3 00:02:10,767 --> 00:02:13,034 水を飲みなさい 4 00:02:16,684 --> 00:02:18,885 これも 5 00:02:22,489 --> 00:02:24,857 こればかりね 6 00:02:26,026 --> 00:02:28,528 ドスラキの恵みです 7 00:02:28,562 --> 00:02:32,332 草原と馬の世界です 8 00:02:41,342 --> 00:02:44,010 シャドウランドには 9 00:02:44,044 --> 00:02:46,412 幽霊草という 10 00:02:46,480 --> 00:02:49,582 夜草が生えており 11 00:02:49,616 --> 00:02:52,251 他の草を枯らすそうです 12 00:02:52,286 --> 00:02:54,754 ドスラキの信仰によれば 13 00:02:54,822 --> 00:02:58,424 その草に覆われて 世界は終わるそうです 14 00:03:10,871 --> 00:03:13,072 慣れますよ 15 00:03:51,178 --> 00:03:51,210 カリーシ! 16 00:03:52,679 --> 00:03:54,647 お手を 17 00:04:05,192 --> 00:04:07,827 ペントスに着けば 18 00:04:07,895 --> 00:04:10,329 イリリオの別荘で 19 00:04:10,397 --> 00:04:12,398 休息できるでしょう 20 00:04:12,433 --> 00:04:14,834 休息など必要ない 21 00:04:14,868 --> 00:04:17,336 ドラゴが私に 22 00:04:17,371 --> 00:04:19,672 王冠を持ってくるまで 23 00:04:19,740 --> 00:04:22,075 仰せのままに 24 00:04:23,243 --> 00:04:25,311 ところでモーモント 25 00:04:25,345 --> 00:04:27,747 お前はなぜ辺境に? 26 00:04:29,283 --> 00:04:31,517 なにをした? 27 00:04:31,552 --> 00:04:33,519 人買いか? 28 00:04:33,587 --> 00:04:36,355 売ったのです 29 00:04:36,423 --> 00:04:38,858 密猟者たちを 30 00:04:40,461 --> 00:04:43,596 私はスタークとは違う 31 00:04:43,630 --> 00:04:45,965 安心して仕えるがいい 32 00:05:10,724 --> 00:05:13,559 犬の相手ですか 33 00:05:17,498 --> 00:05:20,099 母が探してましたよ 34 00:05:20,134 --> 00:05:22,502 キングズランディングに 帰るって 35 00:05:22,536 --> 00:05:25,638 スターク夫妻の 36 00:05:25,672 --> 00:05:27,740 見舞いをしてこい 37 00:05:27,774 --> 00:05:30,710 なぜそんなことを? 38 00:05:32,412 --> 00:05:35,248 お前の役目だ 39 00:05:35,282 --> 00:05:37,383 昨晩どこにいた? 40 00:05:37,417 --> 00:05:39,552 犯人は僕じゃない 41 00:05:39,586 --> 00:05:42,021 僕だって女遊びを… 42 00:05:44,191 --> 00:05:46,092 言うたびに打つぞ 43 00:05:46,126 --> 00:05:47,894 言いつけてやる! 44 00:05:48,762 --> 00:05:51,364 泣きついてこい 45 00:05:51,398 --> 00:05:53,499 だがその前に見舞いに行け 46 00:05:53,534 --> 00:05:55,535 彼らにひざまづいて 47 00:05:55,569 --> 00:05:58,404 心を込めて言うんだ 48 00:05:58,438 --> 00:06:01,908 彼のために祈りますと 49 00:06:01,942 --> 00:06:04,110 いやだ… 50 00:06:04,144 --> 00:06:05,711 わかったのか? 51 00:06:12,519 --> 00:06:14,687 王子は忘れないぞ 52 00:06:14,721 --> 00:06:16,722 そう願うさ 53 00:06:16,757 --> 00:06:20,259 忘れたら吠えてやってくれ 54 00:06:22,996 --> 00:06:26,132 さあ 朝飯の時間だ 55 00:06:33,173 --> 00:06:36,309 パンと小魚と 56 00:06:36,376 --> 00:06:39,779 喉をうるおす黒ビールを 57 00:06:42,349 --> 00:06:44,417 カリカリのベーコンも 59 00:06:46,453 --> 00:06:49,455 - 弟よ - 愛しい兄姉 60 00:06:53,827 --> 00:06:55,828 ブランは死ぬの? 61 00:06:57,631 --> 00:06:59,732 助かるさ 62 00:07:01,902 --> 00:07:05,504 - どういうこと? - マイスターの言葉だ 63 00:07:13,580 --> 00:07:16,649 無慈悲なことだわ 64 00:07:16,683 --> 00:07:18,451 神のみぞ知るさ 65 00:07:18,485 --> 00:07:21,020 我々には祈りを 66 00:07:22,456 --> 00:07:25,024 食べないなら貰うぞ 67 00:07:25,058 --> 00:07:26,993 壁に行くそうね 68 00:07:27,027 --> 00:07:29,028 正気かしら? 69 00:07:29,062 --> 00:07:30,796 好奇心の塊でね 70 00:07:30,831 --> 00:07:35,034 世界一の巨大な壁 ナイトウォッチの戦士 71 00:07:35,102 --> 00:07:37,637 雪の世界の ホワイトウォーカー 72 00:07:37,671 --> 00:07:40,406 黒衣は着ないのか? 73 00:07:40,441 --> 00:07:43,542 禁欲生活に? 娼婦たちが悲しむぞ 74 00:07:43,577 --> 00:07:45,678 キャスタリーロック中のな 75 00:07:45,712 --> 00:07:47,680 壁の頂上で 76 00:07:47,714 --> 00:07:50,515 立ち小便がしたいだけさ 77 00:07:51,218 --> 00:07:54,086 汚い言葉を使わないで 78 00:07:55,722 --> 00:07:57,556 きなさい 79 00:08:03,664 --> 00:08:07,077 あの少年には障害が残るだろう 80 00:08:07,078 --> 00:08:10,264 俺は美しいまま死にたいな 81 00:08:11,471 --> 00:08:14,740 残念だが賛成できないよ 82 00:08:14,808 --> 00:08:18,010 死んだらそれまでだ 83 00:08:18,045 --> 00:08:20,046 命は可能性に満ちてる 84 00:08:21,448 --> 00:08:22,948 生きていてほしい 85 00:08:22,983 --> 00:08:25,584 彼は何を話すと思う? 86 00:08:28,088 --> 00:08:29,955 なあ弟よ 87 00:08:29,990 --> 00:08:32,658 お前はどちらの味方なんだ? 88 00:08:32,693 --> 00:08:35,027 そう言わないでくれ 89 00:08:35,062 --> 00:08:37,630 私は家族を愛してるんだ 90 00:08:56,850 --> 00:08:58,084 そのままで 91 00:08:58,118 --> 00:09:01,520 こんな格好で 申し訳ありません 92 00:09:01,555 --> 00:09:04,023 あなたの家よ 93 00:09:07,194 --> 00:09:09,228 ハンサムね 94 00:09:09,262 --> 00:09:14,066 最初の子は死んだの 黒髪で 95 00:09:14,101 --> 00:09:17,203 熱病と必死に 96 00:09:17,237 --> 00:09:20,573 闘ってた… 97 00:09:20,640 --> 00:09:22,875 許してね 98 00:09:22,909 --> 00:09:24,910 あなたに伝えたいと… 99 00:09:24,945 --> 00:09:27,179 存じませんでした 100 00:09:27,214 --> 00:09:29,048 昔の話よ 101 00:09:30,617 --> 00:09:33,586 ロバートは狂ったように 102 00:09:33,653 --> 00:09:37,490 壁を殴ってた… 103 00:09:42,362 --> 00:09:44,563 彼にそっくりだった 104 00:09:46,233 --> 00:09:48,934 とても小さくて… 105 00:09:49,002 --> 00:09:51,837 可愛かった 106 00:09:54,007 --> 00:09:58,844 あの子が死んだとき 彼は私を抱きしめて 107 00:09:58,845 --> 00:10:00,978 私が泣き叫んでも 離さなかった 108 00:10:06,219 --> 00:10:08,220 そして私は… 109 00:10:10,023 --> 00:10:12,491 あの子のお墓に 110 00:10:12,526 --> 00:10:14,860 一度も行ってない 111 00:10:25,472 --> 00:10:27,506 まだ信じてるの 112 00:10:27,541 --> 00:10:29,775 あの子が帰ってくるって 113 00:10:31,745 --> 00:10:33,446 聞けてよかった 114 00:10:33,480 --> 00:10:36,849 あなたの子供は大丈夫 115 00:11:27,601 --> 00:11:29,635 きみの剣か? 116 00:11:31,771 --> 00:11:34,373 - 違います - そうか 117 00:11:34,407 --> 00:11:37,610 - 剣に自信が? - あります 118 00:11:37,644 --> 00:11:39,278 人を殺したことは? 119 00:11:43,850 --> 00:11:46,952 命を奪ったときには 120 00:11:46,987 --> 00:11:50,155 こう思うんだ 121 00:11:50,190 --> 00:11:53,626 肉と血と骨だけだと 122 00:11:55,829 --> 00:11:57,997 きみの幸運を祈るよ 123 00:11:58,031 --> 00:12:00,866 誰も見たことのない 124 00:12:00,901 --> 00:12:03,502 野獣やホワイトウォーカー達と 125 00:12:05,639 --> 00:12:09,675 戦って壁を守るんだろう? 127 00:12:12,212 --> 00:12:14,980 8000年戦ってきたんだ 128 00:12:17,651 --> 00:12:20,185 すでに誓いを? 129 00:12:21,721 --> 00:12:23,389 立派だな 130 00:12:23,423 --> 00:12:24,690 じきそうなる 131 00:12:26,993 --> 00:12:29,261 ナイトウォッチによろしく 132 00:12:29,296 --> 00:12:32,731 きっとスリリングだろう 133 00:12:32,766 --> 00:12:34,700 期待通りではなくても 134 00:12:34,734 --> 00:12:37,603 それも人生だ 135 00:12:56,289 --> 00:12:58,357 ありがとう ナイメリア 136 00:13:05,065 --> 00:13:08,033 モーデイン尼が やり直せって 137 00:13:08,068 --> 00:13:10,703 どうせ取り出すのに 138 00:13:10,737 --> 00:13:12,476 入ればいいでしょ? 139 00:13:12,477 --> 00:13:13,902 どうせ散らかるのに 140 00:13:15,109 --> 00:13:16,275 いい助手だな 141 00:13:16,276 --> 00:13:18,110 見てて 142 00:13:18,144 --> 00:13:20,045 ナイメリアとって 143 00:13:26,152 --> 00:13:28,153 - 興味深い - うるさい! 144 00:13:28,188 --> 00:13:30,789 ナイメリアとって! 145 00:13:32,125 --> 00:13:34,660 贈り物があるんだ 146 00:13:34,694 --> 00:13:37,029 でも気をつけて 147 00:13:37,063 --> 00:13:38,864 プレゼント? 148 00:13:38,898 --> 00:13:41,000 ドアを 149 00:13:53,380 --> 00:13:55,848 おもちゃじゃない 150 00:13:58,485 --> 00:14:01,353 ケガをしないように 151 00:14:04,090 --> 00:14:06,458 - 細いね - お前専用の 152 00:14:07,494 --> 00:14:09,361 特別製だ 153 00:14:09,396 --> 00:14:10,863 切るんじゃなく 154 00:14:10,897 --> 00:14:13,032 突くための剣だぞ 155 00:14:13,066 --> 00:14:14,103 できるわ 156 00:14:14,128 --> 00:14:15,824 毎日訓練しろよ 157 00:14:17,003 --> 00:14:18,437 どうだ? 158 00:14:18,471 --> 00:14:21,240 バランスはいいか? 159 00:14:21,274 --> 00:14:23,342 うん 160 00:14:24,711 --> 00:14:27,579 最初のレッスン 尖ったほうで突くこと 161 00:14:27,613 --> 00:14:29,448 そのくらいわかるよ 162 00:14:34,721 --> 00:14:36,789 寂しくなるな 163 00:14:38,358 --> 00:14:39,792 気をつけろ 164 00:14:51,004 --> 00:14:53,939 剣の名前は決めたか? 165 00:14:56,676 --> 00:14:59,411 サンサは専用の縫い針を… 166 00:15:00,780 --> 00:15:03,115 だからニードルにする 167 00:15:17,630 --> 00:15:19,732 ブランにさよならを 168 00:15:19,766 --> 00:15:21,500 今言ったでしょう 169 00:15:32,212 --> 00:15:35,247 お前を待ちたかった 170 00:15:38,218 --> 00:15:40,753 ベンジェン叔父と北へ行く 171 00:15:40,787 --> 00:15:42,554 黒衣を着るんだ 172 00:15:51,464 --> 00:15:54,199 壁を見たがってたな 173 00:15:54,234 --> 00:15:58,103 元気になったら キャッスル・ブラックにおいで 174 00:15:59,939 --> 00:16:02,274 案内するぞ 175 00:16:02,308 --> 00:16:05,077 ナイトウォッチだからな 176 00:16:10,150 --> 00:16:13,385 壁の反対側も歩こう 177 00:16:28,201 --> 00:16:32,203 ここから出て行きなさい 179 00:17:32,031 --> 00:17:34,199 17年前 180 00:17:34,234 --> 00:17:36,401 あなたはロバートと戦争に… 181 00:17:38,605 --> 00:17:41,940 私生児を連れ帰ってきた 182 00:17:43,409 --> 00:17:46,111 くり返すのね 183 00:17:48,781 --> 00:17:50,549 仕方がない 184 00:17:50,583 --> 00:17:54,453 男たちはいつもそう 185 00:17:54,487 --> 00:17:58,056 自分も家族も置き去りにする 186 00:17:59,626 --> 00:18:01,960 仕方ないことなんてない 187 00:18:02,795 --> 00:18:04,963 あなたが選んだのよ 188 00:18:07,901 --> 00:18:09,935 キャット… 189 00:18:15,608 --> 00:18:18,310 どうしていいのか分からないの 190 00:18:21,281 --> 00:18:24,483 - 何もできない… - 大丈夫 191 00:18:26,786 --> 00:18:28,587 お前ならできる 192 00:18:52,011 --> 00:18:54,546 ブランに別れを? 193 00:18:54,580 --> 00:18:57,015 あいつは大丈夫だ 194 00:18:57,050 --> 00:18:59,351 スタークは不死身だからな 195 00:19:00,253 --> 00:19:01,954 母上は? 196 00:19:01,988 --> 00:19:04,456 - 優しかったよ - そうか 197 00:19:06,192 --> 00:19:08,460 次会うときは黒衣だな 198 00:19:08,494 --> 00:19:10,662 黒は好きな色さ 199 00:19:11,864 --> 00:19:15,000 - じゃあな スノウ - お前もな スターク 200 00:20:07,453 --> 00:20:09,988 ナイトウォッチは名誉だ 201 00:20:12,025 --> 00:20:15,460 スターク家は 何千年も壁を守ってきた 202 00:20:15,495 --> 00:20:18,463 お前もスタークだ 203 00:20:18,498 --> 00:20:20,732 名前は違っていても 204 00:20:20,800 --> 00:20:22,901 お前は私の子だ 205 00:20:29,242 --> 00:20:31,643 母は生きていて… 206 00:20:31,677 --> 00:20:34,880 私のことを知ってますか? 207 00:20:36,482 --> 00:20:38,583 母は元気に? 208 00:20:39,752 --> 00:20:42,054 次に会うとき 209 00:20:42,088 --> 00:20:44,423 お前の母の話をしよう 211 00:20:46,359 --> 00:20:48,427 約束だ 212 00:21:28,034 --> 00:21:31,036 これこそが田舎だな! 213 00:21:32,805 --> 00:21:36,374 このままどこかへ行きたいよ 214 00:21:38,511 --> 00:21:40,812 私も一緒に 215 00:21:40,847 --> 00:21:42,881 どう思う? 216 00:21:42,915 --> 00:21:45,450 キングスロードの安宿で 217 00:21:45,485 --> 00:21:49,054 女とベッドを温めるんだ 218 00:21:49,088 --> 00:21:51,756 20歳若ければ 219 00:21:51,791 --> 00:21:54,659 若いときは戦いに明け暮れ 220 00:21:54,694 --> 00:21:56,761 遊ぶチャンスがなかった 221 00:21:56,796 --> 00:21:58,797 そうでしたかな? 222 00:22:02,668 --> 00:22:05,337 なんて名前の女だった? 223 00:22:05,371 --> 00:22:07,339 よくある名前だった… 224 00:22:07,373 --> 00:22:10,175 ベッカ? すごい乳の持ち主で… 225 00:22:10,243 --> 00:22:12,544 ベッシー 226 00:22:12,578 --> 00:22:16,214 ベッシーに幸あれ! 227 00:22:16,249 --> 00:22:19,084 偉大な乳にも 228 00:22:19,118 --> 00:22:21,520 お前は…アリーナ? 229 00:22:21,554 --> 00:22:24,623 いや違うな…メリル? 230 00:22:24,657 --> 00:22:26,691 私生児の母だ 231 00:22:28,327 --> 00:22:30,595 - ワイラ - それだ 232 00:22:30,630 --> 00:22:32,797 貴重な存在だ 233 00:22:32,832 --> 00:22:35,667 エダード・スタークを 夢中にさせた 234 00:22:35,701 --> 00:22:37,936 あの女はどうしてる? 235 00:22:37,970 --> 00:22:40,338 知りません 236 00:22:42,808 --> 00:22:44,676 戦争だったのだ 237 00:22:44,710 --> 00:22:47,379 明日のことさえ分からなかった 238 00:22:47,413 --> 00:22:50,882 自分に厳しすぎるぞ 239 00:22:52,785 --> 00:22:55,987 王を殴ったのもお前だけだ 240 00:22:56,022 --> 00:22:59,057 最悪の戴冠式でしたね… 241 00:22:59,125 --> 00:23:01,660 二度と殴ったりしませんよ 242 00:23:03,829 --> 00:23:06,398 悪い知らせがある 243 00:23:10,369 --> 00:23:12,404 昨晩届いた 244 00:23:18,477 --> 00:23:21,980 デナーリス・ターガリエンが ドスラキの長と結婚 245 00:23:22,014 --> 00:23:24,683 贈り物でも? 246 00:23:24,717 --> 00:23:26,418 よく切れるナイフをな 247 00:23:26,452 --> 00:23:28,386 暗殺者と一緒に 248 00:23:28,454 --> 00:23:30,388 まだ子供でしょう 249 00:23:30,423 --> 00:23:33,658 股を開いて子供をつくるぞ 250 00:23:33,693 --> 00:23:37,362 - 聞かなかったことに - 言い過ぎたか? 251 00:23:37,396 --> 00:23:41,266 あいつらを忘れたのか? 252 00:23:41,300 --> 00:23:43,368 レーガーは お前の妹に何をした? 253 00:23:43,402 --> 00:23:45,537 俺の愛した女に 254 00:23:45,571 --> 00:23:48,840 ターガリエンは すべて殺してやる 255 00:23:48,874 --> 00:23:51,076 海の向こうです 256 00:23:51,110 --> 00:23:53,044 カル・ドラゴは 257 00:23:53,079 --> 00:23:55,413 10万の軍勢を持つ 258 00:23:55,448 --> 00:23:58,216 100万人いても 259 00:23:58,251 --> 00:24:01,052 海の向こうを 恐れることはない 260 00:24:01,087 --> 00:24:03,054 やつらは船を持たない 261 00:24:03,089 --> 00:24:06,258 俺を簒奪者と呼ぶ奴もいる 262 00:24:07,793 --> 00:24:11,062 ターガリエンが 海を渡ってくれば 263 00:24:11,097 --> 00:24:13,898 - 加担する奴もいる - ありえません 264 00:24:15,601 --> 00:24:18,770 渡ってきたなら 海に沈めればいい 265 00:24:23,542 --> 00:24:25,944 戦はくるぞ 266 00:24:26,278 --> 00:24:27,812 時間も 267 00:24:27,946 --> 00:24:30,081 相手も分からんが 268 00:24:30,116 --> 00:24:31,616 必ずくる 269 00:25:43,356 --> 00:25:45,256 座れ 270 00:25:45,291 --> 00:25:47,292 メシだ 271 00:25:50,596 --> 00:25:52,964 縄をといてやれ 272 00:25:52,998 --> 00:25:56,468 強姦者か 273 00:25:58,504 --> 00:26:02,307 壁か去勢の選択だ 274 00:26:02,375 --> 00:26:04,776 大抵はナイフを選ぶ 275 00:26:09,415 --> 00:26:12,317 お前の新しい兄弟だ 276 00:26:15,020 --> 00:26:16,955 心暖まるね 277 00:26:16,989 --> 00:26:20,492 新しい家族だ 278 00:26:29,168 --> 00:26:31,336 なぜあんたは本を? 279 00:26:31,370 --> 00:26:34,639 私はどう見える? 280 00:26:35,808 --> 00:26:37,675 謎かけか? 281 00:26:37,743 --> 00:26:41,446 小人が見えるだろう 282 00:26:41,480 --> 00:26:44,916 普通は間引かれて死ぬ 283 00:26:44,950 --> 00:26:48,753 だが生まれたのは ラニスターだった 284 00:26:48,788 --> 00:26:51,322 名家に生まれた者は 割り当て喰らう 285 00:26:51,357 --> 00:26:53,792 私の父は20年 王の手だった 286 00:26:53,826 --> 00:26:56,027 あんたの兄が王を殺した 287 00:27:01,534 --> 00:27:05,503 私の兄が王を殺した 288 00:27:07,406 --> 00:27:10,041 人生は皮肉だな 289 00:27:11,243 --> 00:27:13,211 姉は新しい王と結婚し 290 00:27:13,245 --> 00:27:16,448 出来の悪い甥が次の王だ 291 00:27:19,051 --> 00:27:22,353 私にも役割があるのだろう 292 00:27:24,056 --> 00:27:25,990 それは何か? 293 00:27:26,025 --> 00:27:28,827 兄は剣だ 294 00:27:28,861 --> 00:27:30,728 私は知性だ 295 00:27:30,796 --> 00:27:34,098 本は私の砥石だ 296 00:27:34,133 --> 00:27:37,235 だからだよ ジョン・スノウ 297 00:27:40,573 --> 00:27:43,041 お前は? 298 00:27:43,075 --> 00:27:45,410 お前はどうなんだ 私生児? 299 00:27:47,613 --> 00:27:50,615 丁寧に頼めば教えてやるよ 小人 300 00:27:54,386 --> 00:27:57,355 私生児の少年が 301 00:27:57,389 --> 00:27:59,324 古い伝統を継ぐ 302 00:27:59,358 --> 00:28:01,826 ナイトウォッチになり 303 00:28:01,861 --> 00:28:05,830 戦友と肩を並べる 304 00:28:05,865 --> 00:28:07,932 ナイトウォッチは王国を守る… 305 00:28:07,967 --> 00:28:11,202 グラムキンやスナーク 306 00:28:11,237 --> 00:28:14,672 おとぎ話の怪物と戦うのか? 307 00:28:14,707 --> 00:28:17,075 お前は賢い 308 00:28:17,109 --> 00:28:19,711 気付いてるはずだ 309 00:28:27,052 --> 00:28:30,188 ワインを飲むといい 310 00:29:04,590 --> 00:29:08,459 貯蓄を見直さねば 311 00:29:08,527 --> 00:29:12,630 王の接待がありましたから 312 00:29:14,199 --> 00:29:16,801 プールと話して 313 00:29:18,137 --> 00:29:21,239 彼はスターク公と南へ 314 00:29:21,273 --> 00:29:23,975 後任を選び 315 00:29:24,009 --> 00:29:27,178 話し合わねばならぬことも 316 00:29:27,212 --> 00:29:31,316 - 急ぎの会合も… - 私には関係ありません! 317 00:29:32,618 --> 00:29:34,485 僕が出席する 318 00:29:37,222 --> 00:29:39,137 明日の朝 話そう 319 00:29:39,162 --> 00:29:41,362 ありがとうございます 320 00:29:43,596 --> 00:29:45,229 では… 321 00:29:58,110 --> 00:30:00,311 いつまでここに? 322 00:30:00,346 --> 00:30:02,981 この子を看なければ 323 00:30:03,015 --> 00:30:04,882 彼は死なない 324 00:30:04,883 --> 00:30:07,094 マイスター・ルーウィンが 山は越えたと 325 00:30:07,095 --> 00:30:08,461 間違ってたら? 326 00:30:08,557 --> 00:30:12,261 - ブランは私が必要なの - 必要なのはリコンです 327 00:30:12,324 --> 00:30:14,258 まだ7歳だ 328 00:30:14,293 --> 00:30:17,695 一日中 俺の足をつかんで 329 00:30:17,730 --> 00:30:20,164 - 泣いてる - 窓を閉めて! 330 00:30:20,199 --> 00:30:22,367 あの声には耐えられないのよ! 331 00:30:26,071 --> 00:30:28,573 火事だ 332 00:30:28,607 --> 00:30:30,775 ここにいて 333 00:30:48,494 --> 00:30:50,995 ここにいるはずない 334 00:30:51,030 --> 00:30:53,731 誰もいないはずだった 335 00:30:53,799 --> 00:30:57,368 この子を死なせてやるんだ 336 00:31:00,039 --> 00:31:02,740 やめて! 337 00:32:08,474 --> 00:32:12,243 - ドラゴンを見たことは? - 滅びました 338 00:32:12,277 --> 00:32:15,313 この土地もそうなの? 339 00:32:15,347 --> 00:32:18,282 勇者が殺したんです 340 00:32:18,317 --> 00:32:21,519 みんな知ってます 341 00:32:21,553 --> 00:32:25,590 ガースの貿易商人は ドラゴンが月からきたと 342 00:32:25,624 --> 00:32:27,959 月から? 343 00:32:28,026 --> 00:32:30,194 月は卵と似ています 344 00:32:30,229 --> 00:32:33,264 空には2つの月があり 345 00:32:33,298 --> 00:32:37,135 片方が太陽の熱で割れました 346 00:32:37,169 --> 00:32:40,404 そこから幾千の ドラゴンが生まれ 347 00:32:40,439 --> 00:32:42,373 太陽の炎を飲み込んだ 348 00:32:42,407 --> 00:32:45,309 月は卵じゃないわ 349 00:32:45,344 --> 00:32:48,179 月は女神 太陽の妻よ 350 00:32:48,213 --> 00:32:50,982 みんな知ってます 351 00:32:52,518 --> 00:32:54,485 彼女と二人に 352 00:33:02,327 --> 00:33:05,596 ガースの商人がそんな話を? 353 00:33:05,631 --> 00:33:08,833 寝物語でした 354 00:33:08,867 --> 00:33:10,902 あなたのお兄さまの前は 355 00:33:10,936 --> 00:33:13,004 男を幸せにするのが 私の仕事でした 356 00:33:13,071 --> 00:33:16,240 - いくつから? - 9歳のときに 357 00:33:16,275 --> 00:33:18,276 母が私を売ったのです 358 00:33:18,310 --> 00:33:19,811 9歳… 359 00:33:19,845 --> 00:33:23,281 3年は見習いでした 360 00:33:23,315 --> 00:33:24,849 まずは 361 00:33:24,883 --> 00:33:26,851 学ばなければ 362 00:33:29,688 --> 00:33:33,191 私にも教えてくれる? 363 00:33:34,393 --> 00:33:38,296 - はい - 3年かかるの? 364 00:33:39,698 --> 00:33:41,365 いいえ 365 00:34:02,821 --> 00:34:05,022 ようこそ 366 00:35:35,414 --> 00:35:38,983 決して口外しないように 367 00:35:40,485 --> 00:35:43,120 ブランは塔から 落ちたのではなく 368 00:35:44,323 --> 00:35:46,824 突き落とされたのです 369 00:35:47,659 --> 00:35:50,428 壁登りの名人だった 370 00:35:50,462 --> 00:35:53,197 命を狙われたのです 371 00:35:53,231 --> 00:35:56,334 どんな理由で? 372 00:35:56,368 --> 00:35:59,303 あの子は何かを見た 373 00:35:59,337 --> 00:36:01,839 - 何を? - わかりません 374 00:36:03,408 --> 00:36:05,643 でもラニスターが鍵です 375 00:36:05,677 --> 00:36:09,113 王家に対する 裏切りの疑いもあります 376 00:36:09,147 --> 00:36:11,449 暗殺者の短剣は 377 00:36:11,483 --> 00:36:13,918 かなり高価な物です 378 00:36:13,952 --> 00:36:17,254 ヴァリリアン鋼に龍の骨 379 00:36:17,289 --> 00:36:19,190 おそらく報酬でしょう 380 00:36:20,592 --> 00:36:24,128 また弟を殺しにくるなら 381 00:36:24,162 --> 00:36:26,383 戦争だ 382 00:36:26,408 --> 00:36:28,096 俺も行こう 383 00:36:28,100 --> 00:36:30,968 ここは神々の森です 385 00:36:33,005 --> 00:36:36,173 簡単に戦争などと 言ってはなりません 386 00:36:36,408 --> 00:36:38,042 まだ真実は闇の中です 387 00:36:38,110 --> 00:36:40,644 スターク公に手紙を 388 00:36:40,679 --> 00:36:43,614 鴉は危険です 389 00:36:43,648 --> 00:36:45,549 - 私が直接行きます - いいえ 390 00:36:45,584 --> 00:36:48,886 ウインターフェルの主は あなたなのよ 391 00:36:48,920 --> 00:36:51,222 - 私が行きます - 無理だ 392 00:36:51,289 --> 00:36:53,424 私が! 393 00:36:53,458 --> 00:36:56,160 護衛をつけましょう 394 00:36:56,194 --> 00:36:58,696 大人数は目立ちます 395 00:36:58,730 --> 00:37:01,032 慎重に運ばねば 396 00:37:01,066 --> 00:37:02,900 私がお伴いたします 397 00:37:02,934 --> 00:37:05,836 キングスロードは危険です 398 00:37:09,574 --> 00:37:11,909 ブランはどうする? 399 00:37:13,445 --> 00:37:16,947 神には祈れるだけ祈りました 400 00:37:17,716 --> 00:37:21,085 彼はもう大丈夫です 401 00:38:19,778 --> 00:38:22,046 だめです カリーシ 402 00:38:22,080 --> 00:38:24,882 じっと彼の目を見つめて 403 00:38:24,916 --> 00:38:27,451 愛は瞳からです 404 00:38:27,585 --> 00:38:31,422 イロジニアという女は 見つめるだけで 405 00:38:31,456 --> 00:38:33,491 男を天国に 406 00:38:33,525 --> 00:38:35,826 天国? 407 00:38:37,329 --> 00:38:39,430 ああ 408 00:38:39,464 --> 00:38:44,001 イロジニアは世界中の 王を虜にしました 409 00:38:44,035 --> 00:38:46,670 マジスターは宮殿を売り払い 410 00:38:46,705 --> 00:38:50,441 カルは敵を焼き払いました 411 00:38:50,475 --> 00:38:54,245 1000人の男たちが 求婚しましたが 412 00:38:54,279 --> 00:38:57,114 すべて拒絶したそうです 413 00:38:57,149 --> 00:39:00,718 彼女はとても魅力的なのね 414 00:39:00,752 --> 00:39:02,486 ド…ドラゴは 415 00:39:02,521 --> 00:39:04,989 私が上になるのを 嫌がらないかしら? 416 00:39:05,023 --> 00:39:07,525 あなたは妻なのですよ 417 00:39:07,559 --> 00:39:09,793 男は喜びます 418 00:39:09,828 --> 00:39:13,030 ドスラキの男は奴隷と 犬のようにしますが 419 00:39:13,064 --> 00:39:16,534 あなたは奴隷ですか? 420 00:39:27,145 --> 00:39:30,014 こんな風にするのです 421 00:39:38,390 --> 00:39:40,758 そうです カリーシ 422 00:39:40,792 --> 00:39:42,960 偉大なカルも 423 00:39:42,994 --> 00:39:47,064 テントの中では あなたに従うのです 424 00:39:47,098 --> 00:39:49,333 やっぱり… 425 00:39:49,367 --> 00:39:51,435 ドスラキ族のやり方のほうが… 426 00:39:51,469 --> 00:39:54,038 なぜ彼はドスラキではなく 427 00:39:54,072 --> 00:39:57,074 あなたと結婚を? 430 00:40:54,941 --> 00:40:57,701 あなたの顔を見てたいの 431 00:42:43,842 --> 00:42:45,676 失礼しました 432 00:42:49,514 --> 00:42:51,849 脅かせましたかな? 433 00:42:53,551 --> 00:42:56,320 それとも彼のせいですか? 434 00:42:56,354 --> 00:42:58,956 同感だ 435 00:42:58,990 --> 00:43:01,458 私でも震える 436 00:43:01,493 --> 00:43:04,861 申し訳ありませんでした 437 00:43:10,869 --> 00:43:12,837 彼は言葉を? 438 00:43:12,838 --> 00:43:15,038 20年前に狂王が 439 00:43:15,039 --> 00:43:18,108 彼の舌を抜いたのです 440 00:43:18,143 --> 00:43:20,878 でも剣の達人だ 441 00:43:20,912 --> 00:43:25,281 サー・イリーン・ペイン 王の正義 442 00:43:26,184 --> 00:43:28,318 処刑人ですよ 443 00:43:29,621 --> 00:43:32,790 どうしましたか? 444 00:43:34,359 --> 00:43:36,427 ハウンドのせいですね? 445 00:43:36,461 --> 00:43:38,162 あっちへいけ 446 00:43:38,196 --> 00:43:40,864 お嬢様を怖がらせるな 447 00:43:43,067 --> 00:43:45,202 もう大丈夫 448 00:43:47,705 --> 00:43:49,506 良い天気だ 449 00:43:49,541 --> 00:43:51,308 散歩しよう 450 00:43:53,244 --> 00:43:55,379 ここにいるのよ レディ 451 00:44:12,030 --> 00:44:14,231 飲み過ぎない方が… 452 00:44:14,265 --> 00:44:16,633 お父様は宴でも一杯だけだと 453 00:44:16,668 --> 00:44:19,736 僕らはもう子供じゃない 454 00:44:32,150 --> 00:44:34,918 心配しないで 僕がついてる 455 00:44:35,920 --> 00:44:38,021 いくぞ! 456 00:44:43,194 --> 00:44:46,129 - アリア! - 痛いっ! 457 00:44:46,164 --> 00:44:47,731 何よ? 458 00:44:47,765 --> 00:44:50,234 - 行って! - きみの妹か 459 00:44:53,972 --> 00:44:56,773 - お前は誰だ - マイカと言います 460 00:44:56,808 --> 00:44:58,909 - 肉屋の息子です - 私の友達よ 461 00:44:58,943 --> 00:45:02,412 肉屋の息子は騎士なのか? 462 00:45:04,015 --> 00:45:06,850 剣を取れ 腕を見てやろう 463 00:45:06,885 --> 00:45:09,486 彼女の頼みなのです ご主人様 464 00:45:09,521 --> 00:45:11,488 私は王子だ 465 00:45:11,523 --> 00:45:13,457 お前の主人じゃない 466 00:45:13,491 --> 00:45:17,094 剣を拾え 467 00:45:17,161 --> 00:45:19,496 ただの棒切れです 468 00:45:19,531 --> 00:45:21,398 そして騎士でもない 469 00:45:22,734 --> 00:45:24,968 肉屋の息子だ 470 00:45:25,003 --> 00:45:28,038 自分の身分をわかってるのか? 471 00:45:28,072 --> 00:45:30,407 - やめて! - あなたこそやめなさい 472 00:45:31,342 --> 00:45:33,110 傷つけないさ 473 00:45:33,144 --> 00:45:34,745 そんなにはな 474 00:45:43,254 --> 00:45:44,521 アリア! 475 00:45:45,523 --> 00:45:46,924 汚い豚が! 476 00:45:46,958 --> 00:45:48,859 二人ともやめて! 477 00:45:48,893 --> 00:45:52,229 もうやめて! 478 00:45:52,263 --> 00:45:54,898 捕まえたぞ 糞ガキめっ! 479 00:45:57,602 --> 00:45:59,703 - アリア! - ナイメリア! 480 00:45:59,737 --> 00:46:02,306 - アリア! - ナイメリア! 481 00:46:07,178 --> 00:46:09,112 やめろ 482 00:46:09,147 --> 00:46:11,748 やめてくれ… 483 00:46:11,783 --> 00:46:14,217 アリア やめなさい! 484 00:46:32,804 --> 00:46:36,273 かわいそうな王子様 傷をお見せください 485 00:46:36,307 --> 00:46:38,742 ここにいてください 助けを連れてきます 486 00:46:38,776 --> 00:46:40,110 はやく行けよ! 487 00:46:41,913 --> 00:46:44,348 僕に触るな 488 00:46:46,351 --> 00:46:49,919 - 狼はいません - 川下まで探せ 489 00:46:55,326 --> 00:46:59,296 逃げて 捕まったら殺されちゃう 490 00:46:59,330 --> 00:47:01,465 行って 走って! 491 00:47:04,569 --> 00:47:06,737 行って! はやくっ! 492 00:47:08,840 --> 00:47:11,908 - ダイアウルフだぞ - この下を見てみる 493 00:47:16,881 --> 00:47:20,484 何か聞こえたぞ 494 00:47:22,053 --> 00:47:23,687 行って! 495 00:47:35,667 --> 00:47:38,802 アリア! 500 00:47:51,482 --> 00:47:53,417 閣下! 501 00:47:53,451 --> 00:47:55,852 お嬢様を見つけました 502 00:47:55,887 --> 00:47:58,355 お嬢様は無事です 503 00:47:58,389 --> 00:47:59,907 どこだ? 504 00:47:59,932 --> 00:48:01,658 連行されました 505 00:48:01,713 --> 00:48:03,547 - 誰に? - ラニスター家の者です 506 00:48:03,823 --> 00:48:05,991 わかった 戻ろう 507 00:48:06,061 --> 00:48:08,441 王妃の命令です 508 00:48:08,662 --> 00:48:10,897 屋敷に戻るぞ! 509 00:48:11,102 --> 00:48:12,969 全員だ! 510 00:48:20,611 --> 00:48:22,479 ごめんなさい ごめんなさい ごめんなさい 511 00:48:22,513 --> 00:48:24,247 - ケガは? - ない 512 00:48:24,282 --> 00:48:26,817 よかった 513 00:48:28,519 --> 00:48:31,254 どういうことだ? 514 00:48:31,322 --> 00:48:34,041 なぜ私のもとに 連れてこない? 515 00:48:34,415 --> 00:48:36,055 王に対して失礼ですよ 516 00:48:36,080 --> 00:48:37,280 黙ってろ 517 00:48:38,229 --> 00:48:41,131 すまんな ネッド その子を脅すつもりはない 518 00:48:41,165 --> 00:48:43,433 さっさと片付けよう 519 00:48:43,501 --> 00:48:47,070 あなたの娘と肉屋の息子が 息子を襲ったのよ 520 00:48:47,105 --> 00:48:49,740 彼女の狼は腕を 食いちぎるところだった 521 00:48:49,774 --> 00:48:51,708 嘘よ! 522 00:48:51,743 --> 00:48:54,211 ただ噛んだだけよ! 523 00:48:54,245 --> 00:48:57,848 - マイカに怪我をさせた! - 息子を 524 00:48:57,882 --> 00:48:59,783 あなたたちが棒で打ったのよ 525 00:48:59,817 --> 00:49:02,686 - 狼で脅しながら - してない! 526 00:49:02,720 --> 00:49:04,346 しただろっ! 527 00:49:04,371 --> 00:49:06,121 俺を襲って川に剣を捨てた 528 00:49:06,124 --> 00:49:07,390 - 嘘つき! - だまれ! 529 00:49:07,425 --> 00:49:08,825 うるさい! 530 00:49:08,860 --> 00:49:11,895 こっちはこう言い あっちはこう言う 531 00:49:11,929 --> 00:49:14,297 ガキの喧嘩だ 532 00:49:16,367 --> 00:49:18,425 もう一人の娘はどこだ? 533 00:49:18,450 --> 00:49:19,802 もう寝ています 534 00:49:20,265 --> 00:49:21,566 いいえ 535 00:49:22,458 --> 00:49:24,793 サンサ きなさい 536 00:49:34,752 --> 00:49:36,753 ここへ… 537 00:49:37,655 --> 00:49:39,723 何が起きたかを 538 00:49:39,757 --> 00:49:41,825 真実を教えてくれ 539 00:49:41,859 --> 00:49:44,494 王に嘘をつけば大罪だぞ 540 00:49:52,904 --> 00:49:54,838 わかりません 541 00:49:54,872 --> 00:49:58,308 なにも覚えてないのです… 542 00:49:59,210 --> 00:50:01,678 - 私は見ていません - 嘘つき! 543 00:50:01,712 --> 00:50:03,180 - 嘘つき! - アリア! 544 00:50:03,214 --> 00:50:05,515 - やめろ! もういい! - 嘘つき! 545 00:50:05,550 --> 00:50:09,911 - やめるんだ アリア! - まるで獣ね 546 00:50:09,988 --> 00:50:11,009 彼女に罰を 547 00:50:11,010 --> 00:50:13,742 路上で鞭を打てとでも? 548 00:50:14,264 --> 00:50:16,966 ただの喧嘩だ もういいだろう? 549 00:50:17,002 --> 00:50:19,604 ジョフリーの傷跡は 一生残るのよ 550 00:50:21,273 --> 00:50:24,909 お前はあの幼い娘に 武器を奪われたのか? 551 00:50:30,916 --> 00:50:34,052 ネッド お前は娘の躾をしろ 552 00:50:34,086 --> 00:50:36,955 - 俺も同じだ - ありがとうございます 陛下 553 00:50:38,190 --> 00:50:40,825 ダイアウルフはどうするの? 554 00:50:40,860 --> 00:50:43,461 息子を襲った獣よ! 555 00:50:46,332 --> 00:50:48,833 狼を忘れてたな 556 00:50:48,868 --> 00:50:51,636 ダイアウルフは 見つかりませんでした 557 00:50:51,670 --> 00:50:54,939 いないならしょうがない 558 00:50:54,974 --> 00:50:57,142 もう一匹いるわ 559 00:51:00,446 --> 00:51:02,080 好きにしろ 560 00:51:02,114 --> 00:51:05,316 - 陛下 - ダイアウルフはペットじゃない 561 00:51:05,351 --> 00:51:07,786 娘には犬を買ってやれ 562 00:51:08,921 --> 00:51:11,289 レディのことじゃないわよね? 563 00:51:11,323 --> 00:51:14,325 いやよ レディじゃないわ! レディは誰も噛まない! 564 00:51:14,360 --> 00:51:16,261 - あの子はいい子なの! - レディは関係ない! 565 00:51:16,295 --> 00:51:19,664 - ほっといて! - お願い やめさせて! 566 00:51:19,732 --> 00:51:22,467 お願い お願い レディじゃないのよ! 567 00:51:22,501 --> 00:51:24,002 これは命令ですか? 568 00:51:25,070 --> 00:51:26,604 陛下? 569 00:51:33,012 --> 00:51:36,548 - 獣はどこ? - 外の檻に 570 00:51:36,582 --> 00:51:38,750 サー・イリーン 正義の裁きを 571 00:51:38,784 --> 00:51:41,085 いや 572 00:51:41,120 --> 00:51:43,488 ジョリー… 573 00:51:44,590 --> 00:51:46,624 娘たちを部屋に 574 00:51:50,830 --> 00:51:53,431 手を下すのであれば 575 00:51:53,465 --> 00:51:55,433 私が下す 576 00:51:55,467 --> 00:51:57,669 逃がす気では? 577 00:51:57,703 --> 00:52:00,638 北に住む狼に 578 00:52:00,673 --> 00:52:03,775 ふさわしい敬意を示すのです 579 00:52:37,142 --> 00:52:39,077 肉屋の息子か… 580 00:52:39,144 --> 00:52:40,812 馬で追ったのか? 581 00:52:40,846 --> 00:52:42,981 逃げたのだ 582 00:52:43,015 --> 00:52:44,716 走ってな…