1 00:00:58,789 --> 00:01:00,848 Presentación por KM Culture 2 00:01:02,526 --> 00:01:04,585 en asociación con Showbox/Mediaplex, Inc 3 00:01:06,597 --> 00:01:08,861 REALies Pictures KM Culture production 4 00:01:10,534 --> 00:01:12,798 Distribuido por Showbox/Mediaplex, Inc. 5 00:01:14,839 --> 00:01:17,569 Historia Original de Suzuki Yumiko 6 00:01:18,008 --> 00:01:19,999 Olvidate de él. 7 00:01:20,644 --> 00:01:25,516 Y de venir aqui cada fin de semana... 8 00:01:25,551 --> 00:01:27,313 tu destino no cambiará. 9 00:01:28,018 --> 00:01:30,987 Pero si ese fuera el caso, no estaria haciendo una fortuna 10 00:01:31,155 --> 00:01:32,349 Pero no lo es. 11 00:01:33,090 --> 00:01:34,887 ¿Tengo que decirtelo de nuevo? 12 00:01:35,493 --> 00:01:39,293 Has tenido una vida dura, y la seguirás teniendo. 13 00:01:39,497 --> 00:01:42,898 Y no tiénes ninguna oportunidad con este hombre. 14 00:01:43,401 --> 00:01:46,637 Desearia lo contrario, pero esa es la verdad. 15 00:01:46,672 --> 00:01:49,572 No me digas que esta escrito en mi cara. 16 00:01:49,740 --> 00:01:51,175 Lo está. 17 00:01:51,210 --> 00:01:54,042 Pero nunca se sabe. 18 00:01:54,478 --> 00:01:58,209 ¿Entonces porqué tratar de saberlo? 19 00:02:01,152 --> 00:02:03,518 Te escribiré un amuleto. 20 00:02:03,788 --> 00:02:08,885 Mira tu cabello. ¿Cuándo fue que lo lavaste? 21 00:02:09,727 --> 00:02:11,695 Haz que lleve esto. 22 00:02:11,730 --> 00:02:13,686 No garantizo nada. 23 00:02:13,864 --> 00:02:16,492 Libre de cargo. Tómalo y vete. 24 00:02:23,073 --> 00:02:23,908 ¿Qué? 25 00:02:23,943 --> 00:02:25,342 Déjame hacerte reverencia. 26 00:02:25,377 --> 00:02:27,003 No hace falta. 27 00:02:27,311 --> 00:02:28,813 Para mostrar mi gratitud. 28 00:02:28,848 --> 00:02:30,848 No, solo vete. 29 00:02:30,883 --> 00:02:32,315 Gracias. 30 00:03:08,185 --> 00:03:09,277 Bien hecho muchacha. 31 00:03:09,753 --> 00:03:11,277 Sigue asi. 32 00:03:13,224 --> 00:03:18,321 Tengo curiosidad. ¿En que éres buena? 33 00:03:21,732 --> 00:03:26,192 Oh, eso no. 34 00:03:26,570 --> 00:03:33,032 Si, eso es. Me encanta. Pégame con el cinto. 35 00:03:33,310 --> 00:03:35,210 ¿Qué porqué hago esto? 36 00:03:35,713 --> 00:03:38,841 No necesitas verte bien para esto. 37 00:03:39,183 --> 00:03:44,621 Y necesito hacer mucho dinero, por mi padre. 38 00:03:44,788 --> 00:03:48,280 - Dime tu talla. - Es todo por hoy. 39 00:03:48,459 --> 00:03:50,261 Dime tu talla. 40 00:03:50,296 --> 00:03:51,728 Es un secreto. 41 00:03:51,896 --> 00:03:53,764 ¡Por favor! 42 00:03:53,799 --> 00:03:55,533 Te asombrarías. 43 00:03:55,568 --> 00:03:56,700 Si... dime. 44 00:03:56,735 --> 00:04:02,764 Mi busto es 87. Cintura es 61, y cadera es 91. 45 00:04:02,940 --> 00:04:04,041 ¿Qué es eso? 46 00:04:04,076 --> 00:04:05,201 ¡Bang! 47 00:04:06,744 --> 00:04:08,178 Contesta el teléfono. 48 00:04:08,213 --> 00:04:10,014 Mi esposa está en la ducha. 49 00:04:10,049 --> 00:04:12,950 Tengo miedo. ¿Por esta ahi? 50 00:04:12,985 --> 00:04:14,349 - Querido. - ¿Si? 51 00:04:15,185 --> 00:04:17,087 Solo se está bañando. 52 00:04:17,122 --> 00:04:19,453 - ¿Eso crees? - Relajate. 53 00:04:19,690 --> 00:04:20,591 ¿Te canto tu canción favorita? 54 00:04:20,626 --> 00:04:22,560 ¿Deberia cantar tu canción favorita? 55 00:04:22,595 --> 00:04:23,424 ¿Deberia cantar tu canción favorita? 56 00:04:23,761 --> 00:04:28,221 Jesus me bendijo con... 57 00:04:29,033 --> 00:04:34,471 La mayoria de mis clientes han sido heridos sentimentalmente. 58 00:04:35,406 --> 00:04:38,466 Querido, anímate. 59 00:04:38,742 --> 00:04:41,438 Te ayudaré a que superes esto. 60 00:04:41,612 --> 00:04:43,547 Esta bien, me los quitaré. 61 00:04:43,582 --> 00:04:44,878 ¿Qué? 62 00:04:45,349 --> 00:04:49,809 Aqui vamos. Eres una enfermera hoy, inyectándome. 63 00:04:50,020 --> 00:04:51,388 Bajate los pantalónes. 64 00:04:51,423 --> 00:04:53,754 Tengo que estar oculto. 65 00:04:53,991 --> 00:04:56,093 Es mi voz la que hace feliz a la gente. 66 00:04:56,128 --> 00:04:57,321 Es mi voz la que hace feliz a la gente. 67 00:04:57,795 --> 00:05:03,597 No se confundan. Mi verdadero trabajo es cantándo. 68 00:05:11,508 --> 00:05:14,170 "BELLEZA DE 200 LIBRAS" 69 00:07:43,527 --> 00:07:48,396 HAN Sang-jun. El hombre que me ha dado razón de vivir. 70 00:07:49,032 --> 00:07:52,433 Sang-jun, tu eres mi luz. 71 00:07:52,870 --> 00:07:56,067 Sang-jun, ¿puedo amarte? 72 00:07:56,673 --> 00:08:01,269 ¡Sang-jun... Sang-jun... Sang-jun! 73 00:08:05,582 --> 00:08:07,743 ¿Hanna? !Hanna! 74 00:08:18,228 --> 00:08:21,197 Ammy, voltéa. ¡Ahora! 75 00:08:21,732 --> 00:08:25,395 - ¡Maldición! - ¡Coro, encárguense! 76 00:08:27,571 --> 00:08:32,372 ¿Hanna? ¿Hanna? ¿Me escuchas? ¿Hanna? 77 00:08:33,977 --> 00:08:36,844 ¿Hanna?, ¿puedes oirme? 78 00:08:38,448 --> 00:08:41,679 - Sang-jun, estoy bien. - Ok. 79 00:08:41,885 --> 00:08:44,410 Ammy, a la cuenta de tres. 80 00:08:46,290 --> 00:08:47,257 ¡Tres! 81 00:08:49,960 --> 00:08:50,984 ¡Dos! 82 00:08:52,162 --> 00:08:53,151 ¡Uno! 83 00:09:14,618 --> 00:09:15,983 Buen trabajo. 84 00:09:16,520 --> 00:09:18,078 ¡Otra más mi trasero! 85 00:09:19,823 --> 00:09:21,290 ¿Qué sucede? 86 00:09:21,425 --> 00:09:23,518 Fue un buen show. Gracias. 87 00:09:25,963 --> 00:09:27,328 ¿Cansada? 88 00:09:28,498 --> 00:09:30,489 No vuelvas a bailar. 89 00:09:32,369 --> 00:09:34,337 Casi lo arruinas. 90 00:09:36,106 --> 00:09:40,406 Bailo al tiempo que tu para hacerlo parecer real. 91 00:09:42,813 --> 00:09:44,644 ¿Tú eres la que se presenta? 92 00:09:45,182 --> 00:09:47,275 Usa una sudadera. 93 00:09:49,386 --> 00:09:51,616 No hay ninguna que me quede. 94 00:09:54,925 --> 00:09:56,085 ¿Sang-jun? 95 00:09:59,062 --> 00:10:00,654 ¿Porque se rompió el escenario? 96 00:10:01,164 --> 00:10:02,358 ¿Sang-jun? 97 00:10:04,835 --> 00:10:05,927 Buen trabajo. 98 00:10:09,206 --> 00:10:10,537 Muy buen trabajo. 99 00:10:11,475 --> 00:10:13,033 ¿Estas bien? 100 00:10:13,277 --> 00:10:15,768 Construyeron el escenario mal. 101 00:10:15,946 --> 00:10:18,039 Estaba muy preocupado. 102 00:10:21,618 --> 00:10:22,380 Ok. 103 00:10:30,327 --> 00:10:34,696 Necesito examinar la situación. 104 00:10:34,898 --> 00:10:39,096 ¿Asi que esta interesado en ti? 105 00:10:40,070 --> 00:10:45,633 Es el sentimiento. Es muy bueno conmigo. 106 00:10:45,909 --> 00:10:47,444 Ahórratelo. 107 00:10:47,479 --> 00:10:52,040 Hay 3 tipos de mujeres para los hombres. 108 00:10:52,716 --> 00:10:56,174 Mira, las bonitas. Son un tesoro. 109 00:10:56,386 --> 00:10:58,513 Las ordinarias. Somos un regalo. 110 00:10:58,755 --> 00:11:03,055 ¿Tu? ¡Una devolución! ¿Lo entiendes? 111 00:11:04,761 --> 00:11:06,888 No te comas la grasa. 112 00:11:07,397 --> 00:11:12,269 Escucha. Tengo intuición femenina. 113 00:11:12,304 --> 00:11:15,295 Es tu ilusión. 114 00:11:15,572 --> 00:11:17,607 Intuición es por experiencia. 115 00:11:17,642 --> 00:11:22,840 ¿Has estado enamorada? 116 00:11:23,013 --> 00:11:25,072 - Dimelo. - ¿He estado enamorada? 117 00:11:25,282 --> 00:11:29,685 Si, lo estuve. Mi primer amor. 118 00:11:31,922 --> 00:11:33,219 ¿Cariño? 119 00:11:36,293 --> 00:11:39,751 ¿Te pedi comprar mis pastillas de dieta? 120 00:11:40,797 --> 00:11:42,321 ¿Que soy? 121 00:11:44,267 --> 00:11:48,805 ¿Un tipo que te vende pastillas de dieta a $3,000? 122 00:11:48,840 --> 00:11:50,500 No digas eso. 123 00:11:50,741 --> 00:11:56,079 Tu negocio anda bajo. Solo queria ayudar. 124 00:11:56,114 --> 00:11:59,981 Lo está. Y no estas ayudando. 125 00:12:00,350 --> 00:12:05,583 Me haces sentir tan miserable. 126 00:12:05,889 --> 00:12:07,823 Lo siento. 127 00:12:08,492 --> 00:12:12,258 Te lo advierto. No lo vuelvas a hacer. 128 00:12:12,629 --> 00:12:14,290 Daselas a Jung-min. 129 00:12:14,498 --> 00:12:16,733 Tu eres bonita como eres. 130 00:12:16,768 --> 00:12:20,692 Trata de perder peso y terminamos. ¿Ok? 131 00:12:22,305 --> 00:12:24,307 Estos son cheques. 132 00:12:24,342 --> 00:12:26,036 - Ok. - Firmalos. 133 00:12:27,577 --> 00:12:31,013 Solo el primero. 134 00:12:31,381 --> 00:12:35,215 Si lo haces de nuevo, terminamos. 135 00:12:35,685 --> 00:12:38,677 Fue la última vez que lo vi. 136 00:12:38,955 --> 00:12:42,859 Lo siento. No merezco una chica como tu. 137 00:12:42,894 --> 00:12:49,094 Rezaré porque encuentres alguién mejor que yo. Amén. 138 00:12:51,568 --> 00:12:54,731 Ese dia, Decidi no comer. 139 00:12:56,106 --> 00:12:59,166 Y perder algo de peso. 140 00:13:08,051 --> 00:13:09,245 Muévete. 141 00:13:09,453 --> 00:13:12,854 Esto requiere habilidad. Sostén la orilla. 142 00:13:13,056 --> 00:13:14,956 Levántenla ala cuenta de 3. 143 00:13:15,192 --> 00:13:18,025 Uno, dos, tres. 144 00:13:22,365 --> 00:13:23,525 Levántenla. 145 00:13:26,837 --> 00:13:29,067 Dije a la cuenta de 3. 146 00:13:29,239 --> 00:13:31,041 Levantaron al 2. ¡Hey! 147 00:13:31,076 --> 00:13:32,133 ¿Si? 148 00:13:32,542 --> 00:13:34,009 Levanten al 3, ¿ok? 149 00:13:34,144 --> 00:13:36,012 Necesitamos hacerlo juntos. 150 00:13:36,047 --> 00:13:38,537 Sosténla. Al 3, ¿ok? 151 00:13:40,417 --> 00:13:41,941 Uno, dos, ¡tres! 152 00:13:45,989 --> 00:13:47,286 Traigan esa cama. 153 00:13:47,991 --> 00:13:49,219 Júntenlas. 154 00:13:49,593 --> 00:13:50,719 La rodaremos. 155 00:13:51,261 --> 00:13:53,320 Yo lo haré. 156 00:14:04,574 --> 00:14:07,407 ¿Disculpe? 157 00:14:08,979 --> 00:14:11,311 Yo rodaré. 158 00:14:17,988 --> 00:14:19,853 ¿Porqué no la habian despertado? 159 00:14:19,990 --> 00:14:21,685 Aprendí esa noche. 160 00:14:22,092 --> 00:14:26,961 No estoy hecha para el amor y las dietas. 161 00:14:41,211 --> 00:14:43,202 Es Hakuna Matata. 162 00:14:43,580 --> 00:14:45,182 Los africanos creen... 163 00:14:45,217 --> 00:14:48,276 que les concede sus deseos. 164 00:14:48,885 --> 00:14:49,686 ¡Oh! 165 00:14:49,721 --> 00:14:50,914 Bien hecho. 166 00:15:20,784 --> 00:15:21,785 ¿Tienes resaca? 167 00:15:21,820 --> 00:15:23,878 Con sentimiento. 168 00:15:24,588 --> 00:15:25,885 ¡Dios! 169 00:15:28,291 --> 00:15:30,493 Es una parte vital. 170 00:15:30,528 --> 00:15:32,324 Trata de sentir el ritmo. 171 00:15:33,263 --> 00:15:34,958 Está tomando demasiado. 172 00:16:13,236 --> 00:16:15,500 ¿Está tratando duro? 173 00:16:15,772 --> 00:16:17,607 ¿Está tratando lo suficientemente duro? 174 00:16:17,642 --> 00:16:19,165 Todo el mundo lo hace. 175 00:16:20,810 --> 00:16:23,142 Hacerlo bien es lo que cuenta. 176 00:16:23,346 --> 00:16:24,711 Como tú. 177 00:16:29,619 --> 00:16:31,254 Sigue asi. 178 00:16:31,289 --> 00:16:34,357 - Hay pocas probabilidades. - Creo en ti. 179 00:16:34,392 --> 00:16:36,951 ¿Porque mi esperanza se hace más grande? 180 00:16:42,999 --> 00:16:45,229 Gracias por el aventón. 181 00:16:45,468 --> 00:16:46,958 De nada. 182 00:16:48,004 --> 00:16:50,802 ¿A quién visitas? 183 00:16:51,007 --> 00:16:56,604 Alguien que amo. 184 00:17:02,552 --> 00:17:03,576 ¿Quién es? 185 00:17:04,788 --> 00:17:06,346 Obsérvame. 186 00:17:18,668 --> 00:17:19,999 ¡Lo siento! adiós. 187 00:17:20,203 --> 00:17:25,573 Espera, voy a tener una fiesta de cumpleaños. 188 00:17:26,576 --> 00:17:27,975 No faltes. 189 00:17:38,722 --> 00:17:43,250 Bailo con mi padre, pero él lo hace con mi madre. 190 00:17:44,194 --> 00:17:46,287 ¿A qué me refiero? 191 00:17:46,763 --> 00:17:51,029 Cariño, ¿como está Hanna? 192 00:17:52,001 --> 00:17:56,370 Te lo dije. Es una cantante. 193 00:17:56,873 --> 00:17:59,535 Y esta enamorada. 194 00:18:07,517 --> 00:18:14,218 ¿Cariño? ¿porqué estás mas pesada cada dia? 195 00:18:15,992 --> 00:18:18,586 Sigamos bailando. 196 00:18:59,803 --> 00:19:01,361 Una entrega para ti. 197 00:19:02,705 --> 00:19:07,904 "Hanna, estoy tan agradecido por tu trabajo." 198 00:19:11,047 --> 00:19:15,484 "Usa este vestido en mi fiesta." 199 00:19:15,718 --> 00:19:17,709 "Han Sang-jun" ¿Han Sang-jun? 200 00:19:18,188 --> 00:19:20,088 ¿Es un vestido? 201 00:19:23,860 --> 00:19:26,420 ¿Qué es esto? 202 00:19:35,605 --> 00:19:37,004 No estoy segura. 203 00:19:52,355 --> 00:19:53,456 ¡Hola! 204 00:19:53,491 --> 00:19:54,582 Hola. 205 00:19:56,392 --> 00:19:58,257 Hanna, siéntate aqui. 206 00:19:59,295 --> 00:20:01,320 Ven. Sirvan más bebidas. 207 00:20:01,498 --> 00:20:04,365 Disculpen. Disculpen. Lo siento. 208 00:20:06,002 --> 00:20:09,335 Pudiste haber rodeado. 209 00:20:13,009 --> 00:20:13,976 Gracias. 210 00:20:14,477 --> 00:20:16,707 ¡Solo vén! 211 00:20:19,516 --> 00:20:20,813 Gracias. 212 00:20:27,724 --> 00:20:29,851 Te traje algo. 213 00:20:30,760 --> 00:20:32,159 No debiste hacerlo. 214 00:20:35,031 --> 00:20:37,932 Oh, me encanta esto. 215 00:20:38,167 --> 00:20:39,156 Gracias. 216 00:20:41,571 --> 00:20:45,371 Quitate el saco. Es tán pesado. 217 00:20:46,342 --> 00:20:50,980 ¿No tienes calor? Ponte cómoda. 218 00:20:51,015 --> 00:20:51,969 Si. 219 00:20:52,382 --> 00:20:53,747 Adelante. 220 00:21:23,279 --> 00:21:27,909 Tú lo mandaste. Asi que lo estoy usando. 221 00:21:29,719 --> 00:21:30,653 ¿Si? 222 00:21:30,688 --> 00:21:32,450 Si, Hanna. 223 00:21:33,590 --> 00:21:35,751 Usa vestidos asi más seguido. 224 00:21:36,092 --> 00:21:38,925 Estoy de acuerdo con eso. 225 00:21:40,196 --> 00:21:43,393 ¿Cierto? Me encanta el diseño. 226 00:21:48,805 --> 00:21:49,965 Ella está aqui. 227 00:21:50,306 --> 00:21:53,833 ¿Es acaso una Reina? No necesitas anunciarla. 228 00:21:54,477 --> 00:21:56,411 Que pase. 229 00:22:33,616 --> 00:22:34,751 ¿A dónde vas? 230 00:22:34,786 --> 00:22:36,013 Siento ganas de bailar. 231 00:22:40,657 --> 00:22:42,625 Déjenla pasar. 232 00:22:48,031 --> 00:22:49,732 - Aguarda. - ¿Qué? 233 00:22:49,767 --> 00:22:52,166 Estan limpiando. Use el otro. 234 00:22:52,769 --> 00:22:55,397 Eres tan graciosa. 235 00:22:55,672 --> 00:22:57,606 ¿Qué tan estúpida puedes ser? 236 00:22:57,774 --> 00:23:00,038 Nunca lo sabre. 237 00:23:01,244 --> 00:23:03,610 Quiero vivir con estilo. 238 00:23:06,382 --> 00:23:08,942 Pero no estas ayudando. 239 00:23:10,253 --> 00:23:12,244 Eso es un problema para mi. 240 00:23:13,990 --> 00:23:15,992 ¿Señorita bailarina de apoyo? 241 00:23:16,027 --> 00:23:18,790 La perra me pone de nervios. 242 00:23:25,301 --> 00:23:27,394 ¿Ah si?, tú canta. 243 00:23:28,604 --> 00:23:31,198 ¿Crees que me agrada? 244 00:23:32,709 --> 00:23:34,510 No necesitas recordarle... 245 00:23:34,545 --> 00:23:37,613 lo fracasada que ella es. 246 00:23:37,648 --> 00:23:39,308 Dejala ser. 247 00:23:39,582 --> 00:23:42,779 Agradece que ella vino a nosotros. 248 00:23:42,952 --> 00:23:45,079 Le enseñaré una lección. 249 00:23:48,357 --> 00:23:51,952 Dame las llaves de la casa y el auto. 250 00:23:52,328 --> 00:23:54,819 Entonces dále una lección. 251 00:23:58,868 --> 00:24:03,737 ¿Porqué lloras? ¿Porqué? 252 00:24:04,841 --> 00:24:07,776 Hanna es la que deberia llorar 253 00:24:08,444 --> 00:24:11,902 Tiene talento, pero es gorda y fea 254 00:24:12,115 --> 00:24:14,917 Tú no tienes talento, pero eres bonita y sexy. 255 00:24:14,952 --> 00:24:16,942 Ya la tienes. 256 00:24:17,153 --> 00:24:19,587 Ella existe para ti. 257 00:24:19,856 --> 00:24:24,486 Escucha. Solo la estamos usando. 258 00:24:24,694 --> 00:24:28,186 ¿Entendido? Se amáble con ella. 259 00:24:28,431 --> 00:24:30,126 Si ella se va, se acaba. 260 00:24:50,253 --> 00:24:56,749 No pude ser más feliz soñando contigo. 261 00:24:59,262 --> 00:25:06,634 Aunque no duró mucho... Gracias por hacerme feliz. 262 00:25:10,206 --> 00:25:12,197 Muchas gracias. 263 00:25:20,249 --> 00:25:22,376 Mi esposa está en la ducha de nuevo. 264 00:25:23,553 --> 00:25:26,716 ¿Porqué no puedo morir con estilo? 265 00:25:26,989 --> 00:25:31,619 Le voy a hacer el amor, pero va a ser muy duro. 266 00:25:31,794 --> 00:25:33,963 Quiero escuchar tu voz. 267 00:25:33,998 --> 00:25:35,453 ¿No estás ahi? 268 00:25:35,665 --> 00:25:39,260 Contesta el teléfono. 269 00:25:39,669 --> 00:25:44,470 ¡Que historia! No me digas que la inventaste. 270 00:25:47,810 --> 00:25:50,836 ¿Puede hacerla posible? 271 00:25:51,080 --> 00:25:53,105 Tu fuerza de voluntad puede. 272 00:25:53,282 --> 00:25:55,318 Lo único que hago es remover una cicatriz... 273 00:25:55,353 --> 00:25:57,513 de tu alma herida. 274 00:25:58,087 --> 00:26:01,545 ¿Cuánto costará? 275 00:26:03,426 --> 00:26:06,020 Soy doctor, no contador. 276 00:26:07,430 --> 00:26:09,330 ¿Será costoso? 277 00:26:09,899 --> 00:26:15,805 Todas las cosas que deseas con un 30% de descuento... 278 00:26:15,840 --> 00:26:19,366 Le pagaré hasta el último centavo con interés. 279 00:26:20,243 --> 00:26:21,870 ¿Puedo hacerlo a crédito? 280 00:26:23,246 --> 00:26:25,114 - ¿Srita.Kim? - ¿Si doctor? 281 00:26:25,149 --> 00:26:29,073 ¿Le enseña la salida a la señorita? 282 00:26:29,652 --> 00:26:31,176 No valide el estacionamiento. 283 00:26:33,589 --> 00:26:38,083 Jesus me protege, cuán bendecido soy... 284 00:26:38,394 --> 00:26:42,023 ¿No reconoces mi voz? 285 00:26:42,265 --> 00:26:46,759 ¿No quieres ir al cuarto de inyecciónes? 286 00:26:47,169 --> 00:26:50,036 ¿Y romper medias? 287 00:26:50,273 --> 00:26:51,672 Cierto. 288 00:26:52,041 --> 00:26:56,137 ¿Hiciste el amor después que se baño? 289 00:26:57,680 --> 00:26:59,615 ¿Quié hizo la operación de los ojos ayer? 290 00:26:59,650 --> 00:27:02,752 Fue horrible. 291 00:27:02,787 --> 00:27:05,388 ¿Y qué pasó con las comidas a los pacientes? 292 00:27:05,423 --> 00:27:07,556 Se quejaron conmigo. 293 00:27:07,591 --> 00:27:09,183 ¡Fuera! ¡Véte! 294 00:27:15,264 --> 00:27:16,925 ¿Quién eres? 295 00:27:18,601 --> 00:27:22,935 Sé que eres buena persona. 296 00:27:23,239 --> 00:27:26,697 Le diste a tu esposa una transformación completa. 297 00:27:26,876 --> 00:27:30,835 Ahora no quieres ni poner tus manos en ella. 298 00:27:30,980 --> 00:27:33,778 Debes saber como me siento. 299 00:27:34,417 --> 00:27:38,513 He hecho locuras durante llamadas sexuales. 300 00:27:38,721 --> 00:27:41,747 Tú dices que no respetan a los cirujános plásticos. 301 00:27:41,958 --> 00:27:44,290 Y es porque ellos no tratan con la vida. 302 00:27:44,460 --> 00:27:46,860 Hago esto para poder vivir una vida. 303 00:27:47,029 --> 00:27:51,090 No para satisfacer mi vanidad. 304 00:27:51,567 --> 00:27:56,732 Es la causa justa por la que estabas buscando. ¿Cierto? 305 00:27:57,173 --> 00:27:59,971 ¿Memorizaste todo eso? 306 00:28:00,609 --> 00:28:03,476 Podrías morir con todo esto. 307 00:28:07,216 --> 00:28:09,548 Morí ayer. 308 00:28:25,334 --> 00:28:27,063 Adelante. 309 00:28:27,403 --> 00:28:30,964 Sabia que lo harias asi que hice una copia. 310 00:28:37,546 --> 00:28:39,081 ¿Lo póndras en el internet? 311 00:28:39,116 --> 00:28:40,878 ¡No puedes chatajearme! 312 00:28:49,125 --> 00:28:51,616 Mi vida está en tus manos. 313 00:28:52,595 --> 00:28:56,554 Puedes terminarla... o salvarla. 314 00:29:03,439 --> 00:29:08,240 - ¿Si? - Traigame mi horario de operaciones. 315 00:29:13,616 --> 00:29:14,981 Estos ojos. 316 00:29:15,317 --> 00:29:16,545 ¿Qué tal la nariz? 317 00:29:17,319 --> 00:29:19,446 Ok, esta. Sin la berruga. 318 00:29:19,655 --> 00:29:21,690 Escoge la forma de cara... 319 00:29:21,725 --> 00:29:23,988 de estas actrices. ¿Cuál? 320 00:29:24,627 --> 00:29:25,559 ¡Kate Moss! 321 00:29:31,300 --> 00:29:34,537 Conoce una delgada, y bonita ama... 322 00:29:34,572 --> 00:29:37,973 y vive felizmente. ¿Ok? 323 00:29:38,941 --> 00:29:42,809 Amor... ¡Te amo! 324 00:29:54,256 --> 00:29:57,714 Aqui vamos. Cuenta de 10 hacia atrás. 325 00:29:59,895 --> 00:30:04,200 10, 11, 12... 326 00:30:04,235 --> 00:30:05,462 ¡Hacia atrás! 327 00:30:06,035 --> 00:30:11,996 9, 8, 7... 328 00:30:18,981 --> 00:30:21,108 Segundo albúm de Ammy pospuesto 329 00:30:23,919 --> 00:30:26,046 ¿Te dices a ti mismo agente? ¡No la tomes conmigo! 330 00:30:49,645 --> 00:30:51,614 ¿Cómo pudiste hacerme esto? 331 00:30:51,649 --> 00:30:54,708 Llámame ahora, o te reportaré desaparecida. 332 00:31:00,156 --> 00:31:02,488 Años de sufrimiento han terminado. 333 00:31:02,825 --> 00:31:06,386 Haz paz contigo y disfruta de la libertad. 334 00:31:07,830 --> 00:31:13,735 Lo que antes eras... se ha ido para siempre. 335 00:31:16,839 --> 00:31:18,363 Harémos de nuevo la nariz. 336 00:31:18,641 --> 00:31:23,601 Me compraste esto diciendo que me haria bonita. 337 00:31:24,513 --> 00:31:26,105 ¿Recuerdas? 338 00:31:28,284 --> 00:31:32,653 Seré bonita pronto. 339 00:32:31,280 --> 00:32:32,713 Esa... 340 00:32:35,751 --> 00:32:38,015 ¿Esa soy yo? 341 00:32:38,554 --> 00:32:42,115 Señor, quedó impecable. 342 00:32:42,758 --> 00:32:48,560 Esa es la única falla. Es demasiado natural. 343 00:32:57,940 --> 00:32:59,669 Incluso lloro bonito. 344 00:33:06,782 --> 00:33:12,982 ¡Hey! Tómalo con calma. Tu quijada se caerá. 345 00:33:41,583 --> 00:33:43,210 - Hola. - Hola. 346 00:33:51,427 --> 00:33:55,158 Casillero de enfermeras 347 00:34:49,818 --> 00:34:53,584 Soy una chica hermosa, tan hermosa 348 00:34:53,756 --> 00:34:56,492 La belleza es mi arma 349 00:34:56,527 --> 00:34:59,328 Soy una chica hermosa 350 00:34:59,363 --> 00:35:03,999 Tan hermosa. Todo mundo me adora 351 00:35:04,034 --> 00:35:08,163 Soy una chica hermosa 352 00:35:22,618 --> 00:35:24,984 Fórmense, por favor. 353 00:35:33,896 --> 00:35:36,831 Qué sorpresa verte en una firma de autógrafos. 354 00:35:37,499 --> 00:35:41,595 Me encanta tu serie. ¿Audiencia de 5%? 355 00:35:41,770 --> 00:35:43,138 Eso es duro de lograr. 356 00:35:43,173 --> 00:35:44,162 ¡5%! 357 00:35:45,674 --> 00:35:49,269 Dame las canciónes que no estás usando... 358 00:35:50,078 --> 00:35:51,511 para Pink. 359 00:35:53,916 --> 00:35:55,008 Adiós. Sonríe amigo. 360 00:35:59,688 --> 00:36:00,916 ¿Señorita? 361 00:36:01,190 --> 00:36:04,023 Eso es para los ojos. 362 00:36:15,070 --> 00:36:16,867 No quiero hacer la serie. 363 00:36:17,072 --> 00:36:20,166 Me costó una fortuna meterte ahi. 364 00:36:20,676 --> 00:36:21,608 Entra al auto. 365 00:36:30,652 --> 00:36:32,176 Seguro. 366 00:36:47,369 --> 00:36:48,131 ¿Señor? 367 00:36:51,540 --> 00:36:52,802 ¿Se encuentra bien? 368 00:36:53,041 --> 00:36:55,009 Dios mio, debe doler. 369 00:36:57,546 --> 00:37:00,709 ¡Qué desperdicio! 370 00:37:00,983 --> 00:37:03,474 ¿Estaba entregando? o... 371 00:37:04,119 --> 00:37:07,088 Tiene una cortada ahi. 372 00:37:07,890 --> 00:37:09,558 ¿Qué estoy haciendo? Lo siento. 373 00:37:09,593 --> 00:37:11,617 Amigo, ¿te encuentras bien? 374 00:37:15,664 --> 00:37:17,723 - ¿Estás bien? - Si. 375 00:37:55,804 --> 00:37:59,797 Una transmisión automatica con opciones completas 376 00:38:01,243 --> 00:38:02,904 ¿Te gusta la velocidad? 377 00:38:04,079 --> 00:38:05,307 ¿Qué? 378 00:38:08,150 --> 00:38:10,719 ¿Cuánto por este? 379 00:38:10,754 --> 00:38:12,687 No te lo recomiendo. 380 00:38:12,955 --> 00:38:17,392 Tiene demasiado kilometraje recorrido, 381 00:38:17,593 --> 00:38:20,153 y los frenos están mal. 382 00:38:20,662 --> 00:38:23,187 ¿Sin aire acondicionado? 383 00:38:23,365 --> 00:38:25,856 ¿Qué esperabas por $5,000? 384 00:38:26,435 --> 00:38:30,371 Está muy mal. ¿Quién compraria esto? 385 00:38:32,608 --> 00:38:34,371 - Lo siento. - Está bien. 386 00:38:34,610 --> 00:38:38,046 Está bien, está bien. 387 00:38:38,313 --> 00:38:42,217 Puede ser un buen auto de prácticas... 388 00:38:42,252 --> 00:38:45,948 para conductores principiantes. 389 00:38:47,022 --> 00:38:49,558 Mira algún otro. 390 00:38:49,593 --> 00:38:51,822 Estaria feliz de deshacerme de esta chatarra. 391 00:38:52,160 --> 00:38:55,129 Pero mi conciencia no me lo permite. 392 00:38:56,498 --> 00:38:57,726 Adiós. 393 00:38:59,735 --> 00:39:01,168 Vamos. 394 00:39:01,870 --> 00:39:05,636 ¿Sabes una cosa? Eres preciosa. 395 00:39:08,710 --> 00:39:11,440 No me prestes atención por decirlo. 396 00:39:13,048 --> 00:39:14,606 Eres hermosa. 397 00:39:24,259 --> 00:39:25,988 Tomé la desición correcta. 398 00:39:26,395 --> 00:39:28,295 Necesitaba un auto. 399 00:39:31,133 --> 00:39:33,260 ¿El cinturón? 400 00:39:38,607 --> 00:39:43,340 Son solo $5,000. No hay problema. 401 00:39:45,447 --> 00:39:46,744 "Eres preciosa" 402 00:39:48,684 --> 00:39:50,174 "Eres hermosa" 403 00:40:00,629 --> 00:40:02,597 Ha sido un dia malo de trabajo. 404 00:40:02,632 --> 00:40:05,088 Y encima le agregas insulto a la herida. 405 00:40:05,634 --> 00:40:06,999 Sál del auto. 406 00:40:08,036 --> 00:40:09,799 ¡Sálte! 407 00:40:10,038 --> 00:40:11,903 Te cobraré por un año de tratamiento. 408 00:40:13,241 --> 00:40:16,978 No puedo creer que esto esté sucediendo. 409 00:40:17,013 --> 00:40:18,447 ¿Vieron lo que hizo? 410 00:40:18,482 --> 00:40:19,641 ¡Maldición! 411 00:40:20,182 --> 00:40:22,317 ¿A quién le estás pitando? 412 00:40:22,352 --> 00:40:23,752 Levántate con un demonio, idiota. 413 00:40:23,787 --> 00:40:24,586 ¿Qué? 414 00:40:24,621 --> 00:40:25,520 Maldito lunático. 415 00:40:25,555 --> 00:40:27,689 ¡Sin insultos, imbécil! 416 00:40:27,724 --> 00:40:30,385 ¡Entrale idiota! 417 00:40:32,861 --> 00:40:34,419 ¡Si, corre! 418 00:40:34,796 --> 00:40:37,731 ¡Qué tarado! 419 00:40:40,168 --> 00:40:43,271 ¿Puedes creer esto? 420 00:40:43,306 --> 00:40:46,331 No tiene conciencia. 421 00:40:46,508 --> 00:40:47,532 ¡Maldición! 422 00:40:47,776 --> 00:40:49,678 Señor... 423 00:40:49,713 --> 00:40:53,615 ¡Si no sabes conducir, no lo hagas! 424 00:40:53,650 --> 00:40:57,385 El camino es muy amplio. ¿Porqué me chocas? 425 00:40:57,420 --> 00:40:59,819 Yo vivo de la mano a la boca, y tu arruinas... 426 00:41:01,723 --> 00:41:03,486 - ¿Estás bien? - ¿Qué? 427 00:41:03,658 --> 00:41:07,526 Me pareces conocida. ¿Has estado en mi taxi? 428 00:41:08,396 --> 00:41:11,923 ¡Estan bloqueando el tráfico! 429 00:41:16,338 --> 00:41:20,675 Dirige el tráfico. Muévete. 430 00:41:20,710 --> 00:41:21,869 Tenemos un accidénte aqui. 431 00:41:22,711 --> 00:41:24,780 ¿Estás bien? 432 00:41:24,815 --> 00:41:25,714 Si. 433 00:41:25,749 --> 00:41:26,648 ¿No estás herida? 434 00:41:26,683 --> 00:41:29,617 No, estoy completamente bien. 435 00:41:31,153 --> 00:41:32,020 ¡Dios! 436 00:41:32,055 --> 00:41:34,887 Hey, estás sangrando. 437 00:41:35,157 --> 00:41:37,125 ¿Se encuentra bien? 438 00:41:37,160 --> 00:41:38,717 En lo absoluto. 439 00:41:38,960 --> 00:41:39,828 Pero... 440 00:41:39,863 --> 00:41:43,286 No me duele. Esto es tan embarazoso. 441 00:41:44,633 --> 00:41:46,101 Me encuentro bien. 442 00:41:46,136 --> 00:41:47,536 El daño a tu carro es grave. 443 00:41:47,571 --> 00:41:50,338 ¿Conoces algún talller? Conozco uno muy bueno. 444 00:41:50,373 --> 00:41:52,073 ¿Cuál es tu número telefónico? 445 00:41:52,108 --> 00:41:53,267 ¿Qué? 446 00:41:55,877 --> 00:41:57,674 Yo lo vi todo. 447 00:41:57,913 --> 00:41:59,447 Tú te le cerraste enfrente de ella. 448 00:41:59,482 --> 00:42:02,473 ¿Si lo hice verdad? ¿En que estaba pensando? 449 00:42:03,819 --> 00:42:05,480 Checa su licencia. 450 00:42:05,487 --> 00:42:06,988 No debe traer. 451 00:42:07,023 --> 00:42:08,089 ¿Tú eres policia? 452 00:42:08,124 --> 00:42:10,956 ¡Checa su licencia! 453 00:42:11,927 --> 00:42:13,189 ¿Me permite verla? 454 00:42:14,429 --> 00:42:15,623 Aqui tiene. 455 00:42:29,144 --> 00:42:30,907 No hay de qué preocuparse. 456 00:42:31,146 --> 00:42:35,207 Si su amiga confirma su identidad, la dejaremos ir. 457 00:42:35,817 --> 00:42:37,808 Sabia que no tenia licencia. 458 00:42:38,119 --> 00:42:42,215 Qué conveniente. ¿Cirugia plástica? 459 00:42:42,557 --> 00:42:46,695 ¿En qué hospital fue? Yo deberia hacermela también. 460 00:42:46,730 --> 00:42:50,859 ¿Señora? su amiga ya viene. 461 00:42:51,199 --> 00:42:52,601 No la necesitamos, ¿no es asi? 462 00:42:52,636 --> 00:42:53,693 cierto. 463 00:43:16,625 --> 00:43:17,387 ¿Hanna? 464 00:43:21,396 --> 00:43:22,590 ¿Hanna? 465 00:43:23,131 --> 00:43:24,860 Puerco. 466 00:43:25,267 --> 00:43:30,034 Quiero un poco de... puerco. 467 00:43:31,706 --> 00:43:33,775 ¿Porqué no la alimentaron? 468 00:43:33,810 --> 00:43:35,877 ¡Si lo hicimos! 469 00:43:35,912 --> 00:43:39,005 Debian darle 3 porciones por comida. 470 00:43:41,249 --> 00:43:44,844 Salgámos de aqui y vayamos por algo de puerco. 471 00:43:45,820 --> 00:43:49,347 cielos, has perdido mucho peso. 472 00:43:51,927 --> 00:43:53,622 ¿Cuándo te hiciste un permanente? 473 00:44:01,469 --> 00:44:03,164 ¿Jung-min? 474 00:44:06,041 --> 00:44:07,474 ¿Te conozco? 475 00:44:17,352 --> 00:44:18,717 ¿Hanna? 476 00:44:23,525 --> 00:44:24,651 Tú... 477 00:44:29,230 --> 00:44:30,197 ¡Eres en verdad tú! 478 00:44:30,665 --> 00:44:31,757 ¿Qué? 479 00:44:32,701 --> 00:44:34,635 El silicón podria salirse de lugar. 480 00:44:37,739 --> 00:44:39,036 ¡Mirate! 481 00:44:41,076 --> 00:44:42,941 ¿Qué? ¿ir a dónde? 482 00:44:43,144 --> 00:44:44,312 ¿No debería? 483 00:44:44,347 --> 00:44:46,371 Te van a reconocer. 484 00:44:46,781 --> 00:44:50,717 Desapareciste un año. 485 00:44:50,885 --> 00:44:53,046 Te han buscado por todas partes. 486 00:44:54,789 --> 00:44:57,087 Arruinaste el segundo albúm de Ammy. 487 00:44:57,759 --> 00:45:00,751 Están buscando intensamente tu reemplazo. 488 00:45:00,929 --> 00:45:03,227 Yo puedo ser el reemplazo. 489 00:45:03,431 --> 00:45:06,628 Les gustaré por que tengo la misma voz. 490 00:45:07,635 --> 00:45:08,570 ¿No? 491 00:45:08,605 --> 00:45:10,472 Si lo averiguan estáras acabada. 492 00:45:10,507 --> 00:45:13,771 Tú no me reconociste hasta que te lo dije. 493 00:45:15,010 --> 00:45:16,272 ¡De niguna manera! 494 00:45:16,878 --> 00:45:25,946 Me odio a mi misma, sé que soy una tonta 495 00:45:26,454 --> 00:45:36,659 Pero, no puedo dejarte de amar. Me duele... 496 00:45:38,600 --> 00:45:42,730 Me lastimas los oídos. Hasta luego. 497 00:45:43,204 --> 00:45:45,934 Solo estoy nerviosa. 498 00:45:46,107 --> 00:45:48,043 Déme otra oportunidad. 499 00:45:48,078 --> 00:45:49,010 ¡Fuera! 500 00:45:49,177 --> 00:45:50,109 Ok. 501 00:45:52,714 --> 00:45:54,909 ¿Disculpe? aqui tiene. 502 00:46:00,955 --> 00:46:02,547 ¿Una coreana-americana? 503 00:46:02,824 --> 00:46:03,756 Si. 504 00:46:07,028 --> 00:46:08,222 Dile que pase. 505 00:46:15,570 --> 00:46:16,935 ¿Jenny? 506 00:46:21,176 --> 00:46:24,270 Aqui dice que sabes coreano. 507 00:46:24,879 --> 00:46:26,176 Un poquito. 508 00:46:26,314 --> 00:46:27,713 Quitate las gafas. 509 00:46:34,556 --> 00:46:36,285 Mira hacia acá, ¿quiéres? 510 00:46:47,769 --> 00:46:49,100 Empieza. 511 00:46:59,814 --> 00:47:05,309 El viento toca a la ventana 512 00:47:05,553 --> 00:47:12,322 Sobre el cuarto tan pequeño como yo 513 00:47:12,627 --> 00:47:22,764 Estrellas brillando tan hermoso, llenando el cuarto con amor 514 00:47:23,037 --> 00:47:27,142 No te hieras 515 00:47:27,177 --> 00:47:34,682 Atendiendo mi herida gentilmente 516 00:47:34,717 --> 00:47:42,555 Abrazándome para dormir 517 00:47:43,191 --> 00:47:51,189 Demasiado herida para con las piernas caminar 518 00:47:51,399 --> 00:47:56,803 Ojos tan borrosos con lágrimas 519 00:47:56,971 --> 00:48:06,381 Antes el amor nunca significó nada para mi 520 00:48:06,416 --> 00:48:09,544 Continuaré sonriendo 521 00:48:09,751 --> 00:48:11,309 Es una ganadora. 522 00:48:12,387 --> 00:48:16,756 Mirala bien hombre. Ella no es ninguna zorra. 523 00:48:21,829 --> 00:48:27,961 Como esas estrellas adornadas a mis ojos 524 00:48:28,636 --> 00:48:33,096 Te amaré para siempre 525 00:48:47,121 --> 00:48:51,057 Creo que ya terminé. 526 00:48:52,427 --> 00:48:53,661 Espera afuera, por favor. 527 00:48:53,696 --> 00:48:54,923 Ok. 528 00:49:03,271 --> 00:49:06,297 ¡Ya estámos bien! 529 00:49:06,808 --> 00:49:09,038 ¡Estámos bien! 530 00:49:10,578 --> 00:49:13,012 Sang-jun, felicidades. 531 00:49:14,249 --> 00:49:15,716 ¿Sacaremos mi albúm ahora? 532 00:49:17,285 --> 00:49:18,582 Déjennos solos. 533 00:49:19,520 --> 00:49:20,885 Salgan. 534 00:49:20,955 --> 00:49:24,288 Ammy, vamos. 535 00:49:27,729 --> 00:49:30,789 Mira. 536 00:49:32,867 --> 00:49:34,469 ¿No puedes ver quién es ella? 537 00:49:34,504 --> 00:49:35,959 ¿Huh? 538 00:49:46,314 --> 00:49:47,576 Me conoces, ¿no es asi? 539 00:49:50,985 --> 00:49:52,953 Creo que te conozco. 540 00:49:58,459 --> 00:49:59,721 ¿Lo sabes? 541 00:50:01,963 --> 00:50:03,531 Si lo sabes, ¿verdad? 542 00:50:03,566 --> 00:50:06,056 Por supuesto que si. 543 00:50:06,634 --> 00:50:08,499 ¿Porqué no puedes ser honesta? 544 00:50:09,904 --> 00:50:12,270 ¿Pensaste que me engañarias? 545 00:50:13,241 --> 00:50:16,644 Lo siento. Lo siento tanto. 546 00:50:16,679 --> 00:50:19,080 Escuche, yo sólo... 547 00:50:19,115 --> 00:50:22,481 Y tú también. ¿Porqué me mientes? 548 00:50:23,685 --> 00:50:27,055 Lo siento. Lo siento tanto. 549 00:50:27,090 --> 00:50:31,151 La tienda departamental, el mercado de autos usados... 550 00:50:32,460 --> 00:50:33,927 ¿Me seguiste? 551 00:50:36,064 --> 00:50:37,691 ¿Pensaste que no lo sabría? 552 00:50:38,933 --> 00:50:41,163 ¿Le dijiste que soy el mejor productor del negocio? 553 00:50:41,235 --> 00:50:42,725 Si, lo soy. 554 00:50:43,104 --> 00:50:45,707 Porqué no me enfrentaste... 555 00:50:45,742 --> 00:50:50,371 y me dijiste ¿quiero ser una cantante? 556 00:50:51,412 --> 00:50:55,314 Si, asi es. Quiero ser una cantante. 557 00:50:57,051 --> 00:50:57,919 ¿Cierto? 558 00:50:57,954 --> 00:51:02,515 Si, ella será asombrosa. Una cantante de primera. 559 00:51:03,291 --> 00:51:04,656 ¡Adelante! 560 00:51:07,128 --> 00:51:09,824 ¿Qué te sucede a ti? 561 00:51:10,131 --> 00:51:11,359 Adiós. 562 00:51:13,468 --> 00:51:15,936 Es una loca. 563 00:51:19,207 --> 00:51:22,734 ¿Porqué las lágrimas? 564 00:51:22,977 --> 00:51:26,344 Mira lo que hiciste. La hiciste llorar. 565 00:51:27,448 --> 00:51:33,114 Por cierto... Haremos que te arreglen la cara. 566 00:51:33,521 --> 00:51:37,158 Hacerte los ójos más grandes, y levantar un poco tu nariz... 567 00:51:37,193 --> 00:51:39,922 ¡No! De ninguna manera. 568 00:51:41,295 --> 00:51:42,990 ¿Sabe qué? 569 00:51:43,631 --> 00:51:47,123 Me aterra estar bajo un bisturí. 570 00:51:47,301 --> 00:51:52,637 ¿Cirugia plástica? Nunca lo haria. 571 00:51:53,674 --> 00:51:58,611 Es para aquellos que carecen de confiánza en si mismos. 572 00:51:59,514 --> 00:52:00,715 ¿Qué? 573 00:52:00,750 --> 00:52:01,977 Espera. 574 00:52:05,086 --> 00:52:10,124 ¿Estás diciéndome que no soy lo suficientemente bonita? 575 00:52:10,159 --> 00:52:12,894 No, no lo hago. 576 00:52:12,929 --> 00:52:16,295 ¿Una belleza natural? ¡Me encanta! 577 00:52:16,497 --> 00:52:20,001 Muy bueno para construir tu imágen. 578 00:52:20,036 --> 00:52:21,525 Cierto, ¿Sang-jun? 579 00:52:21,803 --> 00:52:24,135 Asi que éres toda natural? 580 00:52:28,342 --> 00:52:30,708 Si que lo soy. 581 00:52:35,817 --> 00:52:37,045 Firmemos un contrato. 582 00:52:37,218 --> 00:52:39,487 Mirala muy bien. 583 00:52:39,522 --> 00:52:40,988 Piénsalo padre. 584 00:52:41,023 --> 00:52:44,692 Jenny tiene una cualidad que no puedes encontrar... 585 00:52:44,727 --> 00:52:48,362 ...en ningúna otra chica. 586 00:52:48,397 --> 00:52:50,159 ¿Qué es tan especial en ella? 587 00:52:50,665 --> 00:52:52,826 Ella se ve algo rara. 588 00:52:53,034 --> 00:52:55,502 Personalmente, prefiero a Ammy. 589 00:52:55,670 --> 00:52:59,436 Una imágen de inocencia. Una belleza natural. 590 00:52:59,740 --> 00:53:02,504 Es lo que él dinero no puede comprar. 591 00:53:03,177 --> 00:53:05,509 Cierto. Eso es lo que es. 592 00:53:06,013 --> 00:53:07,947 Te acuestas con ella, ¿no es cierto? 593 00:53:08,950 --> 00:53:11,714 Ella no es una cualquiera. 594 00:53:12,186 --> 00:53:17,191 Ella tiene una cualidad especial que el dinero no puede comprar. 595 00:53:17,226 --> 00:53:20,456 ¿No puedes verlo? 596 00:53:20,628 --> 00:53:22,459 Eres un caliente. 597 00:53:22,630 --> 00:53:24,723 Mira quién habla. 598 00:53:29,504 --> 00:53:30,698 Papá? 599 00:53:35,142 --> 00:53:36,010 ¡Vamos! 600 00:53:36,045 --> 00:53:40,106 No necesitamos su ayuda. Solo hagámoslo. 601 00:53:40,414 --> 00:53:42,850 No me decepciones. 602 00:53:42,885 --> 00:53:44,750 Acelerará las cosas. 603 00:53:44,919 --> 00:53:47,522 No puedo seguir besándole el trasero. 604 00:53:47,557 --> 00:53:48,656 ¡Vamos! 605 00:53:48,691 --> 00:53:49,987 ¿Qué? 606 00:53:50,224 --> 00:53:53,327 Tú no eres asi. 607 00:53:53,362 --> 00:53:54,794 ¿Cuál es tu mejor cualidad? 608 00:53:55,496 --> 00:53:56,697 ¡Perseverancia! 609 00:53:56,732 --> 00:53:58,392 ¿Porqué desistir ahora? 610 00:53:58,599 --> 00:54:04,629 Cuento contigo, hermano mayor. Confias en mi, ¿no es asi? 611 00:54:05,239 --> 00:54:09,676 No me llames asi. Sólo soy 13 meses mayor. 612 00:54:09,877 --> 00:54:13,472 Hagámos esto, ¿ok? 613 00:54:14,115 --> 00:54:15,514 ¡Maldita sea! 614 00:54:15,683 --> 00:54:17,913 ¡Eres perverso! 615 00:54:19,787 --> 00:54:26,784 Papá, por favor... ¡Papá! 616 00:54:27,562 --> 00:54:28,893 Ok, eso es. 617 00:54:28,930 --> 00:54:32,700 Justo asi. Asi esta bien. 618 00:54:32,735 --> 00:54:33,860 ¡Bien! ¡Ok! 619 00:54:50,370 --> 00:54:52,338 ¡Ammy! 620 00:54:53,039 --> 00:54:54,700 Llevalo al final. 621 00:54:57,544 --> 00:55:00,172 Van a enloquecer. 622 00:55:14,928 --> 00:55:16,156 Orinar... 623 00:55:17,230 --> 00:55:22,869 Orinar... me estoy orinando. 624 00:55:22,904 --> 00:55:25,736 ¿Perdón? ¡Enfermera! 625 00:55:27,473 --> 00:55:29,202 Lo qué es nuevo no siempre es bueno. 626 00:55:29,375 --> 00:55:33,780 No es eso. 627 00:55:33,815 --> 00:55:37,083 Me haces enfermar de lo que tenia antes. 628 00:55:37,118 --> 00:55:39,252 ¿Quiéres que me marche? 629 00:55:39,287 --> 00:55:40,854 Te arrepentirias. 630 00:55:40,889 --> 00:55:42,589 Nunca busqué un perro antes. 631 00:55:42,624 --> 00:55:45,057 Siempre encuentro mi perro, sin importar que. 632 00:55:45,158 --> 00:55:47,092 Observame, encontraré a Hanna. 633 00:55:47,160 --> 00:55:48,593 ¡No menciones a Hanna! 634 00:55:52,298 --> 00:55:53,890 Deja de hablar de ella. 635 00:55:58,571 --> 00:55:59,799 Viene más. 636 00:55:59,973 --> 00:56:02,809 Si ella estuviera preocupada por su padre... 637 00:56:02,844 --> 00:56:04,834 se hubiera presentado hace mucho. 638 00:56:05,945 --> 00:56:08,281 Estás perdiendo tu tiempo. 639 00:56:08,316 --> 00:56:11,409 Enfócate en la serie. Memoriza tus lineas. 640 00:56:11,684 --> 00:56:12,919 Soy una cantante. 641 00:56:12,954 --> 00:56:14,011 ¿Y te das cuenta ahora? 642 00:56:17,123 --> 00:56:18,522 ¿Hola? 643 00:56:20,627 --> 00:56:23,926 Soy una cantante. ¡Una cantante! 644 00:56:24,330 --> 00:56:25,732 ¡Quiero ser una cantante! 645 00:56:25,767 --> 00:56:28,166 ¡Una cantante! 646 00:56:28,468 --> 00:56:32,928 Dios es el único que puede hacer de todo. 647 00:56:34,140 --> 00:56:39,976 Los humanos hacemos de lo que somos capaces. 648 00:56:46,686 --> 00:56:48,321 Jung-min, miralo. 649 00:56:48,356 --> 00:56:51,757 Me esta saludando. 650 00:56:53,826 --> 00:56:55,061 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 651 00:56:55,096 --> 00:56:57,427 Te estaba admirando. 652 00:56:59,532 --> 00:57:00,863 ¿Qué haremos hoy? 653 00:57:01,267 --> 00:57:03,735 Te haremos feliz. 654 00:57:04,804 --> 00:57:07,568 ¿Qué tal suena eso? 655 00:57:12,612 --> 00:57:16,776 Es cierto. Soy LA Jenny. 656 00:57:20,653 --> 00:57:22,348 Ponme loción. 657 00:57:24,857 --> 00:57:26,449 ¿Porqué deberia? 658 00:57:31,431 --> 00:57:33,126 Tienes buenos pechos. 659 00:57:33,967 --> 00:57:36,492 Por supuesto. ¿Sabes lo que me cost... 660 00:57:37,570 --> 00:57:39,902 LO que las quiero. 661 00:57:41,507 --> 00:57:43,941 Son naturales, ¿cierto? 662 00:57:44,510 --> 00:57:46,944 Eres una belleza natural, ¿no es asi? 663 00:57:47,246 --> 00:57:51,046 ¡Asi es! Todo se hizo naturalmente. 664 00:57:54,253 --> 00:57:56,187 Soy natural. 665 00:57:56,956 --> 00:58:03,623 Voltéate. Vamos, Bien. 666 00:58:06,699 --> 00:58:11,727 Hey, tienes tan buena piel. Eres de California, ¿verdad? 667 00:58:12,472 --> 00:58:13,598 Si. 668 00:58:14,107 --> 00:58:15,870 ¿Vivias en el sótano? 669 00:58:18,411 --> 00:58:20,811 Pareces frijól fermentado. 670 00:58:21,214 --> 00:58:26,811 Tan pálida. ¿Nunca te has asoleado? ¿Nunca lo has hecho? 671 00:58:31,257 --> 00:58:38,129 Asi que, ¿cubriste tus pechos durante 3 horas? 672 00:58:38,564 --> 00:58:43,001 ¿Pensaste que reventarian dentro de la máquina? 673 00:58:45,538 --> 00:58:48,405 Eso es pura basura. 674 00:58:48,808 --> 00:58:51,277 Ella se los arregló también. 675 00:58:51,312 --> 00:58:53,302 Hablas de la que esta en la serie ¿cierto? 676 00:58:53,579 --> 00:58:57,538 Ella tiene bolsas de solución salina por pechos. 677 00:58:57,717 --> 00:59:00,486 Duelen al ser tocados. 678 00:59:00,521 --> 00:59:02,989 Y no se sienten bien al tocarse. 679 00:59:03,024 --> 00:59:07,827 Por eso te puse bolsas de silicón. 680 00:59:07,862 --> 00:59:12,498 ¿En verdad? ¿No porque sean mas baratas? 681 00:59:12,533 --> 00:59:16,958 ¿cierto? Por favor, digame. 682 00:59:17,336 --> 00:59:21,295 Estoy triste, tán triste. 683 00:59:21,908 --> 00:59:25,105 ¿Sabes lo que es eso? 684 00:59:26,546 --> 00:59:30,883 Es falta de confianza. ¿No te lo habia dicho? 685 00:59:30,918 --> 00:59:32,251 A menos que actúes con confianza, 686 00:59:32,286 --> 00:59:34,879 no podrás ganarte su corazón. 687 00:59:35,088 --> 00:59:37,147 Belleza es actitud, ¿ok? 688 00:59:42,595 --> 00:59:44,756 Esto es una maquinaria. 689 00:59:46,833 --> 00:59:49,734 De ninguna manera haré eso. 690 01:00:03,516 --> 01:00:06,076 Aqui vamos de nuevo 691 01:00:06,853 --> 01:00:09,549 Házlo encender, bebé 692 01:00:09,789 --> 01:00:13,953 Oh, no tengas miedo 693 01:00:15,628 --> 01:00:18,119 Alto en el cielo 694 01:00:18,397 --> 01:00:21,594 El sol ilumina el camino 695 01:00:21,767 --> 01:00:26,500 Oh, no te detengas bebé 696 01:00:28,908 --> 01:00:31,138 Maria... 697 01:00:33,045 --> 01:00:34,444 Es todo por hoy. 698 01:00:39,285 --> 01:00:40,547 ¿Qué dices? 699 01:00:40,987 --> 01:00:47,051 La calidad del video es buena. 700 01:00:47,226 --> 01:00:48,955 ¿Qué cámara usaste? 701 01:00:49,428 --> 01:00:53,865 Eso no. ¿Qué sentiste de su canción? 702 01:00:57,837 --> 01:01:00,362 Su canción lleva su corazón... 703 01:01:01,541 --> 01:01:08,080 ...por alguien a quién ella ama. Eso creo, ¿no? 704 01:01:08,115 --> 01:01:09,411 ¿No puedes cantar como ella? 705 01:01:10,583 --> 01:01:13,950 Te preocupa demasiado como luces. 706 01:01:16,656 --> 01:01:22,253 Vamos, ella es fea. 707 01:01:22,662 --> 01:01:26,265 Debe haberte avergonzado ser visto con ella. 708 01:01:26,300 --> 01:01:28,028 ¡Deténte! 709 01:01:31,003 --> 01:01:33,096 Ella era especial para mi. 710 01:01:35,041 --> 01:01:38,499 Tú estás aqui, gracias a ella. 711 01:01:44,617 --> 01:01:45,685 sin embargo... 712 01:01:45,720 --> 01:01:48,017 No eres ni la mitad de ella. 713 01:01:50,089 --> 01:01:51,386 ¿Porqué lloras? 714 01:01:55,494 --> 01:01:56,893 ¿Estás demente? 715 01:01:59,599 --> 01:02:02,432 ¿Se lo confesarás? 716 01:02:03,102 --> 01:02:04,865 ¿Después de todo esto? 717 01:02:06,072 --> 01:02:08,608 Has cometido fraude. 718 01:02:08,643 --> 01:02:11,668 Tengo que hacerlo antes de que sea tarde. 719 01:02:11,877 --> 01:02:14,072 El entenderá. 720 01:02:15,281 --> 01:02:18,717 ¿Recuerdas los 3 tipos de mujer de los que te hablé? 721 01:02:19,852 --> 01:02:22,455 Soy una bonita ahora. 722 01:02:22,490 --> 01:02:26,118 No, no se aplica. 723 01:02:26,325 --> 01:02:27,690 ¿Sábes por qué? 724 01:02:28,194 --> 01:02:32,528 Aquella con cirugía plástica no son mujeres, sino monstruos. 725 01:02:37,136 --> 01:02:38,467 Jung-min... 726 01:02:38,871 --> 01:02:43,442 Todos los hombres son iguales. Dicen que la cirugía plástica esta bien, 727 01:02:43,477 --> 01:02:46,512 pero no para sus chicas. Asi son los hombres. 728 01:02:46,547 --> 01:02:50,972 Y Sang-jun es un típico hombre, o él es gay. 729 01:02:51,250 --> 01:02:54,583 ¿Qué eres?, ¿una experta en relaciónes? 730 01:02:54,787 --> 01:02:58,120 Suenas como si tuvieras mucha experiencia. 731 01:02:59,091 --> 01:03:03,496 Mas qué tú. Al menos, mi amor no es de un sólo lado. 732 01:03:03,531 --> 01:03:08,195 Oh, ¿estás locamente enamorada? 733 01:03:09,535 --> 01:03:12,402 ¿Con quién? ¿este tipo? 734 01:03:12,938 --> 01:03:15,600 ¿Está enamorado de ti también? 735 01:03:15,875 --> 01:03:17,968 ¿O tratando de venderte cosas? 736 01:03:18,144 --> 01:03:19,745 ¿Hurgaste en mi bolsa? 737 01:03:19,780 --> 01:03:25,308 No vaciaste los bolsillos después de ponerte mi ropa. 738 01:03:28,654 --> 01:03:34,593 Lo que sea... No le compres nada. 739 01:03:34,760 --> 01:03:36,329 No soy cómo tú. 740 01:03:36,364 --> 01:03:42,598 Lo sé. Como yo lo hice. No, como lo hizo la antigua Hanna. 741 01:03:43,102 --> 01:03:48,107 No hagas todo lo que él quiera como una tonta. 742 01:03:48,142 --> 01:03:51,508 Al final del dia, tendrás la misma cosa. "Somos muy diferentes" 743 01:03:52,345 --> 01:03:56,748 El nunca dirá que eres gorda y fea. 744 01:03:59,952 --> 01:04:04,480 Como dicen por ahi, nada le gana a la experiencia. 745 01:04:05,291 --> 01:04:06,849 Confiésaselo. 746 01:04:13,499 --> 01:04:14,864 ¿Qué háces aqui? 747 01:04:15,134 --> 01:04:19,571 Esevideo... ¿Deberiamos estudiarlo más? 748 01:04:23,843 --> 01:04:26,334 Entra. 749 01:04:32,351 --> 01:04:36,720 El señor Choi me dijo una vez 750 01:04:37,723 --> 01:04:41,318 ¿Muchas chicas coreanas se hacen cirugía? 751 01:04:42,094 --> 01:04:44,961 Sólo pregunto. 752 01:04:45,297 --> 01:04:48,789 ¿Qué piensas de eso? 753 01:05:04,850 --> 01:05:08,342 ¿No me dijiste tú que no lo entendias? 754 01:05:08,721 --> 01:05:10,655 ¿Qué haces? 755 01:05:11,824 --> 01:05:15,161 Dijiste que era para los que carecen de confianza. 756 01:05:15,196 --> 01:05:17,356 - Pienso lo mismo. - No sigas. 757 01:05:18,664 --> 01:05:19,824 Vén aqui. 758 01:05:20,466 --> 01:05:23,902 LO siento, sigamos. 759 01:05:34,547 --> 01:05:36,071 Haremos el concierto. 760 01:05:36,549 --> 01:05:38,141 Ha pasado tiempo. 761 01:05:42,321 --> 01:05:43,515 ¡Amor! 762 01:05:46,625 --> 01:05:50,863 ¿Cómo terminaste aqui? ¿Qué sucedió? 763 01:05:50,898 --> 01:05:54,697 Lo siento. Es mi culpa. ¡Amor! 764 01:05:59,772 --> 01:06:02,866 ¿La alimentas con pescado crudo? 765 01:06:03,309 --> 01:06:07,769 ¿De que me quejo? Ella ama el pescado crudo. 766 01:06:11,217 --> 01:06:14,983 De todos modos, pensamos lo mismo de las cirugías 767 01:06:18,357 --> 01:06:24,421 Véte de aqui. Aunque también... 768 01:06:24,630 --> 01:06:28,327 Desear ser bonita no es algo malo. 769 01:06:28,567 --> 01:06:32,833 Hombres qué solo andan tras las mujeres bonitas están mal. 770 01:06:33,038 --> 01:06:39,876 Y en estos dias... Ok, ok. Y en estos dias... 771 01:06:41,447 --> 01:06:43,244 Hey. ¡Bang! 772 01:06:45,084 --> 01:06:50,454 Y es como los cosméticos hoy en dia. 773 01:06:51,490 --> 01:06:56,393 ¿Porqué lo ocultan entonces? Odian revelarlo. 774 01:06:56,762 --> 01:06:59,196 Es una tonta justificación. 775 01:07:01,133 --> 01:07:02,464 ¿No lo ves? 776 01:07:02,701 --> 01:07:07,070 Es por eso que sobresales en este negocio. 777 01:07:07,873 --> 01:07:10,205 Esto es fresco. Come algo. 778 01:07:17,716 --> 01:07:19,411 Acerca de la cirugía plástica... 779 01:07:20,886 --> 01:07:23,218 lo he estado pensando. 780 01:07:25,291 --> 01:07:27,384 Creo que lo puedo entender. 781 01:07:33,532 --> 01:07:35,625 Sólo si no se trata de mi chica. 782 01:07:38,871 --> 01:07:40,498 Yo lo odio totalmente. 783 01:07:44,743 --> 01:07:46,210 Pero lo entiendo. 784 01:07:52,785 --> 01:07:53,945 Vamos. 785 01:07:54,620 --> 01:07:56,383 ¡Adelante belleza natural! 786 01:07:57,990 --> 01:07:59,617 Buenas noches. 787 01:08:05,230 --> 01:08:06,288 ¡Jenny! 788 01:08:09,068 --> 01:08:09,796 ¡Fuera del camino! 789 01:08:11,937 --> 01:08:13,199 Hola. 790 01:08:14,039 --> 01:08:15,973 ¿Qué sucede? 791 01:08:21,380 --> 01:08:24,315 Estabas filmando. 792 01:08:25,884 --> 01:08:27,579 ¿Desde hace cuando? 793 01:08:31,991 --> 01:08:33,356 ¿Quién te mandó hacerlo? 794 01:08:34,960 --> 01:08:37,087 Quitalo. 795 01:08:39,999 --> 01:08:43,935 Nadie lo hizo. Solo me gusta mucho. 796 01:08:44,136 --> 01:08:48,140 ¿No eres aquél repartidor? 797 01:08:48,175 --> 01:08:51,109 Asi es. Me recuerdas. 798 01:08:55,014 --> 01:08:57,039 Lo entiendo, pero... 799 01:08:58,984 --> 01:08:59,952 ¿Porqué sonríes? 800 01:08:59,987 --> 01:09:01,317 Hace cosquillas. 801 01:09:03,989 --> 01:09:06,859 Si esto sale a la luz, es una violación de publicidad. 802 01:09:06,894 --> 01:09:10,056 Me gusta mucho asi que yo... 803 01:09:10,229 --> 01:09:12,264 Te gusta mucho... 804 01:09:12,299 --> 01:09:15,722 ¿pero no te importó como se sentiria siendo observada? 805 01:09:15,934 --> 01:09:19,104 Documentar su vida privada es un crimen 806 01:09:19,139 --> 01:09:25,043 No, era solo para mi. 807 01:09:25,377 --> 01:09:27,504 Deja de reirte. 808 01:09:27,680 --> 01:09:30,979 Esto es lo que los acechadores hacen. 809 01:09:31,183 --> 01:09:34,710 ¿No estás avergonzado de ti mismo? 810 01:09:37,156 --> 01:09:39,454 Espera. No seas tan duro. 811 01:09:39,525 --> 01:09:43,393 Dále un respiro. Lo hizo solo porque le gusto 812 01:09:44,229 --> 01:09:47,198 ¿cuál es el problema? 813 01:09:47,533 --> 01:09:51,003 ¿Qué más hacer puede una persona cuándo todo lo que puede hacer es... 814 01:09:51,038 --> 01:09:52,834 ...obeservar a la distancia? 815 01:09:53,138 --> 01:09:56,164 ¿Tienes alguna idea de lo que se siente... 816 01:09:56,408 --> 01:10:01,246 no poder confesar el amor de uno? 817 01:10:01,281 --> 01:10:02,440 Discúlpeme. 818 01:10:03,449 --> 01:10:07,886 ¿Cómo sabe tan bien como me siento? 819 01:10:09,788 --> 01:10:14,191 Esto es lo que tenias que decir, ¿ correcto? 820 01:10:31,510 --> 01:10:32,602 Papi... 821 01:10:34,613 --> 01:10:35,380 ¡Ammy! 822 01:10:35,415 --> 01:10:38,042 Dejame ir, suéltame. 823 01:10:47,159 --> 01:10:49,024 ¿Convertirte en alguien nuevo? 824 01:10:49,328 --> 01:10:52,354 Tienes que olvidarte de ti mismo. 825 01:10:52,765 --> 01:10:57,464 Tu pasado, memorias... borrarlas todas. 826 01:11:22,528 --> 01:11:23,961 Incluso sudo bonito. 827 01:11:28,700 --> 01:11:31,294 Maria. 828 01:11:33,672 --> 01:11:42,011 Ave maria, a~ maria~ mari 829 01:11:42,614 --> 01:11:46,209 Practicar en el sauna ayudaria. 830 01:11:46,618 --> 01:11:52,318 Dime, ¿tienes que cantar? 831 01:11:52,724 --> 01:11:57,661 ¡Por supuesto! Los cantantes cantan, ¿acaso bromeas? 832 01:11:58,030 --> 01:12:01,022 No. Lo único que digo es... 833 01:12:01,200 --> 01:12:03,293 Haz lo que puedas. 834 01:12:03,635 --> 01:12:07,196 Serias Dios si pudieras hacer de todo. 835 01:12:09,842 --> 01:12:11,070 ¿Qué? 836 01:12:12,144 --> 01:12:13,873 Es lo que decia mi papá. 837 01:12:14,713 --> 01:12:19,047 Dios es el único que puede hacer de todo. 838 01:12:19,885 --> 01:12:24,879 Los humanos hacemos de lo que somos capaces. 839 01:12:37,035 --> 01:12:40,334 Eres una falsa 840 01:12:44,710 --> 01:12:46,905 ¿Este auto es falso? 841 01:12:55,354 --> 01:12:57,652 Jenny, es tu teléfono. 842 01:13:02,494 --> 01:13:06,260 ¿Hola? ¿qué?, ¿Jung-min hizo qué? 843 01:13:06,899 --> 01:13:08,767 ¿A un hospital? ¿porqué? 844 01:13:08,802 --> 01:13:11,099 Jung-min trató de suicidarse. 845 01:13:11,303 --> 01:13:14,329 Es tu primera presentación. No puedes echarla a perder. 846 01:13:14,673 --> 01:13:18,131 ¡Mi amiga es más importante! 847 01:13:20,545 --> 01:13:23,912 Estábamos muy preocupados. 848 01:13:24,149 --> 01:13:25,980 Pero no hallamos nada en su estómago. 849 01:13:26,518 --> 01:13:28,611 Ha sido digerido. 850 01:13:29,087 --> 01:13:33,717 30 pastillas para dormir pueden ser letáles para otros. 851 01:13:34,059 --> 01:13:36,960 ¿Está en coma? 852 01:13:37,896 --> 01:13:39,989 Sólo esta durmiendo. 853 01:13:40,332 --> 01:13:42,892 Como un oso hibernando. 854 01:13:43,101 --> 01:13:48,038 No puede ser explicado médicamente. Tuvo suerte. 855 01:13:48,473 --> 01:13:51,101 30 pastillas para dormir pueden matar un elefánte. 856 01:14:02,955 --> 01:14:04,013 ¿Qué es esto? 857 01:14:04,656 --> 01:14:06,385 ¿Ella compró esto? 858 01:14:09,294 --> 01:14:11,057 ¿Un sauna casero? 859 01:14:13,765 --> 01:14:14,697 ¿Jenny? 860 01:14:15,067 --> 01:14:16,501 Te he estado llamando nena. 861 01:14:16,536 --> 01:14:18,594 ¿Qué es lo que sucede? 862 01:14:18,837 --> 01:14:21,533 Piensa que deseas para almorzar. 863 01:14:23,041 --> 01:14:25,100 Hey, Su-jin. ¿Cómo estás? 864 01:14:28,413 --> 01:14:30,973 ¡Su-jung! Digo Su-jung. 865 01:14:31,516 --> 01:14:33,450 ¿Quiéres ir a nadar? 866 01:14:34,853 --> 01:14:35,979 Disculpa. 867 01:14:38,223 --> 01:14:40,282 Te llamaré después. 868 01:14:48,367 --> 01:14:52,098 ¿Terminaste con ella porqué la amas? 869 01:14:54,873 --> 01:14:58,310 ¿Porqué tán rápido? 870 01:14:58,345 --> 01:15:01,913 Pudiste esperar a ver lo que un sauna casero puede hacer. 871 01:15:01,948 --> 01:15:05,041 ¿Le dijiste que no se pusiera a dieta? 872 01:15:05,951 --> 01:15:10,945 "Me enojaré si pierdes peso" ¿Eso le dijiste? 873 01:15:12,190 --> 01:15:16,217 ¿Porqué no fuiste un hombre y le dijste la verdad? 874 01:15:18,930 --> 01:15:21,626 Que odias que ella esté gorda. Y que estabas desesperado... 875 01:15:23,235 --> 01:15:26,568 por vender tus productos. 876 01:15:29,007 --> 01:15:30,736 Si la amabas... 877 01:15:33,011 --> 01:15:35,912 ¿Porqué terminaste con ella? 878 01:15:40,619 --> 01:15:42,120 ¡Bastardo! 879 01:15:42,155 --> 01:15:44,790 ¡Espera! ¿qué sucede? 880 01:15:44,825 --> 01:15:49,928 ¿No lo sabes?, ¿es un crimen ser fea? 881 01:15:49,963 --> 01:15:54,332 No somos casos de caridad. Tengo tanto por decir, pero... 882 01:15:54,367 --> 01:15:56,168 ¡Espera! ¿quién eres tú? 883 01:15:56,203 --> 01:15:57,260 ¡Maldición! 884 01:16:07,345 --> 01:16:08,680 ¿Qué es lo que sucede? 885 01:16:08,715 --> 01:16:09,748 ¿Quién es este? 886 01:16:09,783 --> 01:16:10,649 ¿Quién eres tú? 887 01:16:10,684 --> 01:16:14,107 Oh, están juntos en esto. 888 01:16:14,786 --> 01:16:16,088 ¡Tranquilizate! 889 01:16:16,123 --> 01:16:20,258 Hey! Los dos están muertos. 890 01:16:20,293 --> 01:16:21,860 Quédate ahi. 891 01:16:21,895 --> 01:16:23,521 Llamaré a la polícia. 892 01:16:24,529 --> 01:16:26,121 ¿Estás bien? 893 01:16:26,865 --> 01:16:28,492 Mi nariz... 894 01:16:46,518 --> 01:16:50,511 Llama a la policia. O toma esto y quédate callado. 895 01:16:55,293 --> 01:16:57,162 ¿Qué fue lo que te dije? 896 01:16:57,197 --> 01:16:58,497 Esa minifalda es una invitación a los violadores. 897 01:16:58,532 --> 01:17:01,489 Mira lo que pasó. 898 01:17:02,000 --> 01:17:06,300 Lo siento. ¿Y si hubiera llegado tarde?, vamos. 899 01:17:15,680 --> 01:17:16,840 ¡Busca su vestido! 900 01:17:17,015 --> 01:17:20,041 Esta aqui, 1 minuto para comenzar. Estén atentos. 901 01:17:20,218 --> 01:17:21,520 ¿Qué sucedió? 902 01:17:21,555 --> 01:17:22,387 ¿Cuánto tiempo? 903 01:17:22,422 --> 01:17:23,955 ¡Menos de un minuto! 904 01:17:23,990 --> 01:17:25,980 Ok. 905 01:17:42,641 --> 01:17:46,178 Mira quién esta aqui. ¿No es Sang-jun? 906 01:17:46,213 --> 01:17:49,581 ¿Qué es eso?, ¿es su concepto? 907 01:17:49,616 --> 01:17:53,385 Sang-jun, este concepto no me agrada. 908 01:17:53,420 --> 01:17:55,285 ¡De prisa! 909 01:18:07,065 --> 01:18:09,761 No te preocupes. Adorarán tu voz. 910 01:18:14,906 --> 01:18:16,806 Aqui es. 911 01:18:19,611 --> 01:18:23,741 Muéstrales lo que tienes. 912 01:18:24,216 --> 01:18:26,548 No podemos perder ante ellos. 913 01:18:27,152 --> 01:18:28,244 Correcto. 914 01:18:30,755 --> 01:18:32,188 ¿Puedes hacerlo? 915 01:18:33,325 --> 01:18:35,759 Ok, creo en ti. Sin importar lo que pasé... 916 01:18:40,465 --> 01:18:44,162 ¡Búsquense un cuarto! ¡Fuera de aqui! 917 01:18:44,336 --> 01:18:48,102 Ok, Jenny. 918 01:18:51,743 --> 01:18:54,712 No son pareja, créeme. 919 01:18:59,251 --> 01:19:01,651 ¡Aqui está Jenny! 920 01:19:01,786 --> 01:19:02,718 "Maria" 921 01:19:20,472 --> 01:19:22,872 Aqui vamos de nuevo 922 01:19:23,742 --> 01:19:26,438 Házlo encender bebé 923 01:19:26,611 --> 01:19:30,843 Oh, no tengas miedo 924 01:19:32,484 --> 01:19:38,389 Alto en el cielo el sol ilumina el camino 925 01:19:38,590 --> 01:19:42,754 Oh, no te detengas bebé 926 01:19:45,897 --> 01:19:50,561 Maria, Ave Maria 927 01:19:51,836 --> 01:19:56,398 Vuela y alcanza esas nubes 928 01:19:57,776 --> 01:20:02,372 Maria, Ave Maria 929 01:20:03,782 --> 01:20:08,446 Fuerte en contra de olas violentas 930 01:20:08,687 --> 01:20:09,813 Ella es muy buena. 931 01:20:09,988 --> 01:20:14,425 Maria, Ave Maria 932 01:20:14,626 --> 01:20:16,127 Es buena. 933 01:20:16,162 --> 01:20:20,621 Vuela y alcanza esas nubes 934 01:20:21,833 --> 01:20:26,497 Maria, Ave Maria 935 01:20:27,939 --> 01:20:31,609 Fuerte en contra de olas violentas 936 01:20:31,644 --> 01:20:33,736 ¿Cuál es su concepto? 937 01:20:35,246 --> 01:20:36,679 Es cantar. 938 01:20:40,185 --> 01:20:41,948 ¿Cuál es el tuyo? 939 01:20:43,988 --> 01:20:45,216 ¿Leche de fresa? 940 01:20:48,927 --> 01:20:53,660 Maria, Ave Maria 941 01:20:54,999 --> 01:20:59,629 Vuela y alcanza esas nubes 942 01:21:00,905 --> 01:21:05,604 Maria, Ave Maria 943 01:21:06,978 --> 01:21:11,381 Fuerte en contra de olas violentas 944 01:21:12,917 --> 01:21:17,251 Maria 945 01:21:24,062 --> 01:21:27,589 Esta cosa del sauna esta bien. 946 01:21:34,939 --> 01:21:37,601 Eres una falsa 947 01:21:38,343 --> 01:21:45,383 Gracias al nuevo modelo, las ventas se han... 948 01:21:45,418 --> 01:21:48,511 ¡Disparado! ¿papá? 949 01:21:50,388 --> 01:21:51,821 Escupe el chicle. 950 01:22:05,637 --> 01:22:06,968 "Jenny" 951 01:22:07,205 --> 01:22:09,036 "¡Nueva estrella a la alza!" 952 01:22:51,783 --> 01:22:55,514 Tomé demasiado. Dios, esto es tan extraño. 953 01:23:27,752 --> 01:23:30,778 El sabrá que son falsas si las toca. 954 01:23:35,393 --> 01:23:38,760 No ahi. 955 01:23:49,908 --> 01:23:51,967 No ahi tampoco. 956 01:24:33,718 --> 01:24:36,312 ¿Quiéres que te canté? 957 01:24:37,221 --> 01:24:39,052 ¿Quiéres trabajar ahora? 958 01:24:59,310 --> 01:25:00,144 Por aqui. 959 01:25:00,179 --> 01:25:00,912 ¿Qué? 960 01:25:00,947 --> 01:25:02,311 Vamos. 961 01:25:02,480 --> 01:25:03,378 ¿Jenny? 962 01:25:07,318 --> 01:25:12,551 Contesta. ¿Contestarás? 963 01:25:12,924 --> 01:25:14,959 Lo sé todo. 964 01:25:14,994 --> 01:25:16,654 Incluso que miras pornografia. 965 01:25:20,264 --> 01:25:21,866 ¿Qué estás haciendo? 966 01:25:21,901 --> 01:25:23,629 ¿Qué tipo deseas? 967 01:25:26,971 --> 01:25:29,462 ¿Qué? ¿una enfermera? 968 01:25:30,141 --> 01:25:33,941 Ok, es una de las populares. Una enfermera entonces. 969 01:25:36,381 --> 01:25:40,909 Jenny, abre la puerta. Esto no es. 970 01:25:45,623 --> 01:25:49,227 Solo trata de relajarte. Ayudará. 971 01:25:49,262 --> 01:25:50,558 ¿Qué es lo que haré con esto? 972 01:25:54,432 --> 01:25:55,490 ¿Lo rasgaré? 973 01:25:55,667 --> 01:26:01,230 ¿Ves? Ahi tienes. Puedes ponértelo sobre la cabeza. 974 01:26:19,057 --> 01:26:25,587 Hakuna Matata. El simbolo africano ha concedido mi deseo. 975 01:28:03,628 --> 01:28:06,756 ¿Muchas chicas coreanas se hacen cirugia plástica? 976 01:28:07,498 --> 01:28:12,128 ¿Sabes como se siente ocultar tu amor? 977 01:28:23,314 --> 01:28:25,917 ¿Escribiste esta canción? 978 01:28:25,952 --> 01:28:27,179 Si 979 01:28:28,286 --> 01:28:34,122 Cuando la escribias... ¿en qué pensabas? 980 01:28:34,292 --> 01:28:38,626 Solo la escribí mirando a las estrellas 981 01:28:44,202 --> 01:28:45,533 ¿Qué haces? 982 01:28:48,105 --> 01:28:49,732 ¿Viendo pornografia de nuevo? 983 01:28:58,015 --> 01:29:04,477 Acerca de anoche... Nunca sucedió, ¿de acuerdo? 984 01:29:06,524 --> 01:29:07,592 Anoche... 985 01:29:07,627 --> 01:29:12,120 Marchate, ¿quiéres? Déjame terminar de ver pronografia. 986 01:29:24,208 --> 01:29:25,698 Fiesta de lanzamiento del album de Jenny 987 01:29:53,738 --> 01:30:02,168 Sube eso, si Sang-jun lo ve se molestará. ¿Hola? 988 01:30:04,215 --> 01:30:08,345 Maldición, casi esta desnuda. Volveré. 989 01:30:11,923 --> 01:30:17,919 ¡Hey, hey! ¡Felicidades! Tu admirador esta aqui. 990 01:30:18,696 --> 01:30:21,790 Alguien que se muere por verte. 991 01:30:22,466 --> 01:30:24,491 No te escucho, ¿qué? 992 01:30:33,511 --> 01:30:34,842 Trajé esto para ti. 993 01:30:38,115 --> 01:30:41,744 - Toma. - ¿Qué estás haciendo? 994 01:30:46,490 --> 01:30:48,321 ¿Qué estás haciendo? 995 01:30:54,465 --> 01:30:56,126 Tómalo. 996 01:31:16,120 --> 01:31:17,712 ¿Lo conoces? 997 01:31:19,857 --> 01:31:24,055 Es sólo... un admirador mio escuché. 998 01:31:33,504 --> 01:31:35,199 ¿Quién lo trajo? 999 01:31:37,174 --> 01:31:38,505 ¿Fuiste tú? 1000 01:31:41,879 --> 01:31:44,074 Llévalo de regreso a su hogar. 1001 01:31:53,591 --> 01:31:58,529 Es tu admirador. ¿Porqué no tomaste la muñeca? 1002 01:31:58,564 --> 01:31:59,296 Jung-min... 1003 01:31:59,331 --> 01:32:00,354 Vamos. 1004 01:32:19,050 --> 01:32:20,779 ¿Aún aqui? 1005 01:32:22,787 --> 01:32:25,950 Vé a dormir temprano para el concierto de mañana. 1006 01:32:29,260 --> 01:32:34,061 Conozco a ese anciano. 1007 01:32:35,366 --> 01:32:38,358 Lo sé, es tu admirador. 1008 01:32:40,604 --> 01:32:46,008 No. Me refiero a que él es... 1009 01:32:46,343 --> 01:32:49,870 Deténte. Kang Hanna. 1010 01:32:54,952 --> 01:32:59,446 ¿Cómo me llamaste? 1011 01:33:01,058 --> 01:33:03,925 No te preocupes. Nadie más lo sabe. 1012 01:33:05,896 --> 01:33:07,557 Ni yo lo sabía. 1013 01:33:11,802 --> 01:33:15,067 ¿Cuándo lo averiguaste? 1014 01:33:19,710 --> 01:33:22,042 ¿Eso importa? 1015 01:33:22,780 --> 01:33:25,248 Tú eres Jenny ahora. 1016 01:33:26,217 --> 01:33:28,310 Y es el primer concierto de Jenny mañana. 1017 01:33:30,488 --> 01:33:38,418 ¿Cómo... supiste que era mi papá? 1018 01:33:40,865 --> 01:33:46,132 Le di a ambas, Hanna y Jenny una oportunidad. 1019 01:33:51,475 --> 01:33:56,936 Es tan espantoso. Asi que solo soy un producto. 1020 01:33:58,149 --> 01:34:00,413 Hanna no vale nada, 1021 01:34:00,751 --> 01:34:03,811 pero Jenny vale una fortuna. ¿Es eso? 1022 01:34:05,322 --> 01:34:07,813 Por causa tuya... 1023 01:34:08,025 --> 01:34:13,986 Que he tratado de engañarte. Ha sido tan difícil. 1024 01:34:17,101 --> 01:34:20,628 Ahora veo que he sido una tonta. 1025 01:34:22,273 --> 01:34:26,607 ¿Porqué recogiste a mi perro? 1026 01:34:26,844 --> 01:34:28,579 ¿Cómo rehén? 1027 01:34:28,614 --> 01:34:30,046 Es suficiente. 1028 01:34:30,581 --> 01:34:35,075 ¿Me encuentras repulsiva con cirugía plástica? 1029 01:34:35,286 --> 01:34:38,744 ¡Dije suficiente!, deténte. 1030 01:34:38,956 --> 01:34:40,787 Asi que me evitaste. 1031 01:34:42,259 --> 01:34:43,749 Cuida tu voz. 1032 01:34:51,936 --> 01:34:58,569 Haré el concierto. Lo haré bien, pero... 1033 01:35:00,744 --> 01:35:03,178 Desházte de esto. 1034 01:35:06,050 --> 01:35:08,644 Son repulsivas y espantosas. 1035 01:35:25,736 --> 01:35:28,671 Estoy bien. No me duele. 1036 01:35:29,406 --> 01:35:32,569 No es nada, comparado con lo que tuve que pasar. 1037 01:35:33,310 --> 01:35:36,575 Corté mis huesos y mi piel. 1038 01:35:37,982 --> 01:35:45,522 Acostada en esa mesa... 1039 01:35:45,557 --> 01:35:48,184 ¿Sábes en quién pensaba? 1040 01:35:53,664 --> 01:35:56,064 Nunca supé... 1041 01:35:58,068 --> 01:36:00,434 Pensé que eso era doloroso. 1042 01:36:01,038 --> 01:36:02,562 Pero esto es peor. 1043 01:36:17,221 --> 01:36:22,921 Me rompíste el corazón. Un pañuelo no lo arreglará. 1044 01:36:36,407 --> 01:36:38,898 ¿Ahora te cortas tú? 1045 01:36:39,310 --> 01:36:43,940 Deberias de poder arreglar algo tan simple como esto. 1046 01:36:44,748 --> 01:36:47,239 Pruebalo, ¿ok? 1047 01:36:47,751 --> 01:36:49,275 Gracias Doctor. 1048 01:36:52,990 --> 01:36:57,086 Y págame. Estás haciendo una fortuna. 1049 01:36:59,863 --> 01:37:04,425 Ese boleto es caro. Por favor vaya. 1050 01:37:06,503 --> 01:37:08,869 Quiero dinero, no un boleto de concierto. 1051 01:37:14,345 --> 01:37:18,042 ¡Maldita sea! ¡Y es una zona mala! 1052 01:37:22,986 --> 01:37:26,786 ¿Qué sucede? ¿No vas al concierto? 1053 01:37:31,061 --> 01:37:33,723 Alguen mandó esto. 1054 01:37:38,268 --> 01:37:42,034 Lo siento. Asumiré toda la responsabilidad. 1055 01:37:42,339 --> 01:37:44,432 ¿Lo harás? 1056 01:37:44,641 --> 01:37:48,737 Está bien entonces. Cancela el concierto. 1057 01:37:52,483 --> 01:37:54,508 No puedo hacer eso. 1058 01:37:56,286 --> 01:37:59,619 Papá, no es necesario. 1059 01:38:00,157 --> 01:38:02,250 Renunciaré. 1060 01:38:03,994 --> 01:38:09,261 No te metas. Si no lo hacemos esto irá a la prensa. 1061 01:38:09,566 --> 01:38:12,296 Qué ella fue una cantante para Ammy. 1062 01:38:13,604 --> 01:38:16,402 No es sólo por el sello. 1063 01:38:17,007 --> 01:38:21,706 ¿Y los cosméticos? ¿Te los comerás todos? 1064 01:38:24,882 --> 01:38:28,477 Conoces el contrato de pies a cabeza. 1065 01:38:28,786 --> 01:38:32,517 A menos que pagues las multas, haz lo que digo. 1066 01:38:32,990 --> 01:38:35,788 Saca su albúm como sea. 1067 01:38:36,093 --> 01:38:38,195 Házlo antes de que sea tarde. 1068 01:38:38,230 --> 01:38:41,096 Sacaremos de ella lo que podamos. 1069 01:38:41,265 --> 01:38:42,892 ¡Padre! 1070 01:38:44,401 --> 01:38:48,439 Has envejecido y te has vuelto miedoso. 1071 01:38:48,474 --> 01:38:51,408 Malnacido, ¡Te hice lo que eres ahora! 1072 01:39:25,409 --> 01:39:27,343 Las acciones de la compañia... 1073 01:39:28,445 --> 01:39:30,879 ¿Se te olvida quién ayudó a subirlas? 1074 01:39:32,282 --> 01:39:35,718 Sé quién esta detrás de esto, yo me encargaré. 1075 01:39:36,353 --> 01:39:38,253 Haremos el concierto. 1076 01:39:39,723 --> 01:39:41,748 Y será un éxito. 1077 01:39:48,899 --> 01:39:51,390 Vamos. Tenemos un concierto que hacer. 1078 01:39:54,271 --> 01:39:55,602 Levántate. 1079 01:40:05,816 --> 01:40:08,876 Maldición, lo arruinó. 1080 01:40:10,487 --> 01:40:12,853 Hice que empeorará. 1081 01:40:18,028 --> 01:40:21,759 Dijiste que no dolia. Pero si duele. 1082 01:40:23,934 --> 01:40:28,701 No te preocupes, me encargaré de Ammy. 1083 01:40:52,629 --> 01:40:56,998 Jung-min, anoche... Lo siento. 1084 01:40:58,001 --> 01:40:59,400 ¿Acerca de qué? 1085 01:41:01,905 --> 01:41:05,068 ¿Trajiste a mi papá? 1086 01:41:07,110 --> 01:41:09,044 ¿Tú papá? 1087 01:41:09,713 --> 01:41:14,946 Oh, ¿ese anciano? Durmió en mi casa. 1088 01:41:15,919 --> 01:41:21,949 Porque no fue admitido en el hospital. 1089 01:41:24,027 --> 01:41:27,986 Y ¿no debe ver tu concierto? 1090 01:41:29,866 --> 01:41:32,391 Si tienes un problema, dimelo. 1091 01:41:32,970 --> 01:41:37,270 Aunque también, el no significa nada para ti 1092 01:41:40,744 --> 01:41:48,776 ¡Jenny! ¡Jenny! ¡Jenny! ¡Jenny! 1093 01:42:05,836 --> 01:42:07,963 ¿Porqué no puedes hacerlo? 1094 01:42:12,643 --> 01:42:15,203 Dije qué estaba bien. 1095 01:42:53,183 --> 01:42:55,014 ¿No lo entiendes? 1096 01:42:56,386 --> 01:42:59,480 Esto no es por mi ni por Ammy. 1097 01:42:59,790 --> 01:43:03,590 Es tu espectáculo. Házlo por ti. 1098 01:43:04,061 --> 01:43:07,827 Por nadie más, sino por ti. 1099 01:44:46,363 --> 01:44:47,523 ¡Alto! 1100 01:44:56,173 --> 01:44:57,765 No puedo hacer esto. 1101 01:45:00,477 --> 01:45:02,104 En verdad no puedo. 1102 01:45:04,714 --> 01:45:08,741 Lo siento. En verdad lo siento. 1103 01:45:14,291 --> 01:45:16,486 No soy Jenny. 1104 01:45:18,295 --> 01:45:22,425 Soy Hanna. Kang, Hanna. 1105 01:45:29,372 --> 01:45:36,073 Era una fea chica gorda. 1106 01:45:37,514 --> 01:45:45,751 Asi que... canté para alguien escondida en el fondo. 1107 01:45:49,693 --> 01:45:51,558 Luego me hice cirugía plástica. 1108 01:45:53,930 --> 01:45:59,095 De pies a cabeza... todo. 1109 01:46:05,375 --> 01:46:07,605 Ahora que soy bonita... 1110 01:46:08,879 --> 01:46:11,040 Puedo cantar. 1111 01:46:13,917 --> 01:46:15,680 He estado enamorada. 1112 01:46:19,723 --> 01:46:24,387 Era tan feliz siendo Jenny. 1113 01:46:27,464 --> 01:46:30,729 Pero lo lamento. 1114 01:46:32,068 --> 01:46:34,468 Lo arruiné. 1115 01:46:40,510 --> 01:46:42,444 Le fallé a mi amiga. 1116 01:46:44,981 --> 01:46:47,006 A mi padre. 1117 01:46:49,219 --> 01:46:51,312 Y a mi misma. 1118 01:46:53,723 --> 01:46:58,717 No sé más quién soy. 1119 01:47:01,798 --> 01:47:04,323 No puedo recordar... 1120 01:47:05,535 --> 01:47:09,232 como me veia. No puedo. 1121 01:47:11,041 --> 01:47:13,373 Te extraño Hanna. 1122 01:47:36,099 --> 01:47:37,191 Hanna... 1123 01:47:39,135 --> 01:47:40,762 Esa soy yo. 1124 01:47:44,140 --> 01:47:45,801 Kang, Hanna. 1125 01:47:55,819 --> 01:47:58,652 Está bien. 1126 01:47:59,055 --> 01:48:08,953 Está bien, está bien, está bien. 1127 01:48:24,014 --> 01:48:25,242 ¡Papá! 1128 01:48:26,383 --> 01:48:29,181 Jenny no esta aqui. 1129 01:48:29,919 --> 01:48:35,357 Pero si quieren escuchar... 1130 01:48:35,592 --> 01:48:38,720 esa gorda, fea chica cantando... 1131 01:48:40,597 --> 01:48:45,864 Por favor, escúchenme cantar una para todos. 1132 01:48:48,371 --> 01:48:53,900 Arrastrándose hacia a mi como un sueño 1133 01:48:54,077 --> 01:49:01,142 Mi pequeña estrella ahi arriba deslumbrando mis ojos 1134 01:49:01,351 --> 01:49:07,153 Brillando intensamente 1135 01:49:07,357 --> 01:49:11,350 Cayendo sobre mis hombros 1136 01:49:11,528 --> 01:49:15,589 No estés triste nunca más 1137 01:49:15,765 --> 01:49:23,194 Sosteniendo mis manos firmemente, cuidando mi herida 1138 01:49:23,406 --> 01:49:30,972 Me abraza cálidamente 1139 01:49:31,714 --> 01:49:39,883 Demasiado herida para mis piernas caminar 1140 01:49:40,090 --> 01:49:45,551 Ojos borrosos con lágrimas 1141 01:49:45,728 --> 01:49:50,867 Antes el amor nunca significó nada para mi 1142 01:49:50,902 --> 01:49:54,997 Seguiré sonriendo 1143 01:49:55,171 --> 01:49:58,475 Preciados momentos contigo 1144 01:49:58,510 --> 01:50:08,976 Enterrados profundamente en mi corazón 1145 01:50:09,152 --> 01:50:14,784 Como esas estrellas adheridas a mis ojos 1146 01:50:16,593 --> 01:50:18,618 Mirate. 1147 01:50:19,429 --> 01:50:22,091 Se te vé tu camisa interior. 1148 01:50:32,041 --> 01:50:33,736 ¿Lo ves? 1149 01:50:33,910 --> 01:50:34,808 No. 1150 01:50:35,245 --> 01:50:37,679 No, no puedo. 1151 01:50:39,449 --> 01:50:42,748 Papá, en verdad no sabia. 1152 01:50:47,190 --> 01:50:48,657 Sang-jun, me encanta esto. 1153 01:50:55,398 --> 01:51:00,131 Como esas estrellas adheridas a mis ojos 1154 01:51:00,937 --> 01:51:05,704 Te amaré para siempre 1155 01:51:14,751 --> 01:51:17,253 "¡Confesión impactante Jenny es falsa!" 1156 01:51:17,288 --> 01:51:21,690 Jenny se fue hacia abajo. Completamente. 1157 01:51:25,195 --> 01:51:29,188 Pero Hanna lo logró. 1158 01:51:30,400 --> 01:51:32,595 ¿Cómo? no tengo idea. 1159 01:51:33,536 --> 01:51:37,106 Bájalo un poco. Házlo mas bajo. 1160 01:51:37,141 --> 01:51:38,241 Eso está muy bien. 1161 01:51:38,276 --> 01:51:41,211 Se ve bien, ¿no es cierto? 1162 01:51:41,246 --> 01:51:42,542 ¡Véte! 1163 01:51:43,346 --> 01:51:44,677 Esta bien. 1164 01:51:44,948 --> 01:51:50,614 Ella tiene mas fans ahora. Más anti-fans también. 1165 01:51:50,987 --> 01:51:52,181 ¡Hey! 1166 01:51:53,289 --> 01:51:55,883 ¿"Una cerda"? ¡Los mataré! 1167 01:51:56,526 --> 01:51:57,891 ¡Déjenme en paz! 1168 01:51:58,061 --> 01:52:01,564 Creo que no le agrado más. 1169 01:52:01,599 --> 01:52:02,865 Hago lo mejor que puedo. 1170 01:52:02,900 --> 01:52:07,529 Eso no es suficiente. Hacerlo bien es lo que cuenta. 1171 01:52:09,005 --> 01:52:11,200 No quiero admitirlo... 1172 01:52:11,507 --> 01:52:14,477 pero la gente dice que me gusta más ahora. 1173 01:52:14,512 --> 01:52:16,843 ¿Qué es lo que te gusta de ella? 1174 01:52:18,514 --> 01:52:20,072 No lo sé. 1175 01:52:23,286 --> 01:52:24,981 ¿Porqué es bonita? 1176 01:52:27,490 --> 01:52:30,220 Idiotas como tú dirían eso. 1177 01:52:33,396 --> 01:52:35,023 ¿Porqué es inocente? 1178 01:52:35,832 --> 01:52:40,132 Idiotas como yo dirían eso. 1179 01:53:56,012 --> 01:53:58,105 Soy el famoso Doctor Lee, 1180 01:53:58,281 --> 01:54:00,806 conocido como "La mano de Dios". 1181 01:54:01,584 --> 01:54:04,417 Probablemente ganaré el próximo premio Nobel. 1182 01:54:10,593 --> 01:54:13,824 ¿Qué es lo que quiéres que se arregle? 1183 01:54:14,964 --> 01:54:16,397 Mi cuerpo entero. 1184 01:54:20,670 --> 01:54:21,864 ¿Tu cuerpo entero?