1
00:00:35,009 --> 00:00:38,399
PÕHJA-KOREA
2 AASTAT TAGASI
2
00:00:51,552 --> 00:00:57,087
Palun lubage mul koju minna.
Ma pole see, kelleks te mind peate.
3
00:00:57,975 --> 00:01:01,763
Palun, ma pole spioon.
- Oled küll. - Ei ole!
4
00:01:01,979 --> 00:01:05,062
Palun laske mul koju minna.
- Proovi uuesti.
5
00:01:05,232 --> 00:01:10,067
Ma olen ärinaine, mitte spioon.
Ma töötan Rink Petroleumi firmas.
6
00:01:10,237 --> 00:01:12,649
Palun helistage neile.
Töötan Rink Petroleumis.
7
00:01:12,823 --> 00:01:16,907
Sa tulid siia meie tuuma-
programmi saboteerima!
8
00:01:17,077 --> 00:01:19,989
Ma pole spioon!
9
00:01:41,310 --> 00:01:44,097
Proovi uuesti.
- Ma ei ole spioon.
10
00:01:44,271 --> 00:01:47,187
Oled küll.
Ära valeta!
11
00:01:53,739 --> 00:01:58,324
Ma pole spioon.
12
00:01:59,369 --> 00:02:05,035
Tänu meie suure juhi heldusele
13
00:02:05,667 --> 00:02:08,830
on Korea Rahvavabariik
14
00:02:09,004 --> 00:02:12,588
andestanud
Ameerika imperialistile
15
00:02:12,758 --> 00:02:16,842
tema vaenulikud teod
meie sotsialistliku riigi vastu.
16
00:02:17,012 --> 00:02:20,550
Hoia oma pilk maas ja ära
ütle enne vahetust midagi.
17
00:02:21,475 --> 00:02:24,342
Juhul kui korealased
peaksid meelt muutma.
18
00:02:38,909 --> 00:02:40,319
Vahetus!
19
00:02:40,535 --> 00:02:42,571
Paremale pöörd!
20
00:02:45,957 --> 00:02:47,913
Paremale pöörd!
21
00:02:48,251 --> 00:02:52,953
Ma ei saa aru.
- Millest?
22
00:02:55,008 --> 00:02:57,624
Kõigi reeglite kohaselt
tuleks mind maha jätta.
23
00:02:57,803 --> 00:03:00,545
Kellegi elu pole väärt kogu
operatsiooni paljastamist.
24
00:03:00,722 --> 00:03:01,928
Selles on sul õigus.
25
00:03:02,391 --> 00:03:06,100
Kui peame kaotama kellegi
paljude nimel, siis kaotamegi.
26
00:03:06,269 --> 00:03:07,304
Miks sa seda siis tegid?
27
00:03:08,522 --> 00:03:11,309
Mina ei teinudki.
28
00:03:12,401 --> 00:03:14,062
Tema tegi.
29
00:03:15,404 --> 00:03:18,271
Kui ta su asukohast teada sai,
ei suutnud miski teda peatada.
30
00:03:20,409 --> 00:03:23,025
Ta esitas palvekirja senatile
ja isegi välisministeeriumile.
31
00:03:23,203 --> 00:03:26,240
Me ei vajanud avalikkuse tähelepanu,
nii et otsustasime parem midagi teha,
32
00:03:26,415 --> 00:03:29,953
enne kui ta üksipäini sellesse
kuradi vabariiki oleks tunginud.
33
00:03:46,893 --> 00:03:48,508
Oled kombes?
34
00:03:50,605 --> 00:03:52,095
Jah.
35
00:04:00,358 --> 00:04:04,965
AGENT SALT
36
00:04:08,796 --> 00:04:12,878
WASHINGTON
TÄNAPÄEV
37
00:04:36,610 --> 00:04:37,895
Tere.
38
00:04:39,446 --> 00:04:41,858
Tere hommikust.
- Head aastapäeva.
39
00:04:44,242 --> 00:04:46,073
Tahad, et ma sulle
hommikusöögi teeks?
40
00:04:46,244 --> 00:04:50,786
Pannkoogid sobivad?
- Sina ja teed süüa?
41
00:04:51,082 --> 00:04:52,947
Nalja teed, sa jumaldad
minu toiduvalmistamist.
42
00:04:53,126 --> 00:04:55,117
Sakslased ei tee nalja.
43
00:04:56,129 --> 00:04:58,245
Burtile küll meeldib
mu toiduvalmistamine.
44
00:05:05,931 --> 00:05:07,341
Korista oma putukad laua pealt.
45
00:05:07,516 --> 00:05:09,598
Need on ämblikud.
- Putukad on.
46
00:05:10,602 --> 00:05:12,638
Ämblikud.
- Putukad.
47
00:05:17,526 --> 00:05:21,610
Voltige järgmine kiht tagasi
samamoodi nagu kaks eelmist.
48
00:05:21,780 --> 00:05:25,364
Pöörake salvrätik ümber.
Voltige mõlemad ääred sisse,
49
00:05:25,534 --> 00:05:28,367
umbes kolmandiku võrra
teineteise peale.
50
00:05:30,038 --> 00:05:33,872
Vaadake, et voldid oleksid ühtlased
ning vajutage tugevalt salvrätikule.
51
00:05:34,042 --> 00:05:36,158
Teed sa seda töö ajast?
52
00:05:38,436 --> 00:05:43,507
Täna on minu pulma-aastapäev
ja ma tahan, et see oleks täiuslik.
53
00:05:43,677 --> 00:05:46,885
Kuid see siin pole seksikas.
54
00:05:47,597 --> 00:05:52,094
Ei, kuid see on utilitaarne,
mis aga ongi uus seksikas.
55
00:05:52,853 --> 00:05:55,845
Ma uurisin teda. Tema eesnimi
on Usam, perekonnanimi Utsaev.
56
00:05:56,022 --> 00:05:58,724
Leidsid mõne märke? - Ainult ühe.
- Francis, osuta mulle üks teene.
57
00:05:58,994 --> 00:06:05,653
Hoia seda homseks. Mata Haril
on täna tähtis õhtu. - Olgu, sir.
58
00:06:05,866 --> 00:06:09,987
Kas näen välja nagu "sir"?
- Pealaest jalatallani.
59
00:06:10,829 --> 00:06:13,286
Üllatav, et ta ei kutsunud
sind "Teie Majesteediks".
60
00:06:13,456 --> 00:06:17,620
Mulle meeldib selle kõla.
Ma vist eelistangi seda.
61
00:06:18,670 --> 00:06:20,501
Kas ma olin ka kunagi nii noor?
62
00:06:22,883 --> 00:06:26,465
Noorem veel.
Saada mind välja.
63
00:06:27,554 --> 00:06:31,470
Kuidas presidendi infotund läks?
- Tead küll, nagu tavaliselt ikka.
64
00:06:31,641 --> 00:06:35,453
President tahab kohe teada
kõike, mis Venemaal juhtub.
65
00:06:36,127 --> 00:06:40,062
Aga sina? Kuulsin, et intervjuu
läks hästi. - Hoian pöidlad pihus.
66
00:06:40,734 --> 00:06:42,474
Oled sa selles suhtes kindel?
67
00:06:42,652 --> 00:06:45,610
Kui paberitööga tegelema hakkad,
siis mingit tagasiteed enam pole.
68
00:06:45,780 --> 00:06:49,147
Ma tundsin oma eelmisel
missioonil midagi kummalist.
69
00:06:49,326 --> 00:06:54,285
Põdesin koduigatsust.
- Koduigatsust? - Sir!
70
00:06:56,499 --> 00:06:59,036
Meil on kutsumata külaline.
Ülejooksik. Tuli 10 minuti eest.
71
00:06:59,210 --> 00:07:01,542
Siia? - Küllap ta
ei usu meie katet.
72
00:07:01,713 --> 00:07:03,704
Identiteedi saite teada?
- Ta on venelane.
73
00:07:03,882 --> 00:07:05,998
Ta väidab, et on vene luurest,
kuid rohkem ta midagi ei räägi.
74
00:07:06,426 --> 00:07:08,382
Ta on kummaline mees.
- Kui hästi ta inglise keelt räägib?
75
00:07:08,970 --> 00:07:13,714
Vastuvõetavalt, kuid mitte väga hästi.
Kui peame laskuma keele peensustesse...
76
00:07:13,892 --> 00:07:17,510
Ted, Mike ootab mind koju.
- Mina pean lennukile jõudma.
77
00:07:17,687 --> 00:07:22,060
Ole nüüd, Salt. Keegi ei suuda sinust
kiiremini jura tõelisest asjast eraldada.
78
00:07:22,233 --> 00:07:25,270
Mul on aega 25 minutit.
- Minul on 26. Lähme siis.
79
00:07:31,201 --> 00:07:34,284
Olgu. Otsustame siis,
kui rohkem teada saame.
80
00:07:34,829 --> 00:07:39,489
Kes vastuluure kohale kutsus?
- Tervist, Ted. Me tulime kutseta.
81
00:07:41,628 --> 00:07:43,493
Tere, Peabody.
- Tere, Salt.
82
00:07:48,510 --> 00:07:50,466
Palun eemaldage kott.
83
00:07:51,763 --> 00:07:55,304
Mikrofonid on sees.
- Kontrollin helitugevust.
84
00:07:56,726 --> 00:07:58,011
Heli on paigas.
85
00:08:02,440 --> 00:08:05,227
Närvikontroll on töökorras.
Me oleme alustamiseks valmis.
86
00:08:07,070 --> 00:08:09,482
Evelyn?
87
00:08:09,656 --> 00:08:11,817
Alustan heli- ja visuaalsalvestust.
88
00:08:19,791 --> 00:08:21,952
Testin kuularit.
89
00:08:24,462 --> 00:08:27,499
Intervjuu algab kell 14.42.
90
00:08:37,350 --> 00:08:39,306
Te olete abielus.
91
00:08:40,729 --> 00:08:47,649
Abikaasa on vist naissoost
luureohvitserile takistuseks.
92
00:08:47,819 --> 00:08:49,980
Me tulime siia teist rääkima.
93
00:08:50,196 --> 00:08:51,311
Mis teie nimi on?
94
00:08:53,074 --> 00:08:59,404
Minu nimi on
Oleg Vassiljevitš Orlov.
95
00:09:02,834 --> 00:09:04,825
Mul on vähk.
96
00:09:05,003 --> 00:09:07,039
Olen liigutatud.
97
00:09:07,338 --> 00:09:09,329
Vähihaige ülejooksik.
98
00:09:10,050 --> 00:09:13,542
Kas te räägite saladusi välja kemo-
teraapia eest või kardate suremist?
99
00:09:13,720 --> 00:09:18,384
Kui ma olen üldse enda ära-
needmisega midagi võitnud,
100
00:09:18,808 --> 00:09:24,644
siis on selleks see, et
ma ei karda enam midagi.
101
00:09:25,607 --> 00:09:31,856
Venemaa on samuti suremas...
- Oleg Vassiljevitš Orlov.
102
00:09:32,030 --> 00:09:35,739
Ilmus välja 1993. aastal
Siberis Novosibirski oblastis.
103
00:09:35,950 --> 00:09:39,651
Ta on Viktor Berezovski personali
liige. - Ta töötabki vene luures, Ev.
104
00:09:39,829 --> 00:09:42,696
Skaneeringu põhjal
räägib ta vähi kohta tõtt.
105
00:09:43,083 --> 00:09:44,289
Leiad infot enne 1993. aastat?
106
00:09:46,753 --> 00:09:49,244
Mitte midagi.
Teda pole olemas.
107
00:09:55,595 --> 00:10:01,055
Pean kuhugi minema, hr Orlov.
Nii et palun asuge asja kallale.
108
00:10:04,229 --> 00:10:07,437
Tulin siia teile ühte lugu rääkima.
109
00:10:08,358 --> 00:10:10,144
Mulle ei meeldi lood.
110
00:10:10,568 --> 00:10:13,105
Kuid ma kuulan ikkagi.
111
00:10:13,279 --> 00:10:17,155
Palun rääkige inglise keeles.
Ka teised kuulavad pealt.
112
00:10:18,118 --> 00:10:23,779
Aasta 1975. Külm sõda.
113
00:10:25,500 --> 00:10:33,501
Ühes võimlas kohtas Saša Jordorovitš Tšenkovi
nimeline Nõukogude Liidu olümpiamaadleja
114
00:10:34,134 --> 00:10:40,090
esimest korda teda, ainukest
selle aja naissoost male suurmeistrit:
115
00:10:41,516 --> 00:10:44,974
Anja Nurekjevat.
116
00:10:45,270 --> 00:10:48,353
Kuu aja pärast nad abiellusid.
117
00:10:48,523 --> 00:10:51,981
Aasta hiljem said nad lapse.
118
00:10:52,569 --> 00:10:58,776
Kuu aega pärast seda
oli laps tagasi haiglas.
119
00:10:58,950 --> 00:11:00,315
Tal oli palavik.
120
00:11:02,954 --> 00:11:08,999
Mõne päeva pärast
suri laps äkitselt ära.
121
00:11:11,171 --> 00:11:15,039
Laps suri.
122
00:11:15,216 --> 00:11:19,425
Matused peeti.
123
00:11:26,060 --> 00:11:30,178
Kuid Tšenkovite beebi oli elus.
124
00:11:30,356 --> 00:11:34,725
Temast sai kellegi teise omand.
125
00:11:35,153 --> 00:11:39,271
Ühe meisterspiooni, kes oli
kavandanud parima plaani,
126
00:11:39,449 --> 00:11:43,783
mida üks vene patrioot
kunagi leiutada suudaks.
127
00:11:43,953 --> 00:11:48,287
Plaani Ameerika hävitamiseks.
128
00:11:49,083 --> 00:11:55,044
Kõik sai alguse ameeriklasest,
kelle nimi oli Lee Harvey Oswald.
129
00:11:55,215 --> 00:11:59,333
1959. aastal emigreerus ta Venemaale.
130
00:11:59,510 --> 00:12:02,422
Kolme aasta pärast
naasis ta tagasi koju.
131
00:12:02,597 --> 00:12:11,019
Ameerikasse tuli ta aga tagasi
vene spioonina, kel nimeks Alek.
132
00:12:11,397 --> 00:12:19,648
1963. aasta 22. novembril sai Alekist
selle uue programmi esimene edulugu
133
00:12:19,822 --> 00:12:23,314
ja Nõukogude Liidu kangelane.
134
00:12:23,701 --> 00:12:29,621
Meisterspioon sai nüüd loa
Aleki-sarnaste loomiseks.
135
00:12:29,791 --> 00:12:36,035
Agendid, nii mehed kui naised,
kes pidid asendama ameeriklasi.
136
00:12:40,134 --> 00:12:45,433
Ühes hüljatud kloostris õppis Tšenkov
koos teiste poiste ning tüdrukutega
137
00:12:45,607 --> 00:12:48,844
inglise keelt juba ammu
enne vene keele õppimist.
138
00:12:49,018 --> 00:12:53,519
Neile taoti pähe
idioome, isikupära...
139
00:12:54,691 --> 00:12:55,851
ja ideoloogiat.
140
00:12:57,360 --> 00:13:02,229
Seda karmi füüsilist ja psühho-
loogilist programmi kasutades
141
00:13:02,407 --> 00:13:05,490
lõi meisterspioon
raudsed sõjamehed.
142
00:13:05,660 --> 00:13:09,027
Kuulekad ja hävimatud.
143
00:13:09,998 --> 00:13:11,408
Kes jõudis esimesena?
144
00:13:12,166 --> 00:13:13,372
Kes jõudis viimasena?
145
00:13:20,216 --> 00:13:22,502
Lõpp naljakas, mees.
146
00:13:23,011 --> 00:13:24,876
Millal hea haldjas ilmub?
147
00:13:25,346 --> 00:13:27,007
Mitte iial.
148
00:13:27,181 --> 00:13:28,887
Selles loos pole lootust.
149
00:13:29,392 --> 00:13:34,056
Tšenkov sarnanes ühe Venemaad
külastava Ameerika pere lapsega.
150
00:13:34,230 --> 00:13:40,896
Juhtus "õnnetus" ja perekond hukkus.
Tšenkov aga saadeti Ameerikasse,
151
00:13:41,070 --> 00:13:44,483
et elada seal
kellegi teisena
152
00:13:44,657 --> 00:13:50,739
ja oodata seal kannatlikult
ründamise päeva. "Päeva X".
153
00:13:50,997 --> 00:13:55,411
Kauaoodatud missioon on käes.
154
00:13:56,085 --> 00:14:03,373
Tšenkov tuleb New Yorki,
et tappa Vene president
155
00:14:04,302 --> 00:14:09,137
Ameerika asepresidendi matustel.
156
00:14:10,308 --> 00:14:14,768
Tšenkov on KA12.
157
00:14:15,104 --> 00:14:17,595
KA?
- Külma sõja aegne legend.
158
00:14:17,774 --> 00:14:21,305
Hästitreenitud vene uinuvad agendid,
kes paigutatakse Ameerika ühiskonda,
159
00:14:21,576 --> 00:14:23,644
ülesandega sihtmärke
saboteerida või mõrvata.
160
00:14:23,821 --> 00:14:26,779
Väidetavalt võivad nad ründamist
aastaid oodata. Isegi kümneid aastaid.
161
00:14:26,949 --> 00:14:31,431
"Väidetavalt." - Mis viga on, Ted?
Ei usu enam topeltagentidesse?
162
00:14:31,606 --> 00:14:34,537
Seda usun küll, aga
ma ei usu hirmujutte.
163
00:14:34,707 --> 00:14:37,665
Eriti veel, kui plaaniks on
tappa nende oma president.
164
00:14:37,835 --> 00:14:41,832
See tüüp ajab meile jama.
Tõmba seal otsad kokku, Ev.
165
00:14:42,632 --> 00:14:47,296
Nii et vene agent tapab
vene presidendi. Nii ongi?
166
00:14:47,845 --> 00:14:50,006
Olgu.
167
00:14:50,306 --> 00:14:52,422
Suur tänu teile.
168
00:14:52,600 --> 00:14:56,184
Mida te selle info eest tahate?
169
00:14:56,354 --> 00:15:01,644
Ma lihtsalt soovin aidata
teil teha seda, mida vaja.
170
00:15:04,153 --> 00:15:06,109
Te olete tasemel.
171
00:15:07,281 --> 00:15:14,194
KA-programm on täielik möga, kuid
ametlikult on mu tööpäev lõppenud.
172
00:15:14,580 --> 00:15:17,993
Võite ülejäänud osa oma väikesest
loost mõnele mu kolleegile rääkida.
173
00:15:18,418 --> 00:15:20,249
Salt.
- Jah?
174
00:15:20,753 --> 00:15:24,746
Vene agendi nimi on Salt.
175
00:15:25,383 --> 00:15:27,374
Evelyn Salt.
176
00:15:30,805 --> 00:15:32,716
Minu nimi on Evelyn Salt.
177
00:15:33,933 --> 00:15:36,015
Järelikult oled sa vene spioon.
178
00:15:37,562 --> 00:15:44,725
Tõene. Siiani pole skaneering
temalt ühtki valet vastust saanud.
179
00:15:48,156 --> 00:15:49,612
Ted...
180
00:15:55,246 --> 00:15:57,908
Helista kaitseosakonda ja vaata,
et nad minu abikaasa üles leiaksid.
181
00:15:58,082 --> 00:16:00,744
Kuhu sina lähed? - Pean helistama.
- Mitte pärast seda närvikontrolli.
182
00:16:00,918 --> 00:16:03,705
Sellepärast, et ta ei eksinud?
Võin viiel korral kuuest sama teha.
183
00:16:03,880 --> 00:16:05,836
Mind on selleks treenitud
ning teda täpselt niisamuti.
184
00:16:06,299 --> 00:16:08,631
Vajan enda telefoni, et
oma abikaasale helistada.
185
00:16:08,885 --> 00:16:11,376
Laske mul abikaasale helistada!
- Pead lubama mul pealt vaadata.
186
00:16:15,641 --> 00:16:17,973
Ta mainis põhjusega
mu abielusõrmust, Ted.
187
00:16:18,144 --> 00:16:22,595
Kui spiooni kate paljastatakse,
siis hävitatakse kogu tema elu.
188
00:16:22,773 --> 00:16:25,389
Kas mäletad, mis Henley
naisega juhtus? - Mäletan.
189
00:16:25,818 --> 00:16:27,058
Valjuhääldile.
190
00:16:27,987 --> 00:16:31,024
Palun jätke teade pärast tooni.
191
00:16:31,199 --> 00:16:36,112
Kullake, mina siin. Helista kohe
tagasi, kui selle teate kätte saad.
192
00:16:36,287 --> 00:16:38,619
Õnn kaasa, seltsimees Tšenkov.
193
00:16:39,540 --> 00:16:43,783
Keegi võiks seda sitaratast küsitleda.
Keegi, kes naudib vastuste saamist.
194
00:16:44,420 --> 00:16:48,656
Ev, katsu rahulikuks jääda.
- Ma pole mingi vene spioon!
195
00:16:48,831 --> 00:16:50,419
Ma ei öelnudki, et oled.
196
00:16:50,593 --> 00:16:52,709
Lähme minu kontorisse,
et asjas selgusele jõuda.
197
00:16:52,887 --> 00:16:57,425
Me peame minema turvalisse
kohta. Otsekohe! - Olgu peale.
198
00:16:57,808 --> 00:17:00,299
Sellest kohast turvalisemat pole.
199
00:17:00,603 --> 00:17:03,640
Ev?
Ainult viis minutit.
200
00:17:04,732 --> 00:17:08,475
Helista kaitseosakonda
ja käsi neil Mike üles leida.
201
00:17:08,653 --> 00:17:10,814
See on täielik jama!
202
00:17:14,784 --> 00:17:16,649
Anna meile üks hetk.
203
00:17:18,287 --> 00:17:22,242
Tean, et see kuulub sinu pädevusse,
kuid ma palun ainult 5 minutit. - Ei.
204
00:17:29,215 --> 00:17:32,207
Ma ei luba sind temaga kahekesi.
Ma pean enne temaga rääkima.
205
00:17:32,385 --> 00:17:34,797
Ta kardab.
- Mind ei huvita.
206
00:17:34,971 --> 00:17:38,338
Vene saatkonnas on topeltagent, Ted.
Seal on topeltagent. Olen selles kindel.
207
00:17:51,362 --> 00:17:53,398
Palun astuge lifti.
208
00:18:28,482 --> 00:18:30,393
Mis see veel on?
209
00:18:30,860 --> 00:18:32,020
Sir...
210
00:19:15,071 --> 00:19:16,857
Pean vetsu minema.
211
00:19:17,865 --> 00:19:19,981
Kuhu ta teie arvates läks?
212
00:19:20,159 --> 00:19:23,196
Keegi ei näinud teda
eesuksest väljumas.
213
00:19:23,579 --> 00:19:25,165
Issand!
214
00:19:25,374 --> 00:19:28,865
Seal ta on. Siiani pole
temast tänaval märki.
215
00:19:29,043 --> 00:19:30,829
See oli kaks minutit tagasi,
enne kui kõik uksed sulgesime.
216
00:19:31,003 --> 00:19:33,619
Saite temast midagi teada?
- Leidsime vaste, sir!
217
00:19:33,798 --> 00:19:37,882
1981. aasta maipüha.
See seal on Brežnev ja...
218
00:19:38,052 --> 00:19:42,212
Orlov! - See on küll tema.
- Ta oli kunagi tähtis tegelane.
219
00:19:42,515 --> 00:19:44,071
Avalikustage see foto jalamaid.
220
00:19:44,242 --> 00:19:47,679
Pange see igasse piletikassasse,
lennu-, rongi-, taksojaama...
221
00:19:47,853 --> 00:19:51,016
Hankige turvalisele liinile
direktor Medford - Kohe, sir.
222
00:19:52,149 --> 00:19:54,891
See parempoolne ekraan...
Kas see on otse? - Jah, sir.
223
00:19:55,069 --> 00:19:56,400
Kuhu ta läheb?
- Jälitage teda!
224
00:19:58,406 --> 00:20:01,068
Hoonest ei tohi lahkuda.
225
00:20:01,575 --> 00:20:05,786
Rink Petroleum, turvatöötaja kuuleb.
- Teie selja taga vasakul on üks naine.
226
00:20:05,961 --> 00:20:07,573
Evelyn Salt.
227
00:20:09,250 --> 00:20:12,242
Me ei näe teda enam.
- Neetud. Kuhu ta kadus?
228
00:20:15,256 --> 00:20:17,247
Tere, siin Evelyn.
Kas Mike on seal?
229
00:20:17,466 --> 00:20:19,923
Kahjuks mitte.
Ta lahkus peale lõunat.
230
00:20:20,094 --> 00:20:21,504
Head aastapäeva teile.
231
00:20:21,679 --> 00:20:24,840
Ta on teise korruse trepišahtis.
232
00:20:25,064 --> 00:20:27,550
Mis sellel korrusel asub?
- See on tühi. Turvapuhver.
233
00:20:27,725 --> 00:20:29,287
Isoleerige ja sulgege see.
234
00:20:36,777 --> 00:20:38,358
Saatke mulle tema toimik.
235
00:20:40,531 --> 00:20:42,237
Ta on idakoridoris.
236
00:20:58,716 --> 00:21:00,547
Võtke liftiustelt elekter ära.
237
00:21:05,931 --> 00:21:07,011
Ta on meil pihus.
238
00:21:14,899 --> 00:21:19,357
Saatke erirühm lõunapoolsesse
trepišahti mulle vastu. - Jah, sir.
239
00:21:20,027 --> 00:21:22,694
Direktor Medford on liinil.
- Andke mulle relv!
240
00:21:24,575 --> 00:21:25,815
Ma kutsun ta tagasi.
241
00:21:30,998 --> 00:21:33,785
Persse!
- Ma ei näe teda enam.
242
00:21:35,002 --> 00:21:38,995
Kus ta on, Albert?
243
00:21:46,847 --> 00:21:48,712
Ta on põhjapoolses koridoris.
244
00:22:04,114 --> 00:22:06,446
Ta on ülekuulamistoas.
Too see peaekraanile.
245
00:22:39,113 --> 00:22:43,299
Abiellus pärast Põhja-Koreast pääsemist
saksa rahvusest Michael Krause'iga.
246
00:22:52,371 --> 00:22:55,412
Kas sa leidsid ta üles?
- Mida kuradit sa teed, Ev?
247
00:22:55,583 --> 00:22:56,743
Olukord pole kiita.
248
00:22:59,086 --> 00:23:02,919
Poole minuti pärast ründab sind erirühm.
Võta oma kuradi püksikud kaamera eest ära.
249
00:23:03,090 --> 00:23:05,251
Mine nähtavasse kohta,
kus sa haiget ei saaks.
250
00:23:05,426 --> 00:23:08,418
Kas sa leidsid mu abikaasa?
- Neil meestel on tõsi taga, Ev.
251
00:23:13,100 --> 00:23:15,762
Ma ei saa sind aidata,
kui sa minuga ei räägi.
252
00:23:15,936 --> 00:23:17,472
Helista, kui Mike'i oled leidnud.
253
00:23:37,958 --> 00:23:40,449
Avage uksed umbes 60 cm.
Me anname talle gaasiga.
254
00:23:42,796 --> 00:23:45,959
Kas see on tõesti vajalik?
- Tahad, et teda tulistaksin?
255
00:23:46,300 --> 00:23:48,336
Kutsuge arstirühm kohale.
256
00:24:01,941 --> 00:24:03,556
Valmis.
257
00:24:07,988 --> 00:24:08,977
Nüüd.
258
00:24:15,871 --> 00:24:17,827
Olgu, minu märguande peale.
259
00:24:17,998 --> 00:24:21,536
3, 2, 1... Läks!
260
00:24:28,425 --> 00:24:29,835
Issand!
261
00:24:43,691 --> 00:24:46,899
Kus ta on?
262
00:24:47,069 --> 00:24:49,936
Leia ta kohe üles, Albert!
- Kahtlustatav on põgenenud.
263
00:24:50,364 --> 00:24:52,150
Seal! Tooge see esile.
264
00:24:55,160 --> 00:24:57,071
Püsige kannul.
Ta ületab tänavat.
265
00:24:57,246 --> 00:24:58,736
Liigutage kaamerat!
266
00:25:10,884 --> 00:25:12,374
Võtke tagasi ja suurendage.
267
00:25:14,263 --> 00:25:15,719
Seis.
268
00:25:18,350 --> 00:25:19,556
Mida sa küll teed, Ev?
269
00:25:25,524 --> 00:25:28,436
Michael Krause lahkus oma
kontorist muuseumis tunni eest.
270
00:25:28,610 --> 00:25:30,350
Salti korterini on siit 20 minuti tee.
271
00:25:30,529 --> 00:25:34,385
Võime seda valvata, kuid ta ei lähe sinna.
- Läheb, kui tal Mike'iga tõsi taga on.
272
00:25:34,556 --> 00:25:37,028
See kõik jääb praegu
veel saladuseks, eks?
273
00:25:37,202 --> 00:25:38,908
Takso!
274
00:25:42,458 --> 00:25:44,369
Sõitke Hugh' tänavale.
Ma ütlen, kus peatuda.
275
00:25:52,217 --> 00:25:56,210
Tere, siin Mike.
Palun jätke teade pärast tooni.
276
00:26:22,664 --> 00:26:25,155
Ta on üks maailma juhtivaid
ämblikkude uurijaid, Evelyn.
277
00:26:25,334 --> 00:26:30,999
Seega on tal pea piiramatu
ligipääs Põhja-Korea piirile.
278
00:26:31,173 --> 00:26:35,041
Lihvi oma teadmisi putukate
valdkonnas ja õpi teda tundma.
279
00:26:36,345 --> 00:26:39,132
Tema on täiuslikuks kattevarjuks,
mille abil sinna sisse pääseda.
280
00:27:18,929 --> 00:27:20,419
Mike?
281
00:27:23,016 --> 00:27:26,008
Mike? Kallis?
282
00:27:32,359 --> 00:27:34,395
Tere, armsake. Tule siia.
283
00:27:34,570 --> 00:27:36,526
Kõik on korras.
284
00:27:36,738 --> 00:27:39,855
Kõik on korras.
Kus peremees on?
285
00:28:13,400 --> 00:28:15,061
Läksime!
286
00:28:40,636 --> 00:28:42,422
Edasi!
287
00:28:46,433 --> 00:28:48,674
Magamistuba puhas!
288
00:28:50,103 --> 00:28:52,059
Köök puhas!
289
00:28:53,774 --> 00:28:55,856
Kabinet puhas!
290
00:28:56,318 --> 00:28:58,775
Elutuba puhas!
291
00:29:25,514 --> 00:29:27,596
Lahkume 60 sekundi pärast.
292
00:29:55,460 --> 00:29:57,166
Tule siia.
293
00:29:58,338 --> 00:29:59,748
Mida sa teed?
294
00:29:59,923 --> 00:30:02,414
Teda pole siin ja tema
abikaasast pole ka märki.
295
00:30:02,592 --> 00:30:05,083
Kas sulle ei torganud pähe,
et äkki see venelane valetas?
296
00:30:05,262 --> 00:30:08,452
Miks ta siis jooksma pistis?
- Kuna sa oleksid ta vangi pistnud?
297
00:30:08,630 --> 00:30:12,099
Vaata asja tema vaatevinklist.
Ehk on tema abikaasa päriselt ohus.
298
00:30:12,269 --> 00:30:14,510
Ehk ongi Salt vaid see,
keda ta end ütleb olevat.
299
00:30:14,730 --> 00:30:19,185
Huupi pakkumine on sinu töö. Mina tahan
ta kinni püüda, et kõigest sotti saada.
300
00:30:19,359 --> 00:30:24,311
Võtame ta kas vahi alla või tapame.
- Kas sul on aimu, kes see naine on?
301
00:30:24,489 --> 00:30:28,907
Tead, mida ta selle riigi heaks on teinud?
Kas see ei lähe sulle korda? - Kas peaks?
302
00:30:32,372 --> 00:30:35,530
Kas sinu ema on kodus? - Ei.
- Saaksid teene osutada? - Jah.
303
00:30:35,709 --> 00:30:38,870
Kas sa hoiaksid Burti
minu eest? - Olgu peale.
304
00:30:39,045 --> 00:30:42,038
Siin on raha toidu jaoks.
305
00:30:44,134 --> 00:30:48,130
Tegid koduseid töid?
- Jah. Matemaatikat.
306
00:30:49,181 --> 00:30:51,968
Ma vihkan matemaatikat.
307
00:31:03,070 --> 00:31:05,061
Tere.
Kena sind jälle näha.
308
00:31:05,238 --> 00:31:08,822
Räägid sa minuga? - Jah.
Olen sind siin ka varem näinud.
309
00:31:09,743 --> 00:31:13,327
Ma käin siin tõesti tihti.
310
00:31:13,497 --> 00:31:14,486
Aga sina?
311
00:31:14,664 --> 00:31:17,539
Ma töötan siinses muuseumis.
312
00:31:17,709 --> 00:31:20,576
Ma olen arahneoloog.
- Mis asi?
313
00:31:20,754 --> 00:31:22,995
Ma jahin ämblikke.
314
00:31:24,216 --> 00:31:26,502
Selline välimus sul on.
315
00:31:30,055 --> 00:31:34,264
Maailmas on
40 000 liiki ämblikke.
316
00:31:35,060 --> 00:31:37,972
See seal on minu oma.
317
00:31:38,146 --> 00:31:40,596
Sina avastasid selle?
- Põhja-Koreas.
318
00:31:42,442 --> 00:31:46,276
Nimetasin selle terrijoolsima
peterbestiks.
319
00:31:48,448 --> 00:31:49,528
Saad aru?
320
00:31:51,159 --> 00:31:52,569
Ei, kas peaks?
321
00:31:52,744 --> 00:31:55,406
"Peterbesti"?
Nimetasin selle Pete Besti järgi.
322
00:31:55,580 --> 00:31:57,116
Esimene trummar enne Ringot.
323
00:31:58,125 --> 00:32:01,458
Best polnud kunagi kuulus biitel.
324
00:32:03,713 --> 00:32:07,297
Nüüd on ta aga kuulus ämblik.
325
00:32:28,738 --> 00:32:29,818
Leidsin ta!
326
00:32:29,990 --> 00:32:32,732
Ta jookseb metroojaama suunas.
327
00:32:33,410 --> 00:32:34,490
Ev!
328
00:32:58,894 --> 00:33:00,384
Ev!
329
00:33:10,489 --> 00:33:12,946
Ta on Penn Quarteri jaamas
ning jookseb ida suunas.
330
00:33:32,219 --> 00:33:33,925
Seal ta ongi!
331
00:33:34,513 --> 00:33:37,380
Kõikidele rühmadele, sihtmärk liigub
lõunasse silla suunas. Piirake ta sisse!
332
00:33:49,528 --> 00:33:51,234
Jää seisma!
333
00:33:53,865 --> 00:33:55,230
Persse!
334
00:33:59,329 --> 00:34:01,240
Mitte tulistada!
335
00:34:01,748 --> 00:34:03,613
Jää seisma!
336
00:34:05,252 --> 00:34:06,913
Salt!
337
00:34:15,804 --> 00:34:20,214
Ärge tulistage! Ma olen süütu.
- Pikali ja kohe! - Ärge tulistage!
338
00:34:20,392 --> 00:34:23,429
Salt! Pikali maha!
339
00:34:23,603 --> 00:34:25,409
Ma pean oma abikaasa leidma.
- Miks sa jooksma hakkasid?
340
00:34:25,680 --> 00:34:27,666
Ma pean ta leidma!
- See pole mingi põhjus.
341
00:34:27,840 --> 00:34:29,426
Palun ärge tulistage!
- Teie hoidke eemale!
342
00:34:29,600 --> 00:34:32,934
Viimane võimalus! - Ma olen süütu!
Keegi üritab mind süüdi lavastada!
343
00:34:33,113 --> 00:34:35,445
Ära sunni mind sind tapma, Salt!
- Pane see kuradima relv käest!
344
00:34:35,615 --> 00:34:37,151
Anna ennast üles!
- Ei!
345
00:34:37,367 --> 00:34:43,278
Ma luban, et jõuame asjas selgusele.
- Ma pean sind vahi alla võtma, Salt!
346
00:34:43,456 --> 00:34:48,072
Keegi üritab vene presidenti tappa!
Võtke midagi selles suhtes ette!
347
00:34:48,251 --> 00:34:51,461
Te peaksite hoopis selle pärast
muretsema. - Põgenemist pole!
348
00:34:51,631 --> 00:34:52,962
Mina pole midagi teinud.
349
00:35:02,475 --> 00:35:05,137
Ta on sinise poolhaagise katusel.
Suundub 1. maanteed mööda põhja.
350
00:35:05,312 --> 00:35:07,143
Blokeerige kohe see tee!
351
00:35:59,240 --> 00:36:02,357
Ta on paakauto peal.
352
00:36:03,036 --> 00:36:05,072
Peatu!
353
00:36:15,465 --> 00:36:17,001
Ev!
354
00:36:32,941 --> 00:36:37,007
Sinu rühma seas on topeltagent.
- Me ei saa selles veel kindlad olla.
355
00:36:37,235 --> 00:36:41,612
Tegelikult on ta väljaõpetatud valetaja.
Seni on ta vaid oma identiteeti kaitsnud.
356
00:36:41,783 --> 00:36:44,399
Räägi mulle parem, mida
sa tegelikult temast arvad.
357
00:37:34,794 --> 00:37:37,251
Sõida teepeenrale!
358
00:37:56,775 --> 00:37:57,855
Sõida teelt maha!
359
00:38:08,578 --> 00:38:09,693
Persse!
360
00:38:12,999 --> 00:38:14,034
Persse küll!
361
00:38:22,175 --> 00:38:27,089
Ma tean küll, et sa oled tema sõber,
kuid New York tuleb valve alla võtta.
362
00:38:27,472 --> 00:38:30,339
Peame seda kohe tegema.
363
00:38:33,019 --> 00:38:36,432
Vii Medvedjevit kaitsev
salateenistus asjaga kurssi.
364
00:38:37,816 --> 00:38:40,353
Ütle neile, et Salt võib
nende suunas teel olla.
365
00:38:41,694 --> 00:38:46,233
Kui ta seda ka teeb, siis
ei pruugi Orlov kaugel olla.
366
00:38:48,243 --> 00:38:51,864
Kas tead, et Salt viibis
lapsena Venemaal?
367
00:38:52,288 --> 00:38:56,327
Ta sattus 1988. aastal autoõnnetusse
koos vanematega, kes mõlemad hukkusid.
368
00:38:57,752 --> 00:39:02,371
Nad töötasid sealse Ühendriikide
saatkonna liikmete laste õpetajatena.
369
00:39:02,799 --> 00:39:05,506
Seepärast me ta üldse
Venemaale saatsimegi.
370
00:39:07,220 --> 00:39:10,553
Me peame täna õhtul
New Yorki lendama.
371
00:40:08,656 --> 00:40:14,651
New Yorgis on karmistatud turvameetmeid,
kui ka öösel jätkatakse ettevalmistustega
372
00:40:14,829 --> 00:40:17,912
asepresident Maxwell Oatesi matusteks.
373
00:40:18,082 --> 00:40:22,621
Homsest mälestusteenistusest, mis
leiab aset St. Bartholomew kirikus,
374
00:40:22,795 --> 00:40:27,914
võtab osa ka Venemaa president Boris
Medvedjev, kes saabus täna Manhattanile...
375
00:40:36,809 --> 00:40:40,301
Evelyn, vaata mulle otsa.
376
00:40:42,815 --> 00:40:45,147
Kui see oleks võimalik,
siis ma tapaksin nad.
377
00:40:48,112 --> 00:40:52,651
Sa poleks pidanud siia tulema.
- Mida see tähendab? Ma ei mõista.
378
00:40:54,285 --> 00:40:56,526
Nüüd teavad nad, kes sa oled.
379
00:40:56,955 --> 00:40:58,570
Kes?
380
00:40:59,582 --> 00:41:01,413
Evelyn?
381
00:41:02,627 --> 00:41:04,458
Kes?
382
00:41:06,589 --> 00:41:10,707
Ma lepiksin ükskõik millega,
kuid ma pean seda teadma.
383
00:41:10,885 --> 00:41:13,968
Vaata mulle otsa.
384
00:41:15,974 --> 00:41:20,300
Lihtsalt räägi mulle.
385
00:41:22,814 --> 00:41:24,554
Ma töötan...
386
00:41:25,984 --> 00:41:27,474
Ma töötan CIA heaks.
387
00:41:29,988 --> 00:41:31,979
Näed nüüd?
388
00:41:33,032 --> 00:41:35,899
Meil pole mingit tulevikku.
389
00:41:38,496 --> 00:41:40,987
Sul pole minuga turvaline.
390
00:41:42,333 --> 00:41:44,494
Ma ei tahagi seda.
391
00:41:47,005 --> 00:41:48,711
Ma tunnen sind.
392
00:41:49,340 --> 00:41:51,547
Ja ma tahan sinuga olla.
393
00:41:52,802 --> 00:41:56,340
Ma tahan oma ülejäänud
elu sinuga koos veeta.
394
00:41:58,307 --> 00:41:59,797
Olgu?
395
00:42:01,227 --> 00:42:04,640
Olgu.
396
00:42:24,375 --> 00:42:28,584
Tere tulemast New Yorki, preili Hernandez.
Jääte üheks ööks hotelli sviiti? - Jah.
397
00:42:29,047 --> 00:42:32,209
Preili Hernandez, kas soovite
enda pagasiga abi? - Ei, aitäh.
398
00:43:47,773 --> 00:43:51,006
"Metrooplaan"
399
00:44:10,523 --> 00:44:12,013
Ma tõotan pühalikult...
400
00:44:12,191 --> 00:44:13,681
Ma tõotan pühalikult...
401
00:44:13,860 --> 00:44:20,857
toetada ja kaitsta Ameerika
Ühendriikide põhiseadust...
402
00:44:21,033 --> 00:44:23,365
nii väliste kui koduste
vaenlaste vastu.
403
00:44:23,536 --> 00:44:26,323
nii väliste kui koduste
vaenlaste vastu.
404
00:44:26,497 --> 00:44:28,328
Viin ustavalt ellu...
405
00:44:28,499 --> 00:44:30,160
Viin ustavalt ellu...
406
00:44:30,334 --> 00:44:32,871
selle ameti kohustusi,
mille liikmeks ma astun.
407
00:44:33,254 --> 00:44:36,087
selle ameti kohustusi,
mille liikmeks ma astun.
408
00:44:36,257 --> 00:44:39,545
Jumala palge ees.
- Jumala palge ees.
409
00:44:45,016 --> 00:44:50,889
New Yorgis on täna rõõmutu päev.
Käib asepresident Maxwell Oatesi matus.
410
00:44:51,063 --> 00:44:57,308
Endise senaatori ja külma sõja sõdalasena
võib tema suurimaks saavutuseks pidada
411
00:44:57,486 --> 00:45:00,774
USA-Venemaa suhete
uude ajastusse viimist.
412
00:45:00,948 --> 00:45:04,339
Venemaa president Boris Medvedjev
on täna kohale saabunud Moskvast,
413
00:45:04,517 --> 00:45:10,287
et olla kirstukandjaks mehele, keda ta on
nimetanud "enda parimaks sõbraks läänes."
414
00:46:08,140 --> 00:46:10,472
Kui suur osa ümbrusest
meil turvatud on?
415
00:46:10,643 --> 00:46:13,680
Mehed on paigutatud kahe kvartali
ulatuses ja kogu see kvartal on kaetud.
416
00:46:13,854 --> 00:46:18,887
Tegemist on salateenistuse agentide,
mitte CIA meestega, nii et võid rahuneda.
417
00:46:19,058 --> 00:46:20,816
Päris vaimukas.
418
00:46:21,362 --> 00:46:23,523
Ma ei teadnudki,
et te koomikud olete.
419
00:46:49,890 --> 00:46:54,304
Tänase matuse tõttu on
51. tänava peatus suletud.
420
00:46:57,648 --> 00:47:02,813
Tänase matuse tõttu on
51. tänava peatus suletud.
421
00:47:12,830 --> 00:47:15,947
Astuge kõik tagasi.
422
00:47:57,833 --> 00:48:00,996
Tere, Boris.
- Härra president.
423
00:48:17,853 --> 00:48:20,060
Palun võtke istet.
424
00:48:42,420 --> 00:48:43,580
Proua Oates...
425
00:48:45,172 --> 00:48:48,756
Eleanor, Joe, Marissa, Donald...
426
00:48:48,926 --> 00:48:53,010
Pärast presidendi kõnet laulab koor
ning Medvedjev esitab järelhüüde.
427
00:48:53,180 --> 00:48:56,343
Kui sinu tüdruk siin midagi üritaks,
siis peaks see midagi uskumatut olema.
428
00:49:05,693 --> 00:49:07,809
Asepresidendina
429
00:49:07,987 --> 00:49:12,526
näitas ta maailmale parimast küljest,
mida tähendab ameeriklaseks olemine.
430
00:49:13,033 --> 00:49:19,237
Täna jätab maailm
hüvasti suure mehega.
431
00:49:28,591 --> 00:49:32,716
Ma kontrollin tagant üle.
- Siin rühm LZ4. Kõik on puhas.
432
00:49:58,746 --> 00:50:04,240
Minu sõprus Maxwell Oatesiga
sai alguse kummalises kohas...
433
00:50:04,418 --> 00:50:06,283
Rühm LZ4, tulge kuuldele.
434
00:50:08,506 --> 00:50:10,246
Milline on teie olukord, LZ4?
435
00:50:10,424 --> 00:50:16,920
Kaks meest ei vasta kutsungile.
Rühm LZ4 pole ühendust võtnud.
436
00:50:17,097 --> 00:50:20,214
Ma lähen krüpti.
Seal on midagi lahti.
437
00:50:20,392 --> 00:50:22,007
Mis toimub?
Rääkige minuga.
438
00:50:22,186 --> 00:50:26,561
Rühmad Z1 kuni Z3,
suunduge kohe krüpti.
439
00:50:26,732 --> 00:50:33,812
Tema oli nendes muutustes oluline
ning selle eest austan teda igavesti.
440
00:51:41,432 --> 00:51:42,968
Medvedjev!
441
00:51:43,851 --> 00:51:45,011
Valvake Medvedjevit!
442
00:52:00,159 --> 00:52:02,821
Kutsuge pommirühm!
443
00:52:42,534 --> 00:52:44,240
Viska relv käest!
444
00:52:46,246 --> 00:52:47,281
Viska see maha!
445
00:52:58,975 --> 00:53:03,836
Tulistaja seisab minu ees!
- Hoia käsi üleval! - Ära liiguta!
446
00:53:06,392 --> 00:53:09,641
Pange ta pikali!
- Otsige ta läbi!
447
00:53:10,896 --> 00:53:15,063
Kutsuge kohe arstid siia!
- Ma ei tunne temal pulssi.
448
00:53:15,401 --> 00:53:18,359
Jurisdiktsioon on selge.
See on New York.
449
00:53:18,529 --> 00:53:23,693
Ta läheb politsei kätte.
- Me ei tea seda veel, sir.
450
00:53:23,867 --> 00:53:26,449
Tulistaja on CIA-st.
- Jah, tulen kohale.
451
00:53:26,620 --> 00:53:28,076
Järgmise helikopteriga.
452
00:53:33,085 --> 00:53:34,416
Tagasi!
453
00:53:44,763 --> 00:53:47,505
Miks?
454
00:53:49,059 --> 00:53:51,801
Kas sa tead, kui paljude
inimeste veri sinu kätel on?
455
00:53:51,979 --> 00:53:55,767
Sa mädaned vanglas, Salt.
Ma kannan selle eest hoolt!
456
00:54:05,033 --> 00:54:06,898
Astuge eemale!
457
00:54:07,619 --> 00:54:10,156
Lähme!
458
00:54:22,426 --> 00:54:25,964
Medvedjev kuulutati
teel haiglasse surnuks.
459
00:54:26,388 --> 00:54:27,719
Issand Jumal!
460
00:54:29,600 --> 00:54:31,636
Sul oli tema suhtes õigus.
461
00:54:32,644 --> 00:54:35,135
Ma olin tal sihikul, Ted.
462
00:54:36,482 --> 00:54:38,222
Miks ta ei tulistanud?
463
00:55:03,842 --> 00:55:05,457
Nataša.
464
00:55:06,178 --> 00:55:07,839
Nataša.
465
00:55:08,138 --> 00:55:09,753
Kas see oled sina?
466
00:55:10,557 --> 00:55:13,014
Kas sulle anti uus nägu?
467
00:55:14,019 --> 00:55:16,852
Ma lähen homme koju, Shnaider.
468
00:55:17,356 --> 00:55:18,846
Koju Groznõisse?
469
00:55:19,024 --> 00:55:23,267
Minu kodu on Harrisburg
Pennsylvania osariigis.
470
00:55:24,571 --> 00:55:28,905
Minu lemmikkoht seal on
McDonald's Fern Streetil,
471
00:55:29,201 --> 00:55:31,408
kuna see asub jõe lähedal.
472
00:55:32,454 --> 00:55:38,081
Kuid ma ei taha enam sinna minna,
kuna minu ema ja isa on surnud.
473
00:55:38,627 --> 00:55:39,958
Nataša...
474
00:55:41,547 --> 00:55:43,333
kas sa hakkad
mind igatsema?
475
00:55:44,424 --> 00:55:48,633
Minu nimi on Evelyn Salt.
476
00:56:08,782 --> 00:56:11,068
Politseinik on vigastatud!
477
00:56:59,374 --> 00:57:03,617
Astuge autost välja,
käed pea kohal!
478
00:58:22,457 --> 00:58:26,199
Millisesse kolledžisse sa astud?
- Princetoni ülikooli.
479
00:58:26,378 --> 00:58:29,704
Kus sa töötama hakkad?
- CIA-s.
480
00:58:29,881 --> 00:58:33,506
Keda sa usaldad?
- Mitte kedagi.
481
00:58:33,677 --> 00:58:37,927
Pead väga kannatlik olema.
Ära oma väljaõpet unusta.
482
00:58:38,890 --> 00:58:43,884
Pea meeles, et sina pole ainus.
Teisi sinusuguseid on palju.
483
00:58:44,062 --> 00:58:47,350
Kõik ootavad aega rünnakuks.
484
00:58:47,524 --> 00:58:53,481
Me ründame koos.
485
00:58:56,074 --> 00:58:57,564
Oota.
486
00:59:00,328 --> 00:59:04,241
Ühel päeval tulen
ma teile kõigile järele.
487
00:59:10,338 --> 00:59:12,078
Tere, Evelyn.
488
00:59:12,424 --> 00:59:15,587
Mina olen Martin Crenshaw
Ameerika suursaatkonnast.
489
00:59:16,261 --> 00:59:19,674
Me tunneme sinu vanemate
õnnetuse pärast sulle kaasa.
490
00:59:26,772 --> 00:59:30,606
USA saatkonna ees hõiskasid vene
meeleavaldajad uue presidendi poolt,
491
00:59:30,776 --> 00:59:34,268
nõudes temalt tegutsemist asjas,
492
00:59:34,446 --> 00:59:38,064
mida nemad kutsuvad USA poolt
korraldatud terrorirünnakuks.
493
00:59:38,241 --> 00:59:43,615
Need rahutused on põhjustanud üle kogu
Venemaa Ameerika-vastaseid meeleavaldusi.
494
00:59:43,789 --> 00:59:46,952
"Me anname vastulöögi,"
ütles uus Venemaa president,
495
00:59:47,125 --> 00:59:53,169
kes mõistis hukka tänase atentaadi
USA eriagendi Evelyn Salti poolt.
496
00:59:53,757 --> 00:59:57,341
President Medvedjevi laip
on tagasi teel Moskvasse
497
00:59:57,511 --> 01:00:00,093
ning Venemaal on puhkenud
Ameerika-vastased rahutused.
498
01:00:00,263 --> 01:00:02,970
Moskvas on pommitatud
USA diplomaatide autosid.
499
01:00:04,309 --> 01:00:07,221
Venemaa relvajõud on
viidud lahinguvalmidusse.
500
01:00:07,687 --> 01:00:10,429
Kiirelt paisuva kriisi tõttu
501
01:00:10,607 --> 01:00:13,815
on president Lewis kutsunud kokku
erakorralise istungi Valges Majas
502
01:00:13,985 --> 01:00:17,398
valitsusliikmete, sõjaväe
juhtide ja NATO esindajatega.
503
01:00:17,572 --> 01:00:20,484
Tervist, seltsimees Tšenkov!
504
01:00:20,659 --> 01:00:23,116
Tervist, seltsimees Orlov!
505
01:00:26,665 --> 01:00:29,577
Kui ma sind Washingtonis nägin,
oleksin ma sind peaaegu kallistanud.
506
01:00:37,008 --> 01:00:39,715
Sa poleks tohtinud abielluda,
507
01:00:39,886 --> 01:00:44,300
kui sellest just suurt
taktikalist kasu polnud.
508
01:00:44,474 --> 01:00:46,180
Tegin seda selleks,
et tavalisena paista.
509
01:00:47,018 --> 01:00:53,351
Kui sa täna põgenesid, poleks isegi
mina osanud nii head tulemust loota.
510
01:00:53,775 --> 01:00:57,393
Sina oled minu parim looming.
511
01:00:58,572 --> 01:01:00,733
Oled mu hästi välja õpetanud.
512
01:01:37,235 --> 01:01:40,352
Kas minu abikaasa on sinu käes?
513
01:01:40,530 --> 01:01:45,156
Ma pidin sinus kindel olema.
- Kuid nüüd usaldad sa mind?
514
01:01:45,327 --> 01:01:46,362
Täielikult.
515
01:01:54,586 --> 01:01:58,499
Mis siis edasi saab?
516
01:01:58,757 --> 01:02:00,998
Nüüd algab teine etapp.
517
01:02:01,509 --> 01:02:05,502
Meie võtame selle riigi
tuumarelvad enda valdusse.
518
01:02:06,431 --> 01:02:07,796
Kuidas?
519
01:02:07,974 --> 01:02:09,589
Küll sa näed.
520
01:02:10,936 --> 01:02:12,176
Olgu siis.
521
01:02:57,649 --> 01:03:00,015
Kas sa oled valmis
tema surma vaatama?
522
01:03:08,493 --> 01:03:09,528
Anna relv minule.
523
01:03:11,204 --> 01:03:13,445
See oleks liiga lihtne.
524
01:04:12,515 --> 01:04:14,801
Kas oled nüüd rahul?
525
01:04:16,311 --> 01:04:17,517
Olen.
526
01:04:19,814 --> 01:04:21,179
Seltsimehed...
527
01:04:21,483 --> 01:04:25,101
Meie õde on meiega ühinenud.
528
01:04:25,487 --> 01:04:32,198
Venemaa tõuseb tuhast pärast suurimat
sõda, mida maailm kunagi on näinud.
529
01:04:33,912 --> 01:04:36,028
Maailm võtab meid kuulda!
530
01:04:36,539 --> 01:04:37,870
Võtab kuulda!
531
01:04:40,877 --> 01:04:42,708
Tere tulemast tagasi
meie perekonda, õde.
532
01:04:45,673 --> 01:04:46,708
Õde...
533
01:04:54,891 --> 01:05:00,807
Venemaa on küll muutunud,
kuid meie elud ei lähe raisku.
534
01:05:02,649 --> 01:05:07,234
Sina pead kohtuma ühe meie
NATO agendiga siin asuval lennukil.
535
01:05:07,987 --> 01:05:13,357
Lennuki number on N182SL.
536
01:05:14,744 --> 01:05:18,908
Tema annab sulle sinu
viimased juhtnöörid.
537
01:05:20,250 --> 01:05:25,414
Kas see on kõik? - Kõik.
Pärast seda meie side kaob.
538
01:05:26,131 --> 01:05:28,213
Tuleb täielik vaikus.
539
01:05:29,092 --> 01:05:32,834
Minuga sa enam
ei kohtu, mu tütar.
540
01:07:33,550 --> 01:07:35,962
Igavesest ajast igavesti...
541
01:07:59,117 --> 01:08:03,864
Kas olete Orlovist midagi kuulnud?
- Jah. Viimane käsk oli alustada.
542
01:08:08,668 --> 01:08:10,374
Tšenkov...
543
01:08:11,921 --> 01:08:13,536
Kas mäletad mind?
544
01:08:18,886 --> 01:08:20,001
Tšenkov...
545
01:08:21,389 --> 01:08:23,050
Kas igatsesid mind?
546
01:08:23,600 --> 01:08:24,806
Shnaider?
547
01:08:29,355 --> 01:08:30,640
Kui kaua sa siin oled olnud?
548
01:08:33,067 --> 01:08:37,106
Ma lahkusin Venemaalt
üks aasta pärast sind.
549
01:08:37,363 --> 01:08:40,981
Ma olen olnud kolm aastat
NATO sidemees Valge Majaga.
550
01:08:41,409 --> 01:08:44,071
Kolonel Edward Tomas.
551
01:08:44,412 --> 01:08:49,410
Sina oled minu atašee.
See on sinu isikutõend.
552
01:08:50,084 --> 01:08:52,416
Ära üldse muretse,
meil on piisavalt aega.
553
01:08:52,587 --> 01:08:55,499
Mis kõige tähtsam:
see on meie missioon.
554
01:08:55,882 --> 01:09:00,296
Punker asub kaheksa korruse
sügavusel otse Valge Maja all.
555
01:09:02,263 --> 01:09:04,003
President peab sinna minema.
556
01:09:09,270 --> 01:09:11,830
Kuidas me teda sunnime?
- Selle pärast ära muretse.
557
01:09:12,005 --> 01:09:14,689
See on minu ülesanne.
558
01:09:15,526 --> 01:09:17,284
Mis siis minu ülesanne on?
559
01:09:17,455 --> 01:09:20,698
Tšenkov, kas sa mäletad,
kui me alles väiksed olime?
560
01:09:20,876 --> 01:09:24,816
Sina pidid olema kõiges
esimene ja kõige parem.
561
01:09:25,036 --> 01:09:30,788
Kuigi sa teadsid, et sind oleks
kepiga nüpeldatud. - Ma mäletan.
562
01:09:30,958 --> 01:09:34,450
Täna saad sa taaskord
minu omast parema töö.
563
01:09:37,173 --> 01:09:41,462
Täna tapad sa Ameerika presidendi.
564
01:09:54,315 --> 01:09:56,146
Isikutõendid, palun.
565
01:09:56,818 --> 01:09:58,934
Tehke kapott ja pakiruum lahti.
566
01:10:03,783 --> 01:10:08,193
Keskus, siin Hayes. Väravas on
kolonel Tomas ja major Vicek.
567
01:10:13,418 --> 01:10:16,626
Olge lahke, kolonel.
Major. Kõik on korras.
568
01:10:29,016 --> 01:10:31,132
Te tunnete protseduuri, kolonel.
569
01:10:32,311 --> 01:10:34,893
Kild ühest Serbia maamiinist.
570
01:10:35,064 --> 01:10:38,056
Nendel kulub selle kontrollimiseks
rohkem aega kui arstil selle leidmiseks.
571
01:10:41,571 --> 01:10:43,687
Palun astuge läbi, sir.
572
01:10:47,618 --> 01:10:48,778
Pöörake ringi.
573
01:10:52,248 --> 01:10:53,863
Tänan teid.
574
01:10:59,879 --> 01:11:03,121
Kannatlikkus on kõige võti.
Mina olen siin kaks aastat olnud.
575
01:11:03,299 --> 01:11:06,884
Mõned teised veelgi kauem.
- Kes teised? - Mina seda ei tea.
576
01:11:07,054 --> 01:11:10,217
Kuid sina olid meist tugevaim
ning mina olin kõige nõrgem.
577
01:11:10,391 --> 01:11:13,849
Siin on ka teisi, kes lõpetavad
selle, mida meie täna alustame.
578
01:11:14,020 --> 01:11:17,103
Tere, Tomas. Tore on sind
uuesti näha. - Major Vicek.
579
01:11:17,273 --> 01:11:20,185
Teil on aega kaks minutit
NATO seisukoha esitamiseks.
580
01:11:21,694 --> 01:11:26,527
Ted, sinu venelannast CIA-agent, Salt...
Mida sa meile temast rääkida oskad?
581
01:11:26,697 --> 01:11:28,730
Me usume, et ta saadeti
siia Nõukogude Liidust
582
01:11:29,076 --> 01:11:33,911
mitu aastat tagasi, et valmistuda
millekski, mida KGB kutsub "Päevaks X".
583
01:11:34,081 --> 01:11:38,245
See on päev, kui algab suuremahuline
rünnak Ühendriikide ja ta liitlaste vastu.
584
01:11:45,760 --> 01:11:48,001
President peaks nüüd tulema.
585
01:11:50,932 --> 01:11:54,594
Sul on tähtis ülesanne täita,
kuid sa saad sellega hakkama.
586
01:11:54,936 --> 01:11:59,136
Sa pole mulle endiselt öelnud,
mis sinu ülesandeks on. - Kodu.
587
01:11:59,440 --> 01:12:01,055
Ma lähen koju.
588
01:12:05,795 --> 01:12:07,136
Kaitske presidenti!
589
01:12:07,365 --> 01:12:09,572
Tagasi!
590
01:12:11,911 --> 01:12:13,196
Tagasi!
591
01:12:26,634 --> 01:12:30,711
Kas jäite terveks, sir? - Jah.
- President liigub liftiga alla.
592
01:12:49,198 --> 01:12:51,314
Ma arvan, et nägin teda.
593
01:12:51,742 --> 01:12:53,357
Keda sa nägid?
594
01:12:55,204 --> 01:12:56,614
Salti.
595
01:12:57,748 --> 01:12:59,363
Ma arvan, et nägin
teda seal koridoris.
596
01:13:01,878 --> 01:13:03,414
Tema oli see teine
NATO ohvitser.
597
01:13:06,841 --> 01:13:08,047
Ta on siin.
598
01:13:09,552 --> 01:13:12,252
Kontrollida!
- Puhas. Liikuge!
599
01:13:13,472 --> 01:13:16,763
Liikuge! - Nägime arvatavalt
teist ründajat, Evelyn Salti.
600
01:13:16,934 --> 01:13:20,097
Kordan, Evelyn Salt on territooriumil.
Ta võib olla riietatud NATO ohvitseriks.
601
01:13:21,063 --> 01:13:28,602
See pole õppus. Valget Maja rünnatakse.
Kõigil liikuda lähima väljapääsu poole.
602
01:13:31,073 --> 01:13:33,405
Tehke see koridor puhtaks!
603
01:13:34,744 --> 01:13:37,702
Keskus, siin Jenks. Seadke
presidendi punker töövalmis.
604
01:13:37,872 --> 01:13:41,738
Kui selle korraldas Vene valitsus,
siis tähendab see sõja kuulutamist.
605
01:13:41,916 --> 01:13:43,253
Me vastame sellele.
606
01:13:50,635 --> 01:13:52,296
Lähme, sir!
607
01:14:00,311 --> 01:14:01,926
Liikuge!
608
01:14:02,605 --> 01:14:05,604
Pange uks kinni!
609
01:14:48,943 --> 01:14:50,353
Mine!
610
01:14:52,279 --> 01:14:54,816
President jõuab punkri
ukseni viie sekundi pärast.
611
01:14:59,578 --> 01:15:00,943
Puhas!
612
01:15:08,963 --> 01:15:12,463
Kas ta saab meile läbi ukse järgneda?
- Ka minu omad ei suudaks seda teha.
613
01:15:12,633 --> 01:15:15,295
Kahjuks pole ta
üks teie omadest.
614
01:15:19,682 --> 01:15:20,671
Minge!
615
01:15:22,351 --> 01:15:24,182
Püsi siin, kuni uks sulgub.
616
01:15:28,107 --> 01:15:30,063
President on turvalises kohas.
617
01:15:58,512 --> 01:16:00,503
Kutsuge CIA direktor Medford
liinile. - Kohe, härra president.
618
01:16:01,348 --> 01:16:07,427
Me peaksime tõsiselt kaaluma
võimalust, et täna on Päev X.
619
01:16:08,147 --> 01:16:10,638
Härra president,
direktor Medford on liinil.
620
01:16:11,901 --> 01:16:16,561
Marion, mis on meie praegune olukord?
- See peaks ühele teie ekraanile kuvatama.
621
01:16:17,114 --> 01:16:21,736
Liikuvates raketibaasides Siberis
on toimunud temperatuurilangus.
622
01:16:22,244 --> 01:16:25,736
See tähendab seda, et venelased
seavad oma tuumaraketid valmis.
623
01:16:25,915 --> 01:16:29,499
Seda on kinnitanud ka
meie agendid kohapeal.
624
01:16:30,669 --> 01:16:34,161
Härra president, ma soovitan
tungivalt tõsta valmiduse astet.
625
01:16:34,340 --> 01:16:36,752
Vähemalt meie baasides.
626
01:16:38,427 --> 01:16:39,542
Tehke seda.
627
01:16:40,054 --> 01:16:46,007
Kuna venelased on valmis, peame
ka enda rünnakuvõimalusi kaaluma.
628
01:16:46,435 --> 01:16:49,268
Kui me pole valmis neid kasutama,
siis pole nendest ometi mingit kasu.
629
01:16:50,940 --> 01:16:53,306
Tänan, Marion.
Me helistame tagasi.
630
01:17:13,587 --> 01:17:15,123
Sir...
631
01:17:18,134 --> 01:17:21,251
Punkri peauks on kinni kiilunud.
Mitte keegi ei vasta.
632
01:17:21,428 --> 01:17:24,170
Me kaotasime just peaaegu
kõikide turvakaamerate pildi.
633
01:17:24,348 --> 01:17:26,964
Me ei näe mitte midagi
ja keegi ei saa siia siseneda.
634
01:17:27,143 --> 01:17:31,261
Keskus, me oleme siin all pimedad
ning vajame turvaukse kontrollimist.
635
01:17:31,730 --> 01:17:35,431
Minge kohe sinna!
Sulgege see ruum.
636
01:17:37,528 --> 01:17:39,109
Kindlustage see koridor.
637
01:18:32,583 --> 01:18:36,323
Siin president Howard Lewis.
Jätkake tuvastamisprotseduuri.
638
01:18:36,501 --> 01:18:38,335
Jah, härra president.
639
01:18:42,551 --> 01:18:44,462
Valmis koodi vastu võtma, sir.
640
01:18:44,637 --> 01:18:55,886
ZTE79JXS7AMCW56T.
641
01:18:56,065 --> 01:18:58,021
Kood kinnitatud.
642
01:18:58,734 --> 01:19:00,565
Kontroll on teie käes,
härra president.
643
01:19:01,195 --> 01:19:02,435
Jumal olgu teiega.
644
01:19:04,240 --> 01:19:07,277
Tuumapeade rünnaku planeerimine
on nüüd teie käsutuses, härra president.
645
01:19:07,451 --> 01:19:09,407
Anders ja Nablo, kus te asute?
646
01:19:10,537 --> 01:19:12,823
Anders ja Nablo, kus te asute?
647
01:19:14,541 --> 01:19:16,153
Kas selle ukse taga asuv
kaamera töötab? - Jah.
648
01:19:16,328 --> 01:19:19,664
Kuva selle pilt ekraanile.
Agent Dryer, kus te asute?
649
01:19:21,340 --> 01:19:22,420
Agent Dryer, vastake.
650
01:19:27,763 --> 01:19:29,344
Kes see veel on?
651
01:19:30,266 --> 01:19:33,053
See on tema.
See on Evelyn Salt.
652
01:19:35,104 --> 01:19:37,194
Anna oma käsirelv mulle.
Ma oskan seda kasutada. - Ei, sir.
653
01:19:37,372 --> 01:19:40,310
Vaid salateenistuse liikmed võivad
presidendi läheduses relva kanda.
654
01:19:40,484 --> 01:19:42,190
Põrgusse see, Jenks.
Väljas on vaenlase agent.
655
01:19:42,361 --> 01:19:44,317
Protokoll on protokoll, sir.
656
01:19:44,655 --> 01:19:47,488
Surnud on aga surnud.
657
01:19:48,242 --> 01:19:49,903
Minu taha!
658
01:19:51,287 --> 01:19:52,993
Ma olen riikliku julgeoleku nõunik!
659
01:19:53,497 --> 01:19:54,486
Enam mitte.
660
01:20:02,423 --> 01:20:03,458
Istu maha.
661
01:20:06,844 --> 01:20:11,345
Kes sa oled? - Minu õige
nimi on Nikolai Tarkovski.
662
01:20:12,599 --> 01:20:17,848
Kui te ei tee täpselt seda, mida ma ütlen,
siis olen viimaseks inimeseks, keda näete.
663
01:20:23,861 --> 01:20:27,815
Te käivitate nüüd ühe teatud
rünnakukava. - Käi põrgusse.
664
01:20:54,767 --> 01:20:58,009
Rünnakukava valmis.
665
01:20:58,228 --> 01:20:59,638
Ted?
666
01:21:05,402 --> 01:21:10,858
Minu õnnesoovid, seltsimees Tšenkov.
Said hakkama. - Miks sa mulle ei öelnud?
667
01:21:13,619 --> 01:21:15,655
Ma üritasin korduvalt, aga...
668
01:21:16,413 --> 01:21:19,200
Minu ainus sõber oli minu üksindus.
669
01:21:19,375 --> 01:21:22,082
Sind polnud meiega Venemaal.
Ma oleksin sind mäletanud.
670
01:21:22,252 --> 01:21:26,662
Mina lõpetasin sinust aasta varem.
Ma olin kõigist Orlovi õpilastest parim.
671
01:21:27,132 --> 01:21:29,748
Nüüd on minul au
rünnakut alustada.
672
01:21:30,135 --> 01:21:31,671
Vabanda mind korraks.
673
01:21:32,388 --> 01:21:35,880
Rünnaku sihtmärgid valitud.
674
01:21:37,184 --> 01:21:38,674
Teheran.
675
01:21:39,019 --> 01:21:40,429
Meka.
676
01:21:41,188 --> 01:21:44,225
Meka ja Teheran?
677
01:21:44,400 --> 01:21:46,061
See on meie plaani teine osa.
678
01:21:46,235 --> 01:21:50,360
Kui tappa üheksa miljonit inimest,
tekib miljard raevunud moslemit.
679
01:21:51,365 --> 01:21:53,356
Ameerika sureb
aeglaselt ja piinarikkalt.
680
01:22:13,387 --> 01:22:14,718
Luba mind sisse.
681
01:22:23,647 --> 01:22:29,190
Kui sa esimest korda Langleysse tulid,
ei uskunud ma, et sellega hakkama saan.
682
01:22:30,320 --> 01:22:35,989
Ma ei uskunud, et suudan vastu
panna kiusatusele midagi öelda.
683
01:22:36,201 --> 01:22:38,988
Siis kohtasid sa aga Mike'i...
684
01:22:39,496 --> 01:22:43,409
Asjad muutusid.
685
01:22:46,503 --> 01:22:47,788
Luba mind sisse.
686
01:22:49,173 --> 01:22:53,257
Olid kõik need aastad minu ees
ja minul polnud sellest aimugi.
687
01:23:00,267 --> 01:23:01,598
Luba mind sisse.
688
01:23:02,519 --> 01:23:04,475
Ma tahan sinuga koos olla.
689
01:23:15,657 --> 01:23:17,493
"VENEMAA PRESIDENT ELUS!"
690
01:23:24,064 --> 01:23:30,015
Te näete otsepildis, kuidas Venemaa
president Medvedjev maandub Moskvas.
691
01:23:30,286 --> 01:23:31,454
See on hämmastav.
692
01:23:31,632 --> 01:23:34,840
Tema arstide sõnul oli presidendi
ekslikult surnuks kuulutamise põhjuseks
693
01:23:35,010 --> 01:23:40,091
ajutine halvatus, mille
põhjustas ämbliku mürk.
694
01:23:47,689 --> 01:23:49,725
Vähemalt oli mul
ühes asjas siiski õigus.
695
01:23:52,611 --> 01:23:56,103
Ma uskusin, et olime su
Põhja-Koreas kaotanud.
696
01:23:56,406 --> 01:24:00,149
Ma nägin, kuidas Mike'i poolt
kangelase mängimine sind liigutas.
697
01:24:00,327 --> 01:24:04,278
Sa pidid ta meile värbama,
mitte temasse ära armuma.
698
01:24:05,541 --> 01:24:07,657
Seepärast ütlesingi Orlovile,
et ta sinu abikaasa kinni võtaks.
699
01:24:10,170 --> 01:24:12,411
Kuidas Mike'il muidu läheb?
700
01:24:14,383 --> 01:24:16,465
Orlov on surnud.
701
01:24:20,931 --> 01:24:23,217
See on hea uudis.
702
01:24:23,475 --> 01:24:24,931
Säästsid mind sellest vaevast.
703
01:24:26,603 --> 01:24:31,017
Ma pidin lausa tema kätt väänama,
et ta sinu katte CIA-s paljastaks.
704
01:24:32,818 --> 01:24:36,310
Tema tahtis, et sa pärast
kõike seda ellu jääksid.
705
01:24:39,658 --> 01:24:41,774
Teil oli vaja kedagi,
kelle kaela süü veeretada.
706
01:24:42,995 --> 01:24:45,077
Mina olen patuoinas.
707
01:24:48,375 --> 01:24:50,741
Mina aga olen kangelane.
708
01:24:53,088 --> 01:24:59,629
Minu õnnesoovid sulle, Ev.
Sa saad kohe väga kuulsaks.
709
01:25:29,750 --> 01:25:36,918
Palun kinnitage uuesti oma isik.
710
01:25:49,436 --> 01:25:52,394
Palun kinnitage uuesti oma isik.
711
01:25:57,402 --> 01:25:59,017
Isik kinnitatud.
712
01:27:15,522 --> 01:27:16,602
Luba raketi tulistamiseks.
713
01:27:17,983 --> 01:27:19,268
Luba raketi tulistamiseks.
714
01:27:48,930 --> 01:27:50,295
Pikali maha! Kohe!
715
01:27:51,057 --> 01:27:52,422
Kohe!
716
01:27:57,439 --> 01:28:00,055
Loendus katkestatud.
Programm peatatud.
717
01:28:01,633 --> 01:28:04,852
Käed nähtavale!
- Mis teie nimi on, sir?
718
01:28:05,030 --> 01:28:07,897
Theodore Winter, CIA.
Minge aidake presidenti.
719
01:28:09,409 --> 01:28:11,274
Härra president?
720
01:28:12,746 --> 01:28:15,032
Härra president, kas kuulete?
721
01:28:16,666 --> 01:28:18,497
Arstid on teel alla.
722
01:28:18,668 --> 01:28:20,579
Võtku kindlasti laibakotid kaasa.
Siin on vähemalt seitse surnut.
723
01:28:20,754 --> 01:28:22,290
Tal oli kuulivest seljas.
724
01:28:25,634 --> 01:28:29,842
Pange ta üksinda kuskile tuppa kinni.
Tahan kõigist uinuvatest agentidest teada.
725
01:28:30,055 --> 01:28:33,673
Ta ei murdu. Teda on
treenitud mitte rääkima.
726
01:28:33,850 --> 01:28:37,191
Kui me need inimesed leida tahame, siis
peame seda ise tegema. - Keegi leidiski.
727
01:28:37,369 --> 01:28:41,514
Vähemalt osad neist. East Riveri pargaselt
leiti kaksteist laipa, Orlov nende hulgas.
728
01:28:41,942 --> 01:28:43,352
Kes seda tegi?
729
01:28:45,529 --> 01:28:47,520
Me ei tea veel.
Kriminalistid uurivad seda.
730
01:28:49,407 --> 01:28:51,648
Teen ennast puhtaks.
Tulen kohe tagasi.
731
01:28:58,041 --> 01:29:02,284
Sir, te olete vigastatud.
Võtke istet, vaatan teid üle.
732
01:29:05,549 --> 01:29:07,881
Sügav haav.
733
01:29:08,051 --> 01:29:10,667
Paistab, et selles
haavas on klaasikild.
734
01:29:36,037 --> 01:29:38,699
Ted Winterit rünnati.
Tulge kohe siia üles!
735
01:30:17,871 --> 01:30:19,532
Istu maha.
736
01:30:20,790 --> 01:30:25,913
Ta kuulub selle 15-minutise lennu
ajaks teile. Siis on ta FBI omand.
737
01:31:10,507 --> 01:31:12,088
Kuule...
738
01:31:13,134 --> 01:31:16,501
Miks sa ta tapsid?
- Keegi pidi seda tegema.
739
01:31:29,985 --> 01:31:31,100
Mida?
740
01:31:42,122 --> 01:31:45,034
Kas sina arvad, et kõik on need,
keda nad ennast ütlevad olevat?
741
01:31:46,292 --> 01:31:48,874
Sina teadsid, et midagi on viltu,
kui Orlov CIA peakorterisse sisenes.
742
01:31:49,045 --> 01:31:50,455
Mina samuti.
743
01:31:50,630 --> 01:31:52,916
Me lihtsalt ei teadnud,
mis selleks oli.
744
01:31:53,383 --> 01:31:56,375
Winter teadis.
- Winter?
745
01:31:58,221 --> 01:32:03,510
Kas peaksin uskuma, et Winter tahtis
rakette lasta ja sina päästsid maailma?
746
01:32:05,145 --> 01:32:07,807
Võiksid küll.
747
01:32:09,649 --> 01:32:11,230
Need on päris
tõsised süüdistused.
748
01:32:14,779 --> 01:32:17,566
Tema on nüüd surnud,
nii et ta ei saa end kaitsta.
749
01:32:17,782 --> 01:32:21,070
Järelikult pead ise otsustama.
750
01:32:28,209 --> 01:32:30,165
Kui palju sinusuguseid veel on?
751
01:32:30,754 --> 01:32:32,415
Minusuguseid?
752
01:32:33,506 --> 01:32:35,246
Mitte ühtki.
753
01:32:35,925 --> 01:32:37,335
Aga temasuguseid...
754
01:32:37,510 --> 01:32:39,876
Rohkem kui kumbki meist
üksi kinni püüda suudaks.
755
01:32:42,599 --> 01:32:46,361
Kas usud tõesti, et väljaõpetatud
Nõukogude agent ei suudaks tappa
756
01:32:46,535 --> 01:32:50,020
nii lähedalt Venemaa presidenti,
kui ta seda ainult tahaks?
757
01:32:54,152 --> 01:32:56,438
Või siis sind.
758
01:32:57,113 --> 01:32:59,399
Ma oleksin võinud su matusel
tappa, aga ma ei teinud seda.
759
01:32:59,908 --> 01:33:02,445
Sa andsid alla, kuna ma
ei andnud sulle valikut.
760
01:33:02,619 --> 01:33:04,530
Sa tead, et see pole tõsi.
761
01:33:05,538 --> 01:33:07,779
Mul oli valik.
762
01:33:08,416 --> 01:33:09,576
Sa tead seda.
763
01:33:16,520 --> 01:33:20,802
Salti sõrmejäljed leiti
pargaselt, kus Orlov tapeti.
764
01:33:29,813 --> 01:33:32,054
Kui ma sind usuksin,
765
01:33:32,232 --> 01:33:36,020
mida ma ei väida,
766
01:33:37,946 --> 01:33:39,652
siis oleksin ma ainus.
767
01:33:41,282 --> 01:33:44,490
Ehk oskad seda kuidagi muuta.
768
01:33:55,839 --> 01:33:58,376
Nad võtsid minult kõik.
769
01:34:00,135 --> 01:34:01,921
Ma tapan nad.
770
01:34:25,368 --> 01:34:26,448
Jama!
771
01:34:38,882 --> 01:34:42,215
Me läheneme Potomaci jõele.
772
01:34:47,891 --> 01:34:49,552
Mine võta nad kinni.
773
01:35:09,913 --> 01:35:10,993
Salt!
774
01:35:19,672 --> 01:35:23,130
Pööra kopter ringi!
775
01:36:19,482 --> 01:36:24,268
Ühendriikide uus president Joseph Steppens
kuulutas täna, et Nataša Tšenkovi surmaga,
776
01:36:24,445 --> 01:36:29,854
keda tuntakse ka Evelyn Salti nime all,
on kõik terrorigrupi liikmed kõrvaldatud.
777
01:36:30,024 --> 01:36:32,692
See teadaanne tuli tema
rahuvisiidi ajal Moskvas,
778
01:36:32,870 --> 01:36:35,282
kus president Steppens
asetas lilled
779
01:36:35,456 --> 01:36:38,175
1974. aastal toimunud
lennuõnnetuse kohale,
780
01:36:38,353 --> 01:36:42,869
kus hukkusid tema vanemad
ja õde, kes olid reisil Venemaal.
781
01:36:46,230 --> 01:36:49,518
Tõlkisid
Tauri Tiido ja Orav