WEBVTT 00:00:02.560 --> 00:00:20.957 Titrat nga: XHEK SETRA 00:01:56.990 --> 00:02:00.750 Qetësohu, djalosh. 00:03:12.719 --> 00:03:14.929 Çfarë pret? Ato janë egërsira. 00:03:14.930 --> 00:03:17.263 Një tufë vjedhë një dhi nga një tufë tjetër, 00:03:17.264 --> 00:03:20.308 përpara se ta kuptosh janë duke e shqyer njeri tjetrin. 00:03:20.309 --> 00:03:22.519 Kurrë nuk i kam parë egërsirat të bëjnë diçka të tillë. 00:03:22.520 --> 00:03:24.853 Nuk kam parë kurrë diçka të tillë në jetën time. 00:03:24.854 --> 00:03:27.773 Sa ju afrove? 00:03:27.774 --> 00:03:31.451 - Aq sa mund ti afrohej çdo burrë. - Duhet të zmbrapsemi te muri. 00:03:33.237 --> 00:03:34.903 Të frikësojnë të vdekurit? 00:03:34.904 --> 00:03:37.364 Urdhrat tanë ishin të gjurmonim egërsirat. 00:03:37.365 --> 00:03:40.242 Ne i gjurmuam. Nuk do të na shqetësojnë më. 00:03:40.243 --> 00:03:43.669 Nuk mendon se ai do na pyesë sesi vdiqën? 00:03:44.830 --> 00:03:47.589 Hipi kalit. 00:03:51.794 --> 00:03:53.752 Çfarëdo që i bëri atyre mund të na e bënte edhe neve. 00:03:53.753 --> 00:03:55.754 Ata vranë edhe fëmijët. 00:03:55.755 --> 00:03:59.557 Është gjë e mirë që nuk jemi fëmijë. 00:04:00.300 --> 00:04:02.969 Ti do t'ia mbathësh në jug, mbathja. 00:04:02.970 --> 00:04:05.887 Me siguri do të ta presin kokën si dezertor. 00:04:05.888 --> 00:04:09.024 Nëse nuk të kap unë më parë. 00:04:10.517 --> 00:04:12.810 Hipi kalit. 00:04:12.811 --> 00:04:15.571 Nuk e përsërisë më. 00:04:46.338 --> 00:04:48.923 Burri që ti vrave duket se lëvizi nga vendi. 00:04:48.924 --> 00:04:52.226 Ata kanë qenë këtu. 00:04:54.721 --> 00:04:57.857 Shiko ku shkuan. 00:05:42.594 --> 00:05:44.762 Çfarë është ajo? 00:05:44.763 --> 00:05:48.023 Është... 00:09:49.633 --> 00:09:53.477 Vazhdo, babai po të shikon. 00:09:54.762 --> 00:09:57.397 Dhe nëna jote. 00:10:02.644 --> 00:10:06.063 Punë e shkëlqyer si gjithmonë. Të lumtë. 00:10:06.064 --> 00:10:07.938 Faleminderit. 00:10:07.939 --> 00:10:11.942 Më pëlqeu mënyra sepse manovrove për t'u futur nëpër cepa. 00:10:11.943 --> 00:10:13.902 Shumë bukur. 00:10:13.903 --> 00:10:16.705 Qëndisja. 00:10:36.964 --> 00:10:40.516 Cili prej jush gjuajti 10-tën? 00:10:40.717 --> 00:10:43.059 Vazhdo praktikohu, Brejn. 00:10:44.345 --> 00:10:46.429 Vazhdo. 00:10:46.430 --> 00:10:50.065 Mos u mendo shumë, Brejn. 00:10:50.767 --> 00:10:53.611 Liroje krahun e përkulur. 00:11:04.654 --> 00:11:08.206 Shpejt, Brejn! 00:11:08.949 --> 00:11:11.793 Lord Stark! 00:11:12.034 --> 00:11:14.795 Zonja ime. 00:11:15.204 --> 00:11:17.289 Një roje sapo erdhi nga kodrat. 00:11:17.290 --> 00:11:21.050 Ata kanë kapur një dezertor nga shërbimi i rojës natën. 00:11:23.586 --> 00:11:26.004 Thirri djemtë të shalojnë kuajt e tyre. 00:11:26.005 --> 00:11:28.047 Duhet? 00:11:28.048 --> 00:11:30.424 Ai u betua, Ket. 00:11:30.425 --> 00:11:33.143 Ligji është ligji, zonja ime. 00:11:33.553 --> 00:11:36.145 Thuaji Brejnit se do vi edhe ai. 00:11:37.180 --> 00:11:38.889 Ned. 00:11:38.890 --> 00:11:41.267 10-ta është tepër i ri për të parë gjëra të tilla. 00:11:41.268 --> 00:11:43.777 Nuk do ngelet fëmijë përgjithmonë. 00:11:44.937 --> 00:11:48.030 Dhe dimri po vjen. 00:12:05.662 --> 00:12:10.007 Led, kthehu pas dhe merr pjesën tjetër. 00:12:13.836 --> 00:12:15.754 Këmbësorët e bardhë. 00:12:15.755 --> 00:12:18.505 Pashë këmbësorët e bardhë. 00:12:18.506 --> 00:12:24.352 Këmbësorët e bardhë. 00:12:32.393 --> 00:12:34.986 E di që e theva betimin. 00:12:35.479 --> 00:12:37.355 Dhe e di që jam një dezertor. 00:12:37.356 --> 00:12:41.066 Të isha kthyer pas te muri dhe ti paralajmëroja ata, po. 00:12:41.067 --> 00:12:43.276 E di çfarë pash. 00:12:43.277 --> 00:12:46.037 Pash këmbësorët e bardhë. 00:12:47.072 --> 00:12:49.790 Njerëzit duhet ta dinë. 00:12:51.159 --> 00:12:53.076 Nëse mund ti çosh fjalë familjes time.. 00:12:53.077 --> 00:12:55.495 Thua ju që nuk jam frikacak. 00:12:55.496 --> 00:12:58.381 Thua ju që më vjen keq. 00:13:14.470 --> 00:13:17.021 Më fal, Zot. 00:13:20.100 --> 00:13:22.934 Në emër të Robertit i fisit Barathion, 00:13:22.935 --> 00:13:24.894 - Emri i tij i parë... - Mos shiko larg. 00:13:24.895 --> 00:13:26.646 Mbreti i Andals dhe burri i parë... 00:13:26.647 --> 00:13:27.814 Babai do e marri vesh nëse e bën. 00:13:27.815 --> 00:13:31.358 Zotit të shtatë mbretërive dhe mbrojtësit të mbretërisë, 00:13:31.359 --> 00:13:34.152 Unë, Edard i fisit Stark, 00:13:34.153 --> 00:13:36.988 Zotit të Uinterfellit dhe mbikqyrësi ijugut, 00:13:36.989 --> 00:13:40.332 Të dënojë me vdekje. 00:13:54.003 --> 00:13:57.222 E bëre mirë. 00:14:23.694 --> 00:14:25.653 E kuptove pse e bëra? 00:14:25.654 --> 00:14:27.654 Xhon tha që ai ishte dezertor. 00:14:27.655 --> 00:14:30.365 Pore kuptove pse mu desh ta vrisja? 00:14:30.366 --> 00:14:32.876 "Mënyra jonë është mënyrë e vjetër"? 00:14:33.702 --> 00:14:35.703 Burri që miraton dënimin 00:14:35.704 --> 00:14:38.214 duhet të lëkundi shpatën. 00:14:38.498 --> 00:14:41.591 Është e vërtetë që ai ka parë këmbësorët e bardhë? 00:14:42.668 --> 00:14:45.753 Këmbësorët e bardhë kanë ikur mijëra vite më parë. 00:14:45.754 --> 00:14:49.348 Domethënë ai po gënjente? 00:14:52.509 --> 00:14:56.062 Një i çmendur çfarë nuk shikon.. 00:15:21.075 --> 00:15:24.002 Çfarë do ketë qenë? 00:15:24.995 --> 00:15:28.422 Luan mali? 00:15:28.957 --> 00:15:31.717 Nuk ka luan mali nëpër këto pyje. 00:16:16.955 --> 00:16:19.715 Është një krijesë anormale! 00:16:19.833 --> 00:16:23.343 Është një ujk i llahtarshëm. 00:16:30.425 --> 00:16:33.893 Bishë e vjetër e egër. 00:16:34.595 --> 00:16:37.388 Nuk ka ujqër në pjesën jugore të murit. 00:16:37.389 --> 00:16:39.556 Tani u bënë pesë. 00:16:39.557 --> 00:16:42.984 Do ta mbash? 00:16:46.438 --> 00:16:48.981 Ku do shkojnë ata? 00:16:48.982 --> 00:16:50.815 Nëna e tyre ka vdekur. 00:16:50.816 --> 00:16:52.483 Nuk i përkasin këtij vendi. 00:16:52.484 --> 00:16:54.444 Më mirë një vdekje e shpejtë. 00:16:54.445 --> 00:16:56.361 Nuk do të mbijetojnë pa nënën e tyre. 00:16:56.362 --> 00:16:58.530 - Po. Maje p. - Jo! 00:16:58.531 --> 00:17:00.324 Largoje thikën. 00:17:00.325 --> 00:17:02.491 Marr urdhra nga babai yt, jo nga ty. 00:17:02.492 --> 00:17:05.328 - Të lutem, baba! - Më vjen keq, Brejn. 00:17:05.329 --> 00:17:07.204 Lord Stark? 00:17:07.205 --> 00:17:10.424 Janë pesë këlysh... 00:17:11.167 --> 00:17:13.043 nga një për fëmijët e Starkut. 00:17:13.044 --> 00:17:16.595 Ujku është stema e fisit tënd. 00:17:17.213 --> 00:17:20.181 Atyre i përkasin. 00:17:24.345 --> 00:17:26.845 Ti do ti trajnosh vet ata. 00:17:26.846 --> 00:17:28.847 Do ti ushqesh vet. 00:17:28.848 --> 00:17:32.608 Dhe nëse ata ngordhin, do ti varrosësh vet. 00:17:40.066 --> 00:17:42.951 Po ti? 00:17:43.110 --> 00:17:44.735 Unë nuk jam një Stark. 00:17:44.736 --> 00:17:47.705 Hip. 00:17:56.037 --> 00:17:59.173 Çfarë është ajo? 00:18:02.209 --> 00:18:06.971 Një këlysh tjetër... ai është yti Snou. 00:19:06.054 --> 00:19:10.232 Si vëllai yt, e kam për detyrë të të paralajmëroj: 00:19:10.766 --> 00:19:12.808 Ti shqetësohesh shumë. 00:19:12.809 --> 00:19:16.904 - Po fillon të shfaqet. - Dhe ti kurrë nuk shqetësohesh për asgjë. 00:19:17.856 --> 00:19:21.441 Kur ishim 7 vjeç dhe t'i u hodhe nga shkëmbi i Kasterlit, 00:19:21.442 --> 00:19:23.818 100-fut u zhyte nën ujë, 00:19:23.819 --> 00:19:25.944 dhe nuk pate frikë. 00:19:25.945 --> 00:19:28.655 Nuk kishte asgjë për tu shqetësuar derisa ti i tregove babait. 00:19:28.656 --> 00:19:30.573 "Ne jemi lanisters. 00:19:30.574 --> 00:19:33.793 Lannisters nuk sillen si budallenj." 00:19:34.703 --> 00:19:36.995 Po nëse Xhon Arini i ka treguar njeriu? 00:19:36.996 --> 00:19:39.331 Kujt mund ti tregonte? 00:19:39.332 --> 00:19:42.499 - Bashkëshortit tim. - Nëse i ka treguar mbretit, kokat tona. 00:19:42.500 --> 00:19:45.469 Do të ishin varur në muret e qytetit tani. 00:19:46.254 --> 00:19:49.297 Çfarë do që dinte apo nuk dinte Xhon Arin, vdiq bashkë me të. 00:19:49.298 --> 00:19:53.134 Dhe Roberti do të zgjedh një njeri tjetër për mbretin... dikush që të bëj punën e tij 00:19:53.135 --> 00:19:56.053 ndërkohë që ai është i zënë duke shkuar pas bushtrave 00:19:56.054 --> 00:19:59.056 apo ka ndonjë mënyrë tjetër? 00:19:59.057 --> 00:20:01.474 Dhe jeta do vazhdojë. 00:20:01.475 --> 00:20:04.101 Ti duhet të jesh i besuari i mbretit. 00:20:04.102 --> 00:20:06.978 Është një nder pa të cilin s'mund t'ia dal. 00:20:06.979 --> 00:20:09.147 Ditë te tyre janë shumë të gjata, 00:20:09.148 --> 00:20:12.158 jetët e tyre janë shumë të shkurta. 00:20:49.682 --> 00:20:51.391 Gjithë këto vite 00:20:51.392 --> 00:20:53.101 dhe unë akoma ndihem si një njeri i huaj 00:20:53.102 --> 00:20:55.352 kur vi këtu. 00:20:55.353 --> 00:20:57.938 Ke pesë fëmijë verior. 00:20:57.939 --> 00:21:01.190 Nuk je një njeri i huaj. 00:21:01.191 --> 00:21:04.911 Pyes veten nëse Zotat e vjetër janë dakord. 00:21:05.236 --> 00:21:08.914 Janë zotat e tu me të gjitha rregullat. 00:21:13.285 --> 00:21:16.962 Më vjen shumë keq, i dashura im. 00:21:17.621 --> 00:21:21.925 - Më trego. - Erdhi një lajm nga ushtarët e mbretit.. 00:21:23.042 --> 00:21:24.751 Xhon Arrin vdiq. 00:21:24.752 --> 00:21:28.180 E zunë ethet. 00:21:30.215 --> 00:21:33.267 E di që ishte si një baba për ty. 00:21:35.303 --> 00:21:38.597 - Motra jote, djali? - Të dy janë shëndosh e mirë, 00:21:38.598 --> 00:21:41.524 Falë zotave. 00:21:50.524 --> 00:21:54.159 Korbi solli lajme të tjera... 00:21:54.652 --> 00:21:56.778 Mbreti po kalëron për në Uinterfell... 00:21:56.779 --> 00:21:58.530 me mbretëreshën 00:21:58.531 --> 00:22:00.698 dhe me pjesën tjetër tyren. 00:22:00.699 --> 00:22:04.710 Nëse vjen kaq larg në veri... 00:22:05.328 --> 00:22:07.579 Do i shkojë pas vetëm diçkaje. 00:22:07.580 --> 00:22:11.340 Mund të thuash jo, Ned. 00:22:19.298 --> 00:22:23.091 Do na duhen shumë qirinj për dhomën e Lord Tirionit. 00:22:23.092 --> 00:22:25.052 Më kanë thënë që ai lexon gjithë natën. 00:22:25.053 --> 00:22:26.970 Më kanë thënë që ai pi gjithë natën. 00:22:26.971 --> 00:22:30.306 Sa mund të pijë ai? Një burrë me.. 00:22:30.307 --> 00:22:32.141 Shtatin e tij? 00:22:32.142 --> 00:22:34.809 Sollëm tetë barela me birrë nga bodrumi. 00:22:34.810 --> 00:22:37.395 - Ndoshta do ti gjejmë. - Në çdo rast, 00:22:37.396 --> 00:22:40.823 qirinjtë. 00:22:44.152 --> 00:22:47.237 Pse këmbëngul nëna jote që të bëhemi të bukur për mbretin? 00:22:47.238 --> 00:22:50.156 Vë bast se është për mbretëreshën,. Kam dëgjuar se ajo ka vizion. 00:22:50.157 --> 00:22:52.282 Kam dëgjuar se princi është një idiot mbretëror. 00:22:52.283 --> 00:22:54.326 Mendo për të gjitha vajzat veriore që ai fut në shtrat. 00:22:54.327 --> 00:22:56.670 Me organin e tij mbretëror. 00:22:57.664 --> 00:22:59.831 Vazhdo, Tomi, rruaje mirë. 00:22:59.832 --> 00:23:03.312 Ai kurrë ska takuar një vajzë që ta pëlqejë më shumë se flokët e tij. 00:23:39.198 --> 00:23:42.833 Zot, por ato rriten shpejtë. 00:23:44.452 --> 00:23:45.952 Brendon! 00:23:45.953 --> 00:23:49.330 Pash mbretin. Ka qindra njerëz me vete. 00:23:49.331 --> 00:23:52.541 Sa herë të kam thënë të mos kacaviresh? 00:23:52.542 --> 00:23:56.178 Por ai po vjen tani- poshtë rrugës tonë. 00:24:02.259 --> 00:24:04.885 Dua të më premtosh, 00:24:04.886 --> 00:24:07.396 të mos kacavirresh më. 00:24:11.057 --> 00:24:13.401 Të premtoj. 00:24:14.895 --> 00:24:17.896 - E di çfarë? - Çfarë? 00:24:17.897 --> 00:24:20.991 Ti gjithmonë shikon këmbët para se të gënjesh. 00:24:22.901 --> 00:24:26.995 Vrapo dhe gjej babanë. Thuaji që mbreti po afrohet. 00:25:10.357 --> 00:25:14.826 Ku është Arja? Sansa, ku është motra jote? 00:25:24.160 --> 00:25:25.828 - Hej hej hej hej. 00:25:25.829 --> 00:25:28.880 Çfarë po bën veshur ashtu? 00:25:30.958 --> 00:25:33.884 Ec. 00:25:34.377 --> 00:25:36.928 Lëviz! 00:26:58.197 --> 00:27:00.957 Madhëria juaj. 00:27:04.202 --> 00:27:07.045 Tije shëndoshur. 00:27:18.380 --> 00:27:21.765 - Ket! - Madhëria juaj. 00:27:24.219 --> 00:27:27.303 Nëntë vjet... pse nuk të kam parë? Ku dreqin ke qenë? 00:27:27.304 --> 00:27:29.222 Duke ruajtur veriun për ju, madhëria juaj. 00:27:29.223 --> 00:27:32.774 Uinterfell është jua ji. 00:27:35.061 --> 00:27:37.520 - Ku është hajvani? - Do ta pish? 00:27:37.521 --> 00:27:40.231 Kë kemi këtu? 00:27:40.232 --> 00:27:42.783 Ti duhet të jesh Robi. 00:27:44.693 --> 00:27:48.363 Qenke bukurosh. 00:27:48.364 --> 00:27:50.364 Ti quhesh? 00:27:50.365 --> 00:27:52.950 Arja. 00:27:52.951 --> 00:27:56.753 Na trego muskujt e tu. 00:27:57.746 --> 00:28:00.006 Ti do të bëhesh ushtar. 00:28:01.874 --> 00:28:04.709 Ky është Xham Lanister, vëllai binjak i mbretëreshës. 00:28:04.710 --> 00:28:07.720 Mund ta qepësh? 00:28:16.345 --> 00:28:20.264 Mbretëresha ime. 00:28:20.265 --> 00:28:22.474 Më ço te dhoma e nëndheshme. Dua të fal respektin tim. 00:28:22.475 --> 00:28:24.767 Kemi një muaj që kalërojmë, i dashur. 00:28:24.768 --> 00:28:26.477 Me siguri vdekja mund të presë. 00:28:26.478 --> 00:28:29.238 Ned. 00:28:37.612 --> 00:28:40.206 Ku është hajvani? 00:28:42.783 --> 00:28:44.868 Ku është vëllai ynë? 00:28:44.869 --> 00:28:47.837 Shko gjeje atë kafshën. 00:28:49.164 --> 00:28:51.623 Më trego për Xhon Arrin. 00:28:51.624 --> 00:28:55.051 Një minutë më parë ishe mirë pastaj... 00:28:55.502 --> 00:28:59.013 Ja mori shpirtin, çfarëdo ishte. 00:28:59.465 --> 00:29:01.423 Unë e doja atë. 00:29:01.424 --> 00:29:02.799 Të dy e donim. 00:29:02.800 --> 00:29:06.051 Ai kurrë s'të mësonte shumë gjëra ty, por mua? 00:29:06.052 --> 00:29:07.303 E mban mend kur isha 16 vjeç? 00:29:07.304 --> 00:29:09.305 Doja vetëm të 00:29:09.306 --> 00:29:11.973 ishte të thyeja kafka dhe të palloja vajzat. 00:29:11.974 --> 00:29:14.893 - Ai më mësoi shumë. - Aje. 00:29:14.894 --> 00:29:18.988 Mos më shiko ashtu. Nuk është faji i tij që unë nuk dëgjova. 00:29:22.150 --> 00:29:24.525 Kam nevojë për ty, Ned... 00:29:24.526 --> 00:29:29.205 Poshtë te zbarkimi i mbretit, jo këtu lart ku nuk i duhesh askujt. 00:29:29.989 --> 00:29:32.866 Lord Edard Stark, 00:29:32.867 --> 00:29:36.252 Do të emëroj të besuarin e mbretit. 00:29:39.915 --> 00:29:41.998 Nuk jam i denjë për nderimin. 00:29:41.999 --> 00:29:45.794 Nuk po përpiqem të të nderojë. Po përpiqem që ti të udhëheqësh mbretërinë time. 00:29:45.795 --> 00:29:49.338 Ndërkohë që unë ha, pi dhe palloj, rruga ime drejtë një vdekjeje të shpejtë. 00:29:49.339 --> 00:29:52.224 Në dreq, Ned, ngrihu. 00:29:52.717 --> 00:29:54.926 Më ndihmove të fitoja fronin e hekurt, 00:29:54.927 --> 00:29:57.770 tani më ndihmo ta mbaj këtë dreq froni. 00:29:58.055 --> 00:30:00.097 Jemi destinuar të udhëheqim së bashku. 00:30:00.098 --> 00:30:04.184 Nëse do jetonte motra jote, ne do të ishim prej një gjaku. 00:30:04.185 --> 00:30:07.320 E po, nuk është vonë. 00:30:07.979 --> 00:30:10.656 Unë kam një djalë, ti ke një vajzë. 00:30:11.649 --> 00:30:14.242 Do ti bashkojmë familjet tona. 00:30:37.462 --> 00:30:42.182 Është e vërtetë ajo çfarë thonë për vajzat e veriut. 00:30:49.722 --> 00:30:51.932 E dëgjove mbretin në Uinterfell? 00:30:51.933 --> 00:30:53.933 Dëgjova diçka. 00:30:53.934 --> 00:30:56.310 Dhe mbretëresha dhe vëllai i saj binjak. 00:30:56.311 --> 00:30:59.396 Ata thonë që ai është burri më i pashëm i shtatë mbretërive. 00:30:59.397 --> 00:31:01.565 Po vëllai tjetër? 00:31:01.566 --> 00:31:04.608 - Mbretëresha ka dy vëllezër? - Njëri është i bukur, 00:31:04.609 --> 00:31:08.371 ndërsa tjetri i zgjuar. 00:31:09.656 --> 00:31:12.574 Kam dëgjuar se i thërrasin hajvan. 00:31:12.575 --> 00:31:14.659 Kam dëgjuar se e urren këtë nofkë. 00:31:14.660 --> 00:31:17.911 Kam dëgjuar se ai e ka merituar atë. 00:31:17.912 --> 00:31:20.748 Kam dëgjuar se është një pijanec i shthurur, 00:31:20.749 --> 00:31:23.207 i prirur për të gjitha llojet e perversiteteve. 00:31:23.208 --> 00:31:25.885 Vajzë e zgjuar. 00:31:26.587 --> 00:31:29.513 Kemi qenë duke ju pritur, Lord Tirion. 00:31:30.047 --> 00:31:31.965 Vërtetë? 00:31:31.966 --> 00:31:34.600 - Oh! - Tani? 00:31:35.927 --> 00:31:39.480 Zotat më dhanë bekimin. 00:31:43.517 --> 00:31:46.143 - Mos u ngri. - Mbreti im. 00:31:46.144 --> 00:31:48.520 Duhet të ta shpjegoj kuptimin e një dere të mbyllur 00:31:48.521 --> 00:31:52.273 - në një shtëpi prostitutash, vëlla? - Ke shumë për të më mësuar, pa dyshim 00:31:52.274 --> 00:31:55.943 por motra jonë dëshiron vëmendjen tënde. 00:31:55.944 --> 00:31:58.111 Motra jonë ka dëshira të çuditshme. 00:31:58.112 --> 00:32:00.280 Veçori e familjes. 00:32:00.281 --> 00:32:03.158 Tani. Starks-ët po na ftojnë neve te gostia në perëndim të dielli. 00:32:03.159 --> 00:32:05.409 Mos më ler vetëm me këta njerëz. 00:32:05.410 --> 00:32:07.787 Më vjen keq, e fillova gostinë pak më herët. 00:32:07.788 --> 00:32:11.206 Dhe kjo është një ndër shumë të tjera. 00:32:11.207 --> 00:32:13.458 E dija që do ta thoshe këtë gjë. 00:32:13.459 --> 00:32:15.876 Por duke qenë se nuk kemi shumë kohë.. 00:32:15.877 --> 00:32:18.554 Ejani, vajza. 00:32:22.841 --> 00:32:25.176 Shihemi kur të perëndoj dielli. 00:32:25.177 --> 00:32:28.520 Mbylle derën! 00:32:39.897 --> 00:32:43.658 Duhet ta varrosje në një vend të tillë? 00:32:44.652 --> 00:32:46.985 A jo duhet të ishte diku në ndonjë kodër 00:32:46.986 --> 00:32:49.613 me diellin dhe retë sipër saj. 00:32:49.614 --> 00:32:51.614 A jo ishte motra ime. 00:32:51.615 --> 00:32:54.409 Ajo i përket këtij vendi. 00:32:54.410 --> 00:32:57.711 Së bashku me mua. 00:33:02.333 --> 00:33:06.344 Në ëndrrat e mia, E vrasë atë çdo natë. 00:33:07.129 --> 00:33:09.629 Mori fund, madhëria juaj. 00:33:09.630 --> 00:33:13.016 Targarjensat ikën. 00:33:14.260 --> 00:33:17.311 Jo të gjithë. 00:33:27.353 --> 00:33:30.197 Deneris! 00:33:32.525 --> 00:33:34.400 Deneris. 00:33:34.401 --> 00:33:37.203 Kemi një dasmë për të bërë. 00:33:37.362 --> 00:33:41.248 Shiko, një dhuratë nga Illirio. 00:33:41.574 --> 00:33:43.366 Preke. 00:33:43.367 --> 00:33:46.293 Jepi, ndjeje pëlhurën. 00:33:50.206 --> 00:33:53.132 00:33:53.459 --> 00:33:57.094 A nuk është ai një mikpritës i këndshëm? 00:33:58.504 --> 00:34:00.589 Kemi qenë të ftuarit e tij prej një viti. 00:34:00.590 --> 00:34:02.590 Dhe nuk ka kërkuar kurrë asgjë. 00:34:02.591 --> 00:34:04.341 Illyrio nuk është budalla. 00:34:04.342 --> 00:34:06.719 Ai e di që nuk do ti harroj shokët e mi. 00:34:06.720 --> 00:34:09.521 Kur të hipi në fron. 00:34:12.892 --> 00:34:16.318 Je akoma e ngadaltë. 00:34:19.189 --> 00:34:22.323 Lëri të shohin. 00:34:24.234 --> 00:34:27.911 Ke trupin e një gruaje tani. 00:34:44.667 --> 00:34:48.387 Dua të jesh e përsosur sot. 00:34:49.047 --> 00:34:51.723 Mund ta bësh për mua? 00:34:54.343 --> 00:34:57.811 Ti nuk do ta zgjosh dragoin, apo jo? 00:34:58.471 --> 00:35:00.856 Jo. 00:35:07.020 --> 00:35:10.146 Kur ata të shkruajnë historinë e mbretëreshës, motrës time të dashur, 00:35:10.147 --> 00:35:13.116 Do thonë që fillojë sot. 00:35:35.293 --> 00:35:38.512 Është shumë nxehtë, Zonja ime. 00:35:58.438 --> 00:36:00.772 Ku është ai? 00:36:00.773 --> 00:36:04.158 Dothrakët nuk njihen të jenë të përpiktë. 00:36:16.619 --> 00:36:20.830 Atkomarçomakan, Khal vezhven. 00:36:20.831 --> 00:36:22.790 Mund ti prezantojë miqtë e mi të nderuar? 00:36:22.791 --> 00:36:26.543 Viseris nga fisi iTargarien, 00:36:26.544 --> 00:36:28.253 i treti për nga emri, 00:36:28.254 --> 00:36:31.630 Mbreti i ligjshëm i Andalëve dhe burri i parë, 00:36:31.631 --> 00:36:33.382 dhe motra e ti j. 00:36:33.383 --> 00:36:36.811 Deneris nga fisi i Targarien. 00:36:38.929 --> 00:36:41.431 E shikon sa të gjata i ka flokët? 00:36:41.432 --> 00:36:44.183 Kur Dothrakët munden në dyluftim, 00:36:44.184 --> 00:36:48.145 që e gjithë bota të shohë turpin e tyre. 00:36:48.146 --> 00:36:52.866 Khal Drogo nuk është mundur kurrë. 00:36:53.317 --> 00:36:55.150 Ai është egërsirë, sigurisht, 00:36:55.151 --> 00:36:58.245 por një ndër vrasësit më të mirë gjallë. 00:36:58.738 --> 00:37:00.905 Dhe ti do të jesh mbretëresha e tij. 00:37:00.906 --> 00:37:04.292 Eja përpara, e dashura ime. 00:37:43.608 --> 00:37:45.317 Ku po shkon ai?! 00:37:45.318 --> 00:37:47.903 - Ceremonia mbaroi. - Por ai nuk tha asgjë. 00:37:47.904 --> 00:37:50.363 - E pëlqeu ai atë? - Më beso, madhëria juaj, 00:37:50.364 --> 00:37:53.625 nëse nuk do ta pëlqente, do ta kishim marrë vesh. 00:37:55.868 --> 00:37:58.161 Nuk do të zgjasë shumë. 00:37:58.162 --> 00:38:00.079 Së shpejti do kalosh detin e ngushtë. 00:38:00.080 --> 00:38:02.581 Dhe të rimarrësh fronin e babait tënd. 00:38:02.582 --> 00:38:05.501 Njerëzit ngrenë dolli fshehurazi 00:38:05.502 --> 00:38:07.252 përshëndetin tënd. 00:38:07.253 --> 00:38:10.347 Ata qajnë për mbretin e tyre të vërtetë. 00:38:13.174 --> 00:38:15.092 Kur do të martohen ata? 00:38:15.093 --> 00:38:18.636 Shpejt. Dothraki kurrë nuk i zgjat gjërat. 00:38:18.637 --> 00:38:21.222 Është e vërtetë që ata shtrihen me kuajt e tyre? 00:38:21.223 --> 00:38:24.307 Unë nuk do pyesja Khal Drogo. 00:38:24.308 --> 00:38:26.226 Më pandeh për budalla? 00:38:26.227 --> 00:38:28.103 Të pandeh për mbret. 00:38:28.104 --> 00:38:31.313 Mbretit kërkon kujdes ndaj burrave të zakonshëm. 00:38:31.314 --> 00:38:33.733 Kërkoj ndjesë nëse ju fyeja. 00:38:33.734 --> 00:38:36.151 Di si të sillem me një si puna e Drogos. 00:38:36.152 --> 00:38:39.070 Unë do t'i jap një mbretëreshë dhe ai do më jap mua një ushtri. 00:38:39.071 --> 00:38:42.706 Nuk dua të bëhem mbretëresha e tij. 00:38:46.327 --> 00:38:49.170 Dua të iki në shtëpi. 00:38:49.329 --> 00:38:50.830 Edhe unë. 00:38:50.831 --> 00:38:53.999 Dua që të dy të kthehemi në shtëpi, 00:38:54.000 --> 00:38:56.335 Por ata na e morën. 00:38:56.336 --> 00:38:58.128 Kështu që më thuaj, motër e dashur, 00:38:58.129 --> 00:39:01.097 si do kthehemi në shtëpi? 00:39:02.174 --> 00:39:03.758 Sedi. 00:39:03.759 --> 00:39:07.519 Do kthehemi në shtëpi me një ushtri. 00:39:08.387 --> 00:39:11.638 Me ushtrinë e Khal Drogos. 00:39:11.639 --> 00:39:14.641 Do lejoja që i gjithë fisi i tij të të pallonte. 00:39:14.642 --> 00:39:17.852 40,000 burra dhe kuajt e tij gjithashtu 00:39:17.853 --> 00:39:20.530 nëse do duhej. 00:39:36.869 --> 00:39:39.371 Mendon sedo më pëlqejë Xhofrei? 00:39:39.372 --> 00:39:41.914 Po nëse mendon se jam e shëmtuar? 00:39:41.915 --> 00:39:46.343 Atëherë do jetë princi më budalla i të gjitha kohërave. 00:39:47.920 --> 00:39:50.546 Është shumë i pashëm. 00:39:50.547 --> 00:39:53.256 Kur do martohemi? Së shpejti? Apo duhet të presim? 00:39:53.257 --> 00:39:56.385 Hesht tani. Babai yt ende nuk ka thënë po. 00:39:56.386 --> 00:39:58.261 Pse do thoshte jo? 00:39:58.262 --> 00:40:01.555 Ai do ishte burri i dytë më i fuqishëm i mbretërive. 00:40:01.556 --> 00:40:04.183 Do i duhej t.ë linte shtëpinë. 00:40:04.184 --> 00:40:07.143 Do i duhej të më linte mua. 00:40:07.144 --> 00:40:10.188 Po ashtu edhe ti. 00:40:10.189 --> 00:40:12.815 Ti le shtëpinë tënde për të ardhur këtu. 00:40:12.816 --> 00:40:16.368 Dhe unë do bëhem mbretëreshë një ditë. 00:40:16.694 --> 00:40:18.277 Të lutem bëj që babai të thotë po! 00:40:18.278 --> 00:40:20.196 - Sansa... - Të lutem, të lutem! 00:40:20.197 --> 00:40:23.874 Është gjëja e vetme që kam dashur. 00:40:36.836 --> 00:40:39.129 Mbushe atë! Djem, Rodrik, eja. 00:40:39.130 --> 00:40:42.181 E ja! 00:40:59.896 --> 00:41:03.407 Vdiq? 00:41:06.444 --> 00:41:09.663 Xhaxha Benxhen. 00:41:10.739 --> 00:41:13.240 Je rritur. 00:41:13.241 --> 00:41:17.160 Kalëroi gjithë ditën. Nuk donte që të linte vetëm me Lanisters. 00:41:17.161 --> 00:41:19.120 Pse nuk shkove në gosti? 00:41:19.121 --> 00:41:22.205 Ledi Stark mendoi se do ofendohej familja mbretërore 00:41:22.206 --> 00:41:24.458 po të ulej një bastard në mesin e tyre. 00:41:24.459 --> 00:41:27.169 Mirë, ti gjithmonë je e ftuar te muri. 00:41:27.170 --> 00:41:29.420 Asnjë bastardi nuk i është refuzuar ndenja atje. 00:41:29.421 --> 00:41:31.130 Kështu që më merr me vete kur të kthehesh. 00:41:31.131 --> 00:41:34.049 - Xhon... - Babai do të më lejojë nëse ia kërkon ti. 00:41:34.050 --> 00:41:37.018 E di që po. 00:41:38.721 --> 00:41:40.971 Muri s'do të shkojë gjëkundi. 00:41:40.972 --> 00:41:42.348 Jam gati 00:41:42.349 --> 00:41:43.724 të bëjë betimin. 00:41:43.725 --> 00:41:46.476 Ti nuk e kupton se nga çfarë do të hiqje dorë. 00:41:46.477 --> 00:41:48.978 Ti nuk ke familjarë. 00:41:48.979 --> 00:41:53.073 - Asnjë prej nesh s'do jetë baba djemsh... - Nuk më intereson kjo gjë! 00:41:53.483 --> 00:41:56.743 Do të interesonte, po ta dije çdo të thoshte. 00:41:59.279 --> 00:42:01.530 Më mirë të futem brenda, 00:42:01.531 --> 00:42:04.958 të shpëtoj babanë tënd nga të ftuarit e tij. 00:42:07.161 --> 00:42:10.004 Do flasim me vonë. 00:42:17.086 --> 00:42:20.638 Xhaxhai është roje natën. 00:42:22.840 --> 00:42:25.217 Çfarë po bën atje? 00:42:25.218 --> 00:42:29.145 Duke u përgatitur për një natë më familjen tënde. 00:42:32.849 --> 00:42:35.016 Gjithmonë kam dashur ta shikoj murin. 00:42:35.017 --> 00:42:36.768 Tije Tirion Lanister, 00:42:36.769 --> 00:42:38.395 vëllai i mbretëreshës? 00:42:38.396 --> 00:42:40.646 Arritja ime më e madhe. 00:42:40.647 --> 00:42:45.158 Dhe ti... tije bastardi Ned Starks, apo jo? 00:42:47.820 --> 00:42:50.788 Të ofendova? Më fal. 00:42:52.031 --> 00:42:55.375 Megjithëse tije bastardi. 00:42:55.868 --> 00:42:59.003 Lord Edard Stark është babai im. 00:42:59.621 --> 00:43:02.164 Dhe Ledi Stark nuk është nëna jote, 00:43:02.165 --> 00:43:05.175 Kjo të bën bastard. 00:43:06.627 --> 00:43:10.179 Më lër të të jap disa këshilla, bastard. 00:43:10.588 --> 00:43:12.423 Kurrë mos harro se kush je. 00:43:12.424 --> 00:43:14.383 Pjesa tjetër e botës nuk do e bëj. 00:43:14.384 --> 00:43:17.010 Vishe si armatë. 00:43:17.011 --> 00:43:20.313 Dhe kurrë s'do të përdoret kundra teje. 00:43:21.180 --> 00:43:24.942 Çfarë dreqin di ti se ç'do të thotë të jesh bastard? 00:43:25.476 --> 00:43:29.654 Të gjithë shkurtabiqët janë bastardë në sytë e baballarëve të tyre. 00:43:50.371 --> 00:43:55.509 Ti në gosti... Je si një ari në grackë. 00:43:56.585 --> 00:43:58.919 Djalit që i preva kokën.. 00:43:58.920 --> 00:44:01.547 - E njihje? - Sigurisht që po. 00:44:01.548 --> 00:44:03.673 Ishte thjesht një djalosh. 00:44:03.674 --> 00:44:05.425 Dhe atij i kishin thënë, Ned, 00:44:05.426 --> 00:44:07.260 një endacak i vërtetë. 00:44:07.261 --> 00:44:11.480 Po fliste gjepura. 00:44:11.890 --> 00:44:14.140 Tha që këmbësorët therën shokët e tij. 00:44:14.141 --> 00:44:17.485 Dy të tjerët që ishin me të nuk janë gjetur ende. 00:44:18.395 --> 00:44:21.605 Një pritë egërsirash. 00:44:21.606 --> 00:44:23.273 Ndoshta. 00:44:23.274 --> 00:44:26.817 Ujqër të tmerrshëm në jug të murit, 00:44:26.818 --> 00:44:29.362 flasin për këmbësorët, 00:44:29.363 --> 00:44:31.988 dhe vëllai im mund të jetë i besuari tjetër i mbretit. 00:44:31.989 --> 00:44:36.042 Dimri po afron. 00:44:36.786 --> 00:44:39.420 Dimri po afron. 00:44:40.205 --> 00:44:43.165 - Xhaxha Benxhen. - Robi djalosh. 00:44:43.166 --> 00:44:45.550 - Si je? - Jam mirë. 00:44:48.462 --> 00:44:50.754 Hera e parë në veri, madhëria juaj? 00:44:50.755 --> 00:44:54.641 Po. Vendi i bukur. 00:44:57.594 --> 00:45:01.730 Jam i sigurt që është tepër i zymtë pas zbarkimit të mbretit. 00:45:02.264 --> 00:45:04.391 Më kujtohet sesa i frikësuar isha kur Nedi më solli. 00:45:04.392 --> 00:45:07.401 Këtu lart për herë të parë. 00:45:08.770 --> 00:45:11.238 Ç'kemi, pëllumbesh? 00:45:11.690 --> 00:45:13.898 Qenke kaq e bukur. 00:45:13.899 --> 00:45:16.025 - Sa vjeçe je? - 13, madhëria juaj. 00:45:16.026 --> 00:45:18.820 Je e gjatë. Po rritesh ende? 00:45:18.821 --> 00:45:20.737 Besoj se po, madhëria juaj. 00:45:20.738 --> 00:45:23.749 Të kanë ardhur periodat? 00:45:27.828 --> 00:45:30.296 Jo madhëria juaj. 00:45:30.914 --> 00:45:33.840 Fustani jot, vet e ke bërë? 00:45:34.375 --> 00:45:38.469 Shumë e talentuar. Duhet të bësh diçka për mua. 00:45:39.504 --> 00:45:42.631 Kam dëgjuar se mund të kemi një nip të përbashkët në të ardhmen. 00:45:42.632 --> 00:45:44.882 Edhe unë e kam dëgjuar. 00:45:44.883 --> 00:45:47.010 Vajza jote do jetë mirë në kryeqytet. 00:45:47.011 --> 00:45:51.438 Një bukuri e tillë nuk duhet të fshihet këtu përgjithmonë. 00:46:06.776 --> 00:46:10.112 - Kërkoj ndjesë. - Kam dëgjuar se do jemi fqinjë së shpejti. 00:46:10.113 --> 00:46:11.822 - Uroj të jetë e vërtetë. - Po, 00:46:11.823 --> 00:46:13.740 Mbreti më ka nderuar me ofertën e tij. 00:46:13.741 --> 00:46:15.241 Jam i sigurt që do kemi një dyluftim 00:46:15.242 --> 00:46:17.243 për të festuar titullin tënd të ri, nëse ti pranon. 00:46:17.244 --> 00:46:19.494 Do ishte mirë të kisha ty në fushë. 00:46:19.495 --> 00:46:21.705 Konkursi është bërë pak bajat. 00:46:21.706 --> 00:46:24.457 - Unë nuk marr pjesë nëpër dyluftime. - Jo? 00:46:24.458 --> 00:46:26.000 Je pak i vjetër për të marr pjesë? 00:46:26.001 --> 00:46:29.670 Nuk marr pjesë nëpër dyluftime. 00:46:29.671 --> 00:46:32.213 Sepse kur luftoj një burrë me të vërtetë. 00:46:32.214 --> 00:46:35.183 Nuk dua që ai ta dijë se çfarë jam i aftë të bëj. 00:46:36.259 --> 00:46:38.853 E the mirë. 00:46:39.095 --> 00:46:42.097 Arja! 00:46:42.098 --> 00:46:44.724 Nuk është për të qeshur! 00:46:44.725 --> 00:46:47.477 A jo gjithmonë e bën këtë. 00:46:47.478 --> 00:46:49.394 Ky ishte fustani im i preferuar. 00:46:49.395 --> 00:46:52.689 Ajo gjithmonë e bën këtë dhe nuk është për të qeshur! 00:46:52.690 --> 00:46:55.366 Koha për të fjetur. 00:47:05.576 --> 00:47:08.661 Unë jam verior. 00:47:08.662 --> 00:47:11.121 I përkas këtij vendi bashkë me ty dhe jo poshtë në jug 00:47:11.122 --> 00:47:14.382 në atë çerdhe minjsh që ata e quajnë kryeqytet. 00:47:14.625 --> 00:47:18.135 Unë nuk do ta lejojë atë të të marri. 00:47:18.836 --> 00:47:21.338 Mbreti merr çfarë do ai. 00:47:21.339 --> 00:47:24.682 Ndaj është mbret. 00:47:25.384 --> 00:47:29.562 Do i thosha, "Dëgjo, burrë i shëndosh." 00:47:30.221 --> 00:47:32.764 "Ti nuk do ta marrësh tim shoq asgjëkund. 00:47:32.765 --> 00:47:35.900 Ai më përket mua tani." 00:47:38.853 --> 00:47:40.896 Si u shëndosh kaq shumë? 00:47:40.897 --> 00:47:44.491 Ai ndalon së ngrëni vetëm kur është koha për të pirë. 00:47:46.610 --> 00:47:50.120 Është Mester Luin, Zotëria im. 00:47:50.863 --> 00:47:54.040 Fute brenda. 00:47:55.117 --> 00:47:57.326 Më falni, Zotëria im, Zonja ime. 00:47:57.327 --> 00:48:00.161 Një kalorës natën... 00:48:00.162 --> 00:48:03.048 nga motra juaj. 00:48:09.963 --> 00:48:13.390 - Qëndro. - Këtë e ka dërguar Eiri. 00:48:18.511 --> 00:48:20.887 Çfarë donte ajo te Eiri? 00:48:20.888 --> 00:48:24.273 Ajo ka qëndruar atje që kur u martua. 00:48:32.023 --> 00:48:34.783 Çfarë lajmesh janë? 00:48:35.358 --> 00:48:38.869 A jo ka ikur nga kryeqyteti. 00:48:40.238 --> 00:48:42.947 Ajo thotë se Xhon Arin është vrarë. 00:48:42.948 --> 00:48:44.949 Nga Lanisters. 00:48:44.950 --> 00:48:47.743 Ajo thotë se mbreti është në rrezik. 00:48:47.744 --> 00:48:50.037 Ajo është e ve, Ket. 00:48:50.038 --> 00:48:52.080 Ajo nuk e di se ç'flet. 00:48:52.081 --> 00:48:54.624 Koka e Lizës mund të jetë në kamë tani 00:48:54.625 --> 00:48:56.834 nëse njerëzit e gabuar e kanë gjetur atë letër. 00:48:56.835 --> 00:48:59.544 Mendon se do rrezikonte jetën... 00:48:59.545 --> 00:49:01.212 jetën e djalit të saj... 00:49:01.213 --> 00:49:05.474 nëse s'do ishte e sigurt që burri i saj është vrarë? 00:49:11.847 --> 00:49:13.765 Nëse ky lajm është i vërtetë. 00:49:13.766 --> 00:49:16.808 Dhe Lanisters po komplotojnë kundër fronit, 00:49:16.809 --> 00:49:20.145 Kush përveç teje mund ta mbroj mbretin? 00:49:20.146 --> 00:49:22.396 Ata vranë të besuarin e fundit. 00:49:22.397 --> 00:49:24.774 Tani do që Nedi ta bëj punën? 00:49:24.775 --> 00:49:26.651 Mbreti udhëtoi një muaj 00:49:26.652 --> 00:49:28.735 për të kërkuar ndihmën e Lordit Stark. 00:49:28.736 --> 00:49:32.122 Vetëm atij i beson. 00:49:32.823 --> 00:49:35.991 Ti ju betove mbretit, Lordi im. 00:49:35.992 --> 00:49:39.119 Ai ka kaluar gjysmën e jetës në luftërat e Robertit. 00:49:39.120 --> 00:49:42.380 Nuk i detyrohet asgjë. 00:49:43.457 --> 00:49:46.583 Babai dhe vëllai yt kalëruan në jug njëherë. 00:49:46.584 --> 00:49:50.220 Me urdhër të mbretit. 00:49:51.256 --> 00:49:54.223 Në një kohë tjetër. 00:49:54.925 --> 00:49:57.727 Me një mbret tjetër. 00:50:57.935 --> 00:50:59.769 Ku ta takoj Khalin? 00:50:59.770 --> 00:51:01.646 Duhet të fillojmë planin e pushtimit. 00:51:01.647 --> 00:51:04.189 Nëse Khal Drogo të ka premtuar një kurorë, 00:51:04.190 --> 00:51:06.191 - duhet ta marrësh. - Kur? 00:51:06.192 --> 00:51:08.319 Kuro gurët e tyre të favorizojnë luftën. 00:51:08.320 --> 00:51:11.613 I pshurr ogurit e Dothrakit. 00:51:11.614 --> 00:51:15.582 Kam 17 vjet që pres ta rimarrfronin tim. 00:52:14.707 --> 00:52:16.208 Një dasmë Dothraki 00:52:16.209 --> 00:52:20.470 pa të paktën 3 vdekje konsiderohet një çështje e shurdhër. 00:52:32.264 --> 00:52:34.473 Xhadi, Zheyjorah andahli! 00:52:34.474 --> 00:52:37.109 Khal Vezhven. 00:52:42.064 --> 00:52:45.866 Një dhuratë e vogël, për Khaleesin e ri... 00:52:46.359 --> 00:52:49.411 Këngë dhe histori nga shtatë mbretëritë. 00:52:50.362 --> 00:52:52.497 Faleminderit, Zotëri. 00:52:53.365 --> 00:52:56.116 Tije nga vendi im? 00:52:56.117 --> 00:52:58.326 Sër Jorah Mormont nga ishulli i ariut. 00:52:58.327 --> 00:53:01.079 I kam shërbyer babait tuaj për shumë vite. 00:53:01.080 --> 00:53:04.965 Zotat qofshin të mirë, shpresoj gjithmonë ti shërbej mbretit më të drejtë. 00:53:27.310 --> 00:53:29.978 Vezë Dragoi, Deneris, 00:53:29.979 --> 00:53:32.980 Nga tokat e errëta përtej Asshai. 00:53:32.981 --> 00:53:36.025 Koha i ka kthyer në gurë, 00:53:36.026 --> 00:53:38.868 por gjithmonë do jenë të bukur. 00:53:40.279 --> 00:53:43.331 Faleminderit, mjeshtër. 00:54:50.379 --> 00:54:53.598 Është shumë e bukur. 00:54:56.884 --> 00:54:59.302 Sër Jorah, nuk di si të them 00:54:59.303 --> 00:55:01.178 faleminderit në Dothraki. 00:55:01.179 --> 00:55:04.857 Nuk ka fjalë për faleminderit në Dothraki. 00:55:25.199 --> 00:55:27.959 Bëje të lumtur. 00:56:26.459 --> 00:56:29.386 Jo. 00:56:31.671 --> 00:56:34.598 E di gjuhën e përbashkët? 00:56:38.302 --> 00:56:41.062 Jo. 00:56:44.182 --> 00:56:47.525 Vetëm "jo" di të thuash? 00:56:47.851 --> 00:56:50.361 Jo. 00:57:17.876 --> 00:57:20.169 Natë e ashpër, hajvan? 00:57:20.170 --> 00:57:22.255 Nëse e kalojë këtë pa u lagur 00:57:22.256 --> 00:57:24.673 nga një fund në tjetrin do jetë mrekulli. 00:57:24.674 --> 00:57:27.092 Nuk të zgjodha për gjuetar. 00:57:27.093 --> 00:57:30.936 Më të mëdhenjtë në tokë... shigjeta ime kurrë nuk gabon. 00:57:31.388 --> 00:57:34.732 Nuk quhet gjueti nëse nuk paguan për të. 00:57:42.105 --> 00:57:44.398 Je mirë me shigjetën siç ke qenë dikur? 00:57:44.399 --> 00:57:47.700 Jo, por jam akoma më i mirë se ty. 00:57:50.028 --> 00:57:51.904 E di se në çfarë po të fus. 00:57:51.905 --> 00:57:54.665 Faleminderit që the po. 00:57:55.366 --> 00:57:58.543 Ta kërkova vetëm se kam nevojë për ty. 00:57:58.994 --> 00:58:00.911 Je një shok besnik. 00:58:00.912 --> 00:58:04.248 Më dëgjon? Një shok besnik. 00:58:04.249 --> 00:58:06.800 I vetmi dhe i fundit. 00:58:07.710 --> 00:58:10.636 - Shpresoj të të shërbej mirë. - Ke për ta bërë. 00:58:11.379 --> 00:58:15.099 Dhe unë do bëj që ti mos të dukesh kaq i zymtë gjithë kohës. 00:58:15.592 --> 00:58:18.810 Ejani, djem, shkojmë të vrasim ca derra! 00:58:27.977 --> 00:58:30.903 Hajde, ti. 00:59:44.457 --> 00:59:49.677 Ndal! 00:59:53.673 --> 00:59:55.966 Je i çmendur? 00:59:55.967 --> 00:59:58.926 - Ai na pa. - Gjithçka në rregull, s'ka problem. 00:59:58.927 --> 01:00:00.803 - Ska problem. - Ai na pa! 01:00:00.804 --> 01:00:03.855 Të dëgjova herën e parë. 01:00:07.059 --> 01:00:10.235 Kacavjerrësi i vogël, tije? 01:00:10.645 --> 01:00:13.605 - Sa vjeç je djalosh? - 10. 01:00:13.606 --> 01:00:16.074 10. 01:00:23.990 --> 01:00:27.250 Gjërat që i bëjë me kënaqësi.