1 00:00:40,760 --> 00:00:44,600 MAGIC BOX uvádí 2 00:01:59,800 --> 00:02:03,160 -Pane Millsi, jak se máte? -Prima, jak vy? -Fajn. 3 00:02:03,240 --> 00:02:08,120 -Chcete si to znovu prohlédnout? -Jestli vám to nevadí. -Víte, kde je. 4 00:02:08,240 --> 00:02:11,920 Kdybych po vás chtěl dolar za každé vyzkoušení té mašiny, 5 00:02:12,000 --> 00:02:15,120 už by byla vaše. Tuhle používají profíci. 6 00:02:15,200 --> 00:02:17,840 Mariah Carey, Beyonce, Gwen Stefani. 7 00:02:17,960 --> 00:02:22,400 Opravdu? Kdo je Beyonce? Dělám si legraci. Vezmu si to. 8 00:02:52,040 --> 00:02:55,520 -Oslava pro dospělé je před domem. -Jsem Kimin otec. 9 00:02:55,600 --> 00:03:00,480 -Já pro jejího otce pracuju. -Její pravý otec. -To je v pořádku. 10 00:03:00,560 --> 00:03:02,640 -Ahoj, Bryane. -Lenoro. 11 00:03:04,360 --> 00:03:08,400 -Jen jsem chtěl dát Kim dárek. -Nechali jsme to tu mladým. 12 00:03:08,480 --> 00:03:11,560 -Polož dárek k ostatním. -Chci jí ho dát osobně. 13 00:03:11,680 --> 00:03:13,800 Pořád nedodržuješ pravidla. 14 00:03:13,920 --> 00:03:16,440 -Ale no tak, Lennie... -Neříkej mi tak. 15 00:03:16,560 --> 00:03:19,080 -Promiň, Lenoro. -Tati! 16 00:03:19,160 --> 00:03:22,960 Holčičko! Ahoj, zlatíčko. Všechno nejlepší! 17 00:03:23,520 --> 00:03:26,840 Zrovna říkám tvému otci, jak jsme to zařídili s dárky. 18 00:03:27,360 --> 00:03:31,320 -Není slušné rozbalit jen jeden. -Jen to rozbal. 19 00:03:33,560 --> 00:03:35,800 -Paráda. -Přístroj pro karaoke? 20 00:03:35,880 --> 00:03:40,720 -Když chce být zpěvačka... -To bylo ve dvanácti. Je to pryč. 21 00:03:41,000 --> 00:03:43,280 -Děkuju, tati. -Nemáš zač. 22 00:03:43,840 --> 00:03:46,920 -Chci být zpěvačka. Neříkej to mámě. -Rozumím. 23 00:03:47,000 --> 00:03:50,800 -Jednu do alba... -Máme profesionálního fotografa. 24 00:03:50,880 --> 00:03:54,360 Pořádný úsměv, zlatíčko. To je moje holka. 25 00:04:01,440 --> 00:04:03,920 Bože můj! 26 00:04:08,160 --> 00:04:10,440 Jsi úžasný! 27 00:04:23,320 --> 00:04:26,440 -Stuarte, ty jsi nemožný. -Já vím. 28 00:04:27,240 --> 00:04:29,520 -Ahoj, Bryane. -Stuarte... 29 00:04:29,840 --> 00:04:32,760 -Už to není malá holčička. -To tedy ne. 30 00:04:32,880 --> 00:04:35,320 -Zůstaneš na oběd? -Ne, díky. 31 00:04:36,120 --> 00:04:39,840 Chtěl jsem jí jen popřát všechno nejlepší k narozeninám. 32 00:04:39,920 --> 00:04:43,320 -Rád jsem tě viděl, Bryane. -Já tebe taky. 33 00:04:56,880 --> 00:04:58,760 Díky. 34 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 "Narozeniny Kim" 35 00:05:07,280 --> 00:05:09,360 "Kim - 17 let" 36 00:05:12,720 --> 00:05:14,520 "Kim - 16 let" 37 00:05:37,400 --> 00:05:39,520 Ty jsi zapomněl. 38 00:05:40,040 --> 00:05:41,400 Pojďte dál. 39 00:05:41,480 --> 00:05:46,600 Já ti to připomínal. L.A., třetí sobota v květnu. Červené maso, červené víno. 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,880 -Asi toho má moc. -No jo. Rušný život penzisty. 41 00:05:49,960 --> 00:05:53,360 -Každý den nové dobrodružství. -Co teď dělají důchodci? 42 00:05:53,440 --> 00:05:56,360 Dávají si šlofíka? Hrajou golf? Prohánějí bohaté vdovy? 43 00:05:56,440 --> 00:06:00,480 -To se dělá dopoledne. -Kluci, víte, proč jsem tady. 44 00:06:00,560 --> 00:06:02,960 -Jak to vypadá? -Dobře. 45 00:06:03,040 --> 00:06:07,080 Dneska měla narozeniny. Věřili byste, že Kim už je sedmnáct? 46 00:06:07,160 --> 00:06:09,040 Sedmnáct? 47 00:06:09,720 --> 00:06:13,240 -Na Kim! -Lennie je na tebe pořád tak napružená? 48 00:06:13,360 --> 00:06:17,080 -Už není Lennie, ale Lenore. -Takže je. 49 00:06:17,520 --> 00:06:21,600 -A její manžel? -Taky. -Když kopeš hluboko, narazíš na sračky. 50 00:06:21,680 --> 00:06:24,880 -Můžeme začít kopat. -Myslíte si, že to už neudělal? 51 00:06:24,960 --> 00:06:27,680 -Pan Pozor na Detail. -Díky, Bernie. 52 00:06:27,760 --> 00:06:30,160 -Co Kimmy? -Dobrý. Je prima. 53 00:06:31,960 --> 00:06:35,840 -Přespává tu už? -Řekněme, že na tom pracujeme. 54 00:06:36,200 --> 00:06:40,960 Oceňuje, že ses vzdal svého života, abys jí byl blíž? 55 00:06:42,480 --> 00:06:44,360 Jakého života? 56 00:06:44,800 --> 00:06:47,760 Pamatujete, jak v Bejrútu zmizel šéf? 57 00:06:47,840 --> 00:06:52,560 Bry zařídil, aby nás ten bláznivý šejk z Hizballáhu dostal dovnitř, a pak zmizel? 58 00:06:52,640 --> 00:06:57,160 My se drápeme jak blbci ven z Dodge dřív, než nás sundají. A kde jsi ty? 59 00:06:57,280 --> 00:07:02,960 -Nezmeškal bych její narozeniny. -V Langley byli nadšení, žes vzal roha, 60 00:07:03,040 --> 00:07:06,600 abys stihl narozeniny svého dítěte 15 000 km daleko. 61 00:07:06,680 --> 00:07:11,320 Kde jsi sloužil pak? Špehovals na polárním kruhu tučňáky? 62 00:07:11,400 --> 00:07:14,680 -Ne, tučňáci jsou v Antarktidě. -Byla to Aljaška. 63 00:07:14,760 --> 00:07:19,680 -Kam tím míříš, Same? -Máme volné místo, může být tvoje. 64 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 Kdo je rád krvavý? 65 00:07:25,040 --> 00:07:28,640 -Měj se, Bryane. -Dobrou noc, kluci. -Tak zatím. 66 00:07:28,720 --> 00:07:33,960 Myslíme si, že je skvělý, když se snažíš Kimmy vynahradit ztracený čas. 67 00:07:34,040 --> 00:07:38,000 Ale co kšeft zítra? Tady. Čtyři hodiny, dva a půl litru jen za to, 68 00:07:38,080 --> 00:07:42,360 že dovezeme hvězdu na koncert a zpátky. Jeden nám chybí. 69 00:07:42,440 --> 00:07:46,000 -Zpěvačka? -Spíš slípka, co snáší zlatá vajíčka. 70 00:07:46,120 --> 00:07:49,320 Prodala 20 milionů desek a ještě jí není pětadvacet. 71 00:07:49,400 --> 00:07:53,960 Je to brnkačka. Musíme ji jen dovézt tam a zpátky. V hale už mají svoje lidi. 72 00:07:54,040 --> 00:07:56,560 -Tak jo. -Jo? -Jo. 73 00:07:56,640 --> 00:07:58,520 -Hotovka? -Jo. 74 00:07:58,960 --> 00:08:03,320 -To bude jako za starých časů. -Lepší. Nebudou mrtví. 75 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Tak zítra. Dobrou noc, kluci. 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,320 -Vlez si dozadu. -Vždycky jsem vzadu. 77 00:08:37,039 --> 00:08:40,120 Madam, když dovolíte, radši se nezastavujte. 78 00:08:40,200 --> 00:08:43,039 Moje máti je madam, když dovolíte. 79 00:08:45,480 --> 00:08:47,360 Jdeme. 80 00:08:49,520 --> 00:08:53,520 Bernie, Casey, ven. Já budu vepředu. Bry v šatně. 81 00:08:55,200 --> 00:08:57,440 Jdeme, jdeme, jdeme... 82 00:09:14,600 --> 00:09:16,480 To byla nádhera. 83 00:09:16,840 --> 00:09:21,000 -Díky. Jak že se to jmenujete? -Bryan Mills. 84 00:09:21,400 --> 00:09:24,240 -Těší mě, Bryane Millsi. -Mě taky. 85 00:09:25,200 --> 00:09:28,160 -Nastupujete! Pojďte, jdeme! -Tak jo, hoši. 86 00:09:28,240 --> 00:09:32,320 Vím, že teď není vhodná chvíle, ale dcera chce být zpěvačkou. 87 00:09:32,400 --> 00:09:35,040 Nemáte nějaké tipy... 88 00:09:35,120 --> 00:09:39,000 Jo, mám. Řekněte jí, ať si vybere jinou kariéru. 89 00:09:41,880 --> 00:09:45,920 Jednu mám. Čekali jsme a čekali, 90 00:09:46,160 --> 00:09:49,520 a vtom mi zazvonil satelitní telefon... 91 00:09:49,880 --> 00:09:53,400 Ahoj, broučku. Promiňte, kluci, to je Kim. 92 00:09:55,640 --> 00:09:58,440 Ten rámus? Jsem na koncertě. 93 00:10:00,120 --> 00:10:03,880 Ty tu písničku znáš? Jo, je to ona. 94 00:10:04,440 --> 00:10:10,000 Ne, nejsem v hledišti. Vypomáhám kamarádům jako ochranka. 95 00:10:11,200 --> 00:10:14,680 Samozřejmě že jsem ji potkal. Kdo myslíš, že ji hlídá? 96 00:10:14,760 --> 00:10:17,320 To je dobře, že to na tebe udělalo dojem. 97 00:10:17,400 --> 00:10:20,680 Jsem rád, že jsi zavolala. 98 00:10:21,800 --> 00:10:24,160 Co? Oběd? Zítra? 99 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 Jistě. Ten podnik znám. 100 00:10:29,240 --> 00:10:32,640 Takže 12:30. Tak zítra nashle. 101 00:10:33,800 --> 00:10:37,320 -Tady je. -A? -Co se děje? -Chce jít na oběd. 102 00:10:38,160 --> 00:10:42,080 -Jen my dva. -Fantastický! -To je pokrok! 103 00:10:55,680 --> 00:11:00,960 Kdo nezavřel tu bránu? Odvedeme ji. Bry, jdi jako první. Běž, běž! 104 00:11:12,600 --> 00:11:14,480 Casey! 105 00:11:16,360 --> 00:11:19,200 -Bernie, připravit! -Rychle! 106 00:11:24,600 --> 00:11:27,360 Napijte se. Cukr pomáhá při šoku. 107 00:11:28,200 --> 00:11:30,080 Napijte se ještě. 108 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 Už je to v pořádku. Už je dobře. 109 00:11:47,440 --> 00:11:49,320 Jste v bezpečí. 110 00:11:51,680 --> 00:11:54,560 Bernie... Casey... Rambo. 111 00:11:55,720 --> 00:12:01,080 Vážně, Bry. Měl bys jít k nám. Pořád jsi ostrý jak břitva. Kšeftů bude dost. 112 00:12:01,160 --> 00:12:04,040 -Příští rok jde na vysokou? -Jo. -Ztratíš ji. 113 00:12:04,120 --> 00:12:07,120 Takže mám celý rok na to, abych ji našel. 114 00:12:07,200 --> 00:12:10,240 Pane Millsi, chtěla by s vámi mluvit. 115 00:12:15,320 --> 00:12:17,600 -Jak je vám? -Už líp. 116 00:12:20,880 --> 00:12:24,160 Říkal jste, že vaše dcera chce být zpěvačka. 117 00:12:24,240 --> 00:12:28,040 -Jo, od pěti let. -Je to jiné, než si každý myslí. 118 00:12:28,120 --> 00:12:33,480 Když kouzlo vyprchá, zbudou jen hotelové pokoje a letiště. 119 00:12:33,840 --> 00:12:35,720 Ona to chce. 120 00:12:39,000 --> 00:12:43,360 První číslo je Gio, můj hlasový učitel. Jestli řekne, že umí zpívat, umí zpívat. 121 00:12:43,440 --> 00:12:48,240 Dá jí potřebnou průpravu, jeho honorář zaplatím já. Druhé číslo je můj manažer. 122 00:12:48,320 --> 00:12:52,480 Jestli ji Gio schválí, zajistí, aby dostala šanci. 123 00:12:52,920 --> 00:12:56,320 -Děkuju vám. -Pane Millsi, já děkuju vám. 124 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 -Tady je! -Tati! 125 00:13:18,920 --> 00:13:20,800 Ahoj, holčičko! 126 00:13:21,560 --> 00:13:24,680 -Ahoj. -Ahoj. -Netvař se tak nadšeně. 127 00:13:24,920 --> 00:13:28,920 Jen jsem překvapený. Myslel jsem, že jdeme jen Kim a já. 128 00:13:29,000 --> 00:13:31,720 Poprosila jsem mámu, ať jde taky. 129 00:13:32,200 --> 00:13:36,280 Banánovo-malinový koktejl s třešněmi, jak to máš ráda. 130 00:13:36,360 --> 00:13:39,040 -Díky. -Lennie... Lenoro, dáš si něco? 131 00:13:39,120 --> 00:13:41,480 -Ne, díky. -Tak co? 132 00:13:43,000 --> 00:13:46,880 Tati, představ si... Znáš moji kámošku Amandu? 133 00:13:47,040 --> 00:13:51,480 Její sestřenice nás požádaly, ať s nima strávíme prázdniny v Paříži. 134 00:13:51,560 --> 00:13:56,160 -Proč chceš do Paříže? -Louvre, Muzeum impresionismu. 135 00:13:56,280 --> 00:13:59,480 -Picasso... -Já nevěděl, že tě bere výtvarné umění. 136 00:13:59,560 --> 00:14:02,880 V Muzeu moderního umění jsem byla snad stokrát. 137 00:14:02,960 --> 00:14:07,880 A Amanda byla loni ve Francii, takže docela umí francouzsky. 138 00:14:10,160 --> 00:14:15,120 A protože ti ještě nebylo osmnáct, potřebuješ k odjezdu můj souhlas. 139 00:14:15,200 --> 00:14:21,440 Tati, prosím. Moc tam chci. Mají úžasný byt nad řekou. 140 00:14:21,520 --> 00:14:24,280 -Jen vy dvě s Amandou. -A její sestřenky! 141 00:14:24,360 --> 00:14:29,120 Nedělej z toho bůhvíco, Bryane. Prostě podepiš ten papír. 142 00:14:32,960 --> 00:14:35,760 -Co je? -Nezdá se mi to. -Tati! 143 00:14:35,880 --> 00:14:40,520 -Vím, jak to ve světě chodí. -Prosím! -17-letá dívka by neměla cestovat sama. 144 00:14:40,600 --> 00:14:45,440 -Nebudu sama! -Dvě sedmnáctileté. -Amandě je devatenáct. 145 00:14:50,720 --> 00:14:56,040 Co kdybych jel s vámi? Ani byste o mně nevěděly. Být neviditelný umím skvěle. 146 00:14:56,120 --> 00:14:59,640 Jak jsi názorně předváděl po většinu jejího života. 147 00:14:59,760 --> 00:15:02,120 Prostě jen podepiš ten papír. 148 00:15:04,520 --> 00:15:08,880 -Ještě si to rozmyslím. -Všichni víme, co to znamená. 149 00:15:08,960 --> 00:15:13,480 -Kimmy, něco pro tebe mám. -Já nic jiného nechci! 150 00:15:14,400 --> 00:15:16,240 Kim! 151 00:15:21,440 --> 00:15:26,120 -Nechápu tě. -Cože? -Manželství jsi obětoval službě vlasti. 152 00:15:26,200 --> 00:15:29,080 Služba vlasti nám převrátila život naruby. 153 00:15:29,160 --> 00:15:32,160 Nemohl bys něco obětovat pro svou dceru? 154 00:15:32,240 --> 00:15:35,080 -Obětoval bych pro ni cokoli. -Tak o co jde? 155 00:15:35,160 --> 00:15:38,280 Nechci vystavovat svou dceru riziku. 156 00:15:39,000 --> 00:15:43,960 Riziku? Tím, že pojede do Paříže? Jsi ubožák. 157 00:16:00,640 --> 00:16:02,520 -Už jde. -Díky. 158 00:16:06,760 --> 00:16:10,680 Tři podmínky. Chci telefonní číslo a adresu, kde budete bydlet. 159 00:16:10,760 --> 00:16:13,760 Když se přesunete, chci vědět, u koho budete. 160 00:16:13,840 --> 00:16:17,720 Po přistání mi zavoláš. Budeš mi volat každou noc, než půjdeš spát. 161 00:16:17,840 --> 00:16:21,800 Je mezinárodní. Je v něm uložené moje číslo. Ty nedáváš pozor. 162 00:16:21,880 --> 00:16:25,720 -Dávám. -Co jsem říkal? -Že mám zavolat, až přistanu, 163 00:16:25,800 --> 00:16:29,760 každou noc před spaním, telefon je mezinárodní a tvoje číslo je uložené. 164 00:16:29,840 --> 00:16:33,160 Poslední věc. Na letiště tě odvezu já. 165 00:16:33,280 --> 00:16:35,160 Dobře. 166 00:16:35,760 --> 00:16:37,560 Tady to máš. 167 00:16:37,640 --> 00:16:40,800 Děkuju! Děkuju! Děkuju! 168 00:16:41,280 --> 00:16:43,120 Mami! 169 00:16:44,800 --> 00:16:46,680 Mám tě ráda, tati! 170 00:16:46,880 --> 00:16:50,320 Mami, podepsal to! Letím zavolat Amandě! 171 00:16:54,360 --> 00:16:57,080 Nebylo jednodušší podepsat to hned? 172 00:16:57,160 --> 00:17:00,880 Nebylo jednodušší si o tom napřed promluvit? 173 00:17:04,560 --> 00:17:09,240 Určitým místům v Paříži by ses měla vyhnout. Vypsal jsem je. Jen si to vem. 174 00:17:09,319 --> 00:17:12,960 90 % času strávím po muzeích. Nemusíš si dělat starosti. 175 00:17:13,040 --> 00:17:16,160 To je jako říct vodě, aby nebyla mokrá. 176 00:17:16,359 --> 00:17:21,920 -Máma říká, že z práce jsi paranoidní. -Práce mě naučila informovat se. 177 00:17:22,000 --> 00:17:25,440 Vždycky jsem se ptala mámy, co děláš, že jsi pořád pryč. 178 00:17:25,520 --> 00:17:27,880 Máma mi říkala, abych se zeptala tebe. 179 00:17:27,960 --> 00:17:31,800 Ale kdykoli jsem tě viděla, bála jsem se zeptat. 180 00:17:31,880 --> 00:17:33,760 Proč? 181 00:17:34,400 --> 00:17:38,960 Nevím. Možná jsem se bála to zjistit. 182 00:17:42,000 --> 00:17:44,080 Třeba by se mi to nelíbilo. 183 00:17:44,560 --> 00:17:47,120 Pracoval jsem pro vládu. To víš. 184 00:17:49,520 --> 00:17:53,240 To jsi byl něco jako špion? Co když zmáčknu tenhle knoflík? 185 00:17:53,320 --> 00:17:55,800 Nesahej na ten knoflík. 186 00:17:57,880 --> 00:18:01,440 Byl jsem něco jako ochránce. 187 00:18:02,120 --> 00:18:04,000 Ochránce? 188 00:18:04,520 --> 00:18:08,800 -Před čím jsi ochraňoval? -Aby se nestaly špatné věci. 189 00:18:08,880 --> 00:18:12,400 Takže to byla dobrá práce? 190 00:18:13,160 --> 00:18:15,040 Jo, to byla. 191 00:18:18,240 --> 00:18:21,600 -Schází ti? -Tys mi scházela víc. 192 00:18:37,760 --> 00:18:42,200 -Kim! -Tati, to je Amanda. -Jdi napřed. Já vezmu bágly. 193 00:19:02,800 --> 00:19:05,720 -Jimmy ti s tím pomůže. -To zvládnu. 194 00:19:06,000 --> 00:19:10,360 Lenoro, víš o tomhle? Nejede jen do Paříže. 195 00:19:11,000 --> 00:19:15,680 -Já vím. -Ona mi lhala. -Protože k tobě nemůže být upřímná. 196 00:19:15,760 --> 00:19:18,800 -Proč? -Ta tvoje pravidla a podmínky. 197 00:19:18,880 --> 00:19:20,640 Co to je? 198 00:19:20,720 --> 00:19:25,480 -Data koncertů U2. -Za rockovou kapelou po Evropě? 199 00:19:25,560 --> 00:19:29,320 Všechny děti to dělají. Stuart jí sehnal lístky, zajistili jsme nejlepší hotely. 200 00:19:29,400 --> 00:19:33,640 Nejlepší hotely? Ty si žiješ ve své bublince, za zdí, 201 00:19:33,720 --> 00:19:37,800 s komornými a šoféry a sluhy... Netušíš, jaký svět opravdu je. 202 00:19:37,880 --> 00:19:42,000 Ani ona se to nedozví, dokud nevyjede a nepozná to. 203 00:19:44,120 --> 00:19:46,360 A neříkej, že nevím, jaký je svět. 204 00:19:46,440 --> 00:19:50,200 Pět let jsem čekala na telefon, který týdny nezazvonil. 205 00:19:50,280 --> 00:19:53,000 Na sdělení, ať už nečekám. 206 00:19:57,640 --> 00:20:01,560 Vím, že ses sem přestěhoval, aby sis vybudoval vztah s Kimmy. 207 00:20:01,640 --> 00:20:04,400 Ale to nejde, když ji budeš dusit. 208 00:20:04,600 --> 00:20:08,160 Nech ji žít, jinak ti slibuju, že ji ztratíš. 209 00:20:15,560 --> 00:20:17,440 Děvčata! 210 00:20:21,720 --> 00:20:23,600 Kim! 211 00:20:29,400 --> 00:20:31,280 Mám tě ráda! 212 00:20:46,800 --> 00:20:50,520 Naučím tě francouzsky, co budeš potřebovat. 213 00:20:53,880 --> 00:20:57,000 -Vyfotím tě. -Ne... -Jo. "Sýr!" 214 00:20:57,760 --> 00:21:00,640 -Skvělý! Teď ty. -Nechcete vyfotit spolu? 215 00:21:00,720 --> 00:21:02,600 Ano, prosím. 216 00:21:04,280 --> 00:21:06,160 Je milý. 217 00:21:06,560 --> 00:21:08,320 -Moc pěkné. -Děkujeme. 218 00:21:08,400 --> 00:21:10,800 -Odkud jste? -Z Kalifornie. 219 00:21:11,160 --> 00:21:16,160 Kéž by všechny dívky byly jako ty z Kalifornie... 220 00:21:17,200 --> 00:21:19,080 Já jsem Peter. 221 00:21:19,880 --> 00:21:21,760 Já se jmenuju Amanda. 222 00:21:24,000 --> 00:21:27,320 -A tohle je Kim. -Ahoj... -Těší mě. 223 00:21:29,040 --> 00:21:31,120 -Jedete do Paříže? -Ano. 224 00:21:32,160 --> 00:21:36,000 Taxíky jsou tu strašně drahé. Nechcete se mnou napůl? 225 00:21:36,080 --> 00:21:38,560 Ano. Díky. 226 00:21:41,200 --> 00:21:43,840 Pro přílety zmáčkněte 1. 227 00:21:45,200 --> 00:21:47,360 Zadejte prosím číslo letu. 228 00:21:49,880 --> 00:21:56,040 Let č. 288 přistál v Paříži na letišti Charlese de Gaulla v 8:00 místního času. 229 00:22:02,480 --> 00:22:04,920 -Bože můj! -Dobrá adresa. 230 00:22:05,000 --> 00:22:10,480 Byt patří příbuzným. Na léto jsou v Madridu, takže máme celý byt pro sebe. 231 00:22:10,560 --> 00:22:14,280 -Paráda, co? -To jsem nevěděla. -O nic nejde. 232 00:22:15,320 --> 00:22:20,480 -Budu muset jít. Těšilo mě. -Nás taky. -Nashle. 233 00:22:23,520 --> 00:22:28,160 -Dneska máme ve škole večírek. Přijďte. -Tak jo. -Amando, ani ho neznáme! 234 00:22:28,240 --> 00:22:30,320 Co chceš víc vědět? Je sexy. 235 00:22:30,400 --> 00:22:32,680 -Mám vás vyzvednout v devět? -Tak jo. 236 00:22:32,760 --> 00:22:36,680 -Skvělý. Který byt? -Celé čtvrté patro. Hauffmanovi. 237 00:22:36,800 --> 00:22:39,480 -Tak nashle večer. -Nashle! 238 00:22:49,040 --> 00:22:53,520 Ulice de la Pompe 9. Čtvrté patro. Dvě dívky, asi 18 let. 239 00:22:57,040 --> 00:23:00,360 -Můj ty Bože! -To je dobrý, co? 240 00:23:00,440 --> 00:23:05,560 Nekecej, to je skvělý. Měla jsi mi říct, že tu nebudou. 241 00:23:05,640 --> 00:23:08,360 -No a ? -Řekla jsem tátovi, že tu jsou. 242 00:23:08,440 --> 00:23:13,640 Řeklas mu, že budeš chodit po muzeích. Ale no tak! Nic se nedozví! 243 00:23:14,160 --> 00:23:18,080 -Vyspím se s ním. -S kým? -S Peterem. -Vždyť jsi ho teď potkala. 244 00:23:18,160 --> 00:23:22,800 Slyšela jsem, že Frantíci jsou v posteli fantastický. Třeba má kamaráda. 245 00:23:22,880 --> 00:23:24,080 Ne. 246 00:23:24,160 --> 00:23:28,080 Jednou o to přijít musíš. Proč ne v Paříži? 247 00:23:54,480 --> 00:23:58,880 -Amando, kde je koupelna? -Co? -Potřebuju na záchod. 248 00:24:23,960 --> 00:24:26,520 -Haló? -To jsem já. Volala ti Kim? 249 00:24:26,600 --> 00:24:31,120 Bryane, je jí sedmnáct, je v Paříži. Dej jí trochu prostoru. 250 00:24:31,200 --> 00:24:36,200 Zavolá. Vezmi si prášek na spaní, nalij si panáka. Dobrou noc. 251 00:24:55,040 --> 00:24:56,760 Ahoj, tati. 252 00:24:56,840 --> 00:24:58,720 Kim... 253 00:25:00,240 --> 00:25:03,040 Měla jsi mi zavolat hned po přistání. 254 00:25:03,120 --> 00:25:06,240 -Promiň. -Myslel jsem, že je něco s mobilem. 255 00:25:06,320 --> 00:25:08,120 Na letišti byl blázinec... 256 00:25:08,280 --> 00:25:13,320 Kdybych měl číslo, kde bydlíš, zavolal bych ti tam. 257 00:25:14,080 --> 00:25:16,960 -Jaké je tam číslo? -Já ho neznám. 258 00:25:17,040 --> 00:25:21,800 Byla to jedna z podmínek. Dej mi některou z těch sestřenic. 259 00:25:22,840 --> 00:25:26,920 Tati... Jsou ve Španělsku. Nevěděla jsem to, přísahám. 260 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 Ve Španělsku? 261 00:25:29,960 --> 00:25:32,520 Kim, nechceš mi říct ještě něco? 262 00:25:36,960 --> 00:25:38,840 Kimmy? 263 00:25:42,840 --> 00:25:46,360 -Někdo tu je! -Sestřenice se vrátily? -Ne! 264 00:25:48,280 --> 00:25:53,560 -Bože můj! Chytili Amandu! -O čem to mluvíš? Kimmy? 265 00:25:56,640 --> 00:26:01,520 -Kim! -Tati, oni ji chytili! -Dobře. Poslouchej. 266 00:26:03,240 --> 00:26:05,800 -Seznámily jste se s někým v letadle? -Ne. 267 00:26:05,880 --> 00:26:08,800 -Na letišti? -Ne... Ano, s Peterem. 268 00:26:09,080 --> 00:26:12,200 -Peter, jak dál? -Nevím. -Američan? -Ne. 269 00:26:12,280 --> 00:26:16,240 -Ví, kde bydlíte? -Ano. Jel s námi taxíkem. 270 00:26:18,760 --> 00:26:20,640 Tati! Už jdou. 271 00:26:23,680 --> 00:26:27,560 -Bojím se. -Já vím. Musíš se soustředit. 272 00:26:27,640 --> 00:26:32,560 -Kolik lidí tam je? Buď přesná. -Tři. Čtyři. Nevím. -Kde jsi? 273 00:26:33,640 --> 00:26:36,320 -V koupelně. -Jdi do vedlejší ložnice. 274 00:26:36,400 --> 00:26:40,120 Schovej se pod postel. Řekni mi, až tam budeš. 275 00:26:47,400 --> 00:26:50,840 -Jsem tam. -Tohle je moc důležité. 276 00:26:54,120 --> 00:26:57,880 Přijdou a chytí tě. Musíš se soustředit. Tohle je zásadní: 277 00:26:57,960 --> 00:27:01,920 Budeš mít pět, možná deset vteřin. Velmi důležitých vteřin. 278 00:27:02,000 --> 00:27:05,880 Polož telefon na podlahu. Zakřič všechno, co na nich uvidíš. 279 00:27:05,960 --> 00:27:10,880 Barvu vlasů, očí, výšku, jizvy. Cokoli, co uvidíš. Rozumíš? 280 00:27:14,800 --> 00:27:18,520 Jsou tam. Slyším je. Nezapomeň, soustřeď se. 281 00:27:27,280 --> 00:27:29,480 Díval ses všude? 282 00:27:31,560 --> 00:27:34,120 Dej telefon blíž, abych slyšel. 283 00:27:42,440 --> 00:27:47,480 -Do všech pokojů? -Úplně všude. Kde se ta svině schovává? 284 00:27:47,560 --> 00:27:51,360 -Marko, určitě tu jsou dvě holky? -Tak to řekl. 285 00:27:58,640 --> 00:28:01,560 Odcházejí. Myslím, že... 286 00:28:01,760 --> 00:28:03,640 Tati! 287 00:28:05,560 --> 00:28:10,320 Knírek. Šest stop. Tetování na pravé ruce. Měsíc a hvězda. 288 00:28:30,920 --> 00:28:32,800 Nevím, kdo jste. 289 00:28:34,960 --> 00:28:36,840 Nevím, co chcete. 290 00:28:37,240 --> 00:28:41,320 Jestli chcete výkupné, tak já žádné peníze nemám. 291 00:28:41,400 --> 00:28:45,640 Jedno ale mám, a to velmi speciální řadu schopností. 292 00:28:46,000 --> 00:28:48,920 Ty jsem získal během velmi dlouhé služby, 293 00:28:49,000 --> 00:28:53,280 a ty schopnosti ze mě dělají noční můru pro lidi, jako jste vy. 294 00:28:53,360 --> 00:28:56,800 Jestli hned pustíte mou dceru, všechno tím skončí. 295 00:28:56,880 --> 00:29:00,080 Nebudu vás hledat, ani pronásledovat. 296 00:29:00,840 --> 00:29:06,000 Jestli ji nepustíte, budu vás hledat a najdu vás. 297 00:29:07,840 --> 00:29:09,720 A zabiju vás. 298 00:29:13,840 --> 00:29:15,720 Hodně štěstí. 299 00:29:27,200 --> 00:29:32,560 Same, to jsem já. Potřebuju laskavost. Něco ti pošlu. Potřebuju to zanalyzovat. 300 00:29:34,600 --> 00:29:38,560 -Unesli ji. Máš za mořem nepřátele? -Proč bych měl nějaké mít? 301 00:29:38,680 --> 00:29:41,560 Podnikáš za mořem přes krycí společnosti. 302 00:29:41,640 --> 00:29:45,320 Zapletl ses do obchodu s naftou s Rusy, pak to šlo do kytek. 303 00:29:45,400 --> 00:29:49,800 -Jak to víš? -Ověřil jsem si tě, kvůli své dceři. 304 00:29:49,880 --> 00:29:53,520 -Mám taky pár zdrojů. -Teď není čas měřit si pinďoury! 305 00:29:53,600 --> 00:29:57,720 -Ptám se znovu. Kdo by ti chtěl ublížit? -O nikom nevím. -Který je Kim? 306 00:29:57,800 --> 00:30:00,560 -Chci vědět, co se stalo! -Volala mi. 307 00:30:00,640 --> 00:30:04,360 Do toho bytu přišli nějací lidé. Pak ji odvlekli. Který? 308 00:30:04,440 --> 00:30:06,320 Tenhle. 309 00:30:10,120 --> 00:30:11,520 Můžu něco udělat? 310 00:30:11,600 --> 00:30:15,080 Máš leasingovou smlouvu s NetJet přes krycí společnost na Bahamách? 311 00:30:15,160 --> 00:30:18,240 -Mám. -Sežeň mi letadlo do Paříže. 312 00:30:18,360 --> 00:30:20,880 -Na kolik? -Před hodinou bylo pozdě. 313 00:30:20,960 --> 00:30:24,840 -Zavolám tam. Zvládneš to? -Jo. Jsem v pořádku. 314 00:30:32,920 --> 00:30:36,120 Prosím tě, přiveď mi ji zpátky, Bryane. 315 00:30:37,000 --> 00:30:38,880 Nejdřív ji musím najít. 316 00:30:42,560 --> 00:30:44,440 Same, co máš? 317 00:30:45,280 --> 00:30:50,160 Mluví albánsky. Podle přízvuku a dialektu pocházejí z města Tropoje. 318 00:30:50,240 --> 00:30:54,880 To je líheň takových grázlů. I Rusové přenechali těm hochům velký rajon. 319 00:30:54,960 --> 00:30:57,520 Ten, s kým jsi mluvil, se jmenuje Marko. 320 00:30:57,600 --> 00:31:03,000 A víme, že gangsterský boss Marko Hodža před půlrokem přesídlil do Paříže. 321 00:31:03,080 --> 00:31:08,360 Jestli je to on, je to velká ryba. To tetování je ID jejich skupiny. 322 00:31:09,040 --> 00:31:12,440 -Mluvím přes reprák, nebo jsi sám? -Je tu Lenore. 323 00:31:12,520 --> 00:31:14,880 -Ahoj, Lennie. -Ahoj, Same. 324 00:31:15,640 --> 00:31:17,520 Musí to slyšet, Same. 325 00:31:17,960 --> 00:31:22,360 Specialitou band z té oblasti je obchod s bílým masem. 326 00:31:25,680 --> 00:31:27,560 Pokračuj. 327 00:31:28,000 --> 00:31:32,280 Původně nabízeli práci na Západě ženám z Východní Evropy, 328 00:31:32,360 --> 00:31:36,720 z Jugoslávie, Rumunska, Bulharska. Služebné a chůvy. 329 00:31:36,840 --> 00:31:41,960 Propašovali je, navykli na drogy a udělali z nich prostitutky. 330 00:31:43,080 --> 00:31:48,600 Později zjistili, že ekonomičtější je unášet mladé turistky. 331 00:31:49,160 --> 00:31:53,240 -Ušetří tím náklady na dopravu. -Moje děťátko... 332 00:31:53,920 --> 00:31:58,000 -Co ještě? -Na základě toho, jak ty bandy fungujou, 333 00:31:58,080 --> 00:32:01,440 náš analytik tvrdí, že od chvíle únosu máš 96 hodin. 334 00:32:01,520 --> 00:32:04,240 -A pak? -Už ji nikdy nenajdeš. 335 00:32:04,320 --> 00:32:06,520 Ne! 336 00:32:07,720 --> 00:32:09,600 Tati! 337 00:32:10,000 --> 00:32:14,800 Knírek. Šest stop. Tetování... měsíc a hvězda. Tati! 338 00:32:22,440 --> 00:32:24,320 Hodně štěstí. 339 00:32:27,360 --> 00:32:29,240 Hodně štěstí. 340 00:32:30,800 --> 00:32:32,680 Hodně štěstí. 341 00:32:33,840 --> 00:32:35,720 Hodně štěstí. 342 00:32:45,640 --> 00:32:47,520 Díky. 343 00:34:13,800 --> 00:34:15,679 Bože můj! 344 00:34:18,120 --> 00:34:20,000 Chytili Amandu! 345 00:34:30,880 --> 00:34:33,199 Bože můj! 346 00:34:34,760 --> 00:34:36,639 Chytili Amandu! 347 00:34:40,080 --> 00:34:45,760 Jdi do vedlejší ložnice. Schovej se pod postel. Řekni mi, až tam budeš. 348 00:34:51,960 --> 00:34:54,920 Musíš se soustředit. Polož telefon na podlahu. 349 00:34:55,040 --> 00:34:57,520 Zakřič všechno, co na nich uvidíš. 350 00:34:57,600 --> 00:35:01,600 Barvu vlasů, barvu očí, výšku, jizvy. Cokoli, co uvidíš. 351 00:35:01,680 --> 00:35:04,840 Jsou tam. Slyším je. Soustřeď se. 352 00:35:14,960 --> 00:35:16,840 Pojď, Marko, dělej! 353 00:35:18,200 --> 00:35:20,080 Jdou pryč. 354 00:35:25,720 --> 00:35:30,280 Tati! Šest stop. Tetování na pravé ruce. Měsíc a hvězda. 355 00:36:55,520 --> 00:37:02,320 Pozor, prosím. Let DU 720 ze Stockholmu, východ 16. 356 00:37:12,960 --> 00:37:16,000 -Ahoj, já jsem Peter. -Já jsem Ingrid. 357 00:37:16,080 --> 00:37:18,640 -Na prázdniny? -Ano. -Já taky. 358 00:37:19,360 --> 00:37:22,080 Taxíky jsou tu drahé. Nechceš jet napůl? 359 00:37:22,160 --> 00:37:24,320 -Jistě. Proč ne? -Skvělý. 360 00:37:26,600 --> 00:37:28,480 Dovolíte? 361 00:37:31,880 --> 00:37:33,760 Jeď! 362 00:37:35,040 --> 00:37:38,200 -Ty dvě Američanky včera. -Já nic nevím. 363 00:37:38,280 --> 00:37:42,880 Příští žebro ti vrazím do plic. Dvě Američanky. Kde jsou? 364 00:39:44,280 --> 00:39:47,400 -Jako za starých časů, co? -Ty bys to udělal jinak? 365 00:39:47,480 --> 00:39:52,320 Mezi námi, ne. Ale od stolu, za kterým teď sedím, vypadá svět jinak. 366 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 -Myslíš nudně. -Myslím jinak. 367 00:39:55,440 --> 00:39:59,480 No dobře, trochu nudně. Je penze zajímavější? 368 00:39:59,600 --> 00:40:03,000 Nebyla. Do chvíle než včera v Paříži zmizela moje dcera. 369 00:40:03,080 --> 00:40:07,160 Ji a její kamarádku si vyčíhal tipař na letišti. Unesli ji Albánci. 370 00:40:07,240 --> 00:40:09,920 -Jak to víš? -Jsem v důchodu. Ne v hrobě. 371 00:40:10,000 --> 00:40:12,280 Zřejmě nechceš jít na policii. 372 00:40:12,360 --> 00:40:15,400 Bylo mi řečeno, že mám 96 hodin. Před 16 hodinami. 373 00:40:15,480 --> 00:40:19,920 -Napřed musíme najít tipaře. -Našel jsem ho. Je mrtvý. 374 00:40:21,480 --> 00:40:23,360 Takhle jsi ho našel? 375 00:40:26,920 --> 00:40:32,560 -Bryane, nemůžeš demolovat Paříž. -Strhnu Eiffelovku, když budu muset. 376 00:40:32,640 --> 00:40:36,360 -Nezapomínej, s kým mluvíš. -Myslel jsem, že s přítelem. -To ano. 377 00:40:36,440 --> 00:40:40,160 Ale nezapomeň, že tvůj přítel je teď úředník. 378 00:40:41,200 --> 00:40:46,720 Zástupce ředitele. Vnitřní bezpečnost. Velmi imponující. Albánci. 379 00:40:46,800 --> 00:40:51,120 Přišli z Východu před šesti, sedmi lety. Bylo jich patnáct, dvacet. 380 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 Teď jich jsou stovky. Nevíme přesně kolik. Jsou nebezpeční. 381 00:40:55,240 --> 00:41:00,400 -Slyšel jsem. Kde je najdu? -Začni v Porte de Clichy. 382 00:41:00,800 --> 00:41:03,640 Bryane, pokus se nenadělat paseku. 383 00:41:08,880 --> 00:41:11,440 Potřebuju agenta na sledování. 384 00:41:25,960 --> 00:41:28,640 Červená Karkulka povídá vlkovi: 385 00:41:29,280 --> 00:41:32,600 "Babičko, vy ale máte velké ruce," a vlk odpověděl... 386 00:41:32,680 --> 00:41:35,040 Jeane Claude, tvůj asistent. 387 00:41:35,160 --> 00:41:37,040 -Na. -Díky. 388 00:41:40,520 --> 00:41:43,800 -Ano? -Najal si vůz v půjčovně. 389 00:41:44,160 --> 00:41:46,640 -To je všechno? -Ano, je klid. 390 00:41:46,880 --> 00:41:49,800 Ne na dlouho. Nenechte se ukolébat. 391 00:42:08,040 --> 00:42:10,200 -Gregor Miloševič? -Ano. 392 00:42:10,280 --> 00:42:12,440 Já jsem Smith. Nastupte si. 393 00:42:17,680 --> 00:42:21,880 Můj životopis. V agentuře mi řekli, že budeme překládat. 394 00:42:21,960 --> 00:42:25,120 Ano. Z albánštiny do angličtiny. Umíte albánsky? 395 00:42:25,240 --> 00:42:29,880 Albánsky, srbsky, chorvatsky. Před válkou jsem byl učitel v Prištině. 396 00:42:29,960 --> 00:42:36,120 -Vaše taxa? -Obvykle 25 za první tři hodiny, pak... 397 00:42:37,440 --> 00:42:43,280 -Tady máte za deset hodin. Čekejte tu. -Pane Smithi, nerozumím. 398 00:42:43,400 --> 00:42:46,240 -Co je to za práci? -Teď čekat. 399 00:42:55,280 --> 00:42:59,120 -Dobrý večer. -Ahoj. Chceš se pobavit? 400 00:42:59,200 --> 00:43:03,200 -Líbí se mi tvoje šaty. Hedvábí? -Nevím. Chceš znát ceny? 401 00:43:03,280 --> 00:43:08,120 Takhle splývá jen hedvábí. Podtrhává přirozené linie vašeho těla. 402 00:43:09,000 --> 00:43:12,920 -Taxa je 40 eur. Za standard. -Nemohla byste to upřesnit? 403 00:43:13,000 --> 00:43:18,240 Doma je to spousta možností. Jako líbání sevřenými rty, otevřenými ústy... 404 00:43:18,320 --> 00:43:21,760 -Jestli nekupuješ, odpal. -Neřekl jsem, že nekupuju. 405 00:43:21,840 --> 00:43:26,000 Jen chci mít jistotu, než koupím. Jako s tou mašinkou na karaoke. 406 00:43:26,080 --> 00:43:29,600 Nevím, kolikrát jsem četl návod od první do poslední stránky. 407 00:43:29,720 --> 00:43:33,200 Po tvým karaoke je mi hovno. Nudu mít průšvih. 408 00:43:33,280 --> 00:43:35,840 -Průšvih? U koho? -Vodprejskni. 409 00:43:35,920 --> 00:43:42,040 Omlouvám se. Ale kdybych to chtěl se vším všudy, dostanu slevu? 410 00:43:42,640 --> 00:43:45,760 -Už jsi mě stál dva! -Jmenuju se Bryan. 411 00:43:47,200 --> 00:43:50,760 -Bože! Jdi radši pryč! -Já myslel, že domlouváme cenu. 412 00:43:50,840 --> 00:43:54,440 Antone, přísahám, že to není moje chyba! Říkala jsem mu... 413 00:43:54,520 --> 00:43:56,800 -Proč ji obtěžuješ? -Vám to vadí? 414 00:43:56,880 --> 00:44:00,240 Dělá pro mě. A když neutrácíš, stojíš peníze. 415 00:44:00,320 --> 00:44:03,960 -Jen jsem se dohadoval. -Tady je cena pevná. 416 00:44:04,040 --> 00:44:07,840 -Dlužíš mi za dva, co odjeli. -Nic ti nedlužím. 417 00:44:09,840 --> 00:44:13,880 -Padesát eur, nebo ti nakopu prdel. -Jistě. 418 00:44:18,800 --> 00:44:20,680 Tady máte těch padesát. 419 00:44:21,280 --> 00:44:25,400 A dalších padesát za to, že jsi kretén. A teď vypadni. 420 00:44:25,560 --> 00:44:28,800 Ještě jednou tě tady uvidím, a zabiju tě. 421 00:44:34,480 --> 00:44:38,200 Pane Smithi, nevím, jakou práci mám udělat, ale tohle... 422 00:44:38,280 --> 00:44:41,440 -Byl jste najatý na překlad. -Ano. Ale čeho? 423 00:44:41,520 --> 00:44:43,400 Tohohle. 424 00:44:50,560 --> 00:44:52,440 Překládejte. 425 00:44:52,840 --> 00:44:55,320 -Mluví o vás. -Co říkají? 426 00:44:55,960 --> 00:44:58,760 -Neříkají hezké věci. -Upřesněte to. 427 00:44:58,840 --> 00:45:03,280 Říkají... Pane Smithi, nezlobte se... že jste kretén. 428 00:45:04,120 --> 00:45:08,280 -Kdybyste mi řekl, proč to děláme... -Prostě překládejte. 429 00:45:08,400 --> 00:45:11,400 Jeden z nich říká, že ho po klobáse pálí žáha. 430 00:45:11,480 --> 00:45:12,920 Dál. 431 00:45:13,000 --> 00:45:17,400 Druhý mu navrhuje něco, co mu na to dávala jeho babička. 432 00:45:17,480 --> 00:45:21,360 -Vážně to všechno chcete slyšet? -Každé slovo. 433 00:45:22,200 --> 00:45:26,160 Teď se baví o fotbale. O zápasu Lazio - Marseille. 434 00:45:26,400 --> 00:45:30,120 Při sázení prohráli peníze. Třeba kdybych znal účel... 435 00:45:30,200 --> 00:45:33,000 Bude lepší, když to nebudete vědět. 436 00:45:33,080 --> 00:45:34,960 Pořád fotbal? 437 00:45:35,560 --> 00:45:40,000 Jeden mluví do telefonu. Má udělat nějakou práci na stavbě. 438 00:45:40,080 --> 00:45:43,240 Něco, že čerstvé zboží dělá problémy. 439 00:45:43,400 --> 00:45:48,320 -Pane Smithi, já to nechápu. -Ani byste neměl. Na shledanou. 440 00:45:50,080 --> 00:45:54,040 Chtěl jsem anglicko-albánský slovník. Máte ho? 441 00:45:56,600 --> 00:45:58,480 Díky. 442 00:46:23,400 --> 00:46:26,160 -Ten problém jsem vyřešil. -Ano? 443 00:46:27,200 --> 00:46:29,400 -Rušnej večer? -To si piš. 444 00:47:35,680 --> 00:47:37,560 Mám tě ráda! 445 00:47:52,400 --> 00:47:55,520 Odkud to máš? Kde jsi to vzala? 446 00:47:56,880 --> 00:47:59,760 -Já jsem hodná. -Kdo ti to dal? 447 00:48:01,080 --> 00:48:04,240 -Kdo ti to dal? -Já jsem hodná. 448 00:48:41,120 --> 00:48:43,000 Jdeme! 449 00:48:48,440 --> 00:48:50,320 Pojď. 450 00:51:33,120 --> 00:51:37,400 -Říkal jsem, že dlouho v klidu nebude. -Co teď máme dělat? -Je v akci. 451 00:51:37,480 --> 00:51:39,360 Brzy vás setřese. 452 00:51:56,880 --> 00:51:58,760 Sakra! 453 00:52:30,840 --> 00:52:34,480 -Pane Allene, jak se máte? -Ahoj, Gillesi. Co paní? 454 00:52:34,560 --> 00:52:38,160 Pořád to spolu táhneme. Dlouho jsem vás neviděl. 455 00:52:38,240 --> 00:52:40,960 -Pořádně dlouho. -Obvyklé ubytování? 456 00:52:41,040 --> 00:52:42,920 Plus jeden. 457 00:54:28,560 --> 00:54:32,200 -Ano? -Musíme si promluvit. -Poslouchám. 458 00:54:34,760 --> 00:54:38,360 Nemůžeš za mnou napřed zajít? Nevidím tě, kde jsi? 459 00:54:38,440 --> 00:54:40,760 Já tě vidím i slyším výborně. 460 00:54:41,960 --> 00:54:45,000 Řekni jim, že už můžou přestat běhat. 461 00:54:46,560 --> 00:54:49,280 Zachytil jsem signál jeho mobilu. 462 00:54:49,560 --> 00:54:52,480 Probíhá lokalizace. Prověřování vysílačů. 463 00:54:52,600 --> 00:54:54,840 Nemyslels vážně, abych za tebou přišel? 464 00:54:54,920 --> 00:54:57,280 Nemyslel jsem, že uděláš takovou paseku. 465 00:54:57,360 --> 00:55:01,560 -Na úklid jsem neměl čas. -Já vím. Zbývá ti sedmdesát hodin. 466 00:55:01,640 --> 00:55:03,520 Teď už jen padesát šest. 467 00:55:03,640 --> 00:55:06,120 -Mám ho. -Ne. Nemáš už nic. 468 00:55:06,200 --> 00:55:10,280 Můj šéf tě chtěl dát zatknout. Zařídil jsem, že tě pošle domů. 469 00:55:10,360 --> 00:55:15,240 Air France 001. Odlet 14:00. První třída. 470 00:55:15,320 --> 00:55:19,480 Laskavost francouzské vlády za prokázané služby. 471 00:55:21,560 --> 00:55:25,120 -A co moje dcera? -Víš, že teď sedím v kanceláři. 472 00:55:25,200 --> 00:55:28,920 Dostávám příkazy od někoho, kdo sedí ve větší kanceláři. 473 00:55:29,000 --> 00:55:32,480 Sedm mrtvých, tři v nemocnici, zničený dům. 474 00:55:32,560 --> 00:55:35,760 Totální chaos na letišti. Chtěl tě vidět v řetězech. 475 00:55:35,840 --> 00:55:40,760 -Víc jsem udělat nemohl. Je mi to líto. -Lítost nic neřeší. Tentokrát ne. 476 00:55:44,160 --> 00:55:46,320 Nemůžeš porazit stát, Bryane. 477 00:55:46,400 --> 00:55:49,480 Nechci porazit stát. Chci zachránit svou dceru. 478 00:55:49,560 --> 00:55:51,440 A byla to buňka, ne dům. 479 00:55:58,480 --> 00:56:00,720 -Lokalizován? -Ne. 480 00:56:31,400 --> 00:56:35,280 Ne, nech si to. To je v pořádku. To jsou tekutiny. 481 00:56:35,520 --> 00:56:39,120 A léky na neutralizaci drog. To je v pořádku. 482 00:56:42,760 --> 00:56:45,960 Kde jsi to vzala? Kde jsi vzala tu bundu? 483 00:56:48,200 --> 00:56:51,000 Dostala jsi ji od ní? Od té dívky? 484 00:56:54,120 --> 00:56:57,040 Já ji neukradla. Byla mi zima, dala mi ji. 485 00:56:57,120 --> 00:56:59,000 Kde ti ji dala? 486 00:57:01,160 --> 00:57:03,760 -V tom domě. -V jakém domě? 487 00:57:05,000 --> 00:57:07,120 V domě s červenými dveřmi. 488 00:57:09,600 --> 00:57:11,480 Promiň. 489 00:57:15,920 --> 00:57:19,160 Řekl, že tam je večírek. 490 00:57:20,280 --> 00:57:24,520 Ta dívka, která ti tu bundu dala, byla v tom domě taky? 491 00:57:27,920 --> 00:57:30,320 -Byla hodná. -Já vím. 492 00:57:32,120 --> 00:57:34,000 Je to moje dcera. 493 00:57:38,840 --> 00:57:41,400 Musím najít ten dům, víš, kde je? 494 00:57:48,400 --> 00:57:50,280 Paradis. 495 00:58:05,360 --> 00:58:07,400 -Dobré ráno. -Přejete si? 496 00:58:07,480 --> 00:58:10,840 -Přišel jsem za vaším šéfem. -Žádný šéf. 497 00:58:15,080 --> 00:58:17,360 My tu neděláme nic špatného. 498 00:58:18,480 --> 00:58:22,840 Stisknu tlačítko, a bude tu 30 agentů dřív, než se poškrábeš na koulích. 499 00:58:22,920 --> 00:58:27,200 Přestaň žvanit, nebo tě zavřu za plýtvání mým časem. 500 00:58:32,080 --> 00:58:33,920 Počkej tady. 501 00:58:46,360 --> 00:58:48,760 -Máš zbraň? -Držíš ji. 502 00:59:17,520 --> 00:59:19,800 Černou, jeden cukr, prosím. 503 00:59:26,160 --> 00:59:28,040 Co chcete? 504 00:59:29,000 --> 00:59:34,040 -Přišel jsem dohodnout taxy. -Dohodli jsme je s panem Maconem. 505 00:59:34,120 --> 00:59:37,240 Pan Macon byl přeložen do jiné divize. 506 00:59:37,600 --> 00:59:39,680 Jsem tu kvůli nové dohodě. 507 00:59:43,240 --> 00:59:46,600 Jestli se vám to nezdá, vysvětlíme si to. 508 00:59:47,560 --> 00:59:51,680 Dobrá káva. Sledujeme vás přes satelit 24 hodin denně. 509 00:59:51,760 --> 00:59:55,680 Slyšíme všechno, co říkáte, víme všechno, co děláte. 510 00:59:55,760 --> 00:59:59,160 Máte představu, kolik stojí přesměrovat úhel čočky 511 00:59:59,240 --> 01:00:04,520 na družici obíhající 320 km nad Zemí? A ty náklady se zvýšily. 512 01:00:04,760 --> 01:00:08,800 Naše náklady jdou nahoru, vaše půjdou také. To je logické. 513 01:00:08,880 --> 01:00:13,280 -Mimochodem, který z vás je Marko? -Proč to chcete vědět? 514 01:00:13,360 --> 01:00:17,440 -Řekli mi, že tomu tady velí. -Všichni jsme Marko. 515 01:00:17,840 --> 01:00:21,320 -Marko z Tropoje. -Všichni jsme z Tropoje. 516 01:00:23,840 --> 01:00:26,960 Jestli chcete hrát tuhle hru, taxa se zvýšila o 10 procent. 517 01:00:27,040 --> 01:00:32,000 Jestli nás chcete vydírat, protože jsme přistěhovalci, známe zákon. 518 01:00:32,080 --> 01:00:36,320 Vydírám vás, protože zákon porušujete. Za co chcete být zatčeni? 519 01:00:36,400 --> 01:00:39,600 Drogy? Únosy? Prostituce? Vyberte si. 520 01:00:40,360 --> 01:00:42,800 Přijeli jste sem, využili výhod systému 521 01:00:42,880 --> 01:00:46,520 a myslíte, že když jsme tolerantní, jsme slabí a bezbranní. 522 01:00:46,600 --> 01:00:51,480 Vaše arogance mě uráží. Proto se taxa právě zvýšila o 10 procent. 523 01:00:51,560 --> 01:00:56,040 Chcete na ten obchod přistoupit, nebo chcete dál hrát? 524 01:00:56,520 --> 01:00:58,320 -Kolik? -Dvacet procent. 525 01:00:58,400 --> 01:01:01,560 Máte mé slovo, že se to už nezvýší. Rok. 526 01:01:04,480 --> 01:01:06,360 Podej mi plechovku. 527 01:01:10,440 --> 01:01:12,800 Jak se albánsky řekne "cukr"? 528 01:01:26,960 --> 01:01:31,800 Právě jste učinili velmi výhodnou investici. Za měsíc na shledanou. 529 01:01:35,440 --> 01:01:40,440 Tohle jsem dostal od přítele. Je to albánsky. Přeložíte mi to? 530 01:01:51,000 --> 01:01:52,880 Hodně štěstí. 531 01:01:53,040 --> 01:01:55,320 Hodně štěstí. Hodně štěstí... 532 01:02:06,560 --> 01:02:12,000 Ty si mě nepamatuješ. Před dvěma dny jsme spolu mluvili telefonem. 533 01:02:14,560 --> 01:02:16,560 Řekl jsem ti, že tě najdu. 534 01:03:20,880 --> 01:03:22,760 Kim... 535 01:03:36,480 --> 01:03:38,360 Amando! 536 01:04:14,280 --> 01:04:17,800 Prober se. Potřebuju, aby ses soustředil. 537 01:04:20,240 --> 01:04:22,120 Jsi už v obraze? 538 01:04:32,160 --> 01:04:34,800 Kde je tahle dívka? Kde je? 539 01:05:04,280 --> 01:05:08,280 Víš, tuhle věc jsme používali k vytěžování zdrojů. 540 01:05:08,360 --> 01:05:13,000 Ale země, kde jsme vytěžovali, mívaly nespolehlivé rozvodné sítě. Třetí svět. 541 01:05:13,080 --> 01:05:16,480 Někdy jsi otočil vypínačem, a proud nešel celé hodiny. 542 01:05:16,560 --> 01:05:19,960 A pak lidi ztráceli nervy a vraceli se k takovým věcem 543 01:05:20,040 --> 01:05:23,760 jako vytrhávání nehtů a kapání kyseliny na holou kůži. 544 01:05:23,840 --> 01:05:26,000 Celé to bylo kontraproduktivní. 545 01:05:26,080 --> 01:05:30,760 Ale tady je napětí stabilní, je tu pěkný, stejnoměrný proud. 546 01:05:30,840 --> 01:05:35,400 Tady můžeš nahodit vypínač a elektřina vydrží celý den. 547 01:05:38,200 --> 01:05:40,080 Kde je? 548 01:06:00,360 --> 01:06:03,680 Já nemám času nazbyt, Marko z Tropoje. 549 01:06:04,880 --> 01:06:07,600 Buď mi dáš, co chci, nebo to zůstane zapnuté, 550 01:06:07,720 --> 01:06:11,560 dokud neodpojí elektriku za nezaplacený účet. 551 01:06:11,640 --> 01:06:15,160 -Kde je moje dcera? -Panny si nenecháváme. 552 01:06:16,040 --> 01:06:19,360 Prodáváme je. Ona byla panna... fůra peněz. 553 01:06:19,440 --> 01:06:23,040 Vy jste moji dceru prodali? Prodali jste ji? 554 01:06:23,560 --> 01:06:26,320 -Komu? -Nevím. 555 01:06:30,120 --> 01:06:33,080 -Co? -Saint-Clair! 556 01:06:33,880 --> 01:06:36,560 Saint-Clair. Je to osoba? Místo? 557 01:06:38,080 --> 01:06:42,560 Osoba. Patrice Saint-Clair! Patrice Saint-Clair... 558 01:06:43,480 --> 01:06:46,240 -Kde ho najdu? -Nevím. 559 01:06:49,400 --> 01:06:51,920 Nevím! Nevím! Prosím! 560 01:06:52,320 --> 01:06:54,480 Já to nevím! 561 01:06:54,560 --> 01:06:57,280 Ne! Prosím! 562 01:07:02,120 --> 01:07:04,000 Já ti věřím. 563 01:07:06,400 --> 01:07:08,280 Ale to tě nezachrání. 564 01:07:23,200 --> 01:07:25,640 -Už jsem doma. -Tati! 565 01:07:25,720 --> 01:07:29,520 -Dobrý večer, miláčkové. -Dobrý večer, tati. 566 01:07:29,640 --> 01:07:33,880 -To kuře voní až na ulici. -Podívej, kdo se tu stavil. 567 01:07:34,400 --> 01:07:38,440 -Bryane, to je příjemné překvapení. -Jean-Claude. 568 01:07:38,520 --> 01:07:40,400 Děti čekaly na tebe. 569 01:07:41,160 --> 01:07:44,560 Když je uložíš, třeba se najíme dřív, než to vystydne. 570 01:07:44,640 --> 01:07:48,320 -Bryane, budeš tak laskav? -Jistě. -Jsem tu hned. 571 01:07:48,400 --> 01:07:52,800 Děti, do postýlek. Ale ano. Je už pozdě, honem na kutě. 572 01:07:59,160 --> 01:08:01,040 Hezky se vyspinkejte. 573 01:08:18,800 --> 01:08:23,240 Říkala jsem Bryanovi, jak je fajn, že jsi vzal tu novou práci. 574 01:08:23,319 --> 01:08:26,120 Na večeři je vždycky doma, víc se vidí s dětmi. 575 01:08:26,359 --> 01:08:30,040 Je pěkné vracet se večer domů a vědět, že děti jsou v bezpečí. 576 01:08:30,120 --> 01:08:35,760 -Bryan zvažuje, že se přestěhuje. -Opravdu? -Do Paříže. Obhlíží domy. 577 01:08:35,840 --> 01:08:38,359 -Světlé nebo tmavé maso? -Tmavé. 578 01:08:38,560 --> 01:08:44,080 -Našel jsi něco zajímavého? -Ano. V 10. okrsku. Na ulici Paradis. 579 01:08:44,920 --> 01:08:49,359 Ti lidé, co tam bydlí, znají někoho z tvého úřadu. Pana Macona. Znáš ho? 580 01:08:49,680 --> 01:08:52,000 Henri! Říkám mu pan Nervóza. 581 01:08:52,080 --> 01:08:56,120 Pořád vypadá, jako by měl strašlivý problém. Mrkev? 582 01:08:56,200 --> 01:09:00,040 Přišel jsem tomu na kloub, Jean-Claude. Vím všechno. 583 01:09:00,120 --> 01:09:03,240 Doufám, že v tomhle svinstvu nejedeš. 584 01:09:03,680 --> 01:09:06,520 -Jakém svinstvu? -Tohle není pravý čas. 585 01:09:06,680 --> 01:09:08,800 -Jedeš v tom? -V čem má jet? 586 01:09:09,479 --> 01:09:11,479 -O čem to mluvíte? -Ano? 587 01:09:11,680 --> 01:09:16,960 Můj plat je X. Moje výdaje Y. Pokud je moje rodina zabezpečena, 588 01:09:17,120 --> 01:09:19,800 nestarám se o to, odkud je rozdíl vyrovnán. 589 01:09:19,880 --> 01:09:23,200 -To je celá moje účast. -A co moje rodina? 590 01:09:23,279 --> 01:09:26,680 Řekl jsem, že ti pomůžu, pokud sám nebudu mít potíže. 591 01:09:26,760 --> 01:09:29,880 -Kdo je Patrice Saint-Clair? -Nevím. Nezajímá mě to. 592 01:09:29,960 --> 01:09:32,640 -Odvezu tě na letiště. -Jean-Claude! 593 01:09:32,720 --> 01:09:36,319 Mlč, Isabello! Sklapni! Půjdeme. Večeře skončila. 594 01:09:36,479 --> 01:09:38,920 -Já ještě neskončil. -Ale ano. 595 01:09:39,920 --> 01:09:41,800 Ne. 596 01:09:46,200 --> 01:09:49,200 To se stává úředníkům. Zapomeneš jisté věci. 597 01:09:49,520 --> 01:09:52,880 Třeba rozdíl váhy nabité a nenabité zbraně. 598 01:09:54,440 --> 01:09:57,960 -Isabello! Ty idiote! -Je to jen svalové zranění. 599 01:09:58,040 --> 01:10:01,800 Dělej, nebo poslední, co uvidíš, než z tvých dětí nadělám sirotky, 600 01:10:01,880 --> 01:10:05,080 bude kulka, kterou jí střelím mezi oči. 601 01:10:05,360 --> 01:10:07,240 Patrice Saint-Clair! 602 01:10:19,240 --> 01:10:21,080 Mohlo to být méně bolestivé, 603 01:10:21,160 --> 01:10:24,680 kdyby ses víc zajímal o mou dceru než o svůj podělanej stůl. 604 01:10:24,960 --> 01:10:26,640 Vyřiď ženě mou omluvu. 605 01:10:31,120 --> 01:10:34,840 "Jméno: Patrice Saint-Clair Narozen - Adresa" 606 01:11:32,680 --> 01:11:35,440 -Přejete si? -Jdu za panem Saint-Clairem. 607 01:11:35,520 --> 01:11:37,400 Vaše jméno, prosím? 608 01:11:41,440 --> 01:11:43,960 Promiňte, vaše jméno není na seznamu. 609 01:11:44,080 --> 01:11:46,240 Podívejte se ještě jednou. 610 01:11:48,080 --> 01:11:49,960 Dovnitř! 611 01:12:37,280 --> 01:12:39,160 Přejete si, pane? 612 01:12:44,040 --> 01:12:46,800 -Vaše šampaňské. -Já si to vezmu. 613 01:12:56,480 --> 01:13:00,080 Mám tu padesát tisíc. Padesát tisíc. 614 01:13:01,640 --> 01:13:03,520 Padesát tisíc. 615 01:13:04,920 --> 01:13:07,400 Sto. Sto tisíc. 616 01:13:10,240 --> 01:13:13,240 Sto tisíc. Sto padesát. 617 01:13:14,520 --> 01:13:18,240 -Máme tu sto padesát. -Vaše šampaňské, pane. 618 01:13:19,080 --> 01:13:21,840 Máme tu dvě stě. A dvě stě padesát. 619 01:13:22,200 --> 01:13:26,360 -Smím vám nalít? -Prosím. -Máme tu dvě stě padesát. 620 01:13:26,520 --> 01:13:28,400 Dvě stě padesát! 621 01:13:28,920 --> 01:13:31,240 Prodáno za dvě stě padesát tisíc. 622 01:13:39,720 --> 01:13:44,600 Vaše Excelence, aukce vyšla, jak jste si přál. Zbývá jedna položka. 623 01:13:44,680 --> 01:13:46,560 Za chvíli se ozveme. 624 01:13:49,960 --> 01:13:55,000 Poslední položka. Jako obvykle si necháváme to nejlepší nakonec. 625 01:13:55,080 --> 01:13:59,680 Mluví anglicky, trochu francouzsky. Ověřeno, je čistá. 626 01:14:08,960 --> 01:14:10,840 -Promiňte. -Vypadni. 627 01:14:11,360 --> 01:14:14,360 Nabídka začíná na sto tisících. 628 01:14:17,800 --> 01:14:19,680 Sto tisíc... 629 01:14:29,880 --> 01:14:32,160 -Sto tisíc. -Řekl jsem... 630 01:14:32,280 --> 01:14:34,800 Slyšel jsem, co jsi řekl. Kup ji. 631 01:14:35,640 --> 01:14:37,520 Máme tu sto tisíc. 632 01:14:38,520 --> 01:14:42,480 -Kup ji! -Sto padesát! Dvě stě... 633 01:14:43,880 --> 01:14:49,280 Dvě stě padesát, tři sta, tři sta padesát... tři sta padesát tisíc. 634 01:14:50,520 --> 01:14:52,680 Čtyři sta. 635 01:14:53,480 --> 01:14:57,800 Čtyři sta padesát. Čtyři sta padesát tisíc. 636 01:14:58,640 --> 01:15:00,520 Čtyři sta padesát. 637 01:15:00,880 --> 01:15:04,480 Pět set tisíc. Pět set tisíc. 638 01:15:05,480 --> 01:15:07,360 Prodáno. 639 01:15:07,440 --> 01:15:11,480 Tím jsme uzavřeli naši dnešní aukci. Děkuji všem za návštěvu. 640 01:15:11,560 --> 01:15:14,480 Své nákupy si můžete okamžitě vyzvednout. 641 01:15:14,560 --> 01:15:16,000 To ti nikdy neprojde. 642 01:15:16,080 --> 01:15:19,560 Jestli chceš žít, snaž se, aby mi to prošlo. 643 01:15:28,640 --> 01:15:30,520 Takže, pane... 644 01:15:37,120 --> 01:15:41,000 My víme, že nejste tento muž. Jak vám máme říkat? 645 01:15:44,000 --> 01:15:48,920 To není podstatné. Podstatné je, co tu děláte. Řeknete mi to? 646 01:15:49,920 --> 01:15:52,680 Ta poslední dívka. Jsem její otec. 647 01:15:54,480 --> 01:15:56,880 -No nazdar! -Dejte mi ji. 648 01:15:58,880 --> 01:16:05,120 Kéž bych mohl, upřímně. Sám jsem otec dvou synů a dcery. 649 01:16:05,360 --> 01:16:08,520 Ale dovolte mi něco říct, pane... ať jste, kdo jste. 650 01:16:08,600 --> 01:16:11,880 Tohle je obchod. Je to velmi specifický obchod 651 01:16:11,960 --> 01:16:14,840 -s velmi specifickou klientelou. -Zaplatím. 652 01:16:14,920 --> 01:16:20,320 V tomto byznysu neexistují refundace, slevy ani zpětné odkupy. 653 01:16:20,400 --> 01:16:25,360 Kromě diskrétnosti to bude asi jediné pravidlo, které máme. 654 01:16:26,600 --> 01:16:29,120 Zabijte ho. Potichu. Mám hosty. 655 01:17:27,480 --> 01:17:31,840 Mohl byste jít zjistit, kterou část slova "potichu" nepochopili? 656 01:17:31,920 --> 01:17:33,800 Ano, pane. 657 01:17:51,960 --> 01:17:54,800 Můžeme to vyřešit. Vím, jak se cítíte. 658 01:17:54,880 --> 01:17:58,760 Měli bychom si promluvit. Můžeme se dohodnout. 659 01:18:00,600 --> 01:18:02,480 Vůbec netušíte... 660 01:18:03,400 --> 01:18:06,520 -Kde je? -Prosím vás, pochopte... 661 01:18:12,280 --> 01:18:18,520 U nábřeží je loď. Pochopte to, prosím, byl to jen obchod. 662 01:18:19,600 --> 01:18:23,160 -Nic osobního. -Pro mě to bylo čistě osobní. 663 01:21:09,400 --> 01:21:11,280 Připravují je, pane. 664 01:22:12,400 --> 01:22:14,960 Ty! Zaveď dívky k šejkovi. 665 01:22:15,400 --> 01:22:20,160 Ty! Půjdeš se mnou. Máme tu narušitele. 666 01:22:20,360 --> 01:22:24,320 Prohledejte loď. Zabijte ho, když to bude nutné. 667 01:22:57,920 --> 01:22:59,760 Číslo 3, co se děje? 668 01:23:01,480 --> 01:23:03,360 Kde jsi, Trojko? 669 01:23:28,960 --> 01:23:32,800 -U sebe budete bezpečnější. -Co se to děje? Kdo to je? 670 01:23:32,880 --> 01:23:36,840 Otec té dívky. Chce ji zpátky. Zbavím se toho psa. 671 01:25:33,880 --> 01:25:36,040 -Tati... -Kim. 672 01:25:37,600 --> 01:25:39,400 Ty jsi pro mě přišel. 673 01:25:44,480 --> 01:25:46,360 Ty jsi přišel. 674 01:25:48,560 --> 01:25:50,320 Řekl jsem ti, že přijdu. 675 01:26:24,560 --> 01:26:26,440 Mami! 676 01:26:30,560 --> 01:26:32,440 Holčičko... 677 01:26:33,240 --> 01:26:37,880 Dovol, vezmu ti to. Bryane, kdybys cokoli potřeboval... 678 01:26:39,040 --> 01:26:41,200 Mám všechno, co potřebuju. 679 01:26:41,760 --> 01:26:43,640 Mám tě tak ráda. 680 01:26:49,480 --> 01:26:51,360 Děkuju ti. 681 01:27:01,520 --> 01:27:03,400 Jdeme? 682 01:27:08,560 --> 01:27:10,440 Fakt nechceš svézt? 683 01:27:11,480 --> 01:27:14,920 -Vezmu si taxík, díky. -Dobře. 684 01:27:24,560 --> 01:27:27,280 -Mám tě ráda, tati. -Já tebe taky. 685 01:27:50,160 --> 01:27:53,960 -Kde to jsme? -Říkal jsem ti, je to překvapení. 686 01:27:54,840 --> 01:27:56,680 Ahoj. 687 01:27:59,760 --> 01:28:03,920 Když ti někdo řekne "ahoj", je zdvořilé odpovědět. 688 01:28:04,200 --> 01:28:06,640 -Ahoj. -Prý chceš být zpěvačka. 689 01:28:06,720 --> 01:28:08,600 -Chci. -Chce. 690 01:28:10,240 --> 01:28:13,760 Tak pojďte dál, podíváme se, jak jsi na tom.