันไม่เข้าใจคุณเลย 255 00:15:05,822 --> 00:15:06,437 อะไร 256 00:15:07,323 --> 00:15:09,781 คุณยอมสละชีวิตคู่ของเราเพื่อชาติ 257 00:15:09,951 --> 00:15:12,443 คุณทำชีวิตตัวเองปั่นป่วนเพื่อชาติ 258 00:15:12,453 --> 00:15:15,821 คุณจะทำเรื่องเล็กๆ แค่นี้ให้ลูกไม่ได้เหรอ 259 00:15:15,957 --> 00:15:17,823 ผมทำทุกอย่างได้เพื่อลูก 260 00:15:17,834 --> 00:15:18,790 งั้นคุณมีปัญหาอะไร 261 00:15:18,835 --> 00:15:21,202 ผมไม่สบายใจ ที่ส่งลูกไปเสี่ยง 262 00:15:22,713 --> 00:15:25,706 เสี่ยง แค่ไปปารีสเนี่ยนะ 263 00:15:26,968 --> 00:15:28,084 คุณมันน่าสมเพช 264 00:15:44,318 --> 00:15:45,434 คุณหนูมาแล้วค่ะ 265 00:15:45,486 --> 00:15:46,226 ขอบคุณ 266 00:15:50,491 --> 00:15:51,857 เงื่อนไข 3 ข้อ 267 00:15:51,868 --> 00:15:54,110 พ่อต้องการที่อยู่และเบอร์โทรที่พัก 268 00:15:54,203 --> 00:15:54,488 โอเค 269 00:15:54,495 --> 00:15:57,363 ถ้าย้ายที่พัก พ่ออยากรู้ที่พักใหม่ และคนที่ลูกไปพักด้วย 270 00:15:57,457 --> 00:15:58,573 ไปถึงโน่น ให้รีบโทรหาพ่อ 271 00:15:58,875 --> 00:16:01,367 - ก่อนเข้านอน ต้องโทรหาพ่อทุกคืน - โอเค 272 00:16:01,377 --> 00:16:04,495 - โทรข้ามประเทศ พ่อเปิดบริการให้แล้ว - ได้ค่ะ 273 00:16:04,839 --> 00:16:05,374 คิมมี่ ลูกไม่ฟังพ่อเลย 274 00:16:05,506 --> 00:16:06,246 หนูฟังอยู่ 275 00:16:06,257 --> 00:16:06,963 พ่อพูดว่าไง 276 00:16:07,008 --> 00:16:08,590 โทรหาเมื่อเครื่องลง 277 00:16:08,968 --> 00:16:13,463 และทุกคืนก่อนนอน เบอร์พ่อโทรทางไกลได้แล้ว 278 00:16:13,473 --> 00:16:14,008 โอเค 279 00:16:14,390 --> 00:16:16,882 ข้อสุดท้าย พ่อจะไปส่งลูกที่สนามบิน 280 00:16:17,018 --> 00:16:17,633 ได้ค่ะ 281 00:16:19,520 --> 00:16:20,351 พ่อเซ็นให้แล้ว 282 00:16:21,272 --> 00:16:24,265 ขอบคุณค่ะพ่อ ขอบคุณๆ ๆ 283 00:16:25,026 --> 00:16:25,641 แม่ 284 00:16:28,529 --> 00:16:29,610 หนูรักพ่อค่ะ 285 00:16:30,490 --> 00:16:32,231 แม่ พ่อเซ็นให้แล้ว 286 00:16:32,241 --> 00:16:33,652 หนูจะโทรบอกอาแมนด้า 287 00:16:38,164 --> 00:16:40,656 เซ็นให้ตั้งแต่แรก ก็สิ้นเรื่องแล้วมั้ง 288 00:16:40,666 --> 00:16:43,409 ถ้าคุณกับผมได้คุยกันก่อน ก็สิ้นเรื่องแล้วมั้ง 289 00:16:48,299 --> 00:16:50,507 มีหลายพื้นที่ในปารีส ที่ลูกไม่ควรไป 290 00:16:50,551 --> 00:16:51,291 พ่อเขียนไว้แล้ว 291 00:16:51,427 --> 00:16:52,167 พ่อ 292 00:16:52,178 --> 00:16:53,043 เชื่อพ่อ 293 00:16:53,179 --> 00:16:56,547 เราคงเที่ยวกันแต่พิพิธภัณฑ์ พ่อไม่ต้องห่วง 294 00:16:56,557 --> 00:16:59,174 เหมือนลูกกำลังบอกว่า โดนน้ำสาดจะไม่เปียก 295 00:17:00,144 --> 00:17:02,136 แม่บอกว่า งานทำให้พ่อขี้กลัว 296 00:17:02,188 --> 00:17:04,054 รู้จักระวังต่างหาก 297 00:17:05,650 --> 00:17:08,768 แต่ก่อนหนูอยากรู้ ว่าพ่อทำงานอะไร ถึงไม่อยู่บ้าน 298 00:17:09,278 --> 00:17:10,519 แม่บอกให้ถามพ่อเอง 299 00:17:11,656 --> 00:17:13,022 แต่พอหนูเจอพ่อ 300 00:17:14,283 --> 00:17:15,239 หนูกลับไม่กล้าถาม 301 00:17:15,284 --> 00:17:16,274 ทำไมล่ะ 302 00:17:18,162 --> 00:17:20,996 ไม่รู้สิ อาจเป็นเพราะ 303 00:17:21,541 --> 00:17:22,657 หนูกลัวที่จะรู้ 304 00:17:25,670 --> 00:17:27,662 บางทีมันอาจเป็นสิ่งที่หนูไม่ชอบ 305 00:17:28,256 --> 00:17:30,373 พ่อทำงานให้รัฐบาล ลูกก็รู้นี่ 306 00:17:33,302 --> 00:17:35,134 พ่อเป็นสายลับเหรอคะ 307 00:17:36,055 --> 00:17:37,045 จะเกิดอะไรขึ้น ถ้าหนูกดปุ่มนี่ 308 00:17:37,181 --> 00:17:39,548 อย่าแตะปุ่มนั่น 309 00:17:41,561 --> 00:17:45,430 พ่อเป็นผู้ป้องกัน 310 00:17:46,065 --> 00:17:46,680 ผู้ป้องกัน 311 00:17:46,816 --> 00:17:47,522 ใช่ 312 00:17:48,317 --> 00:17:50,183 พ่อป้องกันอะไรคะ 313 00:17:50,194 --> 00:17:51,776 ป้องกันไม่ให้เรื่องร้ายเกิดขึ้น 314 00:17:52,572 --> 00:17:56,441 แล้ว มันเป็นงานที่ดีมั้ยคะ 315 00:17:56,826 --> 00:17:58,692 ใช่ เป็นงานที่ดี 316 00:18:01,789 --> 00:18:02,779 พ่อคิดถึงมันมั้ย 317 00:18:04,208 --> 00:18:05,415 คิดถึงลูกมากกว่า 318 00:18:21,601 --> 00:18:21,840 คิม 319 00:18:22,184 --> 00:18:22,799 พ่อ นั่นไงอาแมนด้า 320 00:18:22,935 --> 00:18:24,801 ไปเลย พ่อยกกระเป๋าให้ 321 00:18:46,709 --> 00:18:47,870 ให้จิมมี่ช่วยยกเถอะ 322 00:18:48,127 --> 00:18:50,710 ผมยกเองได้ เลอนอร์ 323 00:18:50,880 --> 00:18:54,464 คุณรู้เรื่องนี้มั้ย ลูกไม่ได้จะไปปารีส 324 00:18:54,759 --> 00:18:55,215 ฉันรู้ 325 00:18:55,259 --> 00:18:56,500 ลูกโกหกผม 326 00:18:56,510 --> 00:18:58,718 ใช่ เพราะลูกพูดกับคุณตรงๆ ไม่ได้ 327 00:18:59,472 --> 00:19:00,758 ทำไม นี่คุณพูดเรื่องอะไร 328 00:19:00,848 --> 00:19:02,589 คุณตั้งกฎ วางเงื่อนไข 329 00:19:02,642 --> 00:19:03,598 นี่มันอะไรกัน 330 00:19:04,268 --> 00:19:06,510 ยูโรเปี้ยนทัวร์คอนเสิร์ตของวง U2 331 00:19:07,396 --> 00:19:09,353 ลูกจะตามวงร็อคไปทั่วยุโรป 332 00:19:09,357 --> 00:19:10,222 วัยรุ่นทุกคนทำกัน 333 00:19:10,274 --> 00:19:12,982 สต๊วร์ตหาตั๋วให้เธอ เราจองโรงแรมหรูให้ 334 00:19:13,277 --> 00:19:14,518 โรงแรมหรูงั้นเหรอ 335 00:19:14,654 --> 00:19:17,522 คุณกินอยู่ในกะลา หลบอยู่ใต้หลังคา 336 00:19:17,531 --> 00:19:20,148 มีสาวใช้ คนขับรถ มีคนรับใช้ 337 00:19:20,409 --> 00:19:21,650 คุณไม่รู้หรอก ว่าโลกภายนอกเป็นไง 338 00:19:21,744 --> 00:19:24,782 ลูกก็จะไม่รู้ ถ้าไม่ออกไปสัมผัสโลก 339 00:19:27,792 --> 00:19:29,909 อย่ามาบอกว่าฉัน ไม่รู้จักโลกภายนอก 340 00:19:30,002 --> 00:19:33,666 5 ปีที่ฉันรอโทรศัพท์ ที่ไม่เคยดังนานเป็นอาทิตย์ 341 00:19:33,798 --> 00:19:36,916 รอเสียงเคาะประตู พร้อมคำสัญญาว่า จะไม่มีสายเรียกตัวอีก 342 00:19:41,305 --> 00:19:45,049 ฉันรู้คุณย้ายมาอยู่นี่ เพื่อใกล้ชิดคิมมี่ 343 00:19:45,309 --> 00:19:47,301 แต่คุณไม่มีทางได้ใจลูก ด้วยการบังคับเธอ 344 00:19:48,437 --> 00:19:51,680 ปล่อยให้เธอใช้ชีวิต ไม่งั้นคุณเสียเธอไปแน่ 345 00:19:59,323 --> 00:20:00,029 สาวๆ 346 00:20:05,538 --> 00:20:06,073 คิม 347 00:20:13,087 --> 00:20:13,918 หนูรักพ่อค่ะ 348 00:20:30,479 --> 00:20:34,974 ฉันจะสอนภาษาฝรั่งเศสให้ ฉันก็รู้ไม่เยอะหรอก 349 00:20:41,490 --> 00:20:41,980 เธอถ่ายฉันบ้าง 350 00:20:42,116 --> 00:20:44,073 ให้ช่วยมั้ย ผมถ่ายรูปคู่ให้มั้ย 351 00:20:44,577 --> 00:20:45,693 ได้ค่ะ ขอบคุณ 352 00:20:47,997 --> 00:20:48,703 น่ารักดีนะ 353 00:20:48,873 --> 00:20:51,741 แจ๋ว สวยมาก 354 00:20:51,751 --> 00:20:52,707 - ขอบคุณ - พวกคุณมาจากไหน 355 00:20:52,752 --> 00:20:53,993 แคลิฟอร์เนีย 356 00:20:54,003 --> 00:21:00,125 ฉันฝันให้พวกเธอ เป็นสาวแคลิฟอร์เนีย 357 00:21:00,843 --> 00:21:01,879 ผมปีเตอร์ 358 00:21:03,512 --> 00:21:05,504 ฉันอาแมนด้า 359 00:21:07,892 --> 00:21:08,848 นี่คิม 360 00:21:09,143 --> 00:21:09,883 หวัดดีค่ะ 361 00:21:09,977 --> 00:21:10,888 ยินดีที่รู้จัก 362 00:21:12,772 --> 00:21:13,853 พวกคุณจะไปปารีสเหรอ 363 00:21:13,898 --> 00:21:14,763 ใช่ 364 00:21:15,900 --> 00:21:19,268 ค่าแท็กซี่ที่นี่แพงหูฉี่เลย ไปด้วยกันมั้ย 365 00:21:19,779 --> 00:21:20,519 เอาสิ 366 00:21:20,529 --> 00:21:21,895 โอเค เยี่ยมเลย 367 00:21:21,906 --> 00:21:22,521 ขอบคุณ 368 00:21:24,992 --> 00:21:27,780 ตรวจสอบเวลาเครื่องลง กด 1 369 00:21:28,996 --> 00:21:31,113 โปรดกดหมายเลขเที่ยวบิน 370 00:21:33,667 --> 00:21:37,035 เที่ยวบิน 288 ถึงปารีส ชาร์ลส์เดอกอลล์ 371 00:21:37,046 --> 00:21:39,663 เวลาท้องถิ่น 8 นาฬิกา 372 00:21:43,761 --> 00:21:45,047 คุณพูดจริงเหรอ 373 00:21:46,055 --> 00:21:47,796 โอ้ พระเจ้า 374 00:21:47,807 --> 00:21:48,547 บ้านสวยดี 375 00:21:48,641 --> 00:21:49,927 อ๋อค่ะ ขอบคุณ 376 00:21:50,017 --> 00:21:52,680 บ้านญาติฉัน แต่พวกเขาไปเที่ยวมาดริด 377 00:21:52,770 --> 00:21:55,308 - เราเลยครองบ้านกันแค่สองคน - แจ๋ว 378 00:21:56,023 --> 00:21:57,059 ฉันไม่เห็นรู้เรื่องเลย 379 00:21:57,191 --> 00:21:58,056 เรื่องเล็กน่า 380 00:21:58,943 --> 00:22:02,186 ผมต้องไปแล้ว ยินดีที่รู้จัก 381 00:22:02,196 --> 00:22:03,812 โอเค เช่นกัน 382 00:22:03,823 --> 00:22:04,313 บาย 383 00:22:07,284 --> 00:22:10,072 คืนนี้ที่โรงเรียนผมมีปาร์ตี้ ไปมั้ย 384 00:22:10,079 --> 00:22:10,785 เอาสิ 385 00:22:10,788 --> 00:22:11,904 เราไม่รู้จักเขานะ 386 00:22:11,956 --> 00:22:13,913 เถอะน่า หล่อจะตาย 387 00:22:13,916 --> 00:22:15,782 งั้นผมมารับ 3 ทุ่มนะ 388 00:22:15,835 --> 00:22:16,825 โอเค 389 00:22:16,836 --> 00:22:17,292 แจ๋วเลย 390 00:22:17,920 --> 00:22:18,580 อยู่ชั้นไหนล่ะ 391 00:22:18,671 --> 00:22:20,333 ชั้น 5 ชื่อฮาฟฟ์แมน 392 00:22:20,589 --> 00:22:21,705 โอเค คืนนี้เจอกัน 393 00:22:21,799 --> 00:22:23,665 - โอเค บาย - บาย 394 00:22:33,686 --> 00:22:37,350 9 รูย์ เดอ ลาพอม ชั้น 5 สาวสิบแปด 2 คน 395 00:22:41,193 --> 00:22:42,354 พระเจ้า 396 00:22:43,195 --> 00:22:44,060 ไม่น่าอยู่เลยเนอะ 397 00:22:44,113 --> 00:22:46,196 ล้อเล่นน่า น่าอยู่ชะมัด 398 00:22:46,740 --> 00:22:49,357 เธอน่าจะบอกฉัน ว่าญาติเธอไม่อยู่บ้าน 399 00:22:49,743 --> 00:22:50,859 ต่างกันตรงไหน 400 00:22:50,870 --> 00:22:51,986 ฉันบอกพ่อว่าพวกเขาอยู่บ้าน 401 00:22:52,121 --> 00:22:54,329 เธอบอกพ่อ ว่าจะมาเที่ยวพิพิธภัณฑ์ 402 00:22:54,331 --> 00:22:56,948 เถอะน่า พ่อเธอไม่รู้หรอก 403 00:22:58,002 --> 00:22:58,992 ฉันจะนอนกับเขา 404 00:22:59,086 --> 00:23:00,202 - ใคร - ปีเตอร์ 405 00:23:00,212 --> 00:23:01,748 เธอเพิ่งเจอเขานะ 406 00:23:01,881 --> 00:23:04,749 ได้ข่าวว่าหนุ่มฝรั่งเศส เก่งเรื่องบนเตียง 407 00:23:05,259 --> 00:23:06,466 เขาอาจแนะนำเพื่อนให้ได้ 408 00:23:06,719 --> 00:23:07,755 ไม่ๆ 409 00:23:07,845 --> 00:23:11,885 ยังไงก็ต้องเสียตัวสักวัน ในปารีสก็เหมาะนะ 410 00:23:17,354 --> 00:23:18,515 ปาร์ตี้ 411 00:23:38,167 --> 00:23:39,749 อาแมนด้า ห้องน้ำอยู่ตรงไหน 412 00:23:39,793 --> 00:23:40,158 อะไรนะ 413 00:23:40,294 --> 00:23:41,535 ฉันปวดฉี่ 414 00:24:08,072 --> 00:24:08,186 ฮัลโหล 415 00:24:08,197 --> 00:24:09,904 ผมเอง คิมโทรหาคุณรึเปล่า 416 00:24:10,282 --> 00:24:14,822 ลูกอายุ 17 อยู่ปารีส ให้เธอหายใจหน่อย 417 00:24:14,954 --> 00:24:17,162 เดี๋ยวเธอก็โทรมาเอง กินยานอนหลับ 418 00:24:17,206 --> 00:24:18,947 หรือเหล้าซะ ราตรีสวัสดิ์ 419 00:24:20,584 --> 00:24:21,324 ราตรีสวัสดิ์ 420 00:24:38,852 --> 00:24:39,467 หวัดดีค่ะ พ่อ 421 00:24:40,562 --> 00:24:41,222 คิม 422 00:24:44,066 --> 00:24:46,604 พ่อบอกว่าไง เครื่องลงเมื่อไหร่ ให้โทรหาพ่อ 423 00:24:46,610 --> 00:24:47,475 ขอโทษค่ะ 424 00:24:47,569 --> 00:24:49,606 พ่อนึกว่า โทรศัพท์ที่พ่อให้ไปเสียซะอีก 425 00:24:49,613 --> 00:24:51,855 เปล่าค่ะ ที่สนามบินหนูยุ่งๆ อยู่ 426 00:24:51,991 --> 00:24:55,610 ไม่เป็นไร ถ้าพ่อมีเบอร์ที่พักของลูก 427 00:24:55,869 --> 00:24:58,987 พ่อจะได้โทรไปเบอร์โทรอะไร 428 00:24:59,123 --> 00:25:00,705 หนู หนูไม่ทราบค่ะ 429 00:25:00,708 --> 00:25:01,494 คิมมี่ บอกมา 430 00:25:01,625 --> 00:25:03,116 นี่เป็นข้อตกลงของเรา 431 00:25:03,252 --> 00:25:05,585 ให้พ่อคุยกับญาติอาแมนด้า พ่อถามเอง 432 00:25:06,588 --> 00:25:10,457 พ่อ พวกเขาอยู่ที่สเปน หนูไม่ทราบจริงๆ สาบานได้ 433 00:25:10,467 --> 00:25:11,378 อยู่ที่สเปนเหรอ 434 00:25:13,512 --> 00:25:16,220 คิม.. ยังมีเรื่องอื่นจะบอกพ่ออีกมั้ย 435 00:25:20,644 --> 00:25:21,509 คิมมี่ 436 00:25:26,525 --> 00:25:27,390 มีคนเข้ามาในบ้าน 437 00:25:28,277 --> 00:25:29,267 ญาติอาแมนด้าเหรอ 438 00:25:29,737 --> 00:25:30,352 ไม่ใช่ 439 00:25:31,989 --> 00:25:33,605 คุณพระช่วย พวกมันจับอาแมนด้า 440 00:25:35,409 --> 00:25:37,241 ลูกพูดเรื่องอะไร คิมมี่ 441 00:25:37,286 --> 00:25:38,151 พ่อ 442 00:25:38,287 --> 00:25:38,743 คิม 443 00:25:40,414 --> 00:25:41,029 คิม 444 00:25:41,123 --> 00:25:44,287 พวกมันจับเธอไป 445 00:25:44,293 --> 00:25:45,500 เอาล่ะ ฟังพ่อนะ 446 00:25:45,502 --> 00:25:46,413 โอ้ พระเจ้า 447 00:25:47,171 --> 00:25:48,412 บนเครื่องบิน ลูกคุยกับใครรึเปล่า 448 00:25:49,423 --> 00:25:50,288 ที่สนามบินล่ะ 449 00:25:51,008 --> 00:25:52,419 เปล่าค่ะ มีปีเตอร์ 450 00:25:52,551 --> 00:25:53,632 ปีเตอร์เป็นใคร 451 00:25:53,761 --> 00:25:54,547 หนูไม่รู้ 452 00:25:54,553 --> 00:25:55,384 คนอเมริกันเหรอ 453 00:25:55,429 --> 00:25:56,260 ไม่ใช่ 454 00:25:56,263 --> 00:25:57,253 เขารู้มั้ย ลูกพักที่ไหน 455 00:25:57,264 --> 00:25:58,300 รู้ค่ะ 456 00:25:58,307 --> 00:26:00,139 เขานั่งแท็กซี่มากับเรา 457 00:26:02,311 --> 00:26:04,394 พ่อ พวกมันมาแล้ว 458 00:26:07,316 --> 00:26:08,181 หนูกลัว 459 00:26:08,275 --> 00:26:09,561 พ่อรู้ว่าลูกกลัว ตั้งสติให้ดี คิมมี่ 460 00:26:09,693 --> 00:26:11,309 ลูกต้องมีสติ 461 00:26:11,445 --> 00:26:12,902 พวกมันมีกี่คน ดูให้ดีนะ 462 00:26:13,072 --> 00:26:14,779 3-4 หนูไม่รู้ 463 00:26:14,823 --> 00:26:15,813 ลูกอยู่ที่ไหน 464 00:26:17,451 --> 00:26:18,316 หนูอยู่ในห้องน้ำ 465 00:26:18,410 --> 00:26:20,697 ไปที่ห้องนอนข้างๆ ไปหลบใต้เตียง 466 00:26:20,829 --> 00:26:22,195 ถึงแล้ว บอกพ่อด้วย 467 00:26:31,340 --> 00:26:32,205 ถึงแล้วค่ะ 468 00:26:32,216 --> 00:26:34,583 ทีนี้ ขั้นตอนต่อไปสำคัญมาก 469 00:26:37,805 --> 00:26:39,341 พวกมันจะมาจับตัวลูก 470 00:26:39,473 --> 00:26:41,430 คิม ตั้งสติให้ดี นี่คือจุดสำคัญ 471 00:26:41,475 --> 00:26:45,594 ลูกมีเวลา 5-10 วินาที เป็นวินาทีสำคัญมาก 472 00:26:45,687 --> 00:26:47,599 วางโทรศัพท์ไว้ที่พื้น ตั้งสติไว้ 473 00:26:47,689 --> 00:26:50,352 บอกรูปพรรณสัณฐานพวกมัน ที่ลูกเห็น 474 00:26:50,359 --> 00:26:53,852 สีผม สีตา สูง เตี้ย รอยแผลเป็น ทุกอย่างที่ลูกเห็น เข้าใจมั้ย 475 00:26:58,617 --> 00:27:00,233 พวกมันมาแล้ว พ่อได้ยินเสียง 476 00:27:00,619 --> 00:27:02,201 จำเอาไว้ ตั้งสติ 477 00:27:11,004 --> 00:27:14,247 - หาทั่วแล้วยัง ทุกห้องทุกตู้ - ทั่วแล้ว คงหนีไปแล้ว 478 00:27:15,342 --> 00:27:17,254 ยื่นมือถือออกไป พ่อจะได้ได้ยินชัดๆ 479 00:27:26,270 --> 00:27:31,231 - มาร์โก้ แน่ใจเหรอว่ามี 2 คน - น่าจะ.. เห็นมันว่างั้น 480 00:27:31,275 --> 00:27:32,857 ไป เอาตัวผู้หญิงไว้ในรถ 481 00:27:32,985 --> 00:27:33,896 ไปเร็ว 482 00:27:42,494 --> 00:27:43,280 พวกมันไปแล้ว 483 00:27:44,538 --> 00:27:47,406 หนูว่าพวกมัน..พ่อ! 484 00:27:49,418 --> 00:27:53,037 ไว้เครา สูง 6 ฟุต รอยสักที่มือขวา รูปพระจันทร์กับดาว 485 00:28:14,693 --> 00:28:16,434 ฉันไม่รู้แกเป็นใคร 486 00:28:18,697 --> 00:28:20,063 ฉันไม่รู้ แกต้องการอะไร 487 00:28:20,908 --> 00:28:24,777 ถ้าแกต้องการเงิน บอกได้เลย ฉันไม่มีเงิน 488 00:28:24,828 --> 00:28:29,414 แต่ที่ฉันมี คือฝีมือเฉพาะด้าน 489 00:28:29,791 --> 00:28:32,579 ฝีมือที่ฉันเรียนรู้ จากงานที่ทำมานาน 490 00:28:32,711 --> 00:28:35,579 ฝีมือที่ทำให้ฉัน เป็นฝันร้ายกับคนอย่างแก 491 00:28:36,965 --> 00:28:39,833 ก้าแกปล่อยลูกสาวฉันตอนนี้ ถือว่าจบเรื่องกัน 492 00:28:40,594 --> 00:28:43,712 ฉันจะไม่ตามหาพวกแก ไม่ตามล่าพวกแก 493 00:28:44,723 --> 00:28:45,839 ถ้าไม่ปล่อยลูกฉัน.. 494 00:28:46,725 --> 00:28:47,966 ฉันจะตามหาแก 495 00:28:48,602 --> 00:28:49,843 ฉันหาแกเจอแน่ 496 00:28:51,563 --> 00:28:52,804 และฉันจะฆ่าแก 497 00:28:57,736 --> 00:28:58,943 โชคดี 498 00:29:10,874 --> 00:29:11,990 แซม ฉันเอง 499 00:29:12,084 --> 00:29:16,203 ฉันอยากให้ช่วย ฉันจะส่งข้อมูลไปให้วิเคราะห์เดี๋ยวนี้ 500 00:29:18,465 --> 00:29:18,875 ลูกโดนจับตัวไป 501 00:29:18,966 --> 00:29:19,626 คุณพูดเรื่องอะไร 502 00:29:19,758 --> 00:29:21,124 คุณมีศัตรูนอกประเทศมั้ย สต๊วร์ต 503 00:29:21,385 --> 00:29:22,125 ต้องมีด้วยรึ 504 00:29:22,135 --> 00:29:25,003 คุณทำธุรกิจข้ามชาติ โดยมีหลายบริษัทบังหน้า 505 00:29:25,138 --> 00:29:29,007 คุณซื้อขายน้ำมัน กับพวกรัสเซีย ผ่านชายแดนทางใต้ เมื่อ 5 ปีก่อน 506 00:29:29,101 --> 00:29:30,012 คุณรู้ได้ไง 507 00:29:30,102 --> 00:29:33,470 เพราะผมไม่ให้ลูก อยู่กับคนที่ผมไม่รู้เบื้องลึกแน่ 508 00:29:33,522 --> 00:29:35,104 ผมก็มีแหล่งข่าวว่า.. 509 00:29:35,148 --> 00:29:37,140 นี่ไม่ใช่เวลามาอวดเบ่ง สต๊วร์ต 510 00:29:37,484 --> 00:29:39,521 ขอถามอีกครั้ง มีคนมุ่งร้ายคุณไหม 511 00:29:39,611 --> 00:29:40,772 เท่าที่รู้ไม่มี 512 00:29:40,779 --> 00:29:41,235 ห้องนอนคิมล่ะ 513 00:29:41,488 --> 00:29:42,899 ฉันอยากรู้ มันเกิดอะไรขึ้น 514 00:29:42,906 --> 00:29:46,024 ผมคุยสายกับลูก มีคนบุกอพาร์ทเมนต์จับเธอไป 515 00:29:46,159 --> 00:29:47,024 พระเจ้า 516 00:29:47,035 --> 00:29:48,025 ห้องไหน 517 00:29:48,036 --> 00:29:48,901 ห้องนั้น 518 00:29:53,917 --> 00:29:54,907 มีอะไรที่ผมพอช่วยได้มั้ย 519 00:29:55,002 --> 00:29:58,746 คุณมีสัญญาเช่า กับเน็ทเจ็ท ผ่านบริษัทแม่ในบาฮามาส 520 00:29:58,797 --> 00:29:59,628 ใช่ 521 00:30:00,882 --> 00:30:01,918 หาเครื่องบิน พาผมไปปารีส 522 00:30:02,050 --> 00:30:02,915 ได้ เมื่อไหร่ 523 00:30:02,926 --> 00:30:03,791 อีก 1 ชั่วโมง 524 00:30:04,678 --> 00:30:05,794 ผมจะโทรศัพท์ก่อน คุณไม่เป็นไรนะ 525 00:30:05,887 --> 00:30:07,048 ค่ะ 526 00:30:16,690 --> 00:30:20,058 พาลูกกลับมาหาฉันนะ ไบรอัน 527 00:30:20,777 --> 00:30:22,018 ผมต้องหาลูกให้เจอก่อน 528 00:30:26,199 --> 00:30:27,690 แซม ได้อะไรบ้าง 529 00:30:28,952 --> 00:30:30,159 มันพูดภาษาอัลเบเนี่ยน 530 00:30:30,203 --> 00:30:33,822 ฟังจากสำเนียงและคำพูด ต้องมาจากเมืองชื่อโทรโพย่า 531 00:30:33,915 --> 00:30:38,205 ที่มั่นของพวกต่ำช้า แม้แต่รัสเซีย ยังต้องยอมพวกนี้ 532 00:30:38,337 --> 00:30:41,045 คนที่นายคุยด้วยชื่อมาร์โก้ 533 00:30:41,089 --> 00:30:44,582 เรามีข้อมูลว่า หัวหน้าแก๊งชื่อมาร์โก้ โอช่า 534 00:30:44,843 --> 00:30:46,709 ย้ายไปอยู่ปารีส เมื่อ 6 เดือนก่อน 535 00:30:46,720 --> 00:30:48,086 ถ้าใช่หมอนี่จริง นี่งานใหญ่แน่ 536 00:30:48,180 --> 00:30:51,719 รอยสักนั่น เป็นสัญลักษณ์ของแก๊งนี้ 537 00:30:52,809 --> 00:30:54,596 นายเปิดเสียงฉันออกลำโพง หรือฟังคนเดียว 538 00:30:54,686 --> 00:30:55,597 เลอนอร์อยู่ด้วย 539 00:30:56,188 --> 00:30:57,099 เฮ้ เลนนี่ 540 00:30:57,105 --> 00:30:57,970 หวัดดี แซม 541 00:30:59,358 --> 00:31:00,724 เธออยากฟังด้วย แซม 542 00:31:01,693 --> 00:31:05,812 แก๊งที่มาจากย่านนี้ ถนัดเรื่องค้าผู้หญิง 543 00:31:09,368 --> 00:31:10,324 ว่าต่อไป 544 00:31:10,327 --> 00:31:10,987 โอเค 545 00:31:11,745 --> 00:31:14,704 แต่ก่อนพวกมันเสนองาน ในโลกตะวันตกให้ผู้หญิง 546 00:31:14,748 --> 00:31:17,707 จากประเทศแถบยุโรป อย่างยูโกฯ โรมาเนีย บัลแกเรีย 547 00:31:17,751 --> 00:31:20,243 อ้างว่าเป็นงานแม่บ้าน และพี่เลี้ยง 548 00:31:20,253 --> 00:31:21,869 พอลักลอบพาตัวเข้าประเทศ 549 00:31:22,130 --> 00:31:25,123 ก็ทำให้ติดยา แล้วบังคับให้ขายตัว 550 00:31:26,760 --> 00:31:30,629 แต่พักหลัง พวกมันคิดประหยัดตังค์ 551 00:31:30,764 --> 00:31:32,255 จึงลักพาตัว เด็กสาวที่มาเที่ยว 552 00:31:32,849 --> 00:31:34,715 ประหยัดค่าขนส่งด้วย 553 00:31:35,102 --> 00:31:36,889 โธ่ ลูกแม่ 554 00:31:37,729 --> 00:31:38,344 มีอะไรอีก 555 00:31:39,022 --> 00:31:40,763 ดูจากข้อมูล วิธีการทำงานของมัน 556 00:31:40,899 --> 00:31:45,269 นักวิเคราะห์บอกว่านายมีเวลา 96 ชม. หลังเธอโดนจับตัวไป 557 00:31:45,278 --> 00:31:46,018 จากนั้นล่ะ 558 00:31:46,863 --> 00:31:47,979 อาจไม่พบเธออีก 559 00:31:48,031 --> 00:31:50,739 ไม่ ไม่ 560 00:31:51,159 --> 00:31:53,116 พ่อ! 561 00:31:53,912 --> 00:31:56,905 ไว้เครา สูง 6 ฟุต รอยสักที่มือขวา รูปพระจันทร์กับดาว 562 00:32:06,174 --> 00:32:07,130 โชคดี 563 00:32:11,138 --> 00:32:12,049 โชคดี 564 00:32:14,433 --> 00:32:15,389 โชคดี 565 00:32:17,436 --> 00:32:18,517 โชคดี 566 00:32:29,448 --> 00:32:30,313 สวัสดีครับ 567 00:33:57,536 --> 00:33:58,526 โอ้ พระเจ้า 568 00:34:01,665 --> 00:34:03,406 พ่อ พวกมันจับเธอไป 569 00:34:15,053 --> 00:34:17,215 โอ้ พระเจ้า พ่อ 570 00:34:18,473 --> 00:34:19,714 พวกมันจับเธอไป 571 00:34:22,102 --> 00:34:23,092 พวกมันจับเธอไป 572 00:34:23,728 --> 00:34:26,095 ไปที่ห้องนอนข้างๆ ไปหลบใต้เตียง 573 00:34:26,189 --> 00:34:27,475 ถึงแล้ว บอกพ่อ 574 00:34:35,740 --> 00:34:37,106 ตั้งสติไว้ วางโทรศัพท์ไว้ที่พื้น ตั้งสติไว้ 575 00:34:37,200 --> 00:34:38,611 บอกรูปพรรณสัณฐานพวกมัน ที่ลูกเห็น 576 00:34:38,743 --> 00:34:45,365 สีผม สีตา สูง เตี้ย รอยแผลเป็น ทุกอย่างที่ลูกเห็น เข้าใจมั้ย 577 00:34:45,500 --> 00:34:47,116 พวกมันมาแล้ว พ่อได้ยิน 578 00:34:47,752 --> 00:34:48,742 ตั้งสติให้ดี 579 00:34:58,722 --> 00:35:01,385 หาทั่วแล้วยัง ทุกห้อง ทุกตู้เสื้อผ้า 580 00:35:01,766 --> 00:35:04,725 พวกมันไปแล้ว พ่อ!.. 581 00:35:09,399 --> 00:35:13,769 ไว้เครา สูง 6 ฟุต รอยสักที่มือขวา พระจันทร์กับดาว 582 00:36:36,486 --> 00:36:42,733 ทุกท่านโปรดทราบ เที่ยวบิน DU720 จากสต็อคโฮล์ม 583 00:36:43,618 --> 00:36:46,611 มาถึงแล้วที่ประตู 16 584 00:36:56,756 --> 00:36:57,997 หวัดดี 585 00:36:58,007 --> 00:36:58,622 ผมปีเตอร์ 586 00:36:58,717 --> 00:36:59,457 ฉันอิงกริด 587 00:36:59,843 --> 00:37:00,833 มาเที่ยวเหรอ 588 00:37:00,844 --> 00:37:01,379 ค่ะ 589 00:37:01,386 --> 00:37:01,876 ผมก็เหมือนกัน 590 00:37:01,970 --> 00:37:02,710 ค่ะ 591 00:37:03,221 --> 00:37:05,838 ค่าแท็กซี่ที่นี่แพงมาก นั่งไปด้วยกันมั้ย 592 00:37:05,849 --> 00:37:06,760 ได้สิคะ 593 00:37:06,850 --> 00:37:07,636 ดี 594 00:37:10,353 --> 00:37:10,888 โทษนะ 595 00:37:15,150 --> 00:37:16,607 - นี่ - ขับไป 596 00:37:18,778 --> 00:37:19,859 เมื่อวานนี้ สาวอเมริกัน 2 คน 597 00:37:19,904 --> 00:37:21,020 ฉันไม่รู้ 598 00:37:21,990 --> 00:37:23,481 ฉันจะหักซี่โครงทิ่มปอดนาย 599 00:37:23,533 --> 00:37:25,115 สาวอเมริกัน 2 คนอยู่ไหน 600 00:39:28,032 --> 00:39:29,273 เหมือนแต่ก่อนเลยนะ 601 00:39:29,284 --> 00:39:31,025 มีแบบอื่นให้เลือกเหรอ 602 00:39:31,119 --> 00:39:32,655 ระหว่างนายกับฉันเหรอ ไม่มี 603 00:39:32,745 --> 00:39:35,988 ตอนนี้ฉันทำงานนั่งโต๊ะ โลกมันเปลี่ยนไป 604 00:39:36,040 --> 00:39:37,247 น่าเบื่อล่ะสิ 605 00:39:37,292 --> 00:39:38,408 ต่างไปต่างหาก 606 00:39:39,043 --> 00:39:40,784 โอเค ก็เซ็งๆ 607 00:39:40,920 --> 00:39:43,162 แต่เลิกทำงานไปเลย มันสนุกกว่าเหรอ 608 00:39:43,172 --> 00:39:46,631 ไม่ กระทั่งลูกสาวฉันหายตัวไป ที่นี่เมื่อวาน 609 00:39:46,759 --> 00:39:49,297 เธอกับเพื่อน โดนชี้เป้าที่สนามบิน 610 00:39:49,304 --> 00:39:50,795 แก๊งอัลเบเนียจับเธอไป 611 00:39:50,889 --> 00:39:52,050 นายรู้ได้ไง 612 00:39:52,056 --> 00:39:53,172 ฉันแค่ลาออก ยังไม่ตาย 613 00:39:53,933 --> 00:39:56,175 นายคงไม่อยากไปแจ้งตำรวจล่ะสิ 614 00:39:56,185 --> 00:39:59,178 ฉันมีเวลา 96 ชม. นี่ผ่านมา 6 ชม.แล้ว 615 00:39:59,188 --> 00:40:01,805 เราต้องหาคนชี้เป้าก่อน 616 00:40:01,816 --> 00:40:03,307 หาเจอแล้ว ตายโหงไปแล้ว 617 00:40:05,194 --> 00:40:06,776 นายหาคนแบบนี้เหรอ 618 00:40:10,950 --> 00:40:13,784 ไบรอัน นายจะเที่ยววิ่งป่วนปารีสไม่ได้ 619 00:40:13,786 --> 00:40:16,824 ฌ็อง-คล็อด ฉันจะพังหอไอเฟล ถ้าจำเป็น 620 00:40:16,831 --> 00:40:17,912 อย่าลืมว่านายคุยกับใครอยู่ 621 00:40:17,916 --> 00:40:19,157 ฉันนึกว่าฉันคุยกับเพื่อน 622 00:40:19,167 --> 00:40:23,332 ก็ใช่ แต่จำไว้ด้วยเพื่อน นายเลิกลุยแล้ว 623 00:40:25,048 --> 00:40:28,041 "รอง ผอ.หน่วยความมั่นคงภายใน" ตำแหน่งหรูนี่ 624 00:40:28,426 --> 00:40:29,212 แก๊งอัลเบเนีย คือใคร 625 00:40:30,720 --> 00:40:33,463 พวกมันแห่มาจากตะวันออก 6-7 ปีที่แล้ว 626 00:40:33,806 --> 00:40:37,720 15-20 คน ตอนนี้มีเป็นร้อยๆ ไม่รู้จำนวนแน่นอน 627 00:40:37,936 --> 00:40:38,847 อันตรายมาก 628 00:40:38,937 --> 00:40:40,053 ได้ยินมาเหมือนกัน 629 00:40:40,104 --> 00:40:41,220 จะหามันเจอที่ไหน 630 00:40:42,065 --> 00:40:44,182 จุดที่ควรเริ่มต้นคือ พอร์ท เดอ คลิชี่ 631 00:40:44,943 --> 00:40:47,481 ไบรอัน พยายามอย่าก่อเรื่องนะ 632 00:40:52,367 --> 00:40:54,734 ช่วยติดตามคนให้หน่อย 633 00:41:10,259 --> 00:41:12,125 หนูน้อยหมวกแดง พูดกับหมาป่าว่า 634 00:41:12,136 --> 00:41:15,470 โอ้ คุณยาย แขนคุณยายแข็งแรงจัง 635 00:41:15,515 --> 00:41:16,471 แล้วหมาป่าก็ตอบว่า 636 00:41:16,516 --> 00:41:18,132 ผู้ช่วยคุณค่ะ 637 00:41:18,977 --> 00:41:19,512 นี่ค่ะ 638 00:41:20,228 --> 00:41:21,014 ขอบคุณ 639 00:41:24,232 --> 00:41:24,892 ไง 640 00:41:24,983 --> 00:41:27,600 เขาไปที่บริษัทจัดหางาน และเช่ารถคันนึง 641 00:41:28,027 --> 00:41:28,517 แค่นั้นเหรอ 642 00:41:28,903 --> 00:41:30,394 ใช่ยังนิ่งๆ อยู่ 643 00:41:30,613 --> 00:41:33,230 เขานิ่งไม่นานหรอก อย่าไปหลงกล 644 00:41:51,676 --> 00:41:53,042 เกร็กโก้ ไมโลซิวิค 645 00:41:53,052 --> 00:41:54,042 ใช่ ใช่ ผมเกร็กโก้ 646 00:41:54,053 --> 00:41:55,419 ฉันมิสเตอร์สมิธ ขึ้นมา 647 00:42:01,394 --> 00:42:03,056 นี่ประวัติผม 648 00:42:03,062 --> 00:42:05,554 บ.จัดหางานบอกว่า คุณต้องการล่าม 649 00:42:05,565 --> 00:42:08,558 ใช่ แปลอัลเบเนี่ยนเป็นอังกฤษ พูดอัลเบเนี่ยนได้ไหม 650 00:42:08,568 --> 00:42:10,560 ได้อัลเบเนี่ยน เซอร์เบี้ยน โครเอเชี่ยน 651 00:42:10,653 --> 00:42:13,942 ผมเคยเป็นครูประถม ก่อนเกิดสงคราม ก็เลย.. 652 00:42:13,948 --> 00:42:14,529 คิดเท่าไหร่ 653 00:42:15,199 --> 00:42:16,030 เท่าไหร่เหรอ 654 00:42:16,576 --> 00:42:19,569 3 ชม.แรก ผมคิด ชม.ละ 25 เหรียญ จากนั้น.. 655 00:42:19,579 --> 00:42:23,414 ตกลง นี่ค่าแรง 10 ชม. รอนี่นะ 656 00:42:24,709 --> 00:42:28,453 คุณสมิธ ผมไม่เข้าใจ นี่มันงานอะไรกันแน่ 657 00:42:28,463 --> 00:42:29,704 งานตอนนี้คือ นั่งรอตรงนี้ 658 00:42:39,098 --> 00:42:39,588 สวัสดี 659 00:42:40,600 --> 00:42:43,092 ไฮ หาเพื่อนเที่ยวเหรอ 660 00:42:43,227 --> 00:42:44,684 ผมชอบชุดคุณ ผ้าไหมใช่ไหม 661 00:42:45,229 --> 00:42:47,186 ไม่รู้สิ อยากรู้ราคาไหม 662 00:42:47,231 --> 00:42:52,101 ดูจากผ้าทิ้งตัว เป็นผ้าไหมแน่ อวดส่วนโค้งเว้าของคุณ 663 00:42:52,737 --> 00:42:55,104 ค่าตัว 40 ยูโร สำหรับงานปกติ 664 00:42:55,114 --> 00:42:57,606 ปกติเหรอ ระบุชัดกว่านี้ได้ไหมที่บ้าน 665 00:42:57,617 --> 00:43:02,112 รวมทุกอย่างรึเปล่า เช่นว่าจูบ แบบ..ปิดปาก เปิดปาก 666 00:43:02,121 --> 00:43:03,612 ถ้าไม่เอา ก็ไปซะ 667 00:43:03,623 --> 00:43:05,455 เปล่าๆ ผมไม่ได้บอกว่าไม่ซื้อ 668 00:43:05,500 --> 00:43:07,742 ผมแค่อยากคุยให้รู้เรื่อง ก่อนจ่ายเงิน 669 00:43:07,752 --> 00:43:09,709 เหมือนซื้อเครื่องคาราโอเกะ 670 00:43:09,712 --> 00:43:13,501 ผมอ่านคู่มือ ตั้งแต่ปกหน้า ยันปกหลังหลายรอบ 671 00:43:13,508 --> 00:43:15,500 ฉันไม่สนเครื่องเล่น คาราโอเกะของคุณ โอเค้ 672 00:43:15,510 --> 00:43:17,126 ฉันจะมีปัญหา ถ้าคุณไม่ซื้อ 673 00:43:17,136 --> 00:43:18,627 ปัญหา กับใคร 674 00:43:18,638 --> 00:43:19,378 ไปซะ 675 00:43:19,388 --> 00:43:20,504 ก็ได้ ๆ 676 00:43:20,640 --> 00:43:21,596 ฟังนะ ผมขอโทษ 677 00:43:22,642 --> 00:43:25,760 ถ้าผมซื้อเป็นแพ็คเก็จ จะได้ส่วนลดไหม 678 00:43:26,395 --> 00:43:27,602 ฉันเสียลูกค้าไปแล้ว 679 00:43:28,272 --> 00:43:29,262 ผมชื่อไบรอัน 680 00:43:30,733 --> 00:43:32,349 ตายแล้ว คุณรีบไปดีกว่า 681 00:43:32,401 --> 00:43:33,608 เราต่อราคากันอยู่ 682 00:43:34,487 --> 00:43:36,353 แอนทอน ไม่ใช่ความผิดฉัน 683 00:43:36,364 --> 00:43:37,104 ฉันบอกเขาแล้ว 684 00:43:38,157 --> 00:43:39,523 เข้ามาวอแว นังนี่ทำไม 685 00:43:39,659 --> 00:43:40,524 ไม่ใช่ธุระของนาย 686 00:43:40,535 --> 00:43:41,742 เธอเป็นธุระของฉัน 687 00:43:42,161 --> 00:43:43,902 ถ้านายไม่จ่ายเงิน นายก็ต้องเสียเงิน 688 00:43:44,163 --> 00:43:44,869 ฉันต่อราคาอยู่ 689 00:43:45,289 --> 00:43:47,656 ห้ามต่อ ราคาไหนราคานั้น 690 00:43:47,750 --> 00:43:49,412 นายต้องจ่ายแทน ลูกค้า 2 คนที่ผ่านไป 691 00:43:49,418 --> 00:43:50,909 ฉันไม่จ่าย 692 00:43:53,548 --> 00:43:55,164 จ่ายมา 50 ยูโรไม่งั้นเจ็บ 693 00:43:55,299 --> 00:43:57,666 ได้ๆ จ่ายก็ได้ 694 00:44:02,682 --> 00:44:03,798 นี่ไง 50 ยูโร 695 00:44:05,184 --> 00:44:08,643 อีก 50 เป็นค่าทำตัวงี่เง่า ไสหัวไป 696 00:44:09,438 --> 00:44:11,179 เจอหน้าแกอีก ฉันจะฆ่าแก 697 00:44:18,573 --> 00:44:22,192 คุณสมิธ ผมไม่รู้คุณ จะให้ผมทำงานอะไร แต่นี่ไม่.. 698 00:44:22,201 --> 00:44:23,317 ฉันจ้างนายมาแปล 699 00:44:23,452 --> 00:44:24,568 ครับ แต่แปลอะไรล่ะ 700 00:44:25,454 --> 00:44:25,910 นี่ 701 00:44:34,463 --> 00:44:35,328 แปลสิ 702 00:44:36,716 --> 00:44:38,207 พวกเขาพูดถึงคุณ 703 00:44:38,217 --> 00:44:38,923 พูดถึงฉันเรื่องอะไร 704 00:44:39,719 --> 00:44:40,835 ฟังไม่เข้าหูเท่าไหร่ 705 00:44:40,845 --> 00:44:41,710 พูดมาชัดๆ 706 00:44:42,555 --> 00:44:46,344 ขอโทษนะคุณสมิธ มันด่าคุณทุเรศ 707 00:44:47,935 --> 00:44:49,927 ถ้าคุณบอกผมว่า ทำไมเราทำแบบนี้ 708 00:44:49,979 --> 00:44:50,935 แปลไปเถอะ 709 00:44:52,064 --> 00:44:54,681 คนนึงบอกว่า ไส้กรอกทำเขาอาหารไม่ย่อย 710 00:44:55,359 --> 00:44:55,974 แปลต่อไป 711 00:44:56,736 --> 00:45:00,696 อีกคนเลยแนะสูตร แก้โรคท้องอืดของยายให้ 712 00:45:01,365 --> 00:45:02,856 คุณอยากฟังเรื่องนี้จริงเหรอ 713 00:45:02,950 --> 00:45:03,736 ทุกคำเลย 714 00:45:05,995 --> 00:45:07,361 พวกเขาคุยเรื่องฟุตบอลแล้ว 715 00:45:07,747 --> 00:45:11,582 นัดแข่งลาซิโอกับมาร์กเซย พวกเขาเสียบอล 716 00:45:12,084 --> 00:45:13,996 ถ้าผมรู้วัตถุประสงค์ของงาน 717 00:45:14,003 --> 00:45:15,494 นายไม่รู้น่ะดีแล้ว 718 00:45:16,964 --> 00:45:17,954 มันยังคุยเรื่องฟุตบอลอยู่เหรอ 719 00:45:19,508 --> 00:45:20,624 คนนึงกำลังคุยโทรศัพท์ 720 00:45:21,510 --> 00:45:23,752 เขามีงานต้องไปทำ ที่ไซต์ก่อสร้าง 721 00:45:23,763 --> 00:45:27,382 สินค้าสดอะไรสักอย่าง กำลังสร้างปัญหา 722 00:45:27,516 --> 00:45:29,473 ผมฟังไม่เห็นรู้เรื่องเลย 723 00:45:29,894 --> 00:45:31,635 ไม่รู้เรื่องก็ดีแล้ว โชคดี 724 00:45:33,773 --> 00:45:36,732 ฉันสั่งเอาพจนานุกรมอัลเบเนี่ยน ได้เอามาไหม 725 00:45:40,404 --> 00:45:41,019 ขอบใจ 726 00:46:07,181 --> 00:46:09,673 - ฉันแก้ปัญหาให้แล้ว - จริงเหรอ 727 00:46:10,935 --> 00:46:12,016 คืนนี้ลูกค้าเยอะเหรอ 728 00:46:12,019 --> 00:46:12,884 แหงละ 729 00:47:36,228 --> 00:47:37,139 เธอได้เสื้อมาจากไหน 730 00:47:38,272 --> 00:47:39,604 ได้เสื้อมาจากไหน 731 00:47:40,775 --> 00:47:41,265 ฉันเก่งนะ 732 00:47:42,276 --> 00:47:43,642 ใครให้เสื้อเธอมา 733 00:47:44,862 --> 00:47:46,603 ใครให้เสื้อเธอมา 734 00:47:47,156 --> 00:47:48,021 ฉันเก่งนะ 735 00:51:16,740 --> 00:51:18,572 ฉันบอกแล้ว ว่าเขานิ่งได้ไม่นาน 736 00:51:18,576 --> 00:51:19,737 เราจะทำไงต่อ 737 00:51:19,743 --> 00:51:22,986 เขาบุกแล้ว อีกเดี๋ยวก็เลิกยุ่งกับนาย 738 00:51:40,514 --> 00:51:41,595 ไอ้เวร 739 00:52:14,548 --> 00:52:16,289 มองซิเออร์อัลเลน สบายดีเหรอครับ 740 00:52:16,550 --> 00:52:18,257 หวัดดี จิลส์ เมียเป็นไงบ้าง 741 00:52:18,385 --> 00:52:19,421 ยังดุเหมือนเดิม 742 00:52:20,179 --> 00:52:21,920 ไม่ได้เจอคุณนานเลย 743 00:52:21,930 --> 00:52:22,795 นานเกินไปด้วย 744 00:52:23,432 --> 00:52:24,923 ห้องเดิมนะครับ 745 00:52:24,933 --> 00:52:25,764 ฉันมีคนมาด้วย 746 00:54:12,541 --> 00:54:13,122 ไง 747 00:54:13,125 --> 00:54:14,411 เราต้องคุยกัน 748 00:54:15,419 --> 00:54:16,034 ฉันฟังอยู่ 749 00:54:18,422 --> 00:54:20,038 นายออกมาหาฉันสิ 750 00:54:20,048 --> 00:54:21,789 ฉันไม่เห็นนาย นายอยู่ไหน 751 00:54:22,176 --> 00:54:24,042 ฉันเห็นนาย และได้ยินชัดดี 752 00:54:25,679 --> 00:54:27,545 บอกเด็กนายให้เลิกจ๊อกกิ้งได้แล้ว 753 00:54:30,184 --> 00:54:32,801 โอเค จับสัญญาณได้แล้ว 754 00:54:33,687 --> 00:54:34,677 กำลังหาตำแหน่ง 755 00:54:34,688 --> 00:54:36,054 เช็คสัญญาณเครื่องส่ง 756 00:54:36,565 --> 00:54:38,773 นายคงไม่คิดว่าฉันจะไปที่นั่น จริงไหม 757 00:54:38,776 --> 00:54:41,143 ฉันไม่คิดว่านาย จะป่วนได้หนักขนาดนั้น 758 00:54:41,445 --> 00:54:43,152 ฉันไม่มีเวลาเก็บกวาด 759 00:54:43,280 --> 00:54:44,020 ฉันรู้ 760 00:54:44,072 --> 00:54:45,529 นายมีเวลา 70 ชม. 761 00:54:45,574 --> 00:54:46,690 เหลือ 56 ชม.แล้ว 762 00:54:47,451 --> 00:54:47,941 เจอเขาแล้ว 763 00:54:48,035 --> 00:54:49,947 ไม่ เวลานายหมดแล้ว 764 00:54:49,953 --> 00:54:53,663 เจ้านายฉันอยากจับนาย ฉันขอให้เขาส่งนายกลับบ้าน 765 00:54:54,082 --> 00:54:56,574 สายการบินแอร์ฟรานซ์ 001 766 00:54:56,585 --> 00:54:59,077 บินวันนี้ 2 โมง เฟิร์สท์คลาส 767 00:54:59,171 --> 00:55:02,585 ของกำนัลจากรัฐบาลฝรั่งเศส ตอบแทนที่เคยช่วยเรา 768 00:55:05,677 --> 00:55:06,588 แล้วเรื่องลูกสาวฉันล่ะ 769 00:55:06,595 --> 00:55:08,962 ฉันบอกแล้วไง ฉันทำงานนั่งโต๊ะแล้ว 770 00:55:09,056 --> 00:55:12,174 ฉันรับคำสั่งจาก คนที่นั่งโต๊ะใหญ่กว่าฉัน 771 00:55:12,684 --> 00:55:15,176 นี่เพื่อน คนตายไป 7 เจ็บ 3 772 00:55:15,354 --> 00:55:16,310 ตึกพังพินาศ 773 00:55:16,480 --> 00:55:17,812 ก่อเรื่องที่สนามบิน 774 00:55:17,981 --> 00:55:21,190 เขาอยากขังลืมนาย ฉันช่วยได้แค่นี้ เสียใจด้วย 775 00:55:21,235 --> 00:55:23,602 แค่เสียใจไม่พอ ฌ็อง-คล็อด 776 00:55:23,612 --> 00:55:24,227 ไม่ใช่เวลานี้ 777 00:55:27,991 --> 00:55:30,233 นายสู้อำนาจรัฐไม่ได้ ไบรอัน นายก็รู้ 778 00:55:30,369 --> 00:55:33,077 ฉันไม่ได้สู้กับพวกนาย ฉันมาช่วยลูกสาวฉัน 779 00:55:33,330 --> 00:55:34,992 ที่พังก็แค่ตู้เทรลเลอร์ไม่ใช่ตึก 780 00:55:42,256 --> 00:55:43,212 เจอตัวเขารึยัง 781 00:55:43,215 --> 00:55:44,080 ยังครับ 782 00:56:15,289 --> 00:56:17,246 ไม่ ไม่ อย่าดึงออก 783 00:56:17,374 --> 00:56:19,036 ไม่เป็นไร มันคือน้ำเกลือ 784 00:56:19,042 --> 00:56:21,284 กับยาที่ช่วยล้างพิษยาเสพติด 785 00:56:22,129 --> 00:56:22,915 ไม่เป็นไรหรอก 786 00:56:26,425 --> 00:56:27,757 เธอได้เสื้อนี่ มาจากไหน 787 00:56:28,302 --> 00:56:29,793 เอาแจ๊คเก็ตนี่ มาจากไหน 788 00:56:32,055 --> 00:56:34,798 ได้มาจากเธอ จากผู้หญิงคนนี้ใช่ไหม 789 00:56:38,020 --> 00:56:39,181 ฉันไม่ได้ขโมยมานะ 790 00:56:39,688 --> 00:56:40,929 ฉันหนาว เธอเลยยกให้ฉัน 791 00:56:40,939 --> 00:56:42,680 เขาให้เสื้อเธอที่ไหน 792 00:56:45,193 --> 00:56:46,058 ในบ้าน 793 00:56:46,695 --> 00:56:47,811 บ้านที่ไหน 794 00:56:48,906 --> 00:56:50,272 บ้านที่มีประตูสีแดง 795 00:56:53,410 --> 00:56:54,196 ขอโทษนะ 796 00:56:59,833 --> 00:57:03,167 เขาบอก..เขาบอกว่ามีงานปาร์ตี้ 797 00:57:04,087 --> 00:57:06,830 ผู้หญิงที่ให้แจ๊คเก็ตมา อยู่ในบ้านหลังนั้นเหรอ 798 00:57:11,845 --> 00:57:12,710 เธอใจดีนะ 799 00:57:13,221 --> 00:57:14,211 ฉันรู้ 800 00:57:16,224 --> 00:57:17,340 เธอคือลูกสาวฉัน 801 00:57:22,564 --> 00:57:24,851 ฉันต้องหาบ้านนั้นให้เจอ รู้ไหมมันอยู่ที่ไหน 802 00:57:32,240 --> 00:57:33,105 พาราไดซ์ 803 00:57:49,007 --> 00:57:49,872 อรุณสวัสดิ์ 804 00:57:49,967 --> 00:57:50,878 มีอะไร 805 00:57:51,259 --> 00:57:52,249 ฉันมาหาหัวหน้านาย 806 00:57:52,386 --> 00:57:53,251 ไม่มีหัวหน้า 807 00:57:59,017 --> 00:58:00,224 เราไม่ได้ทำอะไรผิด 808 00:58:02,354 --> 00:58:04,266 ฉันกดปุ่มเดียว ตร. 30 นายจะแห่มา 809 00:58:04,272 --> 00:58:06,855 ก่อนนายจะทันได้เกาไข่เหี่ยวๆ 810 00:58:06,900 --> 00:58:09,517 เลิกเล่นลิ้น ก่อนฉันถล่มนาย เพราะทำฉันเสียเวลา 811 00:58:15,909 --> 00:58:16,524 รอนี่นะ 812 00:58:30,257 --> 00:58:31,122 มีอาวุธมาไหม 813 00:58:31,925 --> 00:58:32,915 นายถืออยู่นั่นไง 814 00:59:01,329 --> 00:59:03,195 กาแฟดำ น้ำตาลหนึ่งก้อน 815 00:59:10,213 --> 00:59:11,203 นายต้องการอะไร 816 00:59:13,091 --> 00:59:14,332 ฉันมาเจรจาเรื่องส่วย 817 00:59:14,718 --> 00:59:17,335 เราตกลงเรื่องส่วย กับคุณมาคอนไปแล้ว 818 00:59:18,096 --> 00:59:20,213 คุณมาคอน ย้ายไปแผนกอื่นแล้ว 819 00:59:21,475 --> 00:59:23,091 ฉันมาขอเจรจาใหม่ 820 00:59:27,105 --> 00:59:30,348 ถ้านายไม่คิดว่าไร้เหตุผล ฉันขออธิบายหน่อย 821 00:59:31,485 --> 00:59:32,475 กาแฟกลมกล่อมดี 822 00:59:32,486 --> 00:59:35,445 เราใช้ดาวเทียม จับตาดูนายตลอดเวลา 823 00:59:35,572 --> 00:59:38,235 เราได้ยินทุกเรื่องที่นายพูด รู้ทุกอย่างที่นายทำ 824 00:59:39,576 --> 00:59:43,445 รู้ไหม เสียงบเท่าไหร่ กับการเปลี่ยนองศากล้อง 825 00:59:43,497 --> 00:59:45,739 บนดาวเทียมที่โคจรเหนือโลก 200 ไมล์ 826 00:59:47,125 --> 00:59:48,616 ตอนนี้ต้นทุนสูงขึ้น 827 00:59:48,627 --> 00:59:51,586 ต้นทุนเราสูง นายก็ต้องจ่ายเพิ่ม สมเหตุผลดี 828 00:59:52,631 --> 00:59:55,123 ขอถามก่อน พวกนายคนไหนชื่อมาร์โก้ 829 00:59:55,133 --> 00:59:56,123 อยากรู้ไปทำไม 830 00:59:57,385 --> 00:59:58,626 มีคนบอกว่ามาร์โก้คุมแก๊งนี้ 831 00:59:58,720 --> 01:00:00,131 เราทุกคนคือมาร์โก้ 832 01:00:01,765 --> 01:00:03,256 มาร์โก้ จากโทรโพย่า 833 01:00:03,266 --> 01:00:04,632 ทุกคนมาจากโทรโพย่า 834 01:00:07,771 --> 01:00:10,263 จะเอาแบบนี้ใช่ไหม ราคาขึ้นไป 10% 835 01:00:10,857 --> 01:00:14,521 ถ้านายคิดขู่ เพราะเห็นเราเป็นคนต่างด้าว 836 01:00:14,528 --> 01:00:15,518 เรารู้กฎหมายว่ะ 837 01:00:15,904 --> 01:00:18,271 ฉันขู่พวกนาย เพราะนายทำผิดกฎหมาย 838 01:00:18,281 --> 01:00:20,773 อยากโดนจับข้อหาอะไรล่ะ ค้ายา 839 01:00:20,784 --> 01:00:23,151 ลักพาตัว ค้าประเวณี เลือกเอา 840 01:00:24,371 --> 01:00:26,658 นายมาอยู่ประเทศนี้ ฉวยประโยชน์จากระบบ 841 01:00:26,790 --> 01:00:29,783 และคิดว่าเราทนได้ เราอ่อนแอ ไร้น้ำยา 842 01:00:30,418 --> 01:00:34,287 ฉันไม่สบอารมณ์ ฉะนั้นราคาขึ้นอีก 10% 843 01:00:35,423 --> 01:00:37,790 ทีนี้จะตกลงรึยัง หรืออยากเล่นเกมส์ต่อ 844 01:00:40,554 --> 01:00:41,169 เท่าไหร่ 845 01:00:41,263 --> 01:00:41,923 20% 846 01:00:42,180 --> 01:00:45,298 ฉันสัญญาว่าจะอยู่ราคานี้ ไปอีก 1 ปี 847 01:00:48,562 --> 01:00:49,427 หยิบกระป๋องมาสิ 848 01:00:54,317 --> 01:00:56,559 น้ำตาลในภาษานาย พูดว่ายังไง 849 01:01:10,834 --> 01:01:12,575 นายลงทุนคุ้มค่าแน่ 850 01:01:13,295 --> 01:01:14,206 เดือนหน้าเจอกัน 851 01:01:19,217 --> 01:01:20,458 เพื่อนคนหนึ่งส่งนี่มาให้ฉัน 852 01:01:20,468 --> 01:01:22,460 ภาษาอัลเบเนี่ยน แปลหน่อยได้ไหม 853 01:01:27,475 --> 01:01:28,431 โชคดี 854 01:01:34,941 --> 01:01:35,727 โชคดี 855 01:01:36,943 --> 01:01:37,603 โชคดี 856 01:01:39,487 --> 01:01:40,853 โชคดี 857 01:01:50,498 --> 01:01:51,614 จำฉันไม่ได้ล่ะสิ 858 01:01:53,001 --> 01:01:54,993 2 วันก่อน เราคุยโทรศัพท์กัน 859 01:01:58,632 --> 01:01:59,964 ฉันบอกจะหาแกจนเจอ 860 01:03:04,781 --> 01:03:05,692 คิม 861 01:03:20,046 --> 01:03:21,162 อาแมนด้า 862 01:03:58,001 --> 01:03:58,832 ตื่น 863 01:03:59,753 --> 01:04:00,994 ฉันต้องการให้แกมีสติ 864 01:04:04,007 --> 01:04:05,248 แกมีสติรึยัง 865 01:04:16,227 --> 01:04:17,263 เด็กคนนี้อยู่ไหน 866 01:04:17,896 --> 01:04:18,761 เธออยู่ที่ไหน 867 01:04:48,259 --> 01:04:51,172 เราเคยส่งเครื่องมือแบบนี้ ให้ต่างชาติผลิต 868 01:04:52,055 --> 01:04:56,925 แต่หลายประเทศใช้ขดลวด ที่จ่ายไฟไม่สม่ำเสมอ 869 01:04:56,935 --> 01:05:00,804 บางครั้งไฟไม่ติดเป็น ชม. เสียอารมณ์เปล่าๆ 870 01:05:01,147 --> 01:05:05,187 หลายคนเลยเปลี่ยนวิธี เช่น ถอดเล็บ 871 01:05:05,276 --> 01:05:07,814 ใช้น้ำกรดหยดลงบนเนื้อ 872 01:05:07,821 --> 01:05:10,029 วิธีทั้งหมดนี้ กลับให้ผลตรงกันข้าม 873 01:05:10,073 --> 01:05:12,065 แต่ที่นี่ไฟฟ้าสม่ำเสมอดี 874 01:05:12,075 --> 01:05:13,816 ไม่มีติดขัด 875 01:05:14,702 --> 01:05:17,820 ทุบสวิตช์พัง ไฟยังสว่างทั้งวัน 876 01:05:22,043 --> 01:05:23,033 เธออยู่ที่ไหน 877 01:05:44,107 --> 01:05:47,475 ฉันไม่มีเวลานะ มาร์โก้จากโทรโพย่า 878 01:05:48,862 --> 01:05:51,195 จะบอกฉัน หรือจะให้เปิดสวิตช์ค้างไว้ 879 01:05:51,197 --> 01:05:53,564 จนกว่าการไฟฟ้าจะตัด เพราะไม่มีคนจ่ายค่าไฟ 880 01:05:55,493 --> 01:05:56,859 ลูกสาวฉันอยู่ไหน 881 01:05:57,328 --> 01:05:59,490 สาวพรหมจรรย์เราไม่เก็บไว้ 882 01:05:59,831 --> 01:06:00,821 เราขายต่อ 883 01:06:00,999 --> 01:06:03,116 เธอยังบริสุทธิ์ ราคาดีมาก 884 01:06:03,126 --> 01:06:05,459 แกขายลูกสาวฉันเหรอ 885 01:06:07,505 --> 01:06:08,370 ขายให้ใคร 886 01:06:09,507 --> 01:06:10,497 ฉันไม่รู้ 887 01:06:14,012 --> 01:06:14,502 อะไรนะ 888 01:06:15,013 --> 01:06:15,594 เซนต์แคลร์ 889 01:06:16,222 --> 01:06:17,133 เซนต์แคลร์ 890 01:06:17,765 --> 01:06:20,257 เซนต์แคลร์ ชื่อคน หรือสถานที่ 891 01:06:21,895 --> 01:06:22,510 ชื่อคน 892 01:06:23,396 --> 01:06:26,355 แพทริซ เซนต์แคลร์ 893 01:06:27,275 --> 01:06:28,482 จะหามันเจอที่ไหน 894 01:06:29,652 --> 01:06:35,148 ฉันไม่รู้ ๆ ไม่รู้จริงๆ 895 01:06:35,241 --> 01:06:40,282 ได้โปรด ฉันไม่รู้ ได้โปรด 896 01:06:46,044 --> 01:06:47,160 ฉันเชื่อแก 897 01:06:50,173 --> 01:06:51,414 แต่มันช่วยแกไม่ได้ 898 01:07:07,023 --> 01:07:08,013 พ่อกลับมาแล้ว 899 01:07:08,066 --> 01:07:09,398 พ่อ 900 01:07:09,400 --> 01:07:10,436 เป็นไงลูก 901 01:07:10,443 --> 01:07:11,524 หวัดดีครับพ่อ 902 01:07:11,569 --> 01:07:12,559 หวัดดีค่ะพ่อ 903 01:07:13,446 --> 01:07:15,312 ไก่หอมน่ากินจัง 904 01:07:15,406 --> 01:07:16,567 ดูสิคะ ใครแวะมา 905 01:07:18,284 --> 01:07:19,149 ไบรอัน 906 01:07:19,536 --> 01:07:20,947 ฉันเซอร์ไพร้สนะเนี่ย 907 01:07:21,079 --> 01:07:21,569 ฌ็อง-คล็อด 908 01:07:22,455 --> 01:07:24,071 ลูกๆ รอคุณอยู่นะ 909 01:07:25,083 --> 01:07:28,292 ถ้าคุณพาลูกไปนอน เราคงได้กินก่อนอาหารเย็นชืด 910 01:07:28,461 --> 01:07:30,043 ไบรอัน ช่วยเปิดหน่อยสิคะ 911 01:07:30,046 --> 01:07:30,536 ได้ครับ 912 01:07:31,214 --> 01:07:33,171 เดี๋ยวผมมานะ 913 01:07:33,174 --> 01:07:35,666 เด็กๆ ไปนอนได้แล้ว ไปเร็ว 914 01:07:35,969 --> 01:07:38,586 ดึกแล้วนะ ไปนอนได้แล้ว 915 01:07:43,184 --> 01:07:43,970 หลับฝันดีนะลูก 916 01:08:02,620 --> 01:08:06,113 ฉันบอกไบรอันว่าชีวิตดีขึ้น ตั้งแต่คุณเลิกงานเก่า 917 01:08:06,249 --> 01:08:07,239 มารับตำแหน่งใหม่ 918 01:08:07,250 --> 01:08:10,118 ได้กินข้าวเย็นที่บ้านทุกวัน ได้อยู่กับลูก 919 01:08:10,211 --> 01:08:12,498 ใช่ ต้องดีแน่ถ้าได้กลับบ้านทุกคืน 920 01:08:12,505 --> 01:08:13,712 ได้เห็นลูก รู้ว่าเขาปลอดภัย 921 01:08:13,715 --> 01:08:15,752 ไบรอันกำลังคิดเรื่องย้ายบ้าน 922 01:08:16,092 --> 01:08:16,582 จริงเหรอ 923 01:08:16,634 --> 01:08:19,377 ค่ะ มาอยู่ปารีส เขากำลังหาบ้านอยู่ 924 01:08:19,637 --> 01:08:21,094 เนื้อปกติหรือเกรียมๆ 925 01:08:21,097 --> 01:08:22,213 เกรียมครับ 926 01:08:22,307 --> 01:08:23,798 เจออะไรน่าสนรึยังล่ะ 927 01:08:23,808 --> 01:08:28,303 ฉันเจอแล้ว เขตบริหารที่ 10 ที่ รูย์ พาราดี 928 01:08:28,855 --> 01:08:31,347 คนที่นั่นรู้จักเด็กในออฟฟิศนาย 929 01:08:31,357 --> 01:08:33,223 ชื่อคุณมาคอนมั้ง รู้จักเขาไหม 930 01:08:33,359 --> 01:08:36,352 อ๋อ เฮนรี่ ฉันเรียกเขาว่าคุณหน้างอ 931 01:08:36,362 --> 01:08:37,819 หน้าเขาเหมือนมีปัญหาตลอดเวลา 932 01:08:38,197 --> 01:08:38,812 แครอทไหม 933 01:08:39,866 --> 01:08:41,732 ฉันขุดเจอก้นหลุมแล้ว ฌ็อง-คล็อด 934 01:08:42,327 --> 01:08:43,192 ฉันรู้หมดแล้ว 935 01:08:43,828 --> 01:08:46,115 หวังว่านาย คงไม่มีเอี่ยวด้วยนะ 936 01:08:47,498 --> 01:08:48,204 เอี่ยวอะไร 937 01:08:48,249 --> 01:08:50,366 ที่นี่ เวลานี้ไม่เหมาะจะคุย 938 01:08:50,501 --> 01:08:51,457 นายเกี่ยวด้วยรึเปล่า 939 01:08:51,502 --> 01:08:52,492 เกี่ยวอะไร 940 01:08:53,504 --> 01:08:54,745 คุณสองคน คุยอะไรกัน 941 01:08:54,839 --> 01:08:55,329 ว่าไง 942 01:08:55,340 --> 01:08:58,629 เงินเดือนฉันไม่พอยาไส้ 943 01:08:58,760 --> 01:09:00,843 ตราบใดที่ครอบครัวฉันอยู่สบาย 944 01:09:00,887 --> 01:09:03,630 ฉันไม่สนว่าเงินจะหาได้จากไหน 945 01:09:03,640 --> 01:09:05,381 ฉันเกี่ยวแค่นั้นแหละ 946 01:09:05,516 --> 01:09:06,757 แล้วครอบครัวฉันล่ะ 947 01:09:07,268 --> 01:09:10,636 บอกแล้ว ฉันจะช่วย ถ้านายไม่ก่อปัญหาให้ฉัน 948 01:09:10,647 --> 01:09:11,763 แพทริซ เซนต์แคลร์เป็นใคร 949 01:09:12,398 --> 01:09:13,764 ฉันไม่รู้ ฉันไม่สน 950 01:09:13,775 --> 01:09:15,516 ฉันจะไปส่งนายที่สนามบิน 951 01:09:15,610 --> 01:09:16,350 ฌ็อง-คล็อด 952 01:09:16,653 --> 01:09:18,144 เงียบนะ อิซาเบลล์ เงียบ! 953 01:09:18,529 --> 01:09:20,270 ไปกันได้แล้ว ดินเนอร์จบแล้ว 954 01:09:20,365 --> 01:09:21,401 ฉันยังไม่จบ 955 01:09:21,491 --> 01:09:22,277 นายจบแล้ว 956 01:09:23,743 --> 01:09:24,779 ไม่ ฉันยังไม่จบ 957 01:09:30,166 --> 01:09:31,907 นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น เมื่อนายทำงานนั่งโต๊ะ 958 01:09:32,293 --> 01:09:35,752 นายลืมหมด เช่น ลืมน้ำหนักปืนที่ไม่มีลูก 959 01:09:38,299 --> 01:09:39,164 อิซาเบลล์ 960 01:09:39,550 --> 01:09:40,165 สารเลว 961 01:09:40,259 --> 01:09:41,170 ก็แค่เจ็บ 962 01:09:41,803 --> 01:09:45,547 ถ้านายไม่บอก สิ่งสุดท้าย ที่นายจะเห็นก่อนลูกเป็นกำพร้า 963 01:09:45,640 --> 01:09:47,427 คือกระสุนที่ฉันยิงแสกหน้าเธอ 964 01:09:48,309 --> 01:09:50,392 แพทริซ เซนต์แคลร์คือใคร 965 01:10:02,949 --> 01:10:04,815 คงไม่มีใครเจ็บตัวแบบนี้ 966 01:10:04,909 --> 01:10:08,448 ถ้านายห่วงลูกฉัน มากกว่างานโสมมของนาย 967 01:10:08,579 --> 01:10:10,411 ขอโทษเมียนายแทนฉันด้วย 968 01:11:16,647 --> 01:11:17,387 มีอะไรให้ช่วยไหม 969 01:11:17,648 --> 01:11:19,139 ฉันมาพบคุณเซนต์แคลร์ 970 01:11:19,400 --> 01:11:20,015 ขอชื่อด้วยครับ 971 01:11:25,156 --> 01:11:26,897 โทษครับ คุณไม่อยู่ในรายชื่อ 972 01:11:27,784 --> 01:11:28,900 ช่วยเช็คอีกทีเถอะ 973 01:11:31,913 --> 01:11:32,653 เข้าไป 974 01:12:21,212 --> 01:12:22,168 มีอะไรให้ช่วยไหมครับ 975 01:12:27,927 --> 01:12:28,587 มาส่งแชมเปญครับ 976 01:12:28,594 --> 01:12:29,584 ฉันจัดการเอง 977 01:12:40,356 --> 01:12:42,723 มีคนให้ห้าหมื่นแล้ว 978 01:12:42,942 --> 01:12:43,978 ห้าหมื่น 979 01:12:45,361 --> 01:12:47,068 ห้าหมื่น 980 01:12:48,865 --> 01:12:51,232 หนึ่งแสน หนึ่งแสน 981 01:12:54,120 --> 01:12:55,236 หนึ่งแสน 982 01:12:56,080 --> 01:12:57,116 หนึ่งแสนห้า 983 01:12:58,374 --> 01:12:59,865 มีคนให้หนึ่งแสนห้า 984 01:13:00,126 --> 01:13:01,617 แชมเปญครับ 985 01:13:02,962 --> 01:13:05,625 สองแสน มีคนให้สองแสน สองแสนห้า 986 01:13:06,132 --> 01:13:06,872 ผมเสิร์ฟให้นะครับ 987 01:13:07,133 --> 01:13:07,623 เชิญ 988 01:13:07,758 --> 01:13:08,748 มีคนให้สองแสนห้า 989 01:13:10,636 --> 01:13:11,968 สองแสนห้า 990 01:13:12,889 --> 01:13:15,006 ขายในราคาสองแสนห้า 991 01:13:23,733 --> 01:13:25,895 เยี่ยมมาก ราคาสูงเหมือนที่คิด 992 01:13:25,902 --> 01:13:28,519 ยังเหลือประมูลอีกนางนึง 993 01:13:28,738 --> 01:13:30,400 แล้วเราจะรีบกลับไป 994 01:13:33,993 --> 01:13:35,234 สินค้าชิ้นสุดท้าย 995 01:13:36,287 --> 01:13:38,279 เหมือนเคย เราเก็บของดีไว้ชิ้นสุดท้าย 996 01:13:38,998 --> 01:13:40,990 พูดอังกฤษได้ ฝรั่งเศสเล็กน้อย 997 01:13:41,417 --> 01:13:43,033 สาวพรหมจรรย์ 998 01:13:52,428 --> 01:13:53,168 ขอโทษครับ 999 01:13:53,262 --> 01:13:53,877 ออกไป 1000 01:13:55,139 --> 01:13:58,052 ราคาประมูล เริ่มที่หนึ่งแสน 1001 01:14:01,687 --> 01:14:02,928 หนึ่งแสน 1002 01:14:13,950 --> 01:14:15,316 หนึ่งแสน 1003 01:14:15,826 --> 01:14:17,192 - ฉันบอกว่า.. - ฉันได้ยินแล้ว 1004 01:14:17,912 --> 01:14:18,402 ซื้อเธอ 1005 01:14:19,455 --> 01:14:21,071 มีคนให้หนึ่งแสนแล้ว 1006 01:14:22,458 --> 01:14:23,448 ประมูลสู้สิ 1007 01:14:23,459 --> 01:14:24,825 หนึ่งแสนห้า 1008 01:14:25,461 --> 01:14:26,577 สองแสน 1009 01:14:27,546 --> 01:14:28,832 สองแสนห้า 1010 01:14:29,340 --> 01:14:32,799 สาม สามแสนห้า สามแสนห้าหมื่น 1011 01:14:34,303 --> 01:14:35,464 สี่ 1012 01:14:35,805 --> 01:14:36,465 สี่ 1013 01:14:37,181 --> 01:14:39,548 สี่แสนห้า สี่แสนห้า 1014 01:14:39,850 --> 01:14:41,466 สี่แสนห้าหมื่น 1015 01:14:42,353 --> 01:14:43,469 สี่แสนห้า 1016 01:14:44,855 --> 01:14:48,474 ห้าแสน ห้าแสน ห้าแสน 1017 01:14:49,193 --> 01:14:50,104 ขาย 1018 01:14:51,112 --> 01:14:55,106 ปิดการขายในคืนนี้ ขอบคุณทุกท่านที่มา 1019 01:14:55,491 --> 01:14:57,448 เชิญคุณรับสินค้าได้เลย 1020 01:14:57,994 --> 01:14:58,324 ไป 1021 01:14:58,327 --> 01:14:59,613 แกไม่มีทางรอด 1022 01:14:59,620 --> 01:15:01,452 ถ้าแกอยากรอด ก็ต้องทำให้ฉันรอด 1023 01:15:12,383 --> 01:15:14,591 ไงคุณ 1024 01:15:21,100 --> 01:15:22,966 เรารู้ว่านาย ไม่ได้ชื่อนี้แน่ 1025 01:15:23,519 --> 01:15:24,509 จะให้เรียกนายว่าไงดี 1026 01:15:28,024 --> 01:15:30,016 ไม่สำคัญหรอก ว่านายชื่ออะไร 1027 01:15:30,026 --> 01:15:32,484 ที่สำคัญคือ นายมาทำอะไรที่นี่ 1028 01:15:33,654 --> 01:15:35,646 ผู้หญิงคนสุดท้าย ฉันเป็นพ่อเธอ 1029 01:15:38,284 --> 01:15:39,274 เวรกรรม 1030 01:15:39,910 --> 01:15:40,650 ส่งเธอคืนมา 1031 01:15:42,538 --> 01:15:46,908 ก็อยากอยู่หรอก จริงๆ นะ ฉันก็เป็นพ่อ 1032 01:15:46,917 --> 01:15:49,034 ลูกชาย 2 คน ลูกสาวคนนึง 1033 01:15:49,128 --> 01:15:52,371 แต่จะบอกให้นะคุณ..อะไรก็เถอะ 1034 01:15:52,381 --> 01:15:53,371 นี่คือธุรกิจ 1035 01:15:54,050 --> 01:15:57,543 เป็นธุรกิจพิเศษ ที่มีลูกค้าคนพิเศษ 1036 01:15:57,553 --> 01:15:58,293 ฉันยอมจ่าย 1037 01:15:58,637 --> 01:16:02,426 ในวงการนี้ ไม่คืนเงิน ไม่รับคืนสินค้า ไม่ลดราคา ไม่รับซื้อคืน 1038 01:16:02,558 --> 01:16:03,548 ขายแล้วขายเลย 1039 01:16:03,559 --> 01:16:08,179 เราต้องรอบคอบ และมีกฎข้อเดียว 1040 01:16:10,399 --> 01:16:12,265 ฆ่ามัน เงียบๆ ด้วย ฉันมีแขก 1041 01:17:11,252 --> 01:17:15,121 ฉันสั่งให้เงียบๆ ไปดูซิมันไม่เข้าใจตรงไหน 1042 01:17:15,756 --> 01:17:16,496 ครับผม 1043 01:17:35,776 --> 01:17:38,644 ปัญหานี้เราแก้ได้ ฉันรู้นายรู้สึกยังไง 1044 01:17:38,654 --> 01:17:41,647 เราคุยกันได้ เราแก้ปัญหาได้ 1045 01:17:44,618 --> 01:17:46,234 นายไม่เข้าใจ 1046 01:17:47,246 --> 01:17:47,736 ลูกกูอยู่ไหน 1047 01:17:47,788 --> 01:17:49,905 เข้าใจหน่อยสิได้โปรด 1048 01:17:56,297 --> 01:17:57,663 มีเรือจอดอยู่ที่ท่า 1049 01:17:59,049 --> 01:18:00,415 เข้าใจกันหน่อยเถอะ 1050 01:18:00,759 --> 01:18:05,299 นี่มันธุรกิจ เราไม่ได้แค้นกันเป็นส่วนตัว 1051 01:18:05,306 --> 01:18:06,638 แต่กูแค้นมึงเป็นส่วนตัว 1052 01:20:53,057 --> 01:20:54,969 พวกผู้หญิงพร้อมแล้วขอรับ 1053 01:21:56,120 --> 01:21:58,658 แก พาพวกผู้หญิงไปหาชี้ค 1054 01:21:59,123 --> 01:22:00,159 แล้วแก มากับฉัน 1055 01:22:01,291 --> 01:22:02,407 มีคนบุกรุก 1056 01:22:02,751 --> 01:22:07,166 ค้นเรือให้ทั่ว ฆ่ามันถ้าจำเป็น 1057 01:22:41,457 --> 01:22:42,823 การ์ด 3 1058 01:22:45,210 --> 01:22:46,826 เกิดอะไรขึ้น แกอยู่ไหน การ์ด 3 1059 01:23:12,488 --> 01:23:13,979 อยู่ในห้อง จะทรงปลอดภัยกว่า 1060 01:23:14,490 --> 01:23:16,482 เกิดอะไรขึ้น มันเป็นใคร 1061 01:23:16,492 --> 01:23:18,984 พ่อของผู้หญิง มาตามตัวลูกคืน 1062 01:23:18,994 --> 01:23:20,201 กระหม่อมกำจัดมันเอง 1063 01:25:03,932 --> 01:25:04,968 เราตกลง.. 1064 01:25:17,613 --> 01:25:18,569 พ่อ 1065 01:25:18,614 --> 01:25:19,479 คิม 1066 01:25:21,366 --> 01:25:22,607 พ่อมาช่วยหนู 1067 01:25:28,457 --> 01:25:29,618 พ่อมาช่วยหนู 1068 01:25:32,127 --> 01:25:33,618 พ่อบอกแล้วว่าพ่อจะมา 1069 01:26:08,288 --> 01:26:08,903 แม่ 1070 01:26:14,419 --> 01:26:15,626 ลูกแม่ 1071 01:26:16,880 --> 01:26:18,542 ผมถือให้เอง 1072 01:26:19,508 --> 01:26:21,374 ไบรอัน ถ้าคุณต้องการอะไร 1073 01:26:22,761 --> 01:26:24,548 ผมมีทุกอย่างที่ต้องการแล้ว 1074 01:26:25,555 --> 01:26:26,796 แม่รักลูกมาก 1075 01:26:33,271 --> 01:26:33,931 ขอบคุณนะ 1076 01:26:45,409 --> 01:26:45,944 ไปกันรึยัง 1077 01:26:52,416 --> 01:26:53,532 นั่งไปกับเราไหม 1078 01:26:54,960 --> 01:26:57,327 ไม่เป็นไร ผมนั่งแท็กซี่ได้ ขอบคุณ 1079 01:26:57,963 --> 01:26:58,703 งั้นก็ได้ 1080 01:27:08,473 --> 01:27:09,554 หนูรักพ่อค่ะ 1081 01:27:09,558 --> 01:27:10,469 พ่อก็รักลูก 1082 01:27:33,874 --> 01:27:34,614 บ้านใครคะ 1083 01:27:34,708 --> 01:27:36,449 พ่อบอกแล้ว เป็นเซอร์ไพร้ส 1084 01:27:38,628 --> 01:27:39,493 ไฮ 1085 01:27:43,508 --> 01:27:46,000 มีคนทักทายเรา เราต้องทักทายเขานะลูก 1086 01:27:48,013 --> 01:27:48,753 หวัดดีค่ะ 1087 01:27:48,889 --> 01:27:50,380 ได้ยินว่าเธออยากเป็นนักร้อง 1088 01:27:50,390 --> 01:27:51,471 - ใช่ค่ะ - ใช่ครับ 1089 01:27:53,894 --> 01:27:54,884 เข้ามาสิ 1090 01:27:54,895 --> 01:27:56,136 ขอฟังเสียงเธอหน่อย 1091 01:28:03,737 --> 01:28:05,729 ThaiPGS by EroZO