1 00:01:13,253 --> 00:01:18,748 LEFT BANK 2 00:02:33,567 --> 00:02:38,766 ´´SKLEP 51´´ 3 00:05:15,161 --> 00:05:16,526 Ahoj, mami. 4 00:05:17,330 --> 00:05:20,892 Tak zatím. Vezmi si čepici, je tam chladno. 5 00:05:30,443 --> 00:05:33,503 Poslední kolo. Sleduj svůj dech. 6 00:05:34,547 --> 00:05:37,345 - Odpočívej, Marie. - Jsem odpočinutá. 7 00:05:44,424 --> 00:05:50,556 61.05. Fantastický. Zaběhni to tak v sobotu a uděláš lehce 4.08. 8 00:05:50,697 --> 00:05:52,962 Pak máš otevřenou cestu do Portugalska! 9 00:05:53,099 --> 00:05:57,035 Evropský šampionát ve tvém prvním roce v seniorech, to není zlé! 10 00:05:57,170 --> 00:06:02,972 - Pokud se v sobotu nic nepokazí. - Přestaň se pořád bát. 11 00:06:03,543 --> 00:06:08,310 Tak se trochu proběhni, zlehka. Tak honem. Portugalsko! 12 00:06:25,398 --> 00:06:29,994 Promiň. Frank mi schoval oblečení. Myslel jsem, jestli nejsou tady. 13 00:06:31,938 --> 00:06:33,667 Ne. 14 00:06:33,707 --> 00:06:38,007 Mohu... Mohu si půjčit ručník? Pak se půjdu podívat po svým oblečení. 15 00:06:41,014 --> 00:06:42,276 Loďky. 16 00:06:46,820 --> 00:06:53,749 Vyperu ho a vrátím... třeba v sobotu? 17 00:06:54,394 --> 00:06:57,955 - V sobotu mám soutěž. - A pak? 18 00:06:59,199 --> 00:07:04,000 - Budu se zotavovat. - Nejsi moc společenská, viď? 19 00:07:05,305 --> 00:07:08,672 Chci říct, pokaždý tě tady vidím samotnou. 20 00:07:09,309 --> 00:07:10,640 Jo... 21 00:07:13,146 --> 00:07:16,673 Dobře. Fajn. No, tak díky. Ahoj. 22 00:07:29,729 --> 00:07:33,256 Tenhle víkend nemusíš ke svýmu otci. 23 00:07:35,702 --> 00:07:39,536 Mám moc práce se záznamem setkání. 24 00:07:43,243 --> 00:07:46,474 - Pro jakou skupinu? - Nevím. 25 00:08:27,187 --> 00:08:32,625 63, 64, 65. Pokračuj, Marie. Honem. 26 00:08:44,771 --> 00:08:49,708 Dokázala si to, Marie. 4.08. Máš kvalifikaci do Portugalska, zatraceně! 27 00:08:52,545 --> 00:08:55,013 - Co se děje? - Mohla jsem vyhrát. 28 00:08:55,048 --> 00:08:57,039 O to dneska nejde. 29 00:08:57,083 --> 00:09:02,749 I tak, Anja je 29. A je třikrát mistryní Belgie. Co jsi čekala? 30 00:09:02,789 --> 00:09:07,624 - Za dva, tři roky... - Mohla sem vyhrát dneska. Špatně jsem odstartovala. 31 00:09:07,760 --> 00:09:11,992 A? Je ti 22, Marie. 32 00:09:12,665 --> 00:09:15,031 Nemůžeš vyhrát vždycky. 33 00:09:15,068 --> 00:09:18,003 Takhle se do 24 zničíš. 34 00:09:21,941 --> 00:09:24,375 Nevím, co s tebou je, Marie. 35 00:09:24,510 --> 00:09:28,002 Jsi pořád nespokojená. 36 00:09:28,147 --> 00:09:33,244 Mám být teda typická Vlámka a spokojit se s druhým místem? 37 00:09:35,555 --> 00:09:37,045 Kašlu na tebe, Marie! 38 00:09:40,894 --> 00:09:44,022 - Ahoj! - Ahoj! 39 00:09:45,164 --> 00:09:49,464 Skvělý závod. A kvalifikovala ses. 40 00:09:49,769 --> 00:09:52,363 - Ano. - Gratuluju. To je dobrý, ne? 41 00:09:54,841 --> 00:09:58,504 - Jak se dostaneš domů? - Pojedu autobusem. 42 00:09:58,745 --> 00:10:00,906 Tak já tě odvezu. 43 00:10:02,382 --> 00:10:05,545 - Můžeš zastavit tamhle. - Tady? 44 00:10:16,396 --> 00:10:17,795 Počkej chvilku. 45 00:10:18,598 --> 00:10:22,227 Tady. Můžeš mi kdykoliv zavolat, když budeš chtít koupit auto, nebo cokoliv. 46 00:10:22,869 --> 00:10:26,270 - Díky. - Jmenuju se Bobby. 47 00:10:26,306 --> 00:10:28,206 Já Marie. 48 00:10:30,376 --> 00:10:33,243 - Díky, že ses přišel podívat. - To je v pohodě. 49 00:10:36,015 --> 00:10:37,346 Ahoj. 50 00:10:52,498 --> 00:10:54,090 Máte pěkné kotníky. 51 00:11:40,213 --> 00:11:45,378 Hodně hořčíku, málo železa. Nemáš dobrou krev. 52 00:11:45,685 --> 00:11:50,349 - Co to způsobilo? Vir? - Vir, chronická únava, FAS. 53 00:11:50,390 --> 00:11:55,089 Musíme provést další krevní testy. Ale tvůj imunitní systém je slabý. 54 00:11:55,228 --> 00:11:57,059 Musíš odpočívat. 55 00:11:57,196 --> 00:12:03,135 Nemůže. Za tři týdny jeden na Evropský šampionát. 56 00:12:03,169 --> 00:12:06,627 Nerada to uslyšíš, Marie, ale na to zapomeň. 57 00:12:06,773 --> 00:12:09,503 Minimálně měsíc nemůžeš dělat nic. 58 00:12:09,542 --> 00:12:10,531 Do hajzlu! 59 00:12:12,245 --> 00:12:18,115 - Co když se budu za 2 týdny cítit líp? - Jsi úplně vyčerpaná. 60 00:12:18,551 --> 00:12:23,113 Měla jsi jen troje měsíčky za rok. Poslední před deseti týdny. 61 00:12:23,156 --> 00:12:25,522 Spousta vrcholových atletek má tenhle problém. 62 00:12:25,558 --> 00:12:29,722 Možná. Ale pokud bude pokračovat, nebude mít nikdy děti. 63 00:12:29,762 --> 00:12:30,990 Je to tvoje chyba. 64 00:12:31,130 --> 00:12:34,293 - Moc na ní tlačíš. - Má profesionální trénink. 65 00:12:34,434 --> 00:12:38,165 - Je to moje chyba. - To není pravda. Jsi pořád dítě. 66 00:14:01,654 --> 00:14:04,088 Udělám to! 67 00:14:04,690 --> 00:14:09,184 - Můžu to pořád dělat sama! - Udělám to já. 68 00:15:39,318 --> 00:15:41,684 Neznám nikoho, kdo bydlí V Left Bank. 69 00:15:41,821 --> 00:15:46,190 Moje babička je tam správcová. Takže mám dobrý nájem. 70 00:15:46,225 --> 00:15:48,659 - Tudy? - Ne, tudy. 71 00:15:53,366 --> 00:15:55,596 Páni, to je velkej obývák! 72 00:15:55,735 --> 00:15:59,296 Ještě to není dozařízený. Jsem tu jen měsíc. 73 00:16:13,552 --> 00:16:15,383 To jsou moji rodiče. 74 00:16:16,789 --> 00:16:21,385 Můj otec byl děkan ve svazu lučištníků stejně, jako teď já. 75 00:16:22,295 --> 00:16:25,196 Tvůj otec na tebe musí být pyšný. 76 00:16:27,166 --> 00:16:31,569 Moji rodiče zemřeli, když mi bylo 15. Při autonehodě. 77 00:16:31,704 --> 00:16:33,001 To je mi líto. 78 00:16:34,140 --> 00:16:35,732 To je dobrý. 79 00:16:50,156 --> 00:16:53,489 Přinesu něco k pití. 80 00:17:09,608 --> 00:17:13,203 Jen mi dej vědět, až budeš chtít vzít domů. 81 00:19:46,932 --> 00:19:49,867 Jsem opravdu rád, že jsi tady, Marie. 82 00:19:56,642 --> 00:19:58,075 Já taky. 83 00:20:07,586 --> 00:20:12,455 Můžeš tady zůstat, kdy budeš chtít. Než ti bude líp. 84 00:20:15,094 --> 00:20:16,356 Já nevím. 85 00:21:43,349 --> 00:21:47,046 - Co děláš? - Jdu koupit pár rohlíků. 86 00:21:49,221 --> 00:21:53,214 - Znamená to, že zůstaneš? - Nebudeme to teď řešit! 87 00:21:53,258 --> 00:21:57,661 - Jasně, že ne. Jsi na prázdninách. - V Left Bank. 88 00:21:58,364 --> 00:22:00,127 - Za chvíli jsme zpátky. - Dobře. 89 00:22:01,767 --> 00:22:03,166 Tady Bieke. 90 00:22:03,302 --> 00:22:09,207 Ahoj, mami, to jsem já. Vím, že jsem měla zavolat, ale... 91 00:22:09,908 --> 00:22:15,676 jen jsem strávila noc u kamaráda. Myslím, že tam chvíli zůstanu. 92 00:22:16,115 --> 00:22:19,983 Ale pak se stavím. Dobře? Ahoj. 93 00:22:29,495 --> 00:22:34,262 Mám dopis pro Hellu Govaertsovou, schránka 16. 94 00:22:34,400 --> 00:22:39,303 Ale je na ní napsáno Robert D´Hondt. Nevíš, jestli, no...? 95 00:22:40,939 --> 00:22:46,536 - Asi je to předešlý nájemník. - A bylo to posláno sem! 96 00:22:59,558 --> 00:23:00,957 Hej! 97 00:23:07,666 --> 00:23:09,998 Počkej! Počkej! 98 00:23:17,943 --> 00:23:19,274 Kurva! 99 00:23:26,051 --> 00:23:27,040 Kurva! 100 00:23:33,525 --> 00:23:38,929 - Co děláš? Bydlíš tady? - Ano. 101 00:23:38,964 --> 00:23:41,489 S Bobbym. Bobby D´Hondt. 102 00:23:42,534 --> 00:23:44,331 Byt 12. 103 00:23:44,937 --> 00:23:49,203 To je fajn. Fajn. S Bobbym! 104 00:23:51,677 --> 00:23:55,909 Čekal bych, že si Bobby najde někoho jinýho. 105 00:23:55,948 --> 00:23:59,008 Je fajn, že patříš k nám. 106 00:23:59,585 --> 00:24:01,712 Jsou tu různý typy. 107 00:24:02,788 --> 00:24:04,119 Hej! Ty! 108 00:24:06,625 --> 00:24:11,756 - Nechala si je ve schránce. - Díky. 109 00:24:22,641 --> 00:24:25,542 - Ahoj. - Bydlí tu podivní lidé! 110 00:24:25,577 --> 00:24:28,341 To je Left Bank, drahoušku. 111 00:24:29,481 --> 00:24:33,542 Zavolal jsem, že jsem nemocnej. Vyjdeme si? 112 00:24:43,762 --> 00:24:47,562 Je pravda, že jsi byla pátá na Juniorským světovým šampionátu? 113 00:24:48,867 --> 00:24:51,267 Doufala jsem v bronz. 114 00:24:53,372 --> 00:24:56,830 - Byla si pátá na světě. - Ano. 115 00:24:57,776 --> 00:25:01,473 - Ale to nikdo neví. - Úžasný... 116 00:25:08,754 --> 00:25:13,851 Jistě, ty taky... cítíš, že ti schází věci. 117 00:25:17,062 --> 00:25:19,758 Víš, že se někde mají lidi skvěle, 118 00:25:19,898 --> 00:25:21,957 ale ty nikdy nebudeš mezi nima. 119 00:25:23,202 --> 00:25:26,694 Myslím, že to cítí každý z naší generace. 120 00:25:27,206 --> 00:25:28,434 Jo... 121 00:25:29,608 --> 00:25:35,137 Vlastně můžu dělat jenom věci, který už nikdo jinej nechce dělat. 122 00:25:37,850 --> 00:25:40,250 - Je to pravda! - Chudinko! 123 00:25:41,019 --> 00:25:44,921 - Zatraceně! - Sedm. To je limit! 124 00:25:44,957 --> 00:25:48,120 Co? Co je to za hloupou hru? 125 00:26:10,215 --> 00:26:11,477 Ahoj, mami. 126 00:26:14,319 --> 00:26:16,810 - Počkej. - Přišla jsem si jen pro pár věcí. 127 00:26:45,751 --> 00:26:48,720 - Marie. - Převlíknu se, mami. 128 00:27:11,610 --> 00:27:14,841 - Znáte se dlouho? - Chvíli. 129 00:27:19,785 --> 00:27:24,085 - Co děláš, Bobby? - Prodávám auta. 130 00:27:24,222 --> 00:27:25,484 - Auta? - Ano. 131 00:27:27,526 --> 00:27:31,587 Nikdy by mě nenapadlo, že máte obchod pro vegetariány. 132 00:27:31,997 --> 00:27:33,658 Proč ne? 133 00:27:33,699 --> 00:27:39,399 Ti lidé vypadají většinou jednotvárně a zamračeně. 134 00:27:39,538 --> 00:27:43,440 - Vy vypadáte opravdu dobře. - Díky. 135 00:27:45,043 --> 00:27:48,638 Právě se navzájem poznáváme. 136 00:27:49,147 --> 00:27:53,982 - Dobře, brzy se uvidíme. - Nezeptáš se, jestli mi to nevadí? 137 00:27:54,019 --> 00:27:59,082 Pokud budu trávit měsíc tady nicneděláním, obě se zblázníme, mami! 138 00:28:02,060 --> 00:28:03,322 Jdeme. 139 00:28:04,229 --> 00:28:07,926 Rád jsem vás poznal. Mějte se. 140 00:28:44,903 --> 00:28:46,962 - Ahoj. - Ahoj, Bobby. 141 00:28:47,139 --> 00:28:48,572 Ahoj, babi. 142 00:28:48,840 --> 00:28:52,970 - Přišel jsem pro náhradní klíče pro Marii. - Pojď dál. 143 00:28:53,545 --> 00:28:57,242 - Sedni si. - Nemám čas. Přišel jsem si jen pro klíče. 144 00:29:00,352 --> 00:29:04,118 - Bonbón? - Jen klíče, babi. 145 00:29:04,723 --> 00:29:08,887 Běháte, že? Řekl mi toho o vás hodně. 146 00:29:10,228 --> 00:29:19,432 Ano, máš zavolat Krabbeke Slijke ohledně hostině. 147 00:29:19,471 --> 00:29:21,302 Dobře, udělám to. 148 00:29:22,507 --> 00:29:29,003 Říká, že všechny ostatní dívky jsou jako těžký dieselový vlak, v porovnání s vámi. 149 00:29:30,816 --> 00:29:32,807 Zabafají a vyfouknou. Páru! 150 00:29:33,385 --> 00:29:37,617 Říká, ´´Marie je, jako ty vlaky v Japonsku. 151 00:29:38,690 --> 00:29:41,955 ´´Prolétnou krajinou. 152 00:29:42,894 --> 00:29:47,490 V rychlosti 300 km za hodinu. Vznášejí se ve vzduchu.´´ 153 00:29:53,672 --> 00:29:57,335 - Opatrujte se, ptáčku. - Marie je nemocná, babi. 154 00:29:57,476 --> 00:30:01,640 - Snažím se jí to nepřipomínat. - Promiň, Marie. 155 00:30:01,680 --> 00:30:05,673 - To je dobrý. - Neměla jsem to říkat. 156 00:30:06,885 --> 00:30:09,786 Ale brzy vám tu bude líp. 157 00:31:59,864 --> 00:32:01,832 Musím jít do práce. 158 00:32:07,205 --> 00:32:09,105 - Ahoj. - Ahoj. 159 00:32:34,466 --> 00:32:37,958 Nerušíme vás? Pokud ano, klidně to řekněte. 160 00:32:38,136 --> 00:32:41,503 - Ne, ne. - Jsme vaši sousedé. 161 00:32:42,274 --> 00:32:46,472 Udělala jsem trochu víc džusu, a je mi líto ho vyhodit. 162 00:32:46,611 --> 00:32:48,977 To je od vás velice milé. 163 00:32:49,581 --> 00:32:53,381 - Nechcete jít dál? - Tak jen na chvíli. 164 00:32:54,252 --> 00:32:57,915 Nech to být, Katrien. Sedni si. 165 00:33:01,126 --> 00:33:07,326 Máte adresu Helly, která tu žila? Přišel jí dopis. 166 00:33:07,866 --> 00:33:11,063 - Vy to nevíte? - Co? 167 00:33:11,803 --> 00:33:16,399 - Hella zmizela. - Jak to myslíte, zmizela? 168 00:33:16,541 --> 00:33:18,941 Jednoho dne byla prostě pryč. 169 00:33:19,978 --> 00:33:23,971 Byla tu policie. Ptali se nás na různé otázky ohledně ní, ale... 170 00:33:24,115 --> 00:33:26,140 Moc jsme se neznali. 171 00:33:26,551 --> 00:33:31,386 Když se někdo přistěhuje do bytu po někom, kdo zmizel, je zvláštní. 172 00:33:31,523 --> 00:33:34,321 Nikdy nevíte, kdy se vrátí. 173 00:33:35,593 --> 00:33:38,994 - Od té doby jste o ní nic neslyšela? - Ne. 174 00:33:39,998 --> 00:33:43,263 Počkejte chvíli. Zůstaň tady. 175 00:33:55,847 --> 00:33:57,337 Tady máš. 176 00:34:00,919 --> 00:34:04,286 To je číslo jejího přítele. Dirka. 177 00:34:05,023 --> 00:34:08,151 Říkal, ať mu zavoláme, když jí něco přijde. 178 00:34:08,660 --> 00:34:12,596 Upřímně... nerada volám a ten Dirk... 179 00:34:12,731 --> 00:34:14,562 Něco se mi na něm nezdálo. 180 00:34:18,103 --> 00:34:19,934 Co je v té krabici? 181 00:34:20,071 --> 00:34:24,007 Nevím. Šla jsem se podívat, co jsem slyšela, že je to znova pronajatý, 182 00:34:24,042 --> 00:34:26,408 a našla tohle. 183 00:34:26,444 --> 00:34:28,674 Bylo to pod dřezem. 184 00:34:29,881 --> 00:34:32,281 No, měly bychom jít. 185 00:34:32,550 --> 00:34:35,485 - Pozdrav Marii. - Ahoj. 186 00:34:35,787 --> 00:34:38,847 - Ahoj. - Dobře, ahoj, Katrien. 187 00:35:30,375 --> 00:35:33,742 - Ahoj, zlato! - Nedělej to, Bobby! 188 00:35:34,245 --> 00:35:37,043 Koupil jsem na večer ústřice. 189 00:35:44,055 --> 00:35:46,683 Nevypadáš, že mě ráda vidíš. 190 00:35:47,025 --> 00:35:49,994 Věděl jsi, že bývalá nájemnice zmizela? 191 00:35:50,128 --> 00:35:53,393 - A co s tím? - Věděl jsi to 192 00:35:53,431 --> 00:35:57,527 - Ano. Proto to bylo volný. - A nic jsi neřekl? 193 00:35:57,836 --> 00:36:01,795 Jaký by v tom byl rozdíl, kdyby jí srazilo auto, nebo se utopila? 194 00:36:01,840 --> 00:36:07,073 - Sehnal jsem to levně. - Nechápu tvůj postoj. 195 00:36:14,219 --> 00:36:16,050 Co to má znamenat? 196 00:36:17,355 --> 00:36:20,916 To je poprvý, co jsem někomu koupil květiny. 197 00:36:23,194 --> 00:36:24,627 Pěkný, viď? 198 00:36:32,637 --> 00:36:37,006 Večer hraje dobrá skupina, pokud chceš jít. 199 00:36:38,643 --> 00:36:40,975 Můj táta hraje na basu. 200 00:36:41,012 --> 00:36:43,503 - Vážně? - Ano, vážně. 201 00:36:51,523 --> 00:36:52,785 Tady. 202 00:36:55,226 --> 00:36:59,822 Teď pracuje hlavně ve studiu, ale v roce 1978 pomáhal Johnnymu Hallidayovi. 203 00:36:59,964 --> 00:37:01,932 Fakt?! 204 00:37:03,434 --> 00:37:05,994 - To jsi ty? - Ano. 205 00:37:08,773 --> 00:37:10,798 Moji rodiče se rozvedli. 206 00:37:10,842 --> 00:37:14,039 Máma říká, že muži nesnesou vedle sebe silné ženy. 207 00:37:14,178 --> 00:37:17,807 Upřímně, myslím si, že muži prostě nesnesou mou mámu. 208 00:37:23,755 --> 00:37:25,848 Chybí ti rodiče? 209 00:37:27,759 --> 00:37:33,664 Ano, ale myslím, že se vrátí a budou mít lepší život. 210 00:37:34,832 --> 00:37:38,097 - Fakt? Vážně tomu věříš? - Naprosto. 211 00:37:38,236 --> 00:37:42,570 - Že se lidi vrací? - Ano. Mají šanci udělat to líp. Tady. 212 00:37:43,775 --> 00:37:45,208 Podívej. 213 00:37:46,010 --> 00:37:50,106 To je drak, kousající se do svého ocasu. 214 00:37:50,148 --> 00:37:52,207 Každý začátek je nový konec. 215 00:40:22,667 --> 00:40:24,862 - To je Dirk? - Ano. 216 00:40:25,002 --> 00:40:30,065 Bydlím v bytě, kde bydlela Hella Govaerts. 217 00:40:30,108 --> 00:40:34,306 - Přišel jí dopis. - Je na něm, od koho je? 218 00:40:35,279 --> 00:40:38,180 Ano, archívy Antwerp Gazette. 219 00:40:41,853 --> 00:40:43,912 Mám to otevřít? 220 00:40:44,956 --> 00:40:47,049 - Ano, dobře. - Fajn. 221 00:40:50,228 --> 00:40:54,062 Uvnitř je fotokopie se známkou. 222 00:40:54,098 --> 00:40:59,593 ´´Nalezl jsem tohle o vaší budově. Možná vás to bude zajímat.´´ 223 00:41:02,640 --> 00:41:05,438 ´´STAVITEL SE MÁLEM UTOPIL V ČERNÉM BAHNĚ´´ 224 00:41:05,843 --> 00:41:07,105 Halo? 225 00:41:08,246 --> 00:41:13,013 - Halo? - Taky tu je nějaká její krabice. 226 00:41:13,050 --> 00:41:18,352 - Možná byste se pro ní mohl stavit. - Ne, raději ne. Já... 227 00:41:19,457 --> 00:41:23,484 - Raději ne. Vyhoďte jí. - Dobře. 228 00:41:23,528 --> 00:41:27,157 A raději už mi nevolejte. Dobře? 229 00:42:36,500 --> 00:42:39,435 ´´SKLEP 51´´ 230 00:44:05,022 --> 00:44:07,047 - Halo? - Ahoj, Bobby. 231 00:44:07,625 --> 00:44:11,117 Ahoj, zlato. Jsem teď u zákazníka. Promiň. 232 00:44:11,429 --> 00:44:15,422 To je dobrý. Zavolám později. 233 00:44:19,570 --> 00:44:22,539 62. Dokážeš to rychleji, Roel. 234 00:44:23,808 --> 00:44:25,139 Ahoj. 235 00:44:25,776 --> 00:44:30,236 - Něco novýho? - Ne, nic nemůžou najít. 236 00:44:30,281 --> 00:44:33,876 Zjevně je to u něčeho takovýho těžký. 237 00:44:33,918 --> 00:44:36,443 Říkají, že budou pokračovat v hledání. 238 00:44:37,254 --> 00:44:40,417 - A jak se cítíš? - Nicnedělání je těžký. 239 00:44:45,796 --> 00:44:49,823 - Kdy odjíždíš do Portugalska? - Za dva týdny. 240 00:44:52,670 --> 00:44:57,039 - Je dobrej? - Ano. Naprosto. Má smlouvu. 241 00:44:57,908 --> 00:45:02,345 Trochu zbrklej, ale to ho naučíme. 242 00:45:03,347 --> 00:45:08,284 Musím jít. Pokud budeš něco potřebovat... dobře? 243 00:45:22,233 --> 00:45:24,224 Nemůžeš spát? 244 00:45:24,502 --> 00:45:27,562 Jsem málo unavená. 245 00:45:29,673 --> 00:45:32,665 Zítra začnu běhat. Trochu. 246 00:45:33,711 --> 00:45:38,375 - Povolil to doktor? - Trochu neuškodí. 247 00:45:45,689 --> 00:45:48,715 - Nebude to dlouho. - Dobře. 248 00:46:23,527 --> 00:46:27,327 - To je chrupavka. - Je to zlé? 249 00:46:27,498 --> 00:46:31,161 Mohlo to být horší. Alespoň není nic zlomenýho. 250 00:46:31,302 --> 00:46:37,502 Ale zabere to dva měsíce, než bude koleno zase v pořádku. 251 00:46:37,541 --> 00:46:42,308 - Dva měsíce? - Chrupavka je jako ložisko v kole. 252 00:46:42,446 --> 00:46:46,780 Pokud se rozbije, netočí se. 253 00:46:46,817 --> 00:46:48,808 Bude to těžký, Marie. 254 00:46:49,653 --> 00:46:54,590 Napíšu ti zprávu 255 00:46:55,126 --> 00:46:59,426 a předepíšu ti rehabilitaci v bazénu. 256 00:47:04,201 --> 00:47:08,729 - Věděla jsi, že nemáš běhat! - Z toho nicnedělání jsem nemohla spát. 257 00:47:08,873 --> 00:47:12,969 Měla sis o tom se mnou promluvit! Tohle není legrace! 258 00:47:14,678 --> 00:47:17,647 - Podívej na to koleno! - Hej, uklidni se, kámo! 259 00:47:27,124 --> 00:47:31,322 Odjíždím do Portugalska. Až se vrátím, tak si vážně promluvíme. 260 00:48:09,934 --> 00:48:13,802 - Sedni si. Polévka už skoro je. - Co tady děláš? 261 00:48:14,004 --> 00:48:16,905 Myslela jsem, že by se ti hodila pomoc. 262 00:48:17,074 --> 00:48:21,443 A slyšela jsem od chiropraktika, že sis poranila koleno. 263 00:48:21,579 --> 00:48:24,013 Od chiropraktika! 264 00:48:26,550 --> 00:48:30,384 A co Bobby? Přijde brzy? 265 00:48:30,554 --> 00:48:35,253 - Nemůžu mu to pořád ohřívat. - Je ve spolku. Nají se tam. 266 00:48:35,392 --> 00:48:41,297 - Měla si to říct. - Měla ses nejdřív ozvat. 267 00:48:41,332 --> 00:48:44,927 - No, na jednoho je tu moc talířů. - Nech to tam, mami. 268 00:48:45,970 --> 00:48:50,930 - Nějak přibíráš. - Celý týdny nic nedělám. 269 00:48:51,942 --> 00:48:56,470 Můžeš se zotavovat doma. Mám práci, ale... 270 00:48:57,715 --> 00:49:00,616 Jako Bobby. Můžu sem tam zaskočit. 271 00:49:00,751 --> 00:49:04,050 To je jediný večer, co tu není. 272 00:49:04,088 --> 00:49:06,556 Je na mě milý. Jsem tu šťastná. 273 00:49:07,658 --> 00:49:11,924 - Tvůj otec by byl na tebe taky. - Co máš proti Bobbymu? 274 00:49:12,062 --> 00:49:13,996 Nic jsem neřekla. 275 00:49:21,338 --> 00:49:25,570 Halo? Ano. Ano, šestnácté patro. 276 00:49:28,112 --> 00:49:31,639 - Kdo to byl? - Někdo jménem Dirk. 277 00:49:33,017 --> 00:49:35,679 Co se děje, Marie? 278 00:49:36,220 --> 00:49:37,653 Mami... 279 00:49:38,022 --> 00:49:44,291 Dirk je přítel té dívky, co tady bydlela a zmizela. 280 00:49:45,195 --> 00:49:46,787 - Mami! - Hej! 281 00:49:49,466 --> 00:49:51,161 - Marie. - To jsem já. 282 00:49:55,439 --> 00:49:59,739 Omlouvám se za ten telefonát. Bylo to trošku těžký... 283 00:49:59,877 --> 00:50:04,007 Ale napadlo mě, že bych si tu krabici vzal. 284 00:50:05,282 --> 00:50:08,183 Přijdu jindy. Nevěděl jsem, že máte návštěvu. 285 00:50:08,319 --> 00:50:11,311 Ne, pojďte dál. Máme víc, než dost. 286 00:50:12,156 --> 00:50:15,421 - Kdy vaše přítelkyně zmizela? - Mami! 287 00:50:16,360 --> 00:50:18,487 - Před osmi měsíci. - Aha. Sedněte si. 288 00:50:18,629 --> 00:50:22,827 Policie řekla, že se ozve během týdne a... 289 00:50:23,233 --> 00:50:25,929 že, jsou určité šance... 290 00:50:26,937 --> 00:50:28,199 No... 291 00:50:30,674 --> 00:50:34,405 Ta nejistota musí být strašná. 292 00:50:36,914 --> 00:50:42,011 Podívejme. Cunnus Diaboli. Tak té jámě říkala církev. 293 00:50:42,853 --> 00:50:45,447 Ďábelská vagína. 294 00:50:45,489 --> 00:50:48,583 Věřili, že ta jáma vede přímo do podzemního světa. 295 00:50:48,726 --> 00:50:52,162 Místní tomu říkali Jáma bílé ženy. 296 00:50:52,196 --> 00:50:57,293 Hella studovala ženskou sexualitu středověku. 297 00:50:57,901 --> 00:51:02,998 Ve středověku byl Left Bank pro vyděděnce z města. 298 00:51:03,140 --> 00:51:06,405 Čarodějnice a gangy. A nakažení. 299 00:51:07,311 --> 00:51:13,045 Dobří lidé se báli Left Banku. Neodvažovali se přiblížit k jámě. 300 00:51:15,219 --> 00:51:20,851 Teď chápu, proč tady pořád cítím tak negativní energii. 301 00:51:21,258 --> 00:51:23,192 - Mami, prosím! - Je to tak. 302 00:51:23,327 --> 00:51:25,761 Taky jí musíš cítit, Marie. 303 00:51:25,796 --> 00:51:28,526 Soused, který mě pouštěl dovnitř říkal, 304 00:51:28,665 --> 00:51:34,729 že spousta lidí tady trpí závratěmi a bolestmi hlavy. 305 00:51:34,772 --> 00:51:39,539 - A zvracením. To je typické. - Máma v takový věci věří. 306 00:51:39,676 --> 00:51:43,874 Ty věci existují, Marie. Ať v ně věříš, nebo ne. 307 00:51:43,914 --> 00:51:48,112 - Omlouvám se za mámu. - Dělej si, co chceš, Marie. 308 00:51:48,152 --> 00:51:52,145 Ale nemyslím si, že bys tady měla dál zůstávat. 309 00:51:52,923 --> 00:51:55,391 Kdo by tady neměl dál zůstávat? 310 00:51:57,394 --> 00:51:59,521 Hej, tady je večírek! 311 00:52:00,731 --> 00:52:02,528 - Zdravím. - Zdravím. 312 00:52:02,666 --> 00:52:05,362 Zdravím cizince v mém domě. 313 00:52:06,570 --> 00:52:09,334 - Rád tě poznávám. - Jsem Dirk. Ahoj. 314 00:52:09,473 --> 00:52:14,308 - Bydlela tu má přítelkyně. - Čím jezdíš? Potřebuješ nový auto? 315 00:52:14,445 --> 00:52:18,211 Nemám auto. Jezdím autobusem, tramvají a tak. 316 00:52:19,550 --> 00:52:20,983 Kvůli prostředí. 317 00:52:22,653 --> 00:52:27,920 Špatná odpověď. Je čas dáti našemu milému kandidátu sbohem. 318 00:52:27,958 --> 00:52:32,861 - Bobby prodává auta. - Stejně už musím jít. 319 00:52:33,764 --> 00:52:35,026 Díky. 320 00:52:36,834 --> 00:52:40,395 - Díky za dobré jídlo. - Ráda jsem vás poznala. 321 00:52:41,038 --> 00:52:42,403 Co tvoje koleno? 322 00:52:43,140 --> 00:52:45,631 Nikam nejdete, že? No tak, dáme si koňak. 323 00:52:45,676 --> 00:52:49,043 - Ne, ráno brzy vstávám. - No tak. 324 00:52:50,814 --> 00:52:53,874 Vidím, že je má dcera v dobrých rukou. 325 00:52:55,686 --> 00:52:59,884 - Polibek mámě. - Dej na sebe pozor, dítě. 326 00:53:00,023 --> 00:53:01,684 Polibek pro mě. 327 00:53:04,661 --> 00:53:08,097 - Tvoje máma mě nemá ráda, co? - Má. 328 00:53:09,032 --> 00:53:11,967 Je jen moc starostlivá. 329 00:53:21,612 --> 00:53:26,208 Může to znít divně... 330 00:53:27,284 --> 00:53:31,846 ale slyšel jsi už o té černé jámě tady ve sklepě? 331 00:53:33,524 --> 00:53:34,786 Ano. 332 00:53:37,327 --> 00:53:39,921 - Slyšel? - Ano. 333 00:53:41,031 --> 00:53:49,564 Jednou přišli dva lidé z výboru a vyčistili jí. 334 00:53:51,174 --> 00:53:52,436 Jak? 335 00:53:52,676 --> 00:53:56,578 No, přišli a celou jí vyklidili. 336 00:53:57,948 --> 00:54:00,849 Pak jí zarovnali. 337 00:54:00,984 --> 00:54:05,444 A jeden řekl druhýmu, ´´Jefe, kam ta jáma zmizela?´´ 338 00:54:06,323 --> 00:54:10,316 A Jef řekl, ´´Nevím. Couvni trochu.´´ 339 00:54:10,961 --> 00:54:15,295 A... ten náklaďák už nikdy nikdo neviděl. 340 00:54:16,800 --> 00:54:19,894 - Pitomče! - Hej... 341 00:55:30,807 --> 00:55:34,368 ´´SAMHAIN, FESTIVAL POSLEDNÍ SKLIZNĚ´´ 342 00:55:34,411 --> 00:55:39,974 ´´DEN VŠECH SVATÝCH - SAMHAIN FESTIVAL MRTVÝCH A DÉMONŮ´´ 343 00:56:05,042 --> 00:56:10,002 - Marie. - Našla jsem toho spousty v knihovně. 344 00:56:11,281 --> 00:56:12,942 Pojď dál, Marie. 345 00:56:13,583 --> 00:56:19,488 Samhain. 1.listopad. Den všech svatých. To je za dva týdny. 346 00:56:24,294 --> 00:56:28,663 - Mohu použít tvou koupelnu? - Ano, jistě. Tamhle. 347 00:56:57,861 --> 00:57:01,820 - Máš jehlu a nit? - Můžeš si půjčit něco od Helly. 348 00:57:01,965 --> 00:57:05,799 Myslím, že máte stejnou velikost. 349 00:57:11,608 --> 00:57:16,068 Všechno je čistý. Minulý týden jsem uklízel. 350 00:57:16,213 --> 00:57:20,582 Přečtu si dole ty knihy. 351 00:57:36,099 --> 00:57:41,731 Asi považovali tu noc Samhaina, jako časovou průrvu. 352 00:57:42,939 --> 00:57:47,740 A ta otevírala průchody do světa duchů. 353 00:57:51,047 --> 00:57:54,278 Ty průchody byly obvykle jeskyně, nebo jámy. 354 00:58:02,292 --> 00:58:06,228 Měla to na sobě, když jsem jí poprvé potkal. 355 00:58:07,631 --> 00:58:10,623 Podívala se na mě a já na ní. 356 00:58:12,769 --> 00:58:15,260 - Sundám to. - Ne, to je dobrý. 357 00:58:16,606 --> 00:58:22,101 Někdo v okresních archívech by mohl vědět, pokud je ta jáma a Samhain ve spojení. 358 00:58:22,245 --> 00:58:25,146 - Bylo to... - Pokusím se něco najít. 359 00:58:25,282 --> 00:58:30,515 Měla na seznamu další knihu. Nevěděla jsem, zda ji přinést. 360 00:58:31,855 --> 00:58:34,585 - Nevěděla jsem, jestli to víte. - Kurva. 361 00:58:34,624 --> 00:58:38,060 ´´TĚHOTESNTVÍ PRO PRVORODIČKY´´ 362 00:59:38,788 --> 00:59:41,416 - Dělala si něco neobvyklého? - Ne. 363 00:59:41,925 --> 00:59:44,519 Cvičení chiropraktika. 364 00:59:45,462 --> 00:59:47,020 Bolí to? 365 00:59:50,433 --> 00:59:53,425 Jak se cítíš, kromě toho? 366 00:59:54,037 --> 00:59:58,337 Neměla jsem to už dva měsíce a cítím se nemocná. 367 00:59:59,376 --> 01:00:02,140 Udělám krevní zkoušku. 368 01:00:15,292 --> 01:00:16,919 Trochu to píchne. 369 01:00:29,239 --> 01:00:31,764 Podrž si to tu. To je ono. 370 01:00:37,547 --> 01:00:38,809 Dobře. 371 01:00:39,916 --> 01:00:41,440 Pošlu to do laboratoře. 372 01:00:41,484 --> 01:00:44,419 Doufejme, že dostaneme nějaké určité výsledky. 373 01:00:48,858 --> 01:00:52,692 Ale nesmíš se přemáhat, Marie. 374 01:00:59,970 --> 01:01:03,838 - Myslíš, že můžu být těhotná? - Těhotná? 375 01:01:03,974 --> 01:01:09,674 - Máš nechráněný sex? - Ne. Beru prášky. 376 01:01:11,181 --> 01:01:17,313 Myslím, že to je spíš nějaký vir, ale pochybuju, že jsi těhotná. 377 01:01:18,288 --> 01:01:19,277 Dobře. 378 01:01:32,802 --> 01:01:36,397 Ahoj, Marie. Počkej, počkej, počkej. 379 01:01:44,347 --> 01:01:48,511 - To je Vlad. Výbornej kluk. - Už jsme se setkali. 380 01:01:48,651 --> 01:01:51,381 To je moje holka. Stará se o mě dobře. 381 01:01:57,894 --> 01:02:00,362 Vlad je vážně bezva chlap. 382 01:02:00,397 --> 01:02:03,161 Dovážíme ojetý auta z Ruska. 383 01:02:03,199 --> 01:02:04,826 Má konexe. 384 01:02:04,868 --> 01:02:10,431 - Vyděláme spousty peněz. - Takovým lidem se nedá věřit. 385 01:02:10,473 --> 01:02:13,806 Ale dá. Mám z něj dobrý pocit. 386 01:02:13,843 --> 01:02:16,505 Je chytrý. Studuje matematiku. 387 01:02:16,646 --> 01:02:19,843 A omlouvám se. Měl jsem trochu víc dost. 388 01:02:29,025 --> 01:02:31,823 Opravdu se necítím dobře, Bobby. 389 01:02:38,134 --> 01:02:43,697 Něco je... s mým tělem. 390 01:02:56,186 --> 01:02:57,915 To bude dobrý. 391 01:03:03,626 --> 01:03:07,756 Opravdu by mě mrzelo, kdybych už neběhala. 392 01:03:09,199 --> 01:03:14,398 Nezlob se na mě, ale nevypadáš šťastně, ani když běháš. 393 01:03:16,139 --> 01:03:17,504 Upřímně. 394 01:03:28,485 --> 01:03:31,249 Někdy je těch věcí moc. 395 01:03:32,622 --> 01:03:38,492 Někdy si přeju začít úplně od začátku. 396 01:03:38,628 --> 01:03:42,928 Prostě začít od začátku. 397 01:03:52,976 --> 01:03:54,466 Všechno se spraví. 398 01:03:59,082 --> 01:04:01,812 Hej, všechno se spraví. 399 01:04:12,896 --> 01:04:14,591 Pojď sem. 400 01:04:56,839 --> 01:04:58,602 Ahoj, Katrien. 401 01:05:03,780 --> 01:05:09,343 - Kdo ti to dal? - Tvoje máma. Mojí mámě dala taky jeden. 402 01:05:17,894 --> 01:05:22,627 - Přestaň tady pořád chodit, mami! - Je tady tak silná energie. 403 01:05:22,665 --> 01:05:28,262 Nikdy předtím jsem tohle necítila. Přímo tady musí procházet čára. 404 01:05:28,404 --> 01:05:30,395 Jak taková čára vypadá? 405 01:05:30,440 --> 01:05:35,070 Jsou to malé sesuvy, které jsou způsobené malými prameny. 406 01:05:35,211 --> 01:05:39,807 - Mám toho dost. - Žít nad nějakou je šílenství! 407 01:05:39,949 --> 01:05:45,785 - To způsobuje moje bolesti hlavy? - Neposlouchej mou matku, Veerle. 408 01:05:45,822 --> 01:05:48,017 Veerle o tom začala sama. 409 01:05:48,057 --> 01:05:51,493 Měla bys jít domů a ne mě tady kritizovat! 410 01:05:51,527 --> 01:05:54,655 - Už sem nechoď, mami. - Co se tady děje, Marie? 411 01:05:58,067 --> 01:06:01,059 To je strašný! Cítím strašný věci! 412 01:06:01,104 --> 01:06:05,438 Každých sedm let. A brzy se to bude dít znova! 413 01:06:05,475 --> 01:06:09,741 Jsi teď šťastná, mami? Zase jsi středem pozornosti? 414 01:06:09,879 --> 01:06:15,374 Už toho mám dost, mami! Je mi z toho na nic! 415 01:06:16,219 --> 01:06:20,815 Opři se o mě. Pomůžu ti do schodů. 416 01:06:58,628 --> 01:07:02,291 Vlad večer pořádá večírek. Pokud se na to cítíš... 417 01:07:05,702 --> 01:07:08,262 Můžeme si spolu trochu užít. 418 01:07:29,592 --> 01:07:32,026 Každý je osamělý, Marie. 419 01:08:23,846 --> 01:08:28,340 Left Bank má jednu z nejstarších lučištnických spolků v zemi. 420 01:08:28,651 --> 01:08:30,778 Dračí spolek. 421 01:08:32,255 --> 01:08:35,019 Vždycky měli špatnou pověst. 422 01:08:38,294 --> 01:08:43,231 Hostiny spolku se datují z doby před Kristem a bývají 1.listopadu. 423 01:08:49,338 --> 01:08:55,607 Datují se od doby Keltského obřadu oslavujícího Samhain. 424 01:08:56,979 --> 01:08:59,948 Hostina se pořádá každých sedm let. 425 01:08:59,982 --> 01:09:05,545 Ta dívka byla obětována drakovi, který žil v jámě pod zemí. 426 01:09:05,588 --> 01:09:08,182 Všechno mělo silný sexuální podtext. 427 01:09:09,659 --> 01:09:16,087 Typický obřad plodnosti k zajištění jarní plodné půdy. 428 01:09:17,567 --> 01:09:20,161 Zabíjení k udržení života. 429 01:09:24,707 --> 01:09:28,108 - Ahoj, Bobby. - Kde jsi? Přijdu dřív. 430 01:09:28,144 --> 01:09:32,478 - Jsem pořád v archívech s Dirkem. - Byla jsi s ním celý den minulý týden. 431 01:09:32,515 --> 01:09:36,007 - Ne celý den. - Vladův večírek začíná brzy. 432 01:09:36,052 --> 01:09:41,251 Dobře, tak se tam uvidíme, fajn? 433 01:09:41,390 --> 01:09:43,381 - Dobře, ahoj. - Fajn. 434 01:10:02,678 --> 01:10:07,980 - Je Bobby pořád členem spolku? - Ano, je děkan. 435 01:10:12,021 --> 01:10:14,922 Hostina je za osm dní. 436 01:10:15,892 --> 01:10:19,225 Nezačalo tě to zajímat, když jsi slyšela ty příběhy? 437 01:10:19,362 --> 01:10:22,354 Je to jen tradice, Dirku! 438 01:10:22,999 --> 01:10:24,261 Nebo ne? 439 01:10:29,605 --> 01:10:32,335 Vím, že to zní hloupě, Marie, ale... 440 01:10:33,409 --> 01:10:37,971 myslím, že bude lepší, když pojedeš domů, než proběhne Samhain. 441 01:10:38,114 --> 01:10:41,277 - Nevrátím se k mámě. - A co u mě? 442 01:10:41,951 --> 01:10:44,613 Mám volný pokoj. 443 01:10:44,654 --> 01:10:46,986 Upřímně, mám z toho opravdu špatný pocit. 444 01:10:47,023 --> 01:10:50,117 - Opravdu se o mě bojíš, co? - To je normální. 445 01:10:54,063 --> 01:10:55,325 Promiň. 446 01:10:57,199 --> 01:10:59,997 Díky, že jsi mě doprovodil domů. 447 01:12:28,557 --> 01:12:32,516 - Ahoj, Marie. Jsem rád, že jsi přišla. - Kde je Bobby? 448 01:12:34,163 --> 01:12:40,102 - Bobby odešel pro nějaký pití. - Řekni mu, že jsem tady byla. Dobře? 449 01:12:40,236 --> 01:12:45,503 Ne, ne, ne, nechoď. Tady, dej si koktejl. 450 01:12:47,309 --> 01:12:49,470 Hej, je to dobrá akce, co? 451 01:12:59,221 --> 01:13:02,952 - Říkají mi Krabbeke Slijk. - Naser si! 452 01:13:12,435 --> 01:13:14,767 Nevím, proč tady zůstávám. 453 01:13:22,044 --> 01:13:24,512 Vážně jsi Vladova sestřenice? 454 01:13:35,691 --> 01:13:39,286 Měla by sis vytrhnout ten chlup. Fakt to není sexy. 455 01:13:40,196 --> 01:13:41,527 Promiň. 456 01:13:52,975 --> 01:13:54,237 Obsazeno. 457 01:14:06,555 --> 01:14:07,988 Vydrž! 458 01:14:26,142 --> 01:14:30,101 A teď táhni. Táhni, táhni. Pozor. 459 01:14:30,412 --> 01:14:31,538 Ano, to je ono. 460 01:14:34,183 --> 01:14:36,811 To je ono. A teď... 461 01:14:37,553 --> 01:14:42,320 Hej, viděl jsi to. parádní trefa. 462 01:14:43,392 --> 01:14:47,556 - Tady je. Začal jsem se bát. - Ano, to vidím. 463 01:14:47,596 --> 01:14:50,258 Nelíbí se mi, že trávíš tolik času s Dirkem. 464 01:14:50,299 --> 01:14:53,132 Díky němu jeho přítelkyně zmizela. 465 01:14:53,169 --> 01:14:56,366 - Pomáhá mi s pátráním. - Pátrání! 466 01:14:56,405 --> 01:15:00,034 Do černé jámy, která je ve sklepě. Seš posedlá! 467 01:15:00,075 --> 01:15:04,136 Černá jáma? To chci vidět. 468 01:15:04,914 --> 01:15:08,042 To nejde, sklep je uzamčený. Opravdu. 469 01:15:21,964 --> 01:15:23,226 Tady? 470 01:16:17,186 --> 01:16:20,485 Páni, cítím gravitaci! 471 01:16:21,223 --> 01:16:22,383 Cítím to! 472 01:16:25,261 --> 01:16:27,195 - Seš blázen, Vlade. - Dunja. 473 01:16:38,474 --> 01:16:41,307 - Vrať mi mou botu. - Vezmi si jí. 474 01:16:56,058 --> 01:16:57,491 Seru na ní! 475 01:16:58,494 --> 01:17:00,553 Mizím odsud. 476 01:17:05,467 --> 01:17:07,094 - Halo? - Tady je Antwerpská policie. 477 01:17:07,136 --> 01:17:12,938 Hledáme Marii Wuytsovou. Je tam s vámi? 478 01:17:12,975 --> 01:17:16,911 Ano. Předám. Policie. 479 01:17:18,948 --> 01:17:20,848 - Halo? - Marie? 480 01:17:22,685 --> 01:17:25,916 Našli jsme na okraji lesa ženu. 481 01:17:26,655 --> 01:17:29,749 Myslíme, že by to mohla být vaše matka. 482 01:19:20,269 --> 01:19:23,033 Vím, že to není dobré pro tvoje zdraví. 483 01:19:47,062 --> 01:19:49,428 Je mi to moc líto, Marie. 484 01:19:50,432 --> 01:19:55,426 Chci říct... naposledy, co ses s ní viděla, jste se pohádaly. 485 01:19:55,471 --> 01:19:59,134 Nikdy na ní nepřestaň myslet. 486 01:20:17,025 --> 01:20:19,152 - Pusť jí, Dirku. - Nech mě být. 487 01:20:26,969 --> 01:20:28,231 Bobby! 488 01:20:28,370 --> 01:20:32,602 - Promiň, promiň. - No tak! Klid, klid! 489 01:20:34,743 --> 01:20:37,576 - Podívám se, Dirku. Klid! - Pojď sem. 490 01:20:37,713 --> 01:20:42,582 - Měl by ses stydět! - Tvoje chování je hnusný, Bobby! 491 01:20:44,253 --> 01:20:46,380 - To je dobrý, to je dobrý! - No tak. 492 01:21:36,305 --> 01:21:40,469 - Díky, tati. - Můžu chvíli zůstat, jestli chceš. 493 01:21:41,243 --> 01:21:44,269 Ne, to je dobrý. V pohodě. 494 01:21:45,013 --> 01:21:48,244 Cokoliv se stane, zavolej mi, dobře? 495 01:22:45,807 --> 01:22:49,368 ´´KAŽDÝCH 7 LET. VELICE NEJASNĚ ALE DĚSÍ MĚ TO. S LÁSKOU, DIRK.´´ 496 01:22:53,115 --> 01:22:56,107 ´´DVACETILETÁ DÍVKA UTONULA V JEZEŘE SAMHAIN 1986´´ 497 01:22:59,955 --> 01:23:02,947 ´´KOHO JEŠTĚ SÁRA VIDĚLA?´´ 498 01:23:09,598 --> 01:23:11,293 ´´...LEFT BANK.´´ 499 01:23:15,270 --> 01:23:20,401 - Právě čtu ty články, Dirku. - Jsem v klubu spolku. 500 01:23:20,442 --> 01:23:24,435 Musíš sem přijít. Hned. Tohle musíš vidět sama. 501 01:23:24,479 --> 01:23:28,609 - Musíš to vidět. Pospěš si. - Musím zavěsit. 502 01:23:36,358 --> 01:23:37,689 Marie! 503 01:23:48,136 --> 01:23:50,866 Marie, musím s tebou mluvit. 504 01:24:13,628 --> 01:24:16,597 Dirk van Biesbeck. Prosím, zanechte vzkaz. 505 01:25:19,761 --> 01:25:21,695 ´´ANTWERPSKÝ LUČIŠTNÍK NA ŠAMPIONÁTU V ROCE ´65´´ 506 01:25:28,670 --> 01:25:31,730 ´´ROBERT D´HONDT VÍTĚZ LUKOSTŘELBY V ROCE 1938´´ 507 01:25:36,278 --> 01:25:39,577 ´´DÍVKA UMÍRÁ. VŮDCE SPOLKU OBVINĚN.´´ 508 01:25:41,316 --> 01:25:42,647 Kurva! 509 01:25:45,220 --> 01:25:47,017 ´´VŮDCE SPOLKU ZMIZEL Z VĚZENÍ´´ 510 01:25:47,155 --> 01:25:48,349 Znám tě. 511 01:25:51,226 --> 01:25:53,956 Byla si na Vladově večírku. 512 01:25:59,034 --> 01:26:03,471 - Hledá tě Bobby. - Díky. Zavolám mu. 513 01:26:05,941 --> 01:26:09,968 Nebude se mu líbit fakt, že prohledáváš ty záznamy. 514 01:26:10,345 --> 01:26:13,644 Co? Neřekneš mu to, ne? 515 01:26:19,287 --> 01:26:21,619 Zastav jí! 516 01:26:47,749 --> 01:26:49,046 Proklínám tě, ty děvko! 517 01:27:10,138 --> 01:27:11,628 Kurva! 518 01:28:37,292 --> 01:28:41,956 Máme ještě hodinu a půl. Chceš se napít? 519 01:28:47,268 --> 01:28:48,792 Chceš pití? 520 01:28:50,739 --> 01:28:52,798 Seš blázen! 521 01:28:55,877 --> 01:28:58,345 Musíš mi věřit, Marie. 522 01:29:01,883 --> 01:29:05,375 Říkala jsi, že chceš začít znova. Od začátku. 523 01:29:06,121 --> 01:29:07,611 Nebo ne? 524 01:29:10,291 --> 01:29:13,419 Udělám tě šťastnou. Dám to do pořádku. 525 01:29:15,497 --> 01:29:17,965 - Rozvaž mě. - Nemůžu. 526 01:29:34,482 --> 01:29:38,612 - Bobby... - Ahoj, Vlade, jak to jde, kámo? 527 01:29:40,922 --> 01:29:42,480 Utekla. 528 01:29:43,291 --> 01:29:48,752 No, na ženy musíš být přísný, ale, no... 529 01:29:50,065 --> 01:29:53,592 není to trochu moc? 530 01:29:56,938 --> 01:29:58,269 Kurva! 531 01:30:00,341 --> 01:30:03,936 - Halo? - Dobrý večer, tady je Antwerpská policie. 532 01:30:03,978 --> 01:30:07,175 - Můžeme dovnitř? - Šestnácté patro. 533 01:30:09,250 --> 01:30:13,448 Musíš mi pomoct, Vlade. Polož to. Honem. 534 01:30:34,209 --> 01:30:37,110 - Nechcete pivo? - Ne, díky. 535 01:30:39,180 --> 01:30:42,081 - Znáte Dirka van Biesbecka? - Ne. 536 01:30:44,786 --> 01:30:48,779 Tenhle Dirk. Přátelí se s mou přítelkyní. 537 01:30:48,823 --> 01:30:50,654 - Marie Wuytsová? - Ano. 538 01:30:51,493 --> 01:30:54,553 Její sousedé nám řekli, že tady teď bydlí. 539 01:30:55,563 --> 01:30:59,260 - Můžeme s ní mluvit? - Ona je... je dneska u svého otce. 540 01:31:00,401 --> 01:31:04,531 Někdo našel v lese Dirkův plášť. 541 01:31:04,572 --> 01:31:06,938 Peněženka a mobil byly pořád v něm. 542 01:31:07,075 --> 01:31:08,736 To měl štěstí. 543 01:31:08,877 --> 01:31:13,507 - Ten plášť byl od krve. - Do hajzlu! 544 01:31:14,883 --> 01:31:19,081 Dirkovy poslední dvě zmeškané hovory byly od Marie. 545 01:31:19,721 --> 01:31:23,020 Nevíte, proč s ním chtěla mluvit? 546 01:31:23,057 --> 01:31:26,788 Možná mu chtěla vrátit svetr. Nechal ho tady. 547 01:31:26,928 --> 01:31:30,728 Je to fajn kluk. Neznám ho moc dobře, ale je slušný. 548 01:31:34,202 --> 01:31:38,138 Marie mu nechala na telefonu zprávu. 549 01:31:38,273 --> 01:31:39,900 ´´Jsem vyděšená.´´ 550 01:31:40,041 --> 01:31:45,343 ´´Doufám, že jsi stále v klubu. Jsem vážně vyděšená.´´ 551 01:31:45,380 --> 01:31:49,510 - Nevíte, co to znamená? - Ne, ne. 552 01:31:51,786 --> 01:31:54,550 - Mohu vidět vaše doklady? - Jistě. 553 01:31:54,589 --> 01:31:58,821 - Pomalu. - Je to jen peněženka, důstojníku. 554 01:32:02,363 --> 01:32:03,625 Tady máte. 555 01:32:09,237 --> 01:32:12,172 Mohu vidět váš průkaz, prosím? 556 01:32:13,575 --> 01:32:17,443 - Nemám ho. - A jiné doklady? Řidičák? 557 01:32:20,215 --> 01:32:22,308 Nevěřím dokladům. 558 01:32:22,617 --> 01:32:24,346 Jsem anarchista. 559 01:32:27,755 --> 01:32:30,280 - Dobře, musím už jít. - Tak zatím, Tome. 560 01:32:32,760 --> 01:32:34,193 Hej, klídek! 561 01:32:39,801 --> 01:32:43,760 - Co se děje, strážníku? - Měla byste se vrátit dovnitř, paní. 562 01:32:43,905 --> 01:32:47,807 - Co se děje, Bobby? - Budu v pohodě, babi. 563 01:32:50,211 --> 01:32:54,011 Má Marii svázanou ve svý ložnici. 564 01:33:00,188 --> 01:33:02,816 Zavolám pro pomoc. 565 01:34:27,642 --> 01:34:29,132 Bobby? 566 01:35:08,583 --> 01:35:10,346 Prosím, Bobby. 567 01:35:14,522 --> 01:35:16,456 Miluje tě, Marie. 568 01:35:19,660 --> 01:35:21,560 Tohle je oběť lásky. 569 01:35:36,177 --> 01:35:39,738 Hleďte, oltář začátku a konce. 570 01:35:39,781 --> 01:35:41,248 A začátku. 571 01:37:15,343 --> 01:37:19,245 To je krásný dítě! Je to holčička. 572 01:37:20,515 --> 01:37:25,955 Tady máte! Vezměte si jí. 573 01:37:38,699 --> 01:37:41,828 Jak jí budeš říkat, Hello? 574 01:37:42,637 --> 01:37:46,664 - Marie. - To je pěkné jméno. 575 01:37:46,707 --> 01:37:49,438 Vidím, že budete opravdu šťastní.