1
00:00:58,789 --> 00:01:00,848
Presentación por KM Culture
2
00:01:02,526 --> 00:01:04,585
en asociación con
Showbox/Mediaplex, Inc
3
00:01:06,597 --> 00:01:08,861
REALies Pictures
KM Culture production
4
00:01:10,534 --> 00:01:12,798
Distribuido por
Showbox/Mediaplex, Inc.
5
00:01:14,839 --> 00:01:17,569
Historia Original
de Suzuki Yumiko
6
00:01:18,008 --> 00:01:19,999
Olvidate de él.
7
00:01:20,644 --> 00:01:25,516
Y de venir aqui cada
fin de semana...
8
00:01:25,551 --> 00:01:27,313
tu destino no cambiará.
9
00:01:28,018 --> 00:01:30,987
Pero si ese fuera el caso,
no estaria haciendo una fortuna
10
00:01:31,155 --> 00:01:32,349
Pero no lo es.
11
00:01:33,090 --> 00:01:34,887
¿Tengo que decirtelo de nuevo?
12
00:01:35,493 --> 00:01:39,293
Has tenido una vida dura,
y la seguirás teniendo.
13
00:01:39,497 --> 00:01:42,898
Y no tiénes ninguna oportunidad
con este hombre.
14
00:01:43,401 --> 00:01:46,637
Desearia lo contrario,
pero esa es la verdad.
15
00:01:46,672 --> 00:01:49,572
No me digas que esta
escrito en mi cara.
16
00:01:49,740 --> 00:01:51,175
Lo está.
17
00:01:51,210 --> 00:01:54,042
Pero nunca se sabe.
18
00:01:54,478 --> 00:01:58,209
¿Entonces porqué tratar de saberlo?
19
00:02:01,152 --> 00:02:03,518
Te escribiré un amuleto.
20
00:02:03,788 --> 00:02:08,885
Mira tu cabello.
¿Cuándo fue que lo lavaste?
21
00:02:09,727 --> 00:02:11,695
Haz que lleve esto.
22
00:02:11,730 --> 00:02:13,686
No garantizo nada.
23
00:02:13,864 --> 00:02:16,492
Libre de cargo.
Tómalo y vete.
24
00:02:23,073 --> 00:02:23,908
¿Qué?
25
00:02:23,943 --> 00:02:25,342
Déjame hacerte reverencia.
26
00:02:25,377 --> 00:02:27,003
No hace falta.
27
00:02:27,311 --> 00:02:28,813
Para mostrar mi gratitud.
28
00:02:28,848 --> 00:02:30,848
No, solo vete.
29
00:02:30,883 --> 00:02:32,315
Gracias.
30
00:03:08,185 --> 00:03:09,277
Bien hecho muchacha.
31
00:03:09,753 --> 00:03:11,277
Sigue asi.
32
00:03:13,224 --> 00:03:18,321
Tengo curiosidad.
¿En que éres buena?
33
00:03:21,732 --> 00:03:26,192
Oh, eso no.
34
00:03:26,570 --> 00:03:33,032
Si, eso es. Me encanta.
Pégame con el cinto.
35
00:03:33,310 --> 00:03:35,210
¿Qué porqué hago esto?
36
00:03:35,713 --> 00:03:38,841
No necesitas verte bien para esto.
37
00:03:39,183 --> 00:03:44,621
Y necesito hacer mucho dinero,
por mi padre.
38
00:03:44,788 --> 00:03:48,280
- Dime tu talla.
- Es todo por hoy.
39
00:03:48,459 --> 00:03:50,261
Dime tu talla.
40
00:03:50,296 --> 00:03:51,728
Es un secreto.
41
00:03:51,896 --> 00:03:53,764
¡Por favor!
42
00:03:53,799 --> 00:03:55,533
Te asombrarías.
43
00:03:55,568 --> 00:03:56,700
Si... dime.
44
00:03:56,735 --> 00:04:02,764
Mi busto es 87.
Cintura es 61, y cadera es 91.
45
00:04:02,940 --> 00:04:04,041
¿Qué es eso?
46
00:04:04,076 --> 00:04:05,201
¡Bang!
47
00:04:06,744 --> 00:04:08,178
Contesta el teléfono.
48
00:04:08,213 --> 00:04:10,014
Mi esposa está en la ducha.
49
00:04:10,049 --> 00:04:12,950
Tengo miedo.
¿Por esta ahi?
50
00:04:12,985 --> 00:04:14,349
- Querido.
- ¿Si?
51
00:04:15,185 --> 00:04:17,087
Solo se está bañando.
52
00:04:17,122 --> 00:04:19,453
- ¿Eso crees?
- Relajate.
53
00:04:19,690 --> 00:04:20,591
¿Te canto tu canción favorita?
54
00:04:20,626 --> 00:04:22,560
¿Deberia cantar tu canción favorita?
55
00:04:22,595 --> 00:04:23,424
¿Deberia cantar tu canción favorita?
56
00:04:23,761 --> 00:04:28,221
Jesus me bendijo con...
57
00:04:29,033 --> 00:04:34,471
La mayoria de mis clientes han
sido heridos sentimentalmente.
58
00:04:35,406 --> 00:04:38,466
Querido, anímate.
59
00:04:38,742 --> 00:04:41,438
Te ayudaré a que superes esto.
60
00:04:41,612 --> 00:04:43,547
Esta bien, me los quitaré.
61
00:04:43,582 --> 00:04:44,878
¿Qué?
62
00:04:45,349 --> 00:04:49,809
Aqui vamos. Eres una enfermera hoy,
inyectándome.
63
00:04:50,020 --> 00:04:51,388
Bajate los pantalónes.
64
00:04:51,423 --> 00:04:53,754
Tengo que estar oculto.
65
00:04:53,991 --> 00:04:56,093
Es mi voz la que hace
feliz a la gente.
66
00:04:56,128 --> 00:04:57,321
Es mi voz la que hace
feliz a la gente.
67
00:04:57,795 --> 00:05:03,597
No se confundan.
Mi verdadero trabajo es cantándo.
68
00:05:11,508 --> 00:05:14,170
"BELLEZA DE 200 LIBRAS"
69
00:07:43,527 --> 00:07:48,396
HAN Sang-jun. El hombre que me
ha dado razón de vivir.
70
00:07:49,032 --> 00:07:52,433
Sang-jun, tu eres mi luz.
71
00:07:52,870 --> 00:07:56,067
Sang-jun, ¿puedo amarte?
72
00:07:56,673 --> 00:08:01,269
¡Sang-jun... Sang-jun...
Sang-jun!
73
00:08:05,582 --> 00:08:07,743
¿Hanna?
!Hanna!
74
00:08:18,228 --> 00:08:21,197
Ammy, voltéa.
¡Ahora!
75
00:08:21,732 --> 00:08:25,395
- ¡Maldición!
- ¡Coro, encárguense!
76
00:08:27,571 --> 00:08:32,372
¿Hanna? ¿Hanna?
¿Me escuchas? ¿Hanna?
77
00:08:33,977 --> 00:08:36,844
¿Hanna?, ¿puedes oirme?
78
00:08:38,448 --> 00:08:41,679
- Sang-jun, estoy bien.
- Ok.
79
00:08:41,885 --> 00:08:44,410
Ammy, a la cuenta de tres.
80
00:08:46,290 --> 00:08:47,257
¡Tres!
81
00:08:49,960 --> 00:08:50,984
¡Dos!
82
00:08:52,162 --> 00:08:53,151
¡Uno!
83
00:09:14,618 --> 00:09:15,983
Buen trabajo.
84
00:09:16,520 --> 00:09:18,078
¡Otra más mi trasero!
85
00:09:19,823 --> 00:09:21,290
¿Qué sucede?
86
00:09:21,425 --> 00:09:23,518
Fue un buen show.
Gracias.
87
00:09:25,963 --> 00:09:27,328
¿Cansada?
88
00:09:28,498 --> 00:09:30,489
No vuelvas a bailar.
89
00:09:32,369 --> 00:09:34,337
Casi lo arruinas.
90
00:09:36,106 --> 00:09:40,406
Bailo al tiempo que tu para
hacerlo parecer real.
91
00:09:42,813 --> 00:09:44,644
¿Tú eres la que se presenta?
92
00:09:45,182 --> 00:09:47,275
Usa una sudadera.
93
00:09:49,386 --> 00:09:51,616
No hay ninguna que me quede.
94
00:09:54,925 --> 00:09:56,085
¿Sang-jun?
95
00:09:59,062 --> 00:10:00,654
¿Porque se rompió el escenario?
96
00:10:01,164 --> 00:10:02,358
¿Sang-jun?
97
00:10:04,835 --> 00:10:05,927
Buen trabajo.
98
00:10:09,206 --> 00:10:10,537
Muy buen trabajo.
99
00:10:11,475 --> 00:10:13,033
¿Estas bien?
100
00:10:13,277 --> 00:10:15,768
Construyeron el escenario mal.
101
00:10:15,946 --> 00:10:18,039
Estaba muy preocupado.
102
00:10:21,618 --> 00:10:22,380
Ok.
103
00:10:30,327 --> 00:10:34,696
Necesito examinar la situación.
104
00:10:34,898 --> 00:10:39,096
¿Asi que esta interesado en ti?
105
00:10:40,070 --> 00:10:45,633
Es el sentimiento.
Es muy bueno conmigo.
106
00:10:45,909 --> 00:10:47,444
Ahórratelo.
107
00:10:47,479 --> 00:10:52,040
Hay 3 tipos de mujeres para los hombres.
108
00:10:52,716 --> 00:10:56,174
Mira, las bonitas.
Son un tesoro.
109
00:10:56,386 --> 00:10:58,513
Las ordinarias.
Somos un regalo.
110
00:10:58,755 --> 00:11:03,055
¿Tu? ¡Una devolución!
¿Lo entiendes?
111
00:11:04,761 --> 00:11:06,888
No te comas la grasa.
112
00:11:07,397 --> 00:11:12,269
Escucha.
Tengo intuición femenina.
113
00:11:12,304 --> 00:11:15,295
Es tu ilusión.
114
00:11:15,572 --> 00:11:17,607
Intuición es por experiencia.
115
00:11:17,642 --> 00:11:22,840
¿Has estado enamorada?
116
00:11:23,013 --> 00:11:25,072
- Dimelo.
- ¿He estado enamorada?
117
00:11:25,282 --> 00:11:29,685
Si, lo estuve.
Mi primer amor.
118
00:11:31,922 --> 00:11:33,219
¿Cariño?
119
00:11:36,293 --> 00:11:39,751
¿Te pedi comprar mis pastillas
de dieta?
120
00:11:40,797 --> 00:11:42,321
¿Que soy?
121
00:11:44,267 --> 00:11:48,805
¿Un tipo que te vende pastillas de dieta a $3,000?
122
00:11:48,840 --> 00:11:50,500
No digas eso.
123
00:11:50,741 --> 00:11:56,079
Tu negocio anda bajo.
Solo queria ayudar.
124
00:11:56,114 --> 00:11:59,981
Lo está.
Y no estas ayudando.
125
00:12:00,350 --> 00:12:05,583
Me haces sentir tan miserable.
126
00:12:05,889 --> 00:12:07,823
Lo siento.
127
00:12:08,492 --> 00:12:12,258
Te lo advierto.
No lo vuelvas a hacer.
128
00:12:12,629 --> 00:12:14,290
Daselas a Jung-min.
129
00:12:14,498 --> 00:12:16,733
Tu eres bonita como eres.
130
00:12:16,768 --> 00:12:20,692
Trata de perder peso
y terminamos. ¿Ok?
131
00:12:22,305 --> 00:12:24,307
Estos son cheques.
132
00:12:24,342 --> 00:12:26,036
- Ok.
- Firmalos.
133
00:12:27,577 --> 00:12:31,013
Solo el primero.
134
00:12:31,381 --> 00:12:35,215
Si lo haces de nuevo,
terminamos.
135
00:12:35,685 --> 00:12:38,677
Fue la última vez que lo vi.
136
00:12:38,955 --> 00:12:42,859
Lo siento.
No merezco una chica como tu.
137
00:12:42,894 --> 00:12:49,094
Rezaré porque encuentres alguién
mejor que yo. Amén.
138
00:12:51,568 --> 00:12:54,731
Ese dia,
Decidi no comer.
139
00:12:56,106 --> 00:12:59,166
Y perder algo de peso.
140
00:13:08,051 --> 00:13:09,245
Muévete.
141
00:13:09,453 --> 00:13:12,854
Esto requiere habilidad.
Sostén la orilla.
142
00:13:13,056 --> 00:13:14,956
Levántenla ala cuenta de 3.
143
00:13:15,192 --> 00:13:18,025
Uno, dos, tres.
144
00:13:22,365 --> 00:13:23,525
Levántenla.
145
00:13:26,837 --> 00:13:29,067
Dije a la cuenta de 3.
146
00:13:29,239 --> 00:13:31,041
Levantaron al 2. ¡Hey!
147
00:13:31,076 --> 00:13:32,133
¿Si?
148
00:13:32,542 --> 00:13:34,009
Levanten al 3, ¿ok?
149
00:13:34,144 --> 00:13:36,012
Necesitamos hacerlo juntos.
150
00:13:36,047 --> 00:13:38,537
Sosténla.
Al 3, ¿ok?
151
00:13:40,417 --> 00:13:41,941
Uno, dos, ¡tres!
152
00:13:45,989 --> 00:13:47,286
Traigan esa cama.
153
00:13:47,991 --> 00:13:49,219
Júntenlas.
154
00:13:49,593 --> 00:13:50,719
La rodaremos.
155
00:13:51,261 --> 00:13:53,320
Yo lo haré.
156
00:14:04,574 --> 00:14:07,407
¿Disculpe?
157
00:14:08,979 --> 00:14:11,311
Yo rodaré.
158
00:14:17,988 --> 00:14:19,853
¿Porqué no la habian despertado?
159
00:14:19,990 --> 00:14:21,685
Aprendí esa noche.
160
00:14:22,092 --> 00:14:26,961
No estoy hecha para el
amor y las dietas.
161
00:14:41,211 --> 00:14:43,202
Es Hakuna Matata.
162
00:14:43,580 --> 00:14:45,182
Los africanos creen...
163
00:14:45,217 --> 00:14:48,276
que les concede sus deseos.
164
00:14:48,885 --> 00:14:49,686
¡Oh!
165
00:14:49,721 --> 00:14:50,914
Bien hecho.
166
00:15:20,784 --> 00:15:21,785
¿Tienes resaca?
167
00:15:21,820 --> 00:15:23,878
Con sentimiento.
168
00:15:24,588 --> 00:15:25,885
¡Dios!
169
00:15:28,291 --> 00:15:30,493
Es una parte vital.
170
00:15:30,528 --> 00:15:32,324
Trata de sentir el ritmo.
171
00:15:33,263 --> 00:15:34,958
Está tomando demasiado.
172
00:16:13,236 --> 00:16:15,500
¿Está tratando duro?
173
00:16:15,772 --> 00:16:17,607
¿Está tratando lo suficientemente duro?
174
00:16:17,642 --> 00:16:19,165
Todo el mundo lo hace.
175
00:16:20,810 --> 00:16:23,142
Hacerlo bien es lo que cuenta.
176
00:16:23,346 --> 00:16:24,711
Como tú.
177
00:16:29,619 --> 00:16:31,254
Sigue asi.
178
00:16:31,289 --> 00:16:34,357
- Hay pocas probabilidades.
- Creo en ti.
179
00:16:34,392 --> 00:16:36,951
¿Porque mi esperanza se
hace más grande?
180
00:16:42,999 --> 00:16:45,229
Gracias por el aventón.
181
00:16:45,468 --> 00:16:46,958
De nada.
182
00:16:48,004 --> 00:16:50,802
¿A quién visitas?
183
00:16:51,007 --> 00:16:56,604
Alguien que amo.
184
00:17:02,552 --> 00:17:03,576
¿Quién es?
185
00:17:04,788 --> 00:17:06,346
Obsérvame.
186
00:17:18,668 --> 00:17:19,999
¡Lo siento! adiós.
187
00:17:20,203 --> 00:17:25,573
Espera, voy a tener una
fiesta de cumpleaños.
188
00:17:26,576 --> 00:17:27,975
No faltes.
189
00:17:38,722 --> 00:17:43,250
Bailo con mi padre,
pero él lo hace con mi madre.
190
00:17:44,194 --> 00:17:46,287
¿A qué me refiero?
191
00:17:46,763 --> 00:17:51,029
Cariño, ¿como está Hanna?
192
00:17:52,001 --> 00:17:56,370
Te lo dije.
Es una cantante.
193
00:17:56,873 --> 00:17:59,535
Y esta enamorada.
194
00:18:07,517 --> 00:18:14,218
¿Cariño? ¿porqué estás mas
pesada cada dia?
195
00:18:15,992 --> 00:18:18,586
Sigamos bailando.
196
00:18:59,803 --> 00:19:01,361
Una entrega para ti.
197
00:19:02,705 --> 00:19:07,904
"Hanna, estoy tan agradecido
por tu trabajo."
198
00:19:11,047 --> 00:19:15,484
"Usa este vestido en mi fiesta."
199
00:19:15,718 --> 00:19:17,709
"Han Sang-jun"
¿Han Sang-jun?
200
00:19:18,188 --> 00:19:20,088
¿Es un vestido?
201
00:19:23,860 --> 00:19:26,420
¿Qué es esto?
202
00:19:35,605 --> 00:19:37,004
No estoy segura.
203
00:19:52,355 --> 00:19:53,456
¡Hola!
204
00:19:53,491 --> 00:19:54,582
Hola.
205
00:19:56,392 --> 00:19:58,257
Hanna, siéntate aqui.
206
00:19:59,295 --> 00:20:01,320
Ven.
Sirvan más bebidas.
207
00:20:01,498 --> 00:20:04,365
Disculpen.
Disculpen. Lo siento.
208
00:20:06,002 --> 00:20:09,335
Pudiste haber rodeado.
209
00:20:13,009 --> 00:20:13,976
Gracias.
210
00:20:14,477 --> 00:20:16,707
¡Solo vén!
211
00:20:19,516 --> 00:20:20,813
Gracias.
212
00:20:27,724 --> 00:20:29,851
Te traje algo.
213
00:20:30,760 --> 00:20:32,159
No debiste hacerlo.
214
00:20:35,031 --> 00:20:37,932
Oh, me encanta esto.
215
00:20:38,167 --> 00:20:39,156
Gracias.
216
00:20:41,571 --> 00:20:45,371
Quitate el saco.
Es tán pesado.
217
00:20:46,342 --> 00:20:50,980
¿No tienes calor?
Ponte cómoda.
218
00:20:51,015 --> 00:20:51,969
Si.
219
00:20:52,382 --> 00:20:53,747
Adelante.
220
00:21:23,279 --> 00:21:27,909
Tú lo mandaste.
Asi que lo estoy usando.
221
00:21:29,719 --> 00:21:30,653
¿Si?
222
00:21:30,688 --> 00:21:32,450
Si, Hanna.
223
00:21:33,590 --> 00:21:35,751
Usa vestidos asi más seguido.
224
00:21:36,092 --> 00:21:38,925
Estoy de acuerdo con eso.
225
00:21:40,196 --> 00:21:43,393
¿Cierto?
Me encanta el diseño.
226
00:21:48,805 --> 00:21:49,965
Ella está aqui.
227
00:21:50,306 --> 00:21:53,833
¿Es acaso una Reina?
No necesitas anunciarla.
228
00:21:54,477 --> 00:21:56,411
Que pase.
229
00:22:33,616 --> 00:22:34,751
¿A dónde vas?
230
00:22:34,786 --> 00:22:36,013
Siento ganas de bailar.
231
00:22:40,657 --> 00:22:42,625
Déjenla pasar.
232
00:22:48,031 --> 00:22:49,732
- Aguarda.
- ¿Qué?
233
00:22:49,767 --> 00:22:52,166
Estan limpiando.
Use el otro.
234
00:22:52,769 --> 00:22:55,397
Eres tan graciosa.
235
00:22:55,672 --> 00:22:57,606
¿Qué tan estúpida puedes ser?
236
00:22:57,774 --> 00:23:00,038
Nunca lo sabre.
237
00:23:01,244 --> 00:23:03,610
Quiero vivir con estilo.
238
00:23:06,382 --> 00:23:08,942
Pero no estas ayudando.
239
00:23:10,253 --> 00:23:12,244
Eso es un problema para mi.
240
00:23:13,990 --> 00:23:15,992
¿Señorita bailarina de apoyo?
241
00:23:16,027 --> 00:23:18,790
La perra me pone de nervios.
242
00:23:25,301 --> 00:23:27,394
¿Ah si?, tú canta.
243
00:23:28,604 --> 00:23:31,198
¿Crees que me agrada?
244
00:23:32,709 --> 00:23:34,510
No necesitas recordarle...
245
00:23:34,545 --> 00:23:37,613
lo fracasada que ella es.
246
00:23:37,648 --> 00:23:39,308
Dejala ser.
247
00:23:39,582 --> 00:23:42,779
Agradece que ella vino a nosotros.
248
00:23:42,952 --> 00:23:45,079
Le enseñaré una lección.
249
00:23:48,357 --> 00:23:51,952
Dame las llaves de la casa y el auto.
250
00:23:52,328 --> 00:23:54,819
Entonces dále una lección.
251
00:23:58,868 --> 00:24:03,737
¿Porqué lloras?
¿Porqué?
252
00:24:04,841 --> 00:24:07,776
Hanna es la que deberia llorar
253
00:24:08,444 --> 00:24:11,902
Tiene talento, pero es gorda y fea
254
00:24:12,115 --> 00:24:14,917
Tú no tienes talento,
pero eres bonita y sexy.
255
00:24:14,952 --> 00:24:16,942
Ya la tienes.
256
00:24:17,153 --> 00:24:19,587
Ella existe para ti.
257
00:24:19,856 --> 00:24:24,486
Escucha.
Solo la estamos usando.
258
00:24:24,694 --> 00:24:28,186
¿Entendido?
Se amáble con ella.
259
00:24:28,431 --> 00:24:30,126
Si ella se va, se acaba.
260
00:24:50,253 --> 00:24:56,749
No pude ser más feliz
soñando contigo.
261
00:24:59,262 --> 00:25:06,634
Aunque no duró mucho...
Gracias por hacerme feliz.
262
00:25:10,206 --> 00:25:12,197
Muchas gracias.
263
00:25:20,249 --> 00:25:22,376
Mi esposa está en la ducha de nuevo.
264
00:25:23,553 --> 00:25:26,716
¿Porqué no puedo morir con estilo?
265
00:25:26,989 --> 00:25:31,619
Le voy a hacer el amor,
pero va a ser muy duro.
266
00:25:31,794 --> 00:25:33,963
Quiero escuchar tu voz.
267
00:25:33,998 --> 00:25:35,453
¿No estás ahi?
268
00:25:35,665 --> 00:25:39,260
Contesta el teléfono.
269
00:25:39,669 --> 00:25:44,470
¡Que historia!
No me digas que la inventaste.
270
00:25:47,810 --> 00:25:50,836
¿Puede hacerla posible?
271
00:25:51,080 --> 00:25:53,105
Tu fuerza de voluntad puede.
272
00:25:53,282 --> 00:25:55,318
Lo único que hago es
remover una cicatriz...
273
00:25:55,353 --> 00:25:57,513
de tu alma herida.
274
00:25:58,087 --> 00:26:01,545
¿Cuánto costará?
275
00:26:03,426 --> 00:26:06,020
Soy doctor, no contador.
276
00:26:07,430 --> 00:26:09,330
¿Será costoso?
277
00:26:09,899 --> 00:26:15,805
Todas las cosas que deseas
con un 30% de descuento...
278
00:26:15,840 --> 00:26:19,366
Le pagaré hasta el último
centavo con interés.
279
00:26:20,243 --> 00:26:21,870
¿Puedo hacerlo a crédito?
280
00:26:23,246 --> 00:26:25,114
- ¿Srita.Kim?
- ¿Si doctor?
281
00:26:25,149 --> 00:26:29,073
¿Le enseña la salida a la señorita?
282
00:26:29,652 --> 00:26:31,176
No valide el estacionamiento.
283
00:26:33,589 --> 00:26:38,083
Jesus me protege,
cuán bendecido soy...
284
00:26:38,394 --> 00:26:42,023
¿No reconoces mi voz?
285
00:26:42,265 --> 00:26:46,759
¿No quieres ir al cuarto de inyecciónes?
286
00:26:47,169 --> 00:26:50,036
¿Y romper medias?
287
00:26:50,273 --> 00:26:51,672
Cierto.
288
00:26:52,041 --> 00:26:56,137
¿Hiciste el amor después que se baño?
289
00:26:57,680 --> 00:26:59,615
¿Quié hizo la operación de los ojos ayer?
290
00:26:59,650 --> 00:27:02,752
Fue horrible.
291
00:27:02,787 --> 00:27:05,388
¿Y qué pasó con las comidas
a los pacientes?
292
00:27:05,423 --> 00:27:07,556
Se quejaron conmigo.
293
00:27:07,591 --> 00:27:09,183
¡Fuera! ¡Véte!
294
00:27:15,264 --> 00:27:16,925
¿Quién eres?
295
00:27:18,601 --> 00:27:22,935
Sé que eres buena persona.
296
00:27:23,239 --> 00:27:26,697
Le diste a tu esposa una
transformación completa.
297
00:27:26,876 --> 00:27:30,835
Ahora no quieres ni poner
tus manos en ella.
298
00:27:30,980 --> 00:27:33,778
Debes saber como me siento.
299
00:27:34,417 --> 00:27:38,513
He hecho locuras durante llamadas sexuales.
300
00:27:38,721 --> 00:27:41,747
Tú dices que no respetan a los
cirujános plásticos.
301
00:27:41,958 --> 00:27:44,290
Y es porque ellos no tratan con la vida.
302
00:27:44,460 --> 00:27:46,860
Hago esto para poder vivir una vida.
303
00:27:47,029 --> 00:27:51,090
No para satisfacer mi vanidad.
304
00:27:51,567 --> 00:27:56,732
Es la causa justa por la
que estabas buscando. ¿Cierto?
305
00:27:57,173 --> 00:27:59,971
¿Memorizaste todo eso?
306
00:28:00,609 --> 00:28:03,476
Podrías morir con todo esto.
307
00:28:07,216 --> 00:28:09,548
Morí ayer.
308
00:28:25,334 --> 00:28:27,063
Adelante.
309
00:28:27,403 --> 00:28:30,964
Sabia que lo harias asi
que hice una copia.
310
00:28:37,546 --> 00:28:39,081
¿Lo póndras en el internet?
311
00:28:39,116 --> 00:28:40,878
¡No puedes chatajearme!
312
00:28:49,125 --> 00:28:51,616
Mi vida está en tus manos.
313
00:28:52,595 --> 00:28:56,554
Puedes terminarla...
o salvarla.
314
00:29:03,439 --> 00:29:08,240
- ¿Si?
- Traigame mi horario de operaciones.
315
00:29:13,616 --> 00:29:14,981
Estos ojos.
316
00:29:15,317 --> 00:29:16,545
¿Qué tal la nariz?
317
00:29:17,319 --> 00:29:19,446
Ok, esta.
Sin la berruga.
318
00:29:19,655 --> 00:29:21,690
Escoge la forma de cara...
319
00:29:21,725 --> 00:29:23,988
de estas actrices.
¿Cuál?
320
00:29:24,627 --> 00:29:25,559
¡Kate Moss!
321
00:29:31,300 --> 00:29:34,537
Conoce una delgada, y bonita ama...
322
00:29:34,572 --> 00:29:37,973
y vive felizmente. ¿Ok?
323
00:29:38,941 --> 00:29:42,809
Amor... ¡Te amo!
324
00:29:54,256 --> 00:29:57,714
Aqui vamos.
Cuenta de 10 hacia atrás.
325
00:29:59,895 --> 00:30:04,200
10, 11, 12...
326
00:30:04,235 --> 00:30:05,462
¡Hacia atrás!
327
00:30:06,035 --> 00:30:11,996
9, 8, 7...
328
00:30:18,981 --> 00:30:21,108
Segundo albúm de Ammy pospuesto
329
00:30:23,919 --> 00:30:26,046
¿Te dices a ti mismo agente?
¡No la tomes conmigo!
330
00:30:49,645 --> 00:30:51,614
¿Cómo pudiste hacerme esto?
331
00:30:51,649 --> 00:30:54,708
Llámame ahora,
o te reportaré desaparecida.
332
00:31:00,156 --> 00:31:02,488
Años de sufrimiento han terminado.
333
00:31:02,825 --> 00:31:06,386
Haz paz contigo y disfruta de la libertad.
334
00:31:07,830 --> 00:31:13,735
Lo que antes eras...
se ha ido para siempre.
335
00:31:16,839 --> 00:31:18,363
Harémos de nuevo la nariz.
336
00:31:18,641 --> 00:31:23,601
Me compraste esto diciendo
que me haria bonita.
337
00:31:24,513 --> 00:31:26,105
¿Recuerdas?
338
00:31:28,284 --> 00:31:32,653
Seré bonita pronto.
339
00:32:31,280 --> 00:32:32,713
Esa...
340
00:32:35,751 --> 00:32:38,015
¿Esa soy yo?
341
00:32:38,554 --> 00:32:42,115
Señor, quedó impecable.
342
00:32:42,758 --> 00:32:48,560
Esa es la única falla.
Es demasiado natural.
343
00:32:57,940 --> 00:32:59,669
Incluso lloro bonito.
344
00:33:06,782 --> 00:33:12,982
¡Hey! Tómalo con calma.
Tu quijada se caerá.
345
00:33:41,583 --> 00:33:43,210
- Hola.
- Hola.
346
00:33:51,427 --> 00:33:55,158
Casillero de enfermeras
347
00:34:49,818 --> 00:34:53,584
Soy una chica hermosa, tan hermosa
348
00:34:53,756 --> 00:34:56,492
La belleza es mi arma
349
00:34:56,527 --> 00:34:59,328
Soy una chica hermosa
350
00:34:59,363 --> 00:35:03,999
Tan hermosa.
Todo mundo me adora
351
00:35:04,034 --> 00:35:08,163
Soy una chica hermosa
352
00:35:22,618 --> 00:35:24,984
Fórmense, por favor.
353
00:35:33,896 --> 00:35:36,831
Qué sorpresa verte en una
firma de autógrafos.
354
00:35:37,499 --> 00:35:41,595
Me encanta tu serie.
¿Audiencia de 5%?
355
00:35:41,770 --> 00:35:43,138
Eso es duro de lograr.
356
00:35:43,173 --> 00:35:44,162
¡5%!
357
00:35:45,674 --> 00:35:49,269
Dame las canciónes que
no estás usando...
358
00:35:50,078 --> 00:35:51,511
para Pink.
359
00:35:53,916 --> 00:35:55,008
Adiós.
Sonríe amigo.
360
00:35:59,688 --> 00:36:00,916
¿Señorita?
361
00:36:01,190 --> 00:36:04,023
Eso es para los ojos.
362
00:36:15,070 --> 00:36:16,867
No quiero hacer la serie.
363
00:36:17,072 --> 00:36:20,166
Me costó una fortuna meterte ahi.
364
00:36:20,676 --> 00:36:21,608
Entra al auto.
365
00:36:30,652 --> 00:36:32,176
Seguro.
366
00:36:47,369 --> 00:36:48,131
¿Señor?
367
00:36:51,540 --> 00:36:52,802
¿Se encuentra bien?
368
00:36:53,041 --> 00:36:55,009
Dios mio, debe doler.
369
00:36:57,546 --> 00:37:00,709
¡Qué desperdicio!
370
00:37:00,983 --> 00:37:03,474
¿Estaba entregando? o...
371
00:37:04,119 --> 00:37:07,088
Tiene una cortada ahi.
372
00:37:07,890 --> 00:37:09,558
¿Qué estoy haciendo?
Lo siento.
373
00:37:09,593 --> 00:37:11,617
Amigo, ¿te encuentras bien?
374
00:37:15,664 --> 00:37:17,723
- ¿Estás bien?
- Si.
375
00:37:55,804 --> 00:37:59,797
Una transmisión automatica
con opciones completas
376
00:38:01,243 --> 00:38:02,904
¿Te gusta la velocidad?
377
00:38:04,079 --> 00:38:05,307
¿Qué?
378
00:38:08,150 --> 00:38:10,719
¿Cuánto por este?
379
00:38:10,754 --> 00:38:12,687
No te lo recomiendo.
380
00:38:12,955 --> 00:38:17,392
Tiene demasiado kilometraje recorrido,
381
00:38:17,593 --> 00:38:20,153
y los frenos están mal.
382
00:38:20,662 --> 00:38:23,187
¿Sin aire acondicionado?
383
00:38:23,365 --> 00:38:25,856
¿Qué esperabas por $5,000?
384
00:38:26,435 --> 00:38:30,371
Está muy mal.
¿Quién compraria esto?
385
00:38:32,608 --> 00:38:34,371
- Lo siento.
- Está bien.
386
00:38:34,610 --> 00:38:38,046
Está bien, está bien.
387
00:38:38,313 --> 00:38:42,217
Puede ser un buen auto de prácticas...
388
00:38:42,252 --> 00:38:45,948
para conductores principiantes.
389
00:38:47,022 --> 00:38:49,558
Mira algún otro.
390
00:38:49,593 --> 00:38:51,822
Estaria feliz de deshacerme
de esta chatarra.
391
00:38:52,160 --> 00:38:55,129
Pero mi conciencia no me lo permite.
392
00:38:56,498 --> 00:38:57,726
Adiós.
393
00:38:59,735 --> 00:39:01,168
Vamos.
394
00:39:01,870 --> 00:39:05,636
¿Sabes una cosa?
Eres preciosa.
395
00:39:08,710 --> 00:39:11,440
No me prestes atención por decirlo.
396
00:39:13,048 --> 00:39:14,606
Eres hermosa.
397
00:39:24,259 --> 00:39:25,988
Tomé la desición correcta.
398
00:39:26,395 --> 00:39:28,295
Necesitaba un auto.
399
00:39:31,133 --> 00:39:33,260
¿El cinturón?
400
00:39:38,607 --> 00:39:43,340
Son solo $5,000.
No hay problema.
401
00:39:45,447 --> 00:39:46,744
"Eres preciosa"
402
00:39:48,684 --> 00:39:50,174
"Eres hermosa"
403
00:40:00,629 --> 00:40:02,597
Ha sido un dia malo de trabajo.
404
00:40:02,632 --> 00:40:05,088
Y encima le agregas insulto a la herida.
405
00:40:05,634 --> 00:40:06,999
Sál del auto.
406
00:40:08,036 --> 00:40:09,799
¡Sálte!
407
00:40:10,038 --> 00:40:11,903
Te cobraré por un año de tratamiento.
408
00:40:13,241 --> 00:40:16,978
No puedo creer que esto esté sucediendo.
409
00:40:17,013 --> 00:40:18,447
¿Vieron lo que hizo?
410
00:40:18,482 --> 00:40:19,641
¡Maldición!
411
00:40:20,182 --> 00:40:22,317
¿A quién le estás pitando?
412
00:40:22,352 --> 00:40:23,752
Levántate con un demonio, idiota.
413
00:40:23,787 --> 00:40:24,586
¿Qué?
414
00:40:24,621 --> 00:40:25,520
Maldito lunático.
415
00:40:25,555 --> 00:40:27,689
¡Sin insultos, imbécil!
416
00:40:27,724 --> 00:40:30,385
¡Entrale idiota!
417
00:40:32,861 --> 00:40:34,419
¡Si, corre!
418
00:40:34,796 --> 00:40:37,731
¡Qué tarado!
419
00:40:40,168 --> 00:40:43,271
¿Puedes creer esto?
420
00:40:43,306 --> 00:40:46,331
No tiene conciencia.
421
00:40:46,508 --> 00:40:47,532
¡Maldición!
422
00:40:47,776 --> 00:40:49,678
Señor...
423
00:40:49,713 --> 00:40:53,615
¡Si no sabes conducir, no lo hagas!
424
00:40:53,650 --> 00:40:57,385
El camino es muy amplio.
¿Porqué me chocas?
425
00:40:57,420 --> 00:40:59,819
Yo vivo de la mano a la boca,
y tu arruinas...
426
00:41:01,723 --> 00:41:03,486
- ¿Estás bien?
- ¿Qué?
427
00:41:03,658 --> 00:41:07,526
Me pareces conocida.
¿Has estado en mi taxi?
428
00:41:08,396 --> 00:41:11,923
¡Estan bloqueando el tráfico!
429
00:41:16,338 --> 00:41:20,675
Dirige el tráfico.
Muévete.
430
00:41:20,710 --> 00:41:21,869
Tenemos un accidénte aqui.
431
00:41:22,711 --> 00:41:24,780
¿Estás bien?
432
00:41:24,815 --> 00:41:25,714
Si.
433
00:41:25,749 --> 00:41:26,648
¿No estás herida?
434
00:41:26,683 --> 00:41:29,617
No, estoy completamente bien.
435
00:41:31,153 --> 00:41:32,020
¡Dios!
436
00:41:32,055 --> 00:41:34,887
Hey, estás sangrando.
437
00:41:35,157 --> 00:41:37,125
¿Se encuentra bien?
438
00:41:37,160 --> 00:41:38,717
En lo absoluto.
439
00:41:38,960 --> 00:41:39,828
Pero...
440
00:41:39,863 --> 00:41:43,286
No me duele.
Esto es tan embarazoso.
441
00:41:44,633 --> 00:41:46,101
Me encuentro bien.
442
00:41:46,136 --> 00:41:47,536
El daño a tu carro es grave.
443
00:41:47,571 --> 00:41:50,338
¿Conoces algún talller?
Conozco uno muy bueno.
444
00:41:50,373 --> 00:41:52,073
¿Cuál es tu número telefónico?
445
00:41:52,108 --> 00:41:53,267
¿Qué?
446
00:41:55,877 --> 00:41:57,674
Yo lo vi todo.
447
00:41:57,913 --> 00:41:59,447
Tú te le cerraste enfrente de ella.
448
00:41:59,482 --> 00:42:02,473
¿Si lo hice verdad?
¿En que estaba pensando?
449
00:42:03,819 --> 00:42:05,480
Checa su licencia.
450
00:42:05,487 --> 00:42:06,988
No debe traer.
451
00:42:07,023 --> 00:42:08,089
¿Tú eres policia?
452
00:42:08,124 --> 00:42:10,956
¡Checa su licencia!
453
00:42:11,927 --> 00:42:13,189
¿Me permite verla?
454
00:42:14,429 --> 00:42:15,623
Aqui tiene.
455
00:42:29,144 --> 00:42:30,907
No hay de qué preocuparse.
456
00:42:31,146 --> 00:42:35,207
Si su amiga confirma su
identidad, la dejaremos ir.
457
00:42:35,817 --> 00:42:37,808
Sabia que no tenia licencia.
458
00:42:38,119 --> 00:42:42,215
Qué conveniente.
¿Cirugia plástica?
459
00:42:42,557 --> 00:42:46,695
¿En qué hospital fue?
Yo deberia hacermela también.
460
00:42:46,730 --> 00:42:50,859
¿Señora?
su amiga ya viene.
461
00:42:51,199 --> 00:42:52,601
No la necesitamos, ¿no es asi?
462
00:42:52,636 --> 00:42:53,693
cierto.
463
00:43:16,625 --> 00:43:17,387
¿Hanna?
464
00:43:21,396 --> 00:43:22,590
¿Hanna?
465
00:43:23,131 --> 00:43:24,860
Puerco.
466
00:43:25,267 --> 00:43:30,034
Quiero un poco de... puerco.
467
00:43:31,706 --> 00:43:33,775
¿Porqué no la alimentaron?
468
00:43:33,810 --> 00:43:35,877
¡Si lo hicimos!
469
00:43:35,912 --> 00:43:39,005
Debian darle 3 porciones por comida.
470
00:43:41,249 --> 00:43:44,844
Salgámos de aqui y vayamos
por algo de puerco.
471
00:43:45,820 --> 00:43:49,347
cielos, has perdido mucho peso.
472
00:43:51,927 --> 00:43:53,622
¿Cuándo te hiciste un permanente?
473
00:44:01,469 --> 00:44:03,164
¿Jung-min?
474
00:44:06,041 --> 00:44:07,474
¿Te conozco?
475
00:44:17,352 --> 00:44:18,717
¿Hanna?
476
00:44:23,525 --> 00:44:24,651
Tú...
477
00:44:29,230 --> 00:44:30,197
¡Eres en verdad tú!
478
00:44:30,665 --> 00:44:31,757
¿Qué?
479
00:44:32,701 --> 00:44:34,635
El silicón podria salirse de lugar.
480
00:44:37,739 --> 00:44:39,036
¡Mirate!
481
00:44:41,076 --> 00:44:42,941
¿Qué? ¿ir a dónde?
482
00:44:43,144 --> 00:44:44,312
¿No debería?
483
00:44:44,347 --> 00:44:46,371
Te van a reconocer.
484
00:44:46,781 --> 00:44:50,717
Desapareciste un año.
485
00:44:50,885 --> 00:44:53,046
Te han buscado por todas partes.
486
00:44:54,789 --> 00:44:57,087
Arruinaste el segundo albúm de Ammy.
487
00:44:57,759 --> 00:45:00,751
Están buscando intensamente tu reemplazo.
488
00:45:00,929 --> 00:45:03,227
Yo puedo ser el reemplazo.
489
00:45:03,431 --> 00:45:06,628
Les gustaré por que
tengo la misma voz.
490
00:45:07,635 --> 00:45:08,570
¿No?
491
00:45:08,605 --> 00:45:10,472
Si lo averiguan estáras acabada.
492
00:45:10,507 --> 00:45:13,771
Tú no me reconociste hasta
que te lo dije.
493
00:45:15,010 --> 00:45:16,272
¡De niguna manera!
494
00:45:16,878 --> 00:45:25,946
Me odio a mi misma,
sé que soy una tonta
495
00:45:26,454 --> 00:45:36,659
Pero, no puedo dejarte de amar.
Me duele...
496
00:45:38,600 --> 00:45:42,730
Me lastimas los oídos.
Hasta luego.
497
00:45:43,204 --> 00:45:45,934
Solo estoy nerviosa.
498
00:45:46,107 --> 00:45:48,043
Déme otra oportunidad.
499
00:45:48,078 --> 00:45:49,010
¡Fuera!
500
00:45:49,177 --> 00:45:50,109
Ok.
501
00:45:52,714 --> 00:45:54,909
¿Disculpe? aqui tiene.
502
00:46:00,955 --> 00:46:02,547
¿Una coreana-americana?
503
00:46:02,824 --> 00:46:03,756
Si.
504
00:46:07,028 --> 00:46:08,222
Dile que pase.
505
00:46:15,570 --> 00:46:16,935
¿Jenny?
506
00:46:21,176 --> 00:46:24,270
Aqui dice que sabes coreano.
507
00:46:24,879 --> 00:46:26,176
Un poquito.
508
00:46:26,314 --> 00:46:27,713
Quitate las gafas.
509
00:46:34,556 --> 00:46:36,285
Mira hacia acá, ¿quiéres?
510
00:46:47,769 --> 00:46:49,100
Empieza.
511
00:46:59,814 --> 00:47:05,309
El viento toca a la ventana
512
00:47:05,553 --> 00:47:12,322
Sobre el cuarto tan pequeño como yo
513
00:47:12,627 --> 00:47:22,764
Estrellas brillando tan hermoso,
llenando el cuarto con amor
514
00:47:23,037 --> 00:47:27,142
No te hieras
515
00:47:27,177 --> 00:47:34,682
Atendiendo mi herida gentilmente
516
00:47:34,717 --> 00:47:42,555
Abrazándome para dormir
517
00:47:43,191 --> 00:47:51,189
Demasiado herida para con
las piernas caminar
518
00:47:51,399 --> 00:47:56,803
Ojos tan borrosos con lágrimas
519
00:47:56,971 --> 00:48:06,381
Antes el amor nunca significó
nada para mi
520
00:48:06,416 --> 00:48:09,544
Continuaré sonriendo
521
00:48:09,751 --> 00:48:11,309
Es una ganadora.
522
00:48:12,387 --> 00:48:16,756
Mirala bien hombre.
Ella no es ninguna zorra.
523
00:48:21,829 --> 00:48:27,961
Como esas estrellas adornadas a mis ojos
524
00:48:28,636 --> 00:48:33,096
Te amaré para siempre
525
00:48:47,121 --> 00:48:51,057
Creo que ya terminé.
526
00:48:52,427 --> 00:48:53,661
Espera afuera, por favor.
527
00:48:53,696 --> 00:48:54,923
Ok.
528
00:49:03,271 --> 00:49:06,297
¡Ya estámos bien!
529
00:49:06,808 --> 00:49:09,038
¡Estámos bien!
530
00:49:10,578 --> 00:49:13,012
Sang-jun, felicidades.
531
00:49:14,249 --> 00:49:15,716
¿Sacaremos mi albúm ahora?
532
00:49:17,285 --> 00:49:18,582
Déjennos solos.
533
00:49:19,520 --> 00:49:20,885
Salgan.
534
00:49:20,955 --> 00:49:24,288
Ammy, vamos.
535
00:49:27,729 --> 00:49:30,789
Mira.
536
00:49:32,867 --> 00:49:34,469
¿No puedes ver quién es ella?
537
00:49:34,504 --> 00:49:35,959
¿Huh?
538
00:49:46,314 --> 00:49:47,576
Me conoces, ¿no es asi?
539
00:49:50,985 --> 00:49:52,953
Creo que te conozco.
540
00:49:58,459 --> 00:49:59,721
¿Lo sabes?
541
00:50:01,963 --> 00:50:03,531
Si lo sabes, ¿verdad?
542
00:50:03,566 --> 00:50:06,056
Por supuesto que si.
543
00:50:06,634 --> 00:50:08,499
¿Porqué no puedes ser honesta?
544
00:50:09,904 --> 00:50:12,270
¿Pensaste que me engañarias?
545
00:50:13,241 --> 00:50:16,644
Lo siento.
Lo siento tanto.
546
00:50:16,679 --> 00:50:19,080
Escuche, yo sólo...
547
00:50:19,115 --> 00:50:22,481
Y tú también.
¿Porqué me mientes?
548
00:50:23,685 --> 00:50:27,055
Lo siento. Lo siento tanto.
549
00:50:27,090 --> 00:50:31,151
La tienda departamental,
el mercado de autos usados...
550
00:50:32,460 --> 00:50:33,927
¿Me seguiste?
551
00:50:36,064 --> 00:50:37,691
¿Pensaste que no lo sabría?
552
00:50:38,933 --> 00:50:41,163
¿Le dijiste que soy el mejor
productor del negocio?
553
00:50:41,235 --> 00:50:42,725
Si, lo soy.
554
00:50:43,104 --> 00:50:45,707
Porqué no me enfrentaste...
555
00:50:45,742 --> 00:50:50,371
y me dijiste ¿quiero ser una cantante?
556
00:50:51,412 --> 00:50:55,314
Si, asi es.
Quiero ser una cantante.
557
00:50:57,051 --> 00:50:57,919
¿Cierto?
558
00:50:57,954 --> 00:51:02,515
Si, ella será asombrosa.
Una cantante de primera.
559
00:51:03,291 --> 00:51:04,656
¡Adelante!
560
00:51:07,128 --> 00:51:09,824
¿Qué te sucede a ti?
561
00:51:10,131 --> 00:51:11,359
Adiós.
562
00:51:13,468 --> 00:51:15,936
Es una loca.
563
00:51:19,207 --> 00:51:22,734
¿Porqué las lágrimas?
564
00:51:22,977 --> 00:51:26,344
Mira lo que hiciste.
La hiciste llorar.
565
00:51:27,448 --> 00:51:33,114
Por cierto...
Haremos que te arreglen la cara.
566
00:51:33,521 --> 00:51:37,158
Hacerte los ójos más grandes,
y levantar un poco tu nariz...
567
00:51:37,193 --> 00:51:39,922
¡No! De ninguna manera.
568
00:51:41,295 --> 00:51:42,990
¿Sabe qué?
569
00:51:43,631 --> 00:51:47,123
Me aterra estar bajo un bisturí.
570
00:51:47,301 --> 00:51:52,637
¿Cirugia plástica?
Nunca lo haria.
571
00:51:53,674 --> 00:51:58,611
Es para aquellos que carecen de
confiánza en si mismos.
572
00:51:59,514 --> 00:52:00,715
¿Qué?
573
00:52:00,750 --> 00:52:01,977
Espera.
574
00:52:05,086 --> 00:52:10,124
¿Estás diciéndome que no soy
lo suficientemente bonita?
575
00:52:10,159 --> 00:52:12,894
No, no lo hago.
576
00:52:12,929 --> 00:52:16,295
¿Una belleza natural?
¡Me encanta!
577
00:52:16,497 --> 00:52:20,001
Muy bueno para construir tu imágen.
578
00:52:20,036 --> 00:52:21,525
Cierto, ¿Sang-jun?
579
00:52:21,803 --> 00:52:24,135
Asi que éres toda natural?
580
00:52:28,342 --> 00:52:30,708
Si que lo soy.
581
00:52:35,817 --> 00:52:37,045
Firmemos un contrato.
582
00:52:37,218 --> 00:52:39,487
Mirala muy bien.
583
00:52:39,522 --> 00:52:40,988
Piénsalo padre.
584
00:52:41,023 --> 00:52:44,692
Jenny tiene una cualidad
que no puedes encontrar...
585
00:52:44,727 --> 00:52:48,362
...en ningúna otra chica.
586
00:52:48,397 --> 00:52:50,159
¿Qué es tan especial en ella?
587
00:52:50,665 --> 00:52:52,826
Ella se ve algo rara.
588
00:52:53,034 --> 00:52:55,502
Personalmente, prefiero a Ammy.
589
00:52:55,670 --> 00:52:59,436
Una imágen de inocencia.
Una belleza natural.
590
00:52:59,740 --> 00:53:02,504
Es lo que él dinero no puede comprar.
591
00:53:03,177 --> 00:53:05,509
Cierto. Eso es lo que es.
592
00:53:06,013 --> 00:53:07,947
Te acuestas con ella,
¿no es cierto?
593
00:53:08,950 --> 00:53:11,714
Ella no es una cualquiera.
594
00:53:12,186 --> 00:53:17,191
Ella tiene una cualidad especial
que el dinero no puede comprar.
595
00:53:17,226 --> 00:53:20,456
¿No puedes verlo?
596
00:53:20,628 --> 00:53:22,459
Eres un caliente.
597
00:53:22,630 --> 00:53:24,723
Mira quién habla.
598
00:53:29,504 --> 00:53:30,698
Papá?
599
00:53:35,142 --> 00:53:36,010
¡Vamos!
600
00:53:36,045 --> 00:53:40,106
No necesitamos su ayuda.
Solo hagámoslo.
601
00:53:40,414 --> 00:53:42,850
No me decepciones.
602
00:53:42,885 --> 00:53:44,750
Acelerará las cosas.
603
00:53:44,919 --> 00:53:47,522
No puedo seguir besándole el trasero.
604
00:53:47,557 --> 00:53:48,656
¡Vamos!
605
00:53:48,691 --> 00:53:49,987
¿Qué?
606
00:53:50,224 --> 00:53:53,327
Tú no eres asi.
607
00:53:53,362 --> 00:53:54,794
¿Cuál es tu mejor cualidad?
608
00:53:55,496 --> 00:53:56,697
¡Perseverancia!
609
00:53:56,732 --> 00:53:58,392
¿Porqué desistir ahora?
610
00:53:58,599 --> 00:54:04,629
Cuento contigo, hermano mayor.
Confias en mi, ¿no es asi?
611
00:54:05,239 --> 00:54:09,676
No me llames asi.
Sólo soy 13 meses mayor.
612
00:54:09,877 --> 00:54:13,472
Hagámos esto, ¿ok?
613
00:54:14,115 --> 00:54:15,514
¡Maldita sea!
614
00:54:15,683 --> 00:54:17,913
¡Eres perverso!
615
00:54:19,787 --> 00:54:26,784
Papá, por favor... ¡Papá!
616
00:54:27,562 --> 00:54:28,893
Ok, eso es.
617
00:54:28,930 --> 00:54:32,700
Justo asi.
Asi esta bien.
618
00:54:32,735 --> 00:54:33,860
¡Bien! ¡Ok!
619
00:54:50,370 --> 00:54:52,338
¡Ammy!
620
00:54:53,039 --> 00:54:54,700
Llevalo al final.
621
00:54:57,544 --> 00:55:00,172
Van a enloquecer.
622
00:55:14,928 --> 00:55:16,156
Orinar...
623
00:55:17,230 --> 00:55:22,869
Orinar... me estoy orinando.
624
00:55:22,904 --> 00:55:25,736
¿Perdón? ¡Enfermera!
625
00:55:27,473 --> 00:55:29,202
Lo qué es nuevo no siempre es bueno.
626
00:55:29,375 --> 00:55:33,780
No es eso.
627
00:55:33,815 --> 00:55:37,083
Me haces enfermar de lo que tenia antes.
628
00:55:37,118 --> 00:55:39,252
¿Quiéres que me marche?
629
00:55:39,287 --> 00:55:40,854
Te arrepentirias.
630
00:55:40,889 --> 00:55:42,589
Nunca busqué un perro antes.
631
00:55:42,624 --> 00:55:45,057
Siempre encuentro mi perro,
sin importar que.
632
00:55:45,158 --> 00:55:47,092
Observame, encontraré a Hanna.
633
00:55:47,160 --> 00:55:48,593
¡No menciones a Hanna!
634
00:55:52,298 --> 00:55:53,890
Deja de hablar de ella.
635
00:55:58,571 --> 00:55:59,799
Viene más.
636
00:55:59,973 --> 00:56:02,809
Si ella estuviera preocupada
por su padre...
637
00:56:02,844 --> 00:56:04,834
se hubiera presentado hace mucho.
638
00:56:05,945 --> 00:56:08,281
Estás perdiendo tu tiempo.
639
00:56:08,316 --> 00:56:11,409
Enfócate en la serie.
Memoriza tus lineas.
640
00:56:11,684 --> 00:56:12,919
Soy una cantante.
641
00:56:12,954 --> 00:56:14,011
¿Y te das cuenta ahora?
642
00:56:17,123 --> 00:56:18,522
¿Hola?
643
00:56:20,627 --> 00:56:23,926
Soy una cantante. ¡Una cantante!
644
00:56:24,330 --> 00:56:25,732
¡Quiero ser una cantante!
645
00:56:25,767 --> 00:56:28,166
¡Una cantante!
646
00:56:28,468 --> 00:56:32,928
Dios es el único que
puede hacer de todo.
647
00:56:34,140 --> 00:56:39,976
Los humanos hacemos de
lo que somos capaces.
648
00:56:46,686 --> 00:56:48,321
Jung-min, miralo.
649
00:56:48,356 --> 00:56:51,757
Me esta saludando.
650
00:56:53,826 --> 00:56:55,061
¿Qué te tomó tanto tiempo?
651
00:56:55,096 --> 00:56:57,427
Te estaba admirando.
652
00:56:59,532 --> 00:57:00,863
¿Qué haremos hoy?
653
00:57:01,267 --> 00:57:03,735
Te haremos feliz.
654
00:57:04,804 --> 00:57:07,568
¿Qué tal suena eso?
655
00:57:12,612 --> 00:57:16,776
Es cierto.
Soy LA Jenny.
656
00:57:20,653 --> 00:57:22,348
Ponme loción.
657
00:57:24,857 --> 00:57:26,449
¿Porqué deberia?
658
00:57:31,431 --> 00:57:33,126
Tienes buenos pechos.
659
00:57:33,967 --> 00:57:36,492
Por supuesto.
¿Sabes lo que me cost...
660
00:57:37,570 --> 00:57:39,902
LO que las quiero.
661
00:57:41,507 --> 00:57:43,941
Son naturales, ¿cierto?
662
00:57:44,510 --> 00:57:46,944
Eres una belleza natural,
¿no es asi?
663
00:57:47,246 --> 00:57:51,046
¡Asi es!
Todo se hizo naturalmente.
664
00:57:54,253 --> 00:57:56,187
Soy natural.
665
00:57:56,956 --> 00:58:03,623
Voltéate.
Vamos, Bien.
666
00:58:06,699 --> 00:58:11,727
Hey, tienes tan buena piel.
Eres de California, ¿verdad?
667
00:58:12,472 --> 00:58:13,598
Si.
668
00:58:14,107 --> 00:58:15,870
¿Vivias en el sótano?
669
00:58:18,411 --> 00:58:20,811
Pareces frijól fermentado.
670
00:58:21,214 --> 00:58:26,811
Tan pálida. ¿Nunca te has asoleado?
¿Nunca lo has hecho?
671
00:58:31,257 --> 00:58:38,129
Asi que, ¿cubriste tus
pechos durante 3 horas?
672
00:58:38,564 --> 00:58:43,001
¿Pensaste que reventarian
dentro de la máquina?
673
00:58:45,538 --> 00:58:48,405
Eso es pura basura.
674
00:58:48,808 --> 00:58:51,277
Ella se los arregló también.
675
00:58:51,312 --> 00:58:53,302
Hablas de la que esta
en la serie ¿cierto?
676
00:58:53,579 --> 00:58:57,538
Ella tiene bolsas de solución
salina por pechos.
677
00:58:57,717 --> 00:59:00,486
Duelen al ser tocados.
678
00:59:00,521 --> 00:59:02,989
Y no se sienten bien al tocarse.
679
00:59:03,024 --> 00:59:07,827
Por eso te puse bolsas de silicón.
680
00:59:07,862 --> 00:59:12,498
¿En verdad?
¿No porque sean mas baratas?
681
00:59:12,533 --> 00:59:16,958
¿cierto? Por favor, digame.
682
00:59:17,336 --> 00:59:21,295
Estoy triste, tán triste.
683
00:59:21,908 --> 00:59:25,105
¿Sabes lo que es eso?
684
00:59:26,546 --> 00:59:30,883
Es falta de confianza.
¿No te lo habia dicho?
685
00:59:30,918 --> 00:59:32,251
A menos que actúes con confianza,
686
00:59:32,286 --> 00:59:34,879
no podrás ganarte su corazón.
687
00:59:35,088 --> 00:59:37,147
Belleza es actitud, ¿ok?
688
00:59:42,595 --> 00:59:44,756
Esto es una maquinaria.
689
00:59:46,833 --> 00:59:49,734
De ninguna manera haré eso.
690
01:00:03,516 --> 01:00:06,076
Aqui vamos de nuevo
691
01:00:06,853 --> 01:00:09,549
Házlo encender, bebé
692
01:00:09,789 --> 01:00:13,953
Oh, no tengas miedo
693
01:00:15,628 --> 01:00:18,119
Alto en el cielo
694
01:00:18,397 --> 01:00:21,594
El sol ilumina el camino
695
01:00:21,767 --> 01:00:26,500
Oh, no te detengas bebé
696
01:00:28,908 --> 01:00:31,138
Maria...
697
01:00:33,045 --> 01:00:34,444
Es todo por hoy.
698
01:00:39,285 --> 01:00:40,547
¿Qué dices?
699
01:00:40,987 --> 01:00:47,051
La calidad del video es buena.
700
01:00:47,226 --> 01:00:48,955
¿Qué cámara usaste?
701
01:00:49,428 --> 01:00:53,865
Eso no.
¿Qué sentiste de su canción?
702
01:00:57,837 --> 01:01:00,362
Su canción lleva su corazón...
703
01:01:01,541 --> 01:01:08,080
...por alguien a quién ella ama.
Eso creo, ¿no?
704
01:01:08,115 --> 01:01:09,411
¿No puedes cantar como ella?
705
01:01:10,583 --> 01:01:13,950
Te preocupa demasiado como luces.
706
01:01:16,656 --> 01:01:22,253
Vamos, ella es fea.
707
01:01:22,662 --> 01:01:26,265
Debe haberte avergonzado
ser visto con ella.
708
01:01:26,300 --> 01:01:28,028
¡Deténte!
709
01:01:31,003 --> 01:01:33,096
Ella era especial para mi.
710
01:01:35,041 --> 01:01:38,499
Tú estás aqui, gracias a ella.
711
01:01:44,617 --> 01:01:45,685
sin embargo...
712
01:01:45,720 --> 01:01:48,017
No eres ni la mitad de ella.
713
01:01:50,089 --> 01:01:51,386
¿Porqué lloras?
714
01:01:55,494 --> 01:01:56,893
¿Estás demente?
715
01:01:59,599 --> 01:02:02,432
¿Se lo confesarás?
716
01:02:03,102 --> 01:02:04,865
¿Después de todo esto?
717
01:02:06,072 --> 01:02:08,608
Has cometido fraude.
718
01:02:08,643 --> 01:02:11,668
Tengo que hacerlo antes
de que sea tarde.
719
01:02:11,877 --> 01:02:14,072
El entenderá.
720
01:02:15,281 --> 01:02:18,717
¿Recuerdas los 3 tipos de mujer
de los que te hablé?
721
01:02:19,852 --> 01:02:22,455
Soy una bonita ahora.
722
01:02:22,490 --> 01:02:26,118
No, no se aplica.
723
01:02:26,325 --> 01:02:27,690
¿Sábes por qué?
724
01:02:28,194 --> 01:02:32,528
Aquella con cirugía plástica no
son mujeres, sino monstruos.
725
01:02:37,136 --> 01:02:38,467
Jung-min...
726
01:02:38,871 --> 01:02:43,442
Todos los hombres son iguales.
Dicen que la cirugía plástica esta bien,
727
01:02:43,477 --> 01:02:46,512
pero no para sus chicas.
Asi son los hombres.
728
01:02:46,547 --> 01:02:50,972
Y Sang-jun es un típico hombre,
o él es gay.
729
01:02:51,250 --> 01:02:54,583
¿Qué eres?,
¿una experta en relaciónes?
730
01:02:54,787 --> 01:02:58,120
Suenas como si tuvieras
mucha experiencia.
731
01:02:59,091 --> 01:03:03,496
Mas qué tú. Al menos, mi amor
no es de un sólo lado.
732
01:03:03,531 --> 01:03:08,195
Oh, ¿estás locamente enamorada?
733
01:03:09,535 --> 01:03:12,402
¿Con quién? ¿este tipo?
734
01:03:12,938 --> 01:03:15,600
¿Está enamorado de ti también?
735
01:03:15,875 --> 01:03:17,968
¿O tratando de venderte cosas?
736
01:03:18,144 --> 01:03:19,745
¿Hurgaste en mi bolsa?
737
01:03:19,780 --> 01:03:25,308
No vaciaste los bolsillos
después de ponerte mi ropa.
738
01:03:28,654 --> 01:03:34,593
Lo que sea...
No le compres nada.
739
01:03:34,760 --> 01:03:36,329
No soy cómo tú.
740
01:03:36,364 --> 01:03:42,598
Lo sé. Como yo lo hice.
No, como lo hizo la antigua Hanna.
741
01:03:43,102 --> 01:03:48,107
No hagas todo lo que él
quiera como una tonta.
742
01:03:48,142 --> 01:03:51,508
Al final del dia, tendrás la misma cosa.
"Somos muy diferentes"
743
01:03:52,345 --> 01:03:56,748
El nunca dirá que eres gorda y fea.
744
01:03:59,952 --> 01:04:04,480
Como dicen por ahi,
nada le gana a la experiencia.
745
01:04:05,291 --> 01:04:06,849
Confiésaselo.
746
01:04:13,499 --> 01:04:14,864
¿Qué háces aqui?
747
01:04:15,134 --> 01:04:19,571
Esevideo...
¿Deberiamos estudiarlo más?
748
01:04:23,843 --> 01:04:26,334
Entra.
749
01:04:32,351 --> 01:04:36,720
El señor Choi me dijo una vez
750
01:04:37,723 --> 01:04:41,318
¿Muchas chicas coreanas se hacen cirugía?
751
01:04:42,094 --> 01:04:44,961
Sólo pregunto.
752
01:04:45,297 --> 01:04:48,789
¿Qué piensas de eso?
753
01:05:04,850 --> 01:05:08,342
¿No me dijiste tú
que no lo entendias?
754
01:05:08,721 --> 01:05:10,655
¿Qué haces?
755
01:05:11,824 --> 01:05:15,161
Dijiste que era para los que
carecen de confianza.
756
01:05:15,196 --> 01:05:17,356
- Pienso lo mismo.
- No sigas.
757
01:05:18,664 --> 01:05:19,824
Vén aqui.
758
01:05:20,466 --> 01:05:23,902
LO siento, sigamos.
759
01:05:34,547 --> 01:05:36,071
Haremos el concierto.
760
01:05:36,549 --> 01:05:38,141
Ha pasado tiempo.
761
01:05:42,321 --> 01:05:43,515
¡Amor!
762
01:05:46,625 --> 01:05:50,863
¿Cómo terminaste aqui?
¿Qué sucedió?
763
01:05:50,898 --> 01:05:54,697
Lo siento.
Es mi culpa. ¡Amor!
764
01:05:59,772 --> 01:06:02,866
¿La alimentas con pescado crudo?
765
01:06:03,309 --> 01:06:07,769
¿De que me quejo?
Ella ama el pescado crudo.
766
01:06:11,217 --> 01:06:14,983
De todos modos, pensamos
lo mismo de las cirugías
767
01:06:18,357 --> 01:06:24,421
Véte de aqui.
Aunque también...
768
01:06:24,630 --> 01:06:28,327
Desear ser bonita no es algo malo.
769
01:06:28,567 --> 01:06:32,833
Hombres qué solo andan tras las
mujeres bonitas están mal.
770
01:06:33,038 --> 01:06:39,876
Y en estos dias...
Ok, ok. Y en estos dias...
771
01:06:41,447 --> 01:06:43,244
Hey. ¡Bang!
772
01:06:45,084 --> 01:06:50,454
Y es como los cosméticos hoy en dia.
773
01:06:51,490 --> 01:06:56,393
¿Porqué lo ocultan entonces?
Odian revelarlo.
774
01:06:56,762 --> 01:06:59,196
Es una tonta justificación.
775
01:07:01,133 --> 01:07:02,464
¿No lo ves?
776
01:07:02,701 --> 01:07:07,070
Es por eso que sobresales en este negocio.
777
01:07:07,873 --> 01:07:10,205
Esto es fresco.
Come algo.
778
01:07:17,716 --> 01:07:19,411
Acerca de la cirugía plástica...
779
01:07:20,886 --> 01:07:23,218
lo he estado pensando.
780
01:07:25,291 --> 01:07:27,384
Creo que lo puedo entender.
781
01:07:33,532 --> 01:07:35,625
Sólo si no se trata de mi chica.
782
01:07:38,871 --> 01:07:40,498
Yo lo odio totalmente.
783
01:07:44,743 --> 01:07:46,210
Pero lo entiendo.
784
01:07:52,785 --> 01:07:53,945
Vamos.
785
01:07:54,620 --> 01:07:56,383
¡Adelante belleza natural!
786
01:07:57,990 --> 01:07:59,617
Buenas noches.
787
01:08:05,230 --> 01:08:06,288
¡Jenny!
788
01:08:09,068 --> 01:08:09,796
¡Fuera del camino!
789
01:08:11,937 --> 01:08:13,199
Hola.
790
01:08:14,039 --> 01:08:15,973
¿Qué sucede?
791
01:08:21,380 --> 01:08:24,315
Estabas filmando.
792
01:08:25,884 --> 01:08:27,579
¿Desde hace cuando?
793
01:08:31,991 --> 01:08:33,356
¿Quién te mandó hacerlo?
794
01:08:34,960 --> 01:08:37,087
Quitalo.
795
01:08:39,999 --> 01:08:43,935
Nadie lo hizo.
Solo me gusta mucho.
796
01:08:44,136 --> 01:08:48,140
¿No eres aquél repartidor?
797
01:08:48,175 --> 01:08:51,109
Asi es.
Me recuerdas.
798
01:08:55,014 --> 01:08:57,039
Lo entiendo, pero...
799
01:08:58,984 --> 01:08:59,952
¿Porqué sonríes?
800
01:08:59,987 --> 01:09:01,317
Hace cosquillas.
801
01:09:03,989 --> 01:09:06,859
Si esto sale a la luz,
es una violación de publicidad.
802
01:09:06,894 --> 01:09:10,056
Me gusta mucho asi que yo...
803
01:09:10,229 --> 01:09:12,264
Te gusta mucho...
804
01:09:12,299 --> 01:09:15,722
¿pero no te importó como se
sentiria siendo observada?
805
01:09:15,934 --> 01:09:19,104
Documentar su vida privada es un crimen
806
01:09:19,139 --> 01:09:25,043
No, era solo para mi.
807
01:09:25,377 --> 01:09:27,504
Deja de reirte.
808
01:09:27,680 --> 01:09:30,979
Esto es lo que los acechadores hacen.
809
01:09:31,183 --> 01:09:34,710
¿No estás avergonzado de ti mismo?
810
01:09:37,156 --> 01:09:39,454
Espera.
No seas tan duro.
811
01:09:39,525 --> 01:09:43,393
Dále un respiro.
Lo hizo solo porque le gusto
812
01:09:44,229 --> 01:09:47,198
¿cuál es el problema?
813
01:09:47,533 --> 01:09:51,003
¿Qué más hacer puede una persona cuándo
todo lo que puede hacer es...
814
01:09:51,038 --> 01:09:52,834
...obeservar a la distancia?
815
01:09:53,138 --> 01:09:56,164
¿Tienes alguna idea de lo
que se siente...
816
01:09:56,408 --> 01:10:01,246
no poder confesar el amor de uno?
817
01:10:01,281 --> 01:10:02,440
Discúlpeme.
818
01:10:03,449 --> 01:10:07,886
¿Cómo sabe tan bien como me siento?
819
01:10:09,788 --> 01:10:14,191
Esto es lo que tenias que
decir, ¿ correcto?
820
01:10:31,510 --> 01:10:32,602
Papi...
821
01:10:34,613 --> 01:10:35,380
¡Ammy!
822
01:10:35,415 --> 01:10:38,042
Dejame ir, suéltame.
823
01:10:47,159 --> 01:10:49,024
¿Convertirte en alguien nuevo?
824
01:10:49,328 --> 01:10:52,354
Tienes que olvidarte de ti mismo.
825
01:10:52,765 --> 01:10:57,464
Tu pasado, memorias...
borrarlas todas.
826
01:11:22,528 --> 01:11:23,961
Incluso sudo bonito.
827
01:11:28,700 --> 01:11:31,294
Maria.
828
01:11:33,672 --> 01:11:42,011
Ave maria, a~ maria~ mari
829
01:11:42,614 --> 01:11:46,209
Practicar en el sauna ayudaria.
830
01:11:46,618 --> 01:11:52,318
Dime, ¿tienes que cantar?
831
01:11:52,724 --> 01:11:57,661
¡Por supuesto! Los cantantes cantan,
¿acaso bromeas?
832
01:11:58,030 --> 01:12:01,022
No. Lo único que digo es...
833
01:12:01,200 --> 01:12:03,293
Haz lo que puedas.
834
01:12:03,635 --> 01:12:07,196
Serias Dios si pudieras hacer de todo.
835
01:12:09,842 --> 01:12:11,070
¿Qué?
836
01:12:12,144 --> 01:12:13,873
Es lo que decia mi papá.
837
01:12:14,713 --> 01:12:19,047
Dios es el único que
puede hacer de todo.
838
01:12:19,885 --> 01:12:24,879
Los humanos hacemos de
lo que somos capaces.
839
01:12:37,035 --> 01:12:40,334
Eres una falsa
840
01:12:44,710 --> 01:12:46,905
¿Este auto es falso?
841
01:12:55,354 --> 01:12:57,652
Jenny, es tu teléfono.
842
01:13:02,494 --> 01:13:06,260
¿Hola? ¿qué?,
¿Jung-min hizo qué?
843
01:13:06,899 --> 01:13:08,767
¿A un hospital? ¿porqué?
844
01:13:08,802 --> 01:13:11,099
Jung-min trató de suicidarse.
845
01:13:11,303 --> 01:13:14,329
Es tu primera presentación.
No puedes echarla a perder.
846
01:13:14,673 --> 01:13:18,131
¡Mi amiga es más importante!
847
01:13:20,545 --> 01:13:23,912
Estábamos muy preocupados.
848
01:13:24,149 --> 01:13:25,980
Pero no hallamos nada en su estómago.
849
01:13:26,518 --> 01:13:28,611
Ha sido digerido.
850
01:13:29,087 --> 01:13:33,717
30 pastillas para dormir pueden
ser letáles para otros.
851
01:13:34,059 --> 01:13:36,960
¿Está en coma?
852
01:13:37,896 --> 01:13:39,989
Sólo esta durmiendo.
853
01:13:40,332 --> 01:13:42,892
Como un oso hibernando.
854
01:13:43,101 --> 01:13:48,038
No puede ser explicado médicamente.
Tuvo suerte.
855
01:13:48,473 --> 01:13:51,101
30 pastillas para dormir pueden
matar un elefánte.
856
01:14:02,955 --> 01:14:04,013
¿Qué es esto?
857
01:14:04,656 --> 01:14:06,385
¿Ella compró esto?
858
01:14:09,294 --> 01:14:11,057
¿Un sauna casero?
859
01:14:13,765 --> 01:14:14,697
¿Jenny?
860
01:14:15,067 --> 01:14:16,501
Te he estado llamando nena.
861
01:14:16,536 --> 01:14:18,594
¿Qué es lo que sucede?
862
01:14:18,837 --> 01:14:21,533
Piensa que deseas para almorzar.
863
01:14:23,041 --> 01:14:25,100
Hey, Su-jin.
¿Cómo estás?
864
01:14:28,413 --> 01:14:30,973
¡Su-jung! Digo Su-jung.
865
01:14:31,516 --> 01:14:33,450
¿Quiéres ir a nadar?
866
01:14:34,853 --> 01:14:35,979
Disculpa.
867
01:14:38,223 --> 01:14:40,282
Te llamaré después.
868
01:14:48,367 --> 01:14:52,098
¿Terminaste con ella porqué la amas?
869
01:14:54,873 --> 01:14:58,310
¿Porqué tán rápido?
870
01:14:58,345 --> 01:15:01,913
Pudiste esperar a ver lo que un
sauna casero puede hacer.
871
01:15:01,948 --> 01:15:05,041
¿Le dijiste que no se pusiera a dieta?
872
01:15:05,951 --> 01:15:10,945
"Me enojaré si pierdes peso"
¿Eso le dijiste?
873
01:15:12,190 --> 01:15:16,217
¿Porqué no fuiste un hombre
y le dijste la verdad?
874
01:15:18,930 --> 01:15:21,626
Que odias que ella esté gorda.
Y que estabas desesperado...
875
01:15:23,235 --> 01:15:26,568
por vender tus productos.
876
01:15:29,007 --> 01:15:30,736
Si la amabas...
877
01:15:33,011 --> 01:15:35,912
¿Porqué terminaste con ella?
878
01:15:40,619 --> 01:15:42,120
¡Bastardo!
879
01:15:42,155 --> 01:15:44,790
¡Espera! ¿qué sucede?
880
01:15:44,825 --> 01:15:49,928
¿No lo sabes?,
¿es un crimen ser fea?
881
01:15:49,963 --> 01:15:54,332
No somos casos de caridad.
Tengo tanto por decir, pero...
882
01:15:54,367 --> 01:15:56,168
¡Espera! ¿quién eres tú?
883
01:15:56,203 --> 01:15:57,260
¡Maldición!
884
01:16:07,345 --> 01:16:08,680
¿Qué es lo que sucede?
885
01:16:08,715 --> 01:16:09,748
¿Quién es este?
886
01:16:09,783 --> 01:16:10,649
¿Quién eres tú?
887
01:16:10,684 --> 01:16:14,107
Oh, están juntos en esto.
888
01:16:14,786 --> 01:16:16,088
¡Tranquilizate!
889
01:16:16,123 --> 01:16:20,258
Hey! Los dos están muertos.
890
01:16:20,293 --> 01:16:21,860
Quédate ahi.
891
01:16:21,895 --> 01:16:23,521
Llamaré a la polícia.
892
01:16:24,529 --> 01:16:26,121
¿Estás bien?
893
01:16:26,865 --> 01:16:28,492
Mi nariz...
894
01:16:46,518 --> 01:16:50,511
Llama a la policia.
O toma esto y quédate callado.
895
01:16:55,293 --> 01:16:57,162
¿Qué fue lo que te dije?
896
01:16:57,197 --> 01:16:58,497
Esa minifalda es una invitación
a los violadores.
897
01:16:58,532 --> 01:17:01,489
Mira lo que pasó.
898
01:17:02,000 --> 01:17:06,300
Lo siento. ¿Y si hubiera
llegado tarde?, vamos.
899
01:17:15,680 --> 01:17:16,840
¡Busca su vestido!
900
01:17:17,015 --> 01:17:20,041
Esta aqui, 1 minuto para comenzar.
Estén atentos.
901
01:17:20,218 --> 01:17:21,520
¿Qué sucedió?
902
01:17:21,555 --> 01:17:22,387
¿Cuánto tiempo?
903
01:17:22,422 --> 01:17:23,955
¡Menos de un minuto!
904
01:17:23,990 --> 01:17:25,980
Ok.
905
01:17:42,641 --> 01:17:46,178
Mira quién esta aqui.
¿No es Sang-jun?
906
01:17:46,213 --> 01:17:49,581
¿Qué es eso?,
¿es su concepto?
907
01:17:49,616 --> 01:17:53,385
Sang-jun, este concepto no me agrada.
908
01:17:53,420 --> 01:17:55,285
¡De prisa!
909
01:18:07,065 --> 01:18:09,761
No te preocupes.
Adorarán tu voz.
910
01:18:14,906 --> 01:18:16,806
Aqui es.
911
01:18:19,611 --> 01:18:23,741
Muéstrales lo que tienes.
912
01:18:24,216 --> 01:18:26,548
No podemos perder ante ellos.
913
01:18:27,152 --> 01:18:28,244
Correcto.
914
01:18:30,755 --> 01:18:32,188
¿Puedes hacerlo?
915
01:18:33,325 --> 01:18:35,759
Ok, creo en ti.
Sin importar lo que pasé...
916
01:18:40,465 --> 01:18:44,162
¡Búsquense un cuarto!
¡Fuera de aqui!
917
01:18:44,336 --> 01:18:48,102
Ok, Jenny.
918
01:18:51,743 --> 01:18:54,712
No son pareja, créeme.
919
01:18:59,251 --> 01:19:01,651
¡Aqui está Jenny!
920
01:19:01,786 --> 01:19:02,718
"Maria"
921
01:19:20,472 --> 01:19:22,872
Aqui vamos de nuevo
922
01:19:23,742 --> 01:19:26,438
Házlo encender bebé
923
01:19:26,611 --> 01:19:30,843
Oh, no tengas miedo
924
01:19:32,484 --> 01:19:38,389
Alto en el cielo el sol ilumina el camino
925
01:19:38,590 --> 01:19:42,754
Oh, no te detengas bebé
926
01:19:45,897 --> 01:19:50,561
Maria, Ave Maria
927
01:19:51,836 --> 01:19:56,398
Vuela y alcanza esas nubes
928
01:19:57,776 --> 01:20:02,372
Maria, Ave Maria
929
01:20:03,782 --> 01:20:08,446
Fuerte en contra de olas violentas
930
01:20:08,687 --> 01:20:09,813
Ella es muy buena.
931
01:20:09,988 --> 01:20:14,425
Maria, Ave Maria
932
01:20:14,626 --> 01:20:16,127
Es buena.
933
01:20:16,162 --> 01:20:20,621
Vuela y alcanza esas nubes
934
01:20:21,833 --> 01:20:26,497
Maria, Ave Maria
935
01:20:27,939 --> 01:20:31,609
Fuerte en contra de olas violentas
936
01:20:31,644 --> 01:20:33,736
¿Cuál es su concepto?
937
01:20:35,246 --> 01:20:36,679
Es cantar.
938
01:20:40,185 --> 01:20:41,948
¿Cuál es el tuyo?
939
01:20:43,988 --> 01:20:45,216
¿Leche de fresa?
940
01:20:48,927 --> 01:20:53,660
Maria, Ave Maria
941
01:20:54,999 --> 01:20:59,629
Vuela y alcanza esas nubes
942
01:21:00,905 --> 01:21:05,604
Maria, Ave Maria
943
01:21:06,978 --> 01:21:11,381
Fuerte en contra de olas violentas
944
01:21:12,917 --> 01:21:17,251
Maria
945
01:21:24,062 --> 01:21:27,589
Esta cosa del sauna esta bien.
946
01:21:34,939 --> 01:21:37,601
Eres una falsa
947
01:21:38,343 --> 01:21:45,383
Gracias al nuevo modelo,
las ventas se han...
948
01:21:45,418 --> 01:21:48,511
¡Disparado! ¿papá?
949
01:21:50,388 --> 01:21:51,821
Escupe el chicle.
950
01:22:05,637 --> 01:22:06,968
"Jenny"
951
01:22:07,205 --> 01:22:09,036
"¡Nueva estrella a la alza!"
952
01:22:51,783 --> 01:22:55,514
Tomé demasiado.
Dios, esto es tan extraño.
953
01:23:27,752 --> 01:23:30,778
El sabrá que son falsas si las toca.
954
01:23:35,393 --> 01:23:38,760
No ahi.
955
01:23:49,908 --> 01:23:51,967
No ahi tampoco.
956
01:24:33,718 --> 01:24:36,312
¿Quiéres que te canté?
957
01:24:37,221 --> 01:24:39,052
¿Quiéres trabajar ahora?
958
01:24:59,310 --> 01:25:00,144
Por aqui.
959
01:25:00,179 --> 01:25:00,912
¿Qué?
960
01:25:00,947 --> 01:25:02,311
Vamos.
961
01:25:02,480 --> 01:25:03,378
¿Jenny?
962
01:25:07,318 --> 01:25:12,551
Contesta.
¿Contestarás?
963
01:25:12,924 --> 01:25:14,959
Lo sé todo.
964
01:25:14,994 --> 01:25:16,654
Incluso que miras pornografia.
965
01:25:20,264 --> 01:25:21,866
¿Qué estás haciendo?
966
01:25:21,901 --> 01:25:23,629
¿Qué tipo deseas?
967
01:25:26,971 --> 01:25:29,462
¿Qué? ¿una enfermera?
968
01:25:30,141 --> 01:25:33,941
Ok, es una de las populares.
Una enfermera entonces.
969
01:25:36,381 --> 01:25:40,909
Jenny, abre la puerta.
Esto no es.
970
01:25:45,623 --> 01:25:49,227
Solo trata de relajarte.
Ayudará.
971
01:25:49,262 --> 01:25:50,558
¿Qué es lo que haré con esto?
972
01:25:54,432 --> 01:25:55,490
¿Lo rasgaré?
973
01:25:55,667 --> 01:26:01,230
¿Ves? Ahi tienes.
Puedes ponértelo sobre la cabeza.
974
01:26:19,057 --> 01:26:25,587
Hakuna Matata. El simbolo africano
ha concedido mi deseo.
975
01:28:03,628 --> 01:28:06,756
¿Muchas chicas coreanas se
hacen cirugia plástica?
976
01:28:07,498 --> 01:28:12,128
¿Sabes como se siente ocultar tu amor?
977
01:28:23,314 --> 01:28:25,917
¿Escribiste esta canción?
978
01:28:25,952 --> 01:28:27,179
Si
979
01:28:28,286 --> 01:28:34,122
Cuando la escribias...
¿en qué pensabas?
980
01:28:34,292 --> 01:28:38,626
Solo la escribí mirando a las estrellas
981
01:28:44,202 --> 01:28:45,533
¿Qué haces?
982
01:28:48,105 --> 01:28:49,732
¿Viendo pornografia de nuevo?
983
01:28:58,015 --> 01:29:04,477
Acerca de anoche...
Nunca sucedió, ¿de acuerdo?
984
01:29:06,524 --> 01:29:07,592
Anoche...
985
01:29:07,627 --> 01:29:12,120
Marchate, ¿quiéres?
Déjame terminar de ver pronografia.
986
01:29:24,208 --> 01:29:25,698
Fiesta de lanzamiento del album de Jenny
987
01:29:53,738 --> 01:30:02,168
Sube eso, si Sang-jun lo ve
se molestará. ¿Hola?
988
01:30:04,215 --> 01:30:08,345
Maldición, casi esta desnuda.
Volveré.
989
01:30:11,923 --> 01:30:17,919
¡Hey, hey! ¡Felicidades!
Tu admirador esta aqui.
990
01:30:18,696 --> 01:30:21,790
Alguien que se muere por verte.
991
01:30:22,466 --> 01:30:24,491
No te escucho, ¿qué?
992
01:30:33,511 --> 01:30:34,842
Trajé esto para ti.
993
01:30:38,115 --> 01:30:41,744
- Toma.
- ¿Qué estás haciendo?
994
01:30:46,490 --> 01:30:48,321
¿Qué estás haciendo?
995
01:30:54,465 --> 01:30:56,126
Tómalo.
996
01:31:16,120 --> 01:31:17,712
¿Lo conoces?
997
01:31:19,857 --> 01:31:24,055
Es sólo...
un admirador mio escuché.
998
01:31:33,504 --> 01:31:35,199
¿Quién lo trajo?
999
01:31:37,174 --> 01:31:38,505
¿Fuiste tú?
1000
01:31:41,879 --> 01:31:44,074
Llévalo de regreso a su hogar.
1001
01:31:53,591 --> 01:31:58,529
Es tu admirador.
¿Porqué no tomaste la muñeca?
1002
01:31:58,564 --> 01:31:59,296
Jung-min...
1003
01:31:59,331 --> 01:32:00,354
Vamos.
1004
01:32:19,050 --> 01:32:20,779
¿Aún aqui?
1005
01:32:22,787 --> 01:32:25,950
Vé a dormir temprano para
el concierto de mañana.
1006
01:32:29,260 --> 01:32:34,061
Conozco a ese anciano.
1007
01:32:35,366 --> 01:32:38,358
Lo sé, es tu admirador.
1008
01:32:40,604 --> 01:32:46,008
No. Me refiero a que él es...
1009
01:32:46,343 --> 01:32:49,870
Deténte. Kang Hanna.
1010
01:32:54,952 --> 01:32:59,446
¿Cómo me llamaste?
1011
01:33:01,058 --> 01:33:03,925
No te preocupes.
Nadie más lo sabe.
1012
01:33:05,896 --> 01:33:07,557
Ni yo lo sabía.
1013
01:33:11,802 --> 01:33:15,067
¿Cuándo lo averiguaste?
1014
01:33:19,710 --> 01:33:22,042
¿Eso importa?
1015
01:33:22,780 --> 01:33:25,248
Tú eres Jenny ahora.
1016
01:33:26,217 --> 01:33:28,310
Y es el primer concierto de Jenny mañana.
1017
01:33:30,488 --> 01:33:38,418
¿Cómo... supiste que era mi papá?
1018
01:33:40,865 --> 01:33:46,132
Le di a ambas, Hanna
y Jenny una oportunidad.
1019
01:33:51,475 --> 01:33:56,936
Es tan espantoso.
Asi que solo soy un producto.
1020
01:33:58,149 --> 01:34:00,413
Hanna no vale nada,
1021
01:34:00,751 --> 01:34:03,811
pero Jenny vale una fortuna.
¿Es eso?
1022
01:34:05,322 --> 01:34:07,813
Por causa tuya...
1023
01:34:08,025 --> 01:34:13,986
Que he tratado de engañarte.
Ha sido tan difícil.
1024
01:34:17,101 --> 01:34:20,628
Ahora veo que he sido una tonta.
1025
01:34:22,273 --> 01:34:26,607
¿Porqué recogiste a mi perro?
1026
01:34:26,844 --> 01:34:28,579
¿Cómo rehén?
1027
01:34:28,614 --> 01:34:30,046
Es suficiente.
1028
01:34:30,581 --> 01:34:35,075
¿Me encuentras repulsiva con
cirugía plástica?
1029
01:34:35,286 --> 01:34:38,744
¡Dije suficiente!, deténte.
1030
01:34:38,956 --> 01:34:40,787
Asi que me evitaste.
1031
01:34:42,259 --> 01:34:43,749
Cuida tu voz.
1032
01:34:51,936 --> 01:34:58,569
Haré el concierto.
Lo haré bien, pero...
1033
01:35:00,744 --> 01:35:03,178
Desházte de esto.
1034
01:35:06,050 --> 01:35:08,644
Son repulsivas y espantosas.
1035
01:35:25,736 --> 01:35:28,671
Estoy bien.
No me duele.
1036
01:35:29,406 --> 01:35:32,569
No es nada, comparado con
lo que tuve que pasar.
1037
01:35:33,310 --> 01:35:36,575
Corté mis huesos y mi piel.
1038
01:35:37,982 --> 01:35:45,522
Acostada en esa mesa...
1039
01:35:45,557 --> 01:35:48,184
¿Sábes en quién pensaba?
1040
01:35:53,664 --> 01:35:56,064
Nunca supé...
1041
01:35:58,068 --> 01:36:00,434
Pensé que eso era doloroso.
1042
01:36:01,038 --> 01:36:02,562
Pero esto es peor.
1043
01:36:17,221 --> 01:36:22,921
Me rompíste el corazón.
Un pañuelo no lo arreglará.
1044
01:36:36,407 --> 01:36:38,898
¿Ahora te cortas tú?
1045
01:36:39,310 --> 01:36:43,940
Deberias de poder arreglar algo
tan simple como esto.
1046
01:36:44,748 --> 01:36:47,239
Pruebalo, ¿ok?
1047
01:36:47,751 --> 01:36:49,275
Gracias Doctor.
1048
01:36:52,990 --> 01:36:57,086
Y págame.
Estás haciendo una fortuna.
1049
01:36:59,863 --> 01:37:04,425
Ese boleto es caro.
Por favor vaya.
1050
01:37:06,503 --> 01:37:08,869
Quiero dinero, no un
boleto de concierto.
1051
01:37:14,345 --> 01:37:18,042
¡Maldita sea!
¡Y es una zona mala!
1052
01:37:22,986 --> 01:37:26,786
¿Qué sucede?
¿No vas al concierto?
1053
01:37:31,061 --> 01:37:33,723
Alguen mandó esto.
1054
01:37:38,268 --> 01:37:42,034
Lo siento.
Asumiré toda la responsabilidad.
1055
01:37:42,339 --> 01:37:44,432
¿Lo harás?
1056
01:37:44,641 --> 01:37:48,737
Está bien entonces.
Cancela el concierto.
1057
01:37:52,483 --> 01:37:54,508
No puedo hacer eso.
1058
01:37:56,286 --> 01:37:59,619
Papá, no es necesario.
1059
01:38:00,157 --> 01:38:02,250
Renunciaré.
1060
01:38:03,994 --> 01:38:09,261
No te metas. Si no lo hacemos
esto irá a la prensa.
1061
01:38:09,566 --> 01:38:12,296
Qué ella fue una cantante para Ammy.
1062
01:38:13,604 --> 01:38:16,402
No es sólo por el sello.
1063
01:38:17,007 --> 01:38:21,706
¿Y los cosméticos?
¿Te los comerás todos?
1064
01:38:24,882 --> 01:38:28,477
Conoces el contrato de pies a cabeza.
1065
01:38:28,786 --> 01:38:32,517
A menos que pagues las multas,
haz lo que digo.
1066
01:38:32,990 --> 01:38:35,788
Saca su albúm como sea.
1067
01:38:36,093 --> 01:38:38,195
Házlo antes de que sea tarde.
1068
01:38:38,230 --> 01:38:41,096
Sacaremos de ella lo que podamos.
1069
01:38:41,265 --> 01:38:42,892
¡Padre!
1070
01:38:44,401 --> 01:38:48,439
Has envejecido y te has vuelto miedoso.
1071
01:38:48,474 --> 01:38:51,408
Malnacido,
¡Te hice lo que eres ahora!
1072
01:39:25,409 --> 01:39:27,343
Las acciones de la compañia...
1073
01:39:28,445 --> 01:39:30,879
¿Se te olvida quién ayudó a subirlas?
1074
01:39:32,282 --> 01:39:35,718
Sé quién esta detrás de esto,
yo me encargaré.
1075
01:39:36,353 --> 01:39:38,253
Haremos el concierto.
1076
01:39:39,723 --> 01:39:41,748
Y será un éxito.
1077
01:39:48,899 --> 01:39:51,390
Vamos.
Tenemos un concierto que hacer.
1078
01:39:54,271 --> 01:39:55,602
Levántate.
1079
01:40:05,816 --> 01:40:08,876
Maldición, lo arruinó.
1080
01:40:10,487 --> 01:40:12,853
Hice que empeorará.
1081
01:40:18,028 --> 01:40:21,759
Dijiste que no dolia.
Pero si duele.
1082
01:40:23,934 --> 01:40:28,701
No te preocupes, me encargaré de Ammy.
1083
01:40:52,629 --> 01:40:56,998
Jung-min, anoche...
Lo siento.
1084
01:40:58,001 --> 01:40:59,400
¿Acerca de qué?
1085
01:41:01,905 --> 01:41:05,068
¿Trajiste a mi papá?
1086
01:41:07,110 --> 01:41:09,044
¿Tú papá?
1087
01:41:09,713 --> 01:41:14,946
Oh, ¿ese anciano?
Durmió en mi casa.
1088
01:41:15,919 --> 01:41:21,949
Porque no fue admitido en el hospital.
1089
01:41:24,027 --> 01:41:27,986
Y ¿no debe ver tu concierto?
1090
01:41:29,866 --> 01:41:32,391
Si tienes un problema, dimelo.
1091
01:41:32,970 --> 01:41:37,270
Aunque también, el no
significa nada para ti
1092
01:41:40,744 --> 01:41:48,776
¡Jenny! ¡Jenny! ¡Jenny! ¡Jenny!
1093
01:42:05,836 --> 01:42:07,963
¿Porqué no puedes hacerlo?
1094
01:42:12,643 --> 01:42:15,203
Dije qué estaba bien.
1095
01:42:53,183 --> 01:42:55,014
¿No lo entiendes?
1096
01:42:56,386 --> 01:42:59,480
Esto no es por mi ni por Ammy.
1097
01:42:59,790 --> 01:43:03,590
Es tu espectáculo.
Házlo por ti.
1098
01:43:04,061 --> 01:43:07,827
Por nadie más, sino por ti.
1099
01:44:46,363 --> 01:44:47,523
¡Alto!
1100
01:44:56,173 --> 01:44:57,765
No puedo hacer esto.
1101
01:45:00,477 --> 01:45:02,104
En verdad no puedo.
1102
01:45:04,714 --> 01:45:08,741
Lo siento.
En verdad lo siento.
1103
01:45:14,291 --> 01:45:16,486
No soy Jenny.
1104
01:45:18,295 --> 01:45:22,425
Soy Hanna. Kang, Hanna.
1105
01:45:29,372 --> 01:45:36,073
Era una fea chica gorda.
1106
01:45:37,514 --> 01:45:45,751
Asi que... canté para alguien
escondida en el fondo.
1107
01:45:49,693 --> 01:45:51,558
Luego me hice cirugía plástica.
1108
01:45:53,930 --> 01:45:59,095
De pies a cabeza...
todo.
1109
01:46:05,375 --> 01:46:07,605
Ahora que soy bonita...
1110
01:46:08,879 --> 01:46:11,040
Puedo cantar.
1111
01:46:13,917 --> 01:46:15,680
He estado enamorada.
1112
01:46:19,723 --> 01:46:24,387
Era tan feliz siendo Jenny.
1113
01:46:27,464 --> 01:46:30,729
Pero lo lamento.
1114
01:46:32,068 --> 01:46:34,468
Lo arruiné.
1115
01:46:40,510 --> 01:46:42,444
Le fallé a mi amiga.
1116
01:46:44,981 --> 01:46:47,006
A mi padre.
1117
01:46:49,219 --> 01:46:51,312
Y a mi misma.
1118
01:46:53,723 --> 01:46:58,717
No sé más quién soy.
1119
01:47:01,798 --> 01:47:04,323
No puedo recordar...
1120
01:47:05,535 --> 01:47:09,232
como me veia.
No puedo.
1121
01:47:11,041 --> 01:47:13,373
Te extraño Hanna.
1122
01:47:36,099 --> 01:47:37,191
Hanna...
1123
01:47:39,135 --> 01:47:40,762
Esa soy yo.
1124
01:47:44,140 --> 01:47:45,801
Kang, Hanna.
1125
01:47:55,819 --> 01:47:58,652
Está bien.
1126
01:47:59,055 --> 01:48:08,953
Está bien, está bien, está bien.
1127
01:48:24,014 --> 01:48:25,242
¡Papá!
1128
01:48:26,383 --> 01:48:29,181
Jenny no esta aqui.
1129
01:48:29,919 --> 01:48:35,357
Pero si quieren escuchar...
1130
01:48:35,592 --> 01:48:38,720
esa gorda, fea chica cantando...
1131
01:48:40,597 --> 01:48:45,864
Por favor, escúchenme cantar
una para todos.
1132
01:48:48,371 --> 01:48:53,900
Arrastrándose hacia a mi como un sueño
1133
01:48:54,077 --> 01:49:01,142
Mi pequeña estrella ahi arriba
deslumbrando mis ojos
1134
01:49:01,351 --> 01:49:07,153
Brillando intensamente
1135
01:49:07,357 --> 01:49:11,350
Cayendo sobre mis hombros
1136
01:49:11,528 --> 01:49:15,589
No estés triste nunca más
1137
01:49:15,765 --> 01:49:23,194
Sosteniendo mis manos firmemente,
cuidando mi herida
1138
01:49:23,406 --> 01:49:30,972
Me abraza cálidamente
1139
01:49:31,714 --> 01:49:39,883
Demasiado herida para mis piernas caminar
1140
01:49:40,090 --> 01:49:45,551
Ojos borrosos con lágrimas
1141
01:49:45,728 --> 01:49:50,867
Antes el amor nunca significó nada para mi
1142
01:49:50,902 --> 01:49:54,997
Seguiré sonriendo
1143
01:49:55,171 --> 01:49:58,475
Preciados momentos contigo
1144
01:49:58,510 --> 01:50:08,976
Enterrados profundamente en mi corazón
1145
01:50:09,152 --> 01:50:14,784
Como esas estrellas adheridas a mis ojos
1146
01:50:16,593 --> 01:50:18,618
Mirate.
1147
01:50:19,429 --> 01:50:22,091
Se te vé tu camisa interior.
1148
01:50:32,041 --> 01:50:33,736
¿Lo ves?
1149
01:50:33,910 --> 01:50:34,808
No.
1150
01:50:35,245 --> 01:50:37,679
No, no puedo.
1151
01:50:39,449 --> 01:50:42,748
Papá, en verdad no sabia.
1152
01:50:47,190 --> 01:50:48,657
Sang-jun, me encanta esto.
1153
01:50:55,398 --> 01:51:00,131
Como esas estrellas adheridas a mis ojos
1154
01:51:00,937 --> 01:51:05,704
Te amaré para siempre
1155
01:51:14,751 --> 01:51:17,253
"¡Confesión impactante
Jenny es falsa!"
1156
01:51:17,288 --> 01:51:21,690
Jenny se fue hacia abajo.
Completamente.
1157
01:51:25,195 --> 01:51:29,188
Pero Hanna lo logró.
1158
01:51:30,400 --> 01:51:32,595
¿Cómo? no tengo idea.
1159
01:51:33,536 --> 01:51:37,106
Bájalo un poco.
Házlo mas bajo.
1160
01:51:37,141 --> 01:51:38,241
Eso está muy bien.
1161
01:51:38,276 --> 01:51:41,211
Se ve bien, ¿no es cierto?
1162
01:51:41,246 --> 01:51:42,542
¡Véte!
1163
01:51:43,346 --> 01:51:44,677
Esta bien.
1164
01:51:44,948 --> 01:51:50,614
Ella tiene mas fans ahora.
Más anti-fans también.
1165
01:51:50,987 --> 01:51:52,181
¡Hey!
1166
01:51:53,289 --> 01:51:55,883
¿"Una cerda"? ¡Los mataré!
1167
01:51:56,526 --> 01:51:57,891
¡Déjenme en paz!
1168
01:51:58,061 --> 01:52:01,564
Creo que no le agrado más.
1169
01:52:01,599 --> 01:52:02,865
Hago lo mejor que puedo.
1170
01:52:02,900 --> 01:52:07,529
Eso no es suficiente.
Hacerlo bien es lo que cuenta.
1171
01:52:09,005 --> 01:52:11,200
No quiero admitirlo...
1172
01:52:11,507 --> 01:52:14,477
pero la gente dice que
me gusta más ahora.
1173
01:52:14,512 --> 01:52:16,843
¿Qué es lo que te gusta de ella?
1174
01:52:18,514 --> 01:52:20,072
No lo sé.
1175
01:52:23,286 --> 01:52:24,981
¿Porqué es bonita?
1176
01:52:27,490 --> 01:52:30,220
Idiotas como tú dirían eso.
1177
01:52:33,396 --> 01:52:35,023
¿Porqué es inocente?
1178
01:52:35,832 --> 01:52:40,132
Idiotas como yo dirían eso.
1179
01:53:56,012 --> 01:53:58,105
Soy el famoso Doctor Lee,
1180
01:53:58,281 --> 01:54:00,806
conocido como "La mano de Dios".
1181
01:54:01,584 --> 01:54:04,417
Probablemente ganaré el
próximo premio Nobel.
1182
01:54:10,593 --> 01:54:13,824
¿Qué es lo que quiéres que se arregle?
1183
01:54:14,964 --> 01:54:16,397
Mi cuerpo entero.
1184
01:54:20,670 --> 01:54:21,864
¿Tu cuerpo entero?