1
00:02:41,359 --> 00:02:44,896
Der kleine Lord hat schon
wieder geträumt.
2
00:02:51,003 --> 00:02:54,507
- Wir haben Besucher.
- Ich will niemanden sehen.
3
00:02:54,542 --> 00:02:57,544
Wirklich?
Wenn ich den ganzen Tag eingesperrt wäre,
4
00:02:57,578 --> 00:03:00,648
mit niemandem außer dieser alten
Fledermaus, würde ich verrückt werden.
5
00:03:01,984 --> 00:03:04,252
Jedenfalls hast du keine Wahl.
Robb wartet.
6
00:03:04,286 --> 00:03:07,289
- Ich will nicht gehen.
- Ich auch nicht.
7
00:03:07,324 --> 00:03:09,225
Aber Robb ist Lord von Winterfell,
8
00:03:09,259 --> 00:03:12,395
was bedeutet, dass ich mache, was er
sagt und du machst, was ich sage.
9
00:03:13,132 --> 00:03:16,133
Hodor!
10
00:03:18,981 --> 00:03:22,173
- Hodor?
- Hilf Bran runter in die Halle.
11
00:03:22,208 --> 00:03:24,309
Hodor.
12
00:03:30,151 --> 00:03:33,955
Ich muss sagen, bei meinem letzen Besuch
wurde ich etwas freundlicher empfangen.
13
00:03:33,989 --> 00:03:36,491
Jeder Mann von der Nachtwache ist
in Winterfell willkommen.
14
00:03:36,526 --> 00:03:39,329
Jeder Mann der Nachtwache
außer mir, was Junge?
15
00:03:39,364 --> 00:03:41,498
Ich bin nicht Euer Junge, Lannister.
16
00:03:41,533 --> 00:03:43,702
Ich bin Lord von Winterfell,
während mein Vater weg ist.
17
00:03:43,736 --> 00:03:47,239
Dann lernt Ihr vielleicht
die Höflichkeit eines Lords.
18
00:03:49,309 --> 00:03:51,178
Es ist also wahr.
19
00:03:53,047 --> 00:03:55,281
Hallo, Bran.
20
00:03:55,316 --> 00:03:57,651
Erinnerst du dich an irgendwas,
das passiert ist?
21
00:03:57,685 --> 00:04:00,287
Er hat keine Erinnerung an diesen Tag.
22
00:04:00,621 --> 00:04:02,756
- Seltsam.
- Warum seid Ihr hier?
23
00:04:03,490 --> 00:04:06,959
Wäre dein charmanter Begleiter
so freundlich, sich zu niederzuknien?
24
00:04:06,994 --> 00:04:10,730
- Mein Hals fängt an, weh zu tun.
- Niederknien, Hodor.
25
00:04:13,434 --> 00:04:15,970
- Reitest du gerne, Bran?
- Ja.
26
00:04:16,004 --> 00:04:18,406
Nun, ich meine, ich habe es gemocht.
27
00:04:18,441 --> 00:04:20,676
- Der Junge hat das Gefühl in seinen
Beinen verloren. - Na und?
28
00:04:20,710 --> 00:04:22,979
Mit dem richtigen Pferd und dem
richtigen Sattel kann selbst ein Krüppel reiten.
29
00:04:23,014 --> 00:04:26,050
- Ich bin kein Krüppel.
- Dann bin ich kein Zwerg.
30
00:04:26,084 --> 00:04:28,120
Mein Vater wird jubeln, wenn er das hört.
31
00:04:28,154 --> 00:04:30,756
Ich habe ein Geschenk für dich.
32
00:04:30,791 --> 00:04:33,326
Gib das deinem Sattler.
Er wird den Rest erledigen.
33
00:04:34,796 --> 00:04:37,631
Man muss das Pferd dem Reiter anpassen.
34
00:04:37,665 --> 00:04:42,002
Fang mit einem Einjährigen an und bring ihm bei,
auf die Zügel und Stimme des Jungen zu antworten.
35
00:04:42,771 --> 00:04:44,938
Werde ich wirklich in
der Lage sein, zu reiten?
36
00:04:44,973 --> 00:04:46,541
Das wirst du.
37
00:04:46,575 --> 00:04:48,909
Auf dem Rücken eines Pferdes wirst
du so groß sein wie jeder von ihnen.
38
00:04:48,943 --> 00:04:51,912
Ist das irgendein Trick?
Warum wollt Ihr ihm helfen?
39
00:04:51,946 --> 00:04:56,885
Ich habe einen schwachen Punkt in meinem Herzen...
Für Krüppel, Bastarde und kaputte Dinge.
40
00:04:57,621 --> 00:04:59,823
Ihr habt meinem Bruder einen Gefallen getan.
41
00:05:00,258 --> 00:05:02,060
Die Gastfreundschaft von
Winterfell gehört Euch.
42
00:05:02,072 --> 00:05:05,230
Verschont mich mit Euren
falschen Höflichkeiten, Lord Stark.
43
00:05:05,564 --> 00:05:07,466
Es gibt ein Bordell außerhalb Eurer Mauern.
44
00:05:07,500 --> 00:05:10,402
Da werde ich ein Bett finden und
jeder von uns kann ruhiger schlafen.
45
00:05:15,509 --> 00:05:18,079
Könnt Ihr keinem nordischen
Arsch widerstehen?
46
00:05:18,113 --> 00:05:20,582
Wenn Ihr auf Rothaarige steht,
fragt nach Ros.
47
00:05:20,616 --> 00:05:23,786
Gekommen, um mich zu vertreiben, Greyjoy?
Nett von dir.
48
00:05:23,820 --> 00:05:26,055
Dein Meister scheint die
Lannisters nicht zu mögen.
49
00:05:26,089 --> 00:05:29,325
- Er ist nicht mein Meister.
- Nein, natürlich nicht.
50
00:05:29,960 --> 00:05:31,328
Was ist hier passiert?
51
00:05:31,362 --> 00:05:33,730
Wo ist Lady Stark?
Warum hat sie mich nicht empfangen?
52
00:05:33,764 --> 00:05:36,334
- Sie hat sich nicht gut gefühlt.
- Sie ist nicht in Winterfell, oder?
53
00:05:36,368 --> 00:05:38,469
- Wo ist sie hin?
- Myladys Aufenthalt...
54
00:05:38,503 --> 00:05:40,571
Mylady?
55
00:05:40,806 --> 00:05:44,010
Die Loyalität zu deinen
Sklaventreibern ist berührend.
56
00:05:44,044 --> 00:05:47,246
Wie glaubst du, dass sich
Balon Greyjoy fühlen würde,
57
00:05:47,280 --> 00:05:50,216
wenn er sehen könnte, dass sein einziger
lebender Sohn zu einem Lakai geworden ist?
58
00:05:51,385 --> 00:05:54,822
Ich erinnere mich immer noch daran, die Flotte
meines Vaters in Lannisport verbrennen zu sehen.
59
00:05:54,857 --> 00:05:58,460
- Ich glaube, deine Onkel waren verantwortlich?
- Muss ein schöner Anblick gewesen sein.
60
00:05:58,485 --> 00:06:01,403
Nichts ist schöner, als Seemänner
lebendig verbrennen zu sehen.
61
00:06:02,031 --> 00:06:04,400
Ja, ein großer Sieg für deine Leute.
62
00:06:04,835 --> 00:06:07,739
- Eine Schande, wie es sich ergeben hat.
- Wir waren in der Unterzahl, Zehn zu Eins...
63
00:06:07,774 --> 00:06:10,208
Eine dummer Aufstand also.
64
00:06:10,243 --> 00:06:14,781
Ich denke dein Vater hat das bemerkt,
als deine Brüder im Kampf gestorben sind.
65
00:06:14,815 --> 00:06:18,185
Jetzt bist du hier,
als Knappe deines Feindes.
66
00:06:18,219 --> 00:06:20,054
- Vorsicht, Gnom.
- Hab ich dich beleidigt?
67
00:06:20,788 --> 00:06:23,391
Vergib mir, es war ein harter Morgen.
68
00:06:23,625 --> 00:06:26,828
Jedenfalls, nicht verzweifeln.
69
00:06:26,863 --> 00:06:29,298
Ich bin eine dauerhafte Enttäuschung
für meinen eigenen Vater
70
00:06:29,332 --> 00:06:31,066
und ich habe gelernt, damit zu leben.
71
00:06:31,101 --> 00:06:33,970
Dein nächstes Mal mit Ros geht auf mich.
72
00:06:34,005 --> 00:06:37,273
Ich geb mir Mühe, sie nicht zu erschöpfen.
73
00:06:41,646 --> 00:06:44,549
Schulter, Beine.
74
00:06:48,921 --> 00:06:52,524
Bein, Schulter, Bein.
75
00:06:53,593 --> 00:06:55,460
Linker Fuß nach vorne.
Gut.
76
00:06:55,494 --> 00:06:59,599
Jetzt schwenken, während du den Hieb ausführst.
Stemm all dein Gewicht dahinter.
77
00:06:59,633 --> 00:07:01,967
Was bei den Sieben Höllen ist das?
78
00:07:02,702 --> 00:07:04,938
Sie werden eine achte Hölle für ihn brauchen.
79
00:07:06,808 --> 00:07:08,742
Sag ihnen deinen Namen.
80
00:07:08,777 --> 00:07:10,978
Samwell Tarly,
81
00:07:11,013 --> 00:07:13,314
Von Horn Hill...
Ich meine, ich war von Horn Hill.
82
00:07:14,917 --> 00:07:18,987
- Ich bin gekommen um das Schwarz anzulegen.
- Gekommen, um den schwarzen Pudding zu holen.
83
00:07:19,148 --> 00:07:21,904
Nun, du könntest nicht
schlimmer sein, als du aussiehst.
84
00:07:22,159 --> 00:07:23,126
Rast...
85
00:07:24,262 --> 00:07:26,362
Schau, was er drauf hat.
86
00:07:34,972 --> 00:07:36,273
Ich ergebe mich.
87
00:07:36,308 --> 00:07:40,412
- Bitte, nicht mehr.
- Auf die Füße. Heb dein Schwert auf.
88
00:07:41,147 --> 00:07:43,948
Schlagt ihn, bis er seine Füße findet.
89
00:07:52,994 --> 00:07:55,729
Es scheint, als würde es im Süden
knapp an Wilderern und Dieben werden.
90
00:07:55,764 --> 00:07:58,632
- Jetzt senden sie uns verdammte
quiekende Schweine. -Jon!
91
00:07:58,667 --> 00:08:01,236
Nochmal, härter.
92
00:08:02,570 --> 00:08:04,673
- Ich ergebe mich!
- Genug!
93
00:08:04,707 --> 00:08:07,977
Er hat sich ergeben.
94
00:08:09,146 --> 00:08:11,515
Scheint, als wäre der Bastard verliebt.
95
00:08:14,052 --> 00:08:15,919
Nun dann, Lord Snow,
96
00:08:15,953 --> 00:08:19,190
wenn du deine Geliebte verteidigen willst,
machen wir es zu einer Übung.
97
00:08:19,224 --> 00:08:22,327
Ihr beide.
Drei von euch sollten ausreichen,
98
00:08:22,361 --> 00:08:24,663
um Lady Schweinchen quieken zu lassen.
99
00:08:24,997 --> 00:08:28,066
Alles was ihr machen müsst,
ist am Bastard vorbei zu kommen.
100
00:08:30,137 --> 00:08:32,771
- Seid ihr sicher, dass ihr das machen wollt?
- Nein.
101
00:08:46,189 --> 00:08:49,492
Aufgabe, Aufgabe, Aufgabe!
Ich ergebe mich.
102
00:08:51,562 --> 00:08:53,263
Wir sind fertig für heute.
103
00:08:53,297 --> 00:08:55,032
Geh und mach die Rüstung sauber.
104
00:08:55,067 --> 00:08:56,833
Das ist alles, wozu du gut bist.
105
00:09:00,538 --> 00:09:03,474
- Gut gekämpft!
- Verpiss dich.
106
00:09:07,579 --> 00:09:09,313
Hat er dich verletzt?
107
00:09:09,347 --> 00:09:11,548
Hab schon Schlimmeres erlitten.
108
00:09:12,017 --> 00:09:14,687
Du kannst mich Sam nennen...
Wenn du willst.
109
00:09:15,822 --> 00:09:18,724
- Meine Mutter nennt mich Sam...
- Es wird nicht einfacher, weißt du?
110
00:09:18,959 --> 00:09:20,995
Du wirst dich selbst verteidigen müssen.
111
00:09:21,129 --> 00:09:23,030
Warum bist du nicht aufgestanden
und hast gekämpft?
112
00:09:23,764 --> 00:09:25,867
Ich wollte.
113
00:09:26,103 --> 00:09:28,771
- Ich konnte einfach nicht.
- Warum nicht?
114
00:09:30,574 --> 00:09:32,243
Ich bin ein Feigling.
115
00:09:34,046 --> 00:09:36,847
- Das sagt mein Vater immer.
- Die Mauer ist kein Platz für Feiglinge.
116
00:09:36,882 --> 00:09:38,950
Du hast Recht. Tut mir leid.
117
00:09:38,985 --> 00:09:42,119
Ich wollte... dir nur danken.
118
00:09:53,299 --> 00:09:55,234
Ein verdammter Feigling.
119
00:09:55,268 --> 00:09:57,337
Leute haben uns mit ihm reden gesehen.
120
00:09:57,371 --> 00:09:59,106
Jetzt werden sie denken,
dass wir auch Feiglinge sind.
121
00:09:59,140 --> 00:10:02,070
- Du bist zu dumm, um ein Feigling zu sein.
- Du bist zu dumm, um ein...
122
00:10:02,170 --> 00:10:04,771
Schnell jetzt, bevor der Sommer vorbei ist.
123
00:10:06,814 --> 00:10:08,515
Komm her!
124
00:10:42,756 --> 00:10:46,726
Vaes Dothrak...
Die Stadt der Pferdeherren.
125
00:10:48,264 --> 00:10:50,053
Ein Haufen Matsch.
126
00:10:50,332 --> 00:10:52,000
Matsch und Scheiße und Zweige...
127
00:10:52,034 --> 00:10:55,304
- Das Beste, was diese Wilden können.
- Das sind jetzt meine Leute.
128
00:10:55,338 --> 00:10:57,106
Du solltest sie nicht Wilde nennen.
129
00:10:57,140 --> 00:10:59,542
Ich werde sie nennen, wie ich will,
weil sie meine Leute sind.
130
00:10:59,577 --> 00:11:01,911
Das ist meine Armee.
131
00:11:01,945 --> 00:11:05,347
Khal Drogo marschiert mit meiner
Armee in die falsche Richtung.
132
00:11:24,637 --> 00:11:27,906
Wenn mein Bruder eine Armee
aus Dothrakern bekommen würde,
133
00:11:28,540 --> 00:11:31,677
könntet Ihr die
Sieben Königslande erobern?
134
00:11:31,711 --> 00:11:34,413
Die Dothraki haben
die Meerenge nie überschritten.
135
00:11:34,447 --> 00:11:36,583
Sie fürchten jedes Wasser,
das ihre Pferde nicht trinken können.
136
00:11:36,617 --> 00:11:39,453
Aber wenn sie es täten?
137
00:11:39,487 --> 00:11:42,991
König Robert ist dumm genug, ihnen
in einem offenen Kampf gegenüber zu stehen,
138
00:11:43,025 --> 00:11:45,560
aber die Männer, die ihn beraten,
sind anders.
139
00:11:45,595 --> 00:11:50,198
- Und Ihr kennt diese Männer?
- Ich habe einst neben ihnen gekämpft,
140
00:11:50,233 --> 00:11:52,367
vor langer Zeit.
141
00:11:52,401 --> 00:11:54,769
Jetzt will Ned Stark meinen Kopf.
142
00:11:54,804 --> 00:11:57,573
Er hat mich aus meinem Land vertrieben.
143
00:11:58,809 --> 00:12:00,910
Ihr habt Sklaven verkauft.
144
00:12:02,113 --> 00:12:04,514
Gewiss.
145
00:12:05,383 --> 00:12:08,386
- Warum?
- Ich hatte kein Geld
146
00:12:08,420 --> 00:12:10,922
und eine teure Frau.
147
00:12:10,956 --> 00:12:14,760
- Und wo ist sie jetzt?
- An einem anderen Ort...
148
00:12:14,795 --> 00:12:17,230
Mit einem anderen Mann.
149
00:12:23,304 --> 00:12:26,039
- Euer Gnaden?
- Ja, meine Liebe?
150
00:12:26,073 --> 00:12:31,069
- Sie nennen euch den "Letzen Drachen"...
- Das tun sie.
151
00:12:32,448 --> 00:12:36,553
Ihr habt Drachenblut in Euren Adern?
152
00:12:36,588 --> 00:12:38,622
Das ist durchaus möglich.
153
00:12:40,658 --> 00:12:42,227
Was ist mit den Drachen passiert?
154
00:12:42,261 --> 00:12:44,930
Mir wurde erzählt, dass mutige
Männer sie alle getötet haben.
155
00:12:48,669 --> 00:12:51,304
Die mutigen Männer haben
die Drachen nicht getötet.
156
00:12:52,340 --> 00:12:54,108
Die mutigen Männer sind
auf ihnen geritten.
157
00:12:54,543 --> 00:12:58,547
Sie haben sie aus Valyrien geritten,
um die größte Zivilisation zu gründen,
158
00:12:58,582 --> 00:13:01,117
die diese Welt jemals gesehen hat.
159
00:13:01,151 --> 00:13:05,523
Der Atem des größten Drachen
hat den Eisernen Thron geschmiedet.
160
00:13:05,557 --> 00:13:08,326
welchen der Usurpator für mich warm hält.
161
00:13:09,628 --> 00:13:12,164
Die Schwerter der Bezwungenen...
162
00:13:12,499 --> 00:13:14,699
Tausende davon...
163
00:13:14,734 --> 00:13:19,405
Zusammen geschmolzen... wie so viele Kerzen.
164
00:13:22,509 --> 00:13:25,811
Ich wollte schon immer einen Drachen sehen.
165
00:13:27,447 --> 00:13:29,949
Es gibt nichts auf der Welt,
das ich lieber sehen würde.
166
00:13:30,084 --> 00:13:32,551
Wirklich?
Warum Drachen?
167
00:13:33,385 --> 00:13:35,288
Sie können fliegen.
168
00:13:35,323 --> 00:13:38,426
Und wo auch immer sie sind,
nur ein paar Schläge ihrer Flügel
169
00:13:38,460 --> 00:13:41,062
und sie sind irgendwo anders...
170
00:13:41,097 --> 00:13:43,232
Weit weg.
171
00:13:45,503 --> 00:13:48,039
Und sie können töten.
172
00:13:48,073 --> 00:13:52,644
Jeder und alles, was versucht,
sie zu verletzen...
173
00:13:52,978 --> 00:13:55,083
wird zu nichts verbrannt.
174
00:13:55,333 --> 00:14:01,287
Geschmolzen... geschmolzen...
Wie so viele Kerzen.
175
00:14:01,322 --> 00:14:02,488
Au!
176
00:14:05,091 --> 00:14:09,395
Ja. Einen Drachen zu sehen,
würde mich sehr glücklich machen.
177
00:14:09,429 --> 00:14:11,298
Nun, nach 15 Jahren in einem Freudenhaus,
178
00:14:11,332 --> 00:14:14,234
glaube ich, dass es dich glücklich macht,
einfach nur den Himmel zu sehen.
179
00:14:14,269 --> 00:14:16,937
Ich war nicht eingesperrt.
Ich habe Dinge gesehen.
180
00:14:16,972 --> 00:14:18,941
- Was hast du gesehen?
- Gesehen habe ich...
181
00:14:18,975 --> 00:14:23,145
Einen Mann aus Asshai mit einem
Dolch aus echtem Drachenglas.
182
00:14:23,180 --> 00:14:25,316
Ich habe einen Mann gesehen,
183
00:14:25,350 --> 00:14:29,755
der sein Gesicht so verändern konnte,
wie andere Männer ihre Kleidung ändern.
184
00:14:29,789 --> 00:14:33,794
Und ich habe einen Piraten gesehen,
der sein eigenes Gewicht in Gold getragen hat
185
00:14:33,828 --> 00:14:37,965
und dessen Schiff Segel
aus gefärbter Seide hatte.
186
00:14:38,999 --> 00:14:42,437
Also...
187
00:14:42,471 --> 00:14:44,640
Habt Ihr das gesehen?
188
00:14:44,674 --> 00:14:48,177
- Ein Piratenschiff?
- Einen Drachen.
189
00:14:49,112 --> 00:14:51,180
Nein.
190
00:14:51,215 --> 00:14:54,685
Nein, der letzte ist viele Jahre,
bevor ich geboren wurde, gestorben.
191
00:14:55,219 --> 00:14:58,055
Ich erzähle dir, was ich gesehen habe:
192
00:14:58,690 --> 00:15:00,658
Ihre Schädel.
193
00:15:00,693 --> 00:15:03,830
Man hat mit ihnen den Thronsaal
in Red Keep ausgeschmückt.
194
00:15:03,864 --> 00:15:08,503
Als ich sehr jung war, erst Drei oder Vier,
hat mich mein Vater durch die Reihen getragen...
195
00:15:08,537 --> 00:15:10,271
Und ich habe die Namen für ihn aufgezählt.
196
00:15:10,706 --> 00:15:13,142
Wenn ich sie alle richtig hatte,
hat er mir etwas Süßes gegeben.
197
00:15:14,812 --> 00:15:17,647
Die der Tür am nächsten lagen,
waren die letzten, die sie ausgebrütet haben
198
00:15:17,681 --> 00:15:23,087
und sie waren alle unterentwickelt und verkehrt.
Schädel, nicht größer als Hundeschädel.
199
00:15:25,121 --> 00:15:28,060
Aber wenn man näher zu
dem Eisernen Thron gekommen ist...
200
00:15:29,096 --> 00:15:31,230
Sind sie größer geworden...
201
00:15:31,265 --> 00:15:34,534
Und größer und größer.
202
00:15:37,338 --> 00:15:39,840
Es gab Ghiscar
203
00:15:39,875 --> 00:15:42,443
und Valryon,
204
00:15:42,477 --> 00:15:44,244
Vermithrax,
205
00:15:44,279 --> 00:15:46,614
Essovius...
206
00:15:46,649 --> 00:15:49,150
Archonei,
207
00:15:49,184 --> 00:15:52,154
Meraxes,
208
00:15:53,488 --> 00:15:55,657
Vhagar...
209
00:15:57,261 --> 00:16:00,064
und Balerion den Schrecklichen...
210
00:16:00,098 --> 00:16:04,804
Dessen Feuer die Sieben Königslande...
211
00:16:04,838 --> 00:16:07,073
Zu einem Reich geschmiedet hat.
212
00:16:11,547 --> 00:16:14,282
Was ist mit den Schädeln passiert?
213
00:16:16,419 --> 00:16:18,154
Ich weiß es nicht.
214
00:16:18,188 --> 00:16:21,490
Der Usurpator hat sie zu
Staub zerschlagen, vermute ich.
215
00:16:22,359 --> 00:16:24,595
Verstreut im Wind.
216
00:16:27,598 --> 00:16:30,334
Das ist sehr traurig.
217
00:16:30,369 --> 00:16:32,203
Ja, das ist es.
218
00:16:33,805 --> 00:16:35,607
Wofür habe ich dich gekauft?
219
00:16:35,641 --> 00:16:39,110
- Um mich traurig zu machen?
- Nein, Euer Gnaden.
220
00:16:39,912 --> 00:16:43,248
Um Eure Schwester zu unterrichten.
221
00:16:43,283 --> 00:16:45,983
Um meiner Schwester beizubringen,
eine bessere Liebhaberin zu sein?
222
00:16:46,018 --> 00:16:49,921
Du denkst, ich habe dich gekauft,
um Khal Drogo glücklich zu machen?
223
00:16:54,361 --> 00:16:57,364
Oh, du hübsche kleine Närrin.
224
00:16:59,000 --> 00:17:01,136
Mach weiter.
Mach weiter damit.
225
00:17:11,214 --> 00:17:14,050
Eines Tages wird dein Mann
dort sitzen
226
00:17:14,384 --> 00:17:16,352
und du wirst an seiner
Seite sitzen.
227
00:17:16,787 --> 00:17:21,526
Und eines Tages, schon bald,
wirst du dem Hof deinen Sohn vorstellen.
228
00:17:21,860 --> 00:17:26,299
Alle Lords von Westeros werden sich hier
versammeln, um den kleinen Prinzen zu sehen...
229
00:17:26,333 --> 00:17:28,067
Was, wenn ich ein Mädchen bekomme?
230
00:17:28,117 --> 00:17:31,705
Bei den Göttern, du wirst Jungen und
Mädchen bekommen und zur Genüge davon.
231
00:17:31,739 --> 00:17:34,340
Was, wenn ich nur Mädchen bekomme?
232
00:17:34,375 --> 00:17:36,510
Darüber würde ich mir keine Sorgen machen.
233
00:17:36,544 --> 00:17:39,613
Jeyne Pooles Mutter hatte fünf Kinder...
Alles Mädchen.
234
00:17:39,647 --> 00:17:41,749
Ja, aber das ist sehr unwahrscheinlich.
235
00:17:41,783 --> 00:17:44,286
Aber was, wenn doch?
236
00:17:44,320 --> 00:17:47,522
Nun, wenn du nur Mädchen bekommst,
237
00:17:47,557 --> 00:17:51,127
schätze ich, dass der Thron an
Prinz Joffreys kleinen Bruder gehen wird.
238
00:17:51,161 --> 00:17:54,097
Und jeder würde mich hassen.
239
00:17:54,131 --> 00:17:56,232
Niemand könnte dich jemals hassen.
240
00:17:56,267 --> 00:17:58,770
- Joffrey tut es.
- Schwachsinn.
241
00:17:58,804 --> 00:18:01,839
Warum solltest du sowas sagen?
242
00:18:03,309 --> 00:18:07,323
Die Sache mit den Wölfen?
Sansa, ich habe dir schon hundertmal gesagt:
243
00:18:07,374 --> 00:18:10,650
- Ein Schattenwolf ist kein...
- Bitte gib Ruhe damit.
244
00:18:12,052 --> 00:18:13,853
Was hast du im Unterricht gelernt?
245
00:18:15,657 --> 00:18:18,426
Wer hat den Eisernen Thron gebaut?
246
00:18:18,460 --> 00:18:20,528
Aegon der Eroberer.
247
00:18:20,562 --> 00:18:22,598
Und wer hat Red Keep gebaut?
248
00:18:22,632 --> 00:18:23,676
Maegor der Grausame.
249
00:18:23,734 --> 00:18:25,901
Und wieviele Jahre hat der Bau gedauert?
250
00:18:25,935 --> 00:18:28,972
Mein Großvater und mein Onkel sind
hier ermordet worden, nicht wahr?
251
00:18:30,674 --> 00:18:33,910
Sie wurden auf Befehl
von König Aerys getötet, ja.
252
00:18:33,945 --> 00:18:38,248
- Der verrückte König.
- Allgemein als verrückter König bekannt.
253
00:18:38,582 --> 00:18:40,717
Weshalb sind sie getötet worden?
254
00:18:41,719 --> 00:18:44,587
Du solltest mit deinem Vater
über diese Dinge sprechen.
255
00:18:44,622 --> 00:18:46,623
Ich will nicht mit meinem
Vater sprechen, nie mehr.
256
00:18:46,658 --> 00:18:52,062
Sansa, du trägst es im Herzen,
deinem Vater verzeihen.
257
00:18:52,397 --> 00:18:53,864
Nein, ich will nicht.
258
00:18:54,298 --> 00:18:56,166
Das Turnier der Hand ist der Grund
259
00:18:56,201 --> 00:18:58,870
- für den ganzen Ärger, meine Herren.
- Das Turnier des Königs.
260
00:18:58,905 --> 00:19:02,540
Ich versichere Euch, die Hand
will keinen Anteil daran.
261
00:19:02,575 --> 00:19:04,810
Nennt es wie Ihr wollt Lord Stark, Ser.
262
00:19:04,845 --> 00:19:08,113
Die Stadt ist voll mit Leuten
und jeden Tag strömen mehr herbei.
263
00:19:08,148 --> 00:19:11,317
Letzte Nacht hat es
einen Tavernenaufstand, einen Bordellbrand,
264
00:19:11,351 --> 00:19:14,254
drei Messerstechereien und ein Pferderennen von
Betrunkenen entlang der Street of Sisters gegeben.
265
00:19:14,288 --> 00:19:17,123
- Entsetzlich.
- Wenn Ihr den Königsfrieden nicht halten könnt,
266
00:19:17,158 --> 00:19:20,194
sollte die Stadtwache vielleicht von jemandem
kommandiert werden, der das kann.
267
00:19:20,229 --> 00:19:21,929
- Ich brauche mehr Männer.
- Ihr erhaltet 50.
268
00:19:21,963 --> 00:19:24,600
- Lord Baelish kümmert sich, sie zu bezahlen.
- Werd ich das?
269
00:19:24,634 --> 00:19:28,570
Ihr habt Geld für den Siegerpreis gefunden,
dann findet Ihr auch Geld, den Frieden zu wahren.
270
00:19:30,374 --> 00:19:34,276
Ich gebe euch auch 20 von meiner eigenen Wache,
bis die Massen wieder weg sind.
271
00:19:34,310 --> 00:19:37,714
Vielen Dank, Mylord Hand, Ser.
Sie werden gut eingesetzt werden.
272
00:19:39,950 --> 00:19:41,985
Je früher das vorbei ist,
desto besser.
273
00:19:42,019 --> 00:19:44,589
Das Reich floriert
zu solchen Anlässen, Mylord.
274
00:19:44,623 --> 00:19:46,791
Sie geben den Großen
eine Chance auf Ruhm,
275
00:19:46,825 --> 00:19:49,094
und den Niederen eine Atempause
von ihrem Leiden.
276
00:19:49,129 --> 00:19:53,632
Und jedes Gasthaus in der Stadt ist voll.
Und die Huren laufen breitbeinig.
277
00:19:53,667 --> 00:19:56,136
Ich bin sicher, das Turnier
bringt Münzen in so manche Tasche.
278
00:19:57,570 --> 00:19:59,105
Nun...
279
00:19:59,140 --> 00:20:01,709
Wenn es nichts anderes mehr gibt,
meine Herren?
280
00:20:10,954 --> 00:20:13,456
Oh, diese Hitze.
281
00:20:13,491 --> 00:20:18,061
An Tagen wie diesen beneide ich euch
Nordländer um euren Sommerschnee.
282
00:20:18,402 --> 00:20:21,807
- Bis morgen, Mylord...
- Ich hatte gehofft, mit Euch über Jon Arryn zu reden.
283
00:20:22,400 --> 00:20:24,868
Lord Arryn?
284
00:20:24,902 --> 00:20:29,840
Oh, sein Tod war Anlass
zu großer Trauer für uns alle.
285
00:20:29,875 --> 00:20:34,813
Ich habe mich persönlich um seine Pflege
gekümmert, aber ich konnte ihn nicht retten.
286
00:20:34,847 --> 00:20:40,587
Seine Krankheit hat ihn sehr
hart und sehr schnell getroffen.
287
00:20:41,489 --> 00:20:45,127
Ich habe ihn in meinen Kammern gesehen,
in der Nacht, bevor er von uns ging.
288
00:20:45,161 --> 00:20:48,330
Lord Jon ist oft um Rat
zu mir gekommen.
289
00:20:48,365 --> 00:20:51,102
Weshalb?
290
00:20:51,136 --> 00:20:54,705
Ich bin Grand Maester seit vielen Jahren.
291
00:20:54,739 --> 00:20:58,176
Könige und Hände sind wegen eines
Rates zu mir gekommen, seit...
292
00:20:58,211 --> 00:21:01,113
Was wollte Jon in der Nacht,
bevor er gestorben ist?
293
00:21:01,147 --> 00:21:03,583
Oh, er hat nach einem Buch gefragt.
294
00:21:03,617 --> 00:21:05,352
Einem Buch?
295
00:21:05,386 --> 00:21:07,020
Was für ein Buch?
296
00:21:07,054 --> 00:21:11,560
Oh, ich fürchte, es wird von geringem
Interesse für Euch sein, Mylord.
297
00:21:11,594 --> 00:21:14,062
Ein langweiliger Wälzer.
298
00:21:14,097 --> 00:21:17,667
Nein, ich möchte es lesen.
299
00:21:20,204 --> 00:21:22,674
"Die Abstammung und Geschichten
300
00:21:22,708 --> 00:21:25,878
der Großen Häuser der Sieben Königslande,
301
00:21:25,912 --> 00:21:29,583
mit Beschreibungen von vielen hohen Herren
302
00:21:29,617 --> 00:21:34,889
und edlen Damen und ihren Kindern. "
303
00:21:52,073 --> 00:21:54,476
"Harkon Umber, erster seines Namens,
304
00:21:54,510 --> 00:21:58,313
geboren dem Herrn Hother Umber
und Lady Amaryllis Umber
305
00:21:58,347 --> 00:22:00,883
im 183. Jahr nach der Landung Aegons,
306
00:22:00,918 --> 00:22:04,221
beim letzten Herd.
Blaue Augen, braunes Haar
307
00:22:04,255 --> 00:22:07,759
und hellhäutig,
starb in seinem 14. Jahr
308
00:22:07,794 --> 00:22:10,029
an einer Wunde nach einer Bärenjagd. "
309
00:22:10,063 --> 00:22:13,834
Wie gesagt, mein Herr,
ein ermüdender Text.
310
00:22:13,868 --> 00:22:16,703
Hat Jon Arryn Euch gesagt,
was er damit wollte?
311
00:22:16,737 --> 00:22:19,507
Das hat er nicht, Mylord.
Und ich war nicht so anmaßend, ihn zu fragen.
312
00:22:19,541 --> 00:22:21,875
- Jons Tod...
- Eine solche Tragödie.
313
00:22:21,910 --> 00:22:24,245
Hat er in seinen letzten Stunden
irgendwas zu Euch gesagt?
314
00:22:24,280 --> 00:22:26,080
Nichts von Bedeutung, Mylord.
315
00:22:26,414 --> 00:22:31,085
Oh, da war ein Satz,
den er immer wiederholt hat:
316
00:22:31,119 --> 00:22:34,388
"Der Samen ist stark. "
Ich denke, das war es.
317
00:22:34,423 --> 00:22:36,926
"Der Samen ist stark"?
318
00:22:36,960 --> 00:22:39,195
Was bedeutet das?
319
00:22:39,230 --> 00:22:42,332
Der sterbende Geist ist ein
verwirrter Geist, Lord Stark.
320
00:22:42,367 --> 00:22:44,869
Trotz der übermäßigen Bedeutung,
die ihnen gegeben wird,
321
00:22:44,904 --> 00:22:48,876
sind die letzten Worte in der Regel
genau so bedeutsam wie ersten Worte.
322
00:22:48,910 --> 00:22:52,045
Und Ihr seid ganz sicher, dass er
eines natürlichen Todes gestorben ist?
323
00:22:52,080 --> 00:22:54,381
Was könnte es sonst sein?
324
00:22:55,084 --> 00:22:56,718
Gift.
325
00:22:57,152 --> 00:22:59,421
Ein beunruhigender Gedanke.
326
00:22:59,455 --> 00:23:01,824
Nein, nein, nein, das halte
ich für unwahrscheinlich.
327
00:23:01,858 --> 00:23:04,259
Die Hand wurde von allen geliebt.
328
00:23:04,294 --> 00:23:09,199
- Was für ein Mensch würde es wagen...
- Ich habe gehört, Gift sei die Waffe einer Frau.
329
00:23:09,233 --> 00:23:13,636
Ja, von Frauen, Feiglingen...
330
00:23:13,670 --> 00:23:16,339
Und Eunuchen.
331
00:23:16,374 --> 00:23:19,777
Habt Ihr gewusst,
dass Lord Varys ein Eunuch ist?
332
00:23:19,811 --> 00:23:21,279
Jeder weiß das.
333
00:23:21,313 --> 00:23:23,548
Ja, ja, natürlich.
334
00:23:23,582 --> 00:23:29,388
Wie diese Sorte Mensch in den Königsrat
gekommen ist, will ich gar nicht wissen.
335
00:23:29,423 --> 00:23:31,123
Ich habe schon genug von
Eurer Zeit in Anspruch genommen.
336
00:23:31,158 --> 00:23:33,761
Macht euch keine Umstände, Mylord.
Es ist eine große Ehre...
337
00:23:34,095 --> 00:23:35,829
Danke.
338
00:23:35,864 --> 00:23:37,798
Ich finde allein nach draußen.
339
00:24:00,328 --> 00:24:04,098
Syrio sagt, dass eine Wassertänzerin
stundenlang auf einer Zehe stehen kann.
340
00:24:04,433 --> 00:24:08,935
- Von diesen Stufen schlägst du hart auf.
- Syrio sagt, jede Verletzung ist eine Lektion...
341
00:24:08,972 --> 00:24:11,174
Und jede Lektion macht einen besser.
342
00:24:12,410 --> 00:24:15,712
- Morgen werde ich Katzen jagen.
- Katzen?
343
00:24:15,747 --> 00:24:19,350
- Syrio sagt das. - Er sagt, jeder
Schwertkämpfer sollte Katzen studieren.
344
00:24:19,385 --> 00:24:22,422
Sie sind so ruhig wie Schatten
und so leicht wie eine Feder.
345
00:24:22,456 --> 00:24:26,294
- Man muss schnell sein, sie zu fangen.
- Damit hat er Recht.
346
00:24:26,328 --> 00:24:28,062
Jetzt, da Bran aufgewacht ist,
347
00:24:28,597 --> 00:24:30,900
wird er kommen und bei uns leben?
348
00:24:32,669 --> 00:24:35,873
Nun, er muss erst
seine Stärke zurückerlangen.
349
00:24:35,907 --> 00:24:38,375
Er wollte ein Ritter
der Königsgarde werden.
350
00:24:38,409 --> 00:24:42,781
- Das kann er jetzt nicht mehr, oder?
- Nein.
351
00:24:44,417 --> 00:24:46,251
Aber eines Tages...
352
00:24:46,286 --> 00:24:48,888
Könnte er der Herr einer Befestigung sein.
353
00:24:48,922 --> 00:24:51,156
Oder im Königlichen Rat sitzen.
354
00:24:51,691 --> 00:24:56,362
Oder er könnte Burgen bauen,
wie Brandon der Baumeister.
355
00:24:56,397 --> 00:24:59,132
Kann ich Herr einer Befestigung sein?
356
00:25:03,504 --> 00:25:08,342
Du wirst einen hohen Lord heiraten
und seine Burg verwalten.
357
00:25:08,376 --> 00:25:13,580
Und deine Söhne werden Ritter
und Fürsten und Herren sein.
358
00:25:15,383 --> 00:25:17,651
Nein.
359
00:25:18,587 --> 00:25:21,055
So bin ich nicht.
360
00:25:43,184 --> 00:25:45,318
Hallo.
361
00:25:46,521 --> 00:25:49,423
Ser Alliser hat gesagt,
ich soll dein neuer Wachgefährte sein.
362
00:25:51,293 --> 00:25:52,827
Ich sollte dich vorwarnen...
363
00:25:53,361 --> 00:25:55,731
Ich sehe nicht allzu gut.
364
00:25:57,199 --> 00:25:59,201
Komm und stell dich zum Feuer.
365
00:26:00,070 --> 00:26:02,306
- Es ist wärmer.
- Nein, das so in Ordnung. Mir geht es gut.
366
00:26:02,340 --> 00:26:04,708
Das stimmt nicht.
Du erfrierst.
367
00:26:17,056 --> 00:26:19,792
Ich habe Höhenangst.
368
00:26:19,793 --> 00:26:21,762
Du kannst nicht kämpfen... .
369
00:26:21,796 --> 00:26:23,564
Du kannst nichts sehen... .
370
00:26:23,599 --> 00:26:26,936
Du hast Angst vor Höhen
und vor fast allem anderen wohl auch... .
371
00:26:28,639 --> 00:26:30,573
Was machst du dann hier, Sam?
372
00:26:34,947 --> 00:26:38,649
Am Morgen meines 18. Namenstages
ist mein Vater zu mir gekommen.
373
00:26:39,586 --> 00:26:42,254
"Du bist jetzt fast ein Mann",
hat er gesagt...
374
00:26:43,390 --> 00:26:46,826
"Aber du bist meines Landes
und Titels nicht würdig.
375
00:26:47,795 --> 00:26:50,097
Morgen wirst du das Schwarz empfangen,
376
00:26:50,131 --> 00:26:53,734
auf alle Erbschaftsansprüche verzichten
und uns in Richtung Norden verlassen. "
377
00:26:54,268 --> 00:26:58,173
"Und wenn nicht... ",
hat er gesagt,
378
00:26:58,941 --> 00:27:01,342
"Dann werden wir auf Jagd gehen
379
00:27:01,377 --> 00:27:04,413
und irgendwo in diesen Wäldern
wird dein Pferd straucheln
380
00:27:04,447 --> 00:27:07,283
und du wirst aus dem Sattel
geworfen werden, um zu sterben. "
381
00:27:09,586 --> 00:27:12,322
"So oder so ähnlich erzähle
ich es deiner Mutter. "
382
00:27:12,357 --> 00:27:14,724
"Nichts wäre mir lieber. "
383
00:27:19,698 --> 00:27:22,801
Ser Alliser wird mich morgen wieder
kämpfen lassen, nicht wahr?
384
00:27:23,970 --> 00:27:26,105
Ja, das wird er.
385
00:27:26,739 --> 00:27:28,908
Ich werde nicht besser werden, weißt du?
386
00:27:30,345 --> 00:27:32,246
Nun...
387
00:27:32,280 --> 00:27:34,081
Du kannst nicht mehr schlechter werden.
388
00:27:43,859 --> 00:27:46,660
Ich höre Ihr lest ein langweiliges Buch.
389
00:27:48,531 --> 00:27:52,600
- Pycelle redet zu viel.
- Oh, er hört nie auf.
390
00:27:52,634 --> 00:27:55,136
Kennt Ihr Ser Hugh aus dem Grünen Tal?
391
00:27:55,872 --> 00:28:02,244
Das überrascht nicht. Bis vor kurzem war
er nur ein Knappe... Jon Arryn's Knappe.
392
00:28:02,279 --> 00:28:06,683
Er ist fast sofort Ritter geworden,
nach dem frühen Tod seines Meisters.
393
00:28:06,717 --> 00:28:09,019
Zum Ritter geschlagen wofür?
394
00:28:09,987 --> 00:28:13,357
- Warum erzählt Ihr mir das?
- Ich habe Cat versprochen, dass ich Euch helfe.
395
00:28:13,391 --> 00:28:15,859
Wo ist Ser Hugh?
396
00:28:15,894 --> 00:28:18,796
- Ich werde mit ihm sprechen.
- Ein außerordentlich schlechte Idee.
397
00:28:18,831 --> 00:28:20,998
Seht Ihr diesen Jungen da?
398
00:28:21,033 --> 00:28:23,667
Einer der kleinen Vögel von Varys.
399
00:28:23,702 --> 00:28:27,505
Die Spinne hat ein großes Interesse
an Eurem Kommen und Gehen.
400
00:28:27,539 --> 00:28:29,440
Jetzt seht dort.
401
00:28:29,475 --> 00:28:32,210
Dieser da gehört zur Königin.
402
00:28:32,245 --> 00:28:35,380
Und seht Ihr diese Septa,
die vorgibt, ihr Buch zu lesen?
403
00:28:36,214 --> 00:28:41,019
- Varys oder die Königin?
- Nein, sie ist eine von meinen.
404
00:28:42,721 --> 00:28:45,957
Gibt es jemanden in Ihrem Dienst,
dem Ihr vollkommen vertraut?
405
00:28:47,826 --> 00:28:51,463
- Ja.
- Die klügere Antwort wäre "Nein", Mylord.
406
00:28:52,598 --> 00:28:55,501
Überbringt Eurem Musterknaben
eine Nachricht...
407
00:28:55,535 --> 00:28:58,705
Diskret...
Schickt ihn aus, um Ser Hugh zu befragen.
408
00:28:59,039 --> 00:29:02,978
Danach möchtet Ihr, dass er einen
gewissen Waffenschmied in der Stadt trifft.
409
00:29:03,012 --> 00:29:06,615
Er lebt in einem großen Haus
an der Spitze der Street of Steel.
410
00:29:06,649 --> 00:29:09,052
- Warum?
- Ich habe meine Beobachter, wie gesagt,
411
00:29:09,087 --> 00:29:11,588
und es ist möglich,
dass sie Lord Arryn gesehen haben,
412
00:29:11,623 --> 00:29:15,527
wie er mehrmals diesen Waffenschmied in
den Wochen vor seinem Tod besucht hat.
413
00:29:17,129 --> 00:29:20,164
Lord Baelish, vielleicht bin ich
falsch gelegen, Euch zu misstrauen.
414
00:29:20,199 --> 00:29:24,703
Mir zu misstrauen war das Klügste, das Ihr
getan habt, seit Ihr vom Pferd gestiegen seid.
415
00:29:31,177 --> 00:29:34,313
Zwei, drei,
416
00:29:34,347 --> 00:29:36,148
24, fünf,
417
00:29:36,183 --> 00:29:38,484
sechs, 27,
418
00:29:38,518 --> 00:29:40,520
- 28, 29...
- Ser Hugh?
419
00:29:40,555 --> 00:29:41,823
30, 31, 32
420
00:29:41,857 --> 00:29:44,525
- Ser Hugh!
- Wie Ihr seht, bin ich beschäftigt.
421
00:29:44,559 --> 00:29:49,799
Ich bin hier im Namen von Lord Eddard Stark,
der Rechten Hand des Königs.
422
00:29:49,833 --> 00:29:51,233
Ich bin der Hauptmann seiner Garde.
423
00:29:51,268 --> 00:29:53,437
Es tut mir leid, ich habe Euren
Namen nicht verstanden, Ser...
424
00:29:53,471 --> 00:29:55,740
Kein "Ser".
Ich bin kein Ritter.
425
00:29:55,774 --> 00:29:59,477
Ich verstehe.
Nun, es ist nur so, dass ich einer bin.
426
00:30:04,215 --> 00:30:07,185
Er hat gesagt, er würde sich freuen,
mit der Hand selbst zu sprechen.
427
00:30:07,219 --> 00:30:10,822
- Er ist ein Ritter, wisst Ihr.
- Ah, ein Ritter.
428
00:30:10,856 --> 00:30:13,724
Die stolzieren hier unten herum wie die Hähne.
429
00:30:14,159 --> 00:30:16,828
Selbst diejenigen, auf die noch nie
ein Pfeil abgeschossen worden ist.
430
00:30:16,862 --> 00:30:19,131
Ihr solltet nicht hier sein, Mylord.
431
00:30:19,165 --> 00:30:22,801
- Es ist nicht abzusehen, wer uns aller beobachtet.
- Lasst sie schauen.
432
00:30:24,505 --> 00:30:27,640
Die ehemalige Hand hat einige
Male nach mir gerufen, Mylord.
433
00:30:27,675 --> 00:30:31,011
Leider muss ich sagen, dass er mich nicht
mit seiner Aufmerksamkeit geehrt hat.
434
00:30:31,046 --> 00:30:33,580
Was wollte Lord Arryn?
435
00:30:33,615 --> 00:30:37,419
- Er ist immer gekommen, den Jungen zu sehen.
- Ich möchte ihn auch sehen.
436
00:30:37,494 --> 00:30:39,219
Wie Ihr wünscht, Mylord.
437
00:30:39,554 --> 00:30:41,990
- Für dich Gendry!
- Mylord.
438
00:30:45,494 --> 00:30:46,961
Hier ist er.
439
00:30:46,995 --> 00:30:50,031
Stark für sein Alter. Er arbeitet hart.
440
00:30:50,565 --> 00:30:53,201
Zeig der Hand den Helm,
den du gemacht hast, Junge.
441
00:31:07,053 --> 00:31:09,522
- Das ist gute Arbeit.
- Er steht nicht zum Verkauf.
442
00:31:09,556 --> 00:31:11,757
Junge, dies ist die Hand des Königs!
443
00:31:11,792 --> 00:31:15,196
- Wenn seine Lordschaft den Helm will...
- Ich habe ihn für mich gemacht.
444
00:31:15,230 --> 00:31:17,865
- Verzeiht ihm, Mylord.
- Es gibt nichts zu verzeihen.
445
00:31:18,867 --> 00:31:21,603
Als Lord Arryn gekommen ist, um dich
zu besuchen, worüber habt ihr geredet?
446
00:31:22,137 --> 00:31:24,139
Er hat mir nur Fragen gestellt,
das ist alles, Mylord.
447
00:31:24,673 --> 00:31:26,842
Welche Art von Fragen?
448
00:31:28,945 --> 00:31:31,246
Zuerst über meine Arbeit...
449
00:31:31,580 --> 00:31:34,884
Ob ich gut behandelt werde,
ob es mir hier gefällt.
450
00:31:36,620 --> 00:31:38,856
Doch dann hat er begonnen,
nach meiner Mutter zu fragen.
451
00:31:40,025 --> 00:31:43,293
- Deine Mutter?
- Wer sie war, wie sie ausgesehen hat.
452
00:31:43,929 --> 00:31:45,764
Was hast du ihm erzählt?
453
00:31:47,467 --> 00:31:49,535
Sie ist gestorben, als ich klein war.
454
00:31:50,069 --> 00:31:52,304
Sie hatte blondes Haar.
455
00:31:52,339 --> 00:31:54,974
Sie hat mir manchmal vorgesungen.
456
00:31:58,680 --> 00:32:00,548
Sieh mich an.
457
00:32:10,261 --> 00:32:12,196
Geh wieder an die Arbeit, mein Junge.
458
00:32:13,932 --> 00:32:18,136
Wenn der Tag kommt, an dem der Junge lieber
ein Schwert schwingen als schmieden möchte,
459
00:32:18,770 --> 00:32:20,571
dann schickt ihn zu mir.
460
00:32:24,845 --> 00:32:27,379
Habt Ihr etwas gefunden?
461
00:32:28,416 --> 00:32:31,217
König Roberts unehelichen Sohn.
462
00:32:37,793 --> 00:32:40,630
Dies ist für den König, von Lord Stark.
463
00:32:41,964 --> 00:32:43,899
- Soll ich es hier lassen mit...
- Pssst!
464
00:32:44,702 --> 00:32:46,538
Hört.
465
00:32:47,072 --> 00:32:49,308
Hört Ihr sie?
466
00:32:51,412 --> 00:32:53,847
Wie viele glaubt Ihr,
sind dort mit ihm zusammen?
467
00:32:55,716 --> 00:32:57,517
- Schätzt.
- Drei?
468
00:32:58,551 --> 00:32:59,853
Vier?
469
00:33:01,255 --> 00:33:03,824
Er liebt es, dies zu tun, wenn ich Dienst habe...
470
00:33:03,858 --> 00:33:06,427
Er zwingt mich anzuhören,
wie er meine Schwester beleidigt.
471
00:33:12,135 --> 00:33:12,958
Verzeiht mir, Mylord...
472
00:33:12,983 --> 00:33:14,984
Warum muss ich Euch verzeihen?
Habt Ihr mir Unrecht angetan?
473
00:33:17,507 --> 00:33:22,312
- Wir sind uns schon einmal begegnet, wisst Ihr?
- Sind wir das? Seltsam, habe ich vergessen.
474
00:33:22,346 --> 00:33:25,784
Die Belagerung von Pyke. Wir haben an
einem Nachmittag Seite an Seite gekämpft.
475
00:33:27,653 --> 00:33:29,688
- Daher ist Eure Narbe?
- Gewiss.
476
00:33:31,159 --> 00:33:32,993
Einer der Greyjoys hätte
fast mein Auge genommen.
477
00:33:33,028 --> 00:33:35,697
- Grausame Hurensöhne.
- Sie genießen ihr Blutvergießen.
478
00:33:35,731 --> 00:33:38,200
Zum Schluss haben sie den
Gefallen daran verloren.
479
00:33:38,934 --> 00:33:41,373
Das war eine richtige Schlacht.
480
00:33:41,423 --> 00:33:44,908
Erinnert ihr Euch an Thoros von Myr,
wie er durch die Bresche gestürmt ist?
481
00:33:44,943 --> 00:33:48,379
Mit seinem brennenden Schwert?
Daran werde ich mich erinnern, bis ich sterbe.
482
00:33:48,814 --> 00:33:52,451
Ich habe den jüngsten der
Greyjoy Burschen in Winterfell gesehen.
483
00:33:52,485 --> 00:33:55,054
Das war, wie einen Hai
auf einer Bergspitze zu sehen.
484
00:33:55,088 --> 00:33:58,491
- Theon? Er ist ein guter Junge.
- Das bezweifle ich.
485
00:34:03,332 --> 00:34:05,867
Ich wette, du riechst
nach Brombeermarmelade!
486
00:34:05,902 --> 00:34:08,271
Lass mich es riechen.
Hier. Komm her.
487
00:34:09,908 --> 00:34:11,808
Kann ich Euch das übergeben?
488
00:34:11,843 --> 00:34:15,847
- Die Botschaft von Lord Stark.
- Ich diene Lord Stark nicht.
489
00:34:38,872 --> 00:34:41,408
- Wo bist du gewesen?
- Wachdienst.
490
00:34:41,442 --> 00:34:43,810
- Mit Sam.
- Ach, Prinz Fleischklops.
491
00:34:43,845 --> 00:34:45,580
- Wo ist er?
- Er war nicht hungrig.
492
00:34:45,615 --> 00:34:47,682
Unmöglich!
493
00:34:47,716 --> 00:34:50,252
Es reicht.
494
00:34:55,660 --> 00:34:57,862
Sam ist nicht anders als der Rest von uns.
495
00:34:58,596 --> 00:35:01,862
Es gab keinen Platz für ihn auf der Welt,
also ist er hierher gekommen.
496
00:35:02,167 --> 00:35:04,503
Wir werden ihn bei der Ausbildung
auf dem Hof nicht mehr verletzen.
497
00:35:05,037 --> 00:35:07,405
Nie wieder, egal was Thorne sagt.
498
00:35:07,439 --> 00:35:10,409
Er ist jetzt unser Bruder
und wir werden ihn schützen.
499
00:35:10,443 --> 00:35:13,111
Ihr seid verliebt, Lord Snow.
500
00:35:15,381 --> 00:35:18,551
Ihr Mädchen könnt machen, was euch beliebt.
501
00:35:18,585 --> 00:35:21,421
Aber wenn mich Thorne gegen
Lady Schweinchen aufstellt,
502
00:35:21,456 --> 00:35:23,524
werde ich mir ein Stück
Speck herunterschneiden.
503
00:35:46,187 --> 00:35:49,290
Keiner krümmt Sam ein Haar.
504
00:36:03,574 --> 00:36:05,910
Worauf wartest du?
505
00:36:15,322 --> 00:36:17,823
Greif ihn an!
506
00:36:27,135 --> 00:36:29,436
Du...
Rein mit dir!
507
00:36:33,809 --> 00:36:34,909
Schlag mich.
508
00:36:37,113 --> 00:36:39,114
Mach schon, schlag mich!
509
00:36:41,050 --> 00:36:43,653
Ich ergebe mich!
510
00:36:43,687 --> 00:36:45,655
Aufgabe, Aufgabe!
511
00:36:45,689 --> 00:36:47,923
Ich ergebe mich.
512
00:36:50,495 --> 00:36:53,797
Du hältst das für lustig, oder?
513
00:36:56,603 --> 00:37:01,139
Wenn ihr da draußen seid, jenseits
der Mauer, und die Sonne geht unter,
514
00:37:01,374 --> 00:37:05,946
wollt ihr dann einen Mann hinter euch?
Oder einen schluchzenden Jüngling?
515
00:37:19,897 --> 00:37:22,866
Du schickst diese Hure,
um mir Befehle zu erteilen?
516
00:37:22,901 --> 00:37:25,735
Ich hätte dir ihren Schädel
zurückschicken sollen.
517
00:37:25,769 --> 00:37:27,671
Vergebt mir, Khaleesi.
Ich habe getan, was Ihr verlangt habt.
518
00:37:27,706 --> 00:37:29,306
Sei jetzt still.
Ist schon in Ordnung.
519
00:37:29,341 --> 00:37:32,643
- Irri, nimm sie und lass uns allein.
- Ja, Khaleesi.
520
00:37:35,982 --> 00:37:38,750
- Warum hast du sie geschlagen?
- Wie oft muss ich es dir noch sagen?
521
00:37:38,785 --> 00:37:42,487
- Du gibst mir keine Befehle.
- Ich habe dir nichts befohlen.
522
00:37:42,522 --> 00:37:44,322
Ich wollte dich nur zum Abendessen einladen.
523
00:37:44,357 --> 00:37:46,626
- Was ist das?
- Ein Geschenk.
524
00:37:46,660 --> 00:37:49,296
- Ich habe es für dich machen lassen.
- Dothrakische Lumpen?
525
00:37:49,330 --> 00:37:51,365
- Kleidest du mich nun ein?
- Bitte.
526
00:37:51,400 --> 00:37:53,434
Das stinkt nach Mist.
Alles davon.
527
00:37:53,469 --> 00:37:55,840
Hör auf...
Hör auf damit.
528
00:37:55,865 --> 00:37:57,335
Du willst mich wohl in einen
von ihnen verwandeln, oder?
529
00:37:57,339 --> 00:38:01,375
- Als nächstes willst du mir die Haare flechten.
- Du hast kein Recht auf einen geflochtenen Zopf.
530
00:38:01,409 --> 00:38:06,047
- Du hast noch keine Siege davongetragen.
- Du gibst keine Widerworte!
531
00:38:07,349 --> 00:38:09,850
Du bist die Schlampe eines Pferdeherren.
532
00:38:09,885 --> 00:38:11,820
Und jetzt hast du den Drachen aufgeweckt...
533
00:38:17,461 --> 00:38:21,031
Ich bin eine Khaleesi der Dothraki!
534
00:38:21,065 --> 00:38:26,238
Ich bin die Frau des großen Khal
und ich trage seinen Sohn in mir.
535
00:38:26,272 --> 00:38:30,043
Das nächste Mal, wenn du
deine Hand gegen mich erhebst,
536
00:38:30,077 --> 00:38:33,313
wird das letzte Mal sein,
wo du Hände gehabt hast.
537
00:38:40,823 --> 00:38:44,457
Ich bin mir sicher, dass ein paar der Offiziere
in dieses Bordell in der Maulwurfstadt gehen.
538
00:38:44,462 --> 00:38:46,562
Daran zweifle ich nicht.
539
00:38:46,597 --> 00:38:49,032
Denkst du nicht,
dass das ein bisschen ungerecht ist?
540
00:38:49,066 --> 00:38:53,837
Lassen uns unseren Schwur ablegen, während sie sich
zu einem kleinen Seitensprung davonschleichen.
541
00:38:54,171 --> 00:38:56,640
- Einen Seitensprung?
- Es ist dumm, nicht wahr?
542
00:38:56,974 --> 00:39:00,312
Was, können wir die Mauer nicht verteidigen,
wenn wir nicht abstinent sind?
543
00:39:00,746 --> 00:39:02,169
Das ist absurd.
544
00:39:02,194 --> 00:39:04,248
Ich hätte nicht gedacht,
dass dich das so aufregt.
545
00:39:05,652 --> 00:39:07,921
Warum nicht?
546
00:39:07,955 --> 00:39:10,416
- Weil ich fett bin?
- Nein.
547
00:39:10,424 --> 00:39:13,537
Aber mir gefallen die Mädchen
genauso gut wie dir.
548
00:39:14,664 --> 00:39:17,233
Ich dürfte ihnen aber nicht so gefallen.
549
00:39:18,970 --> 00:39:22,439
Ich hab noch nie... mit einer.
550
00:39:23,774 --> 00:39:25,710
Du hattest wahrscheinlich Hunderte.
551
00:39:25,744 --> 00:39:27,412
Nein.
552
00:39:29,715 --> 00:39:32,251
Um genau zu sein,
553
00:39:32,286 --> 00:39:33,719
geht es mir wie dir.
554
00:39:34,054 --> 00:39:37,991
Ja genau.
Das fällt mir schwer zu glauben.
555
00:39:38,025 --> 00:39:40,327
Ich war einmal nah dran.
556
00:39:40,361 --> 00:39:43,797
Ich war alleine mit einem nackten
Mädchen in einem Zimmer, aber...
557
00:39:44,332 --> 00:39:46,133
Du hast nicht gewusst,
wo du ihn hinstecken musst?
558
00:39:46,167 --> 00:39:48,201
Ich weiß, wo man ihn hinsteckt.
559
00:39:48,236 --> 00:39:50,271
War sie...
560
00:39:50,306 --> 00:39:52,440
Alt und hässlich?
561
00:39:53,475 --> 00:39:55,242
Jung und wunderschön.
562
00:39:56,879 --> 00:39:58,780
Eine Hure namens Ros.
563
00:40:00,749 --> 00:40:02,551
Welche Haarfarbe?
564
00:40:02,585 --> 00:40:05,420
- Rot.
- Oh, ich liebe rotes Haar.
565
00:40:06,589 --> 00:40:08,757
Und ihre, ähm...
566
00:40:08,792 --> 00:40:10,492
Ihre...
567
00:40:10,894 --> 00:40:12,494
- Das willst du nicht wissen.
- So gut?
568
00:40:12,529 --> 00:40:14,296
- Besser.
- Oh nein.
569
00:40:16,700 --> 00:40:19,336
Warum also genau...
570
00:40:19,370 --> 00:40:23,074
Hast du es ihr nicht besorgt,
dieser Ros mit den perfekten... ?
571
00:40:23,508 --> 00:40:25,577
Wie lautet mein Name?
572
00:40:25,611 --> 00:40:27,514
Jon Snow?
573
00:40:27,948 --> 00:40:31,251
Und warum ist mein Nachname Snow?
574
00:40:31,285 --> 00:40:33,389
Weil...
575
00:40:33,523 --> 00:40:36,291
Du ein Bastard aus dem Norden bist.
576
00:40:37,960 --> 00:40:40,363
Ich habe meine Mutter nie getroffen.
577
00:40:40,397 --> 00:40:43,365
Mein Vater will mir nicht einmal
ihren Namen verraten.
578
00:40:43,400 --> 00:40:46,036
Ich weiß nicht, ob sie lebt oder tot ist.
579
00:40:48,039 --> 00:40:50,506
Ich weiß nicht, ob sie eine Edelfrau
580
00:40:50,541 --> 00:40:52,176
oder die Frau eines Fischers ist...
581
00:40:53,878 --> 00:40:55,879
Oder eine Hure.
582
00:40:58,117 --> 00:41:00,485
Also bin ich dagesessen,
583
00:41:00,519 --> 00:41:03,722
in diesem Bordell,
als Ros sich ausgezogen hat.
584
00:41:04,457 --> 00:41:07,127
Aber ich konnte es nicht tun.
585
00:41:07,461 --> 00:41:10,164
Denn alles, woran ich denken konnte, war,
586
00:41:10,198 --> 00:41:12,868
was, wenn ich sie schwängere
587
00:41:12,902 --> 00:41:14,937
und sie ein Kind austrägt,
588
00:41:14,971 --> 00:41:17,907
einen weiteren Bastard namens Snow?
589
00:41:22,446 --> 00:41:25,283
Das ist kein schönes Leben für ein Kind.
590
00:41:30,523 --> 00:41:32,357
Also...
591
00:41:32,391 --> 00:41:34,793
Hast du nicht gewusst,
wo du ihn hinstecken musst?
592
00:41:40,467 --> 00:41:42,603
Amüsiert ihr euch?
593
00:41:44,740 --> 00:41:46,541
Ihr seht erfroren aus, Jungs.
594
00:41:47,911 --> 00:41:53,381
- Es ist ein wenig kühl.
- Ein wenig kühl, ja, beim Feuer. Drinnen.
595
00:41:54,516 --> 00:41:56,453
Es ist noch Sommer.
596
00:41:57,221 --> 00:41:59,924
Erinnert ihr Jünglinge euch
überhaupt an den letzten Winter?
597
00:42:01,094 --> 00:42:03,729
Wie lange ist das jetzt her?
Was, zehn Jahre?
598
00:42:04,663 --> 00:42:05,864
Ich erinnere mich.
599
00:42:06,099 --> 00:42:08,601
War es ungemütlich in Winterfell?
600
00:42:09,136 --> 00:42:11,271
Hat es Tage gegeben, an denen
du dich einfach nicht wärmen konntest,
601
00:42:11,305 --> 00:42:14,141
ganz egal, wieviele Feuer eure
Diener angezündet haben?
602
00:42:14,476 --> 00:42:17,377
- Ich mache mir mein eigenes Feuer.
- Das ist bewundernswert.
603
00:42:18,913 --> 00:42:21,582
Ich habe sechs Monate da draußen
verbracht, jenseits der Mauer...
604
00:42:22,017 --> 00:42:24,919
Während des letzten Winters.
605
00:42:24,954 --> 00:42:28,057
Es sollte eine zweiwöchige Mission werden.
606
00:42:28,592 --> 00:42:31,528
Wir haben das Gerücht gehört, dass Mance
Rayder einen Angriff auf Eastwatch plant.
607
00:42:31,563 --> 00:42:34,932
Also sind wir aufgebrochen, um nach
ein paar seiner Männer Ausschau zu halten...
608
00:42:34,966 --> 00:42:37,869
Sie gefangen zu nehmen,
ihnen etwas Wissen zu entlocken.
609
00:42:37,904 --> 00:42:40,872
Die Wildlinge, die für Mance Rayder
kämpfen, sind harte Kerle.
610
00:42:41,307 --> 00:42:43,641
Härter, als ihr jemals sein werdet.
611
00:42:43,676 --> 00:42:46,411
Sie kennen ihr Land besser, als wir es tun.
612
00:42:46,446 --> 00:42:48,781
Sie haben gewusst,
dass ein Sturm heraufziehen würde.
613
00:42:49,716 --> 00:42:53,086
Also haben sie sich in ihren Höhlen versteckt
und gewartet, bis er vorübergezogen war.
614
00:42:54,655 --> 00:42:57,057
Und wir sind auf freiem Feld erwischt worden.
615
00:42:57,091 --> 00:43:01,429
Ein Wind, so stark, dass er 30 Meter hohe
Bäume direkt aus dem Boden gerissen hat,
616
00:43:01,463 --> 00:43:04,433
mitsamt den Wurzeln und allem.
Wenn man seine Handschuhe ausgezogen hat,
617
00:43:04,467 --> 00:43:08,805
um seinen Schwanz zum Pissen zu suchen,
hat man einen Finger an die Kälte verloren.
618
00:43:08,839 --> 00:43:11,173
Das alles in Dunkelheit.
619
00:43:14,411 --> 00:43:16,880
Ihr wisst nicht, was Kälte bedeutet.
620
00:43:16,914 --> 00:43:19,315
Keiner von euch tut das.
621
00:43:21,453 --> 00:43:24,088
Die Pferde sind zuerst gestorben.
622
00:43:25,924 --> 00:43:29,027
Wir hatten nicht genug, um sie
zu füttern und sie warmzuhalten.
623
00:43:31,297 --> 00:43:33,733
Es war leicht, die Pferde zu essen.
624
00:43:35,702 --> 00:43:38,804
Aber später, als wir
angefangen haben, abzukratzen...
625
00:43:40,541 --> 00:43:42,809
War das nicht mehr leicht.
626
00:43:43,543 --> 00:43:46,579
Wir hätten ein paar Burschen wie
dich dabei haben sollen, oder?
627
00:43:52,119 --> 00:43:54,354
Weiche, fette Jünglinge wie dich.
628
00:43:54,389 --> 00:43:56,858
Mit dir wären wir zwei
Wochen durchgekommen...
629
00:43:56,892 --> 00:43:59,929
und hätten noch immer Knochen
für die Suppe übrig gehabt.
630
00:44:02,532 --> 00:44:05,436
Bald werden wir neue Rekruten haben
631
00:44:05,470 --> 00:44:08,506
und euer Haufen wird an den
Lord Commander übergeben,
632
00:44:08,540 --> 00:44:10,675
zur Zuweisung...
633
00:44:10,709 --> 00:44:14,647
und man wird euch als
Männer der Nachtwache bezeichnen,
634
00:44:15,082 --> 00:44:17,417
aber ihr wärt Narren,
wenn ihr das glauben würdet.
635
00:44:18,687 --> 00:44:20,854
Ihr seid noch immer Jünglinge.
636
00:44:20,888 --> 00:44:23,991
Und wie der Winter kommt,
so werdet ihr sterben.
637
00:44:25,793 --> 00:44:28,127
Wie die Fliegen.
638
00:44:33,834 --> 00:44:36,204
Ich habe ihn geschlagen.
639
00:44:36,238 --> 00:44:40,609
- Ich habe den Drachen geschlagen.
- Euer Bruder Rhaegar war der Letzte Drache.
640
00:44:40,643 --> 00:44:43,147
Viserys ist weniger als der
Schatten einer Schlange.
641
00:44:43,181 --> 00:44:47,384
- Er ist noch immer der rechtmäßige König.
- Und jetzt die Wahrheit.
642
00:44:47,519 --> 00:44:50,789
Wollt Ihr Euren Bruder auf
dem Eisernen Thron sitzen sehen?
643
00:44:51,491 --> 00:44:53,125
Nein.
644
00:44:53,359 --> 00:44:56,062
Aber das gewöhnliche Volk wartet auf ihn.
645
00:44:56,297 --> 00:45:00,633
Illyrio hat gesagt, dass sie Drachenbanner
nähen und für seine Rückkehr beten.
646
00:45:00,667 --> 00:45:04,804
Das gewöhnliche Volk betet für Regen,
Gesundheit und einen Sommer, der niemals endet.
647
00:45:05,239 --> 00:45:08,308
Sie kümmern sich nicht,
welche Spiele die hohen Herren spielen.
648
00:45:08,742 --> 00:45:11,177
Wofür betet Ihr, Ser Jorah?
649
00:45:15,249 --> 00:45:18,218
Heimat.
650
00:45:18,252 --> 00:45:20,421
Ich bete auch für mein Zuhause.
651
00:45:23,759 --> 00:45:26,896
Mein Bruder wird nie die
Sieben Königslande zurückerobern.
652
00:45:28,565 --> 00:45:32,869
Er könnte nicht einmal eine Armee führen,
wenn ihm mein Mann eine stellen würde.
653
00:45:35,240 --> 00:45:37,675
Er wird uns nie nach Hause bringen.
654
00:45:57,133 --> 00:45:59,501
Liebesstreit?
655
00:45:59,536 --> 00:46:01,337
Entschuldigt. Kennen wir... ?
656
00:46:01,371 --> 00:46:03,843
Sansa, Liebes, das ist Lord Baelish.
657
00:46:03,943 --> 00:46:06,010
- Man kennt ihn als...
- Einen alten Freund der Familie.
658
00:46:06,445 --> 00:46:09,048
Ich kenne deine Mutter
schon eine sehr lange Zeit.
659
00:46:09,082 --> 00:46:11,384
- Warum nennt man Euch "Littlefinger"?
- Arya!
660
00:46:11,385 --> 00:46:14,187
- Sei nicht unhöflich!
- Nein, ist schon in Ordnung.
661
00:46:14,622 --> 00:46:18,258
Als ich noch ein Kind war,
bin ich sehr klein gewesen
662
00:46:18,293 --> 00:46:22,964
und ich komme von einer Landzunge,
die man "Fingers" nennt. Du siehst also,
663
00:46:22,998 --> 00:46:25,065
dass das ein äußerst
intelligenter Spitzname ist.
664
00:46:25,100 --> 00:46:27,634
Ich sitze hier schon tagelang rum!
665
00:46:27,669 --> 00:46:31,639
Fangt mit dem verdammten
Lanzenstechen an, bevor ich mich anpisse!
666
00:46:39,181 --> 00:46:41,751
Bei den Göttern, wer ist das?
667
00:46:41,785 --> 00:46:44,287
Ser Gregor Clegane.
668
00:46:44,322 --> 00:46:47,425
Sie nennen ihn den Reitenden Berg.
669
00:46:48,861 --> 00:46:51,530
Der ältere Bruder des Bluthundes.
670
00:46:51,564 --> 00:46:54,534
- Und sein Gegner?
- Ser Hugh aus dem Grünen Tal.
671
00:46:54,569 --> 00:46:56,970
Er war Jon Arryns Knappe.
672
00:46:57,004 --> 00:46:58,671
Seht, wie weit er gekommen ist.
673
00:46:58,706 --> 00:47:02,442
Ja ja, genug von diesem verfluchten Prunk.
Legt los!
674
00:48:22,474 --> 00:48:25,510
Nicht das, was du erwartet hast?
675
00:48:28,349 --> 00:48:32,118
Hat dir je einer die Geschichte über
den Berg und den Bluthund erzählt?
676
00:48:33,322 --> 00:48:35,757
Eine süße kleine Geschichte über Bruderliebe.
677
00:48:37,492 --> 00:48:42,497
Der Bluthund war erst ein Welpe,
vielleicht sechs Jahre alt.
678
00:48:42,531 --> 00:48:44,733
Gregor ein paar Jahre älter...
679
00:48:44,767 --> 00:48:48,204
Bereits ein großer Recke, der schon
ein bisschen Ansehen erlangt hat.
680
00:48:48,638 --> 00:48:53,877
Glückliche Jungen, die einfach mit der
Begabung zu Gewalt geboren wurden.
681
00:48:55,246 --> 00:48:58,550
Eines Abends hat Gregor
seinen kleinen Bruder gefunden,
682
00:48:58,584 --> 00:49:00,820
wie dieser am Feuer mit
einem Spielzeug gespielt hat...
683
00:49:00,854 --> 00:49:03,455
Gregors Spielzeug,
684
00:49:03,489 --> 00:49:05,892
ein hölzerner Ritter.
685
00:49:05,926 --> 00:49:08,394
Gregor hat kein Wort gesagt,
686
00:49:08,429 --> 00:49:14,435
sondern nur seinen Bruder beim Schopf gepackt und
sein Gesicht in die brennenden Kohlen getaucht.
687
00:49:14,469 --> 00:49:16,405
Dort hat er ihn gehalten,
688
00:49:16,439 --> 00:49:20,842
während der Junge geschrien hat,
während sein Gesicht zerschmolzen ist.
689
00:49:25,248 --> 00:49:28,017
Es gibt nicht viele Leute,
die diese Geschichte kennen.
690
00:49:28,553 --> 00:49:30,421
Ich werde sie keinem erzählen.
Ich verspreche es.
691
00:49:30,555 --> 00:49:32,456
Nein, bitte tu es nicht.
692
00:49:32,491 --> 00:49:35,126
Wenn der Bluthund nur hört,
dass du sie erwähnst,
693
00:49:35,160 --> 00:49:40,531
fürchte ich, dass dich alle Ritter von
King's Landing nicht retten könnten.
694
00:49:52,734 --> 00:49:53,935
Mylord?
695
00:49:54,178 --> 00:49:56,280
Ihrer Gnaden, die Königin.
696
00:49:59,350 --> 00:50:01,953
- Euer Gnaden.
- Ihr verpasst Euer Turnier.
697
00:50:01,987 --> 00:50:04,555
Meinen Namen draufzuschreiben
macht es noch nicht zu meinem.
698
00:50:06,593 --> 00:50:09,795
Ich dachte, wir könnten das hinter uns lassen,
was auf der Kingsroad passiert ist...
699
00:50:09,829 --> 00:50:12,065
Diese Abscheulichkeit mit den Wölfen.
700
00:50:14,235 --> 00:50:16,837
Und Euch zu zwingen, die Bestie
zu töten, war überzogen.
701
00:50:17,673 --> 00:50:21,577
Aber manchmal gehen wir bis zum Äußersten,
wenn es unsere Kinder betrifft.
702
00:50:22,612 --> 00:50:24,413
Wie geht es Sansa?
703
00:50:24,749 --> 00:50:28,118
- Ihr gefällt es hier.
- Da ist sie die einzige der Starks.
704
00:50:28,953 --> 00:50:32,857
Sie bevorzugt ihre Mutter,
nicht viel aus dem Norden in ihr.
705
00:50:32,891 --> 00:50:36,294
- Was macht Ihr hier?
- Das gleiche könnte ich Euch fragen.
706
00:50:36,328 --> 00:50:38,497
Was ist es, das Ihr hier zu bewirken hofft?
707
00:50:38,531 --> 00:50:41,600
Der König hat mich dazu berufen,
ihm und dem Reich zu dienen,
708
00:50:41,635 --> 00:50:43,970
und das werde ich solange tun,
bis er mir etwas anderes befiehlt.
709
00:50:44,005 --> 00:50:46,872
Ihr könnt ihn nicht ändern.
Ihr könnt ihm nicht helfen.
710
00:50:46,907 --> 00:50:49,476
Er tut, was er will.
Das ist alles, was er je getan hat.
711
00:50:49,510 --> 00:50:52,178
Ihr solltet Euer Bestes geben,
die Situation wieder zu normalisieren.
712
00:50:52,213 --> 00:50:55,248
Wenn das meine Aufgabe ist,
dann sei es so.
713
00:50:56,751 --> 00:50:59,187
Ihr seid nur ein Soldat, oder?
714
00:50:59,221 --> 00:51:01,957
Ihr nehmt Befehle entgegen
und führt sie aus.
715
00:51:02,993 --> 00:51:05,160
Ich vermute, dass das sinnvoll ist.
716
00:51:05,195 --> 00:51:08,032
Euer älterer Bruder wurde zum Führen
und Ihr wurdet zum Folgen ausgebildet.
717
00:51:08,066 --> 00:51:11,534
Ich wurde auch ausgebildet,
meine Feinde zu töten, Euer Gnaden.
718
00:51:14,674 --> 00:51:16,775
Genau wie ich.
719
00:51:34,962 --> 00:51:38,799
- Sieben Segen für euch, gute Leute!
- Und für dich.
720
00:51:38,833 --> 00:51:41,301
Junge!
Brot, Fleisch und Bier. Schnell!
721
00:51:41,336 --> 00:51:43,737
Eine gute Idee, Großvater.
Ich bin am Verhungern.
722
00:51:43,771 --> 00:51:47,408
- Ein Lied, während wir warten, oder... ?
- Lieber stürze ich mich einen Brunnen hinunter.
723
00:51:47,442 --> 00:51:50,778
Aber, aber, Großvater! Das könnte deine
letzte Chance sein, wenn du nach Norden gehst.
724
00:51:50,813 --> 00:51:54,116
Die einzige Musik, die die Nordmänner
kennen, ist das Heulen der Wölfe!
725
00:51:56,219 --> 00:51:57,887
Bei den Göttern.
726
00:51:57,921 --> 00:51:59,422
Es tut mir leid, Mylord.
Wir sind voll besetzt.
727
00:51:59,456 --> 00:52:02,458
- Jedes Zimmer.
- Meine Männer können im Stall schlafen.
728
00:52:02,493 --> 00:52:05,129
Was mich betrifft,
ich brauche kein großes Zimmer.
729
00:52:05,163 --> 00:52:08,332
Ehrlich, Mylord, wir haben gar nichts.
730
00:52:08,366 --> 00:52:10,702
Gibt es nichts, was ich tun kann...
731
00:52:10,736 --> 00:52:13,305
Um dem abzuhelfen?
732
00:52:13,339 --> 00:52:15,207
Ihr könnt mein Zimmer haben.
733
00:52:15,241 --> 00:52:16,776
Endlich ein kluger Mann.
734
00:52:18,679 --> 00:52:21,014
Ihr könnt etwas Nahrung beschaffen,
will ich hoffen. Yoren, iss mit mir.
735
00:52:21,048 --> 00:52:23,251
- Gewiss, Mylord.
- Mylord von Lannister!
736
00:52:23,285 --> 00:52:25,686
Darf ich Euch unterhalten,
während Ihr speist?
737
00:52:25,720 --> 00:52:28,622
Ich könnte vom Sieg Eures Vaters
in King's Landing singen.
738
00:52:28,656 --> 00:52:31,291
Nichts könnte mir das
Abendessen mehr verderben.
739
00:52:32,260 --> 00:52:33,927
Lady Stark!
740
00:52:34,361 --> 00:52:36,664
Was für eine unerwartete Freude.
741
00:52:37,533 --> 00:52:40,234
Es hat mir leid getan,
Euch in Winterfell verpasst zu haben.
742
00:52:40,269 --> 00:52:42,137
Lady Stark.
743
00:52:49,680 --> 00:52:54,685
Ich war noch Catelyn Tully,
als ich das letzte Mal hier gewesen bin.
744
00:52:56,756 --> 00:52:59,524
Ihr, Ser...
745
00:52:59,858 --> 00:53:04,096
Ist das die schwarze Fledermaus von Harrenhal,
die ich auf Eurem Mantel eingestickt sehe?
746
00:53:04,130 --> 00:53:05,865
Das ist sie, Mylady.
747
00:53:05,899 --> 00:53:08,736
Und ist Lady Whent eine
wahre und ehrliche Freundin
748
00:53:08,771 --> 00:53:12,875
meines Vaters, Lord Hoster
Tully von Riverrun?
749
00:53:12,910 --> 00:53:14,678
Das ist sie.
750
00:53:16,514 --> 00:53:20,184
Der rote Hengst war immer ein
willkommener Anblick in Riverrun.
751
00:53:20,218 --> 00:53:25,557
Mein Vater zählt Jonas Bracken zu
seinen ältesten und treuesten Vasallen.
752
00:53:25,591 --> 00:53:27,459
Unser Lord ist geehrt von seinem Vertrauen.
753
00:53:28,193 --> 00:53:31,497
Ich beneide Euren Vater und all
seine feinen Freunde, Lady Stark,
754
00:53:31,532 --> 00:53:34,601
aber ich sehe die Absicht
hinter all dem nicht wirklich.
755
00:53:36,203 --> 00:53:38,272
Ich kenne auch Euer Siegel...
756
00:53:39,575 --> 00:53:41,976
Die Zwillingstürme von Frey.
757
00:53:42,211 --> 00:53:44,480
Wie geht es Eurem Lord, Ser?
758
00:53:44,514 --> 00:53:46,482
Lord Walder geht es gut, Mylady.
759
00:53:46,516 --> 00:53:50,921
Er hat Euren Vater um die Ehre seiner
Anwesenheit gebeten, zu seinem 90. Namenstag.
760
00:53:50,955 --> 00:53:53,223
Er hat vor, eine weitere Frau zu nehmen.
761
00:53:59,932 --> 00:54:01,901
Dieser Mann...
762
00:54:01,935 --> 00:54:04,771
ist als Gast in mein Haus gekommen
763
00:54:04,805 --> 00:54:08,708
und hat sich dort verschworen,
um meinen Sohn zu töten...
764
00:54:09,243 --> 00:54:12,246
Einen zehnjährigen Jungen.
765
00:54:13,848 --> 00:54:17,118
Im Namen König Roberts und den
guten Lords, denen Ihr dient,
766
00:54:17,153 --> 00:54:19,921
rufe ich Euch auf, ihn festzunehmen
767
00:54:20,255 --> 00:54:23,526
und mir zu helfen, ihn nach
Winterfell zurückzubringen,
768
00:54:23,560 --> 00:54:25,595
wo ihn das Recht des Königs erwartet.