1
00:01:56,311 --> 00:01:56,795
Mierā, puis'.
2
00:03:11,162 --> 00:03:13,331
Ko tu gaidīji? Viņi ir mežoņi.
3
00:03:13,365 --> 00:03:15,700
Viens bars nozog kazu no otra,
4
00:03:15,734 --> 00:03:18,737
pēc mirkļa viņi jau plosa viens otru gabalos.
5
00:03:18,771 --> 00:03:20,939
Es neesmu redzējis mežoņus darām ko tādu.
6
00:03:20,974 --> 00:03:23,275
Es nekad savā dzīvē neesmu ko tādu redzējis.
7
00:03:23,310 --> 00:03:26,179
Cik tuvu piekļuvi?
8
00:03:26,213 --> 00:03:29,148
- Tik, cik jebkurš to varētu.
- Mums vajadzētu doties atpakaļ uz Mūri.
9
00:03:31,685 --> 00:03:33,319
Vai mirušie tevi biedē?
10
00:03:33,353 --> 00:03:35,788
Mums tika pavēlēts sadzīt pēdas mežoņiem.
11
00:03:35,822 --> 00:03:38,657
Mēs jau to izdarījām.
Viņi mūs vairs netraucēs.
12
00:03:38,691 --> 00:03:41,360
Tu domā, ka viņš mums nejautās, kā viņi nomira?
13
00:03:43,296 --> 00:03:45,297
Kāp atpakaļ savā zirgā.
14
00:03:50,269 --> 00:03:52,170
Lai arī kas to viņiem nodarīja, var nodarīt arī mums.
15
00:03:52,205 --> 00:03:54,172
Viņi pat nogalināja bērnus.
16
00:03:54,207 --> 00:03:57,276
Tad jau labi, ka neesam bērni.
17
00:03:58,778 --> 00:04:01,380
Ja vēlies bēgt uz dienvidiem - bēdz.
18
00:04:01,415 --> 00:04:04,317
Protams, viņi tev nocirtīs galvu kā bēglim,
19
00:04:04,351 --> 00:04:06,720
ja vien es tevi nepanākšu pirmais.
20
00:04:08,990 --> 00:04:11,258
Kāp atpakaļ savā zirgā.
21
00:04:11,292 --> 00:04:13,260
Es to vairs neatkārtošu.
22
00:04:44,825 --> 00:04:47,360
Tavi mirušie vīri šķiet mainījuši uzturēšanās vietu.
23
00:04:47,395 --> 00:04:49,929
Viņi bija te.
24
00:04:53,201 --> 00:04:55,569
Palūko, kur viņi aizgāja.
25
00:05:41,050 --> 00:05:43,218
Kas tas ir?
26
00:05:43,253 --> 00:05:45,721
Tas ir...
27
00:07:17,968 --> 00:07:26,902
TROŅU SPĒLES
28
00:08:44,985 --> 00:08:48,830
1. sērija
ZIEMA TUVOJAS
29
00:08:49,180 --> 00:08:51,675
= tulkojusi un sinhronizējusi ragana =
30
00:09:31,132 --> 00:09:34,632
VINTERFELA
31
00:09:48,161 --> 00:09:51,230
Uz priekšu, tēvs skatās.
32
00:09:53,267 --> 00:09:55,168
Un tava māte.
33
00:10:01,176 --> 00:10:04,546
Lielisks darbs kā vienmēr.
Labi padarīts.
34
00:10:04,580 --> 00:10:06,415
Paldies.
35
00:10:06,449 --> 00:10:10,418
Man patīk detalizētais raksts stūros.
36
00:10:10,453 --> 00:10:12,387
Skaisti.
37
00:10:12,422 --> 00:10:14,455
Šis izšuvums...
38
00:10:35,479 --> 00:10:38,282
Un kurš no jums bija labs šāvējs
desmit gadu vecumā?
39
00:10:39,251 --> 00:10:40,818
Turpini trenēties, Bran.
40
00:10:42,888 --> 00:10:44,922
Nu, uz priekšu.
41
00:10:44,957 --> 00:10:47,825
Nedomā par to, Bran.
42
00:10:49,294 --> 00:10:51,361
Atslābini savu roku.
43
00:11:03,173 --> 00:11:05,974
Ātrāk, Bran!
Ātrāk.
44
00:11:07,477 --> 00:11:09,545
Lord Stārk!
45
00:11:10,580 --> 00:11:12,581
Mana kundze.
46
00:11:13,750 --> 00:11:15,784
Sargs tikko atjāja no kalniem.
47
00:11:15,819 --> 00:11:18,820
Viņi notvēruši bēgli no Naktssardzes.
48
00:11:22,124 --> 00:11:24,493
Pasaki puišiem staļļos, lai apseglo zirgus.
49
00:11:24,527 --> 00:11:26,561
Vai tiešām tas ir nepieciešams?
50
00:11:26,595 --> 00:11:28,929
Viņš deva zvērestu, Keta.
51
00:11:28,964 --> 00:11:30,931
Likums ir likums, manu lēdij.
52
00:11:32,100 --> 00:11:33,934
Pasaki Branam, ka viņš arī nāks.
53
00:11:35,736 --> 00:11:37,403
Ned.
54
00:11:37,438 --> 00:11:39,772
Viņš ir pārāk jauns, lai redzētu šādas lietas.
55
00:11:39,806 --> 00:11:41,573
Viņš vienmēr nebūs zēns.
56
00:11:43,476 --> 00:11:45,810
Un ziema tuvojas.
57
00:12:04,199 --> 00:12:07,801
Puis, aizskrien un pasauc pārējos.
58
00:12:12,374 --> 00:12:14,241
Baltie staigātāji.
59
00:12:14,275 --> 00:12:17,010
Es redzēju baltos staigātājus.
60
00:12:17,045 --> 00:12:18,979
Baltie staigātāji.
61
00:12:19,013 --> 00:12:22,081
Baltie saigātāji... es tos redzēju.
62
00:12:30,924 --> 00:12:32,759
Es zinu, ka lauzu savu zvērestu.
63
00:12:34,028 --> 00:12:35,862
Un zinu, ka esmu bēglis.
64
00:12:35,896 --> 00:12:39,599
Man vajadzēja doties atpakaļ uz Mūri
un brīdināt viņus, bet...
65
00:12:39,633 --> 00:12:41,801
Es redzēju, ko redzēju.
66
00:12:41,836 --> 00:12:43,836
Es redzēju baltos staigātājus.
67
00:12:45,639 --> 00:12:47,574
Cilvēkiem ir jāzina.
68
00:12:49,710 --> 00:12:51,578
Ja varat dot ziņu manai ģimenei...
69
00:12:51,612 --> 00:12:54,014
Sakiet, ka neesmu gļēvulis.
70
00:12:54,048 --> 00:12:56,183
Pasakiet, ka man ir žēl.
71
00:13:13,000 --> 00:13:14,768
Piedodiet, manu lord.
72
00:13:18,672 --> 00:13:21,474
Roberta, no Barateona dzimtas, vārdā,
73
00:13:21,508 --> 00:13:23,409
- pirmā viņa vārdā...
- Neskaties prom.
74
00:13:23,443 --> 00:13:25,183
andāļu un pirmo cilvēku karaļa...
75
00:13:25,184 --> 00:13:26,322
Tēvs zinās, ja tā darīsi.
76
00:13:26,347 --> 00:13:29,882
...Septiņu karaļvalstu karalim
un karalistes aizstāvim,
77
00:13:29,917 --> 00:13:32,652
Es, Edārds no Stārku dzimtas,
78
00:13:32,687 --> 00:13:35,556
Vinterfelas lords un ziemeļu pārvaldnieks,
79
00:13:35,590 --> 00:13:38,125
piespriežu tev nāvessodu.
80
00:13:52,574 --> 00:13:55,041
Tev sanāca.
81
00:14:22,236 --> 00:14:24,170
Vai tu saproti, kādēļ es tā darīju?
82
00:14:24,204 --> 00:14:26,172
Džons teica, ka viņš ir bēglis.
83
00:14:26,206 --> 00:14:28,874
Bet vai tu saproti, kādēļ
man nācās viņu nogalināt?
84
00:14:28,909 --> 00:14:30,676
"Mūsu ceļš ir vecais ceļš"?
85
00:14:32,278 --> 00:14:34,246
Vīrs, kas piespriež sodu,
86
00:14:34,280 --> 00:14:36,014
pats arī zobenu vicinās.
87
00:14:37,083 --> 00:14:39,418
Vai tiesa, ka viņš redzēja
baltos staigātājus?
88
00:14:41,220 --> 00:14:44,290
Baltie staigātāji nav redzēti
jau tūkstošiem gadu.
89
00:14:44,324 --> 00:14:47,127
Tātad, viņš meloja?
90
00:14:51,066 --> 00:14:53,868
Prātā jukušais redz, ko redz.
91
00:15:19,628 --> 00:15:21,796
Kas tur ir?
92
00:15:23,565 --> 00:15:26,234
Kalnu lauva?
93
00:15:27,536 --> 00:15:29,538
Šajos mežos nav kalnu lauvu.
94
00:16:15,522 --> 00:16:17,523
Tas ir izdzimums!
95
00:16:18,425 --> 00:16:21,160
Tas ir briesmīgais vilks.
96
00:16:29,003 --> 00:16:31,737
Sīkstais vecais zvērs.
97
00:16:33,173 --> 00:16:35,941
Uz dienvidiem no Mūra nav
sastopami briesmīgie vilki.
98
00:16:35,975 --> 00:16:38,109
Nu te ir pieci.
99
00:16:38,144 --> 00:16:40,812
Vai vēlies to paturēt?
100
00:16:45,017 --> 00:16:47,518
Bet kur tie paliks?
101
00:16:47,553 --> 00:16:49,354
Viņu māte ir mirusi.
102
00:16:49,388 --> 00:16:51,023
Viņi te neiederas.
103
00:16:51,057 --> 00:16:52,991
Labāk ātra nāve.
104
00:16:53,025 --> 00:16:54,893
Viņi ilgi neizdzīvos bez savas mātes.
105
00:16:54,927 --> 00:16:57,095
- Taisnība. Dod šurp!
- Nē!
106
00:16:57,130 --> 00:16:58,863
- Aizvāc prom savu asmeni!
107
00:16:58,897 --> 00:17:01,032
Es pieņemu pavēles no tava tēva,
ne tevis.
108
00:17:01,067 --> 00:17:03,868
- Lūdzu, tēvs!
- Man žēl, Bran.
109
00:17:03,903 --> 00:17:05,771
Lord Stārk?
110
00:17:05,805 --> 00:17:08,273
Šeit ir pieci kucēni...
111
00:17:09,742 --> 00:17:11,609
viens katram no Stārku bērniem.
112
00:17:11,644 --> 00:17:14,446
Briesmīgais vilks ir jūsu dzimtas
simbols.
113
00:17:15,814 --> 00:17:18,016
Viņiem ir lemts tos paturēt.
114
00:17:22,955 --> 00:17:25,390
Jūs paši tos trenēsiet.
115
00:17:25,424 --> 00:17:27,392
Un jūs paši tos barosiet.
116
00:17:27,426 --> 00:17:30,462
Un, ja tie nomirs, paši arī apglabāsiet.
117
00:17:38,670 --> 00:17:40,805
Kā ar tevi?
118
00:17:41,707 --> 00:17:43,308
Es neesmu Stārks.
119
00:17:43,342 --> 00:17:45,543
Uz priekšu.
120
00:17:54,620 --> 00:17:57,022
Kas tur ir?
121
00:18:00,826 --> 00:18:04,796
Metiena punduris - tas ir tavējais,
Snov.
122
00:18:14,824 --> 00:18:18,742
KARAĻOSTA
Septiņu karaļvalstu galvaspilsēta
123
00:19:04,654 --> 00:19:08,090
Man, kā tavam brālim, ir pienākums
tevi brīdināt.
124
00:19:09,359 --> 00:19:11,393
Tu pārāk daudz uztraucies.
125
00:19:11,428 --> 00:19:14,763
- To sāk manīt.
- Un tu nekad neuztraucies ne par ko.
126
00:19:16,466 --> 00:19:20,036
Kad mums bija septiņi gadi un tu
nolēci no kraujas Rūdas Klintīs...
127
00:19:20,070 --> 00:19:22,405
simts pēdu kritiens ūdenī,
128
00:19:22,439 --> 00:19:24,507
bet tev nekad nebija bail.
129
00:19:24,542 --> 00:19:27,243
Nebija par ko baidīties, līdz tu pateici to tēvam.
130
00:19:27,277 --> 00:19:29,144
"Mēs esam Lanisteri.
131
00:19:29,178 --> 00:19:31,646
Lanisteri neuzvedas muļķīgi."
132
00:19:33,316 --> 00:19:35,583
Ja nu Džons Arins ir kādam pateicis?
133
00:19:35,618 --> 00:19:37,918
Kam lai viņš to stāstītu?
134
00:19:37,953 --> 00:19:41,088
- Manam vīram.
- Ja viņš būtu pastāstījis karalim,
mūsu abu galvas
135
00:19:41,123 --> 00:19:43,323
tagad būtu uzspraustas uz pilsētas
vārtu stabiem.
136
00:19:44,859 --> 00:19:47,862
Lai arī ko Džons Arins zināja vai nezināja,
aizgāja kapā līdz ar viņu.
137
00:19:47,896 --> 00:19:51,699
Un Roberts izvēlēsies jaunu karaļa labo roku -
kādu, kas darīs viņa darbu,
138
00:19:51,733 --> 00:19:54,635
kamēr viņš drāzīs mežakuiļus un
medīs padauzas...
139
00:19:54,670 --> 00:19:57,638
vai arī otrādāk?
140
00:19:57,673 --> 00:20:00,074
Un dzīve turpināsies.
141
00:20:00,108 --> 00:20:02,677
Tev vajadzētu kļūt par karaļa labo roku.
142
00:20:02,711 --> 00:20:05,546
Tas ir pagodinājums bez kura varu iztikt.
143
00:20:05,581 --> 00:20:07,715
Viņu dienas ir pārāk garas,
144
00:20:07,749 --> 00:20:10,017
un dzīves - pārāk īsas.
145
00:20:48,324 --> 00:20:49,991
Visi šie gadi
146
00:20:50,026 --> 00:20:51,693
un es joprojām jūtos kā svešiniece,
147
00:20:51,727 --> 00:20:53,962
kad nāku uz šejieni.
148
00:20:53,997 --> 00:20:56,532
Tev ir pieci ziemeļnieku bērni.
149
00:20:56,566 --> 00:20:59,801
Tu neesi svešiniece.
150
00:20:59,836 --> 00:21:02,771
Es prātoju, vai vecie dievi tam piekrīt.
151
00:21:03,873 --> 00:21:06,775
Taviem dieviem jau ir tie likumi.
152
00:21:11,916 --> 00:21:14,851
Man tik ļoti žēl, mīļais.
153
00:21:16,254 --> 00:21:19,790
- Stāsti.
- Atlidoja krauklis no Karaļostas.
154
00:21:21,660 --> 00:21:23,361
Džons Arins ir miris.
155
00:21:23,395 --> 00:21:26,064
Drudzis viņu pieveica.
156
00:21:28,835 --> 00:21:31,136
Es zinu, ka viņš tev bija kā tēvs.
157
00:21:33,939 --> 00:21:37,208
- Un tava māsa, puika?
- Viņi abi ir veseli.
158
00:21:37,242 --> 00:21:39,410
Lai dievi labi.
159
00:21:49,154 --> 00:21:52,056
Krauklis atnesa vēl ziņas...
160
00:21:53,292 --> 00:21:55,393
Karalis jāj uz Vinterfelu
161
00:21:55,428 --> 00:21:57,128
kopā ar karalieni
162
00:21:57,163 --> 00:21:59,297
un visiem pārējiem.
163
00:21:59,332 --> 00:22:02,601
Ja viņš dodas tik tālu uz ziemeļiem...
164
00:22:03,971 --> 00:22:06,172
ir tikai viena lieta, pēc kuras viņš tiecas.
165
00:22:06,206 --> 00:22:09,242
Tu vienmēr vari teikt "nē", Ned.
166
00:22:17,952 --> 00:22:21,689
Keitlīna:
Mums vajadzēs pietiekami daudz
sveču lorda Tiriona kambarim.
167
00:22:21,723 --> 00:22:23,657
Man ir teikts, ka viņš lasa cauru nakti.
168
00:22:23,692 --> 00:22:25,593
Man teikts, ka viņš dzer visu nakti.
169
00:22:25,627 --> 00:22:28,930
Cik daudz gan viņš var izdzert?
Vīrs viņa...
170
00:22:28,964 --> 00:22:30,731
augumā?
171
00:22:30,766 --> 00:22:33,435
Esam no pagraba atnesuši astoņas mucas alus.
172
00:22:33,469 --> 00:22:36,004
- Varbūt mēs uzzināsim.
- Jebkurā gadījumā,
173
00:22:36,038 --> 00:22:38,707
sveces.
174
00:22:42,813 --> 00:22:45,882
Kādēļ tava māte ir tik apņēmības pilna pataisīt
mūs visus smukus priekš karaļa?
175
00:22:45,916 --> 00:22:48,751
Es varu saderēt, ka tas ir priekš karalienes.
Esmu dzirdējis, ka viņa ir izskatīga.
176
00:22:48,786 --> 00:22:50,887
Un es esmu dzirdējis, ka princis ir īsti
karalisks mērglis.
177
00:22:50,921 --> 00:22:52,955
Iedomājies par visām tām dienvidniecēm,
kuras viņš dursta...
178
00:22:52,990 --> 00:22:54,557
ar savu karalisko durkli.
179
00:22:56,325 --> 00:22:58,460
Uz priekšu, Tomij, apcirp viņu labi.
180
00:22:58,494 --> 00:23:00,963
Viņš nekad nav saticis meiteni, kas viņam patiktu
vairāk par saviem matiem.
181
00:23:38,732 --> 00:23:41,401
Nu gan viņi ātri aug.
182
00:23:43,106 --> 00:23:47,943
- Brendon!
- Es redzēju karali. Ar viņu ir simtiem cilvēku.
183
00:23:47,977 --> 00:23:51,180
Cik reižu esmu tev teikusi, lai nekāp?
184
00:23:51,214 --> 00:23:54,082
Bet viņš tagad brauc pa mūsu ceļu!
185
00:24:00,923 --> 00:24:03,491
Es vēlos, lai tu man apsoli -
186
00:24:03,526 --> 00:24:05,293
vairs nekādas kāpšanas!
187
00:24:09,698 --> 00:24:11,299
Es apsolu.
188
00:24:13,569 --> 00:24:16,539
- Zini ko?
- Ko?
189
00:24:16,573 --> 00:24:18,874
Tu vienmēr skaties uz savām kājām, pirms melo.
190
00:24:21,545 --> 00:24:24,914
Skrien un atrodi savu tēvu.
Saki, ka karalis ir tuvu.
191
00:25:09,027 --> 00:25:12,730
Kur ir Arja?
Sansa, kur ir tava māsa?
192
00:25:22,842 --> 00:25:24,476
- Hei, hei, hei, hei!
193
00:25:24,510 --> 00:25:26,811
Ko tu dari ar to galvā?
194
00:25:29,614 --> 00:25:31,750
- Ej nu.
195
00:25:33,052 --> 00:25:34,853
Paej malā!
196
00:26:56,867 --> 00:26:58,868
Jūsu augstība.
197
00:27:02,874 --> 00:27:04,975
Tu esi kļuvis resns.
198
00:27:17,054 --> 00:27:19,689
- Keta!
- Jūsu augstība.
199
00:27:22,893 --> 00:27:25,961
Deviņi gadi - kādēļ es tevi neesmu redzējis?
Kur ellē tu esi bijis?
200
00:27:25,995 --> 00:27:27,896
Sargājis ziemeļus priekš jums, jūsu augstība.
201
00:27:27,931 --> 00:27:30,700
Vinterfela ir tava.
202
00:27:33,737 --> 00:27:36,173
- Kur ir tas velnēns?
- Vai tu reiz aizvērsies?
203
00:27:36,207 --> 00:27:38,909
Roberts:
Kas mums šeit ir?
204
00:27:38,943 --> 00:27:40,711
Tev jābūt Robam.
205
00:27:43,382 --> 00:27:47,018
Nu gan tu esi smuka.
206
00:27:47,053 --> 00:27:49,020
Un kāds ir tavs vārds?
207
00:27:49,054 --> 00:27:51,622
Arja.
208
00:27:51,657 --> 00:27:54,693
O, parādi mums savus muskuļus!
209
00:27:56,462 --> 00:27:57,963
Reiz būsi karavīrs.
210
00:28:00,567 --> 00:28:03,369
Arja:
Tas ir Džeimijs Lanisters, karalienes dvīņubrālis.
211
00:28:03,403 --> 00:28:05,605
Sansa:
Vai tu, lūdzu, varētu aizvērties?
212
00:28:15,048 --> 00:28:17,249
Mana karaliene.
213
00:28:17,284 --> 00:28:18,918
Mana karaliene.
214
00:28:18,953 --> 00:28:21,154
Aizved mani uz kapenēm.
Es vēlos izrādīt savu cieņu.
215
00:28:21,188 --> 00:28:23,423
Mīļais, mēs esam ceļojuši mēnesi.
216
00:28:23,457 --> 00:28:25,158
Gan jau mirušie var pagaidīt.
217
00:28:25,193 --> 00:28:27,160
Ned.
218
00:28:36,336 --> 00:28:38,137
Kur ir tas velnēns?
219
00:28:41,507 --> 00:28:43,541
Kur ir mūsu brālis?
220
00:28:43,575 --> 00:28:45,776
Ej un sameklē to mazo negantnieku.
221
00:28:47,880 --> 00:28:50,314
Pastāsti man par Džonu Arinu.
222
00:28:50,348 --> 00:28:52,983
Vienu mirkli ar viņu viss bija kārtībā un tad...
223
00:28:54,219 --> 00:28:56,954
Lai arī kas tas bija, izdega viņam tieši cauri.
224
00:28:58,156 --> 00:29:00,091
Es mīlēju to vīru.
225
00:29:00,125 --> 00:29:01,459
Mēs abi.
226
00:29:01,493 --> 00:29:04,729
Roberts:
Viņam nekad nevajadzēja tev daudz mācīt,
bet man...?
227
00:29:04,763 --> 00:29:05,997
Vai tu atceries mani 16 gadu vecumā?
228
00:29:06,031 --> 00:29:07,966
Viss, ko es vēlējos darīt
229
00:29:08,000 --> 00:29:10,635
bija lauzt galvaskausus un drāzt meitenes.
230
00:29:10,669 --> 00:29:13,571
- Viņš man parādīja, kas bija kas.
- Jā.
231
00:29:13,605 --> 00:29:16,941
Neskaties uz mani tā. Tā nav viņa vaina, ka es neklausījos.
232
00:29:20,880 --> 00:29:23,214
Tu man esi vajadzīgs, Ned...
233
00:29:23,249 --> 00:29:27,152
lejā, Karaļostā, nevis te, kur no tevis nav nekādas jēgas.
234
00:29:28,688 --> 00:29:31,556
Lord Edard Stārk,
235
00:29:31,591 --> 00:29:34,192
Es tevi padarīšu par karaļa labo roku.
236
00:29:38,631 --> 00:29:40,699
Es neesmu tā goda vērts.
237
00:29:40,733 --> 00:29:44,470
Es netaisos tevi pagodināt. Es vēlos, lai tu valdi pār
manu karaļvalsti,
238
00:29:44,504 --> 00:29:48,040
kamēr es ēdu, dzeru un drāžu sevi ceļā uz agru nāvi.
239
00:29:48,074 --> 00:29:50,175
Nolādēts, Ned, celies augšā!
240
00:29:51,444 --> 00:29:53,613
Tu palīdzēji man nokļūt Dzelzs tronī,
241
00:29:53,647 --> 00:29:55,748
tagad palīdzi man noturēties tajā!
242
00:29:56,783 --> 00:29:58,784
Mums bija lemts valdīt kopā.
243
00:29:58,818 --> 00:30:02,887
Ja tava māsa būtu dzīvojusi, mēs būtu saistīti ar asinīm.
244
00:30:02,922 --> 00:30:05,290
Bet vēl nav par vēlu.
245
00:30:06,692 --> 00:30:08,627
Man ir dēls, tev ir meita.
246
00:30:10,363 --> 00:30:12,197
Apvienosim dzimtas.
247
00:30:36,191 --> 00:30:40,161
Tā ir tiesa, ko stāsta par ziemeļmeitām.
248
00:30:48,437 --> 00:30:50,638
Vai dzirdēji, ka karalis ir Vinterfelā?
249
00:30:50,672 --> 00:30:52,607
Jā, dzirdēju kaut ko par to.
250
00:30:52,641 --> 00:30:54,908
Un karaliene un viņas dvīņubrālis.
251
00:30:54,943 --> 00:30:58,078
Stāsta, ka viņš ir visizskatīgākais vīrietis Septiņās karaļvalstīs.
252
00:30:58,112 --> 00:31:00,246
Un otrs brālis?
253
00:31:00,280 --> 00:31:03,316
- Karalienei ir divi brāļi?
- Viens ir izskatīgais,
254
00:31:03,350 --> 00:31:06,352
un otrs - apķērīgais.
255
00:31:08,221 --> 00:31:11,257
Hmm, esmu dzirdējusi, ka citi viņu sauc par velnēnu.
256
00:31:11,292 --> 00:31:13,359
Esmu dzirdējis, ka viņš necieš šo iesauku.
257
00:31:13,393 --> 00:31:16,629
Ak, tā?
Esmu dzirdējusi, ka viņš to ir vairāk kā nopelnījis.
258
00:31:16,664 --> 00:31:19,432
Esmu dzirdējusi, ka viņš ir mazs dzērājs un izvirtulis,
259
00:31:19,467 --> 00:31:21,902
atvērts visa veida perversijām.
260
00:31:21,936 --> 00:31:23,837
Gudra meitene.
261
00:31:25,306 --> 00:31:27,474
Mēs jūs jau gaidījām, lord Tirion.
262
00:31:28,776 --> 00:31:30,677
Vai tiešām?
263
00:31:30,711 --> 00:31:32,579
- Ak!
- Jau?
264
00:31:34,649 --> 00:31:37,451
Dievi man devuši vienu svētību.
265
00:31:42,256 --> 00:31:44,858
- Necelies.
- Mans kungs.
266
00:31:44,892 --> 00:31:47,227
Vai man tev izskaidrot aizvērtu durvju nozīmi
267
00:31:47,261 --> 00:31:50,998
- brāli?
- Tev ir daudz, ko man mācīt, bez šaubām,
268
00:31:51,032 --> 00:31:54,668
bet mūsu māsai nepieciešama tava uzmanība.
269
00:31:54,702 --> 00:31:56,804
Viņai ir dīvainas tieksmes, mūsu māsai.
270
00:31:56,838 --> 00:31:58,972
Ģimenes tikums.
271
00:31:59,007 --> 00:32:01,875
Stārki rīko mielastu saulrietā.
272
00:32:01,910 --> 00:32:04,111
Neatstāj mani vienu ar šiem ļautiņiem.
273
00:32:04,146 --> 00:32:06,514
Piedod, esmu sācis mielastu mazliet agrāk.
274
00:32:06,548 --> 00:32:09,917
Un šī ir tikai pirmā no vairākām maltītēm.
275
00:32:09,951 --> 00:32:12,153
Man jau likās, ka tā teiksi.
276
00:32:12,187 --> 00:32:14,588
Bet, tā kā mēs nebūsim te ilgi...
277
00:32:14,622 --> 00:32:16,523
Nāciet, meitenes!
278
00:32:21,595 --> 00:32:23,897
Tiksimies saulrietā.
279
00:32:23,931 --> 00:32:26,499
Tirions:
Aizver durvis!
280
00:32:38,647 --> 00:32:41,649
Vai tev tiešām vajadzēja viņu apbedīt šādā vietā?
281
00:32:43,386 --> 00:32:45,687
Viņai vajadzētu būt kaut kur kalna galā
282
00:32:45,722 --> 00:32:48,324
ar sauli un mākoņiem virs viņas.
283
00:32:48,358 --> 00:32:50,326
Viņa bija mana māsa.
284
00:32:50,360 --> 00:32:53,128
Šeit ir viņas vieta.
285
00:32:53,163 --> 00:32:55,698
Viņas vieta bija ar mani.
286
00:33:01,071 --> 00:33:04,340
Savos sapņos, es viņu nogalinu katru nakti.
287
00:33:05,875 --> 00:33:08,343
Tas ir pagājis, jūsu augstība.
288
00:33:08,378 --> 00:33:11,013
Targārjeni ir nozuduši.
289
00:33:13,016 --> 00:33:15,317
Ne visi.
290
00:33:17,722 --> 00:33:21,521
PENTOSA
Otrpus Šaurās jūras
291
00:33:26,095 --> 00:33:28,196
Vizeriss:
Danērisa!
292
00:33:31,267 --> 00:33:33,134
Danērisa.
293
00:33:33,169 --> 00:33:35,203
Lūk, kur mūsu topošā līgava.
294
00:33:36,105 --> 00:33:39,240
Skaties, dāvana no Ilīrio!
295
00:33:40,309 --> 00:33:42,076
Pieskaries!
296
00:33:42,111 --> 00:33:44,312
Nu, uz priekšu, patausti šo audumu.
297
00:33:48,951 --> 00:33:51,118
Mmm.
298
00:33:52,286 --> 00:33:55,089
Vai viņš nav laipns namatēvs?
299
00:33:57,259 --> 00:33:59,294
Mēs esam viesojušies pie viņa vairāk nekā gadu
300
00:33:59,328 --> 00:34:01,296
un viņš nekad no mums nav neko prasījis.
301
00:34:01,330 --> 00:34:03,065
Ilīrio nav muļķis.
302
00:34:03,099 --> 00:34:05,434
Viņš zina, ka es neaizmirsīšu draugus,
303
00:34:05,468 --> 00:34:07,503
kad es kāpšu savā tronī.
304
00:34:11,640 --> 00:34:14,308
Tu joprojām esi lempīga.
305
00:34:17,946 --> 00:34:20,347
Ļauj viņiem redzēt.
306
00:34:22,984 --> 00:34:25,885
Tev tagad ir sievietes ķermenis.
307
00:34:43,436 --> 00:34:46,405
Man vajag, lai tu šodien būtu perfekta.
308
00:34:47,807 --> 00:34:49,708
Vai tu to varēsi izdarīt?
309
00:34:53,113 --> 00:34:55,815
Tu nevēlies atmodināt pūķi, vai ne?
310
00:34:57,252 --> 00:34:58,852
Nē.
311
00:35:05,794 --> 00:35:08,863
Mīļā māsa, kad viņi rakstīs manas valdīšanas vēsturi,
312
00:35:08,897 --> 00:35:11,131
viņi teiks, ka tā sākusies šodien.
313
00:35:34,054 --> 00:35:36,523
Manu lēdij, tas ir pārāk karsts.
314
00:35:57,210 --> 00:35:59,512
Kur viņš ir?
315
00:35:59,546 --> 00:36:02,180
Dotraki nav pazīstami pēc savas punktualitātes.
316
00:36:15,395 --> 00:36:19,566
(Ilīrio runā dotraki valodā)
Respekts tam, kas respektē citus, diženais khal.
317
00:36:19,600 --> 00:36:21,535
Vai varu stādīt priekšā manus godātos viesus?
318
00:36:21,569 --> 00:36:25,273
Vizeriss, no Targārjenu dzimtas,
319
00:36:25,307 --> 00:36:27,008
trešais pēc kārtas,
320
00:36:27,043 --> 00:36:30,378
īstais andāļu un pirmo cilvēku karalis,
321
00:36:30,412 --> 00:36:32,146
un viņa māsa
322
00:36:32,181 --> 00:36:34,816
Danērisa, no Targārjenu dzimtas.
323
00:36:37,720 --> 00:36:40,188
Vai redzi, cik gari viņam ir mati?
324
00:36:40,223 --> 00:36:42,924
Kad dotraki tiek uzveikti kaujā,
325
00:36:42,958 --> 00:36:46,894
viņi nogriež savas pīnes, lai visa pasaule redz viņu kaunu.
326
00:36:46,928 --> 00:36:50,897
Khals Drogo nekad nav ticis uzveikts.
327
00:36:52,099 --> 00:36:53,900
Viņš ir mežonis, protams,
328
00:36:53,934 --> 00:36:56,269
bet viens no vislabākajiem slepkavām.
329
00:36:57,538 --> 00:36:59,672
Un tu būsi viņa karaliene.
330
00:36:59,706 --> 00:37:02,341
Nāc priekšā, dārgā.
331
00:37:42,415 --> 00:37:44,083
Kurp viņš dodas?
332
00:37:44,117 --> 00:37:46,652
- Ceremonija beigusies.
- Bet viņš neko neteica!
333
00:37:46,687 --> 00:37:49,121
- Vai viņam viņa patika?
- Ticiet man, jūsu augstība,
334
00:37:49,156 --> 00:37:51,657
ja nepatiktu, mēs zinātu.
335
00:37:54,661 --> 00:37:56,929
Nebūs vairs ilgi.
336
00:37:56,963 --> 00:37:58,864
Drīz jūs šķērsosiet Šauro jūru
337
00:37:58,898 --> 00:38:01,333
un atgūsiet sava tēva troni.
338
00:38:01,367 --> 00:38:04,268
Ļaudis slepeni dzer
339
00:38:04,303 --> 00:38:06,003
uz jūsu veselību.
340
00:38:06,037 --> 00:38:08,372
Viņi ilgojas pēc sava īstenā karaļa.
341
00:38:11,977 --> 00:38:13,845
Kad viņi būs salaulāti?
342
00:38:13,879 --> 00:38:17,416
Drīz.
Dotraki nekad nestāv uz vietas uz ilgu laiku.
343
00:38:17,450 --> 00:38:19,985
Vai tā ir taisnība, ka viņi guļ ar saviem zirgiem?
344
00:38:20,020 --> 00:38:23,089
Es to nejautātu khalam Drogo.
345
00:38:23,124 --> 00:38:24,991
Vai tu mani uzskati par muļķi?
346
00:38:25,025 --> 00:38:26,860
Es uzskatu, ka tu esi karalis.
347
00:38:26,894 --> 00:38:30,097
Karaļiem nepiemīt parasto ļautiņu piesardzība.
348
00:38:30,131 --> 00:38:32,499
Atvainojos, ja esmu jūs aizvainojis.
349
00:38:32,533 --> 00:38:34,902
Es zinu, kā apieties ar tādu vīru kā Drogo.
350
00:38:34,936 --> 00:38:37,838
Es dodu viņam karalieni un viņš man dod armiju.
351
00:38:37,873 --> 00:38:40,742
Es nevēlos būt viņa karaliene.
352
00:38:45,115 --> 00:38:47,217
Es vēlos doties mājās.
353
00:38:48,118 --> 00:38:49,585
Es arī.
354
00:38:49,620 --> 00:38:52,755
Es vēlos, lai mēs abi dodamies mājās,
355
00:38:52,790 --> 00:38:55,090
bet viņi tās mums atņēma.
356
00:38:55,125 --> 00:38:56,892
Pasaki man, dārgā māsa,
357
00:38:56,927 --> 00:38:59,128
kā gan mēs varam doties mājās?
358
00:39:00,964 --> 00:39:02,531
Es nezinu.
359
00:39:02,566 --> 00:39:05,568
Mēs dosimies mājās ar armiju.
360
00:39:07,204 --> 00:39:10,406
Ar khala Drogo armiju.
361
00:39:10,441 --> 00:39:13,443
Es ļautu viņa visai ciltij tevi izdrāzt,
362
00:39:13,477 --> 00:39:16,680
visiem 40 000 vīriem un viņu zirgiem arī,
363
00:39:16,714 --> 00:39:18,582
ja tas ir tas, kas būtu nepieciešams.
364
00:39:35,698 --> 00:39:38,133
Kā tev liekas, vai Džofrijam es patikšu?
365
00:39:38,167 --> 00:39:40,702
Ja nu viņš domā, ka esmu neglīta?
366
00:39:40,737 --> 00:39:44,407
Tad viņš ir visstulbākais princis, kas jebkad dzīvojis.
367
00:39:46,743 --> 00:39:49,311
Viņš ir tik izskatīgs.
368
00:39:49,346 --> 00:39:52,047
Kad mēs būsim precēti?
Drīz? Vai arī mums ir jāgaida?
369
00:39:52,082 --> 00:39:55,184
Nomierinies.
Tavs tēvs vēl nav devis savu jāvārdu.
370
00:39:55,218 --> 00:39:57,052
Kādēļ lai viņš teiktu "nē"?
371
00:39:57,087 --> 00:40:00,356
Viņš būtu otrs visietekmīgākais vīrs karaļvalstīs.
372
00:40:00,390 --> 00:40:02,958
Viņam būtu jāpamet mājas.
373
00:40:02,993 --> 00:40:05,928
Viņam būtu jāpamet mani.
374
00:40:05,962 --> 00:40:08,965
Un tev arī.
375
00:40:08,999 --> 00:40:11,600
Tu pameti mājas, lai dotos uz šejieni.
376
00:40:11,635 --> 00:40:14,436
Un kādudien, es būtu karaliene.
377
00:40:15,505 --> 00:40:17,073
Lūdzu, saki tēvam, lai viņš dod savu piekrišanu!
378
00:40:17,107 --> 00:40:18,974
- Sansa...
- Lūdzu, lūdzu!
379
00:40:19,008 --> 00:40:21,944
Tas ir vienīgais, ko jebkad esmu vēlējusies!
380
00:40:35,659 --> 00:40:37,927
Piepildi to!
Puiši, Rodrik, nāciet nu šurp.
381
00:40:37,961 --> 00:40:40,229
Nāciet!
382
00:40:58,715 --> 00:41:01,483
Vai viņš jau ir pagalam?
383
00:41:05,255 --> 00:41:07,723
Tēvoci Bendžen.
384
00:41:09,560 --> 00:41:12,028
Tu esi paaudzies.
385
00:41:12,063 --> 00:41:15,966
Jāju visu dienu.
Nevēlējos tevi atstāt vienu ar Lanisteriem.
386
00:41:16,000 --> 00:41:17,935
Kādēļ neesi mielastā?
387
00:41:17,970 --> 00:41:21,005
Lēdija Stārka domāja, ka tas varētu
aizvainot karalisko ģimeni,
388
00:41:21,040 --> 00:41:23,241
ja viņu vidū apsēstos bastards.
389
00:41:23,276 --> 00:41:25,978
Nu, Mūrī tu būsi vienmēr laipni gaidīts.
390
00:41:26,012 --> 00:41:28,213
Nevienam bastardam nekad nav bijis liegts tur sēdēt.
391
00:41:28,248 --> 00:41:29,948
Tad ņem mani līdzi, kad dosies atpakaļ.
392
00:41:29,983 --> 00:41:32,851
- Džon...
- Tēvs ļaus, ja pajautāsi.
393
00:41:32,885 --> 00:41:35,086
Es zinu, ka ļaus.
394
00:41:37,556 --> 00:41:39,790
Mūris jau nekur neies.
395
00:41:39,825 --> 00:41:41,158
Esmu gatavs
396
00:41:41,192 --> 00:41:42,526
dot savu zvērestu.
397
00:41:42,560 --> 00:41:45,262
Tu neapjaut, no kā tu atsacītos.
398
00:41:45,296 --> 00:41:47,764
Mums nav ģimeņu.
399
00:41:47,798 --> 00:41:51,135
- Neviens no mums nekad nekļūs par tēvu...
- Mani tas neinteresē!
400
00:41:52,337 --> 00:41:54,805
Vajadzētu, ja tu zinātu, ko tas nozīmē.
401
00:41:58,110 --> 00:42:00,345
Es labāk došos iekšā,
402
00:42:00,379 --> 00:42:03,048
glābšu tavu tēvu no viņa viesiem.
403
00:42:06,019 --> 00:42:08,087
Mēs parunāsim vēlāk.
404
00:42:15,928 --> 00:42:18,729
Tirions:
Tavs tēvocis ir Naktssardzē.
405
00:42:21,700 --> 00:42:24,034
Ko tu te dari?
406
00:42:24,069 --> 00:42:27,237
Gatavojos vakaram ar tavu ģimeni.
407
00:42:31,709 --> 00:42:33,810
Vienmēr esmu gribējis redzēt Mūri.
408
00:42:33,844 --> 00:42:35,579
Tu esi Tirions Lanisters,
409
00:42:35,613 --> 00:42:37,214
karalienes brālis?
410
00:42:37,248 --> 00:42:39,449
Mans lielākais sasniegums.
411
00:42:39,484 --> 00:42:43,253
Un tu - tu esi Neda Stārka ārlaulības dēls, vai ne?
412
00:42:46,657 --> 00:42:48,892
Vai es tevi aizvainoju?
Piedod.
413
00:42:50,861 --> 00:42:53,463
Tu tomēr esi bastards.
414
00:42:54,698 --> 00:42:57,100
Lords Edārds Stārks ir mans tēvs.
415
00:42:58,469 --> 00:43:00,970
Un lēdija Stārka nav tava māte,
416
00:43:01,004 --> 00:43:03,272
padarot tevi par bastardu.
417
00:43:05,475 --> 00:43:08,277
Ļauj man tev dot padomu, bastard.
418
00:43:09,445 --> 00:43:11,246
Nekad neaizmirsti, kas tu esi.
419
00:43:11,281 --> 00:43:13,215
Pārējā pasaule to neaizmirsīs.
420
00:43:13,249 --> 00:43:15,818
Nēsā to kā bruņas,
421
00:43:15,853 --> 00:43:18,388
un tas nekad netiks lietots, lai tevi aizskartu.
422
00:43:20,024 --> 00:43:23,027
Ko tu zini, kā tas ir būt bastardam?
423
00:43:24,329 --> 00:43:27,732
Visi punduri ir bastardi viņu tēvu acīs.
424
00:43:49,222 --> 00:43:53,592
Tu esi mielastā - kā lācis slazdā.
425
00:43:55,428 --> 00:43:57,762
Puisis, kam es nocirtu galvu...
426
00:43:57,797 --> 00:44:00,365
- Vai tu viņu pazini?
- Protams, ka pazinu.
427
00:44:00,399 --> 00:44:02,501
Vienkāršs puisis.
428
00:44:02,535 --> 00:44:04,269
Un viņš bija sīksts, Ned,
429
00:44:04,303 --> 00:44:06,071
īsts reindžeris.
430
00:44:06,105 --> 00:44:09,575
Pfft.
Viņš runāja niekus.
431
00:44:10,744 --> 00:44:12,979
Teica, ka staigātāji nogalinājuši viņa draugus.
432
00:44:13,013 --> 00:44:15,581
Tie divi, ar kuriem viņš bija kopā, joprojām ir pazuduši.
433
00:44:17,250 --> 00:44:20,419
Hmm.
Mežoņu aplenkums.
434
00:44:20,453 --> 00:44:22,087
Varbūt.
435
00:44:22,121 --> 00:44:25,657
Briesmīgie vilki uz dienvidiem no Mūra,
436
00:44:25,692 --> 00:44:28,193
runas par staigātājiem,
437
00:44:28,227 --> 00:44:30,829
un mans brālis varētu kļūt par nākamo karaļa labo roku.
438
00:44:30,863 --> 00:44:34,132
Ziema tuvojas.
439
00:44:35,635 --> 00:44:37,535
Ziema tuvojas.
440
00:44:39,071 --> 00:44:42,006
- Tēvoci Bendžen.
- Rob, puis'!
441
00:44:42,040 --> 00:44:43,641
- Kā tev iet?
- Labi.
442
00:44:47,346 --> 00:44:49,580
Vai šī ir jūsu pirmā reize ziemeļos, jūsu augstība?
443
00:44:49,615 --> 00:44:52,751
Jā. Jauki lauki.
444
00:44:56,457 --> 00:44:59,859
Esmu droša, ka šeit ir diezgan drūmi pēc Karaļostas.
445
00:45:01,129 --> 00:45:03,230
Es atceros, cik nobijusies biju, kad Neds
446
00:45:03,264 --> 00:45:05,499
mani pirmo reizi atveda uz šejieni.
447
00:45:07,635 --> 00:45:09,369
Sveika, mazā dūjiņa.
448
00:45:10,571 --> 00:45:12,739
Tu tiešām esi skaistule.
449
00:45:12,773 --> 00:45:14,874
- Cik tev ir gadu?
- 13, jūsu augstība.
450
00:45:14,909 --> 00:45:17,643
Tu esi gara. Joprojām audz?
451
00:45:17,678 --> 00:45:19,578
Domāju, ka jā, jūsu augstība.
452
00:45:19,613 --> 00:45:21,847
Vai esi jau asiņojusi?
453
00:45:26,719 --> 00:45:28,419
Nē, jūsu augstība.
454
00:45:29,789 --> 00:45:31,957
Tava kleita, vai tu to šuvi?
455
00:45:33,259 --> 00:45:36,595
Tāds talants. Tev ir kaut kas jāuzšuj arī man.
456
00:45:38,365 --> 00:45:41,467
Esmu dzirdējusi, ka kādudien mēs varētu dalīt mazbērnu.
457
00:45:41,502 --> 00:45:43,737
Esmu dzirdējusi to pašu.
458
00:45:43,771 --> 00:45:45,839
Jūsu meita galvaspilsētā iedzīvosies labi.
459
00:45:45,873 --> 00:45:49,577
Tādam skaistumam nevajadzētu tikt šeit slēptam.
460
00:46:05,661 --> 00:46:08,964
- Atvainojiet.
- Esmu dzirdējis, mēs varētu kļūt par kaimiņiem.
461
00:46:08,998 --> 00:46:10,665
- Es ceru, ka tā ir patiesība.
- Jā,
462
00:46:10,700 --> 00:46:12,567
karalis mani pagodināja ar šādu piedāvājumu.
463
00:46:12,601 --> 00:46:14,102
Esmu drošs, ka mums būs turnīrs,
464
00:46:14,137 --> 00:46:16,104
lai nosvinētu jūsu jauno titulu, ja jūs to akceptēsiet.
465
00:46:16,139 --> 00:46:18,341
Būtu labi dabūt jūs uz laukuma.
466
00:46:18,375 --> 00:46:20,543
Konkurence ir izsīkusi.
467
00:46:20,577 --> 00:46:23,313
- Es necīnos turnīros.
- Nē?
468
00:46:23,347 --> 00:46:24,848
Kļūstiet tam par vecu?
469
00:46:24,882 --> 00:46:28,519
Es necīnos turnīros, jo
470
00:46:28,553 --> 00:46:31,054
kad cīnos ar vīru pa īstam,
471
00:46:31,089 --> 00:46:33,323
es nevēlos, lai viņš zina, ko es varu izdarīt.
472
00:46:35,159 --> 00:46:36,959
Labi teikts.
473
00:46:37,994 --> 00:46:40,929
- Arja!
474
00:46:40,963 --> 00:46:43,565
Tas nav smieklīgi!
475
00:46:43,599 --> 00:46:46,334
Viņa vienmēr to dara.
476
00:46:46,368 --> 00:46:48,236
Šī bija mana mīļākā kleita!
477
00:46:48,270 --> 00:46:51,539
Viņa vienmēr to dara un tas nav smieklīgi!
478
00:46:51,574 --> 00:46:53,508
Robs:
Laiks gulētiešanai.
479
00:47:04,455 --> 00:47:07,524
Neds:
Esmu ziemeļnieks.
480
00:47:07,558 --> 00:47:09,960
Es piederu šejienei kopā ar tevi, nevis lejā, dienvidos,
481
00:47:09,994 --> 00:47:12,496
tajā žurku ligzdā, ko viņi sauc par galvaspilsētu.
482
00:47:13,531 --> 00:47:16,265
Es neļaušu viņam tevi aizvest.
483
00:47:17,734 --> 00:47:20,202
Karalis ņem, ko vēlas.
484
00:47:20,236 --> 00:47:22,804
Tādēļ viņš ir karalis.
485
00:47:24,273 --> 00:47:27,708
Es teikšu:
"Klausies, resnais vīr,
486
00:47:29,110 --> 00:47:31,612
tu manu vīru nekur nevedīsi."
487
00:47:31,646 --> 00:47:34,048
"Tagad viņš pieder man."
488
00:47:37,753 --> 00:47:39,754
Kā viņš kļuva tik resns?
489
00:47:39,788 --> 00:47:42,623
Viņš pārstāj ēst tikai tad, kad ir laiks ko iedzert.
490
00:47:45,493 --> 00:47:48,262
Šeit meistars Lūvins, mans kungs.
491
00:47:49,765 --> 00:47:52,167
Ielaid viņu.
492
00:47:54,003 --> 00:47:56,171
Atvainojos, mans kungs, manu lēdij.
493
00:47:56,206 --> 00:47:59,041
Nakts jātnieks...
494
00:47:59,075 --> 00:48:01,177
no jūsu māsas.
495
00:48:08,852 --> 00:48:11,521
- Paliec.
- Tas tika atsūtīts no Ērijas.
496
00:48:17,394 --> 00:48:19,762
Ko viņa dara Ērijā?
497
00:48:19,796 --> 00:48:22,431
Viņa nav tur spērusi kāju kopš kāzām.
498
00:48:30,941 --> 00:48:32,909
Kādas ziņas?
499
00:48:34,245 --> 00:48:37,014
Viņa pametusi galvaspilsētu.
500
00:48:39,150 --> 00:48:41,819
Viņa saka, ka Džons Arins ticis nogalināts.
501
00:48:41,854 --> 00:48:43,822
Pēc Lanisteru pavēles.
502
00:48:43,856 --> 00:48:46,625
Viņa saka, ka karalis ir briesmās.
503
00:48:46,659 --> 00:48:48,928
Viņa tikko ir palikusi atraitne, Keta.
504
00:48:48,962 --> 00:48:50,963
Viņa nezina, ko saka.
505
00:48:50,997 --> 00:48:53,499
Laizas galva pašlaik varētu būt uz pīķa,
506
00:48:53,533 --> 00:48:55,701
ja nepareizie ļaudis būtu atraduši to vēstuli.
507
00:48:55,735 --> 00:48:58,437
Vai tu domā, ka viņa riskētu ar savu dzīvību...
508
00:48:58,471 --> 00:49:00,105
sava dēla dzīvību...
509
00:49:00,139 --> 00:49:03,609
ja viņa nebūtu pārliecināta, ka viņas vīrs
ticis nogalināts?
510
00:49:10,752 --> 00:49:12,652
Ja šīs ziņas ir patiesas,
511
00:49:12,686 --> 00:49:15,689
un Lanisteri ir sazvērējušies pret troni,
512
00:49:15,723 --> 00:49:19,025
kurš gan cits, ja ne jūs, spējat pasargāt karali?
513
00:49:19,060 --> 00:49:21,261
Viņi nogalināja pēdējo karaļa labo roku.
514
00:49:21,295 --> 00:49:23,664
Tagad jūs vēlaties, lai Neds pieņem šo darbu?
515
00:49:23,698 --> 00:49:25,532
Karalis jāja mēnesi,
516
00:49:25,567 --> 00:49:27,601
lai lūgtu lorda Stārka palīdzību.
517
00:49:27,635 --> 00:49:30,270
Viņš ir vienīgais, kam karalis uzticas.
518
00:49:31,739 --> 00:49:34,876
Mans kungs, jūs devāt karalim zvērestu.
519
00:49:34,910 --> 00:49:38,011
Viņš ir pavadījis pusi dzīves, karojot Roberta karos.
520
00:49:38,046 --> 00:49:40,547
Viņš karalim neko nav parādā.
521
00:49:42,383 --> 00:49:45,485
Tavs tēvs un brālis reiz devās uz dienvidiem,
522
00:49:45,519 --> 00:49:48,387
pēc karaļa pavēles.
523
00:49:50,190 --> 00:49:52,391
Tie bija citi laiki.
524
00:49:53,827 --> 00:49:55,894
Cits karalis.
525
00:50:56,857 --> 00:50:58,658
Kad es tikšos ar khalu?
526
00:50:58,693 --> 00:51:00,560
Mums nepieciešams sākt plānot iebrukumu.
527
00:51:00,595 --> 00:51:03,062
Ja khals Drogo ir jums apsolījis kroni,
528
00:51:03,096 --> 00:51:05,064
- tad jūs to arī iegūsiet.
- Kad?
529
00:51:05,098 --> 00:51:07,199
Kad viņu zīmes atbalstīs karu.
530
00:51:07,233 --> 00:51:10,502
Es nospļaujos par dotraki zīmēm.
531
00:51:10,537 --> 00:51:13,773
Esmu gaidījis 17 gadus, lai atgūtu savu troni.
532
00:51:51,648 --> 00:51:52,882
Pārbaudiet savu varenību!
533
00:52:13,485 --> 00:52:15,700
Dotraki kāzas bez vismaz trīs nāvēm
534
00:52:15,735 --> 00:52:17,671
tiek uzskatītas par garlaicīgu pasākumu.
535
00:52:31,219 --> 00:52:33,387
Nāc, andāli Džora!
536
00:52:33,422 --> 00:52:35,289
Diženais khal.
537
00:52:41,029 --> 00:52:44,064
Maza dāvana jaunajai kalīsi...
538
00:52:45,300 --> 00:52:47,602
dziesmas un vēstures stāsti no Septiņām karaļvalstīm.
539
00:52:49,304 --> 00:52:50,704
Pateicos, kungs.
540
00:52:52,307 --> 00:52:55,042
Vai jūs esat no manas zemes?
541
00:52:55,076 --> 00:52:57,244
Sers Džora Mormonts no Lāču salas.
542
00:52:57,279 --> 00:53:00,013
Es kalpoju jūsu tēvam daudzus gadus.
543
00:53:00,047 --> 00:53:03,149
Ja dievi būs labi, es ceru vienmēr kalpot
īstenajam karalim.
544
00:53:26,275 --> 00:53:28,877
Ilīrio:
Pūķa olas, Danīrisa,
545
00:53:28,912 --> 00:53:31,881
no Ēnu zemēm, aiz Ašajas.
546
00:53:31,915 --> 00:53:34,950
Laiki tās pārvērtušas akmenī,
547
00:53:34,984 --> 00:53:37,086
bet tās vienmēr būs skaistas.
548
00:53:39,223 --> 00:53:41,525
Paldies.
549
00:54:49,327 --> 00:54:51,795
Viņa ir skaista.
550
00:54:55,867 --> 00:54:58,235
Ser Džora, es nezinu, kā lai pasaku
551
00:54:58,270 --> 00:55:00,104
paldies dotraki valodā.
552
00:55:00,139 --> 00:55:03,074
Dotraki valodā nav tāda vārda "paldies".
553
00:55:24,162 --> 00:55:26,163
Dari viņu laimīgu.
554
00:56:25,425 --> 00:56:27,626
- Nē.
555
00:56:30,663 --> 00:56:32,831
Vai tu zini parasto valodu?
556
00:56:37,270 --> 00:56:39,304
- Nē.
557
00:56:43,176 --> 00:56:45,744
Vai "nē" ir vienīgais vārds, ko zini?
558
00:56:46,846 --> 00:56:48,580
Nē.
559
00:57:16,876 --> 00:57:19,110
Skarba nakts, velnēn?
560
00:57:19,144 --> 00:57:21,212
Ja es tikšu cauri, kaut kam neizšļācoties
561
00:57:21,247 --> 00:57:23,648
no viena vai otra gala, tas būs brīnums.
562
00:57:23,682 --> 00:57:26,050
Nedomāju, ka esi mednieks.
563
00:57:26,084 --> 00:57:29,186
Labākais valstī -
mans šķēps vienmēr trāpa mērķī.
564
00:57:30,388 --> 00:57:32,957
Tās nav medības, ja par tām jāmaksā.
565
00:57:41,099 --> 00:57:43,367
Vai tu esi tikpat labs ar šķēpu, kā biji agrāk?
566
00:57:43,401 --> 00:57:45,936
Nē, bet vienalga esmu labāks par tevi.
567
00:57:49,007 --> 00:57:50,874
Es zinu, kam tev lieku iet cauri.
568
00:57:50,909 --> 00:57:52,910
Paldies, ka piekriti.
569
00:57:54,345 --> 00:57:56,780
Es tikai jautāju tev, jo tu man esi vajadzīgs.
570
00:57:57,982 --> 00:57:59,883
Tu esi uzticams draugs.
571
00:57:59,918 --> 00:58:03,220
Dzirdi mani?
Uzticams draugs.
572
00:58:03,255 --> 00:58:05,055
Pēdējais, kas man palicis.
573
00:58:06,691 --> 00:58:08,859
- Es ceru, ka kalpošu tev labi.
- Tā būs.
574
00:58:10,394 --> 00:58:13,330
Un es darīšu visu, lai tu neizskatītos tik bargs visu laiku.
575
00:58:14,598 --> 00:58:17,034
Nāciet, puiši!
Nogalināsim kādu mežakuili!
576
00:58:26,978 --> 00:58:29,146
Nāc nu.
577
00:59:45,301 --> 00:59:46,661
Beidz! Beidz!
578
00:59:52,699 --> 00:59:54,968
Vai tu esi pavisam traks?
579
00:59:55,002 --> 00:59:57,904
- Viņš mūs redzēja.
- Viss kārtībā, viss kārtībā.
580
00:59:57,938 --> 00:59:59,806
- Viss kārtībā.
- Viņš mūs redzēja!
581
00:59:59,840 --> 01:00:02,109
Es dzirdēju tevi arī pirmo reizi.
582
01:00:06,081 --> 01:00:08,516
Tu nu gan esi mazs kāpējs!
583
01:00:09,652 --> 01:00:12,587
- Puis', cik tev gadu?
- 10.
584
01:00:12,621 --> 01:00:14,321
10.
585
01:00:23,030 --> 01:00:25,532
Ak, šīs lietas, ko daru mīlestības dēļ.
586
01:00:34,899 --> 01:00:38,899
= tulkojusi un sinhronizējusi ragana =