WEBVTT
00:00:02.560 --> 00:00:20.957
Titrat nga: XHEK SETRA
00:01:56.990 --> 00:02:00.750
Qetësohu, djalosh.
00:03:12.719 --> 00:03:14.929
Çfarë pret? Ato janë egërsira.
00:03:14.930 --> 00:03:17.263
Një tufë vjedhë një dhi
nga një tufë tjetër,
00:03:17.264 --> 00:03:20.308
përpara se ta kuptosh janë
duke e shqyer njeri tjetrin.
00:03:20.309 --> 00:03:22.519
Kurrë nuk i kam parë egërsirat
të bëjnë diçka të tillë.
00:03:22.520 --> 00:03:24.853
Nuk kam parë kurrë diçka
të tillë në jetën time.
00:03:24.854 --> 00:03:27.773
Sa ju afrove?
00:03:27.774 --> 00:03:31.451
- Aq sa mund ti afrohej çdo burrë.
- Duhet të zmbrapsemi te muri.
00:03:33.237 --> 00:03:34.903
Të frikësojnë të vdekurit?
00:03:34.904 --> 00:03:37.364
Urdhrat tanë ishin
të gjurmonim egërsirat.
00:03:37.365 --> 00:03:40.242
Ne i gjurmuam.
Nuk do të na shqetësojnë më.
00:03:40.243 --> 00:03:43.669
Nuk mendon se ai do
na pyesë sesi vdiqën?
00:03:44.830 --> 00:03:47.589
Hipi kalit.
00:03:51.794 --> 00:03:53.752
Çfarëdo që i bëri atyre
mund të na e bënte edhe neve.
00:03:53.753 --> 00:03:55.754
Ata vranë edhe fëmijët.
00:03:55.755 --> 00:03:59.557
Është gjë e mirë
që nuk jemi fëmijë.
00:04:00.300 --> 00:04:02.969
Ti do t'ia mbathësh
në jug, mbathja.
00:04:02.970 --> 00:04:05.887
Me siguri do të ta presin
kokën si dezertor.
00:04:05.888 --> 00:04:09.024
Nëse nuk të kap unë më parë.
00:04:10.517 --> 00:04:12.810
Hipi kalit.
00:04:12.811 --> 00:04:15.571
Nuk e përsërisë më.
00:04:46.338 --> 00:04:48.923
Burri që ti vrave duket
se lëvizi nga vendi.
00:04:48.924 --> 00:04:52.226
Ata kanë qenë këtu.
00:04:54.721 --> 00:04:57.857
Shiko ku shkuan.
00:05:42.594 --> 00:05:44.762
Çfarë është ajo?
00:05:44.763 --> 00:05:48.023
Është...
00:09:49.633 --> 00:09:53.477
Vazhdo, babai po të shikon.
00:09:54.762 --> 00:09:57.397
Dhe nëna jote.
00:10:02.644 --> 00:10:06.063
Punë e shkëlqyer si gjithmonë.
Të lumtë.
00:10:06.064 --> 00:10:07.938
Faleminderit.
00:10:07.939 --> 00:10:11.942
Më pëlqeu mënyra sepse manovrove
për t'u futur nëpër cepa.
00:10:11.943 --> 00:10:13.902
Shumë bukur.
00:10:13.903 --> 00:10:16.705
Qëndisja.
00:10:36.964 --> 00:10:40.516
Cili prej jush gjuajti 10-tën?
00:10:40.717 --> 00:10:43.059
Vazhdo praktikohu, Brejn.
00:10:44.345 --> 00:10:46.429
Vazhdo.
00:10:46.430 --> 00:10:50.065
Mos u mendo shumë, Brejn.
00:10:50.767 --> 00:10:53.611
Liroje krahun e përkulur.
00:11:04.654 --> 00:11:08.206
Shpejt, Brejn!
00:11:08.949 --> 00:11:11.793
Lord Stark!
00:11:12.034 --> 00:11:14.795
Zonja ime.
00:11:15.204 --> 00:11:17.289
Një roje sapo erdhi nga kodrat.
00:11:17.290 --> 00:11:21.050
Ata kanë kapur një dezertor
nga shërbimi i rojës natën.
00:11:23.586 --> 00:11:26.004
Thirri djemtë të shalojnë kuajt e tyre.
00:11:26.005 --> 00:11:28.047
Duhet?
00:11:28.048 --> 00:11:30.424
Ai u betua, Ket.
00:11:30.425 --> 00:11:33.143
Ligji është ligji, zonja ime.
00:11:33.553 --> 00:11:36.145
Thuaji Brejnit se do vi edhe ai.
00:11:37.180 --> 00:11:38.889
Ned.
00:11:38.890 --> 00:11:41.267
10-ta është tepër i ri për
të parë gjëra të tilla.
00:11:41.268 --> 00:11:43.777
Nuk do ngelet fëmijë përgjithmonë.
00:11:44.937 --> 00:11:48.030
Dhe dimri po vjen.
00:12:05.662 --> 00:12:10.007
Led, kthehu pas dhe merr pjesën tjetër.
00:12:13.836 --> 00:12:15.754
Këmbësorët e bardhë.
00:12:15.755 --> 00:12:18.505
Pashë këmbësorët e bardhë.
00:12:18.506 --> 00:12:24.352
Këmbësorët e bardhë.
00:12:32.393 --> 00:12:34.986
E di që e theva betimin.
00:12:35.479 --> 00:12:37.355
Dhe e di që jam një dezertor.
00:12:37.356 --> 00:12:41.066
Të isha kthyer pas te muri
dhe ti paralajmëroja ata, po.
00:12:41.067 --> 00:12:43.276
E di çfarë pash.
00:12:43.277 --> 00:12:46.037
Pash këmbësorët e bardhë.
00:12:47.072 --> 00:12:49.790
Njerëzit duhet ta dinë.
00:12:51.159 --> 00:12:53.076
Nëse mund ti çosh fjalë familjes time..
00:12:53.077 --> 00:12:55.495
Thua ju që nuk jam frikacak.
00:12:55.496 --> 00:12:58.381
Thua ju që më vjen keq.
00:13:14.470 --> 00:13:17.021
Më fal, Zot.
00:13:20.100 --> 00:13:22.934
Në emër të Robertit
i fisit Barathion,
00:13:22.935 --> 00:13:24.894
- Emri i tij i parë...
- Mos shiko larg.
00:13:24.895 --> 00:13:26.646
Mbreti i Andals
dhe burri i parë...
00:13:26.647 --> 00:13:27.814
Babai do e marri vesh nëse e bën.
00:13:27.815 --> 00:13:31.358
Zotit të shtatë mbretërive
dhe mbrojtësit të mbretërisë,
00:13:31.359 --> 00:13:34.152
Unë, Edard i fisit Stark,
00:13:34.153 --> 00:13:36.988
Zotit të Uinterfellit
dhe mbikqyrësi ijugut,
00:13:36.989 --> 00:13:40.332
Të dënojë me vdekje.
00:13:54.003 --> 00:13:57.222
E bëre mirë.
00:14:23.694 --> 00:14:25.653
E kuptove pse e bëra?
00:14:25.654 --> 00:14:27.654
Xhon tha që ai ishte dezertor.
00:14:27.655 --> 00:14:30.365
Pore kuptove pse mu desh ta vrisja?
00:14:30.366 --> 00:14:32.876
"Mënyra jonë është mënyrë e vjetër"?
00:14:33.702 --> 00:14:35.703
Burri që miraton dënimin
00:14:35.704 --> 00:14:38.214
duhet të lëkundi shpatën.
00:14:38.498 --> 00:14:41.591
Është e vërtetë që ai ka
parë këmbësorët e bardhë?
00:14:42.668 --> 00:14:45.753
Këmbësorët e bardhë kanë
ikur mijëra vite më parë.
00:14:45.754 --> 00:14:49.348
Domethënë ai po gënjente?
00:14:52.509 --> 00:14:56.062
Një i çmendur çfarë nuk shikon..
00:15:21.075 --> 00:15:24.002
Çfarë do ketë qenë?
00:15:24.995 --> 00:15:28.422
Luan mali?
00:15:28.957 --> 00:15:31.717
Nuk ka luan mali nëpër këto pyje.
00:16:16.955 --> 00:16:19.715
Është një krijesë anormale!
00:16:19.833 --> 00:16:23.343
Është një ujk i llahtarshëm.
00:16:30.425 --> 00:16:33.893
Bishë e vjetër e egër.
00:16:34.595 --> 00:16:37.388
Nuk ka ujqër në pjesën
jugore të murit.
00:16:37.389 --> 00:16:39.556
Tani u bënë pesë.
00:16:39.557 --> 00:16:42.984
Do ta mbash?
00:16:46.438 --> 00:16:48.981
Ku do shkojnë ata?
00:16:48.982 --> 00:16:50.815
Nëna e tyre ka vdekur.
00:16:50.816 --> 00:16:52.483
Nuk i përkasin këtij vendi.
00:16:52.484 --> 00:16:54.444
Më mirë një vdekje e shpejtë.
00:16:54.445 --> 00:16:56.361
Nuk do të mbijetojnë pa nënën e tyre.
00:16:56.362 --> 00:16:58.530
- Po. Maje p.
- Jo!
00:16:58.531 --> 00:17:00.324
Largoje thikën.
00:17:00.325 --> 00:17:02.491
Marr urdhra nga babai yt, jo nga ty.
00:17:02.492 --> 00:17:05.328
- Të lutem, baba!
- Më vjen keq, Brejn.
00:17:05.329 --> 00:17:07.204
Lord Stark?
00:17:07.205 --> 00:17:10.424
Janë pesë këlysh...
00:17:11.167 --> 00:17:13.043
nga një për fëmijët e Starkut.
00:17:13.044 --> 00:17:16.595
Ujku është stema e fisit tënd.
00:17:17.213 --> 00:17:20.181
Atyre i përkasin.
00:17:24.345 --> 00:17:26.845
Ti do ti trajnosh vet ata.
00:17:26.846 --> 00:17:28.847
Do ti ushqesh vet.
00:17:28.848 --> 00:17:32.608
Dhe nëse ata ngordhin,
do ti varrosësh vet.
00:17:40.066 --> 00:17:42.951
Po ti?
00:17:43.110 --> 00:17:44.735
Unë nuk jam një Stark.
00:17:44.736 --> 00:17:47.705
Hip.
00:17:56.037 --> 00:17:59.173
Çfarë është ajo?
00:18:02.209 --> 00:18:06.971
Një këlysh tjetër...
ai është yti Snou.
00:19:06.054 --> 00:19:10.232
Si vëllai yt, e kam për
detyrë të të paralajmëroj:
00:19:10.766 --> 00:19:12.808
Ti shqetësohesh shumë.
00:19:12.809 --> 00:19:16.904
- Po fillon të shfaqet.
- Dhe ti kurrë nuk shqetësohesh për asgjë.
00:19:17.856 --> 00:19:21.441
Kur ishim 7 vjeç dhe t'i u hodhe
nga shkëmbi i Kasterlit,
00:19:21.442 --> 00:19:23.818
100-fut u zhyte nën ujë,
00:19:23.819 --> 00:19:25.944
dhe nuk pate frikë.
00:19:25.945 --> 00:19:28.655
Nuk kishte asgjë për tu shqetësuar
derisa ti i tregove babait.
00:19:28.656 --> 00:19:30.573
"Ne jemi lanisters.
00:19:30.574 --> 00:19:33.793
Lannisters
nuk sillen si budallenj."
00:19:34.703 --> 00:19:36.995
Po nëse Xhon Arini
i ka treguar njeriu?
00:19:36.996 --> 00:19:39.331
Kujt mund ti tregonte?
00:19:39.332 --> 00:19:42.499
- Bashkëshortit tim.
- Nëse i ka treguar mbretit, kokat tona.
00:19:42.500 --> 00:19:45.469
Do të ishin varur në
muret e qytetit tani.
00:19:46.254 --> 00:19:49.297
Çfarë do që dinte apo nuk dinte
Xhon Arin, vdiq bashkë me të.
00:19:49.298 --> 00:19:53.134
Dhe Roberti do të zgjedh një njeri tjetër
për mbretin... dikush që të bëj punën e tij
00:19:53.135 --> 00:19:56.053
ndërkohë që ai është i zënë
duke shkuar pas bushtrave
00:19:56.054 --> 00:19:59.056
apo ka ndonjë mënyrë tjetër?
00:19:59.057 --> 00:20:01.474
Dhe jeta do vazhdojë.
00:20:01.475 --> 00:20:04.101
Ti duhet të jesh i besuari i mbretit.
00:20:04.102 --> 00:20:06.978
Është një nder pa të
cilin s'mund t'ia dal.
00:20:06.979 --> 00:20:09.147
Ditë te tyre janë shumë të gjata,
00:20:09.148 --> 00:20:12.158
jetët e tyre janë
shumë të shkurta.
00:20:49.682 --> 00:20:51.391
Gjithë këto vite
00:20:51.392 --> 00:20:53.101
dhe unë akoma ndihem
si një njeri i huaj
00:20:53.102 --> 00:20:55.352
kur vi këtu.
00:20:55.353 --> 00:20:57.938
Ke pesë fëmijë verior.
00:20:57.939 --> 00:21:01.190
Nuk je një njeri i huaj.
00:21:01.191 --> 00:21:04.911
Pyes veten nëse Zotat e vjetër
janë dakord.
00:21:05.236 --> 00:21:08.914
Janë zotat e tu me të gjitha rregullat.
00:21:13.285 --> 00:21:16.962
Më vjen shumë keq, i dashura im.
00:21:17.621 --> 00:21:21.925
- Më trego.
- Erdhi një lajm nga ushtarët e mbretit..
00:21:23.042 --> 00:21:24.751
Xhon Arrin vdiq.
00:21:24.752 --> 00:21:28.180
E zunë ethet.
00:21:30.215 --> 00:21:33.267
E di që ishte si një baba për ty.
00:21:35.303 --> 00:21:38.597
- Motra jote, djali?
- Të dy janë shëndosh e mirë,
00:21:38.598 --> 00:21:41.524
Falë zotave.
00:21:50.524 --> 00:21:54.159
Korbi solli lajme të tjera...
00:21:54.652 --> 00:21:56.778
Mbreti po kalëron për në Uinterfell...
00:21:56.779 --> 00:21:58.530
me mbretëreshën
00:21:58.531 --> 00:22:00.698
dhe me pjesën tjetër tyren.
00:22:00.699 --> 00:22:04.710
Nëse vjen kaq larg në veri...
00:22:05.328 --> 00:22:07.579
Do i shkojë pas vetëm diçkaje.
00:22:07.580 --> 00:22:11.340
Mund të thuash jo, Ned.
00:22:19.298 --> 00:22:23.091
Do na duhen shumë qirinj
për dhomën e Lord Tirionit.
00:22:23.092 --> 00:22:25.052
Më kanë thënë që ai lexon gjithë natën.
00:22:25.053 --> 00:22:26.970
Më kanë thënë që ai pi gjithë natën.
00:22:26.971 --> 00:22:30.306
Sa mund të pijë ai?
Një burrë me..
00:22:30.307 --> 00:22:32.141
Shtatin e tij?
00:22:32.142 --> 00:22:34.809
Sollëm tetë barela
me birrë nga bodrumi.
00:22:34.810 --> 00:22:37.395
- Ndoshta do ti gjejmë.
- Në çdo rast,
00:22:37.396 --> 00:22:40.823
qirinjtë.
00:22:44.152 --> 00:22:47.237
Pse këmbëngul nëna jote që të
bëhemi të bukur për mbretin?
00:22:47.238 --> 00:22:50.156
Vë bast se është për mbretëreshën,.
Kam dëgjuar se ajo ka vizion.
00:22:50.157 --> 00:22:52.282
Kam dëgjuar se princi është
një idiot mbretëror.
00:22:52.283 --> 00:22:54.326
Mendo për të gjitha vajzat
veriore që ai fut në shtrat.
00:22:54.327 --> 00:22:56.670
Me organin e tij mbretëror.
00:22:57.664 --> 00:22:59.831
Vazhdo, Tomi, rruaje mirë.
00:22:59.832 --> 00:23:03.312
Ai kurrë ska takuar një vajzë që
ta pëlqejë më shumë se flokët e tij.
00:23:39.198 --> 00:23:42.833
Zot, por ato rriten shpejtë.
00:23:44.452 --> 00:23:45.952
Brendon!
00:23:45.953 --> 00:23:49.330
Pash mbretin.
Ka qindra njerëz me vete.
00:23:49.331 --> 00:23:52.541
Sa herë të kam thënë
të mos kacaviresh?
00:23:52.542 --> 00:23:56.178
Por ai po vjen tani-
poshtë rrugës tonë.
00:24:02.259 --> 00:24:04.885
Dua të më premtosh,
00:24:04.886 --> 00:24:07.396
të mos kacavirresh më.
00:24:11.057 --> 00:24:13.401
Të premtoj.
00:24:14.895 --> 00:24:17.896
- E di çfarë?
- Çfarë?
00:24:17.897 --> 00:24:20.991
Ti gjithmonë shikon këmbët
para se të gënjesh.
00:24:22.901 --> 00:24:26.995
Vrapo dhe gjej babanë.
Thuaji që mbreti po afrohet.
00:25:10.357 --> 00:25:14.826
Ku është Arja?
Sansa, ku është motra jote?
00:25:24.160 --> 00:25:25.828
- Hej hej hej hej.
00:25:25.829 --> 00:25:28.880
Çfarë po bën veshur ashtu?
00:25:30.958 --> 00:25:33.884
Ec.
00:25:34.377 --> 00:25:36.928
Lëviz!
00:26:58.197 --> 00:27:00.957
Madhëria juaj.
00:27:04.202 --> 00:27:07.045
Tije shëndoshur.
00:27:18.380 --> 00:27:21.765
- Ket!
- Madhëria juaj.
00:27:24.219 --> 00:27:27.303
Nëntë vjet... pse nuk të kam parë?
Ku dreqin ke qenë?
00:27:27.304 --> 00:27:29.222
Duke ruajtur veriun për
ju, madhëria juaj.
00:27:29.223 --> 00:27:32.774
Uinterfell është jua ji.
00:27:35.061 --> 00:27:37.520
- Ku është hajvani?
- Do ta pish?
00:27:37.521 --> 00:27:40.231
Kë kemi këtu?
00:27:40.232 --> 00:27:42.783
Ti duhet të jesh Robi.
00:27:44.693 --> 00:27:48.363
Qenke bukurosh.
00:27:48.364 --> 00:27:50.364
Ti quhesh?
00:27:50.365 --> 00:27:52.950
Arja.
00:27:52.951 --> 00:27:56.753
Na trego muskujt e tu.
00:27:57.746 --> 00:28:00.006
Ti do të bëhesh ushtar.
00:28:01.874 --> 00:28:04.709
Ky është Xham Lanister,
vëllai binjak i mbretëreshës.
00:28:04.710 --> 00:28:07.720
Mund ta qepësh?
00:28:16.345 --> 00:28:20.264
Mbretëresha ime.
00:28:20.265 --> 00:28:22.474
Më ço te dhoma e nëndheshme.
Dua të fal respektin tim.
00:28:22.475 --> 00:28:24.767
Kemi një muaj që kalërojmë, i dashur.
00:28:24.768 --> 00:28:26.477
Me siguri vdekja mund të presë.
00:28:26.478 --> 00:28:29.238
Ned.
00:28:37.612 --> 00:28:40.206
Ku është hajvani?
00:28:42.783 --> 00:28:44.868
Ku është vëllai ynë?
00:28:44.869 --> 00:28:47.837
Shko gjeje atë kafshën.
00:28:49.164 --> 00:28:51.623
Më trego për Xhon Arrin.
00:28:51.624 --> 00:28:55.051
Një minutë më parë ishe mirë pastaj...
00:28:55.502 --> 00:28:59.013
Ja mori shpirtin, çfarëdo ishte.
00:28:59.465 --> 00:29:01.423
Unë e doja atë.
00:29:01.424 --> 00:29:02.799
Të dy e donim.
00:29:02.800 --> 00:29:06.051
Ai kurrë s'të mësonte
shumë gjëra ty, por mua?
00:29:06.052 --> 00:29:07.303
E mban mend kur isha 16 vjeç?
00:29:07.304 --> 00:29:09.305
Doja vetëm të
00:29:09.306 --> 00:29:11.973
ishte të thyeja kafka
dhe të palloja vajzat.
00:29:11.974 --> 00:29:14.893
- Ai më mësoi shumë.
- Aje.
00:29:14.894 --> 00:29:18.988
Mos më shiko ashtu. Nuk është
faji i tij që unë nuk dëgjova.
00:29:22.150 --> 00:29:24.525
Kam nevojë për ty, Ned...
00:29:24.526 --> 00:29:29.205
Poshtë te zbarkimi i mbretit,
jo këtu lart ku nuk i duhesh askujt.
00:29:29.989 --> 00:29:32.866
Lord Edard Stark,
00:29:32.867 --> 00:29:36.252
Do të emëroj të besuarin e mbretit.
00:29:39.915 --> 00:29:41.998
Nuk jam i denjë për nderimin.
00:29:41.999 --> 00:29:45.794
Nuk po përpiqem të të nderojë. Po përpiqem
që ti të udhëheqësh mbretërinë time.
00:29:45.795 --> 00:29:49.338
Ndërkohë që unë ha, pi dhe palloj,
rruga ime drejtë një vdekjeje të shpejtë.
00:29:49.339 --> 00:29:52.224
Në dreq, Ned, ngrihu.
00:29:52.717 --> 00:29:54.926
Më ndihmove të fitoja fronin e hekurt,
00:29:54.927 --> 00:29:57.770
tani më ndihmo ta mbaj këtë dreq froni.
00:29:58.055 --> 00:30:00.097
Jemi destinuar të udhëheqim së bashku.
00:30:00.098 --> 00:30:04.184
Nëse do jetonte motra jote,
ne do të ishim prej një gjaku.
00:30:04.185 --> 00:30:07.320
E po, nuk është vonë.
00:30:07.979 --> 00:30:10.656
Unë kam një djalë,
ti ke një vajzë.
00:30:11.649 --> 00:30:14.242
Do ti bashkojmë familjet tona.
00:30:37.462 --> 00:30:42.182
Është e vërtetë ajo çfarë
thonë për vajzat e veriut.
00:30:49.722 --> 00:30:51.932
E dëgjove mbretin në Uinterfell?
00:30:51.933 --> 00:30:53.933
Dëgjova diçka.
00:30:53.934 --> 00:30:56.310
Dhe mbretëresha dhe vëllai i saj binjak.
00:30:56.311 --> 00:30:59.396
Ata thonë që ai është burri
më i pashëm i shtatë mbretërive.
00:30:59.397 --> 00:31:01.565
Po vëllai tjetër?
00:31:01.566 --> 00:31:04.608
- Mbretëresha ka dy vëllezër?
- Njëri është i bukur,
00:31:04.609 --> 00:31:08.371
ndërsa tjetri i zgjuar.
00:31:09.656 --> 00:31:12.574
Kam dëgjuar se i thërrasin hajvan.
00:31:12.575 --> 00:31:14.659
Kam dëgjuar se e urren këtë nofkë.
00:31:14.660 --> 00:31:17.911
Kam dëgjuar se ai e ka merituar atë.
00:31:17.912 --> 00:31:20.748
Kam dëgjuar se është një
pijanec i shthurur,
00:31:20.749 --> 00:31:23.207
i prirur për të gjitha
llojet e perversiteteve.
00:31:23.208 --> 00:31:25.885
Vajzë e zgjuar.
00:31:26.587 --> 00:31:29.513
Kemi qenë duke ju pritur,
Lord Tirion.
00:31:30.047 --> 00:31:31.965
Vërtetë?
00:31:31.966 --> 00:31:34.600
- Oh!
- Tani?
00:31:35.927 --> 00:31:39.480
Zotat më dhanë bekimin.
00:31:43.517 --> 00:31:46.143
- Mos u ngri.
- Mbreti im.
00:31:46.144 --> 00:31:48.520
Duhet të ta shpjegoj kuptimin e
një dere të mbyllur
00:31:48.521 --> 00:31:52.273
- në një shtëpi prostitutash, vëlla?
- Ke shumë për të më mësuar, pa dyshim
00:31:52.274 --> 00:31:55.943
por motra jonë dëshiron vëmendjen tënde.
00:31:55.944 --> 00:31:58.111
Motra jonë ka dëshira të çuditshme.
00:31:58.112 --> 00:32:00.280
Veçori e familjes.
00:32:00.281 --> 00:32:03.158
Tani. Starks-ët po na ftojnë
neve te gostia në perëndim të dielli.
00:32:03.159 --> 00:32:05.409
Mos më ler vetëm me këta njerëz.
00:32:05.410 --> 00:32:07.787
Më vjen keq, e fillova
gostinë pak më herët.
00:32:07.788 --> 00:32:11.206
Dhe kjo është një ndër shumë të tjera.
00:32:11.207 --> 00:32:13.458
E dija që do ta thoshe këtë gjë.
00:32:13.459 --> 00:32:15.876
Por duke qenë se nuk kemi shumë kohë..
00:32:15.877 --> 00:32:18.554
Ejani, vajza.
00:32:22.841 --> 00:32:25.176
Shihemi kur të perëndoj dielli.
00:32:25.177 --> 00:32:28.520
Mbylle derën!
00:32:39.897 --> 00:32:43.658
Duhet ta varrosje në një vend të tillë?
00:32:44.652 --> 00:32:46.985
A jo duhet të ishte
diku në ndonjë kodër
00:32:46.986 --> 00:32:49.613
me diellin dhe retë sipër saj.
00:32:49.614 --> 00:32:51.614
A jo ishte motra ime.
00:32:51.615 --> 00:32:54.409
Ajo i përket këtij vendi.
00:32:54.410 --> 00:32:57.711
Së bashku me mua.
00:33:02.333 --> 00:33:06.344
Në ëndrrat e mia,
E vrasë atë çdo natë.
00:33:07.129 --> 00:33:09.629
Mori fund, madhëria juaj.
00:33:09.630 --> 00:33:13.016
Targarjensat ikën.
00:33:14.260 --> 00:33:17.311
Jo të gjithë.
00:33:27.353 --> 00:33:30.197
Deneris!
00:33:32.525 --> 00:33:34.400
Deneris.
00:33:34.401 --> 00:33:37.203
Kemi një dasmë për të bërë.
00:33:37.362 --> 00:33:41.248
Shiko, një dhuratë nga Illirio.
00:33:41.574 --> 00:33:43.366
Preke.
00:33:43.367 --> 00:33:46.293
Jepi, ndjeje pëlhurën.
00:33:50.206 --> 00:33:53.132
00:33:53.459 --> 00:33:57.094
A nuk është ai një mikpritës i këndshëm?
00:33:58.504 --> 00:34:00.589
Kemi qenë të ftuarit e tij prej një viti.
00:34:00.590 --> 00:34:02.590
Dhe nuk ka kërkuar kurrë asgjë.
00:34:02.591 --> 00:34:04.341
Illyrio nuk është budalla.
00:34:04.342 --> 00:34:06.719
Ai e di që nuk do ti harroj shokët e mi.
00:34:06.720 --> 00:34:09.521
Kur të hipi në fron.
00:34:12.892 --> 00:34:16.318
Je akoma e ngadaltë.
00:34:19.189 --> 00:34:22.323
Lëri të shohin.
00:34:24.234 --> 00:34:27.911
Ke trupin e një gruaje tani.
00:34:44.667 --> 00:34:48.387
Dua të jesh e përsosur sot.
00:34:49.047 --> 00:34:51.723
Mund ta bësh për mua?
00:34:54.343 --> 00:34:57.811
Ti nuk do ta zgjosh dragoin, apo jo?
00:34:58.471 --> 00:35:00.856
Jo.
00:35:07.020 --> 00:35:10.146
Kur ata të shkruajnë historinë e
mbretëreshës, motrës time të dashur,
00:35:10.147 --> 00:35:13.116
Do thonë që fillojë sot.
00:35:35.293 --> 00:35:38.512
Është shumë nxehtë, Zonja ime.
00:35:58.438 --> 00:36:00.772
Ku është ai?
00:36:00.773 --> 00:36:04.158
Dothrakët nuk njihen
të jenë të përpiktë.
00:36:16.619 --> 00:36:20.830
Atkomarçomakan, Khal vezhven.
00:36:20.831 --> 00:36:22.790
Mund ti prezantojë miqtë e mi të nderuar?
00:36:22.791 --> 00:36:26.543
Viseris nga fisi iTargarien,
00:36:26.544 --> 00:36:28.253
i treti për nga emri,
00:36:28.254 --> 00:36:31.630
Mbreti i ligjshëm i Andalëve
dhe burri i parë,
00:36:31.631 --> 00:36:33.382
dhe motra e ti j.
00:36:33.383 --> 00:36:36.811
Deneris nga fisi i Targarien.
00:36:38.929 --> 00:36:41.431
E shikon sa të gjata i ka flokët?
00:36:41.432 --> 00:36:44.183
Kur Dothrakët
munden në dyluftim,
00:36:44.184 --> 00:36:48.145
që e gjithë bota të shohë
turpin e tyre.
00:36:48.146 --> 00:36:52.866
Khal Drogo nuk është mundur kurrë.
00:36:53.317 --> 00:36:55.150
Ai është egërsirë, sigurisht,
00:36:55.151 --> 00:36:58.245
por një ndër vrasësit
më të mirë gjallë.
00:36:58.738 --> 00:37:00.905
Dhe ti do të jesh mbretëresha e tij.
00:37:00.906 --> 00:37:04.292
Eja përpara, e dashura ime.
00:37:43.608 --> 00:37:45.317
Ku po shkon ai?!
00:37:45.318 --> 00:37:47.903
- Ceremonia mbaroi.
- Por ai nuk tha asgjë.
00:37:47.904 --> 00:37:50.363
- E pëlqeu ai atë?
- Më beso, madhëria juaj,
00:37:50.364 --> 00:37:53.625
nëse nuk do ta pëlqente,
do ta kishim marrë vesh.
00:37:55.868 --> 00:37:58.161
Nuk do të zgjasë shumë.
00:37:58.162 --> 00:38:00.079
Së shpejti do kalosh detin e ngushtë.
00:38:00.080 --> 00:38:02.581
Dhe të rimarrësh fronin e babait tënd.
00:38:02.582 --> 00:38:05.501
Njerëzit ngrenë dolli fshehurazi
00:38:05.502 --> 00:38:07.252
përshëndetin tënd.
00:38:07.253 --> 00:38:10.347
Ata qajnë për mbretin e tyre të vërtetë.
00:38:13.174 --> 00:38:15.092
Kur do të martohen ata?
00:38:15.093 --> 00:38:18.636
Shpejt.
Dothraki kurrë nuk i zgjat gjërat.
00:38:18.637 --> 00:38:21.222
Është e vërtetë që ata
shtrihen me kuajt e tyre?
00:38:21.223 --> 00:38:24.307
Unë nuk do pyesja Khal Drogo.
00:38:24.308 --> 00:38:26.226
Më pandeh për budalla?
00:38:26.227 --> 00:38:28.103
Të pandeh për mbret.
00:38:28.104 --> 00:38:31.313
Mbretit kërkon kujdes ndaj
burrave të zakonshëm.
00:38:31.314 --> 00:38:33.733
Kërkoj ndjesë nëse ju fyeja.
00:38:33.734 --> 00:38:36.151
Di si të sillem me një si puna e Drogos.
00:38:36.152 --> 00:38:39.070
Unë do t'i jap një mbretëreshë
dhe ai do më jap mua një ushtri.
00:38:39.071 --> 00:38:42.706
Nuk dua të bëhem mbretëresha e tij.
00:38:46.327 --> 00:38:49.170
Dua të iki në shtëpi.
00:38:49.329 --> 00:38:50.830
Edhe unë.
00:38:50.831 --> 00:38:53.999
Dua që të dy të kthehemi në shtëpi,
00:38:54.000 --> 00:38:56.335
Por ata na e morën.
00:38:56.336 --> 00:38:58.128
Kështu që më thuaj, motër e dashur,
00:38:58.129 --> 00:39:01.097
si do kthehemi në shtëpi?
00:39:02.174 --> 00:39:03.758
Sedi.
00:39:03.759 --> 00:39:07.519
Do kthehemi në shtëpi me një ushtri.
00:39:08.387 --> 00:39:11.638
Me ushtrinë e Khal Drogos.
00:39:11.639 --> 00:39:14.641
Do lejoja që i gjithë fisi
i tij të të pallonte.
00:39:14.642 --> 00:39:17.852
40,000 burra
dhe kuajt e tij gjithashtu
00:39:17.853 --> 00:39:20.530
nëse do duhej.
00:39:36.869 --> 00:39:39.371
Mendon sedo më pëlqejë Xhofrei?
00:39:39.372 --> 00:39:41.914
Po nëse mendon se jam e shëmtuar?
00:39:41.915 --> 00:39:46.343
Atëherë do jetë princi më
budalla i të gjitha kohërave.
00:39:47.920 --> 00:39:50.546
Është shumë i pashëm.
00:39:50.547 --> 00:39:53.256
Kur do martohemi?
Së shpejti? Apo duhet të presim?
00:39:53.257 --> 00:39:56.385
Hesht tani.
Babai yt ende nuk ka thënë po.
00:39:56.386 --> 00:39:58.261
Pse do thoshte jo?
00:39:58.262 --> 00:40:01.555
Ai do ishte burri i dytë më
i fuqishëm i mbretërive.
00:40:01.556 --> 00:40:04.183
Do i duhej t.ë linte shtëpinë.
00:40:04.184 --> 00:40:07.143
Do i duhej të më linte mua.
00:40:07.144 --> 00:40:10.188
Po ashtu edhe ti.
00:40:10.189 --> 00:40:12.815
Ti le shtëpinë tënde për të ardhur këtu.
00:40:12.816 --> 00:40:16.368
Dhe unë do bëhem mbretëreshë një ditë.
00:40:16.694 --> 00:40:18.277
Të lutem bëj që babai të thotë po!
00:40:18.278 --> 00:40:20.196
- Sansa...
- Të lutem, të lutem!
00:40:20.197 --> 00:40:23.874
Është gjëja e vetme që kam dashur.
00:40:36.836 --> 00:40:39.129
Mbushe atë! Djem, Rodrik, eja.
00:40:39.130 --> 00:40:42.181
E ja!
00:40:59.896 --> 00:41:03.407
Vdiq?
00:41:06.444 --> 00:41:09.663
Xhaxha Benxhen.
00:41:10.739 --> 00:41:13.240
Je rritur.
00:41:13.241 --> 00:41:17.160
Kalëroi gjithë ditën.
Nuk donte që të linte vetëm me Lanisters.
00:41:17.161 --> 00:41:19.120
Pse nuk shkove në gosti?
00:41:19.121 --> 00:41:22.205
Ledi Stark mendoi se do ofendohej
familja mbretërore
00:41:22.206 --> 00:41:24.458
po të ulej një bastard në mesin e tyre.
00:41:24.459 --> 00:41:27.169
Mirë, ti gjithmonë je e ftuar te muri.
00:41:27.170 --> 00:41:29.420
Asnjë bastardi nuk i është
refuzuar ndenja atje.
00:41:29.421 --> 00:41:31.130
Kështu që më merr me vete kur të kthehesh.
00:41:31.131 --> 00:41:34.049
- Xhon...
- Babai do të më lejojë nëse ia kërkon ti.
00:41:34.050 --> 00:41:37.018
E di që po.
00:41:38.721 --> 00:41:40.971
Muri s'do të shkojë gjëkundi.
00:41:40.972 --> 00:41:42.348
Jam gati
00:41:42.349 --> 00:41:43.724
të bëjë betimin.
00:41:43.725 --> 00:41:46.476
Ti nuk e kupton se nga
çfarë do të hiqje dorë.
00:41:46.477 --> 00:41:48.978
Ti nuk ke familjarë.
00:41:48.979 --> 00:41:53.073
- Asnjë prej nesh s'do jetë baba djemsh...
- Nuk më intereson kjo gjë!
00:41:53.483 --> 00:41:56.743
Do të interesonte, po
ta dije çdo të thoshte.
00:41:59.279 --> 00:42:01.530
Më mirë të futem brenda,
00:42:01.531 --> 00:42:04.958
të shpëtoj babanë tënd
nga të ftuarit e tij.
00:42:07.161 --> 00:42:10.004
Do flasim me vonë.
00:42:17.086 --> 00:42:20.638
Xhaxhai është roje natën.
00:42:22.840 --> 00:42:25.217
Çfarë po bën atje?
00:42:25.218 --> 00:42:29.145
Duke u përgatitur për një
natë më familjen tënde.
00:42:32.849 --> 00:42:35.016
Gjithmonë kam dashur ta shikoj murin.
00:42:35.017 --> 00:42:36.768
Tije Tirion Lanister,
00:42:36.769 --> 00:42:38.395
vëllai i mbretëreshës?
00:42:38.396 --> 00:42:40.646
Arritja ime më e madhe.
00:42:40.647 --> 00:42:45.158
Dhe ti... tije bastardi
Ned Starks, apo jo?
00:42:47.820 --> 00:42:50.788
Të ofendova? Më fal.
00:42:52.031 --> 00:42:55.375
Megjithëse tije bastardi.
00:42:55.868 --> 00:42:59.003
Lord Edard Stark është babai im.
00:42:59.621 --> 00:43:02.164
Dhe Ledi Stark
nuk është nëna jote,
00:43:02.165 --> 00:43:05.175
Kjo të bën bastard.
00:43:06.627 --> 00:43:10.179
Më lër të të jap disa këshilla, bastard.
00:43:10.588 --> 00:43:12.423
Kurrë mos harro se kush je.
00:43:12.424 --> 00:43:14.383
Pjesa tjetër e botës nuk do e bëj.
00:43:14.384 --> 00:43:17.010
Vishe si armatë.
00:43:17.011 --> 00:43:20.313
Dhe kurrë s'do të përdoret kundra teje.
00:43:21.180 --> 00:43:24.942
Çfarë dreqin di ti se ç'do
të thotë të jesh bastard?
00:43:25.476 --> 00:43:29.654
Të gjithë shkurtabiqët janë bastardë
në sytë e baballarëve të tyre.
00:43:50.371 --> 00:43:55.509
Ti në gosti...
Je si një ari në grackë.
00:43:56.585 --> 00:43:58.919
Djalit që i preva kokën..
00:43:58.920 --> 00:44:01.547
- E njihje?
- Sigurisht që po.
00:44:01.548 --> 00:44:03.673
Ishte thjesht një djalosh.
00:44:03.674 --> 00:44:05.425
Dhe atij i kishin thënë, Ned,
00:44:05.426 --> 00:44:07.260
një endacak i vërtetë.
00:44:07.261 --> 00:44:11.480
Po fliste gjepura.
00:44:11.890 --> 00:44:14.140
Tha që këmbësorët therën shokët e tij.
00:44:14.141 --> 00:44:17.485
Dy të tjerët që ishin me të
nuk janë gjetur ende.
00:44:18.395 --> 00:44:21.605
Një pritë egërsirash.
00:44:21.606 --> 00:44:23.273
Ndoshta.
00:44:23.274 --> 00:44:26.817
Ujqër të tmerrshëm
në jug të murit,
00:44:26.818 --> 00:44:29.362
flasin për këmbësorët,
00:44:29.363 --> 00:44:31.988
dhe vëllai im mund të jetë
i besuari tjetër i mbretit.
00:44:31.989 --> 00:44:36.042
Dimri po afron.
00:44:36.786 --> 00:44:39.420
Dimri po afron.
00:44:40.205 --> 00:44:43.165
- Xhaxha Benxhen.
- Robi djalosh.
00:44:43.166 --> 00:44:45.550
- Si je?
- Jam mirë.
00:44:48.462 --> 00:44:50.754
Hera e parë në veri, madhëria juaj?
00:44:50.755 --> 00:44:54.641
Po. Vendi i bukur.
00:44:57.594 --> 00:45:01.730
Jam i sigurt që është tepër i zymtë
pas zbarkimit të mbretit.
00:45:02.264 --> 00:45:04.391
Më kujtohet sesa i frikësuar
isha kur Nedi më solli.
00:45:04.392 --> 00:45:07.401
Këtu lart për herë të parë.
00:45:08.770 --> 00:45:11.238
Ç'kemi, pëllumbesh?
00:45:11.690 --> 00:45:13.898
Qenke kaq e bukur.
00:45:13.899 --> 00:45:16.025
- Sa vjeçe je?
- 13, madhëria juaj.
00:45:16.026 --> 00:45:18.820
Je e gjatë. Po rritesh ende?
00:45:18.821 --> 00:45:20.737
Besoj se po, madhëria juaj.
00:45:20.738 --> 00:45:23.749
Të kanë ardhur periodat?
00:45:27.828 --> 00:45:30.296
Jo madhëria juaj.
00:45:30.914 --> 00:45:33.840
Fustani jot, vet e ke bërë?
00:45:34.375 --> 00:45:38.469
Shumë e talentuar.
Duhet të bësh diçka për mua.
00:45:39.504 --> 00:45:42.631
Kam dëgjuar se mund të kemi
një nip të përbashkët në të ardhmen.
00:45:42.632 --> 00:45:44.882
Edhe unë e kam dëgjuar.
00:45:44.883 --> 00:45:47.010
Vajza jote do jetë mirë në kryeqytet.
00:45:47.011 --> 00:45:51.438
Një bukuri e tillë nuk duhet
të fshihet këtu përgjithmonë.
00:46:06.776 --> 00:46:10.112
- Kërkoj ndjesë.
- Kam dëgjuar se do jemi fqinjë së shpejti.
00:46:10.113 --> 00:46:11.822
- Uroj të jetë e vërtetë.
- Po,
00:46:11.823 --> 00:46:13.740
Mbreti më ka nderuar me ofertën e tij.
00:46:13.741 --> 00:46:15.241
Jam i sigurt që do kemi një dyluftim
00:46:15.242 --> 00:46:17.243
për të festuar titullin
tënd të ri, nëse ti pranon.
00:46:17.244 --> 00:46:19.494
Do ishte mirë të kisha ty në fushë.
00:46:19.495 --> 00:46:21.705
Konkursi është bërë pak bajat.
00:46:21.706 --> 00:46:24.457
- Unë nuk marr pjesë nëpër dyluftime.
- Jo?
00:46:24.458 --> 00:46:26.000
Je pak i vjetër për të marr pjesë?
00:46:26.001 --> 00:46:29.670
Nuk marr pjesë nëpër dyluftime.
00:46:29.671 --> 00:46:32.213
Sepse kur luftoj një burrë me të vërtetë.
00:46:32.214 --> 00:46:35.183
Nuk dua që ai ta dijë
se çfarë jam i aftë të bëj.
00:46:36.259 --> 00:46:38.853
E the mirë.
00:46:39.095 --> 00:46:42.097
Arja!
00:46:42.098 --> 00:46:44.724
Nuk është për të qeshur!
00:46:44.725 --> 00:46:47.477
A jo gjithmonë e bën këtë.
00:46:47.478 --> 00:46:49.394
Ky ishte fustani im i preferuar.
00:46:49.395 --> 00:46:52.689
Ajo gjithmonë e bën këtë
dhe nuk është për të qeshur!
00:46:52.690 --> 00:46:55.366
Koha për të fjetur.
00:47:05.576 --> 00:47:08.661
Unë jam verior.
00:47:08.662 --> 00:47:11.121
I përkas këtij vendi bashkë me ty
dhe jo poshtë në jug
00:47:11.122 --> 00:47:14.382
në atë çerdhe minjsh që ata e quajnë
kryeqytet.
00:47:14.625 --> 00:47:18.135
Unë nuk do ta lejojë atë të të marri.
00:47:18.836 --> 00:47:21.338
Mbreti merr çfarë do ai.
00:47:21.339 --> 00:47:24.682
Ndaj është mbret.
00:47:25.384 --> 00:47:29.562
Do i thosha,
"Dëgjo, burrë i shëndosh."
00:47:30.221 --> 00:47:32.764
"Ti nuk do ta marrësh tim shoq asgjëkund.
00:47:32.765 --> 00:47:35.900
Ai më përket mua tani."
00:47:38.853 --> 00:47:40.896
Si u shëndosh kaq shumë?
00:47:40.897 --> 00:47:44.491
Ai ndalon së ngrëni vetëm
kur është koha për të pirë.
00:47:46.610 --> 00:47:50.120
Është Mester Luin, Zotëria im.
00:47:50.863 --> 00:47:54.040
Fute brenda.
00:47:55.117 --> 00:47:57.326
Më falni, Zotëria im, Zonja ime.
00:47:57.327 --> 00:48:00.161
Një kalorës natën...
00:48:00.162 --> 00:48:03.048
nga motra juaj.
00:48:09.963 --> 00:48:13.390
- Qëndro.
- Këtë e ka dërguar Eiri.
00:48:18.511 --> 00:48:20.887
Çfarë donte ajo te Eiri?
00:48:20.888 --> 00:48:24.273
Ajo ka qëndruar atje që kur u martua.
00:48:32.023 --> 00:48:34.783
Çfarë lajmesh janë?
00:48:35.358 --> 00:48:38.869
A jo ka ikur nga kryeqyteti.
00:48:40.238 --> 00:48:42.947
Ajo thotë se Xhon Arin është vrarë.
00:48:42.948 --> 00:48:44.949
Nga Lanisters.
00:48:44.950 --> 00:48:47.743
Ajo thotë se mbreti është në rrezik.
00:48:47.744 --> 00:48:50.037
Ajo është e ve, Ket.
00:48:50.038 --> 00:48:52.080
Ajo nuk e di se ç'flet.
00:48:52.081 --> 00:48:54.624
Koka e Lizës mund të jetë në kamë tani
00:48:54.625 --> 00:48:56.834
nëse njerëzit e gabuar e
kanë gjetur atë letër.
00:48:56.835 --> 00:48:59.544
Mendon se do rrezikonte jetën...
00:48:59.545 --> 00:49:01.212
jetën e djalit të saj...
00:49:01.213 --> 00:49:05.474
nëse s'do ishte e sigurt që
burri i saj është vrarë?
00:49:11.847 --> 00:49:13.765
Nëse ky lajm është i vërtetë.
00:49:13.766 --> 00:49:16.808
Dhe Lanisters
po komplotojnë kundër fronit,
00:49:16.809 --> 00:49:20.145
Kush përveç teje mund ta mbroj mbretin?
00:49:20.146 --> 00:49:22.396
Ata vranë të besuarin e fundit.
00:49:22.397 --> 00:49:24.774
Tani do që Nedi ta bëj punën?
00:49:24.775 --> 00:49:26.651
Mbreti udhëtoi një muaj
00:49:26.652 --> 00:49:28.735
për të kërkuar ndihmën e Lordit Stark.
00:49:28.736 --> 00:49:32.122
Vetëm atij i beson.
00:49:32.823 --> 00:49:35.991
Ti ju betove mbretit, Lordi im.
00:49:35.992 --> 00:49:39.119
Ai ka kaluar gjysmën e jetës
në luftërat e Robertit.
00:49:39.120 --> 00:49:42.380
Nuk i detyrohet asgjë.
00:49:43.457 --> 00:49:46.583
Babai dhe vëllai yt
kalëruan në jug njëherë.
00:49:46.584 --> 00:49:50.220
Me urdhër të mbretit.
00:49:51.256 --> 00:49:54.223
Në një kohë tjetër.
00:49:54.925 --> 00:49:57.727
Me një mbret tjetër.
00:50:57.935 --> 00:50:59.769
Ku ta takoj Khalin?
00:50:59.770 --> 00:51:01.646
Duhet të fillojmë planin e pushtimit.
00:51:01.647 --> 00:51:04.189
Nëse Khal Drogo të ka premtuar një kurorë,
00:51:04.190 --> 00:51:06.191
- duhet ta marrësh.
- Kur?
00:51:06.192 --> 00:51:08.319
Kuro gurët e tyre të favorizojnë luftën.
00:51:08.320 --> 00:51:11.613
I pshurr ogurit e Dothrakit.
00:51:11.614 --> 00:51:15.582
Kam 17 vjet që pres ta rimarrfronin tim.
00:52:14.707 --> 00:52:16.208
Një dasmë Dothraki
00:52:16.209 --> 00:52:20.470
pa të paktën 3 vdekje konsiderohet
një çështje e shurdhër.
00:52:32.264 --> 00:52:34.473
Xhadi, Zheyjorah andahli!
00:52:34.474 --> 00:52:37.109
Khal Vezhven.
00:52:42.064 --> 00:52:45.866
Një dhuratë e vogël,
për Khaleesin e ri...
00:52:46.359 --> 00:52:49.411
Këngë dhe histori nga shtatë mbretëritë.
00:52:50.362 --> 00:52:52.497
Faleminderit, Zotëri.
00:52:53.365 --> 00:52:56.116
Tije nga vendi im?
00:52:56.117 --> 00:52:58.326
Sër Jorah Mormont
nga ishulli i ariut.
00:52:58.327 --> 00:53:01.079
I kam shërbyer babait tuaj për shumë vite.
00:53:01.080 --> 00:53:04.965
Zotat qofshin të mirë, shpresoj gjithmonë
ti shërbej mbretit më të drejtë.
00:53:27.310 --> 00:53:29.978
Vezë Dragoi, Deneris,
00:53:29.979 --> 00:53:32.980
Nga tokat e errëta përtej Asshai.
00:53:32.981 --> 00:53:36.025
Koha i ka kthyer në gurë,
00:53:36.026 --> 00:53:38.868
por gjithmonë do jenë të bukur.
00:53:40.279 --> 00:53:43.331
Faleminderit, mjeshtër.
00:54:50.379 --> 00:54:53.598
Është shumë e bukur.
00:54:56.884 --> 00:54:59.302
Sër Jorah, nuk di si të them
00:54:59.303 --> 00:55:01.178
faleminderit në Dothraki.
00:55:01.179 --> 00:55:04.857
Nuk ka fjalë për
faleminderit në Dothraki.
00:55:25.199 --> 00:55:27.959
Bëje të lumtur.
00:56:26.459 --> 00:56:29.386
Jo.
00:56:31.671 --> 00:56:34.598
E di gjuhën e përbashkët?
00:56:38.302 --> 00:56:41.062
Jo.
00:56:44.182 --> 00:56:47.525
Vetëm "jo" di të thuash?
00:56:47.851 --> 00:56:50.361
Jo.
00:57:17.876 --> 00:57:20.169
Natë e ashpër, hajvan?
00:57:20.170 --> 00:57:22.255
Nëse e kalojë këtë pa u lagur
00:57:22.256 --> 00:57:24.673
nga një fund në tjetrin do jetë mrekulli.
00:57:24.674 --> 00:57:27.092
Nuk të zgjodha për gjuetar.
00:57:27.093 --> 00:57:30.936
Më të mëdhenjtë në tokë...
shigjeta ime kurrë nuk gabon.
00:57:31.388 --> 00:57:34.732
Nuk quhet gjueti nëse nuk paguan për të.
00:57:42.105 --> 00:57:44.398
Je mirë me shigjetën siç ke qenë dikur?
00:57:44.399 --> 00:57:47.700
Jo, por jam akoma më i mirë se ty.
00:57:50.028 --> 00:57:51.904
E di se në çfarë po të fus.
00:57:51.905 --> 00:57:54.665
Faleminderit që the po.
00:57:55.366 --> 00:57:58.543
Ta kërkova vetëm se kam nevojë për ty.
00:57:58.994 --> 00:58:00.911
Je një shok besnik.
00:58:00.912 --> 00:58:04.248
Më dëgjon? Një shok besnik.
00:58:04.249 --> 00:58:06.800
I vetmi dhe i fundit.
00:58:07.710 --> 00:58:10.636
- Shpresoj të të shërbej mirë.
- Ke për ta bërë.
00:58:11.379 --> 00:58:15.099
Dhe unë do bëj që ti mos të dukesh
kaq i zymtë gjithë kohës.
00:58:15.592 --> 00:58:18.810
Ejani, djem,
shkojmë të vrasim ca derra!
00:58:27.977 --> 00:58:30.903
Hajde, ti.
00:59:44.457 --> 00:59:49.677
Ndal!
00:59:53.673 --> 00:59:55.966
Je i çmendur?
00:59:55.967 --> 00:59:58.926
- Ai na pa.
- Gjithçka në rregull, s'ka problem.
00:59:58.927 --> 01:00:00.803
- Ska problem.
- Ai na pa!
01:00:00.804 --> 01:00:03.855
Të dëgjova herën e parë.
01:00:07.059 --> 01:00:10.235
Kacavjerrësi i vogël, tije?
01:00:10.645 --> 01:00:13.605
- Sa vjeç je djalosh?
- 10.
01:00:13.606 --> 01:00:16.074
10.
01:00:23.990 --> 01:00:27.250
Gjërat që i bëjë me kënaqësi.