1 00:02:14,543 --> 00:02:15,971 Willkommen, Lord Stark. 2 00:02:15,972 --> 00:02:19,105 Grand Maester Pycelle hat ein Treffen des kleinen Rates einberufen. 3 00:02:19,106 --> 00:02:22,370 Eure Anwesenheit sei erwünscht. 4 00:02:22,986 --> 00:02:26,053 Zeigt den Mädchen ihre Kammern. Ich bin zum Essen wieder da. 5 00:02:26,054 --> 00:02:29,227 - Und, Jory, du gehst mit ihnen. - Ja, mein Lord. 6 00:02:29,228 --> 00:02:33,988 Wenn Ihr Euch etwas angemesseneres anziehen möchtet... 7 00:03:08,455 --> 00:03:11,311 Den Göttern sei dank, dass Ihr hier seid, Stark. 8 00:03:11,707 --> 00:03:15,719 Es wird Zeit, dass wir einen strengen Führer aus dem Norden bekommen. 9 00:03:16,020 --> 00:03:18,532 Ich bin froh zu sehen, dass Ihr den Thron beschützt. 10 00:03:18,533 --> 00:03:20,113 Robustes, altes Ding. 11 00:03:20,114 --> 00:03:23,028 Ich frage mich, wie viele königliche Ärsche ihn poliert haben. 12 00:03:23,029 --> 00:03:28,119 Wie heißt es? Der König scheisst und die Hand wischt ab? 13 00:03:28,760 --> 00:03:30,570 Sehr schöne Rüstung. 14 00:03:31,243 --> 00:03:34,073 - Nicht einen Kratzer. - Ich weiß. 15 00:03:34,074 --> 00:03:37,862 Die Menschen schlagen seit Jahren auf mich ein, aber scheinbar verfehlen sie mich immer. 16 00:03:37,863 --> 00:03:41,195 Dann scheint Ihr Euch Eure Gegner weise auszusuchen. 17 00:03:41,234 --> 00:03:43,321 Dafür habe ich eine Gabe. 18 00:03:46,533 --> 00:03:50,681 Es muss seltsam für Euch sein in diesen Raum zu kommen. 19 00:03:51,886 --> 00:03:55,581 Ich stand genau hier, als es passierte. 20 00:03:56,046 --> 00:03:59,990 Er war sehr tapfer, Euer Bruder. Und Euer Vater auch. 21 00:03:59,991 --> 00:04:02,655 Sie hatten es nicht verdient so zu sterben. 22 00:04:02,656 --> 00:04:05,022 Niemand verdient es, so zu sterben. 23 00:04:05,023 --> 00:04:06,841 Aber Ihr standet einfach nur da und habt zugesehen. 24 00:04:06,842 --> 00:04:10,250 500 Männer standen einfach nur da und schauten zu. 25 00:04:10,790 --> 00:04:12,551 Alle großen Ritter der sieben Königslande... 26 00:04:12,552 --> 00:04:16,108 Denkt Ihr, nur einer sagte ein Wort, rührte einen Finger? 27 00:04:16,109 --> 00:04:18,266 Nein, Lord Stark. 28 00:04:18,267 --> 00:04:22,669 500 Männer und in diesem Raum war es still wie in einer Gruft. 29 00:04:23,953 --> 00:04:26,926 Abgesehen von den Schreien natürlich, 30 00:04:27,246 --> 00:04:29,419 und das Lachen des verrückten Königs. 31 00:04:29,423 --> 00:04:31,645 Und später... 32 00:04:32,107 --> 00:04:34,595 als ich den verrückten König sterben sah, 33 00:04:34,596 --> 00:04:38,676 erinnerte ich mich an sein Lachen als Euer Vater verbrannte... 34 00:04:39,450 --> 00:04:41,599 Es fühlte sich an wie Gerechtigkeit. 35 00:04:44,272 --> 00:04:47,604 Sagt Ihr Euch das nachts? 36 00:04:47,750 --> 00:04:50,130 Ihr seid ein Diener der Gerechtigkeit? 37 00:04:50,491 --> 00:04:55,490 Dass Ihr meinen Vater gerächt habt, als Ihr Aerys das Schwert in den Rücken gestoßen habt? 38 00:04:55,491 --> 00:04:57,094 Sagt mir... 39 00:04:57,095 --> 00:05:00,306 wenn ich ihm statt in den Rücken in den Bauch gestochen hätte, 40 00:05:00,307 --> 00:05:02,660 würdet Ihr mich dann mehr ehren? 41 00:05:03,105 --> 00:05:05,072 Ihr habt ihm gut gedient... 42 00:05:05,558 --> 00:05:07,600 als das dienen sicher war. 43 00:05:20,012 --> 00:05:21,822 Lord Stark. 44 00:05:24,889 --> 00:05:26,239 Lord Varys. 45 00:05:26,240 --> 00:05:30,175 Es tut mir unendlich leid von Eurem Ärger auf der Kingsroad erfahren zu haben. 46 00:05:30,176 --> 00:05:33,557 Wir alle beten für Prinz Joffreys vollständige Genesung. 47 00:05:33,558 --> 00:05:38,225 Eine Schande, dass Ihr kein Gebet für den Schlachterjungen spracht. 48 00:05:38,226 --> 00:05:41,792 Renly! Ihr seht gut aus. 49 00:05:41,793 --> 00:05:43,523 Und ihr scheint müde, der Straße wegen. 50 00:05:43,524 --> 00:05:45,568 Ich sagte Ihnen, dass dieses Treffen noch einen Tag warten kann, aber... 51 00:05:45,569 --> 00:05:48,629 Aber wir müssen nach einem Königreich sehen. 52 00:05:49,338 --> 00:05:51,691 Ich hatte gehofft Euch einmal zu treffen, Lord Stark. 53 00:05:51,692 --> 00:05:53,814 Ohne Zweifel hat Lady Catelyn mich erwähnt. 54 00:05:53,815 --> 00:05:55,805 Hat sie, Lord Bealish. 55 00:05:56,119 --> 00:05:58,601 Soweit ich weiß, kennt Ihr auch meinen Bruder Brandon. 56 00:05:58,602 --> 00:06:01,847 Nur zu gut. Ich trage noch immer ein Zeichen seiner Wertschätzung... 57 00:06:01,848 --> 00:06:03,642 vom Nabel bis zum Schlüsselbein. 58 00:06:03,643 --> 00:06:05,416 Vielleicht habt Ihr Euch den falschen Mann zum Duell ausgesucht. 59 00:06:05,417 --> 00:06:10,337 Ich habe nicht den Mann ausgesucht, my Lord. Es war Catelyn Tully. 60 00:06:10,338 --> 00:06:13,654 Eine Frau, die es wert ist für sie zu kämpfen, ich bin sicher, Ihr seht das auch so. 61 00:06:13,655 --> 00:06:17,055 Ich bitte ehrfürchtig um Verzeihung, Lord Stark. 62 00:06:17,094 --> 00:06:19,100 Grand Maester. 63 00:06:19,101 --> 00:06:21,682 Wie viele Jahre ist es her? 64 00:06:21,683 --> 00:06:26,171 - Ihr wart ein junger Mann. - Und Ihr dientet einem anderen König. 65 00:06:26,695 --> 00:06:29,042 Oh, wie vergesslich von mir. 66 00:06:31,068 --> 00:06:34,039 Das gehört jetzt Euch. 67 00:06:35,898 --> 00:06:37,916 Sollen wir anfangen? 68 00:06:38,830 --> 00:06:40,767 - Ohne den König? - Der Winter mag kommen, 69 00:06:40,768 --> 00:06:43,953 aber ich fürchte, dasselbe kann man von meinem Bruder nicht behaupten. 70 00:06:43,954 --> 00:06:46,173 Seine Gnaden hat viele Pflichten. 71 00:06:46,174 --> 00:06:49,300 Er vertraut uns kleinere Angelegenheiten an... 72 00:06:49,301 --> 00:06:51,083 um seine Last zu lindern. 73 00:06:51,084 --> 00:06:54,348 Wir sind die Lords der kleinen Angelegenheiten. 74 00:06:59,445 --> 00:07:01,676 Mein Bruder weist uns an ein Turnier... 75 00:07:01,677 --> 00:07:04,740 zu Ehren der Ernennung Lord Starks als rechte Hand zu geben. 76 00:07:04,741 --> 00:07:08,081 - Wie viel? - 40.000 Golddrachen für den Sieger, 77 00:07:08,082 --> 00:07:10,190 20.000 für den zweiten. 78 00:07:10,242 --> 00:07:12,789 20.000 für den Sieger beim Bogenschießen. 79 00:07:12,790 --> 00:07:15,624 Kann sich die Schatzkammer das leisten? 80 00:07:15,625 --> 00:07:18,084 Ich muss es leihen. Die Lannisters werden uns zweifellos helfen. 81 00:07:18,085 --> 00:07:21,539 Lord Tywin schulden wir bereits 3 Million Gold. Was sind da noch weitere 80.000? 82 00:07:21,540 --> 00:07:23,686 Sagt Ihr mir, dass die Krone mit 3 Millionen verschuldet ist? 83 00:07:23,687 --> 00:07:25,833 Ich sage Euch, dass die Krone mit 6 Millionen verschuldet ist. 84 00:07:25,834 --> 00:07:27,490 Wie konntet Ihr das zulassen? 85 00:07:27,491 --> 00:07:31,631 Der Meister der Münze findet das Geld. Der König und die rechte Hand geben es aus. 86 00:07:31,632 --> 00:07:34,940 Ich kann nicht glauben, dass Jon Arryn Robert erlaubte, das Reich zu Grunde zu richten. 87 00:07:34,941 --> 00:07:38,573 Lord Arryn gab immer weise und umsichtige Ratschläge, 88 00:07:38,946 --> 00:07:42,076 aber ich fürchte, seine Gnaden hörte nicht immer auf ihn. 89 00:07:42,077 --> 00:07:44,661 Erbsenzählen, nennt er es. 90 00:07:45,388 --> 00:07:47,594 Ich werde morgen mit ihm reden. 91 00:07:47,595 --> 00:07:50,034 Dieses Turnier ist ein Luxus, den wir uns nicht leisten können. 92 00:07:50,035 --> 00:07:52,319 Wie ihr wollt. Wir sollten dennoch unsere Pläne machen. 93 00:07:52,320 --> 00:07:54,372 Es wird keine Pläne geben... 94 00:07:54,373 --> 00:07:56,771 bis ich mit Robert gesprochen habe. 95 00:08:00,316 --> 00:08:02,868 Verzeiht mir, my Lords. Ich... 96 00:08:02,869 --> 00:08:07,168 - Ich hatte einen langen Ritt. - Ihr seid die rechte Hand des Königs, Lord Stark, 97 00:08:07,169 --> 00:08:10,196 wir haben Euch zu dienen. 98 00:08:17,148 --> 00:08:19,419 Bitte, es ist fast verheilt. 99 00:08:21,121 --> 00:08:22,764 Es ist hässlich. 100 00:08:22,765 --> 00:08:26,624 Ein König sollte Narben haben. Du hast gegen einen Schattenwolf gekämpft. 101 00:08:26,625 --> 00:08:29,566 - Du bist ein Krieger, wie dein Vater. - Ich bin nicht wie er. 102 00:08:29,567 --> 00:08:32,904 Ich habe gegen gar nichts gekämpft. Er biss mich und ich habe nur geschrien. 103 00:08:32,905 --> 00:08:34,831 Und die beiden Stark Mädchen sahen es, beide. 104 00:08:34,832 --> 00:08:38,319 Das ist nicht wahr. Du hast das Monster getötet. 105 00:08:38,320 --> 00:08:41,375 Du hast das Mädchen nur wegen der Liebe deines Vaters ihrem Vater gegenüber verschont. 106 00:08:41,376 --> 00:08:42,103 Habe ich nicht, ich... 107 00:08:42,104 --> 00:08:47,103 Als Aerys Targaryen auf dem Eisernen Thron saß, war dein Vater ein Rebell und ein Verräter. 108 00:08:47,790 --> 00:08:52,790 Eines Tages wirst du auf dem Thron sitzen und die Wahrheit wird die deinige sein. 109 00:08:54,957 --> 00:08:56,997 Muss ich sie heiraten? 110 00:08:57,941 --> 00:08:59,751 Ja. 111 00:08:59,937 --> 00:09:02,446 Sie ist sehr schön und jung. 112 00:09:02,447 --> 00:09:05,444 Und wenn du sie nicht magst, musst du sie nur auf formalen Anlässen sehen... 113 00:09:05,445 --> 00:09:10,445 und wenn die Zeit reif ist, mit ihr kleine Prinzen und Prinzessinnen zeugen. 114 00:09:11,025 --> 00:09:15,151 Und wenn du lieber bunte Huren ficken willst, dann fickst du bunte Huren. 115 00:09:15,152 --> 00:09:17,569 Und wenn du lieber bei edlen Jungfrauen liegen möchtest, dann sei es so. 116 00:09:17,570 --> 00:09:22,570 Du bist mein Schatz, und die Welt wird genauso sein, wie du sie willst. 117 00:09:25,362 --> 00:09:27,938 Tue etwas Nettes für das Stark Mädchen. 118 00:09:27,939 --> 00:09:30,684 - Möchte ich nicht. - Nein, aber du wirst es. 119 00:09:30,685 --> 00:09:34,869 Gelegentliche Freundlichkeit wird dir letztendlich jede Menge Ärger ersparen. 120 00:09:34,870 --> 00:09:37,419 Wir geben den Nordmännern zu viel Macht. 121 00:09:37,420 --> 00:09:40,126 Sie betrachten sich selbst als unseresgleichen. 122 00:09:40,127 --> 00:09:42,453 Wie würdest du mit ihnen umgehen? 123 00:09:42,454 --> 00:09:44,641 Ich würde ihre Steuern verdoppeln... 124 00:09:44,642 --> 00:09:47,426 und ihnen befehlen, der königlichen Armee 10.000 Männer zur Verfügung zu stellen. 125 00:09:47,427 --> 00:09:48,706 Eine königliche Armee? 126 00:09:48,707 --> 00:09:50,621 Warum sollte jeder Lord seine eigenen Männer kommandieren? 127 00:09:50,622 --> 00:09:52,763 Es ist primitiv, nicht besser als die Bergstämme. 128 00:09:52,764 --> 00:09:56,054 Wir sollten eine beständige Armee aus Männern haben, die der Krone loyal gegenüberstehen, 129 00:09:56,055 --> 00:09:58,314 ausgebildet von erfahrenen Soldaten, anstatt diesem... 130 00:09:58,315 --> 00:10:02,513 Mob von Bauern, die noch nie in ihrem Leben eine Pike in der Hand hatten. 131 00:10:02,514 --> 00:10:05,734 - Und wenn der Norden rebelliert? - Würde ich sie zerquetschen. 132 00:10:05,735 --> 00:10:10,266 Winterfell an mich reissen, jemanden als Wächter des Nordes einsetzten, der dem Reich loyal dient. 133 00:10:10,267 --> 00:10:11,395 Onkel Kevan vielleicht. 134 00:10:11,396 --> 00:10:15,456 Und diese 10.000 nördlichen Truppen, würden sie für dich oder ihren Lord kämpfen? 135 00:10:15,457 --> 00:10:17,723 Für mich. Ich bin deren König. 136 00:10:17,724 --> 00:10:21,306 Aber du bist gerade in ihre Heimat eingefallen, und bittest sie, ihre Brüder zu töten. 137 00:10:21,307 --> 00:10:22,431 Ich bitte sie nicht. 138 00:10:22,432 --> 00:10:25,400 Der Norden kann nicht gehalten werden, nicht von einem Außenseiter. 139 00:10:25,401 --> 00:10:28,314 Er ist zu groß und zu wild. Und wenn der Winter naht, 140 00:10:28,315 --> 00:10:31,875 könnten die sieben Götter zusammen weder dich noch deine Armee retten. 141 00:10:31,876 --> 00:10:35,684 Ein guter König weiß, wann er seine Stärke einspart... 142 00:10:36,171 --> 00:10:38,988 und wann er seine Feinde zerstört. 143 00:10:39,690 --> 00:10:41,545 Also sagst du auch... 144 00:10:41,906 --> 00:10:43,985 Die Starks sind Feinde? 145 00:10:45,948 --> 00:10:48,401 Alle Außenstehenden... 146 00:10:48,402 --> 00:10:50,385 sind Feinde. 147 00:10:52,724 --> 00:10:55,153 Genug davon, junge Dame. Iss dein Essen. 148 00:10:55,154 --> 00:10:57,590 Ich übe. Übst weswegen? 149 00:10:57,591 --> 00:10:59,539 - Wegen des Prinzen. - Arya, hör auf! 150 00:10:59,540 --> 00:11:02,439 Er ist ein Lügner und ein Feigling, und er hat meinen Freund getötet. 151 00:11:02,440 --> 00:11:03,840 Der Hund hat deinen Freund getötet. 152 00:11:03,841 --> 00:11:06,571 Der Hund tut, was der Prinz ihm sagt. 153 00:11:06,572 --> 00:11:09,117 - Du bist eine dumme Gans. - Du eine Lügnerin, sagtest du die Wahrheit... 154 00:11:09,118 --> 00:11:11,865 - würde Mycah noch leben. - Genug! 155 00:11:14,411 --> 00:11:16,018 Was ist hier los? 156 00:11:16,019 --> 00:11:20,031 Arya verhält sich lieber wie ein Monster, anstatt wie eine Lady. 157 00:11:20,173 --> 00:11:23,076 Geh in dein Zimmer. Wir reden später. 158 00:11:30,238 --> 00:11:32,074 Das ist für dich, Liebes. 159 00:11:41,641 --> 00:11:46,333 Derselbe Puppenmacher stellt auch das Spielzeug für Prinzessin Myrcella her. 160 00:11:47,378 --> 00:11:49,436 Gefällt sie dir nicht? 161 00:11:49,437 --> 00:11:53,313 Ich habe nicht mehr mit Puppen gespielt, seit ich acht Jahre alt war. 162 00:11:53,605 --> 00:11:57,778 - Darf ich mich entschuldigen? - Du hast kaum etwas gegessen. 163 00:11:57,779 --> 00:11:59,469 Ist in Ordnung. 164 00:11:59,470 --> 00:12:01,280 Geh schon. 165 00:12:09,574 --> 00:12:12,163 Der Krieg war einfacher, als Töchter zu haben. 166 00:12:17,591 --> 00:12:19,035 Verschwinde! 167 00:12:19,036 --> 00:12:21,342 Arya, öffne die Tür. 168 00:12:31,120 --> 00:12:33,066 Darf ich rein kommen? 169 00:12:39,775 --> 00:12:42,422 - Wessen Schwert ist das? - Meins. 170 00:12:42,423 --> 00:12:44,371 Gib es mir. 171 00:12:51,189 --> 00:12:55,116 Ich kenne diese Machart. Das ist Mikkens Arbeit. 172 00:12:56,254 --> 00:12:58,371 Wo hast du das her? 173 00:13:01,771 --> 00:13:03,729 Das ist kein Spielzeug. 174 00:13:05,789 --> 00:13:09,090 - Kleine Ladys sollten nicht mit Schwertern spielen. - Ich habe nicht gespielt. 175 00:13:09,091 --> 00:13:11,679 Und ich möchte keine Lady sein. 176 00:13:11,680 --> 00:13:13,490 Komm her. 177 00:13:18,736 --> 00:13:20,897 Was möchtest du damit tun? 178 00:13:20,898 --> 00:13:22,828 Es heißt Needle. 179 00:13:23,190 --> 00:13:25,734 Oh, eine Klinge mit einem Namen. 180 00:13:26,648 --> 00:13:31,360 Und wen möchtest du mit Needle aufspießen? Deine Schwester? 181 00:13:31,361 --> 00:13:33,684 Weißt du überhaupt etwas über den Schwertkampf? 182 00:13:33,685 --> 00:13:36,201 Stich mit dem spitzen Ende zu. 183 00:13:36,926 --> 00:13:39,365 Das ist das Grundlegende. 184 00:13:41,477 --> 00:13:43,516 Ich habe versucht, es zu lernen. 185 00:13:45,847 --> 00:13:48,746 Ich bat Mycah darum, mit mir zu üben. 186 00:13:50,041 --> 00:13:51,851 Ich bat ihn. 187 00:13:52,379 --> 00:13:53,929 Es war meine Schuld. 188 00:13:53,930 --> 00:13:56,662 Nein, Süße. Nein, nein, 189 00:13:56,912 --> 00:13:59,835 du hast den Schlachterjungen nicht getötet. 190 00:14:00,591 --> 00:14:03,299 Ich hasse sie! Ich hasse sie alle. 191 00:14:03,300 --> 00:14:07,237 Den Hund, die Königin, den König, Joffrey und Sansa. 192 00:14:07,238 --> 00:14:11,034 Sansa wurde vor den König und die Königin zitiert... 193 00:14:11,035 --> 00:14:13,734 und darum gebeten, den Prinzen einen Lügner zu nennen. 194 00:14:13,735 --> 00:14:16,301 Genau wie ich! Er ist ein Lügner. 195 00:14:16,302 --> 00:14:18,788 Schatz, hör mir zu. 196 00:14:20,011 --> 00:14:23,300 Sansa wird Joffrey eines Tages heiraten. 197 00:14:23,301 --> 00:14:25,315 Sie kann ihn nicht verraten. 198 00:14:25,316 --> 00:14:28,995 Sie muss auf seiner Seite stehen, auch wenn es falsch ist. 199 00:14:28,996 --> 00:14:33,008 Aber wie kannst du sie jemanden wie ihn heiraten lassen? 200 00:14:33,959 --> 00:14:35,769 Nun. 201 00:14:37,694 --> 00:14:39,649 Sieh mich an. 202 00:14:40,190 --> 00:14:44,338 Du bist eine Stark von Winterfell. Du kennst unseren Spruch. 203 00:14:45,770 --> 00:14:47,580 Der Winter naht. 204 00:14:48,308 --> 00:14:50,573 Du wurdest im langen Sommer geboren. 205 00:14:50,574 --> 00:14:52,487 Du hast nie etwas anderes kennengelernt. 206 00:14:52,488 --> 00:14:56,112 Aber jetzt kommt der Winter wirklich. Und im Winter, 207 00:14:56,113 --> 00:14:58,499 müssen wir uns selbst schützen, 208 00:14:58,500 --> 00:15:02,556 aufeinander achten. Sie ist deine Schwester. 209 00:15:03,713 --> 00:15:05,636 Ich hasse sie nicht. 210 00:15:06,615 --> 00:15:08,425 Eigentlich... 211 00:15:09,291 --> 00:15:13,627 Ich möchte dir keine Angst einjagen, dich aber auch nicht anlügen. 212 00:15:13,628 --> 00:15:16,586 Wir sind an einen gefährlichen Ort gegangen. 213 00:15:16,587 --> 00:15:19,850 Wir können keinen Krieg gegeneinander ausfechten. 214 00:15:20,154 --> 00:15:21,964 Okay? 215 00:15:23,052 --> 00:15:25,752 Na los. es gehört dir. 216 00:15:29,120 --> 00:15:31,073 Ich kann es behalten? 217 00:15:31,641 --> 00:15:34,701 Versuch nicht, deine Schwester damit zu erstechen. 218 00:15:42,537 --> 00:15:44,793 Wenn du ein Schwert besitzt, 219 00:15:44,794 --> 00:15:47,582 dann weißt du besser, wie du damit umzugehen hast. 220 00:15:54,272 --> 00:15:58,534 Hör nicht auf sie. Krähen sind alles Lügner. 221 00:16:00,327 --> 00:16:04,280 - Ich kenne eine Geschichte über eine Krähe. - Ich hasse Eure Geschichten. 222 00:16:04,281 --> 00:16:08,470 Ich kenne eine Geschichte über einen Jungen, der Geschichten hasst. 223 00:16:08,471 --> 00:16:11,099 Ich könnte dir von Ser Duncan den Großen erzählen. 224 00:16:11,100 --> 00:16:13,199 Die mochtest du immer am liebsten. 225 00:16:13,200 --> 00:16:15,523 Ich mochte die nicht am liebsten. 226 00:16:15,971 --> 00:16:18,691 Am liebsten mochte ich die unheimlichen. 227 00:16:19,489 --> 00:16:24,222 Oh, mein süßes Sommerkind. Was weißt du schon von Furcht? 228 00:16:25,064 --> 00:16:26,953 Furcht gehört dem Winter, 229 00:16:26,954 --> 00:16:30,487 wenn der Schnee hundert Fuß hoch liegt. 230 00:16:30,488 --> 00:16:32,693 Furcht gehört der langen Nacht, 231 00:16:32,694 --> 00:16:34,995 wenn die Sonne sich über Jahre verbirgt... 232 00:16:34,996 --> 00:16:38,261 und Kinder in Finsternis geboren werden und leben 233 00:16:38,262 --> 00:16:40,462 und sterben... 234 00:16:40,907 --> 00:16:43,832 Das ist die Zeit für Furcht, mein kleiner Lord, 235 00:16:43,833 --> 00:16:47,641 wenn die Weißen Wanderer durch die Wälder streifen. 236 00:16:48,561 --> 00:16:51,495 Vor Tausenden von Jahren gab es eine Nacht... 237 00:16:51,496 --> 00:16:54,017 die eine ganze Generation anhielt. 238 00:16:54,018 --> 00:16:56,471 Könige erfroren in ihren Burgen, 239 00:16:56,472 --> 00:16:59,233 genauso wie die Hirten in ihren Ställen. 240 00:16:59,234 --> 00:17:03,911 Mütter erstickten ihre Kinder lieber, als sie verhungern zu sehen, 241 00:17:03,912 --> 00:17:08,670 und sie weinten und fühlten, wie die Tränen auf ihren Wangen gefroren. 242 00:17:09,218 --> 00:17:12,890 ist das die Art Geschichte, die dir gefällt? 243 00:17:15,394 --> 00:17:20,006 In der Finsternis kamen die Weißen Wanderer das erste Mal. 244 00:17:20,007 --> 00:17:22,706 Sie fielen über Städte und Königreiche her, 245 00:17:22,707 --> 00:17:24,873 ritten ihre toten Pferde, 246 00:17:24,874 --> 00:17:30,478 jagten mit ihren Scharen von bleichen Spinnen, die so groß wie Hunde waren... 247 00:17:33,724 --> 00:17:35,356 Was erzählt Ihr ihm jetzt wieder? 248 00:17:35,357 --> 00:17:37,809 Nur das, was der kleine Lord hören wollte. 249 00:17:37,810 --> 00:17:41,482 Geht essen. Ich möchte etwas Zeit mit ihm verbringen. 250 00:17:52,094 --> 00:17:53,804 Einmal sagte sie mir... 251 00:17:53,805 --> 00:17:58,736 dass der Himmel blau sei, weil wir im Auge eines blauäugigen Riesen Namens Macomber leben. 252 00:17:58,737 --> 00:18:00,547 Vielleicht tun wir das. 253 00:18:03,099 --> 00:18:04,909 Wie geht es dir? 254 00:18:09,267 --> 00:18:12,055 Erinnerst du dich noch immer an nichts? 255 00:18:13,084 --> 00:18:14,894 Bran, 256 00:18:14,908 --> 00:18:17,103 ich habe dich tausendmal klettern sehen. 257 00:18:17,104 --> 00:18:19,189 Im Wind, im Regen... 258 00:18:19,190 --> 00:18:20,999 tausendmal. 259 00:18:21,211 --> 00:18:23,999 - Du bist nie gefallen. - Trotzdem bin ich es. 260 00:18:26,886 --> 00:18:28,865 Es ist wahr, nicht? 261 00:18:29,653 --> 00:18:32,874 Was Maester Luwin über meine Beine sagte. 262 00:18:40,224 --> 00:18:42,034 Lieber wäre ich tot. 263 00:18:43,089 --> 00:18:46,896 - Sag so was niemals. - Ich wäre lieber tot. 264 00:18:58,148 --> 00:19:00,640 Hier gibt es weniger Augen, my Lady. 265 00:19:00,641 --> 00:19:02,511 Aber noch immer zu viele. 266 00:19:02,512 --> 00:19:05,429 Es ist jetzt neun Jahre her, seit ich einen Fuß in die Hauptstadt gesetzt habe. 267 00:19:05,430 --> 00:19:10,122 Und als ich das letzte Mal hier war, wusste auch keiner, wer ich war. 268 00:19:11,938 --> 00:19:13,869 My Lady. 269 00:19:14,704 --> 00:19:17,951 Willkommen in King's Landing, Lady Stark. Hättet Ihr etwas dagegen, uns zu folgen? 270 00:19:17,952 --> 00:19:19,857 Hätte ich. Wir haben nichts Falsches getan. 271 00:19:19,858 --> 00:19:22,054 Wir wurden angewiesen, Euch in die Stadt zu eskortieren. 272 00:19:22,055 --> 00:19:23,865 Angewiesen? 273 00:19:23,925 --> 00:19:26,517 Ich weiß nicht, wer Euch Eure Anweisungen gibt, aber... 274 00:19:26,518 --> 00:19:28,613 Folgt mir, Lady Stark. 275 00:19:39,392 --> 00:19:41,553 Cat! Verschwinde. 276 00:19:42,105 --> 00:19:43,915 Runter. 277 00:19:46,439 --> 00:19:48,848 Ihr kleiner Wurm! 278 00:19:49,209 --> 00:19:54,209 Haltet Ihr mich für so eine Hinterhofdirne, die Ihr in ein... 279 00:19:59,088 --> 00:20:01,076 Ich wollte nicht respektlos sein... 280 00:20:01,077 --> 00:20:03,361 zu keinem von Euch. 281 00:20:03,362 --> 00:20:07,195 Wie könnt Ihr es wagen, mich hierher zu bringen? Habt Ihr Euren Verstand verloren? 282 00:20:07,196 --> 00:20:09,748 Hier wird niemand nach Euch suchen. Wolltet Ihr das nicht? 283 00:20:09,749 --> 00:20:13,562 Entschuldigt den Schauplatz. 284 00:20:13,807 --> 00:20:17,166 Woher wusstet Ihr, dass ich nach King's Landing komme? 285 00:20:17,167 --> 00:20:19,373 Ein guter Freund sagte es mir. 286 00:20:20,692 --> 00:20:23,769 - Lady Stark. - Lord Varys. 287 00:20:23,770 --> 00:20:27,351 Euch nach so vielen Jahren wieder zu sehen, ist ein Segen. 288 00:20:27,352 --> 00:20:29,439 Eure armen Hände. 289 00:20:31,410 --> 00:20:33,478 Woher wusstet ihr, dass ich komme? 290 00:20:33,479 --> 00:20:36,235 Wissen ist mein Geschäft, my Lady. 291 00:20:37,559 --> 00:20:41,534 Habt Ihr zufällig den Dolch mitgebracht? 292 00:20:41,535 --> 00:20:44,051 Meine kleinen Vögel sind überall... 293 00:20:44,052 --> 00:20:45,862 selbst im Norden. 294 00:20:46,212 --> 00:20:50,210 Sie flüstern mir die seltsamsten Geschichten zu. 295 00:20:55,438 --> 00:20:57,139 Valyrischer Stahl. 296 00:20:57,140 --> 00:21:00,349 Wisst Ihr, wessen Dolch das ist? 297 00:21:01,358 --> 00:21:03,674 Ich muss zugeben, nein. 298 00:21:04,925 --> 00:21:08,226 Das ist ein historischer Tag. 299 00:21:08,227 --> 00:21:12,420 Ihr wisst etwas nicht, was ich weiß. 300 00:21:14,111 --> 00:21:19,111 In den sieben Königslanden gibt es nur einen Dolch, der so aussieht. 301 00:21:19,599 --> 00:21:22,250 - Es ist meiner. - Eurer? 302 00:21:22,251 --> 00:21:27,372 Zumindest war er das, bis zu einem Turnier an Prinz Joffreys Namenstag. 303 00:21:27,373 --> 00:21:31,095 Ich wettete im Tjost auf Ser Jaime, wie jeder Mann mit Verstand es tun würde. 304 00:21:31,096 --> 00:21:34,902 Als der Ritter der Blumen ihn aus dem Sattel warf, 305 00:21:34,903 --> 00:21:38,132 - verlor ich den Dolch. - An wen? 306 00:21:38,654 --> 00:21:40,929 Tyrion Lannister. 307 00:21:40,930 --> 00:21:42,685 Den Gnom. 308 00:21:42,686 --> 00:21:46,698 Grenn, zeig ihm, aus was ihr Bauernjungen gemacht seid. 309 00:21:50,544 --> 00:21:54,080 Wenn das ein echtes Schwert wäre, wärst du tot. 310 00:21:54,166 --> 00:21:56,678 Lord Snow hier wuchs in einer Burg auf... 311 00:21:56,679 --> 00:21:59,557 er spuckte auf Leute wie euch. 312 00:22:00,219 --> 00:22:01,647 Pyp. 313 00:22:01,648 --> 00:22:06,648 Denkst du, Ned Starks Bastard blutet wie der Rest von uns? 314 00:22:13,765 --> 00:22:15,574 Der Nächste! 315 00:22:25,988 --> 00:22:27,798 Der Nächste! 316 00:22:40,816 --> 00:22:45,815 Lord Snow, es scheint, als wärst du die schwächste, nutzlose Person hier. 317 00:22:46,191 --> 00:22:48,274 Geh und wasch dich. 318 00:22:48,275 --> 00:22:50,739 Mehr kann ich an einem Tag nicht verdauen. 319 00:22:50,740 --> 00:22:52,721 Ein charmanter Mann. 320 00:22:53,157 --> 00:22:55,257 Er muss nicht charmant sein. 321 00:22:55,258 --> 00:22:58,801 Er muss diese Bande von Dieben und Ausreißern... 322 00:22:58,802 --> 00:23:00,836 zu Männern der Nachtwache formen. 323 00:23:00,837 --> 00:23:03,573 Und wie läuft das, Commander Mormont? 324 00:23:03,574 --> 00:23:05,664 Langsam. 325 00:23:07,516 --> 00:23:11,309 Ein Rabe kam wegen Ned Starks Sohn. 326 00:23:15,092 --> 00:23:17,308 Gute Nachrichten oder schlechte? 327 00:23:17,309 --> 00:23:19,119 Beides. 328 00:23:20,239 --> 00:23:22,165 Lord Stark. 329 00:23:23,534 --> 00:23:26,972 Ich wollte euch das schon früher geben. 330 00:23:28,495 --> 00:23:30,895 So vergesslich diese Tage. 331 00:23:32,263 --> 00:23:35,977 Ein Rabe kam heute Morgen aus Winterfell. 332 00:23:46,196 --> 00:23:48,125 Gute Nachrichten? 333 00:23:51,837 --> 00:23:55,713 Vielleicht möchtet Ihr sie mit Eurer Frau teilen? 334 00:23:56,753 --> 00:24:00,064 - Meine Frau ist in Winterfell. - Ist sie das? 335 00:24:08,253 --> 00:24:10,463 Ja, ich sehe dich an. 336 00:24:12,693 --> 00:24:15,401 Ich dachte, sie sei hier drinnen am sichersten. 337 00:24:15,402 --> 00:24:18,734 Eines von vielen dieser Geschäfte, die ich besitze. 338 00:24:20,118 --> 00:24:21,928 Ihr seid ein seltsamer Mann. 339 00:24:23,102 --> 00:24:24,975 Eins sehr seltsamer Mann. 340 00:24:25,875 --> 00:24:27,791 Ned! 341 00:24:34,413 --> 00:24:36,312 Ah, die Starks... 342 00:24:36,756 --> 00:24:39,702 Jähzornig, träger Verstand. 343 00:24:44,451 --> 00:24:46,850 Du hast mir die Nase gebrochen, Bastard! 344 00:24:55,191 --> 00:24:57,001 Es ist eine Verbesserung. 345 00:24:59,723 --> 00:25:02,223 Wenn wir dich über die Mauer schmeißen, frage ich mich, wie lange es dauert, bis du aufschlägst. 346 00:25:02,224 --> 00:25:06,508 Ich frage mich, ob sie dich finden, bevor die Wölfe es tun. 347 00:25:09,415 --> 00:25:12,203 Wen guckst du so an, Halbmann? 348 00:25:12,330 --> 00:25:14,351 Ich sehe dich an. 349 00:25:15,189 --> 00:25:16,822 Ja. 350 00:25:16,823 --> 00:25:19,522 Du hast ein interessantes Gesicht. 351 00:25:21,593 --> 00:25:23,987 Sehr markante Gesichter. 352 00:25:23,988 --> 00:25:26,051 Ihr alle. 353 00:25:26,052 --> 00:25:29,579 - Und was interessieren dich unsere Gesichter? - Es ist nur... 354 00:25:29,580 --> 00:25:33,725 ich denke, sie würden wunderbar aussehen, wenn sie Speerspitzen in King's Landing schmückten. 355 00:25:33,726 --> 00:25:37,942 Vielleicht schreibe ich meiner Schwester, der Königin, davon. 356 00:25:38,933 --> 00:25:41,703 Wir unterhalten uns später, Lord Snow. 357 00:25:47,472 --> 00:25:49,814 Jeder wusste, was das für ein Ort ist... 358 00:25:49,815 --> 00:25:51,625 und niemand sagte es mir. 359 00:25:51,694 --> 00:25:53,833 Niemand außer Euch. 360 00:25:53,834 --> 00:25:55,860 Mein Vater wusste es... 361 00:25:55,861 --> 00:25:58,083 und er überließ mich einfach der Mauer, um zu verrotten. 362 00:25:58,084 --> 00:26:00,612 Grenns Vater hatte ihn auch verlassen... 363 00:26:00,613 --> 00:26:03,741 vor einem Farmhaus, als er drei war. 364 00:26:04,003 --> 00:26:07,672 Pyp wurde erwischt, als er ein Käserad stahl. 365 00:26:07,673 --> 00:26:11,569 Seine kleine Schwester hatte drei Tage nichts gegessen. 366 00:26:11,570 --> 00:26:14,457 Er hatte die Wahl: Seine rechte Hand oder die Mauer. 367 00:26:14,458 --> 00:26:16,564 Ich habe den Lord Commander über sie befragt. 368 00:26:16,565 --> 00:26:18,364 Faszinierende Geschichten. 369 00:26:18,365 --> 00:26:20,207 Sie hassen mich, weil ich besser als sie bin. 370 00:26:20,208 --> 00:26:24,894 Zum Glück wurde niemand durch einen Waffenmeister, wie deinen Ser Rodrick, ausgebildet. 371 00:26:24,895 --> 00:26:29,895 Kaum vorstellbar, dass auch nur einer von ihnen ein Schwert in der Hand hielt, bevor er herkam. 372 00:26:35,195 --> 00:26:37,004 Dein Bruder Bran. 373 00:26:38,015 --> 00:26:39,890 Er ist aufgewacht. 374 00:26:41,743 --> 00:26:43,536 Noch mehr Andeutungen, dass der Bruder der Königin 375 00:26:43,537 --> 00:26:45,789 versuchte Euren Jungen zu töten, würde als Verrat angesehen werden. 376 00:26:45,790 --> 00:26:47,903 Wir haben Beweise. Wir haben die Klinge. 377 00:26:47,904 --> 00:26:50,286 Von der Lord Tyrion sagen wird, sie wurde ihm gestohlen. 378 00:26:50,287 --> 00:26:52,701 Der einzige Mann, der etwas anderes sagen könnte, hat keine Kehle mehr, 379 00:26:52,702 --> 00:26:55,282 dank des Wolfs Eures Sohnes. 380 00:26:55,283 --> 00:26:59,023 Petyr hat versprochen, uns bei der Wahrheitsfindung zu helfen. 381 00:26:59,298 --> 00:27:03,635 Er ist wie ein kleiner Bruder für mich, Ned. Er würde mein Vertrauen niemals missbrauchen. 382 00:27:03,636 --> 00:27:06,325 Ich versuche, Euch am Leben zu halten, um ihret willen. 383 00:27:06,326 --> 00:27:07,730 Die Aufgabe eines Narren, zugegeben, 384 00:27:07,731 --> 00:27:10,911 aber ich konnte Eurer Frau noch nie etwas abschlagen. 385 00:27:10,912 --> 00:27:12,924 Ich werde das nicht vergessen. 386 00:27:13,340 --> 00:27:15,176 Ihr seid ein wahrer Freund. 387 00:27:15,222 --> 00:27:19,506 Sagt es niemandem. Ich habe einen Ruf zu bewahren. 388 00:27:22,419 --> 00:27:23,887 Wie konntest du so dumm sein? 389 00:27:23,888 --> 00:27:27,395 - Beruhige dich. - Er ist ein Kind... 10 Jahre alt. 390 00:27:27,396 --> 00:27:29,472 - Was hast du dir dabei gedacht? - Ich habe an uns gedacht. 391 00:27:29,473 --> 00:27:32,516 Es ist etwas spät, sich jetzt darüber zu beschweren. 392 00:27:32,517 --> 00:27:34,057 - Was hat der Junge ihnen gesagt? - Nichts. 393 00:27:34,058 --> 00:27:36,165 Er sagte nichts. Er erinnert sich an nichts. 394 00:27:36,166 --> 00:27:40,301 - Über was ärgerst du dich dann so? - Was, wenn es ihm wieder einfällt? 395 00:27:40,302 --> 00:27:41,648 Wenn er seinem Vater sagt, was er sah... 396 00:27:41,649 --> 00:27:43,760 Wir sagen, dass er lügt. Wir sagen, dass er träumte. 397 00:27:43,761 --> 00:27:45,568 Wir sagen was wir wollen. 398 00:27:45,569 --> 00:27:47,808 Ich denke, dass wir einen 10jährigen überlisten können. 399 00:27:47,809 --> 00:27:49,096 Und mein Mann? 400 00:27:49,097 --> 00:27:51,773 Ich ziehe gegen ihn in den Krieg, wenn ich muss. 401 00:27:51,774 --> 00:27:53,994 Sie können eine Ballade über uns schreiben: 402 00:27:53,995 --> 00:27:56,491 "Der Krieg um Cerseis Fotze. " 403 00:28:01,252 --> 00:28:03,451 - Lass mich los. - Niemals. 404 00:28:03,452 --> 00:28:04,990 Lass mich los. 405 00:28:04,991 --> 00:28:07,603 Der Junge wird nicht reden. 406 00:28:07,941 --> 00:28:10,106 Und wenn er es tut, dann töte ich ihn. 407 00:28:10,107 --> 00:28:13,335 Ihn, Ned Stark, den König... jeden von ihnen, 408 00:28:13,336 --> 00:28:18,570 bis du und ich die einzigen auf dieser Welt sind. 409 00:28:29,296 --> 00:28:31,517 Ich wünschte, ich könnte die Mädchen sehen. 410 00:28:31,518 --> 00:28:34,632 - Es ist zu gefährlich. - Nur für einen Moment. 411 00:28:34,633 --> 00:28:36,734 Bis wir wissen, wer unsere Feind sind... 412 00:28:36,735 --> 00:28:38,906 Ich weiß, dass sie es waren, Ned. Die Lannisters. 413 00:28:38,907 --> 00:28:40,786 In meinem Innern, weiß ich es. 414 00:28:40,787 --> 00:28:42,959 Littlefinger hat recht. 415 00:28:44,804 --> 00:28:46,857 Ohne Beweise kann ich nichts unternehmen. 416 00:28:46,858 --> 00:28:49,234 Und wenn Ihr den Beweis findet? 417 00:28:49,492 --> 00:28:51,872 Dann bringe ich ihn zu Robert... 418 00:28:52,376 --> 00:28:55,844 Und hoffe, dass er noch der Mann ist, den ich kannte. 419 00:28:56,155 --> 00:28:59,147 Ihr passt auf der Straße auf Euch auf, ja? 420 00:28:59,477 --> 00:29:01,473 Euer Temperament ist etwas Gefährliches. 421 00:29:01,474 --> 00:29:04,645 Mein Temperament? Die Götter mögen gnädig sein, 422 00:29:04,646 --> 00:29:08,250 Ihr habt gestern beinahe Littlefinger umgebracht. 423 00:29:12,155 --> 00:29:13,964 Er liebt Euch noch immer. 424 00:29:15,168 --> 00:29:16,978 Tut er das? 425 00:29:35,186 --> 00:29:36,996 Nun geht schon. 426 00:30:08,306 --> 00:30:11,487 Ja, es ist lange her. 427 00:30:12,577 --> 00:30:15,700 Jedoch erinnere ich mich noch an jedes Gesicht. 428 00:30:16,881 --> 00:30:19,084 Erinnert Ihr Euch an Euren Ersten? 429 00:30:21,283 --> 00:30:23,239 Natürlich, Euer Gnaden. 430 00:30:23,677 --> 00:30:25,487 Wer war es? 431 00:30:25,897 --> 00:30:27,707 Ein Tyroshi. 432 00:30:27,832 --> 00:30:29,803 Haben den Namen nie erfahren. 433 00:30:31,089 --> 00:30:32,720 Wie habt Ihr es gemacht? 434 00:30:32,721 --> 00:30:34,959 Lanze durch das Herz. 435 00:30:34,960 --> 00:30:36,770 Schnell. 436 00:30:37,602 --> 00:30:39,491 Gut für Euch. 437 00:30:40,275 --> 00:30:44,627 Meiner war irgend so ein Tarly Junge, bei der Schlacht von Summerhall. 438 00:30:45,675 --> 00:30:48,138 Mein Pferd bekam einen Pfeil ab, daher war ich zu Fuß, 439 00:30:48,139 --> 00:30:50,454 schlurfte durch den Matsch. 440 00:30:51,442 --> 00:30:57,051 Er rannte auf mich zu, dieser dumme, hochgeborene Kerl, 441 00:30:57,052 --> 00:31:02,052 der dachte er könnte die Rebellion mit einem einzigen Schwertstreich beenden. 442 00:31:02,829 --> 00:31:07,590 Ich schlug ihn mit dem Hammer nieder. Götter, damals war ich stark. 443 00:31:07,591 --> 00:31:10,306 Drückte seinen Brustharnisch ein. 444 00:31:10,897 --> 00:31:13,996 Habe ihm wahrscheinlich jede Rippe gebrochen, die er hatte. 445 00:31:14,294 --> 00:31:17,454 Ich stand über ihm, den Hammer in der Hand. 446 00:31:18,005 --> 00:31:21,625 Direkt bevor ich ihn runtersausen lies, schrie er "Wartet! 447 00:31:21,626 --> 00:31:23,508 Wartet!" 448 00:31:29,044 --> 00:31:33,124 Man hört nie davon, wie sie sich alle selbst einscheissen. 449 00:31:34,396 --> 00:31:37,772 Das lassen sie in den Liedern aus. 450 00:31:39,711 --> 00:31:41,521 Dummer Junge. 451 00:31:43,482 --> 00:31:48,209 Jetzt beugen die Tarlys das Knie wie jeder andere. 452 00:31:49,094 --> 00:31:53,126 Er hätte sich mit den Jungen am Rande der Schlacht aufhalten sollen... 453 00:31:53,127 --> 00:31:57,468 und seine Frau würde ihn heute unglücklich machen, 454 00:31:57,469 --> 00:32:00,177 seine Söhne wären undankbare Personen, 455 00:32:00,178 --> 00:32:05,947 und er würde dreimal in er Nacht aufwachen, um in eine Schüssel zu pissen. Wein! 456 00:32:08,915 --> 00:32:13,837 Lancel. Götter, was für ein dummer Name. 457 00:32:14,773 --> 00:32:17,293 Lancel Lannister. 458 00:32:18,517 --> 00:32:22,843 Wer gab dir deinen Namen? Irgendein stotternder Trottel? 459 00:32:25,503 --> 00:32:27,313 Was machst du? 460 00:32:28,733 --> 00:32:31,491 - Es ist leer, Euer Gnaden. - Was meinst du damit, es ist leer? 461 00:32:31,492 --> 00:32:35,776 - Es gibt keinen Wein mehr. - Bedeutet das leer? 462 00:32:36,478 --> 00:32:39,982 Dann hol mehr. 463 00:32:42,917 --> 00:32:45,178 Sag deinem Cousin, er soll reinkommen. 464 00:32:45,179 --> 00:32:48,523 Königsmörder! Kommt hier rein. 465 00:32:55,475 --> 00:32:58,361 Umrundet von Lannistern. 466 00:32:59,111 --> 00:33:03,519 Jedes Mal wenn ich meine Augen schließe, sehe ich ihr blondes Haar und ihre... 467 00:33:03,520 --> 00:33:06,595 geschniegelten, zufriedenen Gesichter. 468 00:33:07,077 --> 00:33:09,107 Es muss Eurer Würde schaden, huh? 469 00:33:09,108 --> 00:33:12,667 Da draußen zu stehen, wie ein besserer Wachposten. 470 00:33:13,578 --> 00:33:17,813 Jaime Lannister, Sohn des mächtigen Tywin... 471 00:33:18,670 --> 00:33:24,089 Gezwungen die Tür zu bewachen, während Euer König isst, trinkt, scheisst und fickt. 472 00:33:26,087 --> 00:33:27,478 Also kommt. 473 00:33:27,479 --> 00:33:29,710 Wir erzählen uns Kriegsgeschichten. 474 00:33:31,113 --> 00:33:34,988 Wen tötetet Ihr als erstes, alte Männer zählen nicht. 475 00:33:36,222 --> 00:33:39,046 Einer der Gesetzlosen aus der Bruderschaft. 476 00:33:39,047 --> 00:33:40,986 Ich war an diesem Tag da. 477 00:33:41,334 --> 00:33:44,771 Ihr wart ein Knabe, 16 Jahre alt. 478 00:33:44,772 --> 00:33:47,508 Ihr tötetet Simon Toyne mit einem Gegenschlag. 479 00:33:47,509 --> 00:33:49,524 Den besten Schlag, den ich je sah. 480 00:33:50,442 --> 00:33:54,612 Toyne war ein guter Kämpfer, aber es fehlte ihm an Ausdauer. 481 00:33:54,613 --> 00:33:56,423 Euer Gesetzloser... 482 00:33:57,165 --> 00:34:01,234 - Irgendwelche letzten Worte? - Ich schlug ihm den Kopf ab, daher nein. 483 00:34:02,103 --> 00:34:04,856 Was ist mit Aerys Targaryen? 484 00:34:04,857 --> 00:34:08,938 Was sagte der verrückte König, als Ihr ihm in den Rücken stacht? 485 00:34:08,939 --> 00:34:10,749 Ich habe nie gefragt. 486 00:34:11,279 --> 00:34:13,583 Hat er Euch einen Verräter genannt? 487 00:34:13,934 --> 00:34:16,716 Hat er um Gnade gebettelt? 488 00:34:18,494 --> 00:34:22,444 Er sagte dasselbe, was er stunden zuvor schon sagte... 489 00:34:22,993 --> 00:34:25,030 "Verbrennt sie alle. " 490 00:34:29,878 --> 00:34:32,437 Wenn das alles ist, Euer Gnaden... 491 00:35:04,278 --> 00:35:06,795 Kaufen die Dothraki ihre Sklaven? 492 00:35:06,796 --> 00:35:08,815 Die Dothraki glauben nicht an Geld. 493 00:35:08,816 --> 00:35:11,085 Die meisten Sklaven bekamen sie als Geschenk. 494 00:35:11,086 --> 00:35:12,581 Von wem? 495 00:35:12,582 --> 00:35:16,269 Wenn man über eine Stadt herrscht und eine Horde ankommen sieht, hat man zwei Möglichkeiten: 496 00:35:16,270 --> 00:35:18,329 Tribut zahlen oder kämpfen. 497 00:35:18,330 --> 00:35:20,471 Für die meisten eine leichte Wahl. 498 00:35:21,400 --> 00:35:23,811 Natürlich ist es manchmal nicht genug. 499 00:35:23,812 --> 00:35:27,505 Manchmal fühlt sich ein Khal durch die Anzahl der geschenkten Sklaven beschämt. 500 00:35:27,506 --> 00:35:29,994 Er könnte denken, dass die Männer zu schwach oder die Frauen zu hässlich sind. 501 00:35:29,995 --> 00:35:33,517 Manchmal entscheidet ein Khal, dass seine Reiter seit Monaten keinen guten Kampf hatten... 502 00:35:33,518 --> 00:35:37,882 und sie die Übung brauchen. 503 00:35:39,712 --> 00:35:41,739 Sagt ihnen, sie sollen anhalten. 504 00:35:41,740 --> 00:35:43,919 Ich soll die ganze Horde anhalten? 505 00:35:43,920 --> 00:35:45,842 Für wie lang? 506 00:35:46,409 --> 00:35:49,067 Bis ich etwas anderes befehle. 507 00:35:49,685 --> 00:35:52,124 Ihr lernt wie eine Königin zu sprechen. 508 00:35:52,125 --> 00:35:54,035 Nicht wie eine Königin. 509 00:35:54,566 --> 00:35:56,548 Wie eine Khaleesi. 510 00:36:32,981 --> 00:36:35,085 Wage es! 511 00:36:35,086 --> 00:36:38,194 Du gibst mir Befehle? Mir? 512 00:36:40,014 --> 00:36:43,917 Du wirst dem Drachen nichts befehlen. Ich bin der Lord der sieben Königslande. 513 00:36:43,918 --> 00:36:47,315 Ich nehme keine Befehle von Wilden oder ihren Huren an! 514 00:36:47,316 --> 00:36:49,126 Hast du mich verstanden? 515 00:36:54,785 --> 00:36:56,534 Rakharo fragt, ob er ihn töten soll, Khaleesi. 516 00:36:56,535 --> 00:36:58,343 Nein. 517 00:37:01,585 --> 00:37:04,329 Rakharo sagt, Ihr sollt Ohr nehmen, um Respekt zu lehren. 518 00:37:04,330 --> 00:37:07,510 Bitte, bitte, tut ihm nichts. 519 00:37:11,438 --> 00:37:15,606 Sagt ihm, dass meinem Bruder nichts getan werden soll. 520 00:37:21,093 --> 00:37:22,903 Shafki. 521 00:37:27,783 --> 00:37:31,510 Mormont! Tötet diese Dothrakischen Hunde! 522 00:37:36,900 --> 00:37:39,442 Ich bin Euer König! 523 00:37:40,736 --> 00:37:44,203 Sollen wir zum Khalasar zurückkehren, Khaleesi? 524 00:38:06,419 --> 00:38:09,206 Du Laufen. 525 00:40:39,160 --> 00:40:41,378 Ich wollte hier sein... 526 00:40:41,379 --> 00:40:44,601 wenn du es zum ersten Mal siehst. 527 00:40:51,655 --> 00:40:53,850 Ich werde am Morgen gehen. 528 00:40:53,851 --> 00:40:55,661 Ihr geht? 529 00:40:56,000 --> 00:40:57,928 Ich bin der erste Grenzer. 530 00:40:58,203 --> 00:41:00,389 Mein Arbeit liegt dort draußen. 531 00:41:01,262 --> 00:41:04,406 - Es gab beunruhigende Berichte. - Welche Berichte? 532 00:41:04,407 --> 00:41:07,263 Die Art, die ich nicht glauben möchte. 533 00:41:07,353 --> 00:41:10,277 Ich bin bereit. Ich werde Euch nicht im Stich lassen. 534 00:41:10,821 --> 00:41:12,776 Du gehst nicht mit. 535 00:41:15,032 --> 00:41:16,917 Du bist kein Grenzer, Jon. 536 00:41:16,918 --> 00:41:21,209 - Aber ich bin besser als je... - Besser als niemand! 537 00:41:24,766 --> 00:41:26,576 Hier... 538 00:41:26,662 --> 00:41:28,879 bekommt ein Mann, was er verdient, 539 00:41:29,364 --> 00:41:31,273 wenn er es sich verdient hat. 540 00:41:35,515 --> 00:41:37,899 Wir unterhalten uns bei meiner Rückkehr. 541 00:41:52,554 --> 00:41:55,560 - Die Eier eines Bären? - Oh, Ihr macht Witze? 542 00:41:55,561 --> 00:41:59,763 Und sein Gehirn, seinen Darm, seine Lunge und sein Herz... 543 00:41:59,764 --> 00:42:02,007 alles in seinem eigenen Fett frittiert. 544 00:42:02,899 --> 00:42:04,742 Wenn man 100 Meilen nördlich der Mauer ist... 545 00:42:04,743 --> 00:42:08,960 und das letzte Mahl vor einer Woche hatte, dann lässt man nichts für die Wölfe übrig. 546 00:42:08,961 --> 00:42:11,663 Und wie schmecken Bäreneier? 547 00:42:11,664 --> 00:42:13,654 Etwas zäh. 548 00:42:16,156 --> 00:42:20,205 Und was ist mit Euch, mein Lord? Was ist das Seltsamste, was Ihr je gekostet habt? 549 00:42:20,206 --> 00:42:22,226 Zählen Dornische Mädchen? 550 00:42:25,829 --> 00:42:29,121 Ihr durchschweift also die sieben Königslande, 551 00:42:29,122 --> 00:42:31,455 sammelt Taschendiebe und Pferdedieben ein... 552 00:42:31,456 --> 00:42:33,431 und bringt sie als fleißige Rekruten hierher? 553 00:42:33,432 --> 00:42:34,960 Aye. 554 00:42:34,961 --> 00:42:38,078 Aber nicht alle von ihnen haben Schlechtes getan. 555 00:42:38,079 --> 00:42:41,341 Einige von ihnen sind einfach nur arme Kerle, die auf der Suche nach regelmäßigem Essen sind. 556 00:42:41,342 --> 00:42:44,069 Einige von den hochwohlgeborenen suchen nach Ruhm. 557 00:42:44,070 --> 00:42:48,150 Sie haben eine größere Chance hier Essen anstatt Ruhm zu finden. 558 00:42:48,885 --> 00:42:52,283 Die Nachtwache ist ein Witz für Euch, nicht wahr? 559 00:42:52,284 --> 00:42:54,626 Sind wir das, Lannister? 560 00:42:54,627 --> 00:42:56,957 Eine Armee von Narren in schwarz? 561 00:42:56,958 --> 00:42:59,785 Ihr habt nicht genügend Männer, um eine Armee zu ein, und abgesehen von Yorn hier, 562 00:42:59,786 --> 00:43:02,642 ist niemand von Euch besonders lustig. 563 00:43:02,945 --> 00:43:05,350 Ich hoffe, wir versorgen Euch mit ein paar guten Geschichten, die Ihr erzählen könnt... 564 00:43:05,351 --> 00:43:07,339 wenn Ihr zurück in King's Landing seid. 565 00:43:07,340 --> 00:43:10,960 Aber etwas zum Nachdenken, während Ihr da unten Euren Wein trinkt, 566 00:43:10,961 --> 00:43:12,989 und Euer Bordell geniest... 567 00:43:14,099 --> 00:43:18,224 Die Hälfte der Jungs, der Ihr beim Training zugesehen habt, wird nördlich der Mauer sterben. 568 00:43:18,225 --> 00:43:21,057 Es könnte die Axt eines Wildlings sein, 569 00:43:21,058 --> 00:43:23,058 eine Krankheit, 570 00:43:23,542 --> 00:43:25,684 oder einfach nur die Kälte. 571 00:43:26,798 --> 00:43:28,729 Sie sterben unter Schmerzen. 572 00:43:29,364 --> 00:43:30,878 Und sie tun es... 573 00:43:30,879 --> 00:43:36,140 damit so plumpe, kleine Lords wie Ihr, Ihre Sommernachmittage in Frieden genießen können. 574 00:43:38,904 --> 00:43:40,944 Denkt Ihr, ich bin plump? 575 00:43:44,409 --> 00:43:46,378 Hört zu, Benjen... Darf ich Euch Benjen nennen? 576 00:43:46,379 --> 00:43:47,647 Nennt mich wie Ihr wollt. 577 00:43:47,648 --> 00:43:50,148 Ich bin mir nicht sicher, was ich tat, um Euch zu verärgern. 578 00:43:50,149 --> 00:43:52,181 Ich hege große Bewunderung für die Nachtwache. 579 00:43:52,182 --> 00:43:54,264 Ich hege große Bewunderung für Euch als erstem Grenzer. 580 00:43:54,265 --> 00:43:56,863 Wisst Ihr, mein Bruder erzählte mir einmal... 581 00:43:56,864 --> 00:44:01,547 dass nichts zählt, was jemand vor dem Wort "aber" sagt. 582 00:44:02,077 --> 00:44:03,887 Aber... 583 00:44:04,474 --> 00:44:09,590 ich glaube nicht, dass Riesen und Wiedergänger und weiße Wanderer hinter der Mauer lauern. 584 00:44:09,908 --> 00:44:13,194 Ich glaube, der einzige Unterschied zwischen den Wildlingen und uns ist... 585 00:44:13,195 --> 00:44:14,696 dass, als die Mauer errichtet wurde, 586 00:44:14,697 --> 00:44:18,733 unsere Vorfahren zufälligerweise auf der richtigen Seite davon lebten. 587 00:44:18,734 --> 00:44:20,544 Ihr habt recht. 588 00:44:22,361 --> 00:44:25,008 Die Wildlinge unterscheiden sich nicht von uns. 589 00:44:25,009 --> 00:44:27,179 Etwas härter vielleicht. 590 00:44:27,180 --> 00:44:29,865 Aber sie sind aus Fleisch und Blut. 591 00:44:29,866 --> 00:44:33,203 Ich weiß, wie man sie aufspürt und ich weiß, wie man sie umbringt. 592 00:44:33,204 --> 00:44:37,284 Nicht wegen der Wildlinge habe ich schlaflose Nächte. 593 00:44:37,510 --> 00:44:42,510 Ihr wart nie nördlich der Mauer, also sagt mir nicht, was dort ist. 594 00:44:45,635 --> 00:44:47,445 Gehst du runter? 595 00:44:49,074 --> 00:44:52,103 - Pass auf dich auf, halte dich warm. - Genieße die Hauptstadt, Bruder. 596 00:44:52,104 --> 00:44:54,377 Oh, immer doch. 597 00:45:03,535 --> 00:45:06,391 Ich glaube, er fängt an mich zu mögen. 598 00:45:09,352 --> 00:45:12,419 - "Runter gehen"? - Aye 599 00:45:12,420 --> 00:45:15,783 In den Tunnel und auf die andere Seite. 600 00:45:16,222 --> 00:45:20,233 Er wird ein oder zwei Monate nördlich der Mauer sein. 601 00:45:20,688 --> 00:45:23,528 Also geht Ihr auch nach King's Landing. 602 00:45:23,529 --> 00:45:26,804 Aye, übermorgen. 603 00:45:27,292 --> 00:45:30,658 Ich bekomme die Hälfte meiner Rekruten aus ihren Kerkern. 604 00:45:30,659 --> 00:45:35,088 Teilen wir uns die Straße. Ich könnte ordentliche Begleitung gebrauchen. 605 00:45:35,089 --> 00:45:39,481 Ich reise auf den schmutzigen Pfaden, mein Lord. 606 00:45:39,482 --> 00:45:43,763 Nicht dieses Mal. Wir übernachten in den feinsten Burgen und Tavernen. 607 00:45:43,764 --> 00:45:46,703 Niemand lehnt einen Lannister ab. 608 00:46:02,052 --> 00:46:04,017 Ja, Khaleesi. 609 00:46:05,799 --> 00:46:08,033 Oh, was machst du da? 610 00:46:08,229 --> 00:46:11,424 Wann habt Ihr das letzte mal geblutet, Khaleesi? 611 00:46:13,054 --> 00:46:15,057 Ihr ändert, Khaleesi. 612 00:46:17,152 --> 00:46:20,610 Es ist ein Segen des großen Hengstes. 613 00:46:23,652 --> 00:46:25,296 Für einem Mann auf dem Pferderücken 614 00:46:25,297 --> 00:46:29,852 ist die gebogene Klinge etwas Gutes, einfacher zu handhaben. 615 00:46:30,454 --> 00:46:33,601 Es ist eine gute Waffe für einen Dothraki. 616 00:46:34,124 --> 00:46:37,877 Aber ein Mann in voller Rüstung... Shori tawakof... 617 00:46:38,380 --> 00:46:41,797 da wird der Arakh nicht durch den Stahl gehen. 618 00:46:41,798 --> 00:46:44,443 Da hat das Breitschwert den Vorteil. 619 00:46:44,444 --> 00:46:47,262 Gefertigt, um Rüstung zu durchdringen. 620 00:46:49,064 --> 00:46:51,114 Dothraki tragen keine Stahl Kleider. 621 00:46:51,509 --> 00:46:54,020 - Rüstung. - Rüstung. 622 00:46:54,443 --> 00:46:57,097 Rüstung macht einen Mann... 623 00:46:57,567 --> 00:46:59,164 - Vroz? - Langsam. 624 00:46:59,165 --> 00:47:01,147 - Langsam. - Es ist wahr, 625 00:47:01,148 --> 00:47:03,745 aber sie erhält ihn auch am Leben. 626 00:47:04,291 --> 00:47:06,695 Mein Vater lehrte mich, wie man kämpft. 627 00:47:07,168 --> 00:47:10,215 Er lehrte mich, Geschwindigkeit überwiegt die Größe. 628 00:47:10,621 --> 00:47:13,555 Ich hörte, dein Vater war ein berühmter Krieger. 629 00:47:13,556 --> 00:47:15,778 Er war Blutreiter Khal Bharbo. 630 00:47:18,496 --> 00:47:22,390 Und dein Vater, Jorah der Andale? Er war auch ein Krieger? 631 00:47:23,061 --> 00:47:24,871 Ist er noch immer. 632 00:47:25,581 --> 00:47:27,684 Ein Mann großer Ehre... 633 00:47:28,208 --> 00:47:30,123 und ich habe ihn betrogen. 634 00:47:34,220 --> 00:47:36,602 Die Khaleesi möchte heute etwas anderes essen. 635 00:47:36,878 --> 00:47:38,389 Töte ein paar Hasen. 636 00:47:38,709 --> 00:47:40,423 Es gibt keine Hasen. 637 00:47:40,859 --> 00:47:44,275 Suche ein paar Enten, sie mag Enten. 638 00:47:44,751 --> 00:47:47,947 Hast du irgendwelche Enten gesehen, Frau? Keine Hasen, keine Enten. 639 00:47:48,224 --> 00:47:50,527 Hast du Augen in deinem Kopf? Hast du? 640 00:47:50,765 --> 00:47:53,005 Dann Hund. Ich habe viele Hunde gesehen. 641 00:47:53,006 --> 00:47:56,065 Ich denke nicht, dass sie Hund essen möchte. 642 00:47:59,152 --> 00:48:02,026 Die Khaleesi hat Baby in sich. 643 00:48:03,105 --> 00:48:06,981 Es ist wahr. Sie blutete seit zwei Monden nicht. 644 00:48:07,189 --> 00:48:09,476 Ihr Bauch fängt an groß zu werden. 645 00:48:10,903 --> 00:48:12,942 Ein Segen des Hengstes. 646 00:48:12,943 --> 00:48:15,595 Sie möchte kein Pferd essen. 647 00:48:16,188 --> 00:48:19,996 Ich lasse eine Ziege für sie schlachten. 648 00:48:24,733 --> 00:48:27,133 Ich muss nach Qohor reiten. 649 00:48:31,005 --> 00:48:33,716 Wir reiten nach Vaes Dothrak. 650 00:48:33,717 --> 00:48:36,544 Keine Sorge. Ich hole euch ein. 651 00:48:36,545 --> 00:48:38,843 Die Horde findet man leicht. 652 00:48:50,047 --> 00:48:52,118 Steh nicht so still. 653 00:48:52,119 --> 00:48:55,111 Es ist schwerer, ein sich bewegendes Ziel zu treffen. 654 00:48:58,771 --> 00:49:01,788 Außer bei dir. Du bewegst dich zu viel. 655 00:49:01,789 --> 00:49:05,976 Ich könnte einfach mein Schwert raushalten und es die Arbeit für mich machen lassen. 656 00:49:09,828 --> 00:49:13,014 Wie viele Winter habt Ihr gesehen. Lord Tyrion? 657 00:49:13,015 --> 00:49:15,703 Acht, , , nein, neun. 658 00:49:15,704 --> 00:49:17,124 Alle von ihnen waren kurz? 659 00:49:17,125 --> 00:49:21,439 Sie sagen, der Winter meiner Geburt dauerte drei Jahre, Maester Aemon. 660 00:49:21,440 --> 00:49:24,250 Dieser Sommer hat neun gedauert. 661 00:49:24,702 --> 00:49:28,708 Aber Berichte aus der Citadel sagen uns, die Tage werden kürzer. 662 00:49:28,709 --> 00:49:31,314 Die Starks haben am Ende vielleicht doch recht: 663 00:49:31,315 --> 00:49:33,833 Der Winter naht. 664 00:49:34,434 --> 00:49:36,680 Das wird ein langer werden... 665 00:49:37,243 --> 00:49:39,890 und dunkle Mächte begleiten ihn. 666 00:49:39,891 --> 00:49:42,463 Jeden Monat fangen 667 00:49:42,464 --> 00:49:45,649 wir mehr Wildlinge. Sie fliehen gen Süden. 668 00:49:45,650 --> 00:49:49,915 Diejenigen die fliehen... sagen, sie hätten die Weißen Wanderer gesehen. 669 00:49:49,916 --> 00:49:53,209 Ja, und die Fischer von Lannisport sagen, sie sahen Meerjungfrauen. 670 00:49:53,210 --> 00:49:57,332 Einer unserer eigenen Grenzer schwor, er sah, wie sie seine Begleiter getötet hätten. 671 00:49:57,333 --> 00:50:01,701 Er schwor es in dem Moment, als ihm Ned Stark den Kopf abschlug. 672 00:50:01,702 --> 00:50:05,784 Die Nachtwache ist das Einzige, was zwischen dem Reich... 673 00:50:05,785 --> 00:50:07,832 und dem dahinter steht. 674 00:50:08,254 --> 00:50:13,546 Und aus ihr wurde eine Armee von undisziplinierten Jungen und müden alten Männern. 675 00:50:14,135 --> 00:50:17,670 Wir sind nur noch weniger als Tausend. 676 00:50:17,671 --> 00:50:20,626 Wir können die anderen Burgen an der Mauer nicht bemannen. 677 00:50:20,627 --> 00:50:23,587 Wir können die Wildnis nicht vernünftig kontrollieren. 678 00:50:23,588 --> 00:50:27,972 Wir haben kaum noch genug Ressourcen, um unsere Leute zu bewaffnen und zu ernähren. 679 00:50:27,973 --> 00:50:29,950 Eure Schwester... 680 00:50:29,951 --> 00:50:32,386 sitzt an der Seite des Königs. 681 00:50:33,477 --> 00:50:36,418 Sagt ihr, wir benötigen Hilfe. 682 00:50:36,419 --> 00:50:38,492 Wenn der Winter kommt, 683 00:50:38,493 --> 00:50:41,621 mögen uns die Götter helfen, wenn wir nicht bereit sind. 684 00:51:04,070 --> 00:51:06,162 Es ist ein Junge. 685 00:51:10,085 --> 00:51:12,055 Woher weißt du das? 686 00:51:14,437 --> 00:51:16,645 Ich weiß es. 687 00:51:48,058 --> 00:51:51,253 Es tut mir leid Euch gehen zu sehen, Lannister. 688 00:51:52,424 --> 00:51:57,416 Entweder heißt es ich, oder diese Kälte. Und die scheint nirgendwo hinzugehen. 689 00:51:57,417 --> 00:51:59,565 Werdet Ihr auf Eurem Weg nach Süden in Winterfell rasten? 690 00:51:59,566 --> 00:52:01,103 Ich habe es vor. 691 00:52:01,104 --> 00:52:05,056 Die Götter wissen, dass es nicht viele Federbetten zwischen hier und King's Landing gibt. 692 00:52:05,057 --> 00:52:07,551 Seht Ihr meinen Bruder Bran, 693 00:52:08,254 --> 00:52:10,195 sagt ihm, ich vermisse ihn. 694 00:52:10,726 --> 00:52:14,521 - Sagt ihm, ich würde ihn besuchen, ginge dies. - Natürlich. 695 00:52:14,522 --> 00:52:16,343 Er wird nie wieder laufen. 696 00:52:16,344 --> 00:52:18,211 Ist man ein Krüpel, 697 00:52:18,212 --> 00:52:21,068 dann ist es besser, ein reicher Krüppel zu sein. 698 00:52:21,432 --> 00:52:25,191 - Pass auf dich auf, Snow. - Lebt wohl, my Lord. 699 00:52:35,934 --> 00:52:38,505 Du bist spät, Junge. 700 00:52:40,808 --> 00:52:43,536 Morgen wirst du mittags hier sein. 701 00:52:43,537 --> 00:52:45,453 Wer seid Ihr? 702 00:52:46,217 --> 00:52:49,957 Dein Tanzlehrer, Syrio Forel. 703 00:52:53,732 --> 00:52:57,432 Morgen wirst du beginnen. Jetzt hebe es auf. 704 00:52:59,514 --> 00:53:02,172 So geht das nicht, Junge. 705 00:53:02,173 --> 00:53:06,748 Das ist kein Großschwert, welches mit zwei Händen gehalten werden muss. 706 00:53:06,749 --> 00:53:07,840 Es ist zu schwer. 707 00:53:07,841 --> 00:53:12,210 Es ist so schwer, wie es sein muss, damit du stärker wirst. 708 00:53:13,093 --> 00:53:14,652 Einfach so. 709 00:53:14,653 --> 00:53:17,305 Du brauchst nur eine Hand. 710 00:53:18,808 --> 00:53:23,306 Du stehst falsch. Dreh dich zur Seite. 711 00:53:23,307 --> 00:53:25,117 Ja. 712 00:53:25,726 --> 00:53:27,536 So. 713 00:53:27,847 --> 00:53:30,573 Du bist dünn. Das ist gut. 714 00:53:30,574 --> 00:53:32,950 Das Ziel ist kleiner. 715 00:53:32,951 --> 00:53:34,950 Jetzt den Griff... Zeig mal. 716 00:53:36,204 --> 00:53:38,014 Ja. 717 00:53:38,195 --> 00:53:40,822 Der Griff darf nicht zu fest sein. 718 00:53:41,754 --> 00:53:43,561 Was ist, wenn ich es fallen lasse? 719 00:53:43,562 --> 00:53:46,134 Der Stahl muss ein Teil deines Arms werden. 720 00:53:46,135 --> 00:53:48,626 Kannst du einen Teil deines Arms fallen lassen? Nein. 721 00:53:48,627 --> 00:53:53,227 Neun Jahre war Syrio Forel Erster Krieger der Seelords von Braavos. 722 00:53:53,228 --> 00:53:56,550 Er weiß so etwas. Du musst auf ihn hören, Junge. 723 00:53:56,551 --> 00:53:57,527 Ich bin ein Mädchen. 724 00:53:57,528 --> 00:54:01,536 Junge, Mädchen... du bist ein Schwert, 725 00:54:01,537 --> 00:54:03,347 Das ist alles. 726 00:54:04,575 --> 00:54:06,385 Das ist der Griff. 727 00:54:06,895 --> 00:54:09,026 Du hältst keine Streitaxt. 728 00:54:09,027 --> 00:54:11,547 - Du hältst eine... - Eine Nadel. 729 00:54:14,588 --> 00:54:16,565 Genau das. 730 00:54:16,566 --> 00:54:19,174 Jetzt beginnen wir mit dem Tanz. 731 00:54:19,175 --> 00:54:20,985 Denk daran, Kind, 732 00:54:21,427 --> 00:54:24,317 das ist nicht der Tanz von Westeros, den wir hier lernen... 733 00:54:24,318 --> 00:54:28,008 den Rittertanz, das Hacken und Hämmern. 734 00:54:28,009 --> 00:54:31,624 Das ist der Bravo Tanz... 735 00:54:33,030 --> 00:54:34,800 Der Wassertanz. 736 00:54:34,801 --> 00:54:36,777 Er ist flink... 737 00:54:37,360 --> 00:54:39,276 und plötzlich. 738 00:54:41,133 --> 00:54:45,053 Alle Männer sind aus Wasser gemacht, wusstest du das? 739 00:54:45,626 --> 00:54:47,884 Wenn du sie anstichst, 740 00:54:47,885 --> 00:54:51,620 läuft das Wasser raus und sie sterben. 741 00:54:52,605 --> 00:54:56,283 Jetzt versuche, mich zu treffen. 742 00:55:12,572 --> 00:55:14,382 Hoch! 743 00:55:33,318 --> 00:55:35,128 Tot. 744 00:55:36,882 --> 00:55:38,692 Tot. 745 00:55:42,323 --> 00:55:44,132 Sehr tot. 746 00:55:45,305 --> 00:55:47,115 Komm. 747 00:55:52,292 --> 00:55:54,433 Nochmal, schneller.