1 00:00:08,480 --> 00:00:19,770 2 00:00:22,910 --> 00:00:30,900 -=BiTUNiON SuBTiTLe GROUP=- 翻译:zh777k 校对:wjingang 校订:傻笑太阳 3 00:01:43,419 --> 00:01:45,319 - Mill先生,你好吗? - 很好 4 00:01:45,488 --> 00:01:46,512 - 你呢? - 还好 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,283 - 我猜你又是来看它的吧 - 如果你不介意的话 6 00:01:49,793 --> 00:01:51,988 - 你知道放在哪 - 当然 7 00:01:52,162 --> 00:01:55,563 如果每次你来看机器我都收一块钱的话... 8 00:01:55,732 --> 00:01:58,724 ...你早已买下它了 许多著名歌手都用这个 9 00:01:58,902 --> 00:02:01,427 玛丽亚凯利,碧昂丝,格温史蒂芬尼 10 00:02:01,604 --> 00:02:03,799 真的吗?谁是碧昂丝? 11 00:02:04,073 --> 00:02:06,507 开个玩笑,这个我要了 12 00:02:35,738 --> 00:02:38,104 先生,请留步 成年人的聚会在前面 13 00:02:38,274 --> 00:02:40,799 - 我是Kim的父亲 - 很抱歉,我就是为他父亲工作的 14 00:02:40,977 --> 00:02:44,071 - 他的亲生父亲 - 没事,cyril,我来吧 15 00:02:44,247 --> 00:02:46,340 - 你好,Bryan - Lenore 16 00:02:48,084 --> 00:02:50,245 我来只是想给女儿送生日礼物 17 00:02:50,420 --> 00:02:52,285 有专门给孩子放礼物的地方 18 00:02:52,455 --> 00:02:55,424 - 和其他的放一起吧 - 我想亲自交给她 19 00:02:55,592 --> 00:02:58,755 - 你还是不能遵守规则 - 求你了,Lennie 20 00:02:58,928 --> 00:03:01,954 - 我跟你说过不要那样叫我 - 抱歉,Lenore 21 00:03:02,131 --> 00:03:03,621 - 爸爸 - Oh,亲爱的 22 00:03:03,800 --> 00:03:05,427 - Hi - 你好吗,我的宝贝 23 00:03:05,802 --> 00:03:08,066 - 生日快乐 - 我正和你爸爸说... 24 00:03:08,238 --> 00:03:10,798 - 我们怎么放置礼物... - 给 25 00:03:10,974 --> 00:03:12,771 只拆开一件而其他的却不拆... 26 00:03:12,942 --> 00:03:14,807 - 这可不是很有礼貌 - 没关系,打开看看 27 00:03:17,280 --> 00:03:19,441 - 真酷 - 卡拉OK机? 28 00:03:19,616 --> 00:03:22,915 - 我记得她想成为一名歌手 - 那是她十二岁的心愿,Bryan 29 00:03:23,086 --> 00:03:25,520 - 我们都已经变了 - 谢谢你,爸爸 30 00:03:25,688 --> 00:03:27,349 很高兴 31 00:03:27,523 --> 00:03:30,583 - 我现在仍然想做歌手,不要告诉妈妈 - 知道了 32 00:03:30,760 --> 00:03:32,523 拿着,留张合影 33 00:03:32,695 --> 00:03:35,493 - 我们有专业的摄影师 - 笑一个,宝贝 34 00:03:36,099 --> 00:03:38,090 这才是我的乖女儿 35 00:03:45,208 --> 00:03:48,109 噢,天哪! 36 00:03:48,278 --> 00:03:50,041 噢,天哪!噢,天哪! 噢,天哪! 37 00:03:50,213 --> 00:03:51,475 噢,Stuart! 38 00:03:52,048 --> 00:03:54,209 Stuart,我爱你!我爱你! 我太爱你了! 39 00:03:54,417 --> 00:03:56,180 生日快乐,宝贝 40 00:04:07,130 --> 00:04:10,827 - Oh,Stuart,你真是无所不能 - 我知道 41 00:04:11,000 --> 00:04:12,627 - 你好,Bryan - Stuart 42 00:04:13,236 --> 00:04:16,467 - 孩子长大了,对吧? - 我想还没 43 00:04:16,639 --> 00:04:19,870 - 要和我们一起共进午餐吗? - 不了,谢谢 44 00:04:20,043 --> 00:04:23,012 我来这只是跟她说声生日快乐 45 00:04:23,579 --> 00:04:26,207 - 见到你真高兴,Bryan - 我也是 46 00:04:40,663 --> 00:04:42,096 谢谢 47 00:05:18,868 --> 00:05:19,926 - 嘿 - 嘿 48 00:05:21,237 --> 00:05:22,761 看来你忘了 49 00:05:23,706 --> 00:05:24,730 快进来 50 00:05:24,907 --> 00:05:28,206 不是我没有打电话通知你吧 五月的第三个星期六? 51 00:05:28,378 --> 00:05:31,870 - 烤肉,红酒,想起来了吗? - 他看起来心事重重 52 00:05:32,048 --> 00:05:35,142 是的,退休后的生活也是很忙的 每天都是一个新的历险 53 00:05:35,318 --> 00:05:38,754 那退休老头每天都该做什么? 打盹,打高尔夫? 54 00:05:38,921 --> 00:05:41,412 - 找个有钱的寡妇? - 让她照顾你起床 55 00:05:41,591 --> 00:05:44,082 好了,伙计们,不要闹了 你们应该知道我为什么来 56 00:05:44,260 --> 00:05:45,818 是的,聚会怎么样 57 00:05:46,029 --> 00:05:47,826 很好,我们今天为她庆祝生日 58 00:05:48,031 --> 00:05:49,521 你们能相信吗,我的Kimmy已经17岁了 59 00:05:50,666 --> 00:05:52,463 17岁? 60 00:05:53,336 --> 00:05:56,169 - 为Kim干杯 - Lennie还是老找你茬吧 61 00:05:57,040 --> 00:05:59,338 她已经也不是Lennie了 她现在叫Lenore 62 00:05:59,542 --> 00:06:01,100 看来还是很难相处 63 00:06:01,277 --> 00:06:03,677 - 那她的丈夫呢? - 还是那个,天生一对 64 00:06:03,846 --> 00:06:07,475 - 追根究底的话总会有见不得人的事儿 - 如果你想让我们调查他我们可以帮你 65 00:06:07,650 --> 00:06:09,914 得了,你以为他自己没调查过? 66 00:06:10,086 --> 00:06:11,314 谢谢你,Bernie 67 00:06:11,487 --> 00:06:14,354 - Kimmy怎么样了? - 很好 68 00:06:14,557 --> 00:06:16,650 是吗?她来你这儿住过吗? 69 00:06:16,859 --> 00:06:19,350 还在努力 70 00:06:19,862 --> 00:06:23,093 你为了离她近些 放弃了你的生活 71 00:06:23,266 --> 00:06:25,632 她有没有为此感激你 72 00:06:26,135 --> 00:06:27,864 这就是生活吧 73 00:06:28,438 --> 00:06:30,963 还记得在贝鲁特头儿消失之后的事吗? 74 00:06:31,140 --> 00:06:33,700 Bry和那疯狂的真主党酋长打得火热 75 00:06:33,876 --> 00:06:36,208 这家伙说弄我们进去然后自己消失了 76 00:06:36,379 --> 00:06:38,279 在我们被抓到之前 77 00:06:38,448 --> 00:06:40,643 我们连滚带爬地离开了那鬼地方 那时你在哪儿? 78 00:06:40,817 --> 00:06:42,682 我发过誓永远不错过她的生日聚会 79 00:06:42,852 --> 00:06:44,945 没错,这件事在Langley可是流传甚广啊 80 00:06:45,121 --> 00:06:47,214 当他们发现你擅离职守 81 00:06:47,390 --> 00:06:50,188 仅仅为了参加9000英里外你女儿的生日聚会 82 00:06:50,393 --> 00:06:52,293 你说你的下一站会去哪儿? 83 00:06:52,462 --> 00:06:55,192 去北极看企鹅 我想是这样吧 84 00:06:55,364 --> 00:06:57,025 不对,企鹅生活在南极 85 00:06:57,200 --> 00:06:59,668 事实上,是在阿拉斯加 你要说什么,Sam? 86 00:06:59,836 --> 00:07:04,239 我要说的是我们有个活 只要你一句话,就是你的了 87 00:07:06,242 --> 00:07:07,971 谁要半熟的牛排? 88 00:07:08,711 --> 00:07:09,837 - 伙计们 - 再见,Bryan 89 00:07:10,012 --> 00:07:12,242 - 晚安,伙计们 - 再见,Bry 90 00:07:12,415 --> 00:07:14,508 ...嘿,对了 别把玩笑放在心上 91 00:07:14,684 --> 00:07:17,812 花时间斗多陪陪Kimmy弥补以前的日子是好事 92 00:07:17,987 --> 00:07:19,852 但是明天的工作呢?就在这儿 93 00:07:20,022 --> 00:07:21,649 四个小时,2500块 94 00:07:21,824 --> 00:07:24,816 就是负责把某个女歌星 带进演唱会再带出来 95 00:07:24,994 --> 00:07:26,484 - 我们缺一个人 - 一个歌星? 96 00:07:26,662 --> 00:07:29,688 我不知道你会叫她歌星 我觉得更像一个取款机 97 00:07:29,866 --> 00:07:32,767 2000万张的唱片销量 还不到25岁 98 00:07:32,935 --> 00:07:34,197 很轻松的工作 99 00:07:34,370 --> 00:07:37,533 我们只负责把她安全送进去带出来 里面的安全由他们的人负责 100 00:07:37,707 --> 00:07:39,834 - 好的 - 好,确定? 101 00:07:40,009 --> 00:07:41,067 - 是的 - 就这么说定了? 102 00:07:41,244 --> 00:07:42,438 没问题 103 00:07:42,645 --> 00:07:46,376 - 放心吧,会像过去一样万无一失的 - 更好,没人会受伤 104 00:07:47,150 --> 00:07:50,017 - 明天见,晚安,伙计 - 再见 105 00:07:50,186 --> 00:07:53,519 - 坐后面,Wendy - 我一直坐后面 106 00:08:20,917 --> 00:08:23,442 女士,如果你不介意 我建议你不要停留 107 00:08:23,619 --> 00:08:25,712 我妈妈才叫夫人呢 如果你不介意的话 108 00:08:29,292 --> 00:08:32,056 - 快点,到时间了,我们走吧 - 好的 109 00:08:33,462 --> 00:08:36,295 Bernie,casey,你们负责外面 Bry,你负责屋里 110 00:08:36,465 --> 00:08:38,057 好的 111 00:08:38,935 --> 00:08:41,904 快点,快点,行动起来 112 00:08:42,071 --> 00:08:43,902 真高兴你们能来 113 00:08:57,720 --> 00:08:59,950 哇,太好听了 114 00:09:00,523 --> 00:09:03,117 谢谢,麻烦能再说一下你的名字吗 115 00:09:03,292 --> 00:09:04,850 Mills,Bryan Mills 116 00:09:05,027 --> 00:09:07,723 - 很高兴见到你,Bryan Mills - 我也是 117 00:09:08,664 --> 00:09:11,792 - 该上场了,快点,我们走吧 - 好的,伙计们 118 00:09:11,968 --> 00:09:12,992 打扰一下,小姐 119 00:09:13,169 --> 00:09:17,629 我女儿也想成为一名歌手 你能给她点忠告吗 120 00:09:18,841 --> 00:09:20,433 当然可以 121 00:09:20,610 --> 00:09:22,771 让她选择一个更好的职业吧 122 00:09:25,648 --> 00:09:27,946 我想到一个 我们正在等候一次空袭... 123 00:09:28,117 --> 00:09:30,984 我们等啊等 这时我的卫星电话响了 124 00:09:31,153 --> 00:09:32,177 - 谁打来的? - 你好 125 00:09:32,355 --> 00:09:34,152 - 正是我们要袭击的家伙 - 宝贝 126 00:09:34,323 --> 00:09:37,349 - 他问我们想喝点茶吗 - 对不起,伙计们,是Kim打来的 127 00:09:39,262 --> 00:09:40,889 很吵 128 00:09:41,063 --> 00:09:43,156 我现在在一个演唱会 129 00:09:43,799 --> 00:09:46,359 你听过这首歌,是吗? 130 00:09:46,535 --> 00:09:49,698 对,就是她 不,不,我不是来听的 131 00:09:49,872 --> 00:09:51,339 我...我不是来听演唱会的 132 00:09:51,507 --> 00:09:54,135 我只不过帮我朋友一个忙 来负责保卫工作 133 00:09:54,310 --> 00:09:56,335 是的,我当然见到她了 134 00:09:56,512 --> 00:09:58,173 不然你觉得是谁在保护她呢? 135 00:09:58,347 --> 00:10:00,508 很高兴能让你崇拜我 136 00:10:00,683 --> 00:10:02,913 嘿,很高兴你能打电话来 137 00:10:03,085 --> 00:10:06,350 我真的很高兴,什么? 138 00:10:06,522 --> 00:10:08,854 午餐,明天吗? 139 00:10:09,358 --> 00:10:12,657 当然可以,太好了 我知道那个地方 140 00:10:12,828 --> 00:10:15,058 12点半 141 00:10:15,665 --> 00:10:17,189 不见不散 142 00:10:17,733 --> 00:10:19,564 - 他来了。怎么了? - 什么事? 143 00:10:19,735 --> 00:10:21,566 - 她想和我一起吃午饭 - 太好了 144 00:10:21,737 --> 00:10:23,932 - 只有我们两个 - 真是太好了 145 00:10:24,106 --> 00:10:25,869 看到了吗?有进步了,太好了 146 00:10:39,588 --> 00:10:42,785 谁没有关门? Bry,快带她走,你来领路 147 00:10:42,958 --> 00:10:44,050 - 我们走! - 快!快! 148 00:10:46,462 --> 00:10:47,793 再来些保安 149 00:10:47,963 --> 00:10:49,590 快走 150 00:10:56,238 --> 00:10:58,103 Casey! 151 00:11:00,042 --> 00:11:01,907 Bernie, 准备行动, 准备行动 152 00:11:02,078 --> 00:11:04,137 - 走,上车 - 小心碰头 153 00:11:08,284 --> 00:11:11,720 拿着,喝点吧 糖份有镇定的作用 154 00:11:11,887 --> 00:11:14,151 来,再喝点 155 00:11:23,366 --> 00:11:25,163 没事了,都过去了 现在安全了 156 00:11:31,073 --> 00:11:32,631 你现在已经安全了 157 00:11:35,077 --> 00:11:36,305 Bernie 158 00:11:36,479 --> 00:11:38,447 Casey,Rambo 159 00:11:39,415 --> 00:11:41,975 Bry,你干得非常棒 你应该考虑加入我们 160 00:11:42,151 --> 00:11:44,745 你很有优势 做这行会赚很多的 161 00:11:44,920 --> 00:11:46,820 - 明年你女儿就要上大学了吧? - 是的 162 00:11:46,989 --> 00:11:50,083 - 你就要失去她了 - 一年时间够我亲近女儿了 163 00:11:50,826 --> 00:11:53,659 Mills先生,她想见你 164 00:11:58,968 --> 00:12:01,766 - 感觉好点了吗? - 好多了 165 00:12:04,507 --> 00:12:06,338 你的女儿想做一名歌手? 166 00:12:07,977 --> 00:12:09,638 是的,她5岁就开始有这个梦想了 167 00:12:09,812 --> 00:12:11,609 歌手的生活并不是常人想的那样 168 00:12:11,781 --> 00:12:16,980 一旦脱下华丽的外表 生活里就只有旅馆和机场的来回奔波 169 00:12:17,520 --> 00:12:18,646 这就是她想要的吧 170 00:12:22,691 --> 00:12:24,852 第一个电话号玛是Gio的 我的声乐老师 171 00:12:25,027 --> 00:12:27,018 如果他说你女儿能唱,那她就能唱 172 00:12:27,196 --> 00:12:29,790 她会教些她所欠缺的 费用我来出 173 00:12:29,965 --> 00:12:31,899 第二个号码是我经纪人的 174 00:12:32,067 --> 00:12:34,661 如果Gio肯定了她 那我的经济人肯定会给她一个机会的 175 00:12:36,639 --> 00:12:40,973 - 谢谢你 - 不,Mills先生,该说谢谢的是我 176 00:12:57,326 --> 00:12:59,487 - 她来了 - 爸爸 177 00:13:02,565 --> 00:13:04,465 - 嗨,宝贝 - 嘿 178 00:13:05,000 --> 00:13:06,865 - 嗨 - 嗨 179 00:13:07,036 --> 00:13:08,435 别这么激动 180 00:13:08,604 --> 00:13:12,062 我只不过是惊讶 我以为只有我和Kim两个人 181 00:13:12,575 --> 00:13:13,837 是我让妈妈来的 182 00:13:15,878 --> 00:13:19,609 一杯树莓香蕉奶昔,加了樱桃 你最爱喝的 183 00:13:19,782 --> 00:13:21,215 - 谢谢 - Lennie... Lenore 184 00:13:21,383 --> 00:13:24,079 - 想来点什么? - 不用了,谢谢 185 00:13:24,587 --> 00:13:26,111 好吧 186 00:13:26,689 --> 00:13:28,122 爸爸,猜猜怎么了 187 00:13:28,290 --> 00:13:29,917 - 你还记得我的朋友Amanda吗? - 是的 188 00:13:30,759 --> 00:13:33,785 她表姐邀请我们去巴黎度假 189 00:13:33,996 --> 00:13:35,020 是不是很棒 190 00:13:35,197 --> 00:13:37,722 - 你为什么想去巴黎呢? - 爸爸,你不知道吗? 191 00:13:37,900 --> 00:13:41,199 卢浮宫,印象派博物馆 毕加索博物馆 192 00:13:41,370 --> 00:13:43,235 我还不知道你对艺术这么感兴趣 193 00:13:43,405 --> 00:13:46,431 你在开玩笑吗?我去过现代艺术博物馆啊 都有一百次了 194 00:13:46,609 --> 00:13:51,376 Amanda去年暑假就去过了 回来后,她都会说法语了 195 00:13:53,782 --> 00:13:55,249 因为你还不到18岁... 196 00:13:55,417 --> 00:13:58,250 ...所以你需要我的允许才能出回 197 00:13:58,821 --> 00:14:02,257 爸爸,求你了 我是真的真的很想去 198 00:14:02,424 --> 00:14:05,257 他们有一套很棒的公寓 可以俯瞰塞纳河的风景 199 00:14:05,427 --> 00:14:07,895 - 就你和Amanda两人吗? - 还有她的表姐 200 00:14:08,063 --> 00:14:11,294 不要把事情搞得那么复杂,Bryan 只要签了这份文件就可以 201 00:14:16,639 --> 00:14:18,766 - 怎么了? - 这件事我不能答应 202 00:14:18,941 --> 00:14:20,670 - 爸爸 - 我比你更了解这个世界,宝贝 203 00:14:21,277 --> 00:14:24,007 - 爸爸,求你了 - 一个17岁的孩子不应该单独旅行 204 00:14:24,179 --> 00:14:26,409 - 我不是一个人 - 两个17岁的孩子 205 00:14:26,582 --> 00:14:28,573 Amanda已经19岁了 206 00:14:34,156 --> 00:14:36,681 要不这样吧? 我随你们一起去 207 00:14:36,859 --> 00:14:39,692 你不会发现我 我很擅长隐藏自己的 208 00:14:39,862 --> 00:14:43,161 你太干涉她的生活了 209 00:14:43,332 --> 00:14:44,924 就签了吧,Bryan 210 00:14:48,203 --> 00:14:49,329 我会考虑的 211 00:14:49,505 --> 00:14:51,700 我们都知道那意味着什么 212 00:14:52,675 --> 00:14:55,143 Kimmy,我有件事要告诉你 213 00:14:55,945 --> 00:14:58,436 - 其他事我都不想知道 - Kim 214 00:15:05,087 --> 00:15:06,349 - 你真让我难以理解 - 什么? 215 00:15:07,089 --> 00:15:09,853 为了服务这个国家 你牺牲了我们的婚姻 216 00:15:10,025 --> 00:15:12,789 为了你的这个国家 你把生活搞得一团糟 217 00:15:12,962 --> 00:15:15,795 难道这次你就不能为了女儿做点牺牲吗? 218 00:15:15,965 --> 00:15:18,832 - 我可以为她舍弃任何东西 - 那现在又有什么问题呢? 219 00:15:19,001 --> 00:15:22,300 这样作做太危险了,我不放心 220 00:15:22,671 --> 00:15:26,471 让我们的女儿去巴黎就有危险吗? 221 00:15:26,809 --> 00:15:28,902 真可悲 222 00:15:44,326 --> 00:15:47,124 - 她一会就来 - 谢谢 223 00:15:50,366 --> 00:15:51,390 三个条件 224 00:15:51,734 --> 00:15:54,396 告诉我你的住址和电话 225 00:15:54,570 --> 00:15:57,539 如果要搬走,我要知道你搬到了哪里 和谁一起住 226 00:15:57,706 --> 00:16:01,267 飞机到了就给我打电话 每晚睡觉前也要打给我 227 00:16:01,443 --> 00:16:03,206 这个是国际电话 里面有我的号码 228 00:16:03,379 --> 00:16:05,506 - 知道了,长官 - Kimmy,你可没集中精神听啊 229 00:16:05,681 --> 00:16:06,943 - 我记住了 - 刚刚我说什么了? 230 00:16:07,149 --> 00:16:10,448 你说飞机降落就给你打电话 每晚睡觉前也要打... 231 00:16:10,653 --> 00:16:13,451 这个是国际电话 里面存了你的号码 232 00:16:13,656 --> 00:16:16,784 好,最后一件事 我要亲自送你去机场 233 00:16:16,959 --> 00:16:18,449 好的 234 00:16:19,395 --> 00:16:21,226 - 拿去吧 - 太棒了 235 00:16:21,397 --> 00:16:24,730 谢谢你,爸爸 谢谢,谢谢 236 00:16:24,900 --> 00:16:26,595 妈妈! 237 00:16:28,671 --> 00:16:29,695 我爱你,爸爸 238 00:16:30,539 --> 00:16:33,906 妈妈,爸爸签字了,爸爸签了 我这就给Amanda打电话告诉她 239 00:16:37,713 --> 00:16:40,409 如果你当时就签的话了 不就少了很多麻烦吗? 240 00:16:40,582 --> 00:16:44,211 如果在这之前你能和我商量一下 不也少了这些麻烦吗? 241 00:16:48,290 --> 00:16:51,384 巴黎的一些地方你千万不要去 我已经把他们写下来了 242 00:16:51,560 --> 00:16:52,788 - 爸爸 - 拿着,收好 243 00:16:52,961 --> 00:16:56,761 90%时间我都会在博物馆里渡过的 不要担心 244 00:16:56,932 --> 00:16:59,628 宝贝,你这是自欺欺人 245 00:17:00,102 --> 00:17:01,831 妈妈说你的工作让你变得疑神疑鬼 246 00:17:02,004 --> 00:17:03,733 是吗,我的工作让我理智 247 00:17:05,474 --> 00:17:08,932 我常常问妈妈你的工作到底是什么 以至于总是不在家 248 00:17:09,111 --> 00:17:11,443 妈妈让我自己来问你 249 00:17:11,613 --> 00:17:15,242 可每当见到你的时候 我又不敢去问 250 00:17:15,417 --> 00:17:17,146 是吗,为什么? 251 00:17:18,020 --> 00:17:20,818 我也不知道 可能是因为 252 00:17:21,423 --> 00:17:23,653 我害怕找到答案 253 00:17:25,494 --> 00:17:27,655 可能那些是我不能接受的答案 254 00:17:28,263 --> 00:17:31,164 我是为政府工作 这你知道的 255 00:17:31,667 --> 00:17:35,933 那么你是个间谍,对吗? 256 00:17:36,105 --> 00:17:39,541 - 我要是按下这个扭会有什么发生呢? - 不要碰它 257 00:17:40,275 --> 00:17:45,611 好吧,其实我是... 实际上我是一名防护人员 258 00:17:45,781 --> 00:17:47,612 - 防护人员? - 是的 259 00:17:48,250 --> 00:17:49,945 你防护什么? 260 00:17:50,119 --> 00:17:52,110 防患于未然 261 00:17:52,554 --> 00:17:56,684 听起来是个不错的工作了? 262 00:17:56,859 --> 00:17:59,657 是的,确实很好 263 00:18:01,897 --> 00:18:03,626 你怀念你的工作吗? 264 00:18:04,199 --> 00:18:05,461 我更想念你 265 00:18:21,416 --> 00:18:22,849 - Kim! - 爸爸,是Amanda 266 00:18:23,018 --> 00:18:24,849 去吧,我来帮你拿包 267 00:18:46,742 --> 00:18:49,267 - Jimmy会过来帮你拿这些包 - 不用了,我一个人就够了 268 00:18:49,444 --> 00:18:50,877 Lenore 269 00:18:51,046 --> 00:18:53,879 这些你知道吗? 她不只是去巴黎 270 00:18:54,683 --> 00:18:56,207 - 我知道 - 她跟我说了谎 271 00:18:56,385 --> 00:18:58,546 是的,那是因为她不知道如何对你坦诚 272 00:18:59,221 --> 00:19:00,779 为什么,你在说什么? 273 00:19:00,956 --> 00:19:02,617 你的原则和你的条件 274 00:19:02,825 --> 00:19:04,087 这是什么? 275 00:19:04,259 --> 00:19:07,023 U2乐队的欧洲巡演日程 276 00:19:07,196 --> 00:19:09,187 她要追随一个摇滚乐队环游欧洲? 277 00:19:09,364 --> 00:19:13,061 很多孩子都是这样的,Stuart给她弄到的票 还给她安排了最好的宾馆 278 00:19:13,235 --> 00:19:16,398 好宾馆?你知道吗 你只生活在你现在的小圈子里 279 00:19:16,572 --> 00:19:19,939 在高墙后面,除了你的仆人 你的司机,你的佣人 280 00:19:20,108 --> 00:19:21,598 你根本不知道这个世界是什么样的 281 00:19:21,777 --> 00:19:25,577 你说的对,恐怕她将来也会这样 除非她能走出去亲自经历一番 282 00:19:27,850 --> 00:19:29,715 不要跟我说我不了解这个世界 283 00:19:29,885 --> 00:19:33,821 五年来我一直守着电话 连续几周都没有你的消息 284 00:19:33,989 --> 00:19:37,049 一有人敲门 就担心是不是有人来通知我坏消息了 285 00:19:41,263 --> 00:19:45,256 听着,我知道你回来 是想补救你和Kimmy之间的感情 286 00:19:45,434 --> 00:19:48,267 但是你这样做只会闷死她 287 00:19:48,437 --> 00:19:51,964 让她去吧,否则我保证 你会失去她 288 00:19:58,981 --> 00:20:00,005 孩子们 289 00:20:05,654 --> 00:20:06,814 Kim! 290 00:20:12,794 --> 00:20:13,818 我爱你 291 00:20:15,697 --> 00:20:17,995 我们走,快点 292 00:20:30,112 --> 00:20:31,977 我教你一些法语 293 00:20:32,147 --> 00:20:34,707 - 虽然可能不够用,但是... - 好的,可以 294 00:20:39,688 --> 00:20:41,713 茄子,好了,再来一张 295 00:20:41,924 --> 00:20:43,858 需要帮助吗? 帮你们照张合影? 296 00:20:44,426 --> 00:20:46,360 太好了,谢谢 297 00:20:46,528 --> 00:20:48,553 - 好了 - 他真可爱 298 00:20:48,730 --> 00:20:51,494 好了,拍得不错 299 00:20:51,667 --> 00:20:52,691 你从哪来? 300 00:20:53,201 --> 00:20:54,930 加利福尼亚州 301 00:21:00,809 --> 00:21:01,867 你好,我叫Peter 302 00:21:07,716 --> 00:21:09,547 - 她是Kim - 嗨 303 00:21:09,718 --> 00:21:10,878 - 见到你很高兴 - 嗨 304 00:21:11,053 --> 00:21:12,520 嘿 305 00:21:12,688 --> 00:21:15,156 你们是去巴黎吗? 306 00:21:15,824 --> 00:21:18,258 你们也知道,这里的出租车贵得吓人 307 00:21:18,460 --> 00:21:19,586 我们一起打车怎么样? 308 00:21:19,761 --> 00:21:21,558 - 当然可以 - 真是太好了 309 00:21:21,730 --> 00:21:23,561 多谢 310 00:21:25,100 --> 00:21:28,695 想确认是否到达 请按1号键 311 00:21:28,870 --> 00:21:31,361 请输入航班号 312 00:21:33,542 --> 00:21:36,909 288次航班已于当地时间上午8点 313 00:21:37,079 --> 00:21:40,606 抵达巴黎的戴高乐机场 314 00:21:41,850 --> 00:21:43,249 是的 315 00:21:43,418 --> 00:21:45,909 你是认真的吗? 316 00:21:46,088 --> 00:21:48,386 - 我的天 - 真是个好地方 317 00:21:48,557 --> 00:21:49,922 是的,谢谢 318 00:21:50,092 --> 00:21:54,222 是我表姐的家,不过她们现在马德里 整个房子就归我们俩所有了 319 00:21:54,396 --> 00:21:55,954 那样多酷 320 00:21:56,131 --> 00:21:58,759 - 你怎么没告诉我 - 小事一桩嘛 321 00:21:58,934 --> 00:22:00,959 好了,我得走了 322 00:22:01,136 --> 00:22:02,865 - 遇到你们真是太高兴了 - 好的 323 00:22:03,038 --> 00:22:04,096 - 我们也是 - 再见 324 00:22:05,140 --> 00:22:06,266 对了 325 00:22:07,209 --> 00:22:09,871 今晚学校有个派对 想来吗? 326 00:22:10,045 --> 00:22:11,774 - 当然 - 我们对他还不了解 327 00:22:11,947 --> 00:22:14,142 要了解什么?他多热情 328 00:22:14,316 --> 00:22:16,443 - 我9点来接你们 - 好的 329 00:22:16,618 --> 00:22:18,643 好,你们的房间号是? 330 00:22:18,820 --> 00:22:22,415 - 整个五楼都是我们的,Hoffmann - 好,晚上见,再见 331 00:22:22,591 --> 00:22:24,218 再见 332 00:22:32,634 --> 00:22:33,726 是 333 00:22:34,669 --> 00:22:35,727 五楼 334 00:22:35,904 --> 00:22:38,566 两个十八岁左右的女孩 335 00:22:40,809 --> 00:22:42,936 我的天 336 00:22:43,111 --> 00:22:46,239 - 这房子还老吗? - 你在跟我开玩笑吗?这房子太好了 337 00:22:46,415 --> 00:22:49,282 你应该跟我说你表姐一家不在这住了 338 00:22:49,451 --> 00:22:52,113 - 有什么关系呢? - 可我跟我爸说他们也会过来 339 00:22:52,287 --> 00:22:54,585 你还跟你爸爸说你要去博物馆呢 340 00:22:54,756 --> 00:22:56,587 没有关系的 你爸爸是不会知道的 341 00:22:57,826 --> 00:22:59,589 - 我想跟他上床 - 和谁? 342 00:22:59,761 --> 00:23:01,251 - Peter - 你才刚见他一面 343 00:23:01,797 --> 00:23:04,789 我听说法国小伙子在床上很疯狂 344 00:23:04,966 --> 00:23:07,332 - 也许他还有其他朋友? - 不用了 345 00:23:07,502 --> 00:23:08,696 - 不要 - 来吧 346 00:23:08,870 --> 00:23:12,670 总会有那个时候的 也许就在巴黎呢 347 00:23:17,179 --> 00:23:18,339 嘿! 348 00:23:38,133 --> 00:23:40,328 - Amanda,洗手间在哪? - 什么? 349 00:23:40,502 --> 00:23:41,594 我要上厕所 350 00:24:07,729 --> 00:24:09,822 - 哪位? - 是我,Kim给你打电话了吗? 351 00:24:10,198 --> 00:24:14,828 Bryan,她已经17岁了,现在在巴黎 给她些空间 352 00:24:15,003 --> 00:24:17,267 她肯定会打来的 吃点安眠药 353 00:24:17,439 --> 00:24:19,566 或者喝点酒,晚安 354 00:24:20,509 --> 00:24:22,374 晚安 355 00:24:38,460 --> 00:24:39,552 嗨,爸爸 356 00:24:40,529 --> 00:24:42,292 Kim 357 00:24:43,865 --> 00:24:46,390 我说过什么? 你不是答应给我打电话吗 358 00:24:46,568 --> 00:24:47,592 我很抱歉 359 00:24:47,769 --> 00:24:50,033 我还以为是电话出了问题 360 00:24:50,205 --> 00:24:52,901 - 不是的,在机场的时候时间很紧 - 好吧 361 00:24:53,074 --> 00:24:55,736 好吧,要是我有你住的地方的电话的话 362 00:24:55,911 --> 00:24:57,572 我就打到那里去了 363 00:24:57,746 --> 00:24:58,804 号码是多少? 364 00:24:58,980 --> 00:25:01,574 - 我还不知道 - Kimmy,怎么了 365 00:25:01,750 --> 00:25:04,548 这是我们的一个条件 把电话给那位表姐 366 00:25:04,719 --> 00:25:06,380 我想跟他们聊几句 367 00:25:06,555 --> 00:25:10,218 爸爸,他们去了西班牙 我发誓我事前真的不知道 368 00:25:10,725 --> 00:25:12,454 西班牙? 369 00:25:13,695 --> 00:25:17,187 Kim,你还有什么瞒着我呢? 370 00:25:20,569 --> 00:25:22,469 Kimmy 371 00:25:26,441 --> 00:25:29,433 - 有人进来了 - 是她表姐回来了吗? 372 00:25:29,611 --> 00:25:31,340 不是 373 00:25:32,147 --> 00:25:34,581 - 上帝,他们抓走了Amanda - 什么? 374 00:25:35,150 --> 00:25:37,311 你在说什么?Kimmy? 375 00:25:37,485 --> 00:25:38,747 - 爸爸 - Kim 376 00:25:40,355 --> 00:25:42,653 - Kim - 爸爸,他们把她抓走了 377 00:25:42,824 --> 00:25:45,122 - 他们带走了她 - 冷静,听我说 378 00:25:45,293 --> 00:25:46,760 我的天 379 00:25:46,928 --> 00:25:49,522 - 飞机上碰到了什么人吗? - 没有 380 00:25:49,731 --> 00:25:52,757 - 机场呢? - 没有,有的,Peter 381 00:25:52,934 --> 00:25:54,595 - Peter,谁是Peter? - 我不认得 382 00:25:54,769 --> 00:25:55,929 - 美国人? - 不 383 00:25:56,104 --> 00:25:58,129 他知道你们在哪住吗? 384 00:25:58,306 --> 00:25:59,796 我们一起坐的出租车 385 00:26:02,377 --> 00:26:05,471 爸爸,他们过来了 386 00:26:06,014 --> 00:26:08,676 - 怎么办,我好害怕 - 我知道 387 00:26:08,850 --> 00:26:11,216 听好,Kimmy 注意力集中 388 00:26:11,386 --> 00:26:12,944 一共几个人? 389 00:26:13,121 --> 00:26:15,612 - 三个,四个,我不确定 - 你在什么位置? 390 00:26:17,259 --> 00:26:19,693 - 我在洗手间 - 去旁边的卧室 391 00:26:19,861 --> 00:26:22,557 钻到床底下 做完了就告诉我 392 00:26:31,039 --> 00:26:34,406 - 我在床底了 - 听好,下一个环节非常关键 393 00:26:37,712 --> 00:26:41,580 他们会进来把你带走 Kim,注意了,宝贝,这是最关键的 394 00:26:41,783 --> 00:26:45,219 你只有5秒的时间,最多10秒 这几秒非常重要 395 00:26:45,420 --> 00:26:47,911 把电话放在地板上 集中注意力 396 00:26:48,089 --> 00:26:52,150 把你看到的都喊出来 他们的肤色,眼睛颜色,高矮,伤疤之类的 397 00:26:52,327 --> 00:26:54,693 任何你看到的,明白吗? 398 00:26:58,433 --> 00:27:00,094 他们来了,我听到他们了 399 00:27:00,302 --> 00:27:02,099 记住,集中精力 400 00:27:15,183 --> 00:27:17,014 电话挨近他们点,让我听清楚 401 00:27:42,210 --> 00:27:45,270 他们走了,我想他们... 402 00:27:49,150 --> 00:27:54,087 络缌胡子,六英尺 右手有月亮和星星的纹身 403 00:28:14,609 --> 00:28:17,237 我不知道你们是什么人 404 00:28:18,613 --> 00:28:20,672 我也不知道你们想要什么 405 00:28:20,882 --> 00:28:24,784 如果你想要赎金 我可以跟你说,我没有钱 406 00:28:24,953 --> 00:28:29,356 但是我有一些特殊的技能 407 00:28:29,524 --> 00:28:32,357 在我漫长的职业生涯中获取的 408 00:28:32,527 --> 00:28:36,395 能让你们恐惧的手段 409 00:28:36,965 --> 00:28:40,298 如是你现在放了我的女儿 这件事到此结束 410 00:28:40,468 --> 00:28:44,336 我不会去找你,去调查你 411 00:28:44,506 --> 00:28:48,306 你要是不放了她 我一定会找你 412 00:28:48,476 --> 00:28:51,206 我会找到你... 413 00:28:51,413 --> 00:28:53,711 ...我会杀了你 414 00:28:57,552 --> 00:28:59,520 祝你好运 415 00:29:10,732 --> 00:29:12,893 Sam,是我,我需要帮助 416 00:29:13,067 --> 00:29:17,163 我下载了些资料 需要分析一下,现在 417 00:29:17,939 --> 00:29:19,531 - 她被劫持了 - 什么? 418 00:29:19,707 --> 00:29:22,039 - 你在海外有仇人吗? - 为什么我会有仇人? 419 00:29:22,210 --> 00:29:25,145 你通过多个空壳公司进行海外交易 420 00:29:25,313 --> 00:29:28,908 你和一群南下的俄国人 进行石油交易 421 00:29:29,083 --> 00:29:31,881 - 这些你怎么知道 - 我不想让我的女儿... 422 00:29:32,053 --> 00:29:34,886 ...跟一个不了解的人一起生活 423 00:29:35,056 --> 00:29:38,219 - 我知道的很有限…… - 现在不是追究这些的时候 424 00:29:38,393 --> 00:29:40,554 - 有人想害你吗? - 我觉得没有 425 00:29:40,728 --> 00:29:42,696 - Kim的房间在哪 - 发生什么了? 426 00:29:42,864 --> 00:29:46,356 我接到她的电话 公寓里闯进一些人,她被绑架了 427 00:29:46,534 --> 00:29:47,899 - 上帝 - 哪一间? 428 00:29:48,069 --> 00:29:49,696 那间 429 00:29:53,908 --> 00:29:55,705 有什么需要我做的吗? 430 00:29:55,877 --> 00:29:58,778 你的公司与NetJet有租约 431 00:29:58,980 --> 00:30:00,504 是的 432 00:30:01,015 --> 00:30:02,880 - 给我安排去巴黎的飞机 - 什么时候 433 00:30:03,051 --> 00:30:04,177 一小时以后 434 00:30:04,352 --> 00:30:07,753 - 我去打电话安排,你还好吧? - 嗯,我还好 435 00:30:16,498 --> 00:30:19,899 Bryan,你会把她带回来的,对吗? 436 00:30:20,602 --> 00:30:21,796 我得先找到她 437 00:30:26,107 --> 00:30:28,701 Sam,有什么发现 438 00:30:28,877 --> 00:30:30,105 他们说阿尔巴尼亚语 439 00:30:30,278 --> 00:30:33,714 根据他们的方言和口音 他们是从Tropoja来的 440 00:30:33,882 --> 00:30:35,713 这地方是人渣的聚集地 441 00:30:35,884 --> 00:30:38,114 连俄罗斯人对他们都敬而远之 442 00:30:38,753 --> 00:30:41,085 和你说话的那个人叫Marko 443 00:30:41,256 --> 00:30:43,247 我们还得到消息,犯罪团伙的老板... 444 00:30:43,424 --> 00:30:46,621 ...Marko Hoxha六个月之前到了巴黎 445 00:30:46,794 --> 00:30:52,562 如果算他一个,那就是大鱼 顺便说一下,那个纹身是他们组织的标记 446 00:30:52,734 --> 00:30:55,635 - 你开了免提,还有谁在听? - Lenore也在听 447 00:30:56,137 --> 00:30:59,072 - 嘿,Lennie - 你好,Sam 448 00:30:59,274 --> 00:31:00,639 她需要知道这些,Sam 449 00:31:01,576 --> 00:31:05,603 从那个地方出来的这些组织 专门贩卖妇女 450 00:31:09,250 --> 00:31:11,411 - 继续 - 好的 451 00:31:11,586 --> 00:31:16,353 他们以前的勾当是贩卖 新兴东欧国家的妇女... 452 00:31:16,558 --> 00:31:20,585 ...像南斯拉夫,罗马尼亚,保加利亚 把她们卖到西方国家当佣人或保姆 453 00:31:20,762 --> 00:31:25,199 偷运入境后,他们会先让女孩们染上毒瘾 然后去接客 454 00:31:26,668 --> 00:31:29,603 然而,最近他们发现了更赚钱的办法 455 00:31:29,771 --> 00:31:34,640 ...直接绑架旅行的年轻女孩 这样还大大节省了运输费用 456 00:31:34,809 --> 00:31:37,209 我的孩子 457 00:31:37,378 --> 00:31:38,936 还有吗? 458 00:31:39,147 --> 00:31:42,207 根据这个团体的运作方式 我的分析显示... 459 00:31:42,383 --> 00:31:45,216 ...从她被劫持开始,你只有96小时 460 00:31:45,386 --> 00:31:47,854 - 不然呢? - 再也找不到她 461 00:31:48,022 --> 00:31:51,116 不 462 00:31:51,292 --> 00:31:52,953 爸爸 463 00:31:53,661 --> 00:31:57,392 络缌胡子,六英尺 右手上有星星和月亮的纹身 464 00:31:57,599 --> 00:31:59,226 爸... 465 00:32:06,040 --> 00:32:08,031 祝你好运 466 00:32:10,912 --> 00:32:12,641 祝你好运 467 00:32:14,349 --> 00:32:15,839 祝你好运 468 00:32:17,485 --> 00:32:18,713 祝你好运 469 00:33:57,652 --> 00:33:59,415 哦,我的天 470 00:34:01,656 --> 00:34:03,351 爸爸,他们抓住了Amanda 471 00:34:14,469 --> 00:34:15,493 哦,上帝 472 00:34:16,270 --> 00:34:19,535 爸爸,他们把她抓住了 473 00:34:22,343 --> 00:34:23,503 他们把她带走了 474 00:34:23,678 --> 00:34:25,976 去旁边的卧室 钻到床底下 475 00:34:26,147 --> 00:34:29,514 - 做完了就告诉我 - 我在床底了 476 00:34:35,556 --> 00:34:38,457 注意了,宝贝 把电话放在地板上 477 00:34:38,626 --> 00:34:41,117 集中注意力 把你看到的都喊出来 478 00:34:41,295 --> 00:34:45,163 他们的肤色,眼睛颜色,高矮,伤疤之类的 任何你看到的,记住了吗? 479 00:34:45,333 --> 00:34:48,302 他们来了,我听到他们了 记住,集中注意力 480 00:35:01,549 --> 00:35:04,382 他们走了,爸爸 481 00:35:07,321 --> 00:35:08,583 爸爸... 482 00:35:09,557 --> 00:35:12,993 络缌胡子,六英尺 右手有月亮和星星的纹身 483 00:35:13,194 --> 00:35:14,786 爸爸 484 00:36:56,597 --> 00:36:57,689 - 嗨 - 嗨 485 00:36:57,899 --> 00:36:59,491 - 我叫Peter - 我是Ingrid 486 00:36:59,667 --> 00:37:00,964 - 来度假吗? - 是的 487 00:37:01,135 --> 00:37:02,830 - 我也是 - 太棒了 488 00:37:03,004 --> 00:37:05,472 这里的出租车贵得吓人 要不合打一辆吧 489 00:37:05,640 --> 00:37:07,972 - 当然,何乐而不为呢? - 太好了 490 00:37:10,111 --> 00:37:12,170 - 打扰了 - 嘿 491 00:37:14,849 --> 00:37:16,043 - 嘿 - 快开车 492 00:37:18,653 --> 00:37:21,315 - 昨天那两个美国女孩在呢? - 我不知道 493 00:37:22,023 --> 00:37:26,119 你不想让你的肋骨插胃里去吧 快说那两个女孩在哪? 494 00:39:27,948 --> 00:39:30,917 - 又回到从前了 - 你还有其他办法吗? 495 00:39:31,085 --> 00:39:32,518 我们俩之间?没有 496 00:39:32,686 --> 00:39:36,019 但是现在我坐办公室了 一切看起来都不同了 497 00:39:36,190 --> 00:39:38,488 - 你是说,很枯燥吧 - 我是说不一样了 498 00:39:39,060 --> 00:39:43,019 当然,是有一点枯燥 但是退休生活就更有趣吗? 499 00:39:43,197 --> 00:39:46,598 本来是这样的 直到昨天我女儿在巴黎消失 500 00:39:46,767 --> 00:39:50,703 她和她的朋友在飞机场被人盯上了 阿尔巴尼亚人绑架了他 501 00:39:50,871 --> 00:39:53,169 - 你是怎么知道的? - 我是退休了,但不是没用了 502 00:39:53,707 --> 00:39:56,107 我敢说你不想报警 503 00:39:56,277 --> 00:39:59,041 我只有96个小时 现在已经过了16个小时 504 00:39:59,213 --> 00:40:03,149 - 好吧,首先,我们得找到那个盯睄的 - 我找到他了,但是已经死了 505 00:40:05,119 --> 00:40:07,952 你就是那样找他的吗? 506 00:40:10,591 --> 00:40:13,992 Bryan,你不应该在巴黎四处乱撞 扰乱这里的秩序 507 00:40:14,161 --> 00:40:16,322 如果需要 我会把艾菲尔铁塔都拆了 508 00:40:16,497 --> 00:40:19,159 - 不要忘了你在跟谁说话 - 我在跟朋友说话 509 00:40:19,333 --> 00:40:24,396 是的,但是你要记住 你的朋友现在为政府工作 510 00:40:24,605 --> 00:40:28,063 国内安全部副主任 真不错 511 00:40:28,242 --> 00:40:30,210 阿尔巴尼亚人? 512 00:40:30,478 --> 00:40:33,311 他们六七年前从东欧过来 513 00:40:33,481 --> 00:40:35,847 刚开始有15到20人 现在已经数以百计了 514 00:40:36,016 --> 00:40:38,712 我们都不知道有多少 他们非常危险 515 00:40:38,886 --> 00:40:41,616 我听说了 怎样才能找到他们 516 00:40:41,822 --> 00:40:48,057 你最好从克利希港开始找 Bryan,不要搞得一团糟 517 00:41:51,692 --> 00:41:53,990 - Gregor Milocivic? - 是的,我就是Gregor 518 00:41:54,195 --> 00:41:56,493 我是Smith先生,上车 519 00:42:01,302 --> 00:42:02,599 这是我的简历 520 00:42:02,770 --> 00:42:05,568 职务介绍所说 需要我做一些翻译 521 00:42:05,739 --> 00:42:08,674 是的,把阿尔巴尼亚语翻成英语 你会说阿尔巴尼亚语吧? 522 00:42:08,842 --> 00:42:11,970 阿尔巴尼亚语,塞尔维亚语,克罗地亚语,我都会 我是一名小学教师... 523 00:42:12,146 --> 00:42:14,910 - 在Pristina战争开始之前 - 你怎么收费 524 00:42:15,082 --> 00:42:16,344 我怎么收费? 525 00:42:16,517 --> 00:42:19,680 前三小时每小时25法郞 三小时后就要增加了 526 00:42:19,853 --> 00:42:23,653 好,这有10小时的钱 你在这等着 527 00:42:24,792 --> 00:42:28,284 史密斯先生,我不太明白 我的工作到底是什么? 528 00:42:28,462 --> 00:42:30,794 你现在的工作就是在这等着 529 00:42:38,839 --> 00:42:40,272 晚上好 530 00:42:40,441 --> 00:42:44,468 - 嗨,想玩玩吗? - 我喜欢你的衣服,是丝绸的吗? 531 00:42:44,878 --> 00:42:46,869 我不清楚 你想知道价格吗 532 00:42:47,047 --> 00:42:48,947 看它的纹理,一定是丝绸了 533 00:42:49,116 --> 00:42:52,449 你的曲线浑然天成, 我都找不到适合的词来赞美 534 00:42:52,620 --> 00:42:54,679 标准费用是40欧元 535 00:42:54,855 --> 00:42:56,652 标准?不能说详细点吗? 536 00:42:56,824 --> 00:42:59,486 到了家,标准也是有多种可能性的 537 00:42:59,660 --> 00:43:02,026 比如接吻,你知道的 可以张开嘴,也有不张的 538 00:43:02,196 --> 00:43:05,188 - 如果你不想玩,滚一边去 - 我没有说我不要 539 00:43:05,366 --> 00:43:07,493 我喜欢在掏钱前把细节都弄明白 540 00:43:07,668 --> 00:43:09,533 就像我买卡拉OK机一样 541 00:43:09,703 --> 00:43:13,366 我肯定会把使用手册 从头到尾看上一遍又一遍 542 00:43:13,540 --> 00:43:16,998 关我什么事,要是想找茬你就有麻烦了 543 00:43:17,177 --> 00:43:19,372 - 麻烦,真的吗,和谁? - 滚开 544 00:43:19,546 --> 00:43:22,208 好,好,听着,我很抱歉 545 00:43:22,383 --> 00:43:25,648 如果我要一整套交易 你会给我个折扣吗? 546 00:43:26,186 --> 00:43:29,519 - 你耽误了我两个客人 - 我叫Bryan 547 00:43:30,591 --> 00:43:33,424 - 哦,上帝,你最好赶快离开 - 我以为我们是在谈价 548 00:43:34,428 --> 00:43:36,157 Anton,我发誓,不是我的错 549 00:43:36,330 --> 00:43:39,163 - 我跟他说了... - 你为什么要打扰这个女孩? 550 00:43:39,333 --> 00:43:41,665 - 这与你无关 - 她是我的人 551 00:43:41,835 --> 00:43:44,429 如果你不想花钱,那就是在耽误我们赚钱 552 00:43:44,605 --> 00:43:47,403 - 我正和她还价 - 我们不讲价,就是那个价 553 00:43:47,574 --> 00:43:49,508 现在你得赔我被你耽误的两笔生意的钱 554 00:43:49,677 --> 00:43:51,872 我不欠你钱 555 00:43:53,414 --> 00:43:56,577 - 50欧元,否则我就揍你 - 好,好的 556 00:43:56,750 --> 00:43:58,513 真扫兴 557 00:44:00,521 --> 00:44:04,423 好吧,给你50 558 00:44:05,192 --> 00:44:09,219 你这个混蛋那50也拿过来吧 现在给我滚远点! 559 00:44:09,396 --> 00:44:12,092 不要让我再看见你,否则我杀了你 560 00:44:18,072 --> 00:44:21,872 史密斯先生,我还是不太明白 我该为你做什么,但是... 561 00:44:22,042 --> 00:44:24,977 - 你只管翻译 - 好吧,但翻译什么呢? 562 00:44:25,145 --> 00:44:27,045 这个 563 00:44:34,288 --> 00:44:35,755 翻译它 564 00:44:36,490 --> 00:44:39,391 - 他们在谈论你 - 谈我什么 565 00:44:39,560 --> 00:44:42,222 - 他们说的可不是什么好话 - 具体点 566 00:44:42,396 --> 00:44:45,854 - 他们说,很抱歉,史密斯先生 - 你这个混蛋 567 00:44:47,468 --> 00:44:50,096 你能不能解释一下 我们为什么要这样做... 568 00:44:50,270 --> 00:44:51,931 你只管翻译 569 00:44:52,139 --> 00:44:54,937 其中的一个说 吃了香肠后让他很心烧 570 00:44:55,109 --> 00:44:56,303 继续 571 00:44:56,477 --> 00:45:00,937 另一个就给他些建议 是他奶奶过去告诉他的 572 00:45:01,115 --> 00:45:04,573 - 你真的想听这些吗? - 一字一句 573 00:45:05,753 --> 00:45:09,780 他们现在讨论足球 拉齐奥和马赛的比赛 574 00:45:09,957 --> 00:45:11,857 他们赌球输了钱 575 00:45:12,025 --> 00:45:16,587 - 或许我知道你的意图的话... - 你不知道会好些 576 00:45:16,764 --> 00:45:19,028 还在谈足球吗? 577 00:45:19,199 --> 00:45:21,167 有一个人在打电话 578 00:45:21,335 --> 00:45:23,633 他得去工地干活了 579 00:45:23,804 --> 00:45:26,830 好些是新到的货出了点问题 580 00:45:27,007 --> 00:45:29,373 Smith先生 所有这些让我一头雾水 581 00:45:29,543 --> 00:45:32,478 你没必要了解,再见 582 00:45:33,680 --> 00:45:37,514 我要了一本英阿字典 你带来了没有? 583 00:45:39,953 --> 00:45:40,977 谢谢 584 00:47:19,152 --> 00:47:20,244 我爱你 585 00:47:35,936 --> 00:47:38,029 这衣服从哪来的? 586 00:47:38,238 --> 00:47:40,263 这衣服从哪来的? 587 00:47:40,541 --> 00:47:43,442 - 我很好 - 谁给你的衣服? 588 00:47:44,745 --> 00:47:47,839 - 谁?谁把它给你的? - 我很好 589 00:47:50,350 --> 00:47:51,908 嘿 590 00:48:15,876 --> 00:48:17,503 嘿 591 00:48:32,025 --> 00:48:33,652 振作点 592 00:52:14,381 --> 00:52:16,076 Allen先生,你好吗? 593 00:52:16,249 --> 00:52:18,114 你好,Gilles,你妻子好吗? 594 00:52:18,318 --> 00:52:19,842 还是老样子 595 00:52:20,020 --> 00:52:22,750 - 好久不见 - 很久了 596 00:52:23,356 --> 00:52:25,415 - 还是那间房吗? - 再加一间 597 00:54:12,198 --> 00:54:13,222 哪位? 598 00:54:13,433 --> 00:54:15,958 - 我们需要谈一谈 - 你说吧 599 00:54:18,204 --> 00:54:20,138 嗯,你不能过来我们面谈吗? 600 00:54:20,307 --> 00:54:21,934 我看不见你,你现在在哪? 601 00:54:22,208 --> 00:54:24,870 我能看到你,听得也很清楚 602 00:54:25,712 --> 00:54:28,078 你可以告诉他们不用再装着晨跑了 603 00:54:36,323 --> 00:54:38,518 你早就料到我不会下去的,对吧 604 00:54:38,692 --> 00:54:40,990 我没有想到你会把事情搞得一团糟 605 00:54:41,161 --> 00:54:43,186 我没有精力去顾及其他 606 00:54:43,363 --> 00:54:46,491 - 我知道,你还有70小时 - 不,现在我只有56小时了 607 00:54:48,201 --> 00:54:49,862 不,你现在已经没有时间了 608 00:54:50,036 --> 00:54:53,267 我的上司要拘捕你 我说服他把你遣送回国 609 00:54:54,074 --> 00:54:58,909 法国航空001次航班,今天2点起飞 头等舱 610 00:54:59,079 --> 00:55:02,071 作为你过去对法国政府所作贡献的回报 611 00:55:05,385 --> 00:55:08,843 - 那我的女儿怎么办? - 我跟你说了,我现在是公务人员 612 00:55:09,022 --> 00:55:12,389 我得听上级的命令 613 00:55:12,559 --> 00:55:16,222 想想吧,死了七个人,还有三个在医院 一个建筑物被毁 614 00:55:16,396 --> 00:55:17,727 现在机场也混乱不堪 615 00:55:17,897 --> 00:55:21,230 他甚至想把你投入监狱 我已经尽力了,真的很抱歉 616 00:55:21,401 --> 00:55:24,029 抱歉也不能解决问题 Jean-claude,这次不行 617 00:55:27,707 --> 00:55:30,141 你不能和整个国家做对,Bryan 这个你是清楚的 618 00:55:30,310 --> 00:55:32,744 我没打算那样做 我只是想救我的女儿 619 00:55:32,946 --> 00:55:34,607 这样只会耽误时间,起不到一点积极作用 620 00:56:14,981 --> 00:56:16,471 不,不,不,不要动它 621 00:56:17,316 --> 00:56:19,079 没关系,只是些葡萄糖 622 00:56:19,285 --> 00:56:21,276 还有控制毒瘾的药品 623 00:56:22,088 --> 00:56:23,350 没有危害的 624 00:56:26,459 --> 00:56:27,483 你是在哪拿到这件衣服的? 625 00:56:28,294 --> 00:56:30,421 你是在哪拿到这件夹克的? 626 00:56:31,664 --> 00:56:32,824 是从这个女孩那里拿的吗? 627 00:56:33,466 --> 00:56:35,457 是这个女孩的吗? 628 00:56:37,770 --> 00:56:39,431 我没有偷 629 00:56:39,605 --> 00:56:43,268 - 我很冷,是她给我的 - 在哪里,她在哪给你的? 630 00:56:44,944 --> 00:56:47,469 - 一个房子里 - 什么样的房子 631 00:56:48,614 --> 00:56:50,275 一个有红门的房子 632 00:56:53,286 --> 00:56:54,617 对不起了 633 00:56:59,659 --> 00:57:02,890 他说有一个派对 634 00:57:03,963 --> 00:57:06,363 那个给你衣服的女孩,她也在屋子里吗? 635 00:57:11,537 --> 00:57:13,164 她人很好 636 00:57:13,339 --> 00:57:14,863 我知道 637 00:57:15,841 --> 00:57:17,331 她是我女儿 638 00:57:22,481 --> 00:57:25,211 我得找到这个房子,你知道它在哪吗? 639 00:57:31,991 --> 00:57:33,049 天堂街 640 00:57:49,175 --> 00:57:50,836 - 早上好 - 有什么需要帮助的? 641 00:57:51,010 --> 00:57:53,137 - 我来见你们老板 - 我们这里没有老板 642 00:57:58,684 --> 00:58:00,777 我们没做什么犯法的事 643 00:58:02,188 --> 00:58:04,122 只要我摁一下 就会有30个警察赶过来... 644 00:58:04,290 --> 00:58:06,588 ...那时再通知你们老板就来不及了 645 00:58:06,759 --> 00:58:10,024 不要敷衍我,免得我因为浪费时间干掉你 646 00:58:15,768 --> 00:58:17,258 在这儿等着 647 00:58:30,049 --> 00:58:31,073 你带枪了吗? 648 00:58:31,617 --> 00:58:32,675 你拿的就是 649 00:59:01,247 --> 00:59:02,737 黑咖啡,加一块糖 650 00:59:09,955 --> 00:59:11,081 你想要什么? 651 00:59:12,625 --> 00:59:14,252 我是来谈价钱的 652 00:59:14,427 --> 00:59:17,658 我们已经和Macon先生谈好价钱了 653 00:59:17,830 --> 00:59:20,993 Macon已经调到别的部门了 654 00:59:21,167 --> 00:59:22,998 我来是重新谈判的 655 00:59:26,839 --> 00:59:30,434 不要觉得我不讲道理 让我解释一下 656 00:59:31,277 --> 00:59:35,509 咖啡不错,我们的卫星可以一天24小时监测你们 657 00:59:35,681 --> 00:59:39,310 你们说的逃不过我们的耳朵 你们做的逃不出我们的视线 658 00:59:39,485 --> 00:59:42,818 你知道要改变离地球200英里轨道上... 659 00:59:42,988 --> 00:59:46,480 ...卫星的镜头角度要花费多少费用吗? 660 00:59:46,826 --> 00:59:48,225 而且现在费用又涨了 661 00:59:48,394 --> 00:59:51,625 我们的成本上升,你们也不得不加点 这才合理 662 00:59:52,531 --> 00:59:54,897 顺便问一下 你们当中哪位是Marko? 663 00:59:55,067 --> 00:59:56,864 你为什么想知道呢? 664 00:59:57,036 --> 00:59:58,560 我听说Marko是负责人 665 00:59:58,771 --> 01:00:00,500 我们都是Marko 666 01:00:01,507 --> 01:00:03,134 来自Tropoja的那个Marko 667 01:00:03,309 --> 01:00:04,571 我们都从Tropoja来 668 01:00:07,346 --> 01:00:10,679 如果你们还要接着玩 价钱就得涨10% 669 01:00:10,850 --> 01:00:15,082 如果你就想因为我们是移民就敲诈我们 你办不到,我们懂法 670 01:00:15,488 --> 01:00:17,979 我就是在敲诈你们 因为你们犯法了 671 01:00:18,157 --> 01:00:20,648 你们想以哪个罪名被捕? 672 01:00:20,826 --> 01:00:23,818 毒品,绑架,卖淫? 你任选一个 673 01:00:24,029 --> 01:00:26,589 你们来到这个国家 钻法律的空子... 674 01:00:26,799 --> 01:00:29,859 ...想当然地认为我们宽容、脆弱而且无助 675 01:00:30,236 --> 01:00:31,897 你的嚣张气焰让我很不满意 676 01:00:32,071 --> 01:00:34,039 因此,价钱提高10% 677 01:00:35,241 --> 01:00:38,335 现在,你们想谈生意还是想接着玩呢? 678 01:00:40,312 --> 01:00:42,109 - 多少 - 20% 679 01:00:42,314 --> 01:00:45,078 而且我可以向你们保证 一年内不会再涨价了 680 01:00:54,059 --> 01:00:57,187 你们那怎么说“糖” 681 01:01:10,543 --> 01:01:12,773 先生们 你们做了个不错的买卖 682 01:01:12,978 --> 01:01:14,070 一个月后再见 683 01:01:19,051 --> 01:01:22,214 一个朋友给我的 是阿尔巴尼亚语,你能帮我解释一下吗? 684 01:01:34,567 --> 01:01:36,228 祝你好运 685 01:01:36,669 --> 01:01:37,795 - 祝你好运 - 祝你好运 686 01:01:38,571 --> 01:01:40,368 - 祝你好运,祝你好运 - 祝你好运 687 01:01:50,249 --> 01:01:51,944 你不记得我了 688 01:01:52,751 --> 01:01:54,742 我们两天前还通过电话 689 01:01:58,290 --> 01:01:59,757 我跟你说过我会找到你 690 01:03:04,757 --> 01:03:05,815 Kim 691 01:03:20,172 --> 01:03:21,764 Amanda 692 01:03:57,710 --> 01:03:58,768 醒醒 693 01:03:59,311 --> 01:04:01,040 我要你清醒一点 694 01:04:04,216 --> 01:04:06,081 清醒了吗? 695 01:04:15,928 --> 01:04:17,088 这个女孩在哪 696 01:04:17,730 --> 01:04:19,459 她在哪? 697 01:04:47,993 --> 01:04:51,827 你知道,以前我们的电力都是外购的 698 01:04:51,997 --> 01:04:54,625 但是我们发现 那些给我们输送电力的国家 699 01:04:54,800 --> 01:04:58,201 电网总是不稳定 这就是第三世界国家 700 01:04:58,370 --> 01:05:00,702 即便你打开了开关 可能还是没有电... 701 01:05:00,873 --> 01:05:04,866 一不耐烦,人们就会改用拔手指甲 702 01:05:05,077 --> 01:05:07,375 在裸露的皮肤上滴硫酸 703 01:05:07,579 --> 01:05:09,979 不过所有的努力都是徒劳的 704 01:05:10,149 --> 01:05:11,810 但是在这里,电力相当稳定 705 01:05:11,984 --> 01:05:14,316 但这里不一样,电网很平稳 706 01:05:14,486 --> 01:05:17,785 这里,只要你按下开关 一天都会有电 707 01:05:21,894 --> 01:05:23,225 她在哪? 708 01:05:44,149 --> 01:05:48,108 我没有时间跟你耗 来自Tropoja的Marko 709 01:05:48,554 --> 01:05:50,852 告诉我 否则开关会一直打开... 710 01:05:51,023 --> 01:05:54,015 你就祈祷他们欠费停电吧 711 01:05:55,260 --> 01:05:56,522 我的女儿在哪? 712 01:05:57,062 --> 01:06:00,520 我们不会留下处女 我们出售她们 713 01:06:00,732 --> 01:06:02,893 她是个处女,值很多钱 714 01:06:03,068 --> 01:06:05,229 你们把我女儿卖了? 你们把她卖了? 715 01:06:07,239 --> 01:06:08,866 卖给谁? 716 01:06:09,575 --> 01:06:11,202 我不知道 717 01:06:13,679 --> 01:06:15,544 - 谁? - Saint-clair 718 01:06:16,048 --> 01:06:17,072 Saint-clair 719 01:06:17,516 --> 01:06:20,076 Saint-clair是谁? Saint-clair是人名还是地名? 720 01:06:21,687 --> 01:06:24,713 人名,Patrice Saint-clair 721 01:06:24,890 --> 01:06:25,914 Patrice Saint-clair 722 01:06:27,092 --> 01:06:28,423 在哪里能找到他? 723 01:06:29,394 --> 01:06:31,225 我不知道,我真的不知道了 724 01:06:32,030 --> 01:06:34,726 我不知道,我不知道 我真的不知道 725 01:06:34,933 --> 01:06:37,197 求求你了,我是真的不知道 726 01:06:37,369 --> 01:06:41,362 我不知道,求求你了,不要 727 01:06:41,540 --> 01:06:43,371 求求你 728 01:06:43,542 --> 01:06:45,635 求求你,不要那样了 729 01:06:45,811 --> 01:06:47,210 我相信你说的 730 01:06:50,048 --> 01:06:52,312 但这也救不了你 731 01:07:15,474 --> 01:07:17,339 看看谁来了 732 01:07:18,143 --> 01:07:20,737 Bryan,真是稀客呀! 733 01:07:20,946 --> 01:07:21,970 Jean-claude 734 01:07:22,147 --> 01:07:24,615 孩子们等你很久了 735 01:07:24,783 --> 01:07:28,116 如果你抱他们进去 或许饭凉前我们就可以吃了 736 01:07:28,287 --> 01:07:29,811 Bryan,能帮我个忙吗? 737 01:07:30,022 --> 01:07:31,922 - 当然 - 我一会就来 738 01:08:02,454 --> 01:08:04,615 我刚刚跟Bryan讲 我们现在过得有多好... 739 01:08:04,790 --> 01:08:06,951 ...自从你换了工作后 740 01:08:07,125 --> 01:08:09,958 每天都可以回家吃晚饭 可以拿出更多的时间陪孩子 741 01:08:10,128 --> 01:08:13,188 是的 能这样真是太好了 742 01:08:13,398 --> 01:08:15,491 Bryan刚刚说想移民 743 01:08:15,901 --> 01:08:17,368 - 真的吗? - 是的 744 01:08:17,536 --> 01:08:19,333 搬到巴黎 他现在正在物色房子呢 745 01:08:19,504 --> 01:08:22,166 - 肉肥一点还是瘦一点 - 来点瘦肉吧 746 01:08:22,341 --> 01:08:23,672 碰到什么有意思的事了吗? 747 01:08:23,842 --> 01:08:27,642 事实上,确实有件有意思的事 在天堂街10号区 748 01:08:28,547 --> 01:08:31,038 那里的人还认识你们单位的人 749 01:08:31,283 --> 01:08:33,251 Macon先生,你认得他吗? 750 01:08:33,418 --> 01:08:35,682 Oh,是Henry。我叫他紧张先生 751 01:08:35,854 --> 01:08:39,551 总是一副忧心忡忡的样子 要胡萝卜吗? 752 01:08:39,725 --> 01:08:41,556 Jean-claude,我已经调查清楚了 753 01:08:41,893 --> 01:08:43,053 我都知道了 754 01:08:43,795 --> 01:08:46,059 我希望你没有趟这个浑水 755 01:08:47,399 --> 01:08:50,266 - 什么浑水? - Bryan,我们不应该在这里讨论这些 756 01:08:50,435 --> 01:08:52,528 - 你有没有被拖下水? - 拖下水什么? 757 01:08:53,171 --> 01:08:54,661 你们两个到底在说什么? 758 01:08:54,840 --> 01:08:58,435 - 跟你有关吗? - 我的工资只有X水平,可我得支付Y 759 01:08:58,610 --> 01:09:00,669 只要能让我的家庭过得舒服... 760 01:09:00,846 --> 01:09:03,440 ...我不介意用什么方式来补这个缺 761 01:09:03,615 --> 01:09:05,515 这就是我所做的一切 762 01:09:05,684 --> 01:09:07,675 - 那我的家庭怎么办? - 我告诉过你... 763 01:09:07,853 --> 01:09:10,287 ...如果不引起这么多麻烦的话 我会帮你的 764 01:09:10,455 --> 01:09:11,786 谁是Patrice Saint-clair? 765 01:09:11,957 --> 01:09:15,449 我不知道,我也不关心 我只想把你遣送到机场 766 01:09:15,694 --> 01:09:16,922 Jean-claude 767 01:09:18,397 --> 01:09:20,058 走吧,晚宴结束了 768 01:09:20,232 --> 01:09:22,029 - 我还没有吃完 - 你吃完了 769 01:09:22,267 --> 01:09:25,134 - 没有 - 我也不会走的 770 01:09:29,875 --> 01:09:33,106 有了新工作后你都干了些什么 老本行都忘了 771 01:09:33,278 --> 01:09:35,746 连手枪里有没有装子弹都分不清 772 01:09:37,849 --> 01:09:38,975 Isabelle! 773 01:09:40,419 --> 01:09:41,579 只是个皮肉伤 774 01:09:41,753 --> 01:09:45,450 但是如果你不告诉我 你就会看到你最不想看到的 775 01:09:45,624 --> 01:09:47,615 有颗子弹会穿过她的眉心 776 01:09:47,793 --> 01:09:50,853 现在,告诉我谁是Patrice Saint-clair 777 01:10:02,474 --> 01:10:04,271 本来可以不用这么痛苦... 778 01:10:04,443 --> 01:10:08,573 ...如果你能多关心一下我的女儿 而不是你的公务 779 01:10:08,747 --> 01:10:11,079 请代我向你的妻子道歉 780 01:11:16,348 --> 01:11:19,215 - 有什么需要吗? - 是的,我来见Saint-clair先生 781 01:11:19,384 --> 01:11:20,942 请说一下你的名字 782 01:11:24,956 --> 01:11:26,856 很抱歉 你的名字不在名单里 783 01:11:27,025 --> 01:11:28,583 能帮我再看一遍吗? 784 01:11:31,663 --> 01:11:33,358 进去 785 01:12:21,012 --> 01:12:22,240 先生,有什么需要我帮忙的吗? 786 01:12:27,886 --> 01:12:30,377 - 您的香槟? - 是的,放下吧,我自己拿 787 01:12:40,165 --> 01:12:43,430 开价50,000,5万一次 788 01:12:45,237 --> 01:12:47,262 5万2次 789 01:12:48,807 --> 01:12:52,072 有人出价10万, 10万一次 790 01:12:53,912 --> 01:12:57,075 10万两次, 15万 791 01:12:58,183 --> 01:12:59,343 有人出价15万 792 01:12:59,985 --> 01:13:02,146 先生,您的香槟 793 01:13:02,921 --> 01:13:05,617 20万,有人出20万,25万 794 01:13:05,790 --> 01:13:06,814 我帮您倒吗? 795 01:13:06,992 --> 01:13:08,357 - 好的 - 我出价25万 796 01:13:10,195 --> 01:13:11,924 25万两次 797 01:13:12,497 --> 01:13:15,557 25万成交 798 01:13:33,618 --> 01:13:35,779 最后一个 799 01:13:36,121 --> 01:13:38,612 和以前一样,我们把最好的留到最后 800 01:13:38,957 --> 01:13:41,118 会说英语,还会一点法语 801 01:13:41,293 --> 01:13:42,726 保证纯洁 802 01:13:52,671 --> 01:13:53,695 - 很抱歉 - 滚出去 803 01:13:55,307 --> 01:13:58,037 我们起价10万 804 01:14:01,513 --> 01:14:03,640 10万一次 805 01:14:13,558 --> 01:14:15,355 10万二次 806 01:14:15,560 --> 01:14:17,721 - 我说了... - 我听到你说的了 807 01:14:17,896 --> 01:14:19,227 买下她 808 01:14:19,431 --> 01:14:20,523 有人出价10万 809 01:14:22,267 --> 01:14:25,031 - 买下她 - 15万 810 01:14:25,236 --> 01:14:26,760 20万 811 01:14:27,505 --> 01:14:30,167 25万,30万,35万 812 01:14:30,375 --> 01:14:33,640 35万一次 813 01:14:34,245 --> 01:14:36,440 40万,出价40万 814 01:14:36,948 --> 01:14:39,416 45万,45万 815 01:14:39,651 --> 01:14:41,516 45万一次 816 01:14:42,220 --> 01:14:43,278 45万两次 817 01:14:44,456 --> 01:14:46,424 50万,50万一次 818 01:14:46,591 --> 01:14:50,584 50万两次,成交 819 01:14:51,062 --> 01:14:54,759 今天的拍卖就到此为止 感谢您的光临 820 01:14:55,233 --> 01:14:58,202 - 竞拍所得您可以直接带走 - 走! 821 01:14:58,370 --> 01:15:02,397 - 我不会饶了你的 - 想活,就按我说的做 822 01:15:12,217 --> 01:15:14,685 醒了,先生... 823 01:15:20,892 --> 01:15:24,328 我们知道你假冒了这个人 该怎样称呼你呢? 824 01:15:27,632 --> 01:15:29,566 现在叫你什么也不重要了... 825 01:15:29,734 --> 01:15:32,202 ...重要的是你来这里干什么 826 01:15:33,571 --> 01:15:35,505 最后出场那个女孩,我是他父亲 827 01:15:38,076 --> 01:15:41,204 - 哦,天那 - 把她还给我 828 01:15:42,514 --> 01:15:44,778 老实说,我也想这样 829 01:15:44,949 --> 01:15:46,644 我也是父亲 830 01:15:46,818 --> 01:15:48,843 我有两个儿子和一个女儿 831 01:15:49,020 --> 01:15:52,012 但是我得告诉你一些事情 某某先生 832 01:15:52,223 --> 01:15:53,520 这是交易 833 01:15:53,725 --> 01:15:55,454 这是很独特的交易 834 01:15:55,627 --> 01:15:58,357 - 客户也是很独特的 - 我可以付钱 835 01:15:58,596 --> 01:16:01,030 这个交易里 你不能退款,也不能退货 836 01:16:01,232 --> 01:16:03,291 不能打折,也不能回购 这里的交易是一锤定音的 837 01:16:03,468 --> 01:16:08,337 除此之外还有处事谨慎 我们就这么一条规则 838 01:16:10,275 --> 01:16:12,766 杀了他,安静点 不要打扰到我的客人 839 01:17:11,002 --> 01:17:13,368 你过去看看 840 01:17:13,538 --> 01:17:16,200 - 他们难道不懂“安静”的意思吗? - 是,老板 841 01:17:35,460 --> 01:17:39,191 好吧,我们可以重新谈一下 我理解你的感受 842 01:17:39,364 --> 01:17:42,026 我们谈谈,好吗? 我们可以解决的 843 01:17:44,335 --> 01:17:46,030 你根本不知道... 844 01:17:47,138 --> 01:17:48,366 - 她在哪 - 求求你了 845 01:17:48,573 --> 01:17:49,835 请理解我,求求你了... 846 01:17:54,546 --> 01:17:57,606 码头上有条船 847 01:17:58,850 --> 01:18:00,317 放过我吧 848 01:18:00,485 --> 01:18:04,854 这是做生意 不是个人的事 849 01:18:05,056 --> 01:18:06,785 对于我来说就是个人的事 850 01:25:03,841 --> 01:25:04,899 我们可以... 851 01:25:16,887 --> 01:25:20,584 - 爸爸 - Kim 852 01:25:21,359 --> 01:25:23,486 你来救我了 853 01:25:28,065 --> 01:25:29,532 你终于来救我了 854 01:25:32,303 --> 01:25:34,362 我说过我会来的 855 01:26:03,334 --> 01:26:06,462 乘客们请注意 如果您在等候大号行李... 856 01:26:07,972 --> 01:26:09,872 妈妈 857 01:26:11,609 --> 01:26:13,577 哦,我的天 858 01:26:13,978 --> 01:26:16,242 哦,宝贝 859 01:26:16,914 --> 01:26:19,246 哦,这边, 我来帮你拿吧 860 01:26:19,417 --> 01:26:21,351 Bryan,如果你有什么需要的话... 861 01:26:22,720 --> 01:26:24,881 我已经得到我想要的了 862 01:26:25,056 --> 01:26:27,650 我非常爱你 863 01:26:29,794 --> 01:26:31,887 Stuart 864 01:26:32,797 --> 01:26:34,788 谢谢你 865 01:26:42,073 --> 01:26:45,008 乘客们,请注意 你们不可以... 866 01:26:45,176 --> 01:26:47,110 我们可以回去了吗? 867 01:26:52,149 --> 01:26:54,617 真的不让我们送你回去吗? 868 01:26:55,252 --> 01:26:59,882 - 我自己打车回去就好了,谢谢 - 好吧 869 01:27:08,199 --> 01:27:10,394 - 爸爸,我爱你 - 我也爱你 870 01:27:33,524 --> 01:27:36,493 - 我们这是去哪? - 我跟你说了,这是一个惊喜 871 01:27:38,462 --> 01:27:40,430 - 嗨 - 嗨 872 01:27:43,367 --> 01:27:46,825 当别人跟你打招呼的时候 你也要跟别人打招呼,这样才有礼貌 873 01:27:47,571 --> 01:27:48,663 嗨 874 01:27:48,839 --> 01:27:50,306 我听说你想当歌手 875 01:27:50,474 --> 01:27:52,237 - 是的 - 她真的很想 876 01:27:53,844 --> 01:27:57,211 那好,进来吧 让我们看看你都会什么 877 01:28:05,589 --> 01:28:15,217 -=北理FTP联盟字幕组=- 作品 本字幕仅供学习交流,严禁用于商业途径 878 01:28:20,589 --> 01:28:30,217 -=BiTUNiON SuBTiTLe GROUP=- 翻译:zh777k 校对:wjingang 879 01:28:35,589 --> 01:28:45,217 谢谢欣赏