1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
Game of Thrones - 102 - The Kingsroad
মসনদনামা - ১০২ - শাহী সড়ক
2
00:00:08,100 --> 00:00:10,100
Translated by MehediHasan
3
00:02:11,798 --> 00:02:13,342
তোমার পানি খাওয়া দরকার, বাছা।
4
00:02:17,721 --> 00:02:19,723
আর পেটে কিছু দেবার।
5
00:02:23,435 --> 00:02:25,771
অন্যকিছু নেই?
6
00:02:26,688 --> 00:02:30,943
ডোথরাকিদের দুটো জিনিষ প্রচুর আছে - ঘাস আর ঘোড়া।
7
00:02:31,026 --> 00:02:33,278
মানুষ ঘাস খেয়ে বাচতে পারে না।
8
00:02:42,496 --> 00:02:44,915
ওরা বলে আশাইয়ের ওপারে শ্যাডো
9
00:02:45,040 --> 00:02:47,376
ল্যান্ডে ভুতো ঘাসের জমিন আছে।
10
00:02:47,459 --> 00:02:50,712
যার দুর্বা দুধের মত সাদা আর রাতে জ্বলে।
11
00:02:50,838 --> 00:02:53,257
আর এটা অন্য ঘাস নষ্ট করে দেয়।
12
00:02:53,382 --> 00:02:55,801
ডোথরাকিদের বিশ্বাস, একদিন
13
00:02:55,884 --> 00:02:59,012
এই ঘাসে সবকিছু ঢেকে যাবে, আর পৃথিবী এভাবেই শেষ হবে।
14
00:03:12,901 --> 00:03:14,862
ধীরে ধীরে এসব সয়ে যাবে।
15
00:03:52,191 --> 00:03:53,609
খালীসি!
16
00:03:53,692 --> 00:03:55,569
আপনার হাত।
17
00:04:06,246 --> 00:04:09,124
আমরা পেন্টোস থেকে খুব একটা দূরে না, ইয়োর গ্রেস।
18
00:04:09,208 --> 00:04:11,627
মাস্টার ইলিরিয়ো তার আতিথেয়তা বাড়িয়ে দিয়েছেন।
19
00:04:11,710 --> 00:04:13,420
আপনি সেখানে বেশি আরামে থাকবেন।
20
00:04:13,504 --> 00:04:16,298
আতিথেয়তা বা আরামে আমার কোনো আগ্রহ নেই।
21
00:04:16,381 --> 00:04:20,677
আমি দ্রোগোর সাথে থাকছি যতক্ষণ না পর্যন্ত ও ওর শর্ত পুরো করে আর আমার মুকুট আমার মাথায় উঠছে।
22
00:04:20,802 --> 00:04:23,055
আপনার যা ইচ্ছা, ইয়োর গ্রেস।
23
00:04:24,056 --> 00:04:26,433
আচ্ছা, মরমন্ট, জীবন যত নিষ্ঠুরই হোক না কেন,
24
00:04:26,517 --> 00:04:28,727
আমি মনে করি এটা শিরশ্ছেদের চেয়ে উত্তম।
25
00:04:30,354 --> 00:04:32,397
নেড স্টার্ক আপনার উপর হুলিয়া জারি করেছিল কেন?
26
00:04:33,565 --> 00:04:35,651
দাসব্যবসায়ীদের কাছ থেকে কিছু কেনার জন্য?
27
00:04:35,776 --> 00:04:37,736
তাদের কাছে বেচার জন্য।
28
00:04:37,861 --> 00:04:39,780
আমার লর্ডশিপে ধরা পরা কিছু চোর বাটপার।
29
00:04:41,573 --> 00:04:45,285
আমার রাজত্বে এমন মামুলি কিছুর জন্য আপনার শাস্তি হবে না।
30
00:04:45,410 --> 00:04:47,246
এব্যাপারে আপনি নিশ্চিত থাকতে পারেন।
31
00:05:12,062 --> 00:05:14,523
তুমি যাতে অভ্যস্ত তার চেয়ে সুন্দর মাগীর সাথেই আছো, মামা।
32
00:05:19,194 --> 00:05:21,363
মা খুজছে তোমাকে।
33
00:05:21,446 --> 00:05:23,615
আজকেই কিং'স ল্যান্ডিংয়ে রওনা হচ্ছি আমরা।
34
00:05:24,324 --> 00:05:26,743
যাবার আগে লর্ড আর লেডি স্টার্কের কাছে
35
00:05:26,869 --> 00:05:29,162
গিয়ে তোমার সহানুভূতি জানিয়ে এসো।
36
00:05:29,288 --> 00:05:31,707
আমার সহানুভূতি ওনাদের কি উপকারে আসবে?
37
00:05:33,458 --> 00:05:36,420
কিছুই না। কিন্তু তোমার কাছ থেকে এমনটা আশা করা হয়।
38
00:05:36,503 --> 00:05:38,463
তোমার অনুপস্থিতি এরমধ্যেই নজরে পড়ে গেছে।
39
00:05:38,589 --> 00:05:40,549
ঐ ছেলের বাচা-মরায় আমার কিছু আসে যায় না।
40
00:05:40,674 --> 00:05:43,010
তাছাড়া মেয়েমানুষের কান্না সহ্য হয় না।
41
00:05:45,304 --> 00:05:47,139
এই কথা আরেকবার বললে আবার চড়াবো।
42
00:05:47,222 --> 00:05:48,849
আমি মাকে বলব!
43
00:05:49,933 --> 00:05:52,311
বলো গিয়ে!
44
00:05:52,477 --> 00:05:54,521
কিন্তু তার আগে লর্ড এবং লেডি স্টার্কের কাছে যাবে তুমি।
45
00:05:54,646 --> 00:05:59,484
তাদের সামনে হাটু গেড়ে বলবে যে তুমি দুঃখিত আর তাদের প্রয়োজনে তুমি পাশে আছো।
46
00:05:59,568 --> 00:06:02,821
আর তুমি ছেলেটার জন্য সবসময় দোয়া করবে।
বুঝেছো আমার কথা?
47
00:06:02,905 --> 00:06:05,115
তুমি আমার উপর জোর খাটাতে পারো না।
48
00:06:05,199 --> 00:06:06,700
আমার কথা বুঝেছো?
49
00:06:13,665 --> 00:06:15,751
যুবরাজ এটা মনে রাখবে ছোট লর্ড।
50
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
সেটা হলেই তো ভালো।
51
00:06:17,878 --> 00:06:21,215
আর যদি ভুলে যায় তাহলে প্রভুভক্ত কুকুরের মত মনে করিয়ে দিয়ো।
52
00:06:24,092 --> 00:06:27,137
আহ! খাবার সময়!
53
00:06:34,269 --> 00:06:37,314
রুটি। আর ঐ ছোট মাছ দুটো।
54
00:06:37,439 --> 00:06:40,734
এক মগ ডার্ক বিয়ার ওটা গলা দিয়ে নামানোর জন্য।
55
00:06:43,362 --> 00:06:45,405
আর বেকন, আচ্ছামত পোড়ানো।
56
00:06:45,531 --> 00:06:47,407
হিয়াহ!
57
00:06:47,533 --> 00:06:50,369
- ছোট ভাই।
- প্রিয় ভাইবোন।
58
00:06:54,831 --> 00:06:56,750
ব্র্যান কি মারা যাবে?
59
00:06:58,627 --> 00:06:59,753
সম্ভবত না।
60
00:07:03,048 --> 00:07:06,468
- মানে?
- মেইস্টার বলেছে ছেলেটা বেচে যেতে পারে।
61
00:07:14,726 --> 00:07:17,646
একটা বাচ্চাকে যন্ত্রণা ভুগতে দেয়াটা দয়ার কিছু না।
62
00:07:17,729 --> 00:07:19,481
দেবতারাই ভালো বোঝেন।
63
00:07:19,606 --> 00:07:22,025
আমরা কেবল প্রার্থনাই করতে পারি।
64
00:07:23,443 --> 00:07:26,071
নর্থের যাদু তো দেখি তোমাকে বশ করতে ব্যর্থ।
65
00:07:26,196 --> 00:07:27,865
আমার এখনো বিশ্বাস হয় না তুই যাচ্ছিস।
66
00:07:27,948 --> 00:07:30,033
এটা হাস্যকর, এমনকি তোর জন্যও।
67
00:07:30,158 --> 00:07:31,869
তোমার বিস্ময়বোধ কোথায়?
68
00:07:31,994 --> 00:07:36,081
এখন পর্যন্ত তৈরি হওয়া সবচেয়ে বড় কাঠামো, নাইট'স ওয়াচের অকুতোভয় সৈনিক,
69
00:07:36,164 --> 00:07:38,417
হোয়াইট ওয়াকারদের শীতল আস্তানা।
70
00:07:38,500 --> 00:07:41,670
কালো শপথ নেবার চিন্তা করছো নাকি?
71
00:07:41,753 --> 00:07:46,675
আর নারীসংগ ত্যাগ করব?
ডর্ন থেকে কাস্টারলি রক, বেশ্যারা তো না খেয়ে মরবে।
72
00:07:46,800 --> 00:07:50,804
না বাবা, আমি শুধু মহাপ্রাচীরের কিনারে দাড়িয়ে পেশাব করতে চাই।
73
00:07:52,264 --> 00:07:54,892
তোমার নোংরা কথা বাচ্চাদের শোনার কোনো দরকার নেই।
74
00:07:56,810 --> 00:07:58,520
এসো।
75
00:08:04,776 --> 00:08:08,363
বেচে গেলেও ছেলেটা হবে বিকলাঙ্গ, বিদঘুটে।
76
00:08:08,405 --> 00:08:10,949
এর চেয়ে দ্রুত মৃত্যু অনেক ভালো।
77
00:08:12,326 --> 00:08:15,829
বিদঘুটের ব্যাপারটা আমি মানতে পারলাম না।
78
00:08:15,913 --> 00:08:18,665
মরে গেলে তো সবই শেষ, আর যদি বেচে যায়...
79
00:08:18,790 --> 00:08:21,001
আহ, কত কিছুই না হতে পারে!
80
00:08:22,294 --> 00:08:26,590
আমি চাই ছেলেটা জেগে উঠুক। ও কী বলবে টা শোনার খুব ইচ্ছা আছে আমার।
81
00:08:29,218 --> 00:08:31,011
ভাই,
82
00:08:31,094 --> 00:08:33,805
মাঝে মাঝে আমি ভাবি তুমি আসলে কার দলে।
83
00:08:33,889 --> 00:08:36,058
মনে অনেক কষ্ট পেলাম, ভাই।
84
00:08:36,183 --> 00:08:38,602
তুমি জানো আমি আমার পরিবারকে কত ভালবাসি।
85
00:08:58,038 --> 00:08:59,206
এর কোনো দরকার নেই।
86
00:08:59,331 --> 00:09:02,584
আপনি আসবেন জানলে ভালো পোশাক পরতাম, ইয়োর গ্রেস।
87
00:09:02,709 --> 00:09:05,045
এটা আপনার বাড়ি। আমি আপনার মেহমান।
88
00:09:08,340 --> 00:09:10,425
বেশ সুপুরুষ দেখতে।
89
00:09:11,093 --> 00:09:15,639
আমার প্রথম ছেলেটাও মারা যায়। সুন্দর কালো চুল ছিল ওর।
90
00:09:15,764 --> 00:09:17,599
লড়াকু ছিল একটা -
91
00:09:17,724 --> 00:09:19,810
যে জ্বরে নিয়ে গেছে তার সাথে লড়াই করে বাচার চেষ্টা করেছিল।
92
00:09:21,979 --> 00:09:23,981
মাফ করবেন।
93
00:09:24,106 --> 00:09:25,946
আপনার এটা শোনার কোন দরকার ছিল না।
94
00:09:26,066 --> 00:09:28,110
আমার এটা জানা ছিলো না।
95
00:09:28,235 --> 00:09:30,112
অনেক আগের কথা এটা।
96
00:09:31,530 --> 00:09:35,075
রবার্ট পাগল হয়ে গিয়েছিলো।
দেয়াল ঘুষিয়ে হাত রক্তাক্ত করেছিলো।
97
00:09:35,200 --> 00:09:38,579
পুরুষমানুষ মনের টান দেখাতে যা করে।
98
00:09:43,500 --> 00:09:45,586
একেবারে ওর মতই দেখতে হয়েছিল ছেলেটা।
99
00:09:47,379 --> 00:09:49,089
যেন একটা চাদের কণা।
100
00:09:50,299 --> 00:09:52,301
ডানাভাঙ্গা পাখি।
101
00:09:55,137 --> 00:09:57,472
লোক এসেছিলো ওর লাশ নিয়ে যেতে।
102
00:09:58,473 --> 00:10:02,186
রবার্ট আমাকে ধরে রেখেছিলো।
আমি চিৎকার করে কাদছিলাম আর ছোটার জন্য জোরাজুরি করছিলাম
আর ও আমাকে ধরে রেখেছিলো।
103
00:10:07,608 --> 00:10:09,276
আমার চাঁদের টুকরা।
104
00:10:11,236 --> 00:10:13,488
ওরা ওকে নিয়ে গেলো আর আমি ওকে আর কখনো দেখতে পাইনি।
105
00:10:13,614 --> 00:10:15,866
এরপর থেকে আমি আর কখনো সমাধিক্ষেত্রে যাইনি।
106
00:10:26,793 --> 00:10:30,797
আমি সকাল-সন্ধ্যা মাদারের কাছে প্রার্থনা করি সে যেন আপনার ছেলেকে ফিরিয়ে দেয়।
107
00:10:32,799 --> 00:10:34,635
এজন্য আমি কৃতজ্ঞ।
108
00:10:35,511 --> 00:10:37,596
হয়তো এবার সে আর্তি শুনবে।
109
00:11:29,773 --> 00:11:31,733
মহাপ্রাচীরের জন্য তরবারি?
110
00:11:32,860 --> 00:11:35,904
- ঐজন্য আছে একটা।
- ভালোই তো।
111
00:11:35,988 --> 00:11:38,740
- চালিয়ে দেখেছো?
- নিশ্চয়ই।
112
00:11:38,824 --> 00:11:40,367
মানে কারো উপরে কিনা।
113
00:11:44,997 --> 00:11:48,500
প্রথমবার কাউকে খুন করাটা আশ্চর্যের একটা ব্যাপার।
114
00:11:48,625 --> 00:11:51,795
মনে হয় যেন মানুষ আসলে একটা রক্ত-মাংসের পুটলি।
115
00:11:51,879 --> 00:11:54,715
আর এটাকে দাড় করিয়ে রাখার জন্য কিছু হাড়গোড়।
116
00:11:56,967 --> 00:12:01,930
মহাপ্রাচীরের ওপারের বিপদ-আপদ থেকে আমাদেরকে রক্ষা করার জন্য আগাম ধন্যবাদ।
117
00:12:02,055 --> 00:12:04,600
ওয়াইল্ডলিং, হোয়াইট ওয়াকার, আর যা কিছু আছে।
118
00:12:06,768 --> 00:12:10,814
আমাদের রক্ষা করার জন্য তোমাদের মত মহান মানুষদের কাছে আমরা কৃতজ্ঞ।
119
00:12:13,483 --> 00:12:16,028
৮০০০ বছর ধরে আমরা এই রাজ্য পাহারা দিয়েছি।
120
00:12:19,114 --> 00:12:21,283
এত শীঘ্রই "আমরা"?
121
00:12:22,910 --> 00:12:24,244
শপথ কি নেয়া হয়ে গেছে তোমার?
122
00:12:24,369 --> 00:12:25,787
হয়ে যাবে।
123
00:12:28,165 --> 00:12:30,459
নাইট'স ওয়াচের সবাইকে আমার শুভেচ্ছা দিয়ো।
124
00:12:30,584 --> 00:12:34,630
আমি নিশ্চিত এমন একটা বনেদি সংঘে কাজ করাটা খুব রোমাঞ্চকর হবে। আর না হলে...
125
00:12:36,089 --> 00:12:38,050
একটা জীবনেরই তো ব্যাপার।
126
00:12:57,444 --> 00:12:59,488
ধন্যবাদ, নাইমেরিয়া।
127
00:13:06,870 --> 00:13:09,206
সেপ্টা মর্ডেন বলেছে আমাকে আবার কাপড় ভাজ করতে হবে।
128
00:13:09,331 --> 00:13:12,042
সে বলেছে, আমার জিনিষপত্র ঠিক মত ভাজ করা হয় নি।
129
00:13:12,167 --> 00:13:15,128
কে দেখতে যাবে কীভাবে এগুলো ভাজ করা হয়েছে।
এগুলো তালগোল পাকাবেই।
130
00:13:15,212 --> 00:13:17,422
এটা ভালো যে তোমাকে সাহায্য করার কেউ আছে।
131
00:13:17,548 --> 00:13:19,132
দেখো।
132
00:13:19,216 --> 00:13:21,176
নাইমেরিয়া, হাতমোজা।
133
00:13:27,391 --> 00:13:29,601
- বাহ।
- চুপ করো।
134
00:13:29,685 --> 00:13:31,687
নাইমেরিয়া, হাতমোজা!
135
00:13:33,939 --> 00:13:35,858
তোমার জন্য একটা জিনিষ এনেছি।
136
00:13:35,899 --> 00:13:38,277
আর এটা কিন্তু সাবধানে নিতে হবে।
137
00:13:38,902 --> 00:13:39,987
উপহার?
138
00:13:40,070 --> 00:13:42,072
দরজা বন্ধ করো।
139
00:13:54,543 --> 00:13:57,004
এটা কোনো খেলনা না।
140
00:13:59,715 --> 00:14:02,467
সাবধান না হলে নিজেই খোঁচা খাবে।
141
00:14:05,220 --> 00:14:07,431
- এটা খুব চিকন।
- তোমার মত।
142
00:14:08,765 --> 00:14:10,601
কামারকে দিয়ে তোমার জন্য বিশেষভাবে বানিয়েছি।
143
00:14:10,726 --> 00:14:11,977
এতে কারো মাথা কাটা পরবে না,
144
00:14:12,019 --> 00:14:14,052
কিন্তু ক্ষিপ্র হলে খুচিয়ে ঝাঁজরা করে দেয়া যাবে।
145
00:14:14,062 --> 00:14:16,773
- আমি ক্ষিপ্র হতে পারবো।
- তোমাকে কিন্তু এটা দিয়ে নিয়মিত চর্চা করতে হবে।
146
00:14:18,233 --> 00:14:19,693
কী মনে হচ্ছে?
147
00:14:20,569 --> 00:14:22,905
ভারসাম্যটা পছন্দ হয়েছে?
148
00:14:22,988 --> 00:14:24,489
তাইতো মনে হচ্ছে।
149
00:14:25,949 --> 00:14:28,368
প্রথম পাঠ - চোখা ফলা দিয়ে বিদ্ধ করতে হবে।
150
00:14:28,452 --> 00:14:30,370
আমি জানি কোন ফলা ব্যবহার করতে হয়।
151
00:14:36,376 --> 00:14:37,961
তোমার জন্য মন খারাপ লাগবে আমার।
152
00:14:39,546 --> 00:14:40,923
সাবধান।
153
00:14:52,267 --> 00:14:55,103
তুমি জানো, সেরা সব তলোয়ারের নাম থাকে।
154
00:14:58,315 --> 00:15:00,359
সানসা ওর সেলাইয়ের সুই রাখুক।
155
00:15:02,069 --> 00:15:04,071
আমার নিজের একটা নিডল আছে।
156
00:15:19,002 --> 00:15:20,921
ব্র্যানকে বিদায় বলতে এসেছি।
157
00:15:21,046 --> 00:15:22,631
বলে দিয়েছো।
158
00:15:33,475 --> 00:15:36,353
তুই যখন জেগে উঠবি তখন থাকতে পারলে ভালো হত।
159
00:15:39,690 --> 00:15:42,192
বেনজেন চাচার সাথে আমি উত্তরে যাচ্ছি।
160
00:15:42,317 --> 00:15:43,652
আমি কালো শপথ নিতে যাচ্ছি।
161
00:15:52,661 --> 00:15:55,414
আমি জানি আমরা সবসময় একসাথে মহাপ্রাচীর দেখতে যেতে চেয়েছি,
162
00:15:55,497 --> 00:15:59,209
কিন্তু তুই সেরে উঠলে ক্যাসল ব্ল্যাকে আমার সাথে দেখা করতে আসতে পারবি।
163
00:16:01,211 --> 00:16:03,797
ততদিনে আমার সবকিছু চেনাজানা হয়ে যাবে।
164
00:16:03,964 --> 00:16:06,258
আমি নাইট'স ওয়াচের সোর্ন ব্রাদার হব।
165
00:16:11,430 --> 00:16:14,349
তুই ভয় না পেলে আমি তোকে মহাপ্রাচীরের ওপারে নিয়ে যাবো।
166
00:16:29,114 --> 00:16:31,909
আমি তোমাকে...
167
00:16:32,075 --> 00:16:33,702
দেখতে চাই না।
168
00:17:33,262 --> 00:17:34,972
১৭ বছর আগে,
169
00:17:35,055 --> 00:17:37,516
তুমি রবার্ট বারাথিয়নের সাথে যুদ্ধে গিয়েছিলে।
170
00:17:39,893 --> 00:17:43,063
এক বছর পর তুমি ফিরে এলে অন্য নারীর সন্তান নিয়ে।
171
00:17:44,731 --> 00:17:47,317
আর এখন তুমি আবার আমাকে ছেড়ে যাচ্ছো।
172
00:17:50,028 --> 00:17:51,697
আমার কোনো উপায় নেই।
173
00:17:51,864 --> 00:17:55,742
পুরুষমানুষ সবসময় এই কথাই বলে যখন কর্তব্যপরায়ণতার ডাক আসে।
174
00:17:55,826 --> 00:17:59,204
এই কথাই তোমরা পরিবারকে বলো, নিজেদেরকে বলো।
175
00:18:00,998 --> 00:18:03,166
তোমার বিকল্প আছে।
176
00:18:04,418 --> 00:18:05,878
আর তুমি এটা করেছো।
177
00:18:10,424 --> 00:18:11,967
ক্যাট...
178
00:18:17,014 --> 00:18:19,516
আমি পারছি না, নেড।
179
00:18:22,561 --> 00:18:24,438
আমি আর পারছি না।
180
00:18:24,521 --> 00:18:26,023
তুমি পারবে।
181
00:18:28,567 --> 00:18:29,735
তোমাকে পারতেই হবে।
182
00:18:53,425 --> 00:18:56,053
ব্র্যানকে বিদায় জানিয়েছিস?
183
00:18:56,178 --> 00:18:58,180
ও মরে যাচ্ছে না। আমি জানি সেটা।
184
00:18:58,305 --> 00:19:00,474
স্টার্কদের মারা এতো সোজা না।
185
00:19:01,517 --> 00:19:03,018
আর আমার মা?
186
00:19:03,101 --> 00:19:05,687
- উনি সদয় ছিলেন।
- ভালো।
187
00:19:07,523 --> 00:19:09,650
পরের বারের সাক্ষাতে তোর আগাগোড়া কালোতে মোড়া থাকবে।
188
00:19:09,816 --> 00:19:11,902
ওটাই তো আমার রং।
189
00:19:13,111 --> 00:19:14,863
বিদায়, স্নো।
190
00:19:14,988 --> 00:19:16,615
বিদায়, স্টার্ক।
191
00:20:08,750 --> 00:20:11,170
নাইট'স ওয়াচে কাজ করা অনেক সম্মানের ব্যাপার।
192
00:20:13,338 --> 00:20:16,800
স্টার্করা হাজার বছর ধরে মহাপ্রাচীরের দেখভাল করেছে।
193
00:20:17,843 --> 00:20:19,720
আর তুমি একজন স্টার্ক।
194
00:20:19,845 --> 00:20:21,930
আমার নাম হয়তো তুমি পাওনি,
195
00:20:22,055 --> 00:20:24,057
কিন্তু তোমার শিরায় আমার রক্ত বইছে।
196
00:20:30,647 --> 00:20:32,691
আমার মা কি বেচে আছে?
197
00:20:33,400 --> 00:20:36,987
সে কি আমার ব্যাপারে জানে?
আমি কোথায় আছি, কোথায় যাচ্ছি?
198
00:20:37,988 --> 00:20:39,698
সে কি পরোয়া করে?
199
00:20:41,033 --> 00:20:43,994
আবার যেদিন তোমার সাথে দেখা হবে,
200
00:20:44,119 --> 00:20:46,121
তোমার মার ব্যাপারে সবকিছু বলবো।
201
00:20:46,288 --> 00:20:48,040
হুমম?
202
00:20:48,123 --> 00:20:49,625
আমি প্রতিজ্ঞা করলাম।
203
00:21:29,373 --> 00:21:32,209
আহ, এই না হলো প্রকৃতি!
204
00:21:34,253 --> 00:21:37,464
মন চাইছে সবকিছু ছেড়েছুড়ে এখানেই থেকে যেতে।
205
00:21:39,716 --> 00:21:41,969
আমি তোমার সাথে যেতে রাজি আছি।
206
00:21:42,052 --> 00:21:46,765
কি বলিস, কিংসরোডে শুধু তুই আর আমি, সাথে তরবারি,
207
00:21:46,932 --> 00:21:50,227
রাতে গোটা কয়েক মেয়ে আমাদের বিছানার সঙ্গী হিসেবে।
208
00:21:50,352 --> 00:21:53,021
২০ বছর আগে আমাকে এই কথা জিজ্ঞেস করলে পারতে।
209
00:21:53,105 --> 00:21:55,899
তখন লড়ার জন্য যুদ্ধ ছিলো, বিয়ে করার জন্য মেয়ে ছিলো -
210
00:21:55,983 --> 00:21:58,277
তরুণ হবার কোনো সুযোগই আমরা পাই নি।
211
00:21:58,402 --> 00:22:00,028
আমার কয়েকটা সুযোগের কথা মনে আছে।
212
00:22:03,949 --> 00:22:06,535
একটা সুযোগ ছিলো...
কী যেন নাম ছিলো ওর?
213
00:22:06,618 --> 00:22:08,579
আরে ঐযে সাধারণ ঘরের মেয়েটা।
214
00:22:08,662 --> 00:22:11,498
বেক্কা, মুখ ডুবিয়ে রাখার মত বড় বড় দুধ।
215
00:22:11,582 --> 00:22:13,792
বেসি।
ও তোমার মেয়েগুলোর মধ্যে একটা ছিলো।
216
00:22:13,917 --> 00:22:17,588
বেসি!
কী মালটাই না ছিলো!
217
00:22:17,754 --> 00:22:19,339
আর ওর দুধগুলো।
218
00:22:20,382 --> 00:22:22,801
তোরটা ছিলো, আ... অ্যালিনা?
219
00:22:22,926 --> 00:22:25,804
না। একবার বলেছিলি আমাকে। আআআ, মেরোল?
220
00:22:25,888 --> 00:22:27,848
তোর জারজের মা?
221
00:22:29,683 --> 00:22:31,852
- ওয়াইলা।
- হ্যা হ্যা ঐটাই।
222
00:22:31,935 --> 00:22:34,021
নিশ্চয়ই সেইরকম কোনো রূপসী ছিলো,
223
00:22:34,188 --> 00:22:37,065
না হলে কি লর্ড এডআর্ড স্টার্ককে তার সততা ভোলাতে পারে?
224
00:22:37,149 --> 00:22:39,234
তুই কখনো বলিস নি মেয়েটা দেখতে কেমন ছিলো।
225
00:22:40,277 --> 00:22:41,528
বলতে যাচ্ছিও না।
226
00:22:44,114 --> 00:22:46,033
আমরা তখন যুদ্ধে ছিলাম।
227
00:22:46,158 --> 00:22:48,911
আমরা কেউই জানতাম না বেচে বাড়িতে ফিরতে পারবো কিনা।
228
00:22:49,077 --> 00:22:52,080
তুই নিজের উপর বেশি কঠোর।
সবসময়ই ছিলি।
229
00:22:54,166 --> 00:22:57,252
আমি তোর রাজা না হলে তুই আমাকে উত্তম-মধ্যম দিতি।
230
00:22:57,377 --> 00:23:00,714
তোমার অভিষেকের সবচেয়ে খারাপ দিক -
231
00:23:00,797 --> 00:23:02,841
আমি তোমার গায়ে আর কখনো হাত তুলতে পারবো না।
232
00:23:05,177 --> 00:23:07,638
বিশ্বাস কর, এটাই সবচেয়ে খারাপ দিক না।
233
00:23:11,683 --> 00:23:13,644
রাতে এক বার্তাবাহক এসেছিলো।
234
00:23:19,775 --> 00:23:23,237
ডেইনেরিস টারগ্যারিয়ান কোনো এক ডোথরাকি হর্সলর্ডকে বিয়ে করেছে।
235
00:23:23,362 --> 00:23:25,197
তো হয়েছে কী? বিয়ের উপহার পাথাবে নাকি?
236
00:23:25,280 --> 00:23:27,616
ধারালো দেখে একটা ছুরি,
237
00:23:27,699 --> 00:23:29,743
সাথে হিম্মতওয়ালা একটা লোক ছুরিটা ধরার জন্য।
238
00:23:29,826 --> 00:23:31,662
সে একটা বাচ্চা মেয়ে।
239
00:23:31,787 --> 00:23:34,998
শিগগিরই এই বাচ্চা মেয়ে পা ফাঁক করবে আর বাচ্চা বের করা শুরু করবে।
240
00:23:35,165 --> 00:23:38,794
- আমি এব্যাপারে কিছু শুনতে চাই না।
- ও, এই কথা অবাচ্য লাগে তোর কাছে?
241
00:23:38,877 --> 00:23:42,214
ওর বাবা তোর পরিবারের যা করেছে - সেটা ছিলো অবাচ্য।
242
00:23:42,297 --> 00:23:44,633
রেইগার টারগ্যারিয়ান তোর বোনের সাথে যা করেছে,
243
00:23:44,758 --> 00:23:46,760
যাকে আমি ভালোবাসতাম।
244
00:23:46,885 --> 00:23:49,930
আমি যে কয়টা টারগ্যারিয়ানকে হাতের নাগালে পাবো, শেষ করব।
245
00:23:50,013 --> 00:23:51,974
কিন্তু এ তোমার নাগালের বাইরে?
246
00:23:52,140 --> 00:23:54,726
খাল দ্রোগো,
247
00:23:54,810 --> 00:23:56,728
শুনেছি এর দলে ১০০,০০০ লোক আছে।
248
00:23:56,854 --> 00:23:59,606
এক মিলিয়ন ডোথরাকিও রাজ্যের জন্য হুমকির কিছু না,
249
00:23:59,690 --> 00:24:02,317
যতক্ষণ ওরা ন্যারো সির ঐ পাড়ে আছে।
250
00:24:02,401 --> 00:24:04,403
ওদের কোনো জাহাজ নেই, রবার্ট।
251
00:24:04,486 --> 00:24:07,489
এখনো সেভেন কিংডমে এমন মানুষ আছে যারা আমাকে স্বৈরাচারী বলে,
252
00:24:08,615 --> 00:24:12,327
যদি এই টারগ্যারিয়ান বেজন্মা ডোথরাকির ঝাক নিয়ে ন্যারো সি পার হতে পাড়ে,
253
00:24:12,452 --> 00:24:15,080
- তাহলে এই বজ্জাতগুলো ওর সাথে যোগ দেবে।
- ও সাগর পাড়ি দেবে না।
254
00:24:16,665 --> 00:24:19,960
আর ভাগ্যগুণে যদি পাড়ি দেয়ও, ওকে ঐ সাগরেই ছুড়ে দেবো আমরা।
255
00:24:25,007 --> 00:24:27,050
যুদ্ধের দামামা বাজতে চলেছে, নেড।
256
00:24:28,135 --> 00:24:31,305
আমি জানি না কখন,
আমি জানি না কার বিরুদ্ধে আমরা লড়ব,
257
00:24:31,430 --> 00:24:32,890
কিন্তু যুদ্ধের দামামা বাজবেই।
258
00:25:45,003 --> 00:25:46,713
বোস।
259
00:25:46,839 --> 00:25:48,590
তোদের খেতে দেয়া হবে।
260
00:25:52,678 --> 00:25:54,346
হাতের বাধন খোলো এদের।
261
00:25:55,347 --> 00:25:57,724
আহ, বলাতকারী পুরুষ।
262
00:25:59,893 --> 00:26:03,689
সন্দেহ নেই এদের বাছাইয়ের সুযোগ দেয়া হয়েছিলো - খাসী হও অথবা মহাপ্রাচীরে যাও।
263
00:26:03,772 --> 00:26:06,066
বেশিরভাগ বেছে নেয় ছুরি।
264
00:26:11,113 --> 00:26:13,615
নতুন ভাইদের দেখে খুশি নও?
265
00:26:16,577 --> 00:26:18,328
ওয়াচের ব্যাপারটা চমৎকার -
266
00:26:18,412 --> 00:26:21,790
আগের পরিবার ছেড়ে এসে নতুন একটা পরিবার পাওয়া যায়।
267
00:26:30,841 --> 00:26:32,676
এতো পড়ে লাভ কী হয় আপনার?
268
00:26:32,759 --> 00:26:35,929
আমার দিকে তাকিয়ে বলতো তুমি কী দেখতে পাও?
269
00:26:37,181 --> 00:26:39,141
কোন ধরনের প্রশ্ন এটা?
270
00:26:40,309 --> 00:26:42,978
যা তুমি দেখছো টা হচ্ছে একটা বামন।
271
00:26:43,103 --> 00:26:46,273
গরিবের ঘরে জন্ম হলে তারা আমাকে জঙ্গলে ফেলে আসতো মরার জন্য।
272
00:26:46,315 --> 00:26:50,485
কিন্তু হায়, আমি জন্মেছি কাস্টারলি রকের ল্যানিস্টার হয়ে।
273
00:26:50,652 --> 00:26:52,613
আমার কাছ থেকে অনেক কিছুই আশা করা হয়।
274
00:26:52,738 --> 00:26:55,157
আমার বাবা ২০ বছর হ্যান্ড অফ দা কিং ছিলেন।
275
00:26:55,240 --> 00:26:57,284
আপনার ভাই সেই রাজাকে খুন করার আগ পর্যন্ত।
276
00:27:03,248 --> 00:27:06,835
হ্যা, আমার ভাই তাকে খুন করার আগ পর্যন্ত।
277
00:27:08,921 --> 00:27:11,381
জীবনে এরকম অনেক মজার ঘটনা থাকে।
278
00:27:12,424 --> 00:27:15,177
আমার বোন নতুন রাজাকে বিয়ে করেছে, আর...
279
00:27:15,260 --> 00:27:17,763
আমার খবিশ ভাগ্নে এরপর রাজা হবে।
280
00:27:20,432 --> 00:27:23,602
বংশের সম্মানের জন্য আমাকেও তো আমার কাজ করতে হবে, তাই না?
281
00:27:25,395 --> 00:27:27,314
কিন্তু কীভাবে?
282
00:27:27,439 --> 00:27:30,234
আমার ভাইয়ের আছে ওর তরবারি
283
00:27:30,317 --> 00:27:31,610
আর আমার আছে আমার মাথা।
284
00:27:31,735 --> 00:27:35,781
আর একটা তরবারির যেমন শান দরকার, মাথার ঘিলুর জন্যও তেমনি বই দরকার।
285
00:27:35,864 --> 00:27:38,534
আর এজন্যেই আমি এতো পড়ি, জন স্নো।
286
00:27:42,746 --> 00:27:44,456
আর তুমি?
287
00:27:44,581 --> 00:27:46,750
তোমার কী কাহিনী, জারজ?
288
00:27:49,044 --> 00:27:51,922
ভালোভাবে জিজ্ঞেস করুন, বললে বলতেও পারি, বামন।
289
00:27:55,968 --> 00:27:58,720
একটা জারজ ছেলে যার উত্তরাধিকারসূত্রে লাভ করার কিছুই নেই,
290
00:27:58,846 --> 00:28:03,308
যাচ্ছে সুপ্রাচীন সংঘ নাইট'স ওয়াচে যোগ দিতে,
291
00:28:04,059 --> 00:28:07,229
সাথে তার সাহসী সহযোদ্ধা।
292
00:28:07,354 --> 00:28:09,074
এই রাজ্যকে নাইট'স ওয়াচ রক্ষা করে...
293
00:28:09,106 --> 00:28:16,071
হ্যা, হ্যা, রাক্ষস, খোক্কশ আর যত দৈত্য-দানব থেকে যার ব্যাপারে দাইমারা সাবধান করে দেয়।
294
00:28:16,196 --> 00:28:18,448
তুমি বুদ্ধিমান ছেলে।
295
00:28:18,574 --> 00:28:21,034
এসব ছাইপাঁশে তুমি বিশ্বাস করো না।
296
00:28:28,542 --> 00:28:31,461
পেটে একটু মদ পরলে সবকিছুই ভালো লাগে।
297
00:29:06,038 --> 00:29:10,083
হিসাবপত্রটা একটু দেখার দরকার, মাই লেডি।
298
00:29:10,167 --> 00:29:14,004
আপনার জানার দরকার রাজার আতিথ্যে আমাদের কত ব্যয় হয়েছে।
299
00:29:15,464 --> 00:29:17,508
পুলের সাথে কথা বলুন এ ব্যাপারে।
300
00:29:19,510 --> 00:29:22,721
পুল লর্ড স্টার্কের সাথে দক্ষিণে গেছে, মাই লেডি।
301
00:29:24,181 --> 00:29:25,390
আমাদের নতুন একজন স্টূয়ার্ড দরকার,
302
00:29:25,516 --> 00:29:28,560
আর আরো কিছু ব্যাপার আছে যেগুলোতে
303
00:29:28,685 --> 00:29:32,564
- আমাদের নজর দেয়া প্রয়োজন।
- এগুলোতে আমার কোন আগ্রহ নেই।
304
00:29:33,857 --> 00:29:35,817
আমি দেখবো বিষয়গুলো।
305
00:29:38,654 --> 00:29:40,572
কালকে সকাল সকাল আমি এব্যাপারে কথা বলবো।
306
00:29:40,656 --> 00:29:42,699
তাহলে ঠিক আছে, মাই লর্ড।
307
00:29:44,993 --> 00:29:46,453
মাই লেডি।
308
00:29:59,591 --> 00:30:01,760
শেষ কখন এই ঘরের বাইরে গিয়েছিলে তুমি?
309
00:30:03,095 --> 00:30:04,388
আমাকে ওর দেখাশোনা করতে হবে।
310
00:30:04,471 --> 00:30:06,223
ও ওপারে চলে যাচ্ছে না, মা।
311
00:30:06,306 --> 00:30:08,257
মেইস্টার লুউইন বলেছেন আশঙ্কাজনক সময়টা পেরিয়ে গেছে।
312
00:30:08,267 --> 00:30:09,309
আর যদি তার কথা ভুল হয়?
313
00:30:09,393 --> 00:30:12,813
- আমাকে ব্র্যানের দরকার।
- তোমাকে রিকনের দরকার।
314
00:30:13,772 --> 00:30:15,649
৬ বছর বয়স ওর।
315
00:30:15,774 --> 00:30:18,986
ও জানে না কী হচ্ছে, সারাদিন আমার পেছন পেছন ছোটে,
316
00:30:19,152 --> 00:30:21,446
- আমার পা জড়িয়ে ধরে কাঁদে...
- জানালাটা বন্ধ করো!
317
00:30:21,572 --> 00:30:23,574
আমি আর সহ্য করতে পারছি না!
ওদের থামাও!
318
00:30:27,494 --> 00:30:28,912
আগুন।
319
00:30:30,038 --> 00:30:32,207
তুমি থাকো এখানে। আমি আসছি।
320
00:30:50,267 --> 00:30:52,436
আপনার এখানে থাকার কথা না।
321
00:30:52,561 --> 00:30:55,147
কারোরই এখানে থাকার কথা না।
322
00:30:55,689 --> 00:30:57,566
এটা করুণা।
323
00:30:57,649 --> 00:30:59,526
ও তো মরেই গেছে।
324
00:31:01,486 --> 00:31:02,988
না!
325
00:32:10,097 --> 00:32:13,809
- তোমরা কখনো ড্রাগন দেখেছ?
- ড্রাগন বিলুপ্ত হয়ে গেছে, খালীসি।
326
00:32:14,518 --> 00:32:16,812
সবখানে? এমনকি পূর্বেও?
327
00:32:16,854 --> 00:32:19,898
ড্রাগনরা আর নেই, বীরপুরুষেরা ড্রাগনদের শেষ করেছে।
328
00:32:20,524 --> 00:32:22,943
- সবাই জানে এটা।
- সবাই জানে।
329
00:32:23,068 --> 00:32:26,947
কার্থের এক ব্যবসায়ী আমাকে বলেছে, ড্রাগনরা এসেছিল চাঁদ থেকে।
330
00:32:27,030 --> 00:32:29,199
চাঁদ?
331
00:32:29,324 --> 00:32:31,952
সে বলেছিল, চাঁদ ছিল একটা ডিম, খালীসি।
332
00:32:32,035 --> 00:32:34,663
সে বলেছিল যে, এক সময় আকাশে দুটো চাঁদ ছিল।
333
00:32:34,788 --> 00:32:38,709
কিন্তু একটা ডিম সূর্যের খুব কাছে চলে গিয়েছিল আর তারপর সূর্যের তাপে ডিমটা ফেটে যায়।
334
00:32:38,792 --> 00:32:41,795
তারপর সেই ডিম ফেটে হাজার হাজার ড্রাগন বেরিয়ে আসে,
335
00:32:41,837 --> 00:32:43,755
আর বেরিয়ে এসে ওরা সূর্যের আগুন খেয়ে নেয়।
336
00:32:43,839 --> 00:32:46,842
চাঁদ কোন ডিম না।
337
00:32:46,884 --> 00:32:49,720
চাঁদ হচ্ছে দেবী। সূর্যদেবের স্ত্রী।
338
00:32:49,845 --> 00:32:52,347
- সবাই জানে এটা।
- সবাই জানে।
339
00:32:54,141 --> 00:32:55,809
ও বাদে বাকিরা বাইরে যাও।
340
00:33:04,026 --> 00:33:07,696
কার্থের ব্যবসায়ি কেন তোমাকে গল্প শুনিয়েছে?
341
00:33:07,821 --> 00:33:10,324
পুরুষ মানুষ খুশি থাকলে কথা বলতে ভালবাসে।
342
00:33:10,449 --> 00:33:14,494
আপনার ভাই আমাকে আপনার জন্য কেনার আগে আমার কাজ ছিল পুরুষ মানুষদের খুশি করা।
343
00:33:15,120 --> 00:33:16,872
তোমার বয়স কত ছিল তোমার?
344
00:33:16,955 --> 00:33:19,499
আমার মা যখন আমাকে প্রমোদখানায় বেচে দেয় তখন আমার বয়স ছিল ৯।
345
00:33:19,625 --> 00:33:21,210
৯?!
346
00:33:21,293 --> 00:33:25,255
৩ বছরের আগে আমি কোনো পুরুষের কাছে যাইনি, খালীসি।
347
00:33:25,380 --> 00:33:28,217
আগে এই কাজ শিখতে হয়।
348
00:33:31,386 --> 00:33:34,556
তুমি কি আমাকে শেখাবে কীভাবে খালকে সুখী করা যায়?
349
00:33:35,974 --> 00:33:37,768
হ্যা।
350
00:33:37,893 --> 00:33:39,603
এতে কি ৩ বছর লাগবে?
351
00:33:41,730 --> 00:33:42,731
না।
352
00:34:04,461 --> 00:34:05,879
স্বাগতম।
353
00:35:36,887 --> 00:35:40,307
আপনাদেরকে আমি এখন যে কথা বলব সেটা যেন আর কেউ না জানে।
354
00:35:41,850 --> 00:35:44,394
আমার মনে হয় না ব্র্যান টাওয়ার থেকে পিছলে পরেছে।
355
00:35:46,104 --> 00:35:47,606
আমার মনে হয় ওকে ফেলে দেয়া হয়েছে।
356
00:35:49,107 --> 00:35:51,735
ও আগে কখনো পিছলে পরেনি।
357
00:35:51,818 --> 00:35:54,696
কেউ ওকে খুন করার জন্য ২ বার চেষ্টা করেছে।
358
00:35:54,780 --> 00:35:57,658
কেন? একটা নির্দোশ বাচ্চাকে কেউ কেন খুন করতে চাইবে?
359
00:35:57,783 --> 00:36:00,452
যদি না ও কিছু দেখেছে যা ওর দেখার কথা না।
360
00:36:00,536 --> 00:36:03,205
- কী দেখতে পারে, মাই লেডি?
- আমি জানি না।
361
00:36:04,665 --> 00:36:07,084
কিন্তু আমি আমার জীবন বাজি রেখে বলতে পারি ল্যানিস্টাররা এর সাথে জড়িত।
362
00:36:07,209 --> 00:36:10,462
রাজশক্তির প্রতি তাদের আনুগত্যকে অবিশ্বাস করার যথেষ্ট কারণ আছে।
363
00:36:10,546 --> 00:36:12,798
খুনির হাতের ছুরিটা খেয়াল করেছেন ?
364
00:36:12,923 --> 00:36:15,217
চোর-ছ্যাচ্চোড়ের হাতে থাকার মত অস্ত্র এটা নয়।
365
00:36:15,300 --> 00:36:18,595
এটার ব্লেড ভ্যালিরিয়ান ষ্টীল, হাতল ড্রাগনবোনের।
366
00:36:18,720 --> 00:36:20,514
কেউ ওকে এটা দিয়েছে।
367
00:36:21,807 --> 00:36:25,561
ওরা আমার বাড়িতে এসে আমারই ভাইকে খুন করতে চায়?
368
00:36:25,644 --> 00:36:27,187
ওরা যদি যুদ্ধ করতে চায়...
369
00:36:27,229 --> 00:36:29,439
যদি সেই সময় আসে, তাহলে তুমি জানো আমি তোমার পাশে আছি।
370
00:36:29,565 --> 00:36:32,693
হচ্ছে কী? গডসউডে যুদ্ধের ঘোষণা হচ্ছে নাকি?
371
00:36:32,818 --> 00:36:34,319
হুমম?
372
00:36:34,403 --> 00:36:37,406
যুদ্ধের ঘোষণা যুদ্ধের মহড়ায় রূপ নিতে সময় লাগে না।
373
00:36:37,489 --> 00:36:39,533
সত্যটা আমরা এখনো জানিনা।
374
00:36:40,117 --> 00:36:41,994
লর্ড স্টার্ককে এটা জানাতে হবে।
375
00:36:42,160 --> 00:36:44,913
এই খবর পৌছাতে দাড়কাকে আমার ভরসা নেই।
376
00:36:44,997 --> 00:36:46,915
- আমি কিং'স ল্যান্ডিংয়ে যাব।
- না।
377
00:36:46,999 --> 00:36:50,210
উইন্টারফেলে সবসময়ই একজন স্টার্কের থাকা দরকার।
378
00:36:50,335 --> 00:36:52,171
- আমি নিজে যাবো।
- মা তুমি যেতে পারো না।
379
00:36:52,212 --> 00:36:53,797
আমাকে যেতেই হবে।
380
00:36:54,882 --> 00:36:57,467
তাহলে হালকে রক্ষী দল নিয়ে আপনার সাথে যেতে বলছি।
381
00:36:57,634 --> 00:37:00,095
বেশি লোকজন অযাচিত নজর টানবে।
382
00:37:00,262 --> 00:37:02,347
আমি চাই না ল্যানিস্টাররা জানুক যে আমি আসছি।
383
00:37:02,472 --> 00:37:03,974
অন্ততপক্ষে আমি আপনার সাথে যাই।
384
00:37:04,099 --> 00:37:07,102
একা একজন মহিলার জন্য কিংসরোড বিপদজনক।
385
00:37:10,939 --> 00:37:13,275
ব্র্যানের কি হবে?
386
00:37:14,943 --> 00:37:17,821
আমি সেভেনের কাছে এক মাসের উপরে প্রার্থনা করেছি।
387
00:37:19,156 --> 00:37:22,409
ব্র্যানের জীবন এখন তাদের হাতে।
388
00:38:21,426 --> 00:38:23,262
না, খালীসি।
389
00:38:23,387 --> 00:38:26,223
আপনাকে চোখে চোখ রাখতে হবে।
390
00:38:26,348 --> 00:38:28,433
প্রেম শুরু হয় চোখ থেকে।
391
00:38:29,977 --> 00:38:32,855
লোকে বলে, লিসের ইরোজেনিয়া শুধু তার নজর
392
00:38:32,938 --> 00:38:34,815
দিয়েই একজন পুরুষকে শেষ করে দিতে পারতো।
393
00:38:34,898 --> 00:38:37,109
পুরুষকে শেষ করে?
394
00:38:38,735 --> 00:38:40,904
ওহ।
395
00:38:42,072 --> 00:38:45,617
দেশ-বিদেশের রাজারা আসতো ইরোজেনিয়ার সাথে একটা রাত কাটাতে।
396
00:38:45,742 --> 00:38:48,370
ম্যাজিস্টাররা তাদের প্রাসাদ বেচে দিত।
397
00:38:48,453 --> 00:38:51,915
খালেরা তার শত্রুদের শেষ করে দিত শুধুমাত্র কয়েক ঘণ্টা তার সাথে কাটানোর জন্য।
398
00:38:52,958 --> 00:38:55,586
হাজারো পুরুষ তার পাণিপ্রার্থি ছিল,
399
00:38:55,669 --> 00:38:58,755
কিন্তু সে সবাইকে ফিরিয়ে দিয়েছিল।
400
00:38:58,839 --> 00:39:02,092
শুনে মনে হচ্ছে খুব বিখ্যাত মহিলা।
401
00:39:02,217 --> 00:39:03,886
আমার... আমার মনে হয় না
402
00:39:04,011 --> 00:39:06,471
আমার উপরে থাকাটা দ্রোগো পছন্দ করবে।
403
00:39:06,597 --> 00:39:08,849
আপনি তাকে পছন্দ করাবেন, খালীসি।
404
00:39:08,974 --> 00:39:10,976
পুরুষ মানুষ সবসময় চায় যা তাদের থাকে না।
405
00:39:11,143 --> 00:39:14,479
ভাদ্র মাসের কুকুরের মত ডোথরাকিরা দাসীদের ব্যবহার করে।
406
00:39:15,939 --> 00:39:17,858
আপনি কি দাসী-বাঁদী, খালীসি?
407
00:39:28,869 --> 00:39:31,330
তাহলে দাসীর মত প্রেমলীলা করবেন না।
408
00:39:39,421 --> 00:39:42,341
এইতো বেশ, খালীসি।
409
00:39:42,466 --> 00:39:44,468
বাইরে সে ক্ষমতাবান খাল,
410
00:39:45,135 --> 00:39:48,472
কিন্তু এই তাবুতে সে শুধুই আপনার।
411
00:39:49,264 --> 00:39:50,682
আমার... আমার মনে হয় না
412
00:39:50,807 --> 00:39:53,310
যে এটা ডোথরাকি কায়দা।
413
00:39:53,435 --> 00:39:55,479
সে যদি ডোথরাকি কায়দায় প্রেমলীলা করতে চাইত,
414
00:39:56,271 --> 00:39:58,398
তাহলে সে আপনাকে কেন বিয়ে করেছে?
415
00:40:46,864 --> 00:40:48,240
না।
416
00:40:52,202 --> 00:40:53,662
না!
417
00:40:55,664 --> 00:40:58,864
আজ্জলিন আনহা যালাত ভিতিহেরাত
আজকে আমি আপনার মুখের পানে তাকাতে চাই।
418
00:42:45,649 --> 00:42:47,109
মাফ করবেন, স্যার।
419
00:42:50,904 --> 00:42:53,240
আমাকে কি তোমার এতই ভয় লাগে, মেয়ে?
420
00:42:54,950 --> 00:42:57,786
নাকি একে দেখে তোমার কাঁপুনি ধরে গেছে?
421
00:42:58,620 --> 00:43:00,330
ওকে আমারও ভয় লাগে।
422
00:43:00,497 --> 00:43:02,958
দেখো ওর মুখটা।
423
00:43:03,834 --> 00:43:05,669
স্যার, মনে কিছু করবেন না।
424
00:43:12,509 --> 00:43:13,509
উনি আমার সাথে কথা বলছেন না কেন?
425
00:43:13,594 --> 00:43:16,513
গত ২০ বছরে খুব একটা কথা বার্তা বলেনি।
426
00:43:16,680 --> 00:43:19,641
উন্মাদ রাজা গরম সাঁড়াশি দিয়ে তার জিহবা কেটে নেবার পর থেকে।
427
00:43:19,766 --> 00:43:22,519
উনি অবশ্য উনার তরবারি দিয়ে কথা বলেন।
428
00:43:22,603 --> 00:43:26,064
স্যার ইলিন পেইন, দা কিং'স জাস্টিস।
429
00:43:27,733 --> 00:43:29,735
শাহী জল্লাদ।
430
00:43:31,570 --> 00:43:34,198
কী হয়েছে, সোনা পাখি?
431
00:43:35,824 --> 00:43:38,076
হাউন্ড কি তোমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছে?
432
00:43:38,243 --> 00:43:39,703
যাও ভাগো, কুকুর।
433
00:43:40,495 --> 00:43:42,247
তুমি আমার বাগদত্তাকে ভয় পাইয়ে দিচ্ছ।
434
00:43:44,541 --> 00:43:46,585
তোমার মন খারাপ দেখতে আমার ভালো লাগে না।
435
00:43:49,171 --> 00:43:50,923
সূর্য অবশেষে উঠেছে।
436
00:43:51,798 --> 00:43:53,675
চলো হেটে আসি।
437
00:43:54,801 --> 00:43:56,803
লেডি, এখানে থাকো।
438
00:44:13,570 --> 00:44:15,697
আমার আর খাওয়া ঠিক হবে না।
439
00:44:15,781 --> 00:44:18,033
বাবা আমাদেরকে ভোজে এক কাপ খেতে দেন।
440
00:44:18,200 --> 00:44:21,161
আমার রাজকন্যা তার ইচ্ছামত খেতে পারে।
441
00:44:33,715 --> 00:44:36,385
চিন্তা কর না। আমার কাছে তুমি নিরাপদে থাকবে।
442
00:44:37,427 --> 00:44:39,388
এবার তোমাকে ধরবো!
443
00:44:44,726 --> 00:44:46,395
আরিয়া!
444
00:44:46,520 --> 00:44:47,688
আউ!
445
00:44:47,771 --> 00:44:49,481
তুমি এখানে কী করছো?
446
00:44:49,606 --> 00:44:51,608
- ভাগো।
- তোমার বোন?
447
00:44:55,445 --> 00:44:58,282
- আর তুমি কে, যদুরাম?
- মাইকাহ, মাই লর্ড।
448
00:44:58,448 --> 00:45:00,450
- ও কসাইয়ের ছেলে।
- ও আমার বন্ধু।
449
00:45:00,576 --> 00:45:03,912
কসাইয়ের ছেলে যে কিনা নাইট হতে চায়, হা?
450
00:45:05,706 --> 00:45:08,292
তলোয়ার হাতে নে, কসাইয়ের বাচ্চা।
দেখি তোর তলোয়ার হাত কত ভালো।
451
00:45:08,417 --> 00:45:11,003
ও আমাকে এটা করতে বলেছিল, মাই লর্ড।
ও আমাকে এটা করতে বলেছিল।
452
00:45:11,044 --> 00:45:14,756
আমি তোর যুবরাজ, তোর লর্ড না,
453
00:45:14,840 --> 00:45:18,635
আর আমি তোকে তলোয়ার হাতে নিতে বলেছি।
454
00:45:18,760 --> 00:45:20,971
এটা তলোয়ার না, মাই প্রিন্স। এটা একটা লাঠি।
455
00:45:21,054 --> 00:45:22,931
আর তুই কোন নাইট নস।
456
00:45:24,224 --> 00:45:26,518
শুধু একটা কসাইয়ের বাচ্চা।
457
00:45:26,643 --> 00:45:29,563
আমার বাগদত্তার বোনকে আঘাত করছিলি তুই, জানিস সেটা?
458
00:45:29,688 --> 00:45:31,940
- থামো।
- আরিয়া, এর ভেতরে এসো না।
459
00:45:32,566 --> 00:45:35,152
আমি ওকে কষ্ট দেবো না।
460
00:45:35,194 --> 00:45:36,236
বেশি না।
461
00:45:44,870 --> 00:45:45,996
আরিয়া!
462
00:45:47,080 --> 00:45:48,373
শয়তানের বাচ্চা!
463
00:45:48,540 --> 00:45:50,334
না, না, থামো, দুজনেই থামো!
464
00:45:50,459 --> 00:45:53,170
তুমি পন্ড করছো!
তুমি সবকিছু পন্ড করে দিচ্ছো!
465
00:45:53,837 --> 00:45:56,298
আমি তোকে মেরে ফেলবো, কুত্তি!
466
00:45:59,134 --> 00:46:01,220
- আরিয়া!
- নাইমেরিয়া!
467
00:46:01,303 --> 00:46:02,221
আরিয়া!
468
00:46:02,304 --> 00:46:03,847
নাইমেরিয়া!
469
00:46:08,810 --> 00:46:10,687
না।
470
00:46:10,812 --> 00:46:13,232
না, এটা করো না।
471
00:46:13,357 --> 00:46:15,692
আরিয়া, ওনাকে ছেড়ে দাও।
472
00:46:34,378 --> 00:46:37,798
যুবরাজ, আমার যুবরাজ, কি অবস্থাই না করেছে ওরা।
473
00:46:37,923 --> 00:46:40,259
আপনি দাড়ান, আমি সরাইখানায় গিয়ে সাহায্য নিয়ে আসছি।
474
00:46:40,342 --> 00:46:41,552
তো যাও না!
475
00:46:43,428 --> 00:46:45,722
ছুঁয়ো না আমাকে।
476
00:46:47,891 --> 00:46:50,811
নেকড়েটা নেই এখানে।
ঝর্নার ওদিকে খুঁজে দেখো।
477
00:46:56,900 --> 00:47:00,779
তোমাকে পালাতে হবে। জফরিকে যা করেছ তার জন্য ওরা তোমাকে মেরে ফেলবে।
478
00:47:00,904 --> 00:47:02,990
যাও! পালাও!
479
00:47:06,201 --> 00:47:08,245
যাও! এক্ষুনি পালাও!
480
00:47:10,581 --> 00:47:12,791
- এটা ডায়ারউলফ।
- আমি ওদিকে খুঁজে দেখছি।
481
00:47:18,672 --> 00:47:21,967
আমার মনে হয় আমি কিছু শুনলাম।
482
00:47:23,302 --> 00:47:25,137
যাও!
483
00:47:37,357 --> 00:47:39,943
আরিয়া!
484
00:47:40,944 --> 00:47:42,279
আরিয়া!
485
00:47:43,906 --> 00:47:44,948
আরিয়া!
486
00:47:45,699 --> 00:47:47,951
আরিয়া!
487
00:47:49,161 --> 00:47:50,621
আরিয়া!
488
00:47:51,288 --> 00:47:52,956
আরিয়া!
489
00:47:53,081 --> 00:47:55,167
মাই লর্ড!
490
00:47:55,250 --> 00:47:57,336
মাই লর্ড! ওরা আরিয়াকে খুঁজে পেয়েছে।
491
00:47:57,377 --> 00:47:59,963
- ওর ক্ষতি হয় নই।
- আরিয়া!
492
00:48:00,047 --> 00:48:02,407
- কোথায় আছে ও?
- ওকে সাথেসাথেই রাজার সামনে নিয়ে গেছে।
493
00:48:02,508 --> 00:48:04,343
- কে নিয়ে গেছে?
- ল্যানিস্টাররা খুঁজে পেয়েছে ওকে।
494
00:48:04,426 --> 00:48:06,553
- আরিয়া!
- ঠিক আছে ফিরে চলো।
495
00:48:06,678 --> 00:48:09,348
রাণী আদেশ দিয়েছিল ওকে সরাসরি রাজার সামনে নিয়ে যেতে।
496
00:48:09,389 --> 00:48:11,683
ফিরে চলো! সরাইখানায় ফিরে চলো!
497
00:48:12,643 --> 00:48:14,436
ফিরে চলো সবাই!
498
00:48:22,319 --> 00:48:24,112
আমি এটা করতে চাইনি, আমি এটা করতে চাইনি, আমি এটা করতে চাইনি।
499
00:48:24,238 --> 00:48:25,739
- কোথাও ব্যাথা পাওনি তো?
- না।
500
00:48:25,864 --> 00:48:28,325
সব ঠিক হয়ে যাবে।
501
00:48:30,118 --> 00:48:32,788
এসবের মানে কী?
502
00:48:32,913 --> 00:48:34,957
আমার মেয়েকে আমার কাছে কেন নিয়ে যাওয়া হয়নি?
503
00:48:35,040 --> 00:48:36,880
রাজার সাথে এভাবে কথা বলেন কোন সাহসে আপনি?
504
00:48:36,959 --> 00:48:38,377
চুপ কর, মেয়েছেলে।
505
00:48:39,586 --> 00:48:42,631
দুঃখিত নেড। তোর মেয়েকে ভয় পাইয়ে দিতে চাইনি আমি?
506
00:48:42,714 --> 00:48:45,092
কিন্তু আমাদের এই বিচার-সালিশ তাড়াতাড়ি শেষ করা দরকার।
507
00:48:45,801 --> 00:48:48,846
আপনার মেয়ে আর ঐ কসাইয়ের ছেলে আমার ছেলেকে হামলা করেছে।
508
00:48:48,971 --> 00:48:51,139
ওর ঐ জানোয়ার আমার ছেলের হাততো প্রায় ছিড়েই নিয়েছিলো।
509
00:48:51,223 --> 00:48:53,141
এটা সত্যি না!
510
00:48:53,225 --> 00:48:55,811
ওতো শুধু ওকে একটু কামড়ে দিয়েছে।
511
00:48:56,645 --> 00:48:59,314
- ও মাইকাহকে মারছিল।
- জফ আমাদের বলেছে কী হয়েছে।
512
00:48:59,398 --> 00:49:02,609
নেকড়েটাকে লেলিয়ে দিয়ে তুমি আর ঐ ছেলেটা ওকে মুগুর দিয়ে মেরেছ।
513
00:49:02,734 --> 00:49:04,278
এটা কখনো হয় নি।
514
00:49:04,403 --> 00:49:07,531
হ্যা এটাই হয়েছে! ওরা আমাকে হামলা করেছে আর ও আমার তরবারি নদীতে ফেলে দিয়েছে।
515
00:49:07,656 --> 00:49:08,824
- মিথ্যুক!
- চোপ!
516
00:49:08,907 --> 00:49:10,367
যথেষ্ট হয়েছে!
517
00:49:10,450 --> 00:49:13,412
এ বলছে এক, ও বলছে আরেক।
518
00:49:13,453 --> 00:49:15,747
সেভেন হেলস!
আমি জানবো কী করে আসলে হয়েছেটা কী?
519
00:49:18,000 --> 00:49:20,711
- তোর বড় মেয়ে কোথায়, নেড?
- বিছানায়, ঘুমিয়ে আছে।
520
00:49:20,794 --> 00:49:22,838
ও ঘুমায় নি।
521
00:49:22,921 --> 00:49:25,382
সানসা, সামনে এসো সোনা।
522
00:49:36,393 --> 00:49:38,228
আচ্ছা, মামণি...
523
00:49:39,229 --> 00:49:41,190
বলো তো ঘটনাটা কী?
524
00:49:41,273 --> 00:49:43,358
পুরোটা বলবে আর সত্যিটা বলবে।
525
00:49:43,483 --> 00:49:45,944
রাজাকে মিথ্যে বলা অনেক বড় অপরাধ।
526
00:49:54,494 --> 00:49:56,622
আমি জানি না।
527
00:49:56,747 --> 00:49:59,750
আমার মনে নেই। সবকিছু এত দ্রুত ঘটে গেছে।
528
00:50:00,834 --> 00:50:03,212
- আমি দেখিনি।
- মিথ্যুক!
529
00:50:03,337 --> 00:50:04,755
- মিথ্যুক, মিথ্যুক, মিথ্যুক!
- আরিয়া!
530
00:50:04,880 --> 00:50:07,161
- এই, থামো! অনেক হয়েছে।
- মিথ্যুক, মিথ্যুক, মিথ্যুক!
531
00:50:07,257 --> 00:50:10,719
- আরিয়া! থামো!
- ও তো দেখি ওর জানোয়ারটার মতই অসভ্য।
532
00:50:10,802 --> 00:50:12,846
- ওর শাস্তি হওয়া দরকার।
- করতে বলো কী আমাকে?
533
00:50:12,930 --> 00:50:14,431
চাবকে পিঠ লাল করে দিতে বলো?
534
00:50:14,515 --> 00:50:17,601
আরে বাবা, বাচ্চারা মারপিট করেই। কথা শেষ।
535
00:50:17,643 --> 00:50:20,354
জফরি আজীবন এই দাগ বয়ে বেড়াবে।
536
00:50:21,897 --> 00:50:25,442
তুই একটা বাচ্চা মেয়ের হাতে মার খেয়েছিস?
537
00:50:31,657 --> 00:50:34,618
নেড, তুই তোর মেয়েকে ভদ্রতা শেখা।
538
00:50:34,743 --> 00:50:37,538
- আমিও আমার ছেলের উচিত শিক্ষার ব্যবস্থা করব।
- খুশি মনে, ইয়োর গ্রেস।
539
00:50:38,830 --> 00:50:40,749
আর ডায়ারউলফটার কী হবে?
540
00:50:41,583 --> 00:50:43,961
যে জানোয়ারটা তোমার ছেলেকে কামড়েছে সেটার কী হবে?
541
00:50:47,005 --> 00:50:49,424
নেকড়েটার কথা তো ভুলেই গিয়েছিলাম।
542
00:50:49,508 --> 00:50:52,177
আমরা ডায়ারউলফটার কোন চিহ্ন পাইনি, ইয়োর গ্রেস।
543
00:50:52,344 --> 00:50:55,514
পাও নি? ঠিক আছে।
544
00:50:55,639 --> 00:50:57,683
অন্য নেকড়েটা তো আছে।
545
00:51:01,061 --> 00:51:02,688
যা ইচ্ছা করো।
546
00:51:02,813 --> 00:51:06,066
- তুমি এটা করতে পারো না।
- ডায়ারউলফ পোষার মত কিছু না।
547
00:51:06,149 --> 00:51:08,360
ওকে একটা কুকুর কিনে দিস।
ওতে আরো বেশি খুশি হবে।
548
00:51:09,653 --> 00:51:12,197
উনি লেডির কথা বলছেন নাকি?
549
00:51:12,322 --> 00:51:14,908
না, না, লেডিকে কিছু করবেন না!
লেডি কাউকে কামড়ায় নি।
550
00:51:14,992 --> 00:51:17,119
- ও শান্তশিষ্ট!
- লেডি ওখানে ছিলো না।
551
00:51:17,202 --> 00:51:20,163
- ওর কিচ্ছু করবেন না!
- থামাও ওনাদের। ওনাদের এটা করতে দিয়ো না।
552
00:51:20,247 --> 00:51:22,708
লেডি কিছু করেনি, ওকে কিছু করবেন না!
553
00:51:22,749 --> 00:51:24,543
এটাই কি তোমার আদেশ?
554
00:51:25,711 --> 00:51:27,129
ইয়োর গ্রেস?
555
00:51:33,719 --> 00:51:37,097
- জানোয়ারটা কোথায়?
- বাইরে শেকলে বাধা, ইয়োর গ্রেস।
556
00:51:37,222 --> 00:51:39,183
স্যার ইলিন, কাজটা আপনিই করুন।
557
00:51:39,308 --> 00:51:40,726
থামুন।
558
00:51:41,685 --> 00:51:43,729
জোরি...
559
00:51:45,189 --> 00:51:47,232
মেয়েদের ওদের কামরায় নিয়ে যাও।
560
00:51:51,528 --> 00:51:53,947
যদি এই কাজটা করতেই হয়,
561
00:51:54,031 --> 00:51:56,033
তাহলে আমি এটা নিজের হাতে করব।
562
00:51:56,116 --> 00:51:58,202
এটা কি আপনার কোনো কৌশল?
563
00:51:58,285 --> 00:52:00,370
এটা নর্থের নেকড়ে।
564
00:52:01,872 --> 00:52:04,333
একটা কসাইয়ের চেয়ে বেশি কিছু ওর প্রাপ্য।
565
00:52:37,824 --> 00:52:41,370
কসাইয়ের ছেলে - তুমি ওর ওপর ঘোড়া চালিয়েছ?
566
00:52:41,495 --> 00:52:43,497
ও দৌড়েছিলো।
567
00:52:43,622 --> 00:52:45,207
খুব একটা জোরে না।