1
00:01:56,718 --> 00:01:58,990
Langsam, Junge.
2
00:03:12,233 --> 00:03:14,403
Was hast du erwartet?
Das sind Wildlinge.
3
00:03:14,437 --> 00:03:16,772
Einer von dieser Brut stiehlt die
Ziege eines anderen
4
00:03:16,806 --> 00:03:19,809
und bevor man sich versieht,
hauen sie sich in Stücke.
5
00:03:19,843 --> 00:03:22,011
So etwas habe ich von Wildlingen
noch nie gesehen.
6
00:03:22,046 --> 00:03:24,347
So etwas habe ich überhaupt noch nie
gesehen, in meinem Leben noch nicht.
7
00:03:24,382 --> 00:03:27,251
Wie nah warst du dran?
8
00:03:27,285 --> 00:03:30,220
- So nah man nur sein kann.
- Wir sollten zur Mauer zurück.
9
00:03:32,757 --> 00:03:34,391
Fürchtest du diese Toten?
10
00:03:34,425 --> 00:03:36,860
Unser Auftrag war, die Wildlinge
zu verfolgen.
11
00:03:36,894 --> 00:03:39,729
Wir haben sie gefunden.
Die machen uns keinen Ärger mehr.
12
00:03:39,763 --> 00:03:42,932
Denkst du nicht, dass er uns fragen
wird, wie sie gestorben sind?
13
00:03:44,368 --> 00:03:46,369
Setz dich wieder aufs Pferd.
14
00:03:51,042 --> 00:03:53,243
Was auch immer ihnen das angetan hat,
könnte uns das gleiche antun.
15
00:03:53,278 --> 00:03:55,245
Sogar die Kinder wurden getötet.
16
00:03:55,280 --> 00:03:58,349
Dann ist es ja gut, dass
wir keine Kinder sind.
17
00:03:59,851 --> 00:04:02,453
Wenn du nach Süden abhauen
willst, dann hau ab.
18
00:04:02,488 --> 00:04:05,390
Natürlich werden sie dich
als einen Deserteur enthaupten,
19
00:04:05,424 --> 00:04:07,793
wenn ich dich nicht zuerst erwische.
20
00:04:10,063 --> 00:04:12,331
Setz dich wieder aufs Pferd.
21
00:04:12,365 --> 00:04:14,333
Ich sag's nicht noch einmal.
22
00:04:45,899 --> 00:04:48,434
Deine Toten scheinen das Lager
gewechselt zu haben.
23
00:04:48,469 --> 00:04:51,003
Sie waren hier.
24
00:04:54,275 --> 00:04:56,643
Sieh nach, wo sie hin sind.
25
00:05:42,126 --> 00:05:44,294
Was ist das?
26
00:05:44,329 --> 00:05:46,797
Das ist...
27
00:07:27,024 --> 00:07:37,024
Game of Thrones Team:
Cryzor, matt32, Chase24ph & gomorrha
28
00:08:57,027 --> 00:09:07,028
Episode 1
"Der Winter naht"
29
00:09:49,244 --> 00:09:52,313
Weiter, Vater schaut zu.
30
00:09:54,350 --> 00:09:56,251
Und deine Mutter.
31
00:10:02,259 --> 00:10:07,498
- Gute Arbeit, wie immer. Gut gemacht.
- Danke.
32
00:10:07,532 --> 00:10:11,501
Besonders gefallen mir die Details, die
du in dieser Ecke eingearbeitet hast...
33
00:10:11,536 --> 00:10:13,470
Besonders schön.
34
00:10:13,505 --> 00:10:15,538
Die Naht...
35
00:10:36,563 --> 00:10:39,366
Und wer von euch war schon
mit zehn Jahren ein Meisterschütze?
36
00:10:40,335 --> 00:10:41,902
Übe weiter, Bran.
37
00:10:43,972 --> 00:10:46,006
Mach weiter.
38
00:10:46,041 --> 00:10:48,909
Denk nicht zu viel, Bran.
39
00:10:50,978 --> 00:10:52,946
Entspanne deinen Bogenarm.
40
00:11:04,258 --> 00:11:07,059
Schnell, Bran!
Schneller.
41
00:11:08,562 --> 00:11:10,630
Lord Stark!
42
00:11:11,665 --> 00:11:13,666
Meine Lady.
43
00:11:14,835 --> 00:11:16,869
Die Wächter kamen gerade
von den Bergen.
44
00:11:16,904 --> 00:11:19,905
Sie haben einen Deserteur der
Nachtwache gefangen.
45
00:11:23,209 --> 00:11:25,578
Lass die Jungs ihre Pferde satteln.
46
00:11:25,612 --> 00:11:27,646
Muss das sein?
47
00:11:27,680 --> 00:11:32,017
- Er hat einen Schwur geleistet, Cat.
- Gesetz ist Gesetz, meine Lady.
48
00:11:32,886 --> 00:11:35,020
Sag Bran, er soll auch mit.
49
00:11:36,822 --> 00:11:38,489
Ned.
50
00:11:38,524 --> 00:11:40,858
Zehn ist zu jung,
um solche Dinge zu sehen.
51
00:11:40,892 --> 00:11:43,159
Er wird nicht für immer ein Junge sein.
52
00:11:44,562 --> 00:11:46,896
Und der Winter naht.
53
00:12:05,286 --> 00:12:08,888
Junge, lauf zurück und
hol den Rest.
54
00:12:13,461 --> 00:12:15,328
Weiße Wanderer.
55
00:12:15,362 --> 00:12:18,097
Ich habe Weiße Wanderer gesehen.
56
00:12:18,132 --> 00:12:20,066
Weiße Wanderer.
57
00:12:20,100 --> 00:12:23,168
Die Weißen Wanderer, ich habe sie gesehen.
58
00:12:32,211 --> 00:12:34,446
Ich weiß, ich habe meinen Eid gebrochen.
59
00:12:35,115 --> 00:12:36,949
Und ich weiß, ich bin ein Deserteur.
60
00:12:36,983 --> 00:12:40,687
Ich hätte zur Mauer zurückkehren
und sie warnen sollen, aber...
61
00:12:40,721 --> 00:12:42,889
Ich sah, was ich sah.
62
00:12:42,924 --> 00:12:45,124
Ich habe die Weißen Wanderer gesehen.
63
00:12:46,727 --> 00:12:48,662
Die Leute müssen das erfahren.
64
00:12:50,798 --> 00:12:52,666
Wenn Ihr meiner Familie
eine Nachricht zukommen lässt...
65
00:12:52,700 --> 00:12:55,102
Sagt ihnen, dass ich kein Feigling bin.
66
00:12:55,136 --> 00:12:57,771
Sagt ihnen, dass es mir leid tut.
67
00:13:14,089 --> 00:13:15,857
Vergebt mir, Lord.
68
00:13:19,761 --> 00:13:22,563
Im Namen Roberts aus dem
Hause Baratheon,
69
00:13:22,597 --> 00:13:24,498
- dem Ersten dieses Namens...
- Sieh nicht weg.
70
00:13:24,532 --> 00:13:27,401
-... König der Andalen und der Ersten Menschen...
- Vater wird wissen, wenn du es tust.
71
00:13:27,436 --> 00:13:30,971
... Herr der Sieben Königslande
und Beschützer des Reiches.
72
00:13:31,006 --> 00:13:33,741
Ich, Eddard, aus dem Hause Stark,
73
00:13:33,776 --> 00:13:36,645
Herr von Winterfell
und Wächter über den Norden,
74
00:13:36,679 --> 00:13:39,214
verurteile dich zum Tode.
75
00:13:53,664 --> 00:13:56,131
Gut gemacht.
76
00:14:23,326 --> 00:14:27,263
- Verstehst du, warum ich es getan habe?
- Jon hat gesagt, er war ein Deserteur.
77
00:14:27,297 --> 00:14:29,965
Aber verstehst du,
warum ICH ihn richten musste?
78
00:14:30,000 --> 00:14:31,967
"Unser Brauch ist der alte Brauch"?
79
00:14:33,369 --> 00:14:37,105
Der Mann, der das Urteil spricht,
soll auch das Schwert schwingen.
80
00:14:38,174 --> 00:14:40,509
Ist es wahr, dass er die
Weißen Wanderer gesehen hat?
81
00:14:42,311 --> 00:14:45,381
Die Weißen Wanderer sind vor
Tausenden von Jahren verschwunden.
82
00:14:45,415 --> 00:14:48,218
Also hat er gelogen?
83
00:14:52,157 --> 00:14:54,959
Ein Verrückter sieht, was er sieht.
84
00:15:20,720 --> 00:15:22,888
Was ist das?
85
00:15:24,657 --> 00:15:27,326
Ein Berglöwe?
86
00:15:28,228 --> 00:15:30,630
In diesen Wäldern gibt es keine Berglöwen.
87
00:16:16,616 --> 00:16:18,617
Da ist ein Monstrum!
88
00:16:19,519 --> 00:16:22,254
Das ist ein Schattenwolf.
89
00:16:30,097 --> 00:16:32,831
Zähes, altes Biest.
90
00:16:34,267 --> 00:16:39,203
- Es gibt keine Schattenwölfe südlich der Mauer.
- Jetzt gibt es fünf.
91
00:16:40,438 --> 00:16:42,106
Willst du ihn halten?
92
00:16:46,612 --> 00:16:48,613
Was soll aus ihnen werden?
93
00:16:48,648 --> 00:16:52,118
- Ihre Mutter ist tot.
- Sie gehören nicht hierher.
94
00:16:52,152 --> 00:16:54,086
Besser ein schneller Tod.
95
00:16:54,420 --> 00:16:55,988
Ohne ihre Mutter werden
sie nicht überleben.
96
00:16:56,022 --> 00:16:58,190
- Richtig. Gib ihn mir.
- Nein!
97
00:16:58,225 --> 00:16:59,958
Steck den Dolch weg.
98
00:16:59,992 --> 00:17:02,127
Ich gehorche deinem Vater, nicht dir.
99
00:17:02,162 --> 00:17:04,963
- Bitte, Vater!
- Es tut mir leid, Bran.
100
00:17:04,998 --> 00:17:06,866
Lord Stark?
101
00:17:06,900 --> 00:17:09,368
Es sind fünf Welpen...
102
00:17:10,837 --> 00:17:12,704
Einer für jedes von den Stark Kindern.
103
00:17:13,139 --> 00:17:16,041
Der Schattenwolf ist das Wappen Eures Hauses.
104
00:17:16,909 --> 00:17:19,111
Sie sind für sie bestimmt.
105
00:17:24,051 --> 00:17:26,486
Ihr werdet sie selbst ausbilden.
106
00:17:26,520 --> 00:17:28,488
Ihr werdet sie selbst füttern.
107
00:17:28,522 --> 00:17:31,558
Und wenn sie sterben,
werdet ihr sie selbst begraben.
108
00:17:39,766 --> 00:17:41,901
Was ist mit dir?
109
00:17:42,803 --> 00:17:44,404
Ich bin kein Stark.
110
00:17:44,438 --> 00:17:46,639
Geh schon.
111
00:17:56,216 --> 00:17:58,119
Was ist das?
112
00:18:01,923 --> 00:18:06,193
Der Schwächste des Wurfes...
Der ist jetzt Eurer, Snow.
113
00:19:05,752 --> 00:19:09,189
Als dein Bruder ist es meine Pflicht,
dich zu warnen.
114
00:19:10,458 --> 00:19:12,492
Du machst dir zu viele Sorgen.
115
00:19:12,527 --> 00:19:15,862
- Das zeigt sich bereits.
- Und du machst dir nie über etwas Sorgen.
116
00:19:17,565 --> 00:19:21,135
Als wir Sieben waren und du von
den Klippen in Casterly Rock gesprungen bist,
117
00:19:21,169 --> 00:19:25,606
dreißig Meter tief ins Wasser...
Und du hattest nie Angst dabei.
118
00:19:25,641 --> 00:19:28,342
Es gab keinen Grund, sich zu fürchten,
bis du es Vater gesagt hast.
119
00:19:28,376 --> 00:19:32,745
"Wir sind Lannisters.
Lannisters verhalten sich nicht wie Narren. "
120
00:19:34,415 --> 00:19:36,682
Was, wenn Jon Arryn es jemandem erzählt?
121
00:19:36,717 --> 00:19:39,017
Aber wem würde er es sagen?
122
00:19:39,052 --> 00:19:42,187
- Meinem Ehemann.
- Wenn er es dem König mitteilt,
123
00:19:42,222 --> 00:19:44,423
werden unser beider Köpfe
über dem Stadttor aufgespießt.
124
00:19:45,959 --> 00:19:48,962
Was auch immer Jon Arryn gewusst oder
nicht gewusst hat, ist mit ihm gestorben.
125
00:19:48,996 --> 00:19:52,799
Und Robert wird eine neue Hand des Königs
ernennen... Jemand, der seine Arbeit macht,
126
00:19:52,833 --> 00:19:55,735
während er Wildschweine fickt und Huren jagt...
127
00:19:55,770 --> 00:19:58,738
Oder war es umgekehrt?
128
00:19:58,773 --> 00:20:01,174
Und das Leben wird weiter gehen.
129
00:20:01,208 --> 00:20:03,777
Du solltest die Hand des Königs sein.
130
00:20:03,811 --> 00:20:06,646
Ich komme gut ohne diese Ehre zurecht.
131
00:20:06,681 --> 00:20:08,815
Ihre Tage sind zu lang,
132
00:20:08,849 --> 00:20:11,117
ihre Leben zu kurz.
133
00:20:49,425 --> 00:20:55,064
All die Jahre und ich fühle mich immer noch
als Fremde, wenn ich hierher komme.
134
00:20:55,099 --> 00:20:57,634
Du hast fünf Nordkinder.
135
00:20:57,668 --> 00:21:00,903
Du bist keine Fremde.
136
00:21:00,938 --> 00:21:03,873
Ich wäre erstaunt,
wenn die alten Götter zustimmten.
137
00:21:04,975 --> 00:21:07,877
Es sind deine Götter mit all den Regeln.
138
00:21:13,018 --> 00:21:15,953
Es tut mir so Leid, mein Lieber.
139
00:21:17,066 --> 00:21:20,892
- Sag es.
- Ein Rabe kam aus King's Landing.
140
00:21:22,762 --> 00:21:24,463
Jon Arryn ist tot.
141
00:21:24,497 --> 00:21:27,166
Ein Fieber hat ihn geholt.
142
00:21:29,938 --> 00:21:32,239
Ich weiß, dass er wie ein Vater für dich war.
143
00:21:35,042 --> 00:21:38,311
- Deine Schwester und der Junge?
- Sie sind beide gesund,
144
00:21:38,345 --> 00:21:40,513
den Göttern sei Dank.
145
00:21:50,257 --> 00:21:53,159
Der Rabe hat noch mehr Neuigkeiten gebracht...
146
00:21:54,395 --> 00:21:56,496
Der König reitet nach Winterfell...
147
00:21:56,931 --> 00:22:00,400
Mit der Königin...
Und dem ganzen Rest von ihnen.
148
00:22:00,835 --> 00:22:03,704
Wenn er so weit in den Norden kommt...
149
00:22:05,075 --> 00:22:07,276
Dann hat er nur eines im Sinn.
150
00:22:07,310 --> 00:22:10,346
Du kannst immer noch ablehnen, Ned.
151
00:22:19,056 --> 00:22:22,793
Wir werden Unmengen an Kerzen
für Lord Tyrions Zimmer brauchen.
152
00:22:22,827 --> 00:22:24,761
Mir wurde gesagt, er liest die ganze Nacht.
153
00:22:24,796 --> 00:22:26,697
Mir wurde erzählt, er trinkt jede Nacht.
154
00:22:26,731 --> 00:22:30,034
Wieviel kann er schon trinken?
Ein Mann dieser...
155
00:22:30,068 --> 00:22:31,835
Statur?
156
00:22:31,870 --> 00:22:34,539
Wir haben acht Fässer Bier aus dem Keller geholt.
157
00:22:34,573 --> 00:22:37,108
- Wir werden es vielleicht herausfinden.
- Auf jeden Fall,
158
00:22:37,142 --> 00:22:39,811
Kerzen.
159
00:22:43,918 --> 00:22:46,987
Warum hat sich deine Mutter in den Kopf gesetzt,
uns für den König schön zu machen?
160
00:22:47,021 --> 00:22:49,856
Ich wette, das ist wegen der Königin.
Ich hab gehört, sie ist ein dünnes Wiesel.
161
00:22:49,891 --> 00:22:51,992
Ich hab gehört, der Prinz ist ein
echtes königliches Arschloch.
162
00:22:52,026 --> 00:22:55,662
Denk an all die südlichen Mädchen,
die er mit seinem könglichen Schwanz stechen darf.
163
00:22:57,430 --> 00:22:59,565
Mach weiter, Tommy, scher ihn gut.
164
00:22:59,599 --> 00:23:02,569
Er hat noch kein Mädchen getroffen,
das er mehr als sein eigenes Haar mochte.
165
00:23:38,974 --> 00:23:42,070
Bei den Göttern, sind die schnell gewachsen!
166
00:23:44,212 --> 00:23:45,679
Brandon!
167
00:23:45,713 --> 00:23:49,049
Ich habe den König gesehen.
Er hat Hunderte von Leuten.
168
00:23:49,083 --> 00:23:52,287
Wie oft habe ich dir das Klettern verboten?
169
00:23:52,321 --> 00:23:55,189
Aber er kommt jetzt gerade...
auf unserer Straße.
170
00:24:02,030 --> 00:24:04,598
Ich möchte, dass du mir versprichst,
171
00:24:04,633 --> 00:24:06,700
dass du nicht mehr kletterst.
172
00:24:10,805 --> 00:24:12,806
Ich verspreche es.
173
00:24:14,676 --> 00:24:17,346
- Weißt du was?
- Was?
174
00:24:17,380 --> 00:24:20,981
Du schaust immer auf deine Füße, wenn du lügst.
175
00:24:22,652 --> 00:24:26,021
Lauf und such deinen Vater.
Sag ihm, der König ist nahe.
176
00:25:10,136 --> 00:25:13,839
Wo ist Arya?
Sansa, wo ist deine Schwester?
177
00:25:23,951 --> 00:25:25,585
- Hey hey hey hey.
- Oh.
178
00:25:25,619 --> 00:25:27,920
Was tust du damit?
179
00:25:30,723 --> 00:25:32,859
Weiter.
180
00:25:34,161 --> 00:25:35,962
Rutsch!
181
00:26:57,979 --> 00:26:59,980
Euer Gnaden.
182
00:27:03,986 --> 00:27:06,087
Du bist fett geworden.
183
00:27:18,166 --> 00:27:20,801
- Cat!
- Euer Gnaden.
184
00:27:24,006 --> 00:27:27,074
Neun Jahre... Warum habe ich dich nie gesehen?
Wo zur Hölle hast du gesteckt?
185
00:27:27,108 --> 00:27:31,813
Den Norden für Euch bewachen, Euer Gnaden.
Winterfell gehört Euch.
186
00:27:34,850 --> 00:27:37,286
- Wo ist der Gnom?
- Kannst du die Klappe halten?
187
00:27:37,320 --> 00:27:40,022
Wen haben wir denn hier?
188
00:27:40,056 --> 00:27:41,824
Du musst Robb sein.
189
00:27:44,495 --> 00:27:48,131
Meine Güte, bist du ein hübsches Ding.
190
00:27:48,166 --> 00:27:50,133
Und dein Name ist?
191
00:27:50,167 --> 00:27:52,735
Arya.
192
00:27:52,770 --> 00:27:55,806
Oh, zeig uns deine Muskeln.
193
00:27:57,575 --> 00:27:59,077
Du wirst einmal Soldat.
194
00:28:01,681 --> 00:28:04,483
Das ist Jaime Lannister,
der Zwillingsbruder der Königin.
195
00:28:04,517 --> 00:28:06,719
Jetzt halt endlich die Klappe!
196
00:28:16,162 --> 00:28:18,363
Meine Königin.
197
00:28:18,398 --> 00:28:20,032
Meine Königin.
198
00:28:20,067 --> 00:28:22,268
Bring mich in deine Gruft.
Ich will ihr meine Ehre erweisen.
199
00:28:22,302 --> 00:28:24,537
Wir sind einen Monat lang geritten, mein Lieber.
200
00:28:24,571 --> 00:28:26,272
Die Toten können sicher warten.
201
00:28:26,307 --> 00:28:28,274
Ned.
202
00:28:37,451 --> 00:28:39,252
Wo ist der Gnom?
203
00:28:42,622 --> 00:28:44,656
Wo ist unser Bruder?
204
00:28:44,690 --> 00:28:46,891
Geh und such die kleine Bestie.
205
00:28:48,695 --> 00:28:51,429
Erzähl mir von Jon Arryn.
206
00:28:51,463 --> 00:28:54,098
Erst ging es ihm noch gut und dann...
207
00:28:55,334 --> 00:28:58,069
Es hat ihn richtiggehend ausgebrannt,
was auch immer es war.
208
00:28:59,271 --> 00:29:01,206
Ich habe diesen Mann geliebt.
209
00:29:01,240 --> 00:29:02,574
Das haben wir beide.
210
00:29:02,608 --> 00:29:05,844
Dir musste er nie viel beibringen, aber mir?
211
00:29:05,878 --> 00:29:07,112
Erinnerst du dich daran, als ich Sechzehn war?
212
00:29:07,146 --> 00:29:11,751
Alles was ich wollte,
war Schädel einschlagen und Mädchen ficken.
213
00:29:11,785 --> 00:29:14,687
- Er hat mir gezeigt, was beides bedeutet.
- Oh ja!
214
00:29:14,721 --> 00:29:19,057
Sieh mich nicht so an. Es war nicht
seine Schuld, dass ich nicht zugehört habe.
215
00:29:21,996 --> 00:29:24,330
Ich brauche dich, Ned...
216
00:29:24,365 --> 00:29:28,768
unten in King's Landing und nicht hier oben,
wo du niemandem von verdammten Nutzen bist.
217
00:29:29,804 --> 00:29:32,672
Lord Eddard Stark,
218
00:29:32,707 --> 00:29:35,808
ich will dich zur Rechten Hand
des Königs ernennen.
219
00:29:39,747 --> 00:29:41,815
Dieser Ehre bin ich nicht würdig.
220
00:29:41,849 --> 00:29:45,587
Ich versuche dich nicht zu ehren.
Ich will dich dazu bringen, mein Reich zu führen,
221
00:29:45,621 --> 00:29:49,157
während ich fresse, saufe
und mich in ein frühes Grab hure.
222
00:29:49,191 --> 00:29:51,292
Verdammt, Ned, steh auf.
223
00:29:52,561 --> 00:29:54,730
Du hast mir geholfen,
den Eisernen Thron zu gewinnen,
224
00:29:54,764 --> 00:29:56,865
also hilf mir jetzt,
das verdammte Ding zu behalten.
225
00:29:57,600 --> 00:29:59,901
Wir sind dazu bestimmt, gemeinsam zu regieren.
226
00:29:59,935 --> 00:30:04,004
Würde deine Schwester noch leben,
wären wir jetzt Blutsverwandte.
227
00:30:04,039 --> 00:30:06,407
Naja, es ist nicht zu spät.
228
00:30:07,809 --> 00:30:09,744
Ich habe einen Sohn, du hast eine Tochter.
229
00:30:11,480 --> 00:30:13,314
Wir werden unsere Häuser vereinen.
230
00:30:38,109 --> 00:30:41,779
Es ist wahr, was sie über
die nordischen Mädchen sagen.
231
00:30:49,555 --> 00:30:51,756
Habt Ihr schon gehört,
dass der König in Winterfell ist?
232
00:30:51,790 --> 00:30:53,725
Ich habe davon gehört.
233
00:30:53,759 --> 00:30:56,027
Und auch die Königin und ihr Zwillingsbruder.
234
00:30:56,062 --> 00:30:59,197
Sie sagen, dass er der schönste Mann
in den Sieben Königreichen ist.
235
00:30:59,231 --> 00:31:01,365
Und der andere Bruder?
236
00:31:01,399 --> 00:31:04,435
- Die Königin hat zwei Brüder?
- Sie hat einen hübschen...
237
00:31:04,469 --> 00:31:07,471
Und einen intelligenten.
238
00:31:09,340 --> 00:31:12,376
Ich höre, sie nennen ihn den Gnom.
239
00:31:12,411 --> 00:31:14,478
Ich höre, er hasst diesen Spitznamen.
240
00:31:14,512 --> 00:31:17,748
Oh? Ich höre, der ist mehr als verdient.
241
00:31:17,783 --> 00:31:20,551
Ich höre, er ist ein saufender kleiner Lustmolch,
242
00:31:20,586 --> 00:31:23,021
der allen Arten von Perversionen zugeneigt ist.
243
00:31:23,055 --> 00:31:24,956
Gerissenes Mädchen.
244
00:31:26,425 --> 00:31:28,593
Wir haben Euch erwartet, Lord Tyrion.
245
00:31:29,895 --> 00:31:31,797
Habt ihr das?
246
00:31:31,831 --> 00:31:33,699
- Oh!
- Jetzt schon?
247
00:31:35,769 --> 00:31:38,571
Die Götter haben mir einen Segen mitgegeben.
248
00:31:43,376 --> 00:31:45,978
- Nicht aufstehen.
- Mein Lord.
249
00:31:46,012 --> 00:31:49,484
Soll ich dir die Bedeutung einer geschlossenen Türe
in einem Hurenhaus erklären, Bruder?
250
00:31:49,534 --> 00:31:52,118
Du musst mir zweifellos viel beibringen,
251
00:31:52,152 --> 00:31:55,788
aber unsere Schwester sehnt sich
nach deiner Aufmerksamkeit.
252
00:31:55,822 --> 00:31:57,924
Unsere Schwester hat komische Verlangen.
253
00:31:57,958 --> 00:32:00,092
Ein Wesenszug der Familie.
254
00:32:00,127 --> 00:32:02,995
Die Starks bewirten uns jetzt bei Sonnenuntergang.
255
00:32:03,030 --> 00:32:05,231
Lass mich mit diesen Leute nicht allein.
256
00:32:05,266 --> 00:32:07,635
Es tut mir Leid, ich habe
das Festmahl etwas früher begonnen.
257
00:32:07,669 --> 00:32:11,038
Und das ist der erste von vielen Gängen.
258
00:32:11,072 --> 00:32:13,274
Ich dachte mir schon,
dass du sowas sagen könntest.
259
00:32:13,308 --> 00:32:15,709
Aber da wir nicht viel Zeit haben...
260
00:32:15,743 --> 00:32:17,644
Kommt schon, Mädchen.
261
00:32:22,716 --> 00:32:25,018
Bis zum Sonnenuntergang.
262
00:32:25,052 --> 00:32:27,620
Mach die Tür zu!
263
00:32:39,768 --> 00:32:42,771
Musstest du sie an einem Ort wie den da begraben?
264
00:32:44,508 --> 00:32:46,809
Sie sollte irgendwo auf einem Hügel liegen,
265
00:32:46,844 --> 00:32:49,446
mit der Sonne und den Wolken über ihr.
266
00:32:49,480 --> 00:32:51,448
Sie war meine Schwester.
267
00:32:51,482 --> 00:32:54,250
Sie ist da, wo sie hingehört.
268
00:32:54,285 --> 00:32:56,820
Sie hat zu mir gehört.
269
00:33:02,193 --> 00:33:05,462
In meinen Träumen töte ich ihn jede Nacht.
270
00:33:06,997 --> 00:33:09,465
Es ist vollbracht, Euer Gnaden.
271
00:33:09,500 --> 00:33:12,135
Die Targaryens sind fort.
272
00:33:14,138 --> 00:33:16,439
Nicht alle von ihnen.
273
00:33:27,218 --> 00:33:29,319
Daenerys!
274
00:33:32,390 --> 00:33:34,257
Daenerys.
275
00:33:34,292 --> 00:33:36,326
Da ist unsere zukünftige Braut.
276
00:33:37,228 --> 00:33:40,363
Sieh her, ein Geschenk von Illyrio.
277
00:33:41,432 --> 00:33:43,199
Greif es an.
278
00:33:43,234 --> 00:33:45,435
Mach schon, fühl den Stoff.
279
00:33:53,410 --> 00:33:56,213
Ist er nicht ein gnädiger Hausherr?
280
00:33:58,383 --> 00:34:02,420
Wir sind seit über einem Jahr seine Gäste
und er hat nie irgendwas von uns verlangt.
281
00:34:02,454 --> 00:34:04,189
Illyrio ist kein Narr.
282
00:34:04,223 --> 00:34:08,627
Er weiß, dass ich meine Freunde nicht vergesse,
wenn ich erst auf dem Thron sitze.
283
00:34:12,764 --> 00:34:15,432
Du stehst noch immer krumm da.
284
00:34:19,070 --> 00:34:21,471
Lass es sie alle sehen...
285
00:34:24,108 --> 00:34:27,009
Dass du jetzt den Körper einer Frau hast.
286
00:34:44,561 --> 00:34:47,530
Es ist wichtig, dass du heute perfekt bist.
287
00:34:48,932 --> 00:34:50,833
Kannst du das für mich tun?
288
00:34:54,238 --> 00:34:56,940
Du willst doch nicht den Drachen aufwecken, oder?
289
00:34:58,377 --> 00:34:59,977
Nein.
290
00:35:06,920 --> 00:35:09,989
Wenn sie die Geschichte über meine
Herrschaft schreiben, süße Schwester,
291
00:35:10,023 --> 00:35:13,257
werden sie sagen, dass sie heute begonnen hat.
292
00:35:35,180 --> 00:35:37,649
Das ist zu heiß, meine Lady.
293
00:35:58,337 --> 00:36:00,639
Wo ist er?
294
00:36:00,673 --> 00:36:03,307
Die Dothraki sind nicht bekannt
für ihre Pünktlichkeit.
295
00:36:16,523 --> 00:36:20,694
Dothrakisch:
Athchomar chomakaan, Khal vezhven.
296
00:36:20,728 --> 00:36:22,663
Darf ich meine verehrten Gäste vorstellen?
297
00:36:22,797 --> 00:36:26,401
Viserys aus dem Hause Targaryen,
298
00:36:26,435 --> 00:36:28,136
der Dritte seines Namens,
299
00:36:28,171 --> 00:36:31,506
der rechtmäßige König
der Andalen und der Ersten Menschen,
300
00:36:31,540 --> 00:36:35,944
und seine Schwester,
Daenerys, aus dem Hause Targaryen.
301
00:36:38,848 --> 00:36:41,316
Siehst du, wie lang sein Haar ist?
302
00:36:41,351 --> 00:36:44,052
Wenn Dothraki im Kampf besiegt werden,
303
00:36:44,086 --> 00:36:48,022
schneidet man ihnen den Zopf ab,
sodass alle Welt die Schande sehen kann.
304
00:36:48,056 --> 00:36:52,026
Khal Drogo ist noch nie besiegt worden.
305
00:36:53,228 --> 00:36:57,398
Er ist natürlich ein Wilder,
aber einer der besten Schlächter, die es gibt.
306
00:36:58,667 --> 00:37:00,801
Und du wirst seine Königin sein.
307
00:37:00,835 --> 00:37:03,470
Tretet vor, meine Liebe.
308
00:37:43,545 --> 00:37:45,213
Wo geht er hin?!
309
00:37:45,247 --> 00:37:47,782
- Die Zeremonie ist vorbei.
- Aber er hat gar nichts gesagt.
310
00:37:47,817 --> 00:37:50,251
- Hat sie ihm gefallen?
- Vertraut mir, Euer Gnaden,
311
00:37:50,286 --> 00:37:52,787
wir würden es wissen,
wenn sie ihm nicht gefallen hätte.
312
00:37:55,791 --> 00:37:58,059
Es wird nicht mehr lange dauern.
313
00:37:58,093 --> 00:38:02,464
Bald werdet Ihr die Meerenge überqueren
und den Thron Eures Vaters zurückerobern.
314
00:38:02,498 --> 00:38:05,399
Die Leute stoßen heimlich an...
315
00:38:05,434 --> 00:38:07,134
Auf Eure Gesundheit.
316
00:38:07,168 --> 00:38:09,503
Sie rufen nach ihrem wahren König.
317
00:38:13,108 --> 00:38:14,976
Wann werden sie verheiratet sein?
318
00:38:15,010 --> 00:38:18,547
Bald. Die Dothraki warten nie lange.
319
00:38:18,581 --> 00:38:24,220
- Ist es wahr, dass sie mit ihren Pferden schlafen?
- Das würde ich Khal Drogo nicht fragen.
320
00:38:24,255 --> 00:38:27,991
- Hält Ihr mich für einen Narren?
- Ich halte Euch für einen König.
321
00:38:28,025 --> 00:38:31,228
Königen fehlt oft die Vorsicht
von gewöhnlichen Männern.
322
00:38:31,262 --> 00:38:33,630
Meine Entschuldigung,
falls es beleidigend geklungen hat.
323
00:38:33,664 --> 00:38:36,033
Ich weiß, wie ich mit einem Mann
wie Drogo spielen muss.
324
00:38:36,067 --> 00:38:38,970
Ich gebe ihm eine Königin
und er gibt mir eine Armee.
325
00:38:39,005 --> 00:38:41,874
Ich will nicht seine Königin sein.
326
00:38:46,247 --> 00:38:48,349
Ich will nach Hause gehen.
327
00:38:49,250 --> 00:38:50,717
Das will ich auch.
328
00:38:50,752 --> 00:38:56,222
Ich will, dass wir beide nach Hause gehen,
aber sie haben es uns genommen.
329
00:38:56,257 --> 00:39:00,260
Also sag mir, süße Schwester,
wie sollen wir nach Hause gehen?
330
00:39:02,096 --> 00:39:03,663
Ich weiß es nicht.
331
00:39:03,698 --> 00:39:06,700
Wir gehen mit einer Armee nach Hause.
332
00:39:08,336 --> 00:39:11,539
Mit Khal Drogos Armee.
333
00:39:11,574 --> 00:39:14,576
Ich würde dich von seinem
ganzen Volk ficken lassen...
334
00:39:14,610 --> 00:39:19,715
Von allen vierzigtausend Männern und den Pferden,
wenn es das wäre, was nötig ist.
335
00:39:36,831 --> 00:39:39,266
Denkst du, Joffrey wird mich mögen?
336
00:39:39,300 --> 00:39:41,835
Was ist, wenn er denkt, dass ich hässlich bin?
337
00:39:41,870 --> 00:39:45,540
Dann ist er der dümmste Prinz,
der jemals gelebt hat.
338
00:39:47,877 --> 00:39:50,445
Er ist so schön.
339
00:39:50,480 --> 00:39:53,181
Wann werden wir heiraten? Bald?
Oder müssen wir noch warten?
340
00:39:53,216 --> 00:39:56,318
Bleib jetzt ruhig.
Dein Vater hat noch nicht einmal "Ja" gesagt.
341
00:39:56,352 --> 00:39:58,186
Warum sollte er "Nein" sagen?
342
00:39:58,221 --> 00:40:01,490
Er wäre der zweitmächtigste Mann
in den Königreichen.
343
00:40:01,524 --> 00:40:04,092
Er müsste sein Zuhause verlassen.
344
00:40:04,127 --> 00:40:07,062
Er müsste mich verlassen.
345
00:40:07,096 --> 00:40:10,099
Und du genauso.
346
00:40:10,133 --> 00:40:12,734
Du hast dein Zuhause verlassen,
um hierher zu kommen.
347
00:40:12,769 --> 00:40:15,570
Und ich will eines Tages Königin sein.
348
00:40:16,639 --> 00:40:18,207
Bitte bring Vater dazu, "Ja" zu sagen!
349
00:40:18,241 --> 00:40:20,108
- Sansa...
- Bitte, bitte!
350
00:40:20,142 --> 00:40:23,079
Das ist das einzige,
was ich mir je gewünscht habe.
351
00:40:36,794 --> 00:40:39,062
Mach ihn voll!
Burschen, Rodrik, kommt schon.
352
00:40:39,096 --> 00:40:41,364
Kommt schon!
353
00:40:59,851 --> 00:41:02,619
Ist er schon tot?
354
00:41:06,391 --> 00:41:08,859
Onkel Benjen.
355
00:41:10,696 --> 00:41:13,164
Du bist größer geworden.
356
00:41:13,199 --> 00:41:17,102
Ich bin den ganzen Tag geritten. Ich wollte
dich nicht mit den Lannisters allein lassen.
357
00:41:17,136 --> 00:41:19,071
Wieso bist du nicht beim Festmahl?
358
00:41:19,106 --> 00:41:22,141
Lady Stark hat gedacht, es könnte
die königliche Familie beleidigen,
359
00:41:22,176 --> 00:41:24,377
wenn ein Bastard in ihrer Mitte sitzt.
360
00:41:24,412 --> 00:41:27,114
Naja, du bist auf der Mauer immer willkommen.
361
00:41:27,148 --> 00:41:29,349
Keinem Bastard ist dort je
ein Sitz verwehrt geblieben.
362
00:41:29,384 --> 00:41:32,100
- Dann nimm mich mit, wenn du zurückgehst.
- Jon...
363
00:41:32,101 --> 00:41:36,223
Vater wird mich lassen, wenn du ihn fragst.
Ich weiß, dass er das wird.
364
00:41:38,693 --> 00:41:40,927
Die Mauer läuft nicht davon.
365
00:41:40,962 --> 00:41:43,663
Ich bin bereit, deinen Eid zu schwören.
366
00:41:43,697 --> 00:41:46,399
Du verstehst nicht,
was du damit aufgeben würdest.
367
00:41:46,433 --> 00:41:48,901
Wir haben keine Familien.
368
00:41:48,935 --> 00:41:53,272
- Keiner von uns wird je Vater eines Sohnes sein.
- Darum kümmere ich mich nicht!
369
00:41:53,474 --> 00:41:55,942
Das würdest du aber,
wenn du wüsstest, was ich meine.
370
00:41:59,247 --> 00:42:01,482
Ich geh besser hinein,
371
00:42:01,516 --> 00:42:04,185
um deinen Vater vor seinen Gästen zu retten.
372
00:42:07,156 --> 00:42:09,225
Wir unterhalten uns später.
373
00:42:17,066 --> 00:42:19,867
Dein Onkel ist bei der Nachtwache.
374
00:42:22,838 --> 00:42:25,172
Was macht Ihr da hinten?
375
00:42:25,207 --> 00:42:28,375
Ich bereite mich auf eine Nacht
mit deiner Familie vor.
376
00:42:32,847 --> 00:42:34,948
Ich wollte schon immer die Mauer sehen.
377
00:42:34,982 --> 00:42:38,352
Seid Ihr Tyrion Lannister, der Bruder der Königin?
378
00:42:38,386 --> 00:42:40,587
Meine größte Fähigkeit.
379
00:42:40,622 --> 00:42:44,392
Und du... bist Ned Starks Bastard, richtig?
380
00:42:47,796 --> 00:42:50,031
Hab ich dich beleidigt?
Entschuldigung.
381
00:42:52,000 --> 00:42:54,602
Trotzdem bist du der Bastard.
382
00:42:55,837 --> 00:42:58,239
Lord Eddard Stark ist mein Vater.
383
00:42:59,608 --> 00:43:02,109
Und Lady Stark ist nicht deine Mutter,
384
00:43:02,143 --> 00:43:04,411
was dich zum Bastard macht.
385
00:43:06,614 --> 00:43:09,416
Lass mich dir einen Ratschlag geben, Bastard.
386
00:43:10,584 --> 00:43:14,354
Vergiss niemals, was du bist.
Der Rest der Welt wird es nicht.
387
00:43:14,388 --> 00:43:19,528
Trag es wie eine Rüstung und es kann niemals
dazu benutzt werden, dich zu verletzen.
388
00:43:21,164 --> 00:43:24,167
Was zum Teufel wisst Ihr darüber,
ein Bastard zu sein?
389
00:43:25,469 --> 00:43:28,872
Alle Zwerge sind Bastarde
in den Augen ihrer Väter.
390
00:43:50,362 --> 00:43:54,733
Du auf einem Fest...
Das ist wie ein Bär in einer Falle.
391
00:43:56,569 --> 00:43:58,903
Der Junge, den ich enthauptet habe...
392
00:43:58,938 --> 00:44:01,506
- Kanntest du ihn?
- Natürlich.
393
00:44:01,540 --> 00:44:03,642
Nur ein Junge.
394
00:44:04,176 --> 00:44:07,212
Und trotzdem war er zäh, Ned...
Ein echter Waldläufer.
395
00:44:09,246 --> 00:44:10,716
Er hat nur wirres Zeug geredet.
396
00:44:11,885 --> 00:44:13,920
Er hat gesagt, die Wanderer hätten
seine Freunde abgeschlachtet.
397
00:44:13,955 --> 00:44:16,722
Die beiden, mit denen er
unterwegs war, werden noch vermisst.
398
00:44:19,991 --> 00:44:23,228
- Ein Hinterhalt von Wildlingen.
- Vielleicht.
399
00:44:24,462 --> 00:44:29,227
Schattenwölfe südlich der Mauer,
Gerüchte über die Wanderer
400
00:44:29,368 --> 00:44:32,971
und mein Bruder könnte
die nächste Rechte Hand des Königs sein.
401
00:44:33,205 --> 00:44:35,274
Der Winter naht.
402
00:44:36,777 --> 00:44:38,677
Der Winter naht.
403
00:44:40,213 --> 00:44:43,148
- Onkel Benjen.
- Robb, mein Junge.
404
00:44:43,182 --> 00:44:44,783
- Wie geht es dir?
- Mir gehts gut.
405
00:44:48,188 --> 00:44:50,722
Seid Ihr das erste Mal im Norden, Euer Gnaden?
406
00:44:50,757 --> 00:44:53,893
Ja.
Schöne Landschaft.
407
00:44:57,599 --> 00:45:01,001
Ich bin mir sicher,
nach King's Landing wirkt es sehr düster.
408
00:45:02,271 --> 00:45:06,642
Ich erinnere mich, wie ängstlich ich war,
als Ned mich zum ersten Mal hierher gebracht hat.
409
00:45:08,778 --> 00:45:10,512
Hallo, kleines Täubchen.
410
00:45:11,714 --> 00:45:13,882
Du bist aber eine Schönheit.
411
00:45:13,916 --> 00:45:16,017
- Wie alt bist du?
- Dreizehn, Euer Gnaden.
412
00:45:16,052 --> 00:45:20,721
- Du bist groß. Immer noch im Wachstum?
- Ich denke schon, Euer Gnaden.
413
00:45:21,407 --> 00:45:22,990
Und hast du bereits geblutet?
414
00:45:27,862 --> 00:45:29,562
Nein, Euer Gnaden.
415
00:45:30,932 --> 00:45:33,100
Dein Kleid, hast du das gemacht?
416
00:45:34,402 --> 00:45:37,738
Du bist so ein Talent.
Du musst etwas für mich machen.
417
00:45:39,508 --> 00:45:42,611
Ich höre, wir werden eines Tages
vielleicht ein Enkelkind teilen.
418
00:45:42,646 --> 00:45:44,881
Ich höre das selbe.
419
00:45:44,915 --> 00:45:46,983
Eurer Tochter wird es in der Hauptstadt gut gehen.
420
00:45:47,017 --> 00:45:50,721
So eine Schönheit sollte nicht
für immer hier versteckt bleiben.
421
00:46:07,615 --> 00:46:10,108
- Verzeihung.
- Ich höre, wir könnten schon bald Nachbarn sein.
422
00:46:10,142 --> 00:46:13,711
- Ich hoffe, das stimmt.
- Ja, der König hat mich mit diesem Angebot beehrt.
423
00:46:13,745 --> 00:46:15,246
Ich bin sicher, wir werden
ein Turnier veranstalten,
424
00:46:15,281 --> 00:46:17,249
um Euren neuen Titel zu feiern
... wenn es Euch recht ist.
425
00:46:17,284 --> 00:46:21,688
Es wäre gut, Euch auf dem Feld zu sehen.
Der Wettbewerb ist etwas langweilig geworden.
426
00:46:21,722 --> 00:46:24,458
- Ich kämpfe nicht in Turnieren.
- Nein?
427
00:46:24,492 --> 00:46:26,493
Seid Ihr langsam zu alt dafür?
428
00:46:27,927 --> 00:46:29,664
Ich kämpfe nicht in Turnieren,
429
00:46:29,698 --> 00:46:34,468
weil ich nicht will, dass ein Mann weiß,
was ich kann, wenn ich wirklich gegen ihn kämpfe.
430
00:46:36,304 --> 00:46:38,104
Gut gesagt.
431
00:46:39,939 --> 00:46:42,074
Arya!
432
00:46:43,208 --> 00:46:44,710
Das ist nicht lustig!
433
00:46:44,744 --> 00:46:47,479
Das macht sie immer.
434
00:46:47,513 --> 00:46:49,381
Das war mein Lieblingskleid.
435
00:46:49,415 --> 00:46:52,685
Das macht sie immer und es ist nicht lustig!
436
00:46:52,720 --> 00:46:54,654
Zeit fürs Bett.
437
00:47:05,601 --> 00:47:08,670
Ich bin ein Nordmann.
438
00:47:08,704 --> 00:47:13,642
Ich gehöre hierhin mit dir, nicht in den Süden
in dieses Rattennest, das sie Hauptstadt nennen.
439
00:47:14,677 --> 00:47:17,411
Ich werde ihn dich nicht nehmen lassen.
440
00:47:18,880 --> 00:47:23,950
Der König nimmt sich, was er will.
Deswegen ist er König.
441
00:47:25,119 --> 00:47:28,855
Ich werde sagen: "Hör zu, Fettsack.
442
00:47:30,257 --> 00:47:32,759
Du wirst meinen Mann nirgendwohin bringen.
443
00:47:32,793 --> 00:47:35,195
Er gehört jetzt zu mir. "
444
00:47:38,900 --> 00:47:40,901
Wie ist er so fett geworden?
445
00:47:40,935 --> 00:47:44,770
Er hört nur auf zu essen,
wenn es Zeit ist, mit dem Saufen anzufangen.
446
00:47:46,640 --> 00:47:49,409
Es ist Meister Luwin, mein Lord.
447
00:47:50,912 --> 00:47:53,314
Schick ihn rein.
448
00:47:55,150 --> 00:47:57,318
Entschuldigt, mein Lord, meine Lady.
449
00:47:57,353 --> 00:48:00,188
Ein Reiter in der Nacht...
450
00:48:00,222 --> 00:48:02,324
Von Eurer Schwester.
451
00:48:10,000 --> 00:48:12,669
- Bleibt.
- Das wurde von der Eyrie geschickt.
452
00:48:18,542 --> 00:48:20,910
Was macht sie in der Eyrie?
453
00:48:20,944 --> 00:48:23,579
Sie kam seit der Hochzeit nicht von dort zurück.
454
00:48:32,089 --> 00:48:34,057
Welche Neuigkeiten gibt es?
455
00:48:35,393 --> 00:48:38,163
Sie ist in die Hauptstadt geflohen.
456
00:48:40,299 --> 00:48:44,971
Sie sagt, Jon Arryn ist ermordet worden.
Von den Lannisters.
457
00:48:45,005 --> 00:48:47,774
Sie sagt, der König sei in Gefahr.
458
00:48:47,808 --> 00:48:50,077
Sie ist frisch verwitwet, Cat.
459
00:48:50,111 --> 00:48:52,112
Sie weiß nicht, was sie sagt.
460
00:48:52,146 --> 00:48:56,850
Lysas Kopf wäre jetzt auf einem Speer,
wenn die falschen Leute den Brief gefunden hätten.
461
00:48:56,884 --> 00:49:01,254
Glaubst du, sie würde ihr Leben riskieren...
oder das Leben ihres Sohnes,
462
00:49:01,288 --> 00:49:04,758
wenn sie sich nicht sicher wäre,
dass ihr Mann ermordert wurde?
463
00:49:11,901 --> 00:49:16,839
Wenn diese Nachrichten wahr sind und sich
die Lannisters gegen den Thron verschwören...
464
00:49:16,873 --> 00:49:20,175
Wer außer Euch könnte den König beschützen?
465
00:49:20,210 --> 00:49:24,814
Sie haben die letzte Rechte Hand ermordet.
Jetzt wollt Ihr, dass Ned diesen Posten übernimmt?
466
00:49:24,848 --> 00:49:28,751
Der König ist einen Monat lang geritten,
um Lord Stark um Hilfe zu bitten.
467
00:49:28,785 --> 00:49:31,420
Er ist der einzige, dem er vertraut.
468
00:49:32,889 --> 00:49:36,026
Ihr habt dem König
einen Eid geschworen, mein Lord.
469
00:49:36,060 --> 00:49:39,161
Er hat sein halbes Leben damit verbracht,
Roberts Kriege auszutragen.
470
00:49:39,196 --> 00:49:41,697
Er schuldet ihm gar nichts.
471
00:49:43,533 --> 00:49:46,635
Dein Vater und dein Bruder
sind einst nach Süden geritten...
472
00:49:46,669 --> 00:49:49,738
auf Befehl des Königs.
473
00:49:51,341 --> 00:49:53,845
Zu einer anderen Zeit.
474
00:49:54,646 --> 00:49:57,546
Unter einem anderen König.
475
00:50:58,009 --> 00:50:59,811
Wann treffe ich mich mit dem Khal?
476
00:50:59,846 --> 00:51:01,713
Wir müssen beginnen, den Einmarsch zu planen.
477
00:51:01,748 --> 00:51:04,215
Wenn Khal Drogo dir
eine Krone versprochen hat,
478
00:51:04,249 --> 00:51:06,217
- wirst du sie kriegen.
- Wann?
479
00:51:06,251 --> 00:51:08,352
Sobald ihre Zeichen auf Krieg stehen.
480
00:51:08,386 --> 00:51:11,655
Ich scheiss auf Dothrakische Zeichen.
481
00:51:11,690 --> 00:51:14,926
Ich habe siebzehn Jahre gewartet,
um meinen Thron zurück zu bekommen.
482
00:52:14,790 --> 00:52:19,828
Eine Dothraki Hochzeit ohne mindestens drei Tote
wird als langweiliges Ereignis betrachtet.
483
00:52:32,374 --> 00:52:34,542
Jadi, zhey Jorah Andahli!
484
00:52:34,577 --> 00:52:36,444
Khal vezhven.
485
00:52:42,184 --> 00:52:45,219
Ein kleines Geschenk für die neue Khaleesi...
486
00:52:46,456 --> 00:52:48,758
Lieder und Geschichten
aus den Sieben Königreichen.
487
00:52:50,460 --> 00:52:51,860
Danke, Ser.
488
00:52:53,463 --> 00:52:56,198
Seid Ihr aus meinem Land?
489
00:52:56,232 --> 00:53:01,169
Ser Jorah Mormont von der Bäreninsel.
Ich habe Eurem Vater viele Jahre gedient.
490
00:53:01,203 --> 00:53:05,305
Bei den Göttern, ich hoffe, ich werde
immer dem rechtmäßigen König dienen.
491
00:53:27,432 --> 00:53:30,034
Dracheneier, Daenerys,
492
00:53:30,069 --> 00:53:33,038
aus den Schattenlanden jenseits von Asshai.
493
00:53:33,072 --> 00:53:36,107
Mit den Jahren wurden sie zu Stein,
494
00:53:36,141 --> 00:53:38,243
aber sie werden immer schön sein.
495
00:53:40,380 --> 00:53:42,682
Danke, Magister.
496
00:54:50,486 --> 00:54:52,954
Sie ist wunderschön.
497
00:54:57,026 --> 00:55:01,263
Ser Jorah, ich weiß nicht,
was "Danke" auf Dothrakisch heißt.
498
00:55:01,298 --> 00:55:04,233
Es gibt kein Wort für "Danke" auf Dothrakisch.
499
00:55:25,322 --> 00:55:27,323
Mach ihn glücklich.
500
00:56:26,587 --> 00:56:28,788
Nein.
501
00:56:31,825 --> 00:56:33,993
Kennt Ihr die gebräuchliche Sprache?
502
00:56:38,432 --> 00:56:40,466
Nein.
503
00:56:44,338 --> 00:56:46,906
Ist "Nein" das einzige Wort, das Ihr kennt?
504
00:56:48,008 --> 00:56:49,742
Nein.
505
00:57:18,039 --> 00:57:20,273
Harte Nacht, Gnom?
506
00:57:20,307 --> 00:57:24,811
Wenn ich das überstehe, ohne aus dem einen oder
dem anderen Ende zu spritzen, wäre das ein Wunder.
507
00:57:24,845 --> 00:57:30,350
- Ich hätte Euch nicht für einen Jäger gehalten.
- Der beste im Land... mein Speer verfehlt nie.
508
00:57:31,552 --> 00:57:34,121
Es ist kein Jagen, wenn man dafür bezahlt.
509
00:57:42,263 --> 00:57:44,531
Bist du so gut mit dem Speer,
wie du es einst warst?
510
00:57:44,565 --> 00:57:48,100
Nein, aber ich bin immer noch besser als du.
511
00:57:50,171 --> 00:57:52,038
Ich weiß, was du wegen mir durchmachst.
512
00:57:52,073 --> 00:57:54,074
Danke, dass du "Ja" gesagt hast.
513
00:57:55,509 --> 00:57:57,944
Ich habe dich nur gefragt, weil ich dich brauche.
514
00:57:59,146 --> 00:58:01,047
Du bist ein treuer Freund.
515
00:58:01,082 --> 00:58:04,385
Hörst du mich?
Ein treuer Freund.
516
00:58:04,420 --> 00:58:06,220
Der letzte, den ich habe.
517
00:58:07,856 --> 00:58:10,024
- Ich hoffe, ich werde dir gut dienen.
- Das wirst du.
518
00:58:11,559 --> 00:58:15,495
Und ich sorge dafür, dass du nicht die ganze Zeit
so verdammt grimmig dreinschaust.
519
00:58:15,763 --> 00:58:18,199
Kommt schon Jungs,
lasst uns ein paar Wildschweine erlegen!
520
00:58:28,143 --> 00:58:30,311
Komm schon, du.
521
00:59:44,624 --> 00:59:47,158
Hör auf!
522
00:59:47,193 --> 00:59:49,060
Aufhören!
523
00:59:53,867 --> 00:59:56,136
Bist du total verrückt?
524
00:59:56,170 --> 00:59:59,072
- Er hat uns gesehen.
- Es ist alles in Ordnung, alles in Ordnung.
525
00:59:59,106 --> 01:00:00,974
- Es ist alles in Ordnung.
- Er hat uns gesehen!
526
01:00:01,008 --> 01:00:03,277
Ich habe dich beim ersten Mal verstanden.
527
01:00:07,249 --> 01:00:09,684
Ganz der kleine Kletterer, richtig?
528
01:00:10,820 --> 01:00:13,755
- Wie alt bist du, Junge?
- Zehn.
529
01:00:13,789 --> 01:00:15,489
Zehn.
530
01:00:24,198 --> 01:00:26,701
Solche Sachen mache ich für die Liebe.