1 00:01:55,080 --> 00:01:57,400 - M. Mills, comment ça va ? - Bien, et vous ? 2 00:01:57,640 --> 00:01:59,440 Très bien. Vous voulez encore le regarder ? 3 00:01:59,680 --> 00:02:01,960 - Si ça ne vous dérange pas. - Vous savez où il est. 4 00:02:03,280 --> 00:02:06,600 Si vous aviez donné 1 $ à chaque fois que vous êtes venu, 5 00:02:06,840 --> 00:02:09,640 il vous appartiendrait. C'est celui que tous les pros utilisent. 6 00:02:09,880 --> 00:02:12,200 Mariah Carey, Beyoncé, Gwen Stefani. 7 00:02:12,440 --> 00:02:14,520 Ah bon ? C'est qui Beyoncé ? 8 00:02:14,760 --> 00:02:16,680 Je rigole. Je le prends. 9 00:02:45,160 --> 00:02:47,400 La fête pour les adultes a lieu devant. 10 00:02:47,640 --> 00:02:49,840 - Je suis le père de Kim. - Et moi, son employé. 11 00:02:50,080 --> 00:02:52,400 - Son vrai père. - Je m'en occupe, Cyril. 12 00:02:53,200 --> 00:02:55,080 - Salut Bryan. - Lenore. 13 00:02:57,000 --> 00:03:00,760 - Je voudrais donner son cadeau à Kim. - On laisse les jeunes entre eux. 14 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 - Pose-le là avec les autres. - Je veux lui donner moi-même. 15 00:03:04,040 --> 00:03:05,960 Toujours du mal à suivre les règles, hein ? 16 00:03:06,200 --> 00:03:07,160 Allez, Lennie... 17 00:03:07,400 --> 00:03:10,720 - Ne m'appelez pas comme ça. - Excuse-moi. Lenore. 18 00:03:11,160 --> 00:03:12,440 Ma chérie ! 19 00:03:12,680 --> 00:03:15,000 Salut, ma belle ! Joyeux anniversaire. 20 00:03:15,240 --> 00:03:17,240 J'expliquais à ton père pour les cadeaux... 21 00:03:17,480 --> 00:03:20,240 - Tiens. - Ce n'est pas poli d'en ouvrir un... 22 00:03:20,480 --> 00:03:21,800 Allez, ouvre-le. 23 00:03:26,040 --> 00:03:28,760 - Un karaoké portable ? - Elle veut être chanteuse. 24 00:03:29,000 --> 00:03:31,400 Quand elle avait 12 ans. On a fait du chemin. 25 00:03:32,040 --> 00:03:34,440 - Merci, Papounet. - Avec plaisir. 26 00:03:34,840 --> 00:03:37,200 Je veux toujours chanter. Ne dis rien à maman. 27 00:03:37,880 --> 00:03:39,640 Une pour l'album... 28 00:03:39,880 --> 00:03:41,400 On a un photographe professionnel. 29 00:03:41,640 --> 00:03:43,800 Un beau sourire, chérie... C'est ma fille. 30 00:03:51,880 --> 00:03:53,960 C'est pas vrai ! 31 00:04:12,720 --> 00:04:14,560 Stuart, tu es impossible. 32 00:04:14,800 --> 00:04:16,320 Je sais. 33 00:04:16,560 --> 00:04:18,040 - Salut, Bryan. - Stuart. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,640 Ce n'est plus une petite fille, hein ? 35 00:04:20,880 --> 00:04:22,840 - On dirait bien. - Vous restez déjeuner ? 36 00:04:23,080 --> 00:04:27,120 Non, merci. Je voulais juste lui souhaiter un bon anniversaire. 37 00:04:28,560 --> 00:04:30,520 - Content de te voir, Bryan. - Moi aussi. 38 00:05:23,800 --> 00:05:25,400 Tu avais oublié. 39 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 - Entrez. - Et je t'avais appelé pour que tu t'en 40 00:05:28,280 --> 00:05:30,280 souviennes ! L.A. ? Troisième samedi de mai ? 41 00:05:30,520 --> 00:05:32,480 Viande rouge, vin rouge ? Ça te revient ? 42 00:05:32,720 --> 00:05:34,080 Il devait être très occupé. 43 00:05:34,320 --> 00:05:37,040 La pension : chaque jour, une nouvelle aventure. 44 00:05:37,280 --> 00:05:38,920 Que font les pensionnés ces temps-ci ? 45 00:05:39,160 --> 00:05:41,880 Des siestes ? Du golf ? La cour aux veuves riches ? 46 00:05:42,120 --> 00:05:43,800 Et la matinée est déjà passée. 47 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 Hé, les mecs. Vous savez pourquoi je suis là. 48 00:05:46,360 --> 00:05:49,240 - Comment ça se passe ? - C'est son anniversaire. 49 00:05:49,480 --> 00:05:51,720 Vous vous rendez compte que Kim a 17 ans ? 50 00:05:54,600 --> 00:05:55,840 À Kim ! 51 00:05:56,080 --> 00:05:57,960 Lennie bande toujours pour toi ? 52 00:05:58,200 --> 00:06:02,080 - Ce n'est plus Lennie, c'est Lenore. - Elle en pince toujours pour toi. 53 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 - Et le mari ? - Toujours le même. Parfait. 54 00:06:04,680 --> 00:06:06,240 En creusant, on trouve toujours une merde. 55 00:06:06,480 --> 00:06:08,080 Tu veux qu'on creuse pour toi ? 56 00:06:08,320 --> 00:06:11,760 Comme s'il ne l'avait pas déjà fait ? M. Attentif-aux-détails. 57 00:06:12,000 --> 00:06:14,400 - Comment va Kimmy ? - Bien. Bien. 58 00:06:14,920 --> 00:06:18,960 - Elle est déjà restée dormir ici ? - J'y travaille, si on peut dire. 59 00:06:19,880 --> 00:06:23,160 Est-ce qu'elle se rend compte que tu as tout abandonné 60 00:06:23,400 --> 00:06:25,600 pour être plus près d'elle ? 61 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 Quelle vie, hein ? 62 00:06:28,400 --> 00:06:30,760 Tu te souviens, on était à Beyrouth quand le Chef a disparu ? 63 00:06:31,160 --> 00:06:33,400 Bry était occupé avec ce taré du Hezbollah ? 64 00:06:33,640 --> 00:06:35,800 Il devait nous faire entrer, mais il a disparu. 65 00:06:36,040 --> 00:06:37,960 Et on a dû batailler sévère pour s'en sortir 66 00:06:38,200 --> 00:06:40,120 et ne pas se faire buter. Et où étais-tu ? 67 00:06:40,360 --> 00:06:42,280 Je lui ai promis de ne jamais manquer une fête. 68 00:06:42,520 --> 00:06:44,600 Ils sont tombés de haut à la CIA en apprenant 69 00:06:44,840 --> 00:06:49,240 que tu t'étais fait la malle pour aller à son anniversaire... à 14 500 km de là. 70 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Quelle était ta nouvelle affectation après ça ? 71 00:06:51,400 --> 00:06:53,840 Aller épier les pingouins au pôle Nord ? 72 00:06:54,080 --> 00:06:55,760 Non, les pingouins vivent en Antarctique. 73 00:06:56,000 --> 00:06:58,240 En fait, c'était l'Alaska. Tu veux dire quoi, Sam ? 74 00:06:58,480 --> 00:07:00,320 On a du boulot et il nous manque quelqu'un. 75 00:07:00,560 --> 00:07:02,400 Tu n'as qu'un mot à dire, et c'est pour toi. 76 00:07:04,560 --> 00:07:06,400 Qui les aime saignants ? 77 00:07:07,240 --> 00:07:09,400 - À la prochaine, Bryan. - Bonne nuit, les gars. 78 00:07:10,480 --> 00:07:12,440 Écoute ! Sérieusement, c'est super que 79 00:07:12,680 --> 00:07:16,800 tu essaies de rattraper le temps perdu avec Kimmy. Mais ce boulot demain ? 80 00:07:17,040 --> 00:07:19,360 La porte à côté. 4 heures, 2 500 $ juste pour 81 00:07:19,600 --> 00:07:22,040 amener une popstar à son concert et la ramener. 82 00:07:22,480 --> 00:07:24,160 - Il nous manque quelqu'un. - Une chanteuse ? 83 00:07:24,400 --> 00:07:26,960 Une chanteuse, je sais pas. Une mine d'or, oui. 84 00:07:27,200 --> 00:07:31,240 Elle a vendu 20 millions de CDs et elle n'a même pas 25 ans. Un jeu d'enfant. 85 00:07:31,480 --> 00:07:34,560 L'aller-retour. Dedans, ils ont leurs gardes. 86 00:07:34,800 --> 00:07:36,800 - OK. - OK ? 87 00:07:37,320 --> 00:07:38,760 Alors, c'est oui ? 88 00:07:39,440 --> 00:07:43,440 - Parfait. Comme au bon vieux temps. - Encore mieux. Personne se fera tuer. 89 00:07:43,880 --> 00:07:45,960 À demain. Bonne nuit, les mecs. 90 00:07:46,480 --> 00:07:49,280 - Va derrière, Wendy ! - C'est toujours moi derrière. 91 00:08:16,080 --> 00:08:18,640 Madame, faudrait avancer, si vous le permettez. 92 00:08:19,040 --> 00:08:20,800 "Madame", c'est ma mère, si vous le permettez. 93 00:08:28,160 --> 00:08:30,960 Bernie, Casey, ici. Moi, devant. Bry, la chambre. 94 00:08:33,400 --> 00:08:35,800 On y va, on y va. 95 00:08:51,520 --> 00:08:53,280 C'était très beau. 96 00:08:54,200 --> 00:08:58,360 - Merci. C'est quoi votre nom déjà ? - Mills. Bryan Mills. 97 00:08:58,600 --> 00:09:00,760 - Enchantée, Bryan Mills. - Enchanté. 98 00:09:02,160 --> 00:09:04,120 C'est à toi ! Allez, on y va ! 99 00:09:05,160 --> 00:09:07,200 Excusez-moi, ce n'est pas le moment... 100 00:09:07,440 --> 00:09:11,280 ...mais j'ai une fille qui veut devenir chanteuse. Vous auriez des conseils ? 101 00:09:11,720 --> 00:09:15,520 Oui, j'en ai un. Dites-lui de choisir une autre carrière. 102 00:09:18,240 --> 00:09:22,520 J'en ai une : On attendait une attaque aérienne... et on était là à attendre, 103 00:09:22,760 --> 00:09:24,760 et soudain mon téléphone satellite a sonné... 104 00:09:25,880 --> 00:09:27,480 Salut, ma chérie. 105 00:09:27,720 --> 00:09:29,520 Désolé, les gars, c'est Kim. 106 00:09:31,280 --> 00:09:32,880 Le bruit ? 107 00:09:33,120 --> 00:09:35,000 Je suis à un concert. 108 00:09:35,560 --> 00:09:37,480 Tu connais la chanson ? 109 00:09:38,280 --> 00:09:39,560 C'est elle. 110 00:09:39,800 --> 00:09:42,800 Non, pas en tant que spectateur. 111 00:09:43,040 --> 00:09:45,360 J'aide des amis qui bossent pour la sécurité. 112 00:09:46,240 --> 00:09:49,480 Sûr que je l'ai rencontrée. Qui la protège ? 113 00:09:49,720 --> 00:09:51,720 Je suis content que ça t'impressionne. 114 00:09:51,960 --> 00:09:53,880 Je suis content que tu aies appelé. 115 00:09:54,200 --> 00:09:56,200 Je suis content que tu aies appelé. 116 00:09:57,440 --> 00:09:59,240 Déjeuner ? Demain ? 117 00:10:00,200 --> 00:10:02,600 D'accord. Oui, je connais cet endroit. 118 00:10:03,560 --> 00:10:07,040 Midi et demi, entendu. À demain. 119 00:10:08,080 --> 00:10:09,920 - Le voilà. - Alors ? 120 00:10:10,160 --> 00:10:13,280 Elle veut qu'on déjeune juste tous les deux. 121 00:10:13,520 --> 00:10:15,840 - Fantastique ! - Ça progresse. 122 00:10:29,120 --> 00:10:31,160 Qui a laissé ouvert ? Bry, emmène-la dehors ! 123 00:10:31,400 --> 00:10:33,240 Vas-y. Maintenant ! 124 00:10:35,920 --> 00:10:37,080 Des renforts ! 125 00:10:45,160 --> 00:10:46,840 Casey ! 126 00:10:48,680 --> 00:10:50,600 Bernie, stand by ! 127 00:10:56,680 --> 00:10:59,720 Prenez ça. Le sucre va amortir le choc. 128 00:11:00,040 --> 00:11:01,880 Allez, buvez encore. 129 00:11:11,080 --> 00:11:12,920 Ça va aller, vous êtes en sécurité. 130 00:11:18,440 --> 00:11:19,880 Vous êtes en sécurité. 131 00:11:22,600 --> 00:11:24,760 Bernie... Casey... 132 00:11:25,000 --> 00:11:26,400 Rambo. 133 00:11:26,640 --> 00:11:28,960 Sérieusement, Bry. Tu devrais bosser avec nous. 134 00:11:29,200 --> 00:11:31,520 T'as pas perdu la main. Y a encore des contrats. 135 00:11:31,760 --> 00:11:33,680 Elle va à l'unif l'année prochaine ? 136 00:11:33,920 --> 00:11:36,280 - Tu vas la perdre. - Encore un an pour la trouver. 137 00:11:37,480 --> 00:11:39,640 M. Mills, elle voudrait vous voir. 138 00:11:45,320 --> 00:11:47,560 - Comment vous sentez-vous ? - Mieux. 139 00:11:50,600 --> 00:11:52,400 Votre fille veut devenir chanteuse ? 140 00:11:53,960 --> 00:11:57,440 - Oui, depuis qu'elle a 5 ans. - Ce n'est pas ce qu'on croit. 141 00:11:57,680 --> 00:12:02,600 Une fois le charme rompu, c'est juste plein de chambres d'hôtel, d'aéroports... 142 00:12:03,000 --> 00:12:04,760 C'est ce qu'elle veut. 143 00:12:08,040 --> 00:12:10,200 Le premier numéro, c'est Gio, mon prof de chant. 144 00:12:10,440 --> 00:12:14,880 S'il dit qu'elle sait chanter, elle sait. Il la fera répéter... à mes frais. 145 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 Le second numéro, c'est mon manager. 146 00:12:17,160 --> 00:12:19,560 Si Gio la défend, il lui donnera sa chance. 147 00:12:21,360 --> 00:12:23,640 - Merci. - Non, M. Mills. 148 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 C'est moi qui vous remercie. 149 00:12:41,200 --> 00:12:42,120 La voilà. 150 00:12:46,360 --> 00:12:48,040 Salut, ma chérie. 151 00:12:50,800 --> 00:12:53,400 - Tu n'as pas l'air enthousiaste. - Je suis surpris. 152 00:12:53,640 --> 00:12:55,760 Je croyais qu'on allait être tous les deux. 153 00:12:56,000 --> 00:12:57,920 J'ai demandé à maman de venir. 154 00:12:59,120 --> 00:13:03,120 Un milkshake framboise-banane avec des cerises, comme tu les aimes. 155 00:13:03,600 --> 00:13:06,960 - Lennie, Leonore, tu veux quoi ? - Ça va, merci. 156 00:13:07,520 --> 00:13:10,880 - Alors ? - Papa, devine quoi ? 157 00:13:11,280 --> 00:13:13,120 Tu connais mon amie Amanda ? 158 00:13:13,360 --> 00:13:17,520 Ses cousins nous ont proposé de venir en vacances à Paris. Cool, non ? 159 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 Pourquoi à Paris ? 160 00:13:19,200 --> 00:13:23,400 Papa ! Allô ! Le Louvre, le musée des Impressionnistes, le musée Picasso ? 161 00:13:23,800 --> 00:13:25,320 Tu te passionnes pour l'art maintenant ? 162 00:13:25,560 --> 00:13:28,400 Je suis allée au MoMA une centaine de fois. 163 00:13:28,640 --> 00:13:32,640 Amanda est allée en France l'été dernier et elle savait presque le français après. 164 00:13:35,480 --> 00:13:37,280 Et comme tu n'as pas encore 18 ans, tu as besoin 165 00:13:37,520 --> 00:13:39,480 de mon autorisation pour sortir du pays. 166 00:13:40,320 --> 00:13:43,560 Papa, s'il te plaît, je veux vraiment y aller ! 167 00:13:43,800 --> 00:13:46,320 Ils ont un super appart qui donne sur le fleuve. 168 00:13:46,560 --> 00:13:48,720 - Seulement toi et Amanda. - Et ses cousins. 169 00:13:49,080 --> 00:13:52,280 N'en fais pas tout un plat. Tu dois juste signer. 170 00:13:57,440 --> 00:13:59,600 - Quoi ? - Je ne suis pas rassuré. 171 00:14:00,000 --> 00:14:04,520 Je connais le monde. Une fille de 17 ans ne doit pas voyager seule. 172 00:14:04,760 --> 00:14:06,600 - Je serai pas seule. - Deux filles de 17 ans. 173 00:14:06,840 --> 00:14:08,680 Amanda en a 19 ! 174 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 Qu'est-ce que tu dirais si je venais avec toi ? 175 00:14:16,720 --> 00:14:19,320 Tu ne me verras pas. Je serai invisible. 176 00:14:19,560 --> 00:14:22,680 Comme tu l'as été pendant une bonne partie de sa vie. 177 00:14:22,920 --> 00:14:24,520 Signe ce papier, Bryan. 178 00:14:27,680 --> 00:14:31,760 - Je vais y réfléchir. - On sait tous ici ce que ça veut dire. 179 00:14:32,000 --> 00:14:34,320 Hé, Kimmy, il y a autre chose... 180 00:14:34,960 --> 00:14:36,800 Je ne veux rien d'autre ! 181 00:14:43,840 --> 00:14:45,680 - Je ne te comprends pas. - Quoi ? 182 00:14:46,040 --> 00:14:48,280 Tu as sacrifié ton mariage au service de ton pays. 183 00:14:48,520 --> 00:14:51,080 Tu as gâché ta vie au service de ton pays. 184 00:14:51,320 --> 00:14:53,960 Tu ne peux pas te sacrifier un peu pour ta fille. 185 00:14:54,200 --> 00:14:55,960 Je suis prêt à tout sacrifier pour elle. 186 00:14:56,200 --> 00:14:57,920 - Et bien alors ? - Je n'aime pas 187 00:14:58,160 --> 00:14:59,880 que ma fille coure des risques. 188 00:15:00,760 --> 00:15:03,760 Comment ça, des risques ? En allant à Paris ? 189 00:15:04,640 --> 00:15:06,040 Tu es pathétique. 190 00:15:21,440 --> 00:15:22,440 Elle arrive. 191 00:15:27,400 --> 00:15:31,000 Trois conditions. Je veux l'adresse et le téléphone de là où tu logeras. 192 00:15:31,240 --> 00:15:33,520 Si tu te déplaces : je veux savoir avec qui et où. 193 00:15:34,080 --> 00:15:37,600 Tu me téléphones quand tu arrives et tous les soirs avant de dormir. 194 00:15:37,840 --> 00:15:40,400 C'est un international. Mon numéro est dedans. 195 00:15:41,520 --> 00:15:43,200 Concentre-toi, Kimmy. Qu'est-ce que j'ai dit ? 196 00:15:43,440 --> 00:15:47,600 Je dois t'appeler à mon arrivée et tous les soirs avant de dormir. 197 00:15:47,840 --> 00:15:50,000 Ton portable est international et il y a ton numéro. 198 00:15:50,240 --> 00:15:53,440 Encore une chose. Je te conduis à l'aéroport. 199 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 Voilà... 200 00:15:56,960 --> 00:16:00,160 Merci, papounet ! 201 00:16:03,920 --> 00:16:05,600 Je t'aime, papa ! 202 00:16:05,840 --> 00:16:07,240 Maman, il a signé ! 203 00:16:07,480 --> 00:16:09,040 J'appelle Amanda ! 204 00:16:12,880 --> 00:16:18,520 - Tu n'aurais pas pu signer tout de suite ? - Tu n'aurais pas pu m'en parler avant ? 205 00:16:22,800 --> 00:16:27,080 Il y a quelques quartiers à éviter à Paris. Je te les ai notés. 206 00:16:27,320 --> 00:16:30,960 On va passer 90 % de notre temps dans les musées. Tu n'as pas à t'inquiéter. 207 00:16:31,200 --> 00:16:33,720 C'est comme dire à l'eau de ne pas être mouillée. 208 00:16:34,160 --> 00:16:35,840 Maman dit que ton boulot t'a rendu parano. 209 00:16:36,080 --> 00:16:38,160 Mon boulot m'a rendu attentif. 210 00:16:39,520 --> 00:16:42,600 Je demandais souvent à maman ce que tu faisais, toujours parti. 211 00:16:42,840 --> 00:16:46,960 Elle me disait de te le demander. Mais à chaque fois que je te voyais... 212 00:16:47,760 --> 00:16:49,920 - j'avais peur de te le demander. - Pourquoi ? 213 00:16:51,320 --> 00:16:56,640 Je ne sais pas. Peut-être parce que... j'avais peur de le savoir. 214 00:16:58,640 --> 00:17:00,960 Que ce soit quelque chose que je n'aime pas. 215 00:17:01,200 --> 00:17:03,440 Je travaillais pour le gouvernement. Tu sais ça. 216 00:17:05,880 --> 00:17:08,360 Alors, tu étais en quelque sorte un espion ? 217 00:17:08,600 --> 00:17:10,400 Que se passe-t-il si je pousse ce bouton ? 218 00:17:10,640 --> 00:17:12,000 Ne le touche pas. 219 00:17:15,440 --> 00:17:19,680 - J'étais en fait agent de prévention. - Agent de prévention. 220 00:17:20,280 --> 00:17:24,040 - Quelle genre de prévention ? - Contre les mauvaises choses. 221 00:17:26,800 --> 00:17:30,480 - C'était un chouette boulot ? - Ouais, c'est vrai. 222 00:17:33,440 --> 00:17:34,440 Ça te manque ? 223 00:17:35,640 --> 00:17:37,400 Tu m'as encore plus manqué. 224 00:17:52,800 --> 00:17:55,520 - Voilà Amanda ! - Vas-y déjà, je prends les valises. 225 00:18:16,320 --> 00:18:18,840 - Jimmy va t'aider. - Ça va aller. 226 00:18:19,240 --> 00:18:23,840 Lenore. Tu étais au courant ? Elle ne va pas seulement à Paris. 227 00:18:24,080 --> 00:18:25,760 - Je sais. - Elle m'a menti. 228 00:18:26,000 --> 00:18:27,720 Oui, parce qu'elle ne peut pas te dire la vérité. 229 00:18:28,560 --> 00:18:29,880 Pourquoi ? De quoi tu parles ? 230 00:18:30,120 --> 00:18:32,360 - Tes règles et tes conditions... - C'est quoi ça ? 231 00:18:33,240 --> 00:18:35,640 C'est les dates de la tournée européenne de U2. 232 00:18:36,080 --> 00:18:37,880 Elle suit un groupe de rock à travers l'Europe ? 233 00:18:38,160 --> 00:18:40,480 Comme tous les jeunes. Stuart a acheté les places, 234 00:18:40,720 --> 00:18:43,000 - on a réservé les meilleurs hôtels. - Des hôtels ! 235 00:18:43,240 --> 00:18:46,080 Tu habites dans une bulle, derrière tes murs... 236 00:18:46,320 --> 00:18:49,600 avec domestiques et chauffeurs. Tu ne connais pas le monde. 237 00:18:49,840 --> 00:18:53,080 Et elle non plus, tant qu'elle ne sera pas sortie pour en faire l'expérience. 238 00:18:55,720 --> 00:18:57,800 Et moi, je ne connais pas le monde ? 239 00:18:58,040 --> 00:19:01,480 Pendant 5 ans, j'ai attendu un coup de fil en vain pendant des semaines. 240 00:19:01,720 --> 00:19:05,240 Ou que l'on vienne m'annoncer qu'il n'y aurait plus de coups de téléphone. 241 00:19:08,760 --> 00:19:12,360 Tu es venu ici pour construire une sorte de relation avec Kimmy. 242 00:19:12,600 --> 00:19:14,840 Mais tu n'y parviendras pas en l'étouffant. 243 00:19:15,480 --> 00:19:18,960 Laisse-la vivre, ou je te jure que tu la perdras. 244 00:19:25,960 --> 00:19:26,880 Les filles ! 245 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Je vous aime. 246 00:19:55,880 --> 00:19:59,760 Je vais t'apprendre les mots que je connais en français. 247 00:20:06,840 --> 00:20:08,720 Besoin d'aide ? Une photo avec vous deux ? 248 00:20:09,280 --> 00:20:10,960 Oui, volontiers. 249 00:20:12,680 --> 00:20:13,800 Il est mignon. 250 00:20:14,840 --> 00:20:18,680 - Parfait. Très joli. Vous venez d'où ? - De Californie. 251 00:20:25,040 --> 00:20:26,680 Je m'appelle Peter. 252 00:20:31,640 --> 00:20:33,320 Elle, c'est Kim. 253 00:20:33,720 --> 00:20:35,560 Enchanté de faire votre connaissance. 254 00:20:36,360 --> 00:20:38,360 Vous allez dans Paris ? 255 00:20:39,400 --> 00:20:42,640 Les taxis sont super chers. Vous voulez partager ? 256 00:20:43,240 --> 00:20:45,680 - Oui. Super. Merci. - OK. Parfait. 257 00:20:48,200 --> 00:20:50,920 Pour les arrivées, appuyez sur un. 258 00:20:51,960 --> 00:20:54,280 Veuillez introduire le numéro du vol. 259 00:20:56,480 --> 00:20:59,640 Le vol 288 a atterri à Paris Charles de Gaulle 260 00:20:59,880 --> 00:21:02,520 à 8 heures, heure locale. 261 00:21:06,080 --> 00:21:07,960 Tu es sérieuse ? 262 00:21:08,560 --> 00:21:09,960 C'est pas vrai ! 263 00:21:10,200 --> 00:21:12,080 - Bonne adresse. - Oui, merci. 264 00:21:12,320 --> 00:21:14,640 Mes cousins habitent là, mais ils sont à Madrid tout l'été, 265 00:21:14,880 --> 00:21:17,720 donc on a l'appart pour nous. C'est cool, hein ? 266 00:21:17,960 --> 00:21:20,200 - Je ne savais pas. - Pas de problème. 267 00:21:21,440 --> 00:21:23,560 Je dois y aller. Ravi de vous avoir rencontrées. 268 00:21:24,120 --> 00:21:25,680 Nous aussi. Salut. 269 00:21:28,680 --> 00:21:31,800 Il y a une fête à l'école ce soir. Vous voulez venir ? 270 00:21:32,040 --> 00:21:35,120 - On le connaît à peine ! - Et alors ? Il est craquant. 271 00:21:35,360 --> 00:21:37,440 Je viens vous chercher vers neuf heures ? 272 00:21:37,680 --> 00:21:41,840 - Super. Quel appartement ? - C'est tout le 5e étage. Hauffman. 273 00:21:42,080 --> 00:21:43,760 À ce soir alors. Salut ! 274 00:21:55,080 --> 00:21:57,640 Cinquième étage. Deux filles dans les 18 ans. 275 00:22:03,200 --> 00:22:06,000 - C'est déconné ! - Tu rigoles ? C'est génial. 276 00:22:06,600 --> 00:22:08,840 T'aurais dû me le dire qu'ils étaient pas là. 277 00:22:09,080 --> 00:22:11,560 - Quelle différence ? - Je l'avais dit à mon père. 278 00:22:11,800 --> 00:22:13,720 Tu lui as dit qu'on ferait les musées. 279 00:22:13,960 --> 00:22:16,000 C'est bon ! Il en saura rien ! 280 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 - Je vais coucher avec lui. - Avec qui ? 281 00:22:19,120 --> 00:22:20,880 - Peter. - Tu viens de le rencontrer ! 282 00:22:21,120 --> 00:22:26,120 On dit que les Français sont supers au lit. Il a peut-être un copain... 283 00:22:26,760 --> 00:22:31,000 Allez, tu la perdras bien un jour. Autant que ça se passe à Paris. 284 00:22:35,480 --> 00:22:36,880 C'est la fête ! 285 00:22:55,560 --> 00:22:57,240 Amanda, où sont les toilettes ? 286 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 - Quoi ? - Je dois pisser ! 287 00:23:24,760 --> 00:23:26,240 C'est moi. Est-ce que Kim t'a appelée ? 288 00:23:26,640 --> 00:23:31,040 Bryan, elle a 17 ans et elle est à Paris. Laisse-la un peu respirer. 289 00:23:31,280 --> 00:23:33,240 Elle va téléphoner. Prends un somnifère... 290 00:23:33,480 --> 00:23:35,600 bois un coup, je sais pas. Bonne nuit. 291 00:23:54,000 --> 00:23:55,760 Salut, papounet. 292 00:23:58,880 --> 00:24:01,320 Alors quoi ? Tu devais m'appeler à ton arrivée. 293 00:24:02,280 --> 00:24:04,600 Je pensais que le portable avait un problème. 294 00:24:04,840 --> 00:24:06,600 Il y avait du monde à l'aéroport... 295 00:24:06,840 --> 00:24:10,280 C'est pas grave. Bien sûr, si j'avais le numéro de là où tu loges... 296 00:24:10,520 --> 00:24:13,240 je t'aurais appelée. C'est quoi le numéro ? 297 00:24:13,480 --> 00:24:15,880 - Je ne le connais pas. - Kimmy, sois gentille. 298 00:24:16,120 --> 00:24:18,000 C'était une des conditions. Laisse-moi parler 299 00:24:18,240 --> 00:24:20,120 à un des cousins, je vais leur demander. 300 00:24:20,680 --> 00:24:22,680 Papa... ils sont en Espagne. 301 00:24:22,920 --> 00:24:25,720 - Je ne savais pas, je te le jure. - En Espagne ? 302 00:24:28,280 --> 00:24:30,360 Est-ce que tu as autre chose à me dire ? 303 00:24:39,720 --> 00:24:42,200 - Il y a quelqu'un ! - Les cousins sont revenus ? 304 00:24:45,120 --> 00:24:47,000 Mon Dieu, non ! Ils ont pris Amanda ! 305 00:24:48,120 --> 00:24:50,160 Qu'est-ce que tu racontes ? Kimmy ? 306 00:24:54,040 --> 00:24:56,440 Ils l'ont emmenée ! 307 00:24:56,800 --> 00:25:01,720 OK. Écoute-moi bien. Vous avez rencontré quelqu'un dans l'avion ? 308 00:25:01,960 --> 00:25:04,800 - À l'aéroport ? - Non... Si. Peter. 309 00:25:05,040 --> 00:25:06,720 - Peter ? Peter comment ? - Je sais pas. 310 00:25:06,960 --> 00:25:09,600 Un Américain ? Il connaissait votre adresse ? 311 00:25:10,200 --> 00:25:11,720 Il a pris le taxi avec nous. 312 00:25:14,240 --> 00:25:16,040 Papa ! Ils arrivent. 313 00:25:18,840 --> 00:25:21,280 - J'ai peur. - Je sais. Reste calme, Kimmy. 314 00:25:21,520 --> 00:25:24,160 Combien sont-ils ? Sois précise. 315 00:25:24,400 --> 00:25:26,920 - Trois. Quatre. Je sais pas. - Où es-tu ? 316 00:25:27,760 --> 00:25:29,360 Aux toilettes. 317 00:25:29,600 --> 00:25:31,880 Va dans une chambre. Et cache-toi sous le lit. 318 00:25:32,120 --> 00:25:33,600 Dis-moi quand tu y seras. 319 00:25:41,600 --> 00:25:42,520 J'y suis. 320 00:25:42,840 --> 00:25:44,960 Ce qui va suivre est très important. 321 00:25:48,160 --> 00:25:49,680 Ils vont t'attraper. 322 00:25:49,920 --> 00:25:51,800 Essaie de te concentrer. C'est vital. 323 00:25:52,040 --> 00:25:55,320 Tu auras 5, peut-être 10 secondes. Dix secondes très importantes. 324 00:25:55,680 --> 00:25:57,880 Laisse le portable par terre. Reste bien concentrée. 325 00:25:58,120 --> 00:26:01,920 Criez tout ce que tu vois d'eux. Couleur des cheveux, des yeux, taille, cicatrices. 326 00:26:02,160 --> 00:26:04,040 Tout ce que tu vois. Tu as compris ? 327 00:26:08,040 --> 00:26:11,520 - Ils sont là. Je les entends. - Souviens-toi. Reste concentrée. 328 00:26:24,120 --> 00:26:25,800 Mets le portable plus près pour que j'entende. 329 00:26:50,080 --> 00:26:51,840 Ils sont partis... 330 00:26:57,480 --> 00:27:01,720 1 m 80, tatouage sur la main droite... lune et étoile... 331 00:27:20,960 --> 00:27:23,000 Je ne sais pas qui vous êtes. 332 00:27:24,880 --> 00:27:26,880 Je ne sais pas ce que vous voulez. 333 00:27:27,120 --> 00:27:30,840 Si c'est de l'argent que vous voulez, je peux vous dire que j'en ai pas. 334 00:27:31,080 --> 00:27:35,400 Mais ce que je possède, ce sont des compétences très spéciales, 335 00:27:35,640 --> 00:27:38,120 acquises pendant une longue carrière, 336 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 un vrai cauchemar pour des types comme vous. 337 00:27:42,520 --> 00:27:45,720 Si vous la laissez partir, tout se passera bien pour vous. 338 00:27:45,960 --> 00:27:49,280 Je ne viendrai pas vous chercher, je ne vous poursuivrai pas. 339 00:27:49,760 --> 00:27:53,440 Mais si vous ne la libérez pas, je viendrai vous chercher. 340 00:27:53,680 --> 00:27:55,480 Je vous retrouverai... 341 00:27:56,360 --> 00:27:57,760 et je vous tuerai. 342 00:28:02,280 --> 00:28:03,400 Bonne chance. 343 00:28:15,040 --> 00:28:18,080 Sam, c'est moi. J'ai besoin de toi. Je vais télécharger un truc. 344 00:28:18,320 --> 00:28:20,640 J'ai besoin d'une analyse. Tout de suite. 345 00:28:22,080 --> 00:28:23,800 - Elle a été kidnappée. - Tu as des ennemis 346 00:28:24,040 --> 00:28:25,760 - à l'étranger, Stuart ? - Pourquoi j'en aurais ? 347 00:28:26,000 --> 00:28:28,640 Tu fais des affaires compromettantes à l'étranger. 348 00:28:28,880 --> 00:28:32,360 Tu étais impliqué dans une affaire de pétrole avec des Russes qui a mal tourné. 349 00:28:32,600 --> 00:28:35,160 - Comment tu sais ça ? - Je n'allais pas laisser ma fille 350 00:28:35,400 --> 00:28:37,000 avec quelqu'un sans tout savoir de lui. 351 00:28:37,240 --> 00:28:40,040 - J'ai aussi mes sources. - Pas maintenant putain ! 352 00:28:40,280 --> 00:28:43,320 - Est-ce que quelqu'un te veut du mal ? - Non. 353 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 - Laquelle est celle de Kim ? - Que s'est-il passé ? 354 00:28:45,640 --> 00:28:49,480 Elle m'a téléphoné. Il y avait des gens dans l'appartement. Et ils l'ont enlevée. 355 00:28:49,720 --> 00:28:51,560 - Laquelle ? - Celle-là. 356 00:28:56,160 --> 00:28:59,000 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Tu as un contrat avec NetJet 357 00:28:59,240 --> 00:29:01,440 par ta société aux Bahama's. 358 00:29:02,960 --> 00:29:04,680 - Trouve-moi un vol pour Paris. - Pour quand ? 359 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 Il y a une heure. 360 00:29:06,400 --> 00:29:09,280 - Je vais téléphoner. Ça va aller ? - Oui, ça va. 361 00:29:19,400 --> 00:29:23,840 - Ramène-la-moi, je t'en supplie. - D'abord, je dois la retrouver. 362 00:29:27,280 --> 00:29:28,560 Sam ? Tu as quelque chose ? 363 00:29:29,880 --> 00:29:32,560 Ils parlent albanais. Leur accent et dialecte correspondent 364 00:29:32,800 --> 00:29:34,400 à la ville de Tropoja, 365 00:29:34,640 --> 00:29:38,680 un paradis pour de tels pourris. Même les Russes leur laissent le champ libre. 366 00:29:39,080 --> 00:29:41,560 Celui à qui tu as parlé... Il s'appelle Marko. 367 00:29:41,800 --> 00:29:44,840 Un chef de la mafia, un certain Marko Hoxha, 368 00:29:45,080 --> 00:29:48,280 est venu s'installer à Paris il y a 6 mois. C'est un gros poisson. 369 00:29:48,520 --> 00:29:52,400 Et le tatouage, c'est leur signe de reconnaissance. 370 00:29:52,640 --> 00:29:55,880 - Je suis sur haut-parleur ou tu es seul ? - Lenore est là. 371 00:29:56,120 --> 00:29:58,120 - Salut, Lennie. - Salut, Sam. 372 00:29:58,840 --> 00:30:00,680 Elle a besoin de savoir, Sam. 373 00:30:01,280 --> 00:30:05,000 La spécialité des groupes de cette région, c'est la traite des femmes. 374 00:30:08,560 --> 00:30:09,480 Continue. 375 00:30:10,840 --> 00:30:14,840 Leur dernière méthode consistait à proposer à des femmes d'Europe de l'Est, 376 00:30:15,080 --> 00:30:17,400 de Yougoslavie, Roumanie, Bulgarie, de travailler à l'Ouest... 377 00:30:17,640 --> 00:30:19,080 en tant que domestiques et nounous. 378 00:30:19,320 --> 00:30:22,000 Ils les font entrer clandestinement, puis les transforment en toxicos 379 00:30:22,240 --> 00:30:27,960 et en prostituées. Ils ont décidé récemment que ça revenait moins cher 380 00:30:28,200 --> 00:30:30,880 de kidnapper des jeunes filles en voyage. 381 00:30:31,120 --> 00:30:33,040 Ça leur fait économiser le transport. 382 00:30:33,280 --> 00:30:35,320 Ma petite fille. 383 00:30:35,640 --> 00:30:36,760 Quoi d'autre ? 384 00:30:37,240 --> 00:30:39,720 D'après ce qu'on sait de la façon dont ils opèrent d'habitude, 385 00:30:39,960 --> 00:30:41,440 notre analyste dit que vous avez 96 heures 386 00:30:41,680 --> 00:30:44,280 - à partir du moment de son enlèvement. - Après ça ? 387 00:30:44,520 --> 00:30:46,040 Aucune chance de la retrouver. 388 00:30:51,160 --> 00:30:54,760 Moustache... 1 m 80... tatouage... lune et étoile... 389 00:31:03,000 --> 00:31:04,760 Bonne chance. 390 00:32:53,760 --> 00:32:55,520 Papa, ils ont pris Amanda ! 391 00:33:09,960 --> 00:33:11,640 Ils l'ont emmenée ! 392 00:33:14,880 --> 00:33:19,360 Va dans une chambre. Et cache-toi sous le lit. Dis-moi quand tu y seras. 393 00:33:26,520 --> 00:33:29,160 Laisse le portable par terre. Reste bien concentrée. 394 00:33:29,400 --> 00:33:33,920 Criez tout ce que tu vois d'eux. Couleur des cheveux, des yeux, taille, 395 00:33:34,160 --> 00:33:37,960 tout ce que tu vois. Compris ? Ils sont là. Je les entends. 396 00:33:51,560 --> 00:33:53,240 Ils sont partis... 397 00:33:59,520 --> 00:34:02,280 1 m 80, tatouage sur la main droite... 398 00:35:43,000 --> 00:35:44,520 - Je m'appelle Peter. - Moi, Ingrid. 399 00:35:44,760 --> 00:35:45,760 En vacances ? 400 00:35:46,120 --> 00:35:47,520 - Moi aussi. - Cool. 401 00:35:47,880 --> 00:35:50,320 Les taxis sont hors prix. On en partage un ? 402 00:35:50,560 --> 00:35:52,200 - Pourquoi pas ? - Super. 403 00:35:54,720 --> 00:35:55,640 Excusez-moi. 404 00:35:59,840 --> 00:36:00,760 Démarre ! 405 00:36:02,920 --> 00:36:05,160 - Les 2 Américaines d'hier... - Je sais pas... 406 00:36:06,000 --> 00:36:08,880 Ta côte crèvera tes poumons. Où sont-elles ? 407 00:38:06,840 --> 00:38:09,400 - Comme jadis ? - Tu le voudrais autrement ? 408 00:38:09,920 --> 00:38:13,400 Entre toi et moi.. ? Non. Mais désormais assis derrière un bureau, 409 00:38:13,640 --> 00:38:15,560 - le monde est différent. - Plus ennuyeux. 410 00:38:15,800 --> 00:38:16,720 Différent. 411 00:38:17,520 --> 00:38:21,480 OK. Un petit peu ennuyeux. Mais la retraite est plus intéressante ? 412 00:38:21,720 --> 00:38:24,680 Non. Jusqu'à ce que ma fille disparaisse à Paris hier. 413 00:38:24,920 --> 00:38:28,680 Elle et une amie ont été marquées à l'aéroport. Rapt par des Albanais. 414 00:38:28,920 --> 00:38:31,000 - Comment le sais-tu ? - Retraité, mais pas mort. 415 00:38:31,560 --> 00:38:33,800 Et tu ne veux pas t'adresser à la police. 416 00:38:34,040 --> 00:38:36,640 On m'a dit que j'avais 96 h. Il y a 16 h. 417 00:38:36,880 --> 00:38:38,920 Faudrait d'abord trouver le marqueur. 418 00:38:39,160 --> 00:38:43,760 - Je l'ai trouvé. Il est mort. - Tu l'as trouvé dans cet état ? 419 00:38:47,760 --> 00:38:50,960 Bryan, tu ne peux pas passer ton temps à bousiller Paris... 420 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Je bousillerai la Tour Eiffel si nécessaire. 421 00:38:53,480 --> 00:38:55,920 - Rappelle-toi à qui tu parles. - À un ami, non ? 422 00:38:56,160 --> 00:38:59,880 Bien sûr, mais n'oublie pas que ton ami a maintenant un bureau. 423 00:39:01,320 --> 00:39:04,040 Directeur-adjoint. Sûreté. Très impressionnant. 424 00:39:04,720 --> 00:39:05,640 Les Albanais... 425 00:39:06,800 --> 00:39:09,400 Venus de l'Est il y a 6, 7 ans. 426 00:39:09,640 --> 00:39:13,440 De 15, 20, ils sont maintenant des centaines. On en ignore le nombre exact. 427 00:39:13,680 --> 00:39:15,720 - Et dangereux. - D'après ce que j'ai entendu. 428 00:39:15,960 --> 00:39:17,280 Je les trouve où ? 429 00:39:17,640 --> 00:39:19,720 Meilleur point de départ : Porte de Clichy. 430 00:39:20,120 --> 00:39:22,920 Bryan, essaie de ne pas foutre le bordel. 431 00:40:24,680 --> 00:40:26,760 - Gregor Milocivic ? - Oui, oui, je suis Gregor. 432 00:40:27,000 --> 00:40:28,360 Je suis M. Smith. Montez. 433 00:40:33,800 --> 00:40:35,120 Voici mon C.V. 434 00:40:35,360 --> 00:40:37,880 L'agence a parlé de traduction. 435 00:40:38,120 --> 00:40:39,640 D'albanais en anglais. 436 00:40:39,880 --> 00:40:41,080 Vous parlez albanais ? 437 00:40:41,320 --> 00:40:45,440 Albanais, serbe, croate. J'étais instituteur à Pristina avant la guerre. 438 00:40:45,680 --> 00:40:47,880 - Quel est votre tarif ? - Mon tarif ? 439 00:40:48,440 --> 00:40:52,160 25 €/heure pour les 3 premières heures... 440 00:40:52,760 --> 00:40:55,080 OK, voici pour 10 heures. Attendez ici. 441 00:40:56,280 --> 00:40:58,440 Euh, M. Smith, je ne comprends pas... 442 00:40:58,680 --> 00:41:01,080 - Quel est le boulot ? - En ce moment, attendre ! 443 00:41:09,960 --> 00:41:10,920 Bonsoir. 444 00:41:11,360 --> 00:41:13,560 Tu cherches ton bonheur ? 445 00:41:13,840 --> 00:41:15,280 J'adore ta robe. C'est de la soie ? 446 00:41:15,640 --> 00:41:17,640 Je sais pas. Tu veux connaître les prix ? 447 00:41:17,880 --> 00:41:19,800 Le tombant... ce doit être de la soie. 448 00:41:20,040 --> 00:41:21,800 Tes courbes naturelles sont mises en valeur... 449 00:41:23,120 --> 00:41:26,720 - C'est 40 € pour le standard. - Tu peux être plus précise. 450 00:41:26,960 --> 00:41:29,880 Chez nous, le standard couvre un tas de possibilités 451 00:41:30,120 --> 00:41:31,840 comme embrasser lèvres fermées, ouvertes... 452 00:41:32,080 --> 00:41:35,160 - Si tu n'achètes pas, dégage ! - J'ai pas dit que j'achetais pas. 453 00:41:35,400 --> 00:41:37,360 Mais je veux acheter dans le confort. 454 00:41:37,600 --> 00:41:39,320 Comme la machine à karaoke que j'ai achetée. 455 00:41:39,560 --> 00:41:42,880 Je dois avoir lu et relu le mode d'emploi... 456 00:41:43,120 --> 00:41:46,480 Je me fous de ta machine, OK ? Je vais avoir des ennuis. 457 00:41:46,720 --> 00:41:48,760 - C'est vrai ? Avec qui ? - Dégage ! 458 00:41:49,720 --> 00:41:50,920 Je suis désolé. 459 00:41:51,600 --> 00:41:54,760 Si je prends le complet, j'ai une ristourne ? 460 00:41:55,240 --> 00:41:57,960 - Tu m'en coûtes un 2e. - Je m'appelle Bryan... 461 00:41:59,640 --> 00:42:01,000 Mon Dieu ! Pars vite ! 462 00:42:01,240 --> 00:42:02,240 Mais on négociait ! 463 00:42:03,160 --> 00:42:05,480 Anton ! C'est pas ma faute, je te jure. 464 00:42:06,680 --> 00:42:08,840 - Pourquoi tu l'ennuies ? - Ça te regarde pas. 465 00:42:09,080 --> 00:42:11,080 Elle est mon business. Et si tu dépenses pas, 466 00:42:11,320 --> 00:42:13,200 - tu coûtes de l'argent. - Je négociais. 467 00:42:13,440 --> 00:42:17,640 Pas de négociation ! Le prix est le prix. Et tu m'en dois 2 qui ont filé. 468 00:42:17,880 --> 00:42:18,960 Je te dois rien. 469 00:42:21,360 --> 00:42:25,320 - 50 € ou je te botte le cul. - Bien sûr. OK... sûr. 470 00:42:30,040 --> 00:42:31,040 Voilà tes 50. 471 00:42:32,640 --> 00:42:36,040 Et 50 de plus pour être un connard. Maintenant, fous le camp d'ici. 472 00:42:36,680 --> 00:42:38,120 Si je te revois, je te tue. 473 00:42:45,200 --> 00:42:48,840 J'ignore quel boulot je suis censé faire pour vous, mais ceci n'est pas... 474 00:42:49,080 --> 00:42:51,240 - Tu dois traduire. - Oui, mais quoi ? 475 00:42:51,640 --> 00:42:52,680 Ceci. 476 00:43:00,600 --> 00:43:01,520 Traduis. 477 00:43:02,920 --> 00:43:05,000 - Ils parlent de vous. - Que disent-ils ? 478 00:43:05,720 --> 00:43:07,560 - Des choses pas gentilles. - Sois précis. 479 00:43:08,520 --> 00:43:11,880 Ils disent - excusez-moi, M. Smith - quel connard vous êtes. 480 00:43:13,440 --> 00:43:16,800 - S.v.p., si vous m'expliquez le pourquoi... - Traduis. 481 00:43:17,640 --> 00:43:20,160 L'un dit que la saucisse lui a donné le brûlant. 482 00:43:20,600 --> 00:43:21,520 Continue. 483 00:43:22,040 --> 00:43:25,800 L'autre lui suggère de prendre un remède de sa grand-mère. 484 00:43:26,440 --> 00:43:29,320 - Vous voulez vraiment entendre ceci ? - Chaque mot. 485 00:43:30,840 --> 00:43:34,520 Maintenant, ils parlent de foot. Du match entre Lazio et Marseille. 486 00:43:34,920 --> 00:43:36,360 Ils ont perdu de l'argent misé. 487 00:43:36,960 --> 00:43:39,880 - Si je savais... - Il vaut mieux ne rien savoir. 488 00:43:41,360 --> 00:43:42,560 C'est encore du foot ? 489 00:43:43,880 --> 00:43:48,000 L'un d'eux est au téléphone. Il a un boulot à faire sur le chantier. 490 00:43:48,240 --> 00:43:51,120 De la marchandise fraîche donne des problèmes. 491 00:43:51,360 --> 00:43:53,400 M. Smith, je ne comprends rien à tout ceci. 492 00:43:53,640 --> 00:43:55,480 Tu n'es pas censé comprendre. Au revoir. 493 00:43:57,640 --> 00:44:00,360 Tu as amené le dico anglais-albanais demandé ? 494 00:44:03,800 --> 00:44:04,720 Merci. 495 00:45:54,880 --> 00:45:58,000 D'où tiens-tu cela ? Où as-tu trouvé ça ? 496 00:45:59,280 --> 00:46:01,880 - Je suis gentille... - Qui t'a donné ça ? 497 00:46:03,320 --> 00:46:06,120 - Qui te l'a donnée ? - Je suis gentille... 498 00:50:21,920 --> 00:50:23,560 M. Allen, comment ça va ? 499 00:50:23,800 --> 00:50:27,000 - Bonsoir, Gilles. Et madame ? - Toujours à gérer. 500 00:50:27,240 --> 00:50:30,000 - Cela fait longtemps. - Bien trop longtemps. 501 00:50:30,400 --> 00:50:32,560 - La chambre habituelle ? - Plus une. 502 00:52:15,880 --> 00:52:18,240 - On a à parler. - J'écoute. 503 00:52:20,600 --> 00:52:24,280 Tu ne peux pas d'abord venir me voir ? Je ne te vois pas. Où es-tu ? 504 00:52:24,520 --> 00:52:26,360 Je te vois et t'entends très bien. 505 00:52:27,840 --> 00:52:30,160 Dis-leur d'arrêter leur jogging. 506 00:52:38,000 --> 00:52:40,160 Tu pensais pas que je descendrais, hein ? 507 00:52:40,400 --> 00:52:42,520 Je pensais pas que tu ferais un tel bordel. 508 00:52:42,760 --> 00:52:45,320 - J'ai pas eu le temps de tout ranger. - Je sais. 509 00:52:45,560 --> 00:52:47,840 - Tu as 70 h. - Il m'en reste 56. 510 00:52:49,160 --> 00:52:54,360 Non, il ne te reste plus rien. Mon chef voulait t'arrêter. On te renvoie. 511 00:52:55,080 --> 00:52:59,560 Par Air France 001. Décolle aujourd'hui à 14 h. Première classe. 512 00:52:59,800 --> 00:53:02,800 Tous frais payés pour services rendus jadis. 513 00:53:05,880 --> 00:53:09,120 - Et ma fille ? - Je suis derrière un bureau. 514 00:53:09,360 --> 00:53:12,360 J'obéis à quelqu'un au bureau encore plus grand. 515 00:53:12,600 --> 00:53:16,080 Sept cadavres, trois hospitalisés, un bâtiment détruit. 516 00:53:16,320 --> 00:53:21,000 Chaos total à l'aéroport. Il voulait même les menottes. Je suis désolé. 517 00:53:21,240 --> 00:53:23,840 "Désolé" ne compte pas cette fois ! 518 00:53:27,400 --> 00:53:29,680 Tu sais que tu ne peux vaincre l'État, Bryan. 519 00:53:29,920 --> 00:53:32,200 J'essaie simplement de sauver ma fille. 520 00:53:32,440 --> 00:53:33,960 Et c'était une caravane, pas un bâtiment. 521 00:54:13,480 --> 00:54:18,760 Non, laisse. C'est bon, c'est du sérum... Et un médicament contre les drogues. 522 00:54:19,440 --> 00:54:20,760 Tout va bien. 523 00:54:23,640 --> 00:54:26,600 D'où tiens-tu cette veste ? D'où vient-elle ? 524 00:54:28,880 --> 00:54:31,400 Tu l'as reçue d'elle ? De cette fille ? 525 00:54:34,520 --> 00:54:36,000 Je ne l'ai pas volée. 526 00:54:36,240 --> 00:54:39,080 - J'avais froid, elle me l'a donnée. - Où ça ? 527 00:54:41,320 --> 00:54:43,600 - Dans la maison. - Quelle maison ? 528 00:54:44,920 --> 00:54:46,560 La maison à la porte rouge. 529 00:54:55,360 --> 00:54:58,400 Il disait qu'il y aurait une soirée... 530 00:54:59,560 --> 00:55:02,000 Et celle qui te l'a donnée était dans la maison ? 531 00:55:06,920 --> 00:55:09,240 - Elle était gentille. - Je sais. 532 00:55:11,040 --> 00:55:12,520 C'est ma fille. 533 00:55:17,400 --> 00:55:19,400 Sais-tu où est cette maison ? 534 00:55:26,600 --> 00:55:27,520 Paradis... 535 00:55:42,760 --> 00:55:44,560 - Bonjour. - Je peux vous aider ? 536 00:55:44,800 --> 00:55:47,320 - Je viens voir votre patron. - Pas de patron. 537 00:55:52,080 --> 00:55:53,080 On fait rien de mal ici. 538 00:55:55,120 --> 00:55:57,120 J'appuie sur un bouton et 30 agents débarquent 539 00:55:57,360 --> 00:55:59,480 avant que tu n'aies gratté tes couilles inutiles. 540 00:55:59,720 --> 00:56:02,880 Cesse de déconner ou je ferme tout pour perte de temps. 541 00:56:08,480 --> 00:56:09,400 Attends ici. 542 00:56:22,080 --> 00:56:24,640 - Tu as arme ? - Tu la tiens. 543 00:56:52,080 --> 00:56:53,480 Noir, un sucre, s.v.p. 544 00:57:00,320 --> 00:57:01,480 Que voulez-vous ? 545 00:57:02,920 --> 00:57:04,480 Je viens négocier les tarifs. 546 00:57:04,720 --> 00:57:07,040 On les a déjà négociés avec M. Macon. 547 00:57:07,840 --> 00:57:10,160 M. Macon a été muté dans une autre division. 548 00:57:11,160 --> 00:57:12,880 Je viens renégocier. 549 00:57:16,680 --> 00:57:19,720 Laissez-moi vous expliquer notre point de vue. 550 00:57:20,920 --> 00:57:24,680 Bon, le café. On vous surveille par satellite 24 h/24. 551 00:57:24,920 --> 00:57:27,880 On entend tout ce que vous dites, on sait tout ce que vous faites. 552 00:57:28,760 --> 00:57:30,440 Savez-vous combien coûte la modification 553 00:57:30,680 --> 00:57:34,560 de l'angle d'un satellite orbitant à 320 km au-dessus de la Terre ? 554 00:57:35,840 --> 00:57:40,040 Et ces coûts ont augmenté. Vos coûts augmentent avec les nôtres. Logique. 555 00:57:41,240 --> 00:57:45,000 - À propos, lequel de vous est Marko ? - Pourquoi tu veux savoir ? 556 00:57:45,600 --> 00:57:48,320 - On m'a dit qu'il dirigeait. - On est tous Marko. 557 00:57:49,880 --> 00:57:52,920 - Marko de Tropoja. - On est tous de Tropoja. 558 00:57:55,720 --> 00:57:57,920 Si vous voulez ce jeu, c'est plus 10 %... 559 00:57:58,720 --> 00:58:02,960 Si vous voulez nous extorquer, car on est émigrés... on connaît la loi. 560 00:58:03,560 --> 00:58:05,720 J'extorque, car vous violez la loi. 561 00:58:05,960 --> 00:58:10,480 Pour quoi voudriez-vous être arrêtés ? Drogue ? Rapt ? Prostitution. Choisissez. 562 00:58:11,640 --> 00:58:13,880 Vous arrivez et profitez des avantages du système, 563 00:58:14,120 --> 00:58:17,040 et pensez que tolérance égale faiblesse. 564 00:58:17,280 --> 00:58:21,160 Votre arrogance m'insulte. Et pour ça, le taux vient de monter de 10 %. 565 00:58:22,280 --> 00:58:25,280 Alors, on parle affaires ou on continue à jouer ? 566 00:58:27,080 --> 00:58:28,560 - Combien ? - 20 %. 567 00:58:28,800 --> 00:58:31,760 Vous avez ma parole que c'est bloqué pour un an. 568 00:58:40,240 --> 00:58:42,600 Comment dit-on "sucre" dans votre langue ? 569 00:58:56,280 --> 00:58:59,880 Vous avez super bien investi. On se voit dans un mois. 570 00:59:04,120 --> 00:59:07,840 Un ami m'a donné ça. C'est de l'albanais. Vous traduisez ? 571 00:59:19,200 --> 00:59:20,120 Bonne chance. 572 00:59:34,200 --> 00:59:36,200 Tu te souviens pas de moi. 573 00:59:36,640 --> 00:59:38,960 On s'est parlé au téléphone il y a 2 jours. 574 00:59:41,960 --> 00:59:43,760 Je t'avais dit que je te retrouverais. 575 01:01:00,280 --> 01:01:01,480 Amanda... 576 01:01:36,600 --> 01:01:39,680 Réveille-toi. Tu dois être concentré. 577 01:01:42,400 --> 01:01:43,720 Tu es concentré ? 578 01:01:53,800 --> 01:01:56,680 Où est cette fille ? Où est-elle ? 579 01:02:24,600 --> 01:02:27,560 Je sais qu'on a exporté ce genre de choses. 580 01:02:28,440 --> 01:02:33,240 Mais on a réalisé que ces pays avaient une électricité peu sûre. Très Tiers Monde. 581 01:02:33,480 --> 01:02:37,000 Parfois, on tournait l'interrupteur et on n'avait pas de jus pendant des heures. 582 01:02:37,240 --> 01:02:42,600 Certains perdaient patience, arrachaient les ongles, versaient de l'acide sur la peau. 583 01:02:43,440 --> 01:02:46,040 Tout cela devenait contre-productif. 584 01:02:46,280 --> 01:02:49,480 Mais ici, le courant est stable et le flux est régulier. 585 01:02:50,040 --> 01:02:53,280 Ici on tourne l'interrupteur et l'électricité brûle toute la journée. 586 01:02:57,040 --> 01:02:58,360 Où est-elle ? 587 01:03:18,360 --> 01:03:21,560 Plus de temps à perdre avec Marko de Tropoja. 588 01:03:22,720 --> 01:03:27,560 Tu parles ou l'électricité brûlera jusqu'à ce qu'on la coupe pour facture impayée. 589 01:03:29,160 --> 01:03:30,440 Où est ma fille ? 590 01:03:31,040 --> 01:03:36,440 On garde pas les vierges. On les vend. Elle était vierge, beaucoup argent. 591 01:03:36,680 --> 01:03:38,800 Vous avez vendu ma fille ? 592 01:03:40,720 --> 01:03:42,640 - À qui ? - Je sais pas. 593 01:03:46,920 --> 01:03:48,680 - Quoi ? - St. Clair ! 594 01:03:50,520 --> 01:03:53,040 St. Clair. C'est une personne ? Un lieu ? 595 01:03:54,400 --> 01:03:55,400 Personne. 596 01:03:56,120 --> 01:03:58,640 Patrice St. Clair ! 597 01:03:59,680 --> 01:04:01,040 Où puis-je le trouver ? 598 01:04:01,880 --> 01:04:03,720 Je sais pas. 599 01:04:05,880 --> 01:04:08,960 Je sais pas ! Je sais pas ! Je vous en supplie ! 600 01:04:17,760 --> 01:04:18,960 Je te crois. 601 01:04:21,880 --> 01:04:23,560 Mais ça ne te sauvera pas. 602 01:04:45,960 --> 01:04:47,480 Regarde qui est passé... 603 01:04:49,800 --> 01:04:51,200 Quelle agréable surprise. 604 01:04:52,600 --> 01:04:54,440 Les enfants t'attendaient pour aller dormir. 605 01:04:55,000 --> 01:04:58,280 Si tu vas les border, on pourra peut-être manger avant que tout ne soit froid. 606 01:04:58,520 --> 01:05:00,360 - Bryan, à toi l'honneur ? - Sûr. 607 01:05:00,920 --> 01:05:02,120 J'en ai pour une minute. 608 01:05:31,160 --> 01:05:35,480 Je disais à Bryan combien c'était agréable depuis que tu as quitté ton ancien poste. 609 01:05:35,720 --> 01:05:38,360 On dîne en famille, tu vois plus les enfants. 610 01:05:38,600 --> 01:05:41,760 Ça doit être bien de voir les enfants, de savoir qu'ils sont en sécurité. 611 01:05:42,000 --> 01:05:44,520 - Bryan songe à déménager. - Vraiment ? 612 01:05:44,760 --> 01:05:47,240 Oui. À Paris. Il visite des maisons. 613 01:05:47,480 --> 01:05:49,800 - Le blanc ou la cuisse ? - La cuisse. 614 01:05:50,040 --> 01:05:51,360 Trouvé des trucs intéressants ? 615 01:05:51,600 --> 01:05:55,200 En fait, oui. Dans le 10e arrondissement. Dans la Rue Paradis. 616 01:05:56,120 --> 01:05:58,480 Les gens là connaissent un de tes collègues. 617 01:05:58,720 --> 01:06:02,880 - Un certain M. Macon ? Tu le connais ? - Oh, Henri. Je l'appelle M. Nerveux. 618 01:06:03,120 --> 01:06:04,760 Il semble toujours avoir un terrible problème. 619 01:06:05,080 --> 01:06:06,000 Des carottes ? 620 01:06:06,800 --> 01:06:10,000 Je vais crever l'abcès, Jean-Claude. Je sais tout. 621 01:06:10,680 --> 01:06:12,880 J'espère que t'es pas impliqué dans ce merdier. 622 01:06:14,080 --> 01:06:16,880 - Quel merdier ? - Ce n'est ni le temps, ni le lieu. 623 01:06:17,120 --> 01:06:19,080 - Es-tu impliqué ? - Impliqué dans quoi ? 624 01:06:19,720 --> 01:06:21,560 - De quoi parlez-vous ? - L'es-tu ? 625 01:06:21,800 --> 01:06:24,720 Mon salaire est X. Mes dépenses sont Y. 626 01:06:24,960 --> 01:06:29,520 Tant que ma famille a tout ce qu'il faut, je me moque d'où vient la différence. 627 01:06:29,760 --> 01:06:32,840 - C'est là mon implication entière. - Et ma famille ? 628 01:06:33,080 --> 01:06:36,120 Je t'ai dit que je t'aiderais tant que ça ne me causerait pas d'ennuis. 629 01:06:36,360 --> 01:06:38,360 - Qui est Patrice St. Clair ? - Je sais pas. 630 01:06:38,600 --> 01:06:41,320 Je m'en fous. Je te dépose à l'aéroport. 631 01:06:43,720 --> 01:06:45,440 Partons. Le dîner est terminé. 632 01:06:45,680 --> 01:06:47,320 - Je n'ai pas terminé. - Oh, que si. 633 01:06:48,680 --> 01:06:49,800 Oh, que non ! 634 01:06:55,000 --> 01:06:56,760 Ceci arrive quand on est derrière un bureau. 635 01:06:57,000 --> 01:07:00,440 On oublie le poids dans la main d'une arme chargée ou pas ! 636 01:07:04,720 --> 01:07:07,360 Ce n'est qu'une blessure superficielle. Entête-toi 637 01:07:07,600 --> 01:07:09,640 et la dernière chose que tu verras avant que tes gosses ne deviennent orphelins, 638 01:07:09,920 --> 01:07:11,760 sera la balle que je mettrai entre ses 2 yeux. 639 01:07:12,160 --> 01:07:14,280 Maintenant ! Patrice St. Clair. 640 01:07:26,480 --> 01:07:28,320 Tu aurais pu rendre ça moins pénible. 641 01:07:28,560 --> 01:07:31,960 Si tu t'étais occupé de ma fille au lieu de ne penser qu'à ton foutu bureau ! 642 01:07:32,200 --> 01:07:34,040 Excuse-moi auprès de ta femme. 643 01:08:37,080 --> 01:08:39,720 - Je peux vous aider ? - Je viens voir M. St. Clair. 644 01:08:39,960 --> 01:08:41,160 Votre nom, s.v.p. ? 645 01:08:45,480 --> 01:08:47,040 Désolé, votre nom n'est pas sur la liste. 646 01:08:47,880 --> 01:08:49,160 Vérifiez à nouveau. 647 01:08:51,600 --> 01:08:52,520 Entre ! 648 01:09:39,000 --> 01:09:40,200 Je peux vous aider ? 649 01:09:45,480 --> 01:09:47,400 - Votre champagne. - Je le prends. 650 01:09:57,360 --> 01:09:59,040 On offre 50 000. 651 01:10:05,640 --> 01:10:07,840 100. 100 000. 652 01:10:12,640 --> 01:10:13,720 150. 653 01:10:14,760 --> 01:10:15,800 On offre 150. 654 01:10:16,480 --> 01:10:17,680 Votre champagne, monsieur. 655 01:10:19,120 --> 01:10:21,640 Deux. J'ai deux. 250. 656 01:10:22,080 --> 01:10:23,640 - Puis-je servir ? - Faites. 657 01:10:28,560 --> 01:10:30,600 Vendue pour 250 000. 658 01:10:38,880 --> 01:10:40,680 L'enchère s'est passée comme prévu, Excellence. 659 01:10:40,920 --> 01:10:45,240 Il reste un lot à vendre. On rentrera très bientôt. 660 01:10:48,760 --> 01:10:50,040 Le dernier objet. 661 01:10:51,160 --> 01:10:52,880 Comme d'habitude, la meilleure pour la fin. 662 01:10:53,800 --> 01:10:57,080 Parle anglais. Un peu de français. 100 % pure. 663 01:11:06,840 --> 01:11:08,040 - Désolé. - Dehors. 664 01:11:09,360 --> 01:11:11,880 L'offre démarre à 100 000. 665 01:11:28,800 --> 01:11:30,320 - J'ai dit... - Je vous ai entendu. 666 01:11:31,040 --> 01:11:31,960 Achetez-la. 667 01:11:35,240 --> 01:11:37,320 - Achetez-la ! - 150. 668 01:11:40,280 --> 01:11:41,480 250... 669 01:11:42,400 --> 01:11:44,920 300... 350... 350 000... 670 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 450 000... 671 01:11:56,960 --> 01:11:59,440 500... 500 000. 500... 672 01:12:01,000 --> 01:12:02,040 Vendue. 673 01:12:02,920 --> 01:12:06,480 Ceci termine les ventes de ce soir. Merci de votre venue. 674 01:12:06,720 --> 01:12:08,920 Et emportez vos achats directement. 675 01:12:09,160 --> 01:12:11,000 - Avance. - Jamais, tu ne t'en sortiras. 676 01:12:11,240 --> 01:12:13,000 Si tu veux vivre, tu me feras sortir. 677 01:12:31,440 --> 01:12:34,840 On sait que vous n'êtes pas cet homme. Comment vous appelle-t-on ? 678 01:12:37,920 --> 01:12:42,360 Ça n'est aucunement important. Ce que vous faites ici est essentiel. 679 01:12:43,760 --> 01:12:45,560 La dernière fille... je suis son père. 680 01:12:48,200 --> 01:12:50,440 - Mon Dieu. - Donnez-la-moi. 681 01:12:52,400 --> 01:12:54,200 J'aimerais pouvoir, honnêtement. 682 01:12:54,680 --> 01:12:58,440 Je suis père moi-même. J'ai 2 fils et une fille. 683 01:12:58,680 --> 01:13:00,560 Mais laissez-moi dire une chose M... 684 01:13:00,800 --> 01:13:02,360 - Qui Que Vous Soyez... - Ceci est du business. 685 01:13:03,000 --> 01:13:06,360 Un business unique... avec une clientèle unique. 686 01:13:06,600 --> 01:13:07,520 Je paierai. 687 01:13:07,760 --> 01:13:11,520 Ici, il n'y a ni remboursement, ni renvoi ni ristourne, ni reprise. 688 01:13:11,760 --> 01:13:13,680 Toute vente est définitive. Outre la discrétion, 689 01:13:13,960 --> 01:13:16,280 c'est la seule règle que nous ayons. 690 01:13:18,840 --> 01:13:20,760 Tuez-le en silence. J'ai des hôtes. 691 01:14:17,320 --> 01:14:21,000 Veuillez aller voir quelle partie du terme "silence" leur a échappé. 692 01:14:41,320 --> 01:14:43,440 Ça peut se régler. Je sais ce que vous éprouvez. 693 01:14:43,680 --> 01:14:46,720 On devrait parler. Ceci pourrait s'arranger. 694 01:14:49,200 --> 01:14:52,440 - Vous ne savez pas... - Où est-elle ? 695 01:14:52,680 --> 01:14:54,360 Je vous en supplie, comprenez-moi ! 696 01:15:00,200 --> 01:15:01,840 Il y a un bateau près du quai ! 697 01:15:03,000 --> 01:15:06,200 S.v.p., comprenez. Ce n'était que du business. 698 01:15:07,160 --> 01:15:10,400 - Ça n'avait rien de personnel. - C'était totalement personnel pour moi. 699 01:17:50,160 --> 01:17:52,280 On les prépare, monsieur. 700 01:18:50,760 --> 01:18:55,000 Toi ! Emmène les filles chez le Sheik. Toi ! Viens avec moi. 701 01:18:55,800 --> 01:18:58,000 Il y a un intrus. Fouillez le bateau. 702 01:19:34,360 --> 01:19:35,280 Numéro 3... 703 01:19:37,720 --> 01:19:39,840 Que se passe-t-il ? Où es-tu, Numéro 3 ? 704 01:20:04,080 --> 01:20:07,600 - Excellence, votre chambre est plus sûre. - Que se passe-t-il ? Qui est-ce ? 705 01:20:07,840 --> 01:20:12,160 Le père de la fille. Il veut la récupérer. Je vais me débarrasser du chien. 706 01:22:07,400 --> 01:22:09,200 Tu es venu me chercher. 707 01:22:14,080 --> 01:22:15,880 Tu es venu me chercher. 708 01:22:17,880 --> 01:22:19,680 Je t'avais dit que je viendrais. 709 01:22:52,440 --> 01:22:53,360 Maman ! 710 01:23:00,840 --> 01:23:05,120 Laisse-moi prendre cela. Bryan, s'il te faut quoi que ce soit... 711 01:23:06,360 --> 01:23:08,120 J'ai tout ce qu'il me faut. 712 01:23:08,880 --> 01:23:10,080 Je t'aime tant. 713 01:23:16,320 --> 01:23:17,240 Merci. 714 01:23:27,880 --> 01:23:28,800 On y va ? 715 01:23:34,640 --> 01:23:36,440 Tu rentres avec nous ? 716 01:23:37,280 --> 01:23:39,400 Non, merci. Je prendrai un taxi. 717 01:23:49,960 --> 01:23:51,880 - Je t'aime, papa. - Moi aussi. 718 01:24:14,560 --> 01:24:16,800 - Où est-on ? - C'est une surprise. 719 01:24:23,760 --> 01:24:26,480 Quand on te dit hi, on répond poliment hi. 720 01:24:29,000 --> 01:24:32,320 - Il paraît que tu veux devenir chanteuse ? - Absolument. 721 01:24:33,800 --> 01:24:36,600 Entrez donc. Nous allons voir cela.