1 00:00:35,009 --> 00:00:38,399 PÕHJA-KOREA 2 AASTAT TAGASI 2 00:00:51,552 --> 00:00:57,087 Palun lubage mul koju minna. Ma pole see, kelleks te mind peate. 3 00:00:57,975 --> 00:01:01,763 Palun, ma pole spioon. - Oled küll. - Ei ole! 4 00:01:01,979 --> 00:01:05,062 Palun laske mul koju minna. - Proovi uuesti. 5 00:01:05,232 --> 00:01:10,067 Ma olen ärinaine, mitte spioon. Ma töötan Rink Petroleumi firmas. 6 00:01:10,237 --> 00:01:12,649 Palun helistage neile. Töötan Rink Petroleumis. 7 00:01:12,823 --> 00:01:16,907 Sa tulid siia meie tuuma- programmi saboteerima! 8 00:01:17,077 --> 00:01:19,989 Ma pole spioon! 9 00:01:41,310 --> 00:01:44,097 Proovi uuesti. - Ma ei ole spioon. 10 00:01:44,271 --> 00:01:47,187 Oled küll. Ära valeta! 11 00:01:53,739 --> 00:01:58,324 Ma pole spioon. 12 00:01:59,369 --> 00:02:05,035 Tänu meie suure juhi heldusele 13 00:02:05,667 --> 00:02:08,830 on Korea Rahvavabariik 14 00:02:09,004 --> 00:02:12,588 andestanud Ameerika imperialistile 15 00:02:12,758 --> 00:02:16,842 tema vaenulikud teod meie sotsialistliku riigi vastu. 16 00:02:17,012 --> 00:02:20,550 Hoia oma pilk maas ja ära ütle enne vahetust midagi. 17 00:02:21,475 --> 00:02:24,342 Juhul kui korealased peaksid meelt muutma. 18 00:02:38,909 --> 00:02:40,319 Vahetus! 19 00:02:40,535 --> 00:02:42,571 Paremale pöörd! 20 00:02:45,957 --> 00:02:47,913 Paremale pöörd! 21 00:02:48,251 --> 00:02:52,953 Ma ei saa aru. - Millest? 22 00:02:55,008 --> 00:02:57,624 Kõigi reeglite kohaselt tuleks mind maha jätta. 23 00:02:57,803 --> 00:03:00,545 Kellegi elu pole väärt kogu operatsiooni paljastamist. 24 00:03:00,722 --> 00:03:01,928 Selles on sul õigus. 25 00:03:02,391 --> 00:03:06,100 Kui peame kaotama kellegi paljude nimel, siis kaotamegi. 26 00:03:06,269 --> 00:03:07,304 Miks sa seda siis tegid? 27 00:03:08,522 --> 00:03:11,309 Mina ei teinudki. 28 00:03:12,401 --> 00:03:14,062 Tema tegi. 29 00:03:15,404 --> 00:03:18,271 Kui ta su asukohast teada sai, ei suutnud miski teda peatada. 30 00:03:20,409 --> 00:03:23,025 Ta esitas palvekirja senatile ja isegi välisministeeriumile. 31 00:03:23,203 --> 00:03:26,240 Me ei vajanud avalikkuse tähelepanu, nii et otsustasime parem midagi teha, 32 00:03:26,415 --> 00:03:29,953 enne kui ta üksipäini sellesse kuradi vabariiki oleks tunginud. 33 00:03:46,893 --> 00:03:48,508 Oled kombes? 34 00:03:50,605 --> 00:03:52,095 Jah. 35 00:04:00,358 --> 00:04:04,965 AGENT SALT 36 00:04:08,796 --> 00:04:12,878 WASHINGTON TÄNAPÄEV 37 00:04:36,610 --> 00:04:37,895 Tere. 38 00:04:39,446 --> 00:04:41,858 Tere hommikust. - Head aastapäeva. 39 00:04:44,242 --> 00:04:46,073 Tahad, et ma sulle hommikusöögi teeks? 40 00:04:46,244 --> 00:04:50,786 Pannkoogid sobivad? - Sina ja teed süüa? 41 00:04:51,082 --> 00:04:52,947 Nalja teed, sa jumaldad minu toiduvalmistamist. 42 00:04:53,126 --> 00:04:55,117 Sakslased ei tee nalja. 43 00:04:56,129 --> 00:04:58,245 Burtile küll meeldib mu toiduvalmistamine. 44 00:05:05,931 --> 00:05:07,341 Korista oma putukad laua pealt. 45 00:05:07,516 --> 00:05:09,598 Need on ämblikud. - Putukad on. 46 00:05:10,602 --> 00:05:12,638 Ämblikud. - Putukad. 47 00:05:17,526 --> 00:05:21,610 Voltige järgmine kiht tagasi samamoodi nagu kaks eelmist. 48 00:05:21,780 --> 00:05:25,364 Pöörake salvrätik ümber. Voltige mõlemad ääred sisse, 49 00:05:25,534 --> 00:05:28,367 umbes kolmandiku võrra teineteise peale. 50 00:05:30,038 --> 00:05:33,872 Vaadake, et voldid oleksid ühtlased ning vajutage tugevalt salvrätikule. 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,158 Teed sa seda töö ajast? 52 00:05:38,436 --> 00:05:43,507 Täna on minu pulma-aastapäev ja ma tahan, et see oleks täiuslik. 53 00:05:43,677 --> 00:05:46,885 Kuid see siin pole seksikas. 54 00:05:47,597 --> 00:05:52,094 Ei, kuid see on utilitaarne, mis aga ongi uus seksikas. 55 00:05:52,853 --> 00:05:55,845 Ma uurisin teda. Tema eesnimi on Usam, perekonnanimi Utsaev. 56 00:05:56,022 --> 00:05:58,724 Leidsid mõne märke? - Ainult ühe. - Francis, osuta mulle üks teene. 57 00:05:58,994 --> 00:06:05,653 Hoia seda homseks. Mata Haril on täna tähtis õhtu. - Olgu, sir. 58 00:06:05,866 --> 00:06:09,987 Kas näen välja nagu "sir"? - Pealaest jalatallani. 59 00:06:10,829 --> 00:06:13,286 Üllatav, et ta ei kutsunud sind "Teie Majesteediks". 60 00:06:13,456 --> 00:06:17,620 Mulle meeldib selle kõla. Ma vist eelistangi seda. 61 00:06:18,670 --> 00:06:20,501 Kas ma olin ka kunagi nii noor? 62 00:06:22,883 --> 00:06:26,465 Noorem veel. Saada mind välja. 63 00:06:27,554 --> 00:06:31,470 Kuidas presidendi infotund läks? - Tead küll, nagu tavaliselt ikka. 64 00:06:31,641 --> 00:06:35,453 President tahab kohe teada kõike, mis Venemaal juhtub. 65 00:06:36,127 --> 00:06:40,062 Aga sina? Kuulsin, et intervjuu läks hästi. - Hoian pöidlad pihus. 66 00:06:40,734 --> 00:06:42,474 Oled sa selles suhtes kindel? 67 00:06:42,652 --> 00:06:45,610 Kui paberitööga tegelema hakkad, siis mingit tagasiteed enam pole. 68 00:06:45,780 --> 00:06:49,147 Ma tundsin oma eelmisel missioonil midagi kummalist. 69 00:06:49,326 --> 00:06:54,285 Põdesin koduigatsust. - Koduigatsust? - Sir! 70 00:06:56,499 --> 00:06:59,036 Meil on kutsumata külaline. Ülejooksik. Tuli 10 minuti eest. 71 00:06:59,210 --> 00:07:01,542 Siia? - Küllap ta ei usu meie katet. 72 00:07:01,713 --> 00:07:03,704 Identiteedi saite teada? - Ta on venelane. 73 00:07:03,882 --> 00:07:05,998 Ta väidab, et on vene luurest, kuid rohkem ta midagi ei räägi. 74 00:07:06,426 --> 00:07:08,382 Ta on kummaline mees. - Kui hästi ta inglise keelt räägib? 75 00:07:08,970 --> 00:07:13,714 Vastuvõetavalt, kuid mitte väga hästi. Kui peame laskuma keele peensustesse... 76 00:07:13,892 --> 00:07:17,510 Ted, Mike ootab mind koju. - Mina pean lennukile jõudma. 77 00:07:17,687 --> 00:07:22,060 Ole nüüd, Salt. Keegi ei suuda sinust kiiremini jura tõelisest asjast eraldada. 78 00:07:22,233 --> 00:07:25,270 Mul on aega 25 minutit. - Minul on 26. Lähme siis. 79 00:07:31,201 --> 00:07:34,284 Olgu. Otsustame siis, kui rohkem teada saame. 80 00:07:34,829 --> 00:07:39,489 Kes vastuluure kohale kutsus? - Tervist, Ted. Me tulime kutseta. 81 00:07:41,628 --> 00:07:43,493 Tere, Peabody. - Tere, Salt. 82 00:07:48,510 --> 00:07:50,466 Palun eemaldage kott. 83 00:07:51,763 --> 00:07:55,304 Mikrofonid on sees. - Kontrollin helitugevust. 84 00:07:56,726 --> 00:07:58,011 Heli on paigas. 85 00:08:02,440 --> 00:08:05,227 Närvikontroll on töökorras. Me oleme alustamiseks valmis. 86 00:08:07,070 --> 00:08:09,482 Evelyn? 87 00:08:09,656 --> 00:08:11,817 Alustan heli- ja visuaalsalvestust. 88 00:08:19,791 --> 00:08:21,952 Testin kuularit. 89 00:08:24,462 --> 00:08:27,499 Intervjuu algab kell 14.42. 90 00:08:37,350 --> 00:08:39,306 Te olete abielus. 91 00:08:40,729 --> 00:08:47,649 Abikaasa on vist naissoost luureohvitserile takistuseks. 92 00:08:47,819 --> 00:08:49,980 Me tulime siia teist rääkima. 93 00:08:50,196 --> 00:08:51,311 Mis teie nimi on? 94 00:08:53,074 --> 00:08:59,404 Minu nimi on Oleg Vassiljevitš Orlov. 95 00:09:02,834 --> 00:09:04,825 Mul on vähk. 96 00:09:05,003 --> 00:09:07,039 Olen liigutatud. 97 00:09:07,338 --> 00:09:09,329 Vähihaige ülejooksik. 98 00:09:10,050 --> 00:09:13,542 Kas te räägite saladusi välja kemo- teraapia eest või kardate suremist? 99 00:09:13,720 --> 00:09:18,384 Kui ma olen üldse enda ära- needmisega midagi võitnud, 100 00:09:18,808 --> 00:09:24,644 siis on selleks see, et ma ei karda enam midagi. 101 00:09:25,607 --> 00:09:31,856 Venemaa on samuti suremas... - Oleg Vassiljevitš Orlov. 102 00:09:32,030 --> 00:09:35,739 Ilmus välja 1993. aastal Siberis Novosibirski oblastis. 103 00:09:35,950 --> 00:09:39,651 Ta on Viktor Berezovski personali liige. - Ta töötabki vene luures, Ev. 104 00:09:39,829 --> 00:09:42,696 Skaneeringu põhjal räägib ta vähi kohta tõtt. 105 00:09:43,083 --> 00:09:44,289 Leiad infot enne 1993. aastat? 106 00:09:46,753 --> 00:09:49,244 Mitte midagi. Teda pole olemas. 107 00:09:55,595 --> 00:10:01,055 Pean kuhugi minema, hr Orlov. Nii et palun asuge asja kallale. 108 00:10:04,229 --> 00:10:07,437 Tulin siia teile ühte lugu rääkima. 109 00:10:08,358 --> 00:10:10,144 Mulle ei meeldi lood. 110 00:10:10,568 --> 00:10:13,105 Kuid ma kuulan ikkagi. 111 00:10:13,279 --> 00:10:17,155 Palun rääkige inglise keeles. Ka teised kuulavad pealt. 112 00:10:18,118 --> 00:10:23,779 Aasta 1975. Külm sõda. 113 00:10:25,500 --> 00:10:33,501 Ühes võimlas kohtas Saša Jordorovitš Tšenkovi nimeline Nõukogude Liidu olümpiamaadleja 114 00:10:34,134 --> 00:10:40,090 esimest korda teda, ainukest selle aja naissoost male suurmeistrit: 115 00:10:41,516 --> 00:10:44,974 Anja Nurekjevat. 116 00:10:45,270 --> 00:10:48,353 Kuu aja pärast nad abiellusid. 117 00:10:48,523 --> 00:10:51,981 Aasta hiljem said nad lapse. 118 00:10:52,569 --> 00:10:58,776 Kuu aega pärast seda oli laps tagasi haiglas. 119 00:10:58,950 --> 00:11:00,315 Tal oli palavik. 120 00:11:02,954 --> 00:11:08,999 Mõne päeva pärast suri laps äkitselt ära. 121 00:11:11,171 --> 00:11:15,039 Laps suri. 122 00:11:15,216 --> 00:11:19,425 Matused peeti. 123 00:11:26,060 --> 00:11:30,178 Kuid Tšenkovite beebi oli elus. 124 00:11:30,356 --> 00:11:34,725 Temast sai kellegi teise omand. 125 00:11:35,153 --> 00:11:39,271 Ühe meisterspiooni, kes oli kavandanud parima plaani, 126 00:11:39,449 --> 00:11:43,783 mida üks vene patrioot kunagi leiutada suudaks. 127 00:11:43,953 --> 00:11:48,287 Plaani Ameerika hävitamiseks. 128 00:11:49,083 --> 00:11:55,044 Kõik sai alguse ameeriklasest, kelle nimi oli Lee Harvey Oswald. 129 00:11:55,215 --> 00:11:59,333 1959. aastal emigreerus ta Venemaale. 130 00:11:59,510 --> 00:12:02,422 Kolme aasta pärast naasis ta tagasi koju. 131 00:12:02,597 --> 00:12:11,019 Ameerikasse tuli ta aga tagasi vene spioonina, kel nimeks Alek. 132 00:12:11,397 --> 00:12:19,648 1963. aasta 22. novembril sai Alekist selle uue programmi esimene edulugu 133 00:12:19,822 --> 00:12:23,314 ja Nõukogude Liidu kangelane. 134 00:12:23,701 --> 00:12:29,621 Meisterspioon sai nüüd loa Aleki-sarnaste loomiseks. 135 00:12:29,791 --> 00:12:36,035 Agendid, nii mehed kui naised, kes pidid asendama ameeriklasi. 136 00:12:40,134 --> 00:12:45,433 Ühes hüljatud kloostris õppis Tšenkov koos teiste poiste ning tüdrukutega 137 00:12:45,607 --> 00:12:48,844 inglise keelt juba ammu enne vene keele õppimist. 138 00:12:49,018 --> 00:12:53,519 Neile taoti pähe idioome, isikupära... 139 00:12:54,691 --> 00:12:55,851 ja ideoloogiat. 140 00:12:57,360 --> 00:13:02,229 Seda karmi füüsilist ja psühho- loogilist programmi kasutades 141 00:13:02,407 --> 00:13:05,490 lõi meisterspioon raudsed sõjamehed. 142 00:13:05,660 --> 00:13:09,027 Kuulekad ja hävimatud. 143 00:13:09,998 --> 00:13:11,408 Kes jõudis esimesena? 144 00:13:12,166 --> 00:13:13,372 Kes jõudis viimasena? 145 00:13:20,216 --> 00:13:22,502 Lõpp naljakas, mees. 146 00:13:23,011 --> 00:13:24,876 Millal hea haldjas ilmub? 147 00:13:25,346 --> 00:13:27,007 Mitte iial. 148 00:13:27,181 --> 00:13:28,887 Selles loos pole lootust. 149 00:13:29,392 --> 00:13:34,056 Tšenkov sarnanes ühe Venemaad külastava Ameerika pere lapsega. 150 00:13:34,230 --> 00:13:40,896 Juhtus "õnnetus" ja perekond hukkus. Tšenkov aga saadeti Ameerikasse, 151 00:13:41,070 --> 00:13:44,483 et elada seal kellegi teisena 152 00:13:44,657 --> 00:13:50,739 ja oodata seal kannatlikult ründamise päeva. "Päeva X". 153 00:13:50,997 --> 00:13:55,411 Kauaoodatud missioon on käes. 154 00:13:56,085 --> 00:14:03,373 Tšenkov tuleb New Yorki, et tappa Vene president 155 00:14:04,302 --> 00:14:09,137 Ameerika asepresidendi matustel. 156 00:14:10,308 --> 00:14:14,768 Tšenkov on KA12. 157 00:14:15,104 --> 00:14:17,595 KA? - Külma sõja aegne legend. 158 00:14:17,774 --> 00:14:21,305 Hästitreenitud vene uinuvad agendid, kes paigutatakse Ameerika ühiskonda, 159 00:14:21,576 --> 00:14:23,644 ülesandega sihtmärke saboteerida või mõrvata. 160 00:14:23,821 --> 00:14:26,779 Väidetavalt võivad nad ründamist aastaid oodata. Isegi kümneid aastaid. 161 00:14:26,949 --> 00:14:31,431 "Väidetavalt." - Mis viga on, Ted? Ei usu enam topeltagentidesse? 162 00:14:31,606 --> 00:14:34,537 Seda usun küll, aga ma ei usu hirmujutte. 163 00:14:34,707 --> 00:14:37,665 Eriti veel, kui plaaniks on tappa nende oma president. 164 00:14:37,835 --> 00:14:41,832 See tüüp ajab meile jama. Tõmba seal otsad kokku, Ev. 165 00:14:42,632 --> 00:14:47,296 Nii et vene agent tapab vene presidendi. Nii ongi? 166 00:14:47,845 --> 00:14:50,006 Olgu. 167 00:14:50,306 --> 00:14:52,422 Suur tänu teile. 168 00:14:52,600 --> 00:14:56,184 Mida te selle info eest tahate? 169 00:14:56,354 --> 00:15:01,644 Ma lihtsalt soovin aidata teil teha seda, mida vaja. 170 00:15:04,153 --> 00:15:06,109 Te olete tasemel. 171 00:15:07,281 --> 00:15:14,194 KA-programm on täielik möga, kuid ametlikult on mu tööpäev lõppenud. 172 00:15:14,580 --> 00:15:17,993 Võite ülejäänud osa oma väikesest loost mõnele mu kolleegile rääkida. 173 00:15:18,418 --> 00:15:20,249 Salt. - Jah? 174 00:15:20,753 --> 00:15:24,746 Vene agendi nimi on Salt. 175 00:15:25,383 --> 00:15:27,374 Evelyn Salt. 176 00:15:30,805 --> 00:15:32,716 Minu nimi on Evelyn Salt. 177 00:15:33,933 --> 00:15:36,015 Järelikult oled sa vene spioon. 178 00:15:37,562 --> 00:15:44,725 Tõene. Siiani pole skaneering temalt ühtki valet vastust saanud. 179 00:15:48,156 --> 00:15:49,612 Ted... 180 00:15:55,246 --> 00:15:57,908 Helista kaitseosakonda ja vaata, et nad minu abikaasa üles leiaksid. 181 00:15:58,082 --> 00:16:00,744 Kuhu sina lähed? - Pean helistama. - Mitte pärast seda närvikontrolli. 182 00:16:00,918 --> 00:16:03,705 Sellepärast, et ta ei eksinud? Võin viiel korral kuuest sama teha. 183 00:16:03,880 --> 00:16:05,836 Mind on selleks treenitud ning teda täpselt niisamuti. 184 00:16:06,299 --> 00:16:08,631 Vajan enda telefoni, et oma abikaasale helistada. 185 00:16:08,885 --> 00:16:11,376 Laske mul abikaasale helistada! - Pead lubama mul pealt vaadata. 186 00:16:15,641 --> 00:16:17,973 Ta mainis põhjusega mu abielusõrmust, Ted. 187 00:16:18,144 --> 00:16:22,595 Kui spiooni kate paljastatakse, siis hävitatakse kogu tema elu. 188 00:16:22,773 --> 00:16:25,389 Kas mäletad, mis Henley naisega juhtus? - Mäletan. 189 00:16:25,818 --> 00:16:27,058 Valjuhääldile. 190 00:16:27,987 --> 00:16:31,024 Palun jätke teade pärast tooni. 191 00:16:31,199 --> 00:16:36,112 Kullake, mina siin. Helista kohe tagasi, kui selle teate kätte saad. 192 00:16:36,287 --> 00:16:38,619 Õnn kaasa, seltsimees Tšenkov. 193 00:16:39,540 --> 00:16:43,783 Keegi võiks seda sitaratast küsitleda. Keegi, kes naudib vastuste saamist. 194 00:16:44,420 --> 00:16:48,656 Ev, katsu rahulikuks jääda. - Ma pole mingi vene spioon! 195 00:16:48,831 --> 00:16:50,419 Ma ei öelnudki, et oled. 196 00:16:50,593 --> 00:16:52,709 Lähme minu kontorisse, et asjas selgusele jõuda. 197 00:16:52,887 --> 00:16:57,425 Me peame minema turvalisse kohta. Otsekohe! - Olgu peale. 198 00:16:57,808 --> 00:17:00,299 Sellest kohast turvalisemat pole. 199 00:17:00,603 --> 00:17:03,640 Ev? Ainult viis minutit. 200 00:17:04,732 --> 00:17:08,475 Helista kaitseosakonda ja käsi neil Mike üles leida. 201 00:17:08,653 --> 00:17:10,814 See on täielik jama! 202 00:17:14,784 --> 00:17:16,649 Anna meile üks hetk. 203 00:17:18,287 --> 00:17:22,242 Tean, et see kuulub sinu pädevusse, kuid ma palun ainult 5 minutit. - Ei. 204 00:17:29,215 --> 00:17:32,207 Ma ei luba sind temaga kahekesi. Ma pean enne temaga rääkima. 205 00:17:32,385 --> 00:17:34,797 Ta kardab. - Mind ei huvita. 206 00:17:34,971 --> 00:17:38,338 Vene saatkonnas on topeltagent, Ted. Seal on topeltagent. Olen selles kindel. 207 00:17:51,362 --> 00:17:53,398 Palun astuge lifti. 208 00:18:28,482 --> 00:18:30,393 Mis see veel on? 209 00:18:30,860 --> 00:18:32,020 Sir... 210 00:19:15,071 --> 00:19:16,857 Pean vetsu minema. 211 00:19:17,865 --> 00:19:19,981 Kuhu ta teie arvates läks? 212 00:19:20,159 --> 00:19:23,196 Keegi ei näinud teda eesuksest väljumas. 213 00:19:23,579 --> 00:19:25,165 Issand! 214 00:19:25,374 --> 00:19:28,865 Seal ta on. Siiani pole temast tänaval märki. 215 00:19:29,043 --> 00:19:30,829 See oli kaks minutit tagasi, enne kui kõik uksed sulgesime. 216 00:19:31,003 --> 00:19:33,619 Saite temast midagi teada? - Leidsime vaste, sir! 217 00:19:33,798 --> 00:19:37,882 1981. aasta maipüha. See seal on Brežnev ja... 218 00:19:38,052 --> 00:19:42,212 Orlov! - See on küll tema. - Ta oli kunagi tähtis tegelane. 219 00:19:42,515 --> 00:19:44,071 Avalikustage see foto jalamaid. 220 00:19:44,242 --> 00:19:47,679 Pange see igasse piletikassasse, lennu-, rongi-, taksojaama... 221 00:19:47,853 --> 00:19:51,016 Hankige turvalisele liinile direktor Medford - Kohe, sir. 222 00:19:52,149 --> 00:19:54,891 See parempoolne ekraan... Kas see on otse? - Jah, sir. 223 00:19:55,069 --> 00:19:56,400 Kuhu ta läheb? - Jälitage teda! 224 00:19:58,406 --> 00:20:01,068 Hoonest ei tohi lahkuda. 225 00:20:01,575 --> 00:20:05,786 Rink Petroleum, turvatöötaja kuuleb. - Teie selja taga vasakul on üks naine. 226 00:20:05,961 --> 00:20:07,573 Evelyn Salt. 227 00:20:09,250 --> 00:20:12,242 Me ei näe teda enam. - Neetud. Kuhu ta kadus? 228 00:20:15,256 --> 00:20:17,247 Tere, siin Evelyn. Kas Mike on seal? 229 00:20:17,466 --> 00:20:19,923 Kahjuks mitte. Ta lahkus peale lõunat. 230 00:20:20,094 --> 00:20:21,504 Head aastapäeva teile. 231 00:20:21,679 --> 00:20:24,840 Ta on teise korruse trepišahtis. 232 00:20:25,064 --> 00:20:27,550 Mis sellel korrusel asub? - See on tühi. Turvapuhver. 233 00:20:27,725 --> 00:20:29,287 Isoleerige ja sulgege see. 234 00:20:36,777 --> 00:20:38,358 Saatke mulle tema toimik. 235 00:20:40,531 --> 00:20:42,237 Ta on idakoridoris. 236 00:20:58,716 --> 00:21:00,547 Võtke liftiustelt elekter ära. 237 00:21:05,931 --> 00:21:07,011 Ta on meil pihus. 238 00:21:14,899 --> 00:21:19,357 Saatke erirühm lõunapoolsesse trepišahti mulle vastu. - Jah, sir. 239 00:21:20,027 --> 00:21:22,694 Direktor Medford on liinil. - Andke mulle relv! 240 00:21:24,575 --> 00:21:25,815 Ma kutsun ta tagasi. 241 00:21:30,998 --> 00:21:33,785 Persse! - Ma ei näe teda enam. 242 00:21:35,002 --> 00:21:38,995 Kus ta on, Albert? 243 00:21:46,847 --> 00:21:48,712 Ta on põhjapoolses koridoris. 244 00:22:04,114 --> 00:22:06,446 Ta on ülekuulamistoas. Too see peaekraanile. 245 00:22:39,113 --> 00:22:43,299 Abiellus pärast Põhja-Koreast pääsemist saksa rahvusest Michael Krause'iga. 246 00:22:52,371 --> 00:22:55,412 Kas sa leidsid ta üles? - Mida kuradit sa teed, Ev? 247 00:22:55,583 --> 00:22:56,743 Olukord pole kiita. 248 00:22:59,086 --> 00:23:02,919 Poole minuti pärast ründab sind erirühm. Võta oma kuradi püksikud kaamera eest ära. 249 00:23:03,090 --> 00:23:05,251 Mine nähtavasse kohta, kus sa haiget ei saaks. 250 00:23:05,426 --> 00:23:08,418 Kas sa leidsid mu abikaasa? - Neil meestel on tõsi taga, Ev. 251 00:23:13,100 --> 00:23:15,762 Ma ei saa sind aidata, kui sa minuga ei räägi. 252 00:23:15,936 --> 00:23:17,472 Helista, kui Mike'i oled leidnud. 253 00:23:37,958 --> 00:23:40,449 Avage uksed umbes 60 cm. Me anname talle gaasiga. 254 00:23:42,796 --> 00:23:45,959 Kas see on tõesti vajalik? - Tahad, et teda tulistaksin? 255 00:23:46,300 --> 00:23:48,336 Kutsuge arstirühm kohale. 256 00:24:01,941 --> 00:24:03,556 Valmis. 257 00:24:07,988 --> 00:24:08,977 Nüüd. 258 00:24:15,871 --> 00:24:17,827 Olgu, minu märguande peale. 259 00:24:17,998 --> 00:24:21,536 3, 2, 1... Läks! 260 00:24:28,425 --> 00:24:29,835 Issand! 261 00:24:43,691 --> 00:24:46,899 Kus ta on? 262 00:24:47,069 --> 00:24:49,936 Leia ta kohe üles, Albert! - Kahtlustatav on põgenenud. 263 00:24:50,364 --> 00:24:52,150 Seal! Tooge see esile. 264 00:24:55,160 --> 00:24:57,071 Püsige kannul. Ta ületab tänavat. 265 00:24:57,246 --> 00:24:58,736 Liigutage kaamerat! 266 00:25:10,884 --> 00:25:12,374 Võtke tagasi ja suurendage. 267 00:25:14,263 --> 00:25:15,719 Seis. 268 00:25:18,350 --> 00:25:19,556 Mida sa küll teed, Ev? 269 00:25:25,524 --> 00:25:28,436 Michael Krause lahkus oma kontorist muuseumis tunni eest. 270 00:25:28,610 --> 00:25:30,350 Salti korterini on siit 20 minuti tee. 271 00:25:30,529 --> 00:25:34,385 Võime seda valvata, kuid ta ei lähe sinna. - Läheb, kui tal Mike'iga tõsi taga on. 272 00:25:34,556 --> 00:25:37,028 See kõik jääb praegu veel saladuseks, eks? 273 00:25:37,202 --> 00:25:38,908 Takso! 274 00:25:42,458 --> 00:25:44,369 Sõitke Hugh' tänavale. Ma ütlen, kus peatuda. 275 00:25:52,217 --> 00:25:56,210 Tere, siin Mike. Palun jätke teade pärast tooni. 276 00:26:22,664 --> 00:26:25,155 Ta on üks maailma juhtivaid ämblikkude uurijaid, Evelyn. 277 00:26:25,334 --> 00:26:30,999 Seega on tal pea piiramatu ligipääs Põhja-Korea piirile. 278 00:26:31,173 --> 00:26:35,041 Lihvi oma teadmisi putukate valdkonnas ja õpi teda tundma. 279 00:26:36,345 --> 00:26:39,132 Tema on täiuslikuks kattevarjuks, mille abil sinna sisse pääseda. 280 00:27:18,929 --> 00:27:20,419 Mike? 281 00:27:23,016 --> 00:27:26,008 Mike? Kallis? 282 00:27:32,359 --> 00:27:34,395 Tere, armsake. Tule siia. 283 00:27:34,570 --> 00:27:36,526 Kõik on korras. 284 00:27:36,738 --> 00:27:39,855 Kõik on korras. Kus peremees on? 285 00:28:13,400 --> 00:28:15,061 Läksime! 286 00:28:40,636 --> 00:28:42,422 Edasi! 287 00:28:46,433 --> 00:28:48,674 Magamistuba puhas! 288 00:28:50,103 --> 00:28:52,059 Köök puhas! 289 00:28:53,774 --> 00:28:55,856 Kabinet puhas! 290 00:28:56,318 --> 00:28:58,775 Elutuba puhas! 291 00:29:25,514 --> 00:29:27,596 Lahkume 60 sekundi pärast. 292 00:29:55,460 --> 00:29:57,166 Tule siia. 293 00:29:58,338 --> 00:29:59,748 Mida sa teed? 294 00:29:59,923 --> 00:30:02,414 Teda pole siin ja tema abikaasast pole ka märki. 295 00:30:02,592 --> 00:30:05,083 Kas sulle ei torganud pähe, et äkki see venelane valetas? 296 00:30:05,262 --> 00:30:08,452 Miks ta siis jooksma pistis? - Kuna sa oleksid ta vangi pistnud? 297 00:30:08,630 --> 00:30:12,099 Vaata asja tema vaatevinklist. Ehk on tema abikaasa päriselt ohus. 298 00:30:12,269 --> 00:30:14,510 Ehk ongi Salt vaid see, keda ta end ütleb olevat. 299 00:30:14,730 --> 00:30:19,185 Huupi pakkumine on sinu töö. Mina tahan ta kinni püüda, et kõigest sotti saada. 300 00:30:19,359 --> 00:30:24,311 Võtame ta kas vahi alla või tapame. - Kas sul on aimu, kes see naine on? 301 00:30:24,489 --> 00:30:28,907 Tead, mida ta selle riigi heaks on teinud? Kas see ei lähe sulle korda? - Kas peaks? 302 00:30:32,372 --> 00:30:35,530 Kas sinu ema on kodus? - Ei. - Saaksid teene osutada? - Jah. 303 00:30:35,709 --> 00:30:38,870 Kas sa hoiaksid Burti minu eest? - Olgu peale. 304 00:30:39,045 --> 00:30:42,038 Siin on raha toidu jaoks. 305 00:30:44,134 --> 00:30:48,130 Tegid koduseid töid? - Jah. Matemaatikat. 306 00:30:49,181 --> 00:30:51,968 Ma vihkan matemaatikat. 307 00:31:03,070 --> 00:31:05,061 Tere. Kena sind jälle näha. 308 00:31:05,238 --> 00:31:08,822 Räägid sa minuga? - Jah. Olen sind siin ka varem näinud. 309 00:31:09,743 --> 00:31:13,327 Ma käin siin tõesti tihti. 310 00:31:13,497 --> 00:31:14,486 Aga sina? 311 00:31:14,664 --> 00:31:17,539 Ma töötan siinses muuseumis. 312 00:31:17,709 --> 00:31:20,576 Ma olen arahneoloog. - Mis asi? 313 00:31:20,754 --> 00:31:22,995 Ma jahin ämblikke. 314 00:31:24,216 --> 00:31:26,502 Selline välimus sul on. 315 00:31:30,055 --> 00:31:34,264 Maailmas on 40 000 liiki ämblikke. 316 00:31:35,060 --> 00:31:37,972 See seal on minu oma. 317 00:31:38,146 --> 00:31:40,596 Sina avastasid selle? - Põhja-Koreas. 318 00:31:42,442 --> 00:31:46,276 Nimetasin selle terrijoolsima peterbestiks. 319 00:31:48,448 --> 00:31:49,528 Saad aru? 320 00:31:51,159 --> 00:31:52,569 Ei, kas peaks? 321 00:31:52,744 --> 00:31:55,406 "Peterbesti"? Nimetasin selle Pete Besti järgi. 322 00:31:55,580 --> 00:31:57,116 Esimene trummar enne Ringot. 323 00:31:58,125 --> 00:32:01,458 Best polnud kunagi kuulus biitel. 324 00:32:03,713 --> 00:32:07,297 Nüüd on ta aga kuulus ämblik. 325 00:32:28,738 --> 00:32:29,818 Leidsin ta! 326 00:32:29,990 --> 00:32:32,732 Ta jookseb metroojaama suunas. 327 00:32:33,410 --> 00:32:34,490 Ev! 328 00:32:58,894 --> 00:33:00,384 Ev! 329 00:33:10,489 --> 00:33:12,946 Ta on Penn Quarteri jaamas ning jookseb ida suunas. 330 00:33:32,219 --> 00:33:33,925 Seal ta ongi! 331 00:33:34,513 --> 00:33:37,380 Kõikidele rühmadele, sihtmärk liigub lõunasse silla suunas. Piirake ta sisse! 332 00:33:49,528 --> 00:33:51,234 Jää seisma! 333 00:33:53,865 --> 00:33:55,230 Persse! 334 00:33:59,329 --> 00:34:01,240 Mitte tulistada! 335 00:34:01,748 --> 00:34:03,613 Jää seisma! 336 00:34:05,252 --> 00:34:06,913 Salt! 337 00:34:15,804 --> 00:34:20,214 Ärge tulistage! Ma olen süütu. - Pikali ja kohe! - Ärge tulistage! 338 00:34:20,392 --> 00:34:23,429 Salt! Pikali maha! 339 00:34:23,603 --> 00:34:25,409 Ma pean oma abikaasa leidma. - Miks sa jooksma hakkasid? 340 00:34:25,680 --> 00:34:27,666 Ma pean ta leidma! - See pole mingi põhjus. 341 00:34:27,840 --> 00:34:29,426 Palun ärge tulistage! - Teie hoidke eemale! 342 00:34:29,600 --> 00:34:32,934 Viimane võimalus! - Ma olen süütu! Keegi üritab mind süüdi lavastada! 343 00:34:33,113 --> 00:34:35,445 Ära sunni mind sind tapma, Salt! - Pane see kuradima relv käest! 344 00:34:35,615 --> 00:34:37,151 Anna ennast üles! - Ei! 345 00:34:37,367 --> 00:34:43,278 Ma luban, et jõuame asjas selgusele. - Ma pean sind vahi alla võtma, Salt! 346 00:34:43,456 --> 00:34:48,072 Keegi üritab vene presidenti tappa! Võtke midagi selles suhtes ette! 347 00:34:48,251 --> 00:34:51,461 Te peaksite hoopis selle pärast muretsema. - Põgenemist pole! 348 00:34:51,631 --> 00:34:52,962 Mina pole midagi teinud. 349 00:35:02,475 --> 00:35:05,137 Ta on sinise poolhaagise katusel. Suundub 1. maanteed mööda põhja. 350 00:35:05,312 --> 00:35:07,143 Blokeerige kohe see tee! 351 00:35:59,240 --> 00:36:02,357 Ta on paakauto peal. 352 00:36:03,036 --> 00:36:05,072 Peatu! 353 00:36:15,465 --> 00:36:17,001 Ev! 354 00:36:32,941 --> 00:36:37,007 Sinu rühma seas on topeltagent. - Me ei saa selles veel kindlad olla. 355 00:36:37,235 --> 00:36:41,612 Tegelikult on ta väljaõpetatud valetaja. Seni on ta vaid oma identiteeti kaitsnud. 356 00:36:41,783 --> 00:36:44,399 Räägi mulle parem, mida sa tegelikult temast arvad. 357 00:37:34,794 --> 00:37:37,251 Sõida teepeenrale! 358 00:37:56,775 --> 00:37:57,855 Sõida teelt maha! 359 00:38:08,578 --> 00:38:09,693 Persse! 360 00:38:12,999 --> 00:38:14,034 Persse küll! 361 00:38:22,175 --> 00:38:27,089 Ma tean küll, et sa oled tema sõber, kuid New York tuleb valve alla võtta. 362 00:38:27,472 --> 00:38:30,339 Peame seda kohe tegema. 363 00:38:33,019 --> 00:38:36,432 Vii Medvedjevit kaitsev salateenistus asjaga kurssi. 364 00:38:37,816 --> 00:38:40,353 Ütle neile, et Salt võib nende suunas teel olla. 365 00:38:41,694 --> 00:38:46,233 Kui ta seda ka teeb, siis ei pruugi Orlov kaugel olla. 366 00:38:48,243 --> 00:38:51,864 Kas tead, et Salt viibis lapsena Venemaal? 367 00:38:52,288 --> 00:38:56,327 Ta sattus 1988. aastal autoõnnetusse koos vanematega, kes mõlemad hukkusid. 368 00:38:57,752 --> 00:39:02,371 Nad töötasid sealse Ühendriikide saatkonna liikmete laste õpetajatena. 369 00:39:02,799 --> 00:39:05,506 Seepärast me ta üldse Venemaale saatsimegi. 370 00:39:07,220 --> 00:39:10,553 Me peame täna õhtul New Yorki lendama. 371 00:40:08,656 --> 00:40:14,651 New Yorgis on karmistatud turvameetmeid, kui ka öösel jätkatakse ettevalmistustega 372 00:40:14,829 --> 00:40:17,912 asepresident Maxwell Oatesi matusteks. 373 00:40:18,082 --> 00:40:22,621 Homsest mälestusteenistusest, mis leiab aset St. Bartholomew kirikus, 374 00:40:22,795 --> 00:40:27,914 võtab osa ka Venemaa president Boris Medvedjev, kes saabus täna Manhattanile... 375 00:40:36,809 --> 00:40:40,301 Evelyn, vaata mulle otsa. 376 00:40:42,815 --> 00:40:45,147 Kui see oleks võimalik, siis ma tapaksin nad. 377 00:40:48,112 --> 00:40:52,651 Sa poleks pidanud siia tulema. - Mida see tähendab? Ma ei mõista. 378 00:40:54,285 --> 00:40:56,526 Nüüd teavad nad, kes sa oled. 379 00:40:56,955 --> 00:40:58,570 Kes? 380 00:40:59,582 --> 00:41:01,413 Evelyn? 381 00:41:02,627 --> 00:41:04,458 Kes? 382 00:41:06,589 --> 00:41:10,707 Ma lepiksin ükskõik millega, kuid ma pean seda teadma. 383 00:41:10,885 --> 00:41:13,968 Vaata mulle otsa. 384 00:41:15,974 --> 00:41:20,300 Lihtsalt räägi mulle. 385 00:41:22,814 --> 00:41:24,554 Ma töötan... 386 00:41:25,984 --> 00:41:27,474 Ma töötan CIA heaks. 387 00:41:29,988 --> 00:41:31,979 Näed nüüd? 388 00:41:33,032 --> 00:41:35,899 Meil pole mingit tulevikku. 389 00:41:38,496 --> 00:41:40,987 Sul pole minuga turvaline. 390 00:41:42,333 --> 00:41:44,494 Ma ei tahagi seda. 391 00:41:47,005 --> 00:41:48,711 Ma tunnen sind. 392 00:41:49,340 --> 00:41:51,547 Ja ma tahan sinuga olla. 393 00:41:52,802 --> 00:41:56,340 Ma tahan oma ülejäänud elu sinuga koos veeta. 394 00:41:58,307 --> 00:41:59,797 Olgu? 395 00:42:01,227 --> 00:42:04,640 Olgu. 396 00:42:24,375 --> 00:42:28,584 Tere tulemast New Yorki, preili Hernandez. Jääte üheks ööks hotelli sviiti? - Jah. 397 00:42:29,047 --> 00:42:32,209 Preili Hernandez, kas soovite enda pagasiga abi? - Ei, aitäh. 398 00:43:47,773 --> 00:43:51,006 "Metrooplaan" 399 00:44:10,523 --> 00:44:12,013 Ma tõotan pühalikult... 400 00:44:12,191 --> 00:44:13,681 Ma tõotan pühalikult... 401 00:44:13,860 --> 00:44:20,857 toetada ja kaitsta Ameerika Ühendriikide põhiseadust... 402 00:44:21,033 --> 00:44:23,365 nii väliste kui koduste vaenlaste vastu. 403 00:44:23,536 --> 00:44:26,323 nii väliste kui koduste vaenlaste vastu. 404 00:44:26,497 --> 00:44:28,328 Viin ustavalt ellu... 405 00:44:28,499 --> 00:44:30,160 Viin ustavalt ellu... 406 00:44:30,334 --> 00:44:32,871 selle ameti kohustusi, mille liikmeks ma astun. 407 00:44:33,254 --> 00:44:36,087 selle ameti kohustusi, mille liikmeks ma astun. 408 00:44:36,257 --> 00:44:39,545 Jumala palge ees. - Jumala palge ees. 409 00:44:45,016 --> 00:44:50,889 New Yorgis on täna rõõmutu päev. Käib asepresident Maxwell Oatesi matus. 410 00:44:51,063 --> 00:44:57,308 Endise senaatori ja külma sõja sõdalasena võib tema suurimaks saavutuseks pidada 411 00:44:57,486 --> 00:45:00,774 USA-Venemaa suhete uude ajastusse viimist. 412 00:45:00,948 --> 00:45:04,339 Venemaa president Boris Medvedjev on täna kohale saabunud Moskvast, 413 00:45:04,517 --> 00:45:10,287 et olla kirstukandjaks mehele, keda ta on nimetanud "enda parimaks sõbraks läänes." 414 00:46:08,140 --> 00:46:10,472 Kui suur osa ümbrusest meil turvatud on? 415 00:46:10,643 --> 00:46:13,680 Mehed on paigutatud kahe kvartali ulatuses ja kogu see kvartal on kaetud. 416 00:46:13,854 --> 00:46:18,887 Tegemist on salateenistuse agentide, mitte CIA meestega, nii et võid rahuneda. 417 00:46:19,058 --> 00:46:20,816 Päris vaimukas. 418 00:46:21,362 --> 00:46:23,523 Ma ei teadnudki, et te koomikud olete. 419 00:46:49,890 --> 00:46:54,304 Tänase matuse tõttu on 51. tänava peatus suletud. 420 00:46:57,648 --> 00:47:02,813 Tänase matuse tõttu on 51. tänava peatus suletud. 421 00:47:12,830 --> 00:47:15,947 Astuge kõik tagasi. 422 00:47:57,833 --> 00:48:00,996 Tere, Boris. - Härra president. 423 00:48:17,853 --> 00:48:20,060 Palun võtke istet. 424 00:48:42,420 --> 00:48:43,580 Proua Oates... 425 00:48:45,172 --> 00:48:48,756 Eleanor, Joe, Marissa, Donald... 426 00:48:48,926 --> 00:48:53,010 Pärast presidendi kõnet laulab koor ning Medvedjev esitab järelhüüde. 427 00:48:53,180 --> 00:48:56,343 Kui sinu tüdruk siin midagi üritaks, siis peaks see midagi uskumatut olema. 428 00:49:05,693 --> 00:49:07,809 Asepresidendina 429 00:49:07,987 --> 00:49:12,526 näitas ta maailmale parimast küljest, mida tähendab ameeriklaseks olemine. 430 00:49:13,033 --> 00:49:19,237 Täna jätab maailm hüvasti suure mehega. 431 00:49:28,591 --> 00:49:32,716 Ma kontrollin tagant üle. - Siin rühm LZ4. Kõik on puhas. 432 00:49:58,746 --> 00:50:04,240 Minu sõprus Maxwell Oatesiga sai alguse kummalises kohas... 433 00:50:04,418 --> 00:50:06,283 Rühm LZ4, tulge kuuldele. 434 00:50:08,506 --> 00:50:10,246 Milline on teie olukord, LZ4? 435 00:50:10,424 --> 00:50:16,920 Kaks meest ei vasta kutsungile. Rühm LZ4 pole ühendust võtnud. 436 00:50:17,097 --> 00:50:20,214 Ma lähen krüpti. Seal on midagi lahti. 437 00:50:20,392 --> 00:50:22,007 Mis toimub? Rääkige minuga. 438 00:50:22,186 --> 00:50:26,561 Rühmad Z1 kuni Z3, suunduge kohe krüpti. 439 00:50:26,732 --> 00:50:33,812 Tema oli nendes muutustes oluline ning selle eest austan teda igavesti. 440 00:51:41,432 --> 00:51:42,968 Medvedjev! 441 00:51:43,851 --> 00:51:45,011 Valvake Medvedjevit! 442 00:52:00,159 --> 00:52:02,821 Kutsuge pommirühm! 443 00:52:42,534 --> 00:52:44,240 Viska relv käest! 444 00:52:46,246 --> 00:52:47,281 Viska see maha! 445 00:52:58,975 --> 00:53:03,836 Tulistaja seisab minu ees! - Hoia käsi üleval! - Ära liiguta! 446 00:53:06,392 --> 00:53:09,641 Pange ta pikali! - Otsige ta läbi! 447 00:53:10,896 --> 00:53:15,063 Kutsuge kohe arstid siia! - Ma ei tunne temal pulssi. 448 00:53:15,401 --> 00:53:18,359 Jurisdiktsioon on selge. See on New York. 449 00:53:18,529 --> 00:53:23,693 Ta läheb politsei kätte. - Me ei tea seda veel, sir. 450 00:53:23,867 --> 00:53:26,449 Tulistaja on CIA-st. - Jah, tulen kohale. 451 00:53:26,620 --> 00:53:28,076 Järgmise helikopteriga. 452 00:53:33,085 --> 00:53:34,416 Tagasi! 453 00:53:44,763 --> 00:53:47,505 Miks? 454 00:53:49,059 --> 00:53:51,801 Kas sa tead, kui paljude inimeste veri sinu kätel on? 455 00:53:51,979 --> 00:53:55,767 Sa mädaned vanglas, Salt. Ma kannan selle eest hoolt! 456 00:54:05,033 --> 00:54:06,898 Astuge eemale! 457 00:54:07,619 --> 00:54:10,156 Lähme! 458 00:54:22,426 --> 00:54:25,964 Medvedjev kuulutati teel haiglasse surnuks. 459 00:54:26,388 --> 00:54:27,719 Issand Jumal! 460 00:54:29,600 --> 00:54:31,636 Sul oli tema suhtes õigus. 461 00:54:32,644 --> 00:54:35,135 Ma olin tal sihikul, Ted. 462 00:54:36,482 --> 00:54:38,222 Miks ta ei tulistanud? 463 00:55:03,842 --> 00:55:05,457 Nataša. 464 00:55:06,178 --> 00:55:07,839 Nataša. 465 00:55:08,138 --> 00:55:09,753 Kas see oled sina? 466 00:55:10,557 --> 00:55:13,014 Kas sulle anti uus nägu? 467 00:55:14,019 --> 00:55:16,852 Ma lähen homme koju, Shnaider. 468 00:55:17,356 --> 00:55:18,846 Koju Groznõisse? 469 00:55:19,024 --> 00:55:23,267 Minu kodu on Harrisburg Pennsylvania osariigis. 470 00:55:24,571 --> 00:55:28,905 Minu lemmikkoht seal on McDonald's Fern Streetil, 471 00:55:29,201 --> 00:55:31,408 kuna see asub jõe lähedal. 472 00:55:32,454 --> 00:55:38,081 Kuid ma ei taha enam sinna minna, kuna minu ema ja isa on surnud. 473 00:55:38,627 --> 00:55:39,958 Nataša... 474 00:55:41,547 --> 00:55:43,333 kas sa hakkad mind igatsema? 475 00:55:44,424 --> 00:55:48,633 Minu nimi on Evelyn Salt. 476 00:56:08,782 --> 00:56:11,068 Politseinik on vigastatud! 477 00:56:59,374 --> 00:57:03,617 Astuge autost välja, käed pea kohal! 478 00:58:22,457 --> 00:58:26,199 Millisesse kolledžisse sa astud? - Princetoni ülikooli. 479 00:58:26,378 --> 00:58:29,704 Kus sa töötama hakkad? - CIA-s. 480 00:58:29,881 --> 00:58:33,506 Keda sa usaldad? - Mitte kedagi. 481 00:58:33,677 --> 00:58:37,927 Pead väga kannatlik olema. Ära oma väljaõpet unusta. 482 00:58:38,890 --> 00:58:43,884 Pea meeles, et sina pole ainus. Teisi sinusuguseid on palju. 483 00:58:44,062 --> 00:58:47,350 Kõik ootavad aega rünnakuks. 484 00:58:47,524 --> 00:58:53,481 Me ründame koos. 485 00:58:56,074 --> 00:58:57,564 Oota. 486 00:59:00,328 --> 00:59:04,241 Ühel päeval tulen ma teile kõigile järele. 487 00:59:10,338 --> 00:59:12,078 Tere, Evelyn. 488 00:59:12,424 --> 00:59:15,587 Mina olen Martin Crenshaw Ameerika suursaatkonnast. 489 00:59:16,261 --> 00:59:19,674 Me tunneme sinu vanemate õnnetuse pärast sulle kaasa. 490 00:59:26,772 --> 00:59:30,606 USA saatkonna ees hõiskasid vene meeleavaldajad uue presidendi poolt, 491 00:59:30,776 --> 00:59:34,268 nõudes temalt tegutsemist asjas, 492 00:59:34,446 --> 00:59:38,064 mida nemad kutsuvad USA poolt korraldatud terrorirünnakuks. 493 00:59:38,241 --> 00:59:43,615 Need rahutused on põhjustanud üle kogu Venemaa Ameerika-vastaseid meeleavaldusi. 494 00:59:43,789 --> 00:59:46,952 "Me anname vastulöögi," ütles uus Venemaa president, 495 00:59:47,125 --> 00:59:53,169 kes mõistis hukka tänase atentaadi USA eriagendi Evelyn Salti poolt. 496 00:59:53,757 --> 00:59:57,341 President Medvedjevi laip on tagasi teel Moskvasse 497 00:59:57,511 --> 01:00:00,093 ning Venemaal on puhkenud Ameerika-vastased rahutused. 498 01:00:00,263 --> 01:00:02,970 Moskvas on pommitatud USA diplomaatide autosid. 499 01:00:04,309 --> 01:00:07,221 Venemaa relvajõud on viidud lahinguvalmidusse. 500 01:00:07,687 --> 01:00:10,429 Kiirelt paisuva kriisi tõttu 501 01:00:10,607 --> 01:00:13,815 on president Lewis kutsunud kokku erakorralise istungi Valges Majas 502 01:00:13,985 --> 01:00:17,398 valitsusliikmete, sõjaväe juhtide ja NATO esindajatega. 503 01:00:17,572 --> 01:00:20,484 Tervist, seltsimees Tšenkov! 504 01:00:20,659 --> 01:00:23,116 Tervist, seltsimees Orlov! 505 01:00:26,665 --> 01:00:29,577 Kui ma sind Washingtonis nägin, oleksin ma sind peaaegu kallistanud. 506 01:00:37,008 --> 01:00:39,715 Sa poleks tohtinud abielluda, 507 01:00:39,886 --> 01:00:44,300 kui sellest just suurt taktikalist kasu polnud. 508 01:00:44,474 --> 01:00:46,180 Tegin seda selleks, et tavalisena paista. 509 01:00:47,018 --> 01:00:53,351 Kui sa täna põgenesid, poleks isegi mina osanud nii head tulemust loota. 510 01:00:53,775 --> 01:00:57,393 Sina oled minu parim looming. 511 01:00:58,572 --> 01:01:00,733 Oled mu hästi välja õpetanud. 512 01:01:37,235 --> 01:01:40,352 Kas minu abikaasa on sinu käes? 513 01:01:40,530 --> 01:01:45,156 Ma pidin sinus kindel olema. - Kuid nüüd usaldad sa mind? 514 01:01:45,327 --> 01:01:46,362 Täielikult. 515 01:01:54,586 --> 01:01:58,499 Mis siis edasi saab? 516 01:01:58,757 --> 01:02:00,998 Nüüd algab teine etapp. 517 01:02:01,509 --> 01:02:05,502 Meie võtame selle riigi tuumarelvad enda valdusse. 518 01:02:06,431 --> 01:02:07,796 Kuidas? 519 01:02:07,974 --> 01:02:09,589 Küll sa näed. 520 01:02:10,936 --> 01:02:12,176 Olgu siis. 521 01:02:57,649 --> 01:03:00,015 Kas sa oled valmis tema surma vaatama? 522 01:03:08,493 --> 01:03:09,528 Anna relv minule. 523 01:03:11,204 --> 01:03:13,445 See oleks liiga lihtne. 524 01:04:12,515 --> 01:04:14,801 Kas oled nüüd rahul? 525 01:04:16,311 --> 01:04:17,517 Olen. 526 01:04:19,814 --> 01:04:21,179 Seltsimehed... 527 01:04:21,483 --> 01:04:25,101 Meie õde on meiega ühinenud. 528 01:04:25,487 --> 01:04:32,198 Venemaa tõuseb tuhast pärast suurimat sõda, mida maailm kunagi on näinud. 529 01:04:33,912 --> 01:04:36,028 Maailm võtab meid kuulda! 530 01:04:36,539 --> 01:04:37,870 Võtab kuulda! 531 01:04:40,877 --> 01:04:42,708 Tere tulemast tagasi meie perekonda, õde. 532 01:04:45,673 --> 01:04:46,708 Õde... 533 01:04:54,891 --> 01:05:00,807 Venemaa on küll muutunud, kuid meie elud ei lähe raisku. 534 01:05:02,649 --> 01:05:07,234 Sina pead kohtuma ühe meie NATO agendiga siin asuval lennukil. 535 01:05:07,987 --> 01:05:13,357 Lennuki number on N182SL. 536 01:05:14,744 --> 01:05:18,908 Tema annab sulle sinu viimased juhtnöörid. 537 01:05:20,250 --> 01:05:25,414 Kas see on kõik? - Kõik. Pärast seda meie side kaob. 538 01:05:26,131 --> 01:05:28,213 Tuleb täielik vaikus. 539 01:05:29,092 --> 01:05:32,834 Minuga sa enam ei kohtu, mu tütar. 540 01:07:33,550 --> 01:07:35,962 Igavesest ajast igavesti... 541 01:07:59,117 --> 01:08:03,864 Kas olete Orlovist midagi kuulnud? - Jah. Viimane käsk oli alustada. 542 01:08:08,668 --> 01:08:10,374 Tšenkov... 543 01:08:11,921 --> 01:08:13,536 Kas mäletad mind? 544 01:08:18,886 --> 01:08:20,001 Tšenkov... 545 01:08:21,389 --> 01:08:23,050 Kas igatsesid mind? 546 01:08:23,600 --> 01:08:24,806 Shnaider? 547 01:08:29,355 --> 01:08:30,640 Kui kaua sa siin oled olnud? 548 01:08:33,067 --> 01:08:37,106 Ma lahkusin Venemaalt üks aasta pärast sind. 549 01:08:37,363 --> 01:08:40,981 Ma olen olnud kolm aastat NATO sidemees Valge Majaga. 550 01:08:41,409 --> 01:08:44,071 Kolonel Edward Tomas. 551 01:08:44,412 --> 01:08:49,410 Sina oled minu atašee. See on sinu isikutõend. 552 01:08:50,084 --> 01:08:52,416 Ära üldse muretse, meil on piisavalt aega. 553 01:08:52,587 --> 01:08:55,499 Mis kõige tähtsam: see on meie missioon. 554 01:08:55,882 --> 01:09:00,296 Punker asub kaheksa korruse sügavusel otse Valge Maja all. 555 01:09:02,263 --> 01:09:04,003 President peab sinna minema. 556 01:09:09,270 --> 01:09:11,830 Kuidas me teda sunnime? - Selle pärast ära muretse. 557 01:09:12,005 --> 01:09:14,689 See on minu ülesanne. 558 01:09:15,526 --> 01:09:17,284 Mis siis minu ülesanne on? 559 01:09:17,455 --> 01:09:20,698 Tšenkov, kas sa mäletad, kui me alles väiksed olime? 560 01:09:20,876 --> 01:09:24,816 Sina pidid olema kõiges esimene ja kõige parem. 561 01:09:25,036 --> 01:09:30,788 Kuigi sa teadsid, et sind oleks kepiga nüpeldatud. - Ma mäletan. 562 01:09:30,958 --> 01:09:34,450 Täna saad sa taaskord minu omast parema töö. 563 01:09:37,173 --> 01:09:41,462 Täna tapad sa Ameerika presidendi. 564 01:09:54,315 --> 01:09:56,146 Isikutõendid, palun. 565 01:09:56,818 --> 01:09:58,934 Tehke kapott ja pakiruum lahti. 566 01:10:03,783 --> 01:10:08,193 Keskus, siin Hayes. Väravas on kolonel Tomas ja major Vicek. 567 01:10:13,418 --> 01:10:16,626 Olge lahke, kolonel. Major. Kõik on korras. 568 01:10:29,016 --> 01:10:31,132 Te tunnete protseduuri, kolonel. 569 01:10:32,311 --> 01:10:34,893 Kild ühest Serbia maamiinist. 570 01:10:35,064 --> 01:10:38,056 Nendel kulub selle kontrollimiseks rohkem aega kui arstil selle leidmiseks. 571 01:10:41,571 --> 01:10:43,687 Palun astuge läbi, sir. 572 01:10:47,618 --> 01:10:48,778 Pöörake ringi. 573 01:10:52,248 --> 01:10:53,863 Tänan teid. 574 01:10:59,879 --> 01:11:03,121 Kannatlikkus on kõige võti. Mina olen siin kaks aastat olnud. 575 01:11:03,299 --> 01:11:06,884 Mõned teised veelgi kauem. - Kes teised? - Mina seda ei tea. 576 01:11:07,054 --> 01:11:10,217 Kuid sina olid meist tugevaim ning mina olin kõige nõrgem. 577 01:11:10,391 --> 01:11:13,849 Siin on ka teisi, kes lõpetavad selle, mida meie täna alustame. 578 01:11:14,020 --> 01:11:17,103 Tere, Tomas. Tore on sind uuesti näha. - Major Vicek. 579 01:11:17,273 --> 01:11:20,185 Teil on aega kaks minutit NATO seisukoha esitamiseks. 580 01:11:21,694 --> 01:11:26,527 Ted, sinu venelannast CIA-agent, Salt... Mida sa meile temast rääkida oskad? 581 01:11:26,697 --> 01:11:28,730 Me usume, et ta saadeti siia Nõukogude Liidust 582 01:11:29,076 --> 01:11:33,911 mitu aastat tagasi, et valmistuda millekski, mida KGB kutsub "Päevaks X". 583 01:11:34,081 --> 01:11:38,245 See on päev, kui algab suuremahuline rünnak Ühendriikide ja ta liitlaste vastu. 584 01:11:45,760 --> 01:11:48,001 President peaks nüüd tulema. 585 01:11:50,932 --> 01:11:54,594 Sul on tähtis ülesanne täita, kuid sa saad sellega hakkama. 586 01:11:54,936 --> 01:11:59,136 Sa pole mulle endiselt öelnud, mis sinu ülesandeks on. - Kodu. 587 01:11:59,440 --> 01:12:01,055 Ma lähen koju. 588 01:12:05,795 --> 01:12:07,136 Kaitske presidenti! 589 01:12:07,365 --> 01:12:09,572 Tagasi! 590 01:12:11,911 --> 01:12:13,196 Tagasi! 591 01:12:26,634 --> 01:12:30,711 Kas jäite terveks, sir? - Jah. - President liigub liftiga alla. 592 01:12:49,198 --> 01:12:51,314 Ma arvan, et nägin teda. 593 01:12:51,742 --> 01:12:53,357 Keda sa nägid? 594 01:12:55,204 --> 01:12:56,614 Salti. 595 01:12:57,748 --> 01:12:59,363 Ma arvan, et nägin teda seal koridoris. 596 01:13:01,878 --> 01:13:03,414 Tema oli see teine NATO ohvitser. 597 01:13:06,841 --> 01:13:08,047 Ta on siin. 598 01:13:09,552 --> 01:13:12,252 Kontrollida! - Puhas. Liikuge! 599 01:13:13,472 --> 01:13:16,763 Liikuge! - Nägime arvatavalt teist ründajat, Evelyn Salti. 600 01:13:16,934 --> 01:13:20,097 Kordan, Evelyn Salt on territooriumil. Ta võib olla riietatud NATO ohvitseriks. 601 01:13:21,063 --> 01:13:28,602 See pole õppus. Valget Maja rünnatakse. Kõigil liikuda lähima väljapääsu poole. 602 01:13:31,073 --> 01:13:33,405 Tehke see koridor puhtaks! 603 01:13:34,744 --> 01:13:37,702 Keskus, siin Jenks. Seadke presidendi punker töövalmis. 604 01:13:37,872 --> 01:13:41,738 Kui selle korraldas Vene valitsus, siis tähendab see sõja kuulutamist. 605 01:13:41,916 --> 01:13:43,253 Me vastame sellele. 606 01:13:50,635 --> 01:13:52,296 Lähme, sir! 607 01:14:00,311 --> 01:14:01,926 Liikuge! 608 01:14:02,605 --> 01:14:05,604 Pange uks kinni! 609 01:14:48,943 --> 01:14:50,353 Mine! 610 01:14:52,279 --> 01:14:54,816 President jõuab punkri ukseni viie sekundi pärast. 611 01:14:59,578 --> 01:15:00,943 Puhas! 612 01:15:08,963 --> 01:15:12,463 Kas ta saab meile läbi ukse järgneda? - Ka minu omad ei suudaks seda teha. 613 01:15:12,633 --> 01:15:15,295 Kahjuks pole ta üks teie omadest. 614 01:15:19,682 --> 01:15:20,671 Minge! 615 01:15:22,351 --> 01:15:24,182 Püsi siin, kuni uks sulgub. 616 01:15:28,107 --> 01:15:30,063 President on turvalises kohas. 617 01:15:58,512 --> 01:16:00,503 Kutsuge CIA direktor Medford liinile. - Kohe, härra president. 618 01:16:01,348 --> 01:16:07,427 Me peaksime tõsiselt kaaluma võimalust, et täna on Päev X. 619 01:16:08,147 --> 01:16:10,638 Härra president, direktor Medford on liinil. 620 01:16:11,901 --> 01:16:16,561 Marion, mis on meie praegune olukord? - See peaks ühele teie ekraanile kuvatama. 621 01:16:17,114 --> 01:16:21,736 Liikuvates raketibaasides Siberis on toimunud temperatuurilangus. 622 01:16:22,244 --> 01:16:25,736 See tähendab seda, et venelased seavad oma tuumaraketid valmis. 623 01:16:25,915 --> 01:16:29,499 Seda on kinnitanud ka meie agendid kohapeal. 624 01:16:30,669 --> 01:16:34,161 Härra president, ma soovitan tungivalt tõsta valmiduse astet. 625 01:16:34,340 --> 01:16:36,752 Vähemalt meie baasides. 626 01:16:38,427 --> 01:16:39,542 Tehke seda. 627 01:16:40,054 --> 01:16:46,007 Kuna venelased on valmis, peame ka enda rünnakuvõimalusi kaaluma. 628 01:16:46,435 --> 01:16:49,268 Kui me pole valmis neid kasutama, siis pole nendest ometi mingit kasu. 629 01:16:50,940 --> 01:16:53,306 Tänan, Marion. Me helistame tagasi. 630 01:17:13,587 --> 01:17:15,123 Sir... 631 01:17:18,134 --> 01:17:21,251 Punkri peauks on kinni kiilunud. Mitte keegi ei vasta. 632 01:17:21,428 --> 01:17:24,170 Me kaotasime just peaaegu kõikide turvakaamerate pildi. 633 01:17:24,348 --> 01:17:26,964 Me ei näe mitte midagi ja keegi ei saa siia siseneda. 634 01:17:27,143 --> 01:17:31,261 Keskus, me oleme siin all pimedad ning vajame turvaukse kontrollimist. 635 01:17:31,730 --> 01:17:35,431 Minge kohe sinna! Sulgege see ruum. 636 01:17:37,528 --> 01:17:39,109 Kindlustage see koridor. 637 01:18:32,583 --> 01:18:36,323 Siin president Howard Lewis. Jätkake tuvastamisprotseduuri. 638 01:18:36,501 --> 01:18:38,335 Jah, härra president. 639 01:18:42,551 --> 01:18:44,462 Valmis koodi vastu võtma, sir. 640 01:18:44,637 --> 01:18:55,886 ZTE79JXS7AMCW56T. 641 01:18:56,065 --> 01:18:58,021 Kood kinnitatud. 642 01:18:58,734 --> 01:19:00,565 Kontroll on teie käes, härra president. 643 01:19:01,195 --> 01:19:02,435 Jumal olgu teiega. 644 01:19:04,240 --> 01:19:07,277 Tuumapeade rünnaku planeerimine on nüüd teie käsutuses, härra president. 645 01:19:07,451 --> 01:19:09,407 Anders ja Nablo, kus te asute? 646 01:19:10,537 --> 01:19:12,823 Anders ja Nablo, kus te asute? 647 01:19:14,541 --> 01:19:16,153 Kas selle ukse taga asuv kaamera töötab? - Jah. 648 01:19:16,328 --> 01:19:19,664 Kuva selle pilt ekraanile. Agent Dryer, kus te asute? 649 01:19:21,340 --> 01:19:22,420 Agent Dryer, vastake. 650 01:19:27,763 --> 01:19:29,344 Kes see veel on? 651 01:19:30,266 --> 01:19:33,053 See on tema. See on Evelyn Salt. 652 01:19:35,104 --> 01:19:37,194 Anna oma käsirelv mulle. Ma oskan seda kasutada. - Ei, sir. 653 01:19:37,372 --> 01:19:40,310 Vaid salateenistuse liikmed võivad presidendi läheduses relva kanda. 654 01:19:40,484 --> 01:19:42,190 Põrgusse see, Jenks. Väljas on vaenlase agent. 655 01:19:42,361 --> 01:19:44,317 Protokoll on protokoll, sir. 656 01:19:44,655 --> 01:19:47,488 Surnud on aga surnud. 657 01:19:48,242 --> 01:19:49,903 Minu taha! 658 01:19:51,287 --> 01:19:52,993 Ma olen riikliku julgeoleku nõunik! 659 01:19:53,497 --> 01:19:54,486 Enam mitte. 660 01:20:02,423 --> 01:20:03,458 Istu maha. 661 01:20:06,844 --> 01:20:11,345 Kes sa oled? - Minu õige nimi on Nikolai Tarkovski. 662 01:20:12,599 --> 01:20:17,848 Kui te ei tee täpselt seda, mida ma ütlen, siis olen viimaseks inimeseks, keda näete. 663 01:20:23,861 --> 01:20:27,815 Te käivitate nüüd ühe teatud rünnakukava. - Käi põrgusse. 664 01:20:54,767 --> 01:20:58,009 Rünnakukava valmis. 665 01:20:58,228 --> 01:20:59,638 Ted? 666 01:21:05,402 --> 01:21:10,858 Minu õnnesoovid, seltsimees Tšenkov. Said hakkama. - Miks sa mulle ei öelnud? 667 01:21:13,619 --> 01:21:15,655 Ma üritasin korduvalt, aga... 668 01:21:16,413 --> 01:21:19,200 Minu ainus sõber oli minu üksindus. 669 01:21:19,375 --> 01:21:22,082 Sind polnud meiega Venemaal. Ma oleksin sind mäletanud. 670 01:21:22,252 --> 01:21:26,662 Mina lõpetasin sinust aasta varem. Ma olin kõigist Orlovi õpilastest parim. 671 01:21:27,132 --> 01:21:29,748 Nüüd on minul au rünnakut alustada. 672 01:21:30,135 --> 01:21:31,671 Vabanda mind korraks. 673 01:21:32,388 --> 01:21:35,880 Rünnaku sihtmärgid valitud. 674 01:21:37,184 --> 01:21:38,674 Teheran. 675 01:21:39,019 --> 01:21:40,429 Meka. 676 01:21:41,188 --> 01:21:44,225 Meka ja Teheran? 677 01:21:44,400 --> 01:21:46,061 See on meie plaani teine osa. 678 01:21:46,235 --> 01:21:50,360 Kui tappa üheksa miljonit inimest, tekib miljard raevunud moslemit. 679 01:21:51,365 --> 01:21:53,356 Ameerika sureb aeglaselt ja piinarikkalt. 680 01:22:13,387 --> 01:22:14,718 Luba mind sisse. 681 01:22:23,647 --> 01:22:29,190 Kui sa esimest korda Langleysse tulid, ei uskunud ma, et sellega hakkama saan. 682 01:22:30,320 --> 01:22:35,989 Ma ei uskunud, et suudan vastu panna kiusatusele midagi öelda. 683 01:22:36,201 --> 01:22:38,988 Siis kohtasid sa aga Mike'i... 684 01:22:39,496 --> 01:22:43,409 Asjad muutusid. 685 01:22:46,503 --> 01:22:47,788 Luba mind sisse. 686 01:22:49,173 --> 01:22:53,257 Olid kõik need aastad minu ees ja minul polnud sellest aimugi. 687 01:23:00,267 --> 01:23:01,598 Luba mind sisse. 688 01:23:02,519 --> 01:23:04,475 Ma tahan sinuga koos olla. 689 01:23:15,657 --> 01:23:17,493 "VENEMAA PRESIDENT ELUS!" 690 01:23:24,064 --> 01:23:30,015 Te näete otsepildis, kuidas Venemaa president Medvedjev maandub Moskvas. 691 01:23:30,286 --> 01:23:31,454 See on hämmastav. 692 01:23:31,632 --> 01:23:34,840 Tema arstide sõnul oli presidendi ekslikult surnuks kuulutamise põhjuseks 693 01:23:35,010 --> 01:23:40,091 ajutine halvatus, mille põhjustas ämbliku mürk. 694 01:23:47,689 --> 01:23:49,725 Vähemalt oli mul ühes asjas siiski õigus. 695 01:23:52,611 --> 01:23:56,103 Ma uskusin, et olime su Põhja-Koreas kaotanud. 696 01:23:56,406 --> 01:24:00,149 Ma nägin, kuidas Mike'i poolt kangelase mängimine sind liigutas. 697 01:24:00,327 --> 01:24:04,278 Sa pidid ta meile värbama, mitte temasse ära armuma. 698 01:24:05,541 --> 01:24:07,657 Seepärast ütlesingi Orlovile, et ta sinu abikaasa kinni võtaks. 699 01:24:10,170 --> 01:24:12,411 Kuidas Mike'il muidu läheb? 700 01:24:14,383 --> 01:24:16,465 Orlov on surnud. 701 01:24:20,931 --> 01:24:23,217 See on hea uudis. 702 01:24:23,475 --> 01:24:24,931 Säästsid mind sellest vaevast. 703 01:24:26,603 --> 01:24:31,017 Ma pidin lausa tema kätt väänama, et ta sinu katte CIA-s paljastaks. 704 01:24:32,818 --> 01:24:36,310 Tema tahtis, et sa pärast kõike seda ellu jääksid. 705 01:24:39,658 --> 01:24:41,774 Teil oli vaja kedagi, kelle kaela süü veeretada. 706 01:24:42,995 --> 01:24:45,077 Mina olen patuoinas. 707 01:24:48,375 --> 01:24:50,741 Mina aga olen kangelane. 708 01:24:53,088 --> 01:24:59,629 Minu õnnesoovid sulle, Ev. Sa saad kohe väga kuulsaks. 709 01:25:29,750 --> 01:25:36,918 Palun kinnitage uuesti oma isik. 710 01:25:49,436 --> 01:25:52,394 Palun kinnitage uuesti oma isik. 711 01:25:57,402 --> 01:25:59,017 Isik kinnitatud. 712 01:27:15,522 --> 01:27:16,602 Luba raketi tulistamiseks. 713 01:27:17,983 --> 01:27:19,268 Luba raketi tulistamiseks. 714 01:27:48,930 --> 01:27:50,295 Pikali maha! Kohe! 715 01:27:51,057 --> 01:27:52,422 Kohe! 716 01:27:57,439 --> 01:28:00,055 Loendus katkestatud. Programm peatatud. 717 01:28:01,633 --> 01:28:04,852 Käed nähtavale! - Mis teie nimi on, sir? 718 01:28:05,030 --> 01:28:07,897 Theodore Winter, CIA. Minge aidake presidenti. 719 01:28:09,409 --> 01:28:11,274 Härra president? 720 01:28:12,746 --> 01:28:15,032 Härra president, kas kuulete? 721 01:28:16,666 --> 01:28:18,497 Arstid on teel alla. 722 01:28:18,668 --> 01:28:20,579 Võtku kindlasti laibakotid kaasa. Siin on vähemalt seitse surnut. 723 01:28:20,754 --> 01:28:22,290 Tal oli kuulivest seljas. 724 01:28:25,634 --> 01:28:29,842 Pange ta üksinda kuskile tuppa kinni. Tahan kõigist uinuvatest agentidest teada. 725 01:28:30,055 --> 01:28:33,673 Ta ei murdu. Teda on treenitud mitte rääkima. 726 01:28:33,850 --> 01:28:37,191 Kui me need inimesed leida tahame, siis peame seda ise tegema. - Keegi leidiski. 727 01:28:37,369 --> 01:28:41,514 Vähemalt osad neist. East Riveri pargaselt leiti kaksteist laipa, Orlov nende hulgas. 728 01:28:41,942 --> 01:28:43,352 Kes seda tegi? 729 01:28:45,529 --> 01:28:47,520 Me ei tea veel. Kriminalistid uurivad seda. 730 01:28:49,407 --> 01:28:51,648 Teen ennast puhtaks. Tulen kohe tagasi. 731 01:28:58,041 --> 01:29:02,284 Sir, te olete vigastatud. Võtke istet, vaatan teid üle. 732 01:29:05,549 --> 01:29:07,881 Sügav haav. 733 01:29:08,051 --> 01:29:10,667 Paistab, et selles haavas on klaasikild. 734 01:29:36,037 --> 01:29:38,699 Ted Winterit rünnati. Tulge kohe siia üles! 735 01:30:17,871 --> 01:30:19,532 Istu maha. 736 01:30:20,790 --> 01:30:25,913 Ta kuulub selle 15-minutise lennu ajaks teile. Siis on ta FBI omand. 737 01:31:10,507 --> 01:31:12,088 Kuule... 738 01:31:13,134 --> 01:31:16,501 Miks sa ta tapsid? - Keegi pidi seda tegema. 739 01:31:29,985 --> 01:31:31,100 Mida? 740 01:31:42,122 --> 01:31:45,034 Kas sina arvad, et kõik on need, keda nad ennast ütlevad olevat? 741 01:31:46,292 --> 01:31:48,874 Sina teadsid, et midagi on viltu, kui Orlov CIA peakorterisse sisenes. 742 01:31:49,045 --> 01:31:50,455 Mina samuti. 743 01:31:50,630 --> 01:31:52,916 Me lihtsalt ei teadnud, mis selleks oli. 744 01:31:53,383 --> 01:31:56,375 Winter teadis. - Winter? 745 01:31:58,221 --> 01:32:03,510 Kas peaksin uskuma, et Winter tahtis rakette lasta ja sina päästsid maailma? 746 01:32:05,145 --> 01:32:07,807 Võiksid küll. 747 01:32:09,649 --> 01:32:11,230 Need on päris tõsised süüdistused. 748 01:32:14,779 --> 01:32:17,566 Tema on nüüd surnud, nii et ta ei saa end kaitsta. 749 01:32:17,782 --> 01:32:21,070 Järelikult pead ise otsustama. 750 01:32:28,209 --> 01:32:30,165 Kui palju sinusuguseid veel on? 751 01:32:30,754 --> 01:32:32,415 Minusuguseid? 752 01:32:33,506 --> 01:32:35,246 Mitte ühtki. 753 01:32:35,925 --> 01:32:37,335 Aga temasuguseid... 754 01:32:37,510 --> 01:32:39,876 Rohkem kui kumbki meist üksi kinni püüda suudaks. 755 01:32:42,599 --> 01:32:46,361 Kas usud tõesti, et väljaõpetatud Nõukogude agent ei suudaks tappa 756 01:32:46,535 --> 01:32:50,020 nii lähedalt Venemaa presidenti, kui ta seda ainult tahaks? 757 01:32:54,152 --> 01:32:56,438 Või siis sind. 758 01:32:57,113 --> 01:32:59,399 Ma oleksin võinud su matusel tappa, aga ma ei teinud seda. 759 01:32:59,908 --> 01:33:02,445 Sa andsid alla, kuna ma ei andnud sulle valikut. 760 01:33:02,619 --> 01:33:04,530 Sa tead, et see pole tõsi. 761 01:33:05,538 --> 01:33:07,779 Mul oli valik. 762 01:33:08,416 --> 01:33:09,576 Sa tead seda. 763 01:33:16,520 --> 01:33:20,802 Salti sõrmejäljed leiti pargaselt, kus Orlov tapeti. 764 01:33:29,813 --> 01:33:32,054 Kui ma sind usuksin, 765 01:33:32,232 --> 01:33:36,020 mida ma ei väida, 766 01:33:37,946 --> 01:33:39,652 siis oleksin ma ainus. 767 01:33:41,282 --> 01:33:44,490 Ehk oskad seda kuidagi muuta. 768 01:33:55,839 --> 01:33:58,376 Nad võtsid minult kõik. 769 01:34:00,135 --> 01:34:01,921 Ma tapan nad. 770 01:34:25,368 --> 01:34:26,448 Jama! 771 01:34:38,882 --> 01:34:42,215 Me läheneme Potomaci jõele. 772 01:34:47,891 --> 01:34:49,552 Mine võta nad kinni. 773 01:35:09,913 --> 01:35:10,993 Salt! 774 01:35:19,672 --> 01:35:23,130 Pööra kopter ringi! 775 01:36:19,482 --> 01:36:24,268 Ühendriikide uus president Joseph Steppens kuulutas täna, et Nataša Tšenkovi surmaga, 776 01:36:24,445 --> 01:36:29,854 keda tuntakse ka Evelyn Salti nime all, on kõik terrorigrupi liikmed kõrvaldatud. 777 01:36:30,024 --> 01:36:32,692 See teadaanne tuli tema rahuvisiidi ajal Moskvas, 778 01:36:32,870 --> 01:36:35,282 kus president Steppens asetas lilled 779 01:36:35,456 --> 01:36:38,175 1974. aastal toimunud lennuõnnetuse kohale, 780 01:36:38,353 --> 01:36:42,869 kus hukkusid tema vanemad ja õde, kes olid reisil Venemaal. 781 01:36:46,230 --> 01:36:49,518 Tõlkisid Tauri Tiido ja Orav