1 00:01:58,369 --> 00:02:01,005 Links hoch, links tief. 2 00:02:17,519 --> 00:02:19,831 Rechts tief, Ausfall rechts. 3 00:02:22,938 --> 00:02:26,410 Zerbrecht ihr etwas, wird die Septa meinen Kopf wollen. 4 00:02:38,804 --> 00:02:41,347 Deine Schwester wusste ganz genau, dass wir heute abreisen wollen. 5 00:02:41,348 --> 00:02:43,602 - Wie konnte sie vergessen... - Sie hat es nicht vergessen. 6 00:02:43,603 --> 00:02:46,145 Sie ist bei ihrem Tanzlehrer. Sie ist jeden Morgen bei ihm. 7 00:02:46,146 --> 00:02:49,735 Sie kommt immer mit Kratzern und blauen Flecken zurück. Sie ist so ungeschickt. 8 00:02:51,502 --> 00:02:53,216 Geh zurück auf dein Zimmer. 9 00:02:53,900 --> 00:02:57,381 Versperre die Tür und öffne niemandem, den du nicht kennst. 10 00:02:57,382 --> 00:03:00,624 - Was ist los? Was passiert hier? - Tu, was ich dir gesagt habe. 11 00:03:00,625 --> 00:03:02,435 Lauf! 12 00:03:05,745 --> 00:03:07,555 Hier entlang! 13 00:03:20,833 --> 00:03:22,643 Links, rechts. 14 00:03:23,388 --> 00:03:25,538 Jetzt bist du tot. 15 00:03:25,539 --> 00:03:28,841 Ihr sagtet rechts, aber wendetet Euch nach links. 16 00:03:28,842 --> 00:03:32,835 - Und jetzt bist du ein totes Mädchen. - Nur, weil Ihr gelogen habt. 17 00:03:32,836 --> 00:03:36,807 Meine Zunge log. Meine Augen sprachen die Wahrheit. 18 00:03:36,808 --> 00:03:39,887 - Du sahst es nicht. - Doch 19 00:03:39,888 --> 00:03:44,784 - Ich schaute hin, aber Ihr... - Schauen ist nicht Sehen, totes Mädchen. 20 00:03:46,449 --> 00:03:50,045 Das Sehen, das wahre Sehen, 21 00:03:50,046 --> 00:03:53,009 das ist das Herz des Schwertspiels. 22 00:03:57,162 --> 00:03:59,673 Arya Stark, kommt mit uns. 23 00:03:59,674 --> 00:04:02,498 Euer Vater will Euch sehen. 24 00:04:03,328 --> 00:04:04,928 Und woher kommt es... 25 00:04:04,929 --> 00:04:09,154 dass Lord Eddard Männer der Lannister, anstatt seine eigenen schickt? 26 00:04:09,155 --> 00:04:12,779 - Ich wundere mich. - Bedenkt Euren Platz, Tanzlehrer. 27 00:04:12,834 --> 00:04:15,169 Das geht Euch nichts an. 28 00:04:15,170 --> 00:04:17,550 Mein Vater würde nicht euch schicken. 29 00:04:20,693 --> 00:04:23,917 Und ich muss nicht mit euch gehen, wenn ich nicht will. 30 00:04:25,148 --> 00:04:26,091 Packt sie. 31 00:04:26,092 --> 00:04:29,952 Seid Ihr Männer oder Schlangen, dass Ihr ein Kind bedroht? 32 00:04:29,953 --> 00:04:32,588 Aus dem Weg, kleiner Mann. 33 00:04:32,589 --> 00:04:35,427 Ich bin Syrio Forel... 34 00:04:35,461 --> 00:04:37,462 Fremdländischer Bastard. 35 00:04:40,500 --> 00:04:44,062 Und Ihr werdet mich mit mehr Respekt anreden. 36 00:04:44,063 --> 00:04:47,290 Tötet den Braavosi. Bringt das Mädchen her. 37 00:04:48,075 --> 00:04:51,537 Arya, Kind, wir sind für heute fertig mit tanzen. 38 00:04:51,538 --> 00:04:53,618 Lauf zu deinem Vater. 39 00:05:14,171 --> 00:05:16,312 Dämliche Tölpel. 40 00:05:17,375 --> 00:05:20,650 - Verschwinde jetzt, Arya. - Kommt mit mir. 41 00:05:20,651 --> 00:05:22,461 Lauft. 42 00:05:23,110 --> 00:05:26,442 Das erste Schwert von Braavos läuft nicht weg. 43 00:05:38,141 --> 00:05:42,065 Was sagen wir zum Gott des Todes? 44 00:05:42,604 --> 00:05:44,414 Nicht heute. 45 00:05:45,825 --> 00:05:47,635 Geh. 46 00:06:12,222 --> 00:06:15,260 Nicht heute. Nicht heute. 47 00:06:23,939 --> 00:06:26,036 Bleibt weg von mir. 48 00:06:26,435 --> 00:06:28,094 Ich werde es meinen Vater sagen. 49 00:06:28,095 --> 00:06:31,174 Ich werde es der Königin sagen. 50 00:06:32,380 --> 00:06:35,063 Wer, denkt Ihr, hat mich geschickt? 51 00:06:47,079 --> 00:06:48,889 Nadel. 52 00:06:51,791 --> 00:06:53,829 Da ist sie. 53 00:06:53,830 --> 00:06:56,165 - Was willst du? - Ich will dich, Wolfsmädchen. 54 00:06:56,166 --> 00:06:57,836 - Komm her. - Lass mich in Ruhe. 55 00:06:57,837 --> 00:06:59,698 Mein Vater ist ein Lord. Er wird dich belohnen. 56 00:06:59,699 --> 00:07:02,283 Sie wird mich belohnen... die Königin! 57 00:07:02,284 --> 00:07:04,141 Bleib weg! 58 00:07:32,896 --> 00:07:37,183 Lord Stark, Ihr müsst durstig sein. 59 00:07:38,972 --> 00:07:40,781 Varys. 60 00:07:42,022 --> 00:07:44,742 Ich verspreche, es ist nicht vergiftet. 61 00:07:45,735 --> 00:07:49,135 Wieso vertraut nie jemand dem Eunuchen? 62 00:07:56,888 --> 00:08:00,787 Nicht so viel, My Lord. Wäre ich Ihr, würde ich es mir aufsparen. 63 00:08:00,788 --> 00:08:05,788 Versteckt es. Es ist bekannt, dass Männer hier unten an Durst starben. 64 00:08:06,314 --> 00:08:08,384 Was ist mit meinen Töchtern? 65 00:08:08,737 --> 00:08:11,267 Die jüngere scheint aus dem Schloss entkommen zu sein. 66 00:08:11,268 --> 00:08:14,017 Selbst meine kleinen Vögel konnten sie nicht finden. 67 00:08:14,018 --> 00:08:17,416 - Und Sansa? - Immer noch mit Joffrey verlobt. 68 00:08:17,417 --> 00:08:21,376 Cersei wird sie nahe bei sich halten. Der Rest Eures Haushalts allerdings... 69 00:08:21,377 --> 00:08:26,088 alle tot, es bekümmert mich, das zu sagen. Ich hasse den Anblick von Blut. 70 00:08:26,666 --> 00:08:29,789 Ihr saht, wie meine Männer abgeschlachtet wurden und tatet nichts. 71 00:08:29,790 --> 00:08:32,247 Und würde es wieder tun, My Lord. 72 00:08:32,248 --> 00:08:36,661 Ich war unbewaffnet, ohne Rüstung und von Lannister Schwertern umgeben. 73 00:08:36,662 --> 00:08:39,994 Wenn Ihr mich anseht, seht Ihr dann einen Helden? 74 00:08:45,011 --> 00:08:50,189 Welcher Wahnsinn ließ Euch der Königin sagen, Ihr kennt die Wahrheit über Joffreys Geburt? 75 00:08:52,173 --> 00:08:54,399 Der Wahnsinn der Barmherzigkeit. 76 00:08:56,932 --> 00:09:00,647 - Sodass sie ihre Kinder retten mag. - Ah, die Kinder. 77 00:09:00,648 --> 00:09:03,596 Es sind immer die Unschuldigen, die leiden. 78 00:09:03,991 --> 00:09:07,163 Es war weder der Wein, der Robert tötete, noch der Eber. 79 00:09:07,164 --> 00:09:10,608 Der Wein verlangsamte ihn und der Eber spießte ihn auf, 80 00:09:10,609 --> 00:09:14,305 doch es war Eure Barmherzigkeit, die den König tötete. 81 00:09:17,129 --> 00:09:21,375 Ich glaube, Ihr wisst, Ihr seid ein toter Mann, Lord Eddard. 82 00:09:24,977 --> 00:09:27,085 Die Königin kann mich nicht töten. 83 00:09:27,505 --> 00:09:29,400 Cat hält ihren Bruder gefangen. 84 00:09:29,772 --> 00:09:32,587 Leider den falschen Bruder. 85 00:09:32,588 --> 00:09:34,398 Und sie verlor ihn. 86 00:09:34,436 --> 00:09:38,720 Eure Frau ließ den Gnom durch ihre Finger gleiten. 87 00:09:41,398 --> 00:09:43,448 Falls das wahr ist, 88 00:09:44,776 --> 00:09:48,019 dann durchschneidet meine Kehle und es ist getan. 89 00:09:48,020 --> 00:09:50,147 Nicht heute, My Lord. 90 00:09:52,930 --> 00:09:55,120 Sagt mir etwas, Varys. 91 00:09:56,581 --> 00:09:58,656 Wem dient Ihr wirklich? 92 00:09:59,920 --> 00:10:02,301 Dem Reich, My Lord. 93 00:10:02,657 --> 00:10:04,688 Jemand muss es tun. 94 00:10:23,544 --> 00:10:26,761 Das ist Othor, ohne Frage. 95 00:10:27,612 --> 00:10:29,630 Der andere ist Jafer Flowers, My Lord, 96 00:10:29,631 --> 00:10:32,255 abgesehen von der Hand, die der Wolf abbiss. 97 00:10:32,256 --> 00:10:35,836 Irgendein Zeichen von Benjen oder dem Rest seiner Gruppe? 98 00:10:35,837 --> 00:10:38,023 Nur diese beiden, My Lord. 99 00:10:38,024 --> 00:10:40,384 Schon eine Weile tot, würde ich sagen. 100 00:10:41,930 --> 00:10:43,766 Der Geruch. 101 00:10:46,189 --> 00:10:48,074 Welcher Geruch? 102 00:10:48,904 --> 00:10:50,797 Es gibt keinen. 103 00:10:50,798 --> 00:10:55,139 Wenn sie schon eine lange Zeit tot wären, wieso dann keine Verwesung? 104 00:10:55,941 --> 00:10:57,182 Wir sollten sie verbrennen. 105 00:10:57,183 --> 00:11:00,728 Snow liegt nicht falsch, My Lord. Feuer ist das Richtige für sie. 106 00:11:00,729 --> 00:11:02,567 Die Wildling-Art. 107 00:11:02,568 --> 00:11:06,172 Ich will, dass sie zuerst von Maester Aemon untersucht werden. 108 00:11:06,481 --> 00:11:10,765 Ihr mögt ein Feigling sein, Tarly, aber Ihr seid nicht dumm. 109 00:11:11,242 --> 00:11:13,052 Bringt sie rein. 110 00:11:13,485 --> 00:11:15,295 Ihr habt ihn gehört. 111 00:11:15,980 --> 00:11:17,879 Lord Commander, 112 00:11:18,941 --> 00:11:21,908 Maester Aemon erwartet Euch in seinen Räumen... 113 00:11:21,909 --> 00:11:24,741 ein Rabe aus King's Landing traf ein. 114 00:11:25,229 --> 00:11:27,360 Na los, bewegt sie. 115 00:11:38,672 --> 00:11:41,256 Bringt mir ein Horn voller Ale, Snow, 116 00:11:41,691 --> 00:11:43,941 und schenkt Euch selbst ein. 117 00:11:53,759 --> 00:11:56,446 Der König ist tot. 118 00:12:08,703 --> 00:12:11,050 Steht da etwas über meinem Vater? 119 00:12:11,051 --> 00:12:12,861 Setzt Euch. 120 00:12:18,023 --> 00:12:20,008 Lord Stark wurde des... 121 00:12:20,636 --> 00:12:22,677 Verrats bezichtigt. 122 00:12:23,289 --> 00:12:26,173 Man sagt, er hätte mit Roberts Brüdern konspiriert, um... 123 00:12:26,174 --> 00:12:29,117 Prinz Joffrey den Thron zu verweigern. 124 00:12:40,710 --> 00:12:44,550 Ich hoffe, Ihr denkt nicht daran, etwas Dummes zu tun. 125 00:12:44,551 --> 00:12:48,212 Eure Pflicht liegt nun hier. 126 00:12:48,213 --> 00:12:51,408 Meine Schwestern waren auch in King's Landing. 127 00:12:53,351 --> 00:12:57,293 Ich bin sicher, sie werden behutsam behandelt. 128 00:13:00,272 --> 00:13:04,178 Euer Vater wurde als schändlicher Verräter entlarvt, Liebes. 129 00:13:04,179 --> 00:13:07,165 König Roberts Leichnam war noch warm... 130 00:13:07,166 --> 00:13:12,292 als Lord Eddard eine Verschwörung anließ, um Joffrey den rechtmäßigen Thron zu stehlen. 131 00:13:12,293 --> 00:13:13,830 Das würde er nicht tun. 132 00:13:13,831 --> 00:13:17,672 Er weiß, wie sehr ich Joffrey liebe. Das würde er nicht tun. 133 00:13:17,673 --> 00:13:19,658 Bitte, Euer Gnaden, da muss ein Fehler passiert sein. 134 00:13:19,659 --> 00:13:23,662 Schickt nach meinem Vater. Er wird Euch... der König war sein Freund. 135 00:13:23,663 --> 00:13:27,370 Süße Sansa, Ihr seid keines Unrechts schuldig. Das wissen wir. 136 00:13:27,371 --> 00:13:30,121 Doch seid Ihr die Tochter eines Verräters. 137 00:13:30,122 --> 00:13:33,000 Wie kann ich Euch erlauben, meinen Sohn zu heiraten? 138 00:13:33,001 --> 00:13:35,550 Ein Kind, geboren aus dem Samen eines Verräters... 139 00:13:35,551 --> 00:13:38,080 ist keine rechte Gemahlin für unseren König. 140 00:13:38,081 --> 00:13:40,548 Sie ist heute ein süßes Ding, Euer Gnaden, 141 00:13:40,549 --> 00:13:45,105 aber wer weiß, welchen Verrat sie in zehn Jahren ausbrütet? 142 00:13:45,131 --> 00:13:48,431 Nein, das werde ich nicht. Ich werde ihm eine gute Frau sein, Ihr werdet sehen. 143 00:13:48,432 --> 00:13:52,777 Ich werde eine Königin wir Ihr sein, das verspreche ich. Ich werde nichts ausbrüten. 144 00:13:53,928 --> 00:13:57,043 Das Mädchen ist unschuldig, Euer Gnaden. 145 00:13:57,044 --> 00:14:00,931 Man sollte ihr eine Chance geben, um ihre Unschuld zu beweisen. 146 00:14:06,775 --> 00:14:10,095 Kleines Täubchen, du musst eine Brief an Lady Catelyn schreiben... 147 00:14:10,096 --> 00:14:12,540 und an deinen Bruder, den ältesten, wie ist sein Name? 148 00:14:12,541 --> 00:14:13,764 Robb. 149 00:14:13,765 --> 00:14:17,093 Er wird bald von der Verhaftung deines Vaters erfahren, kein Zweifel. 150 00:14:17,094 --> 00:14:19,278 Am besten wäre, es käme von Euch. 151 00:14:19,279 --> 00:14:21,309 Wollt Ihr Eurem Vater helfen, 152 00:14:21,310 --> 00:14:24,446 ermahnt Euren Bruder, den Frieden des Königs zu wahren. 153 00:14:24,447 --> 00:14:29,053 Sagt ihm, er möge nach King's Landing kommen und seinen Lehnseid vor Joffrey ablegen. 154 00:14:33,046 --> 00:14:37,732 Könnte... könnte ich meinen Vater sehen, mit ihm über... 155 00:14:40,010 --> 00:14:42,050 Ihr enttäuscht mich, Kind. 156 00:14:43,607 --> 00:14:45,661 Wir haben Euch vom Verrat Eures Vaters erzählt. 157 00:14:45,662 --> 00:14:48,855 Wieso würdet Ihr mit einem Verräter sprechen wollen? 158 00:14:48,856 --> 00:14:50,653 Ich meinte nur, dass... 159 00:14:52,583 --> 00:14:54,664 was wird mit ihm geschehen? 160 00:14:55,863 --> 00:14:58,502 - Das kommt darauf an. - Auf... 161 00:14:59,350 --> 00:15:01,783 - Auf was? - Auf Euren Bruder. 162 00:15:04,809 --> 00:15:06,619 Und auf Euch. 163 00:15:15,244 --> 00:15:17,054 Verrat? 164 00:15:18,301 --> 00:15:19,510 Sansa schrieb das? 165 00:15:19,511 --> 00:15:22,416 Die Handschrift Eurer Schwester, doch die Worte der Königin. 166 00:15:22,417 --> 00:15:26,546 Ihr werdet nach King's Landing zitiert, um dem neuen König die Treue zu schwören. 167 00:15:26,547 --> 00:15:30,704 Joffrey legt meinen Vater in Ketten, und ich soll ihm den Hintern küssen? 168 00:15:30,705 --> 00:15:33,484 Das ist ein königlicher Befehl, My Lord. 169 00:15:33,485 --> 00:15:37,331 - Wenn Ihr Euch weigert, zu gehorchen... - Ich werde mich nicht weigern. 170 00:15:37,332 --> 00:15:41,961 Seine Gnaden zitiert mich nach King's Landing, also werde ich nach King's Landing gehen. 171 00:15:42,761 --> 00:15:44,571 Aber nicht alleine. 172 00:15:46,665 --> 00:15:48,475 Ruft die Bannersleute. 173 00:15:50,243 --> 00:15:51,870 Alle, My Lord? 174 00:15:51,871 --> 00:15:54,147 Sie alle schworen, meinen Vater zu verteidigen, oder etwas nicht? 175 00:15:54,148 --> 00:15:56,061 Das haben sie. 176 00:15:56,062 --> 00:15:59,257 Jetzt werden wir sehen, was ihre Worte wert sind. 177 00:16:00,081 --> 00:16:01,891 Ja. 178 00:16:09,638 --> 00:16:11,448 Habt Ihr Angst? 179 00:16:14,784 --> 00:16:16,776 Muss ich wohl. 180 00:16:16,777 --> 00:16:18,587 Gut. 181 00:16:19,147 --> 00:16:23,285 - Wieso ist das gut? - Es bedeutet, Ihr seid nicht dumm. 182 00:16:46,322 --> 00:16:48,830 Du hast den hier seit Tagesanbruch? 183 00:16:49,416 --> 00:16:52,178 Er schickte ihn mir, nicht dir. 184 00:16:52,586 --> 00:16:54,347 Ich zeigte ihn dir nur aus Höflichkeit. 185 00:16:54,348 --> 00:16:56,095 Höflichkeit? 186 00:16:56,096 --> 00:16:58,250 Mein Ehemann wurde gefangen genommen. 187 00:16:58,251 --> 00:17:00,351 Mein Sohn beabsichtigt, in den Krieg zu ziehen. 188 00:17:00,352 --> 00:17:01,822 Ein Krieg? 189 00:17:01,823 --> 00:17:04,407 Dein Sohn gegen die Lannisters? 190 00:17:05,406 --> 00:17:08,945 Du solltest zu ihm gehen. Ihn Geduld lehren. 191 00:17:08,946 --> 00:17:12,574 Ned verrottet in einem Kerker und du sprichst von Geduld? 192 00:17:12,575 --> 00:17:14,710 Er ist dein Schwager! 193 00:17:14,711 --> 00:17:17,479 Bedeutet Familie dir nichts? 194 00:17:17,791 --> 00:17:20,746 Familie bedeutet mir alles. 195 00:17:20,747 --> 00:17:22,555 Und ich werde nicht Robins Leben riskieren... 196 00:17:22,556 --> 00:17:25,376 um in noch einen dieser Kriege deines Mannes gezerrt zu werden. 197 00:17:25,377 --> 00:17:28,689 - Ich bin hungrig. - Sei still, Schatz. 198 00:17:28,690 --> 00:17:30,607 Du hast gerade gegessen. 199 00:17:30,608 --> 00:17:33,672 Du wirst uns also nicht unterstützen? Verstehe ich dich richtig? 200 00:17:33,673 --> 00:17:37,364 - Aber ich bin hungrig! - Bald, Schatz, bald. 201 00:17:39,283 --> 00:17:41,956 Du bist hier immer willkommen, Schwester. 202 00:17:41,957 --> 00:17:44,493 Aber wenn du mich ersuchst, die Ritter des grünen Tals in den Kampf zu schicken... 203 00:17:44,494 --> 00:17:46,632 Darum ersuche ich. 204 00:17:48,920 --> 00:17:50,880 Geh, Schatz. 205 00:17:50,881 --> 00:17:52,691 Zeit für dein Bad. 206 00:17:53,099 --> 00:17:55,011 Ich füttere dich später. 207 00:17:59,794 --> 00:18:01,974 Wenn du dich um die Sicherheit deines Sohnes sorgst... 208 00:18:01,975 --> 00:18:05,309 Natürlich sorge ich mich um die Sicherheit meines Sohnes! 209 00:18:05,310 --> 00:18:07,337 Bist du eine Närrin? 210 00:18:07,338 --> 00:18:09,894 Sie töteten meinen Ehemann. 211 00:18:09,895 --> 00:18:12,601 Du sagtest, sie warfen deinen Jungen aus dem Fenster. 212 00:18:12,602 --> 00:18:14,713 Diese Leute sind zu allem fähig. 213 00:18:14,714 --> 00:18:17,909 Und deshalb müssen wir sie aufhalten. 214 00:18:20,901 --> 00:18:25,167 Die Ritter des grünen Tals werden im Tal bleiben, wo sie hingehören, 215 00:18:25,168 --> 00:18:27,795 um ihren Lord zu beschützen. 216 00:18:40,808 --> 00:18:42,914 Werdet Ihr wohl still sein? 217 00:18:45,865 --> 00:18:48,912 Hier wimmelt es überall von Bergstämmen. 218 00:18:48,913 --> 00:18:54,027 Wenn ich sterben soll, dann ebenso gut mit einem Lied im Herzen. 219 00:18:54,028 --> 00:18:58,040 Ich sollte einfach Euren Proviant nehmen und Euch hier zurücklassen. 220 00:18:58,324 --> 00:19:00,095 Was würdet Ihr dann tun? 221 00:19:00,096 --> 00:19:02,382 Verhungern, vermutlich. 222 00:19:02,383 --> 00:19:05,442 Ihr denkt, ich würde es nicht tun, oder? 223 00:19:06,002 --> 00:19:09,368 Was wollt Ihr, Bronn? Gold? Frauen? 224 00:19:09,839 --> 00:19:11,785 Goldene Frauen? 225 00:19:11,786 --> 00:19:14,158 Bleibt bei mir und Ihr werdet all das bekommen, 226 00:19:14,159 --> 00:19:18,180 solange ich noch da bin und keinen Moment länger. 227 00:19:18,181 --> 00:19:20,329 Doch das wusstet Ihr. 228 00:19:20,330 --> 00:19:25,330 Deshalb hobt Ihr so mannhaft die Hand, um meine Ehre zu verteidigen. 229 00:19:25,913 --> 00:19:27,723 Nur zu wahr. 230 00:19:28,466 --> 00:19:33,634 Aber erwartet nicht, dass ich jedes Mal, wenn ihr scheißt, mein Knie beuge und "My Lord" sage. 231 00:19:33,993 --> 00:19:37,555 Ich bin nicht Euer Arschkriecher und nicht Euer Freund. 232 00:19:37,556 --> 00:19:39,941 Wenn ich auch Eure Freundschaft zu schätzen wüsste, 233 00:19:39,942 --> 00:19:43,154 so bin ich in erster Linie an Euren Fähigkeiten zu Morden interessiert. 234 00:19:43,155 --> 00:19:45,923 Und sollte je der Tag kommen, an dem ihr versucht seid, mich zu verraten, 235 00:19:45,924 --> 00:19:47,588 so bedenkt dies: 236 00:19:47,589 --> 00:19:51,079 Wie auch der Preis lautet, ich werde mehr zahlen. 237 00:19:51,080 --> 00:19:53,119 Ich liebe das Leben. 238 00:20:31,956 --> 00:20:34,453 Kommt, teilt das Feuer mit uns. 239 00:20:35,140 --> 00:20:37,634 Nehmt Euch von der Ziege. 240 00:20:44,099 --> 00:20:48,768 Wenn Ihr Eure Götter trefft, sagt ihnen, Shagga der Sohn von Dolf... 241 00:20:48,769 --> 00:20:51,885 vom Clan der Stone Crows schickt Euch. 242 00:20:52,108 --> 00:20:55,202 Ich bin Tyrion, Sohn der Tywin vom Clan der Lannisters. 243 00:20:55,203 --> 00:20:59,215 Wie würdet Ihr gerne sterben, Tyrion, Sohn des Tywin? 244 00:21:00,155 --> 00:21:03,279 In meinem eigenen Bett, im Alter von 80... 245 00:21:03,280 --> 00:21:07,836 mit einem Bauch voller Wein und dem Mund eines Mädchens um meinen Schwanz. 246 00:21:11,727 --> 00:21:13,635 Nehmt den Halbling. 247 00:21:13,636 --> 00:21:16,785 Er kann für die Kinder tanzen. Tötet den anderen. 248 00:21:16,786 --> 00:21:18,946 Nein, nein, nein, nein, nein! 249 00:21:19,299 --> 00:21:22,506 Mein... mein Haus ist reich und mächtig. 250 00:21:22,507 --> 00:21:26,228 Bringt Ihr uns durch diese Berge, wird mein Vater Euch mit Gold überschütten. 251 00:21:26,229 --> 00:21:28,587 Wir haben keine Verwendung für die Versprechen eines Halblings. 252 00:21:28,588 --> 00:21:33,174 Vielleicht ein Halbling, aber zumindest habe ich den Schneid, meinem Feind ins Auge zu blicken. 253 00:21:33,175 --> 00:21:34,962 Was tun die Stone Crows? 254 00:21:34,963 --> 00:21:36,520 Sich hinter Felsen verstecken... 255 00:21:36,521 --> 00:21:40,532 und zittern, wenn die Ritter des grünen Tals vorbeireiten, richtig? 256 00:21:40,633 --> 00:21:44,169 Sind das die besten Waffen, die Ihr stehlen konntet? 257 00:21:44,174 --> 00:21:45,864 Gut genug, um Schafe zu töten, 258 00:21:45,865 --> 00:21:48,043 wenn die Schafe sich nicht wehren. 259 00:21:48,044 --> 00:21:50,832 Lannister Schmiede scheißen besseren Stahl. 260 00:21:55,955 --> 00:22:00,035 Denkt Ihr, Ihr könntet uns mit diesem Tand für Euch gewinnen? 261 00:22:10,211 --> 00:22:15,039 Dieser Tand ist mehr wert, als alles, was Euer Stamm besitzt. 262 00:22:15,432 --> 00:22:19,001 Doch helft Ihr uns, Shagga, Sohn des Dolf, 263 00:22:19,002 --> 00:22:21,450 werde ich Euch keinen Tand geben. 264 00:22:22,109 --> 00:22:23,945 Ich werde Euch dies hier geben. 265 00:22:24,506 --> 00:22:26,410 Was ist "dies"? 266 00:22:27,653 --> 00:22:29,463 Das Tal von Arryn. 267 00:22:30,220 --> 00:22:34,505 Die Lords des Tals haben immer auf die Bergstämme gespuckt. 268 00:22:34,506 --> 00:22:37,688 Die Lords des Tals wollen meinen Tod. 269 00:22:39,309 --> 00:22:43,320 Ich glaube, es ist an der Zeit für neue Lords des Tals. 270 00:22:50,366 --> 00:22:52,480 Na das ist ein rarer Anblick... 271 00:22:52,481 --> 00:22:56,489 nicht bloß ein Bastard, sondern der Bastard eines Verräters. 272 00:23:06,589 --> 00:23:09,649 - Jon, nein! - Jon, halt, fallen lassen! 273 00:23:12,785 --> 00:23:14,853 Blut spricht immer für sich. 274 00:23:15,692 --> 00:23:18,311 Ihr werdet dafür hängen, Bastard. 275 00:23:37,611 --> 00:23:40,739 Ich sagte Euch, tut nichts Dummes. 276 00:23:41,479 --> 00:23:43,473 Ihr werdet in Euer Quartier gesperrt. 277 00:23:43,474 --> 00:23:45,284 Geht. 278 00:24:08,906 --> 00:24:10,906 Ghost, was ist los? 279 00:24:13,058 --> 00:24:14,961 Ist dort draußen etwas? 280 00:24:45,919 --> 00:24:47,729 Commander? 281 00:24:51,880 --> 00:24:53,690 Bleib hier. 282 00:25:05,909 --> 00:25:07,719 Hallo? 283 00:25:16,712 --> 00:25:18,522 Wer ist da? 284 00:25:24,823 --> 00:25:26,633 Lord Commander? 285 00:26:11,738 --> 00:26:13,544 Bewegung, Bewegung! 286 00:26:32,514 --> 00:26:34,313 Was haben sie getan? 287 00:26:34,728 --> 00:26:36,733 Die Lämmermenschen ergeben gute Sklaven. 288 00:26:37,761 --> 00:26:40,971 Khal Drogo wird sie den Sklavenhaltern zum Geschenk machen, 289 00:26:40,972 --> 00:26:43,193 und die Sklavenhändler werden uns Gold geben... 290 00:26:46,542 --> 00:26:50,320 und Seide und Stahl. 291 00:26:50,823 --> 00:26:54,699 Ich dachte, die Dothraki glauben nicht an Geld. 292 00:26:54,704 --> 00:26:57,627 Gold, um Schiffe anzuheuern, Prinzessin, 293 00:26:58,085 --> 00:27:00,468 Schiffe, um nach Westeros zu segeln. 294 00:27:16,742 --> 00:27:18,794 Jorah, macht, dass sie aufhören. 295 00:27:19,291 --> 00:27:21,253 - Khaleesi? - Ihr habt mich gehört. 296 00:27:21,254 --> 00:27:24,992 Dies Männer vergossen Blut für ihren Khal. Jetzt verlangen sie ihre Belohnung. 297 00:27:24,993 --> 00:27:27,113 Sie ist ein Lämmermädchen, Khalessi. 298 00:27:27,114 --> 00:27:29,534 Die Reiter erweisen ihr Ehre. 299 00:27:29,535 --> 00:27:31,822 Beleidigt ihr Jammern die Khalessi, 300 00:27:31,823 --> 00:27:34,142 werde ich Euch ihre Zunge bringen. 301 00:27:35,752 --> 00:27:38,909 Prinzessin, ihr habt ein sanftmütiges Herz, 302 00:27:38,910 --> 00:27:40,265 aber so ist es immer gewesen. 303 00:27:40,266 --> 00:27:43,365 Ich habe kein sanftmütiges Herz, Ser. 304 00:27:43,366 --> 00:27:46,862 Tut, wie Euch befohlen, oder Khal Drogo wird den Grund erfahren. 305 00:27:58,167 --> 00:27:59,977 Komm. 306 00:28:07,323 --> 00:28:10,277 - Was habt Ihr mit Ihnen vor? - Bringt sie zu mir. 307 00:28:10,278 --> 00:28:12,414 Und diese Frauen dort. 308 00:28:13,723 --> 00:28:16,248 Ihr könnt sie nicht alle für Euch beanspruchen, Prinzessin. 309 00:28:16,249 --> 00:28:18,059 Ich kann, 310 00:28:18,523 --> 00:28:20,642 und ich werde. 311 00:28:36,646 --> 00:28:39,110 Mond meines Lebens, 312 00:28:40,199 --> 00:28:43,315 Mago sagt, du hättest seine Beute genommen, 313 00:28:43,316 --> 00:28:47,194 eine Tochter der Lämmermenschen, die er gerade besteigen wollte. 314 00:28:47,195 --> 00:28:50,112 Erzähl mir die Wahrheit darüber. 315 00:28:51,942 --> 00:28:55,587 Mago spricht die Wahrheit, mein Sonnenstern. 316 00:28:55,588 --> 00:28:58,666 Ich habe an diesem Tag viele Töchter für mich beansprucht... 317 00:28:58,667 --> 00:29:00,725 sodass sie nicht bestiegen werden können. 318 00:29:04,103 --> 00:29:05,894 Das ist der Weg des Krieges. 319 00:29:05,895 --> 00:29:11,703 Dies Frauen sind nun Sklavinnen... und tun das, was uns gefällt. 320 00:29:12,451 --> 00:29:14,497 Es gefällt mir, sie in Sicherheit zu wissen. 321 00:29:14,928 --> 00:29:19,630 Wenn deine Reiter sie besteigen wollen, dann sollen sie diese heiraten. 322 00:29:20,199 --> 00:29:23,541 Legt sich das Pferd zum Lamm? 323 00:29:23,972 --> 00:29:26,623 Der Drachen ernährt sich sowohl von Pferden als auch von Lämmern. 324 00:29:28,274 --> 00:29:32,053 Ihr seid eine Fremde. Ihr befehlt mir nicht. 325 00:29:32,054 --> 00:29:35,865 Ich bin eine Khalessi. Ich gebe dir befehle. 326 00:29:38,140 --> 00:29:40,592 Seht ihr, wie wild sie wird? 327 00:29:40,593 --> 00:29:45,067 Das ist mein Sohn in ihr, der Hengst, der die Welt besteigen wird... 328 00:29:45,068 --> 00:29:47,666 erfüllt sie mit seinem Feuer. 329 00:29:49,191 --> 00:29:51,097 Ich werde mir nichts mehr anhören. 330 00:29:51,098 --> 00:29:53,898 Mago, finde etwas anderes, wo du deinen Schwanz reinstecken kannst. 331 00:29:54,943 --> 00:30:00,340 Ein Khal, der Befehle von einer fremden Hure annimmt, ist kein Khal. 332 00:30:12,502 --> 00:30:16,231 Ich werde deine Leiche nicht verbrennen lassen. 333 00:30:16,795 --> 00:30:20,114 Diese Ehre werde ich dir nicht zuteilwerden lassen. 334 00:30:24,683 --> 00:30:27,068 Die Käfer werden sich an deinen Augen gütlich tun. 335 00:30:27,069 --> 00:30:30,143 Die Würmer werden durch deine Lungen kriechen. 336 00:30:35,498 --> 00:30:39,609 Der Regen wird auf deine verrottende Haut fallen... 337 00:30:42,010 --> 00:30:45,556 bis nichts mehr als Knochen von dir übrig sein werden. 338 00:30:48,988 --> 00:30:51,342 Zuerst musst du mich töten. 339 00:30:51,343 --> 00:30:53,575 Das habe ich schon. 340 00:31:11,952 --> 00:31:14,404 Mein Sonnenstern ist verwundet. 341 00:31:14,405 --> 00:31:18,050 Nur ein Kratzer, Mond meines Lebens. 342 00:31:18,051 --> 00:31:20,017 Wo sind die Heilerinnen? 343 00:31:21,067 --> 00:31:23,254 Das ist ein Fliegenbiss. 344 00:31:23,255 --> 00:31:26,967 Ich kann dem großen Reiter mit seinem Schnitt helfen. 345 00:31:26,968 --> 00:31:31,614 Der Khal benötigt keine Hilfe von Sklaven, die mit ihren Schafen schlafen. 346 00:31:31,615 --> 00:31:33,405 Sie gehört mir. Lasst sie sprechen. 347 00:31:34,256 --> 00:31:36,455 Habt Dank, Silber Lady. 348 00:31:38,653 --> 00:31:40,463 Wer seid Ihr? 349 00:31:41,389 --> 00:31:44,405 Ich werde Mirri Maz Duur genannt. Ich war die Gottesfrau dieses Tempels. 350 00:31:44,406 --> 00:31:45,830 Hexe. 351 00:31:46,351 --> 00:31:48,314 Meine Mutter war hier vor mir die Gottesfrau. 352 00:31:48,315 --> 00:31:51,100 Sie hat mir beigebracht, wie man Heildämpfe und Salben macht. 353 00:31:51,101 --> 00:31:53,828 Alle Männer gehören einer Herde an, so glauben es meine Leute. 354 00:31:53,829 --> 00:31:57,376 Der große Schäfer hat mich auf die Erde gesandt, um seine... 355 00:31:57,377 --> 00:32:01,167 Zu viele Worte. Die Welt einer Hexe vergiftet die Ohren. 356 00:32:02,083 --> 00:32:04,040 Egal ob Lamm oder Löwe, 357 00:32:04,041 --> 00:32:08,461 seine Wunde muss ausgewaschen und genäht werden, oder sie wird eitern. 358 00:32:09,587 --> 00:32:11,966 Lasst Sie Eure Wunden reinigen, mein Sonnenstern... 359 00:32:12,894 --> 00:32:14,949 Es verletzt mich, Euch bluten zu sehen. 360 00:32:37,146 --> 00:32:42,384 Für 30 Jahre mache ich jetzt aus Männern Leichen, mein Junge. 361 00:32:42,385 --> 00:32:45,921 Ich bin der Mann, den Ihr an Eurer Spitze haben wollt. 362 00:32:46,639 --> 00:32:49,582 Galbart Glover wird die Führung übernehmen. 363 00:32:49,583 --> 00:32:51,510 Eher wird die Mauer schmelzen... 364 00:32:51,511 --> 00:32:54,835 Bevor ein Umber hinter einem Glover marschiert. 365 00:32:55,432 --> 00:32:57,862 Ich werde die Führung übernehmen... 366 00:32:57,863 --> 00:33:02,100 Oder ich werde meine Männer nehmen und mit ihnen wieder nach Hause gehen. 367 00:33:07,127 --> 00:33:10,255 Das könnt Ihr gerne tun, Lord Umber. 368 00:33:10,325 --> 00:33:12,879 Und wenn ich dann mit den Lannisters fertig bin... 369 00:33:12,880 --> 00:33:14,920 Werde ich zurück nach Norden marschieren, 370 00:33:14,939 --> 00:33:19,797 Euch aus Eurem Versteck ziehen und Euch als Eidbrecher hängen lassen. 371 00:33:19,798 --> 00:33:21,951 Eidbrecher also?! 372 00:33:22,900 --> 00:33:28,154 Ich werde nicht hier sitzen und mich von einem solchen Grünschnabel wie Euch beleidigen lassen. 373 00:33:42,401 --> 00:33:46,830 Mein Lord Vater hat mir beigebracht, es ist tödlich, gegen seinen Lehnsherrn blankzuziehen. 374 00:33:46,831 --> 00:33:51,830 Doch ohne Zweifel wollte der Greatjon nur mein Fleisch schneiden. 375 00:33:53,050 --> 00:33:54,860 Euer Fleisch... 376 00:34:00,961 --> 00:34:03,657 ist ganz schön zäh. 377 00:34:34,435 --> 00:34:38,922 - Was ist los? Was ist passiert? - Es ist alles in Ordnung. 378 00:34:41,719 --> 00:34:45,362 - Wohin gehst du? - Nach Süden. Für Vater. 379 00:34:45,363 --> 00:34:46,985 Aber es ist mitten in der Nacht. 380 00:34:46,986 --> 00:34:49,593 Die Lannisters haben überall Spione. 381 00:34:49,594 --> 00:34:52,439 Sie sollen nicht wissen, dass wir kommen. 382 00:34:52,440 --> 00:34:54,501 Sie haben mehr Männer als wir. 383 00:34:54,502 --> 00:34:56,456 Ja, das haben sie. 384 00:34:57,399 --> 00:34:58,954 Kann ich nicht mit dir kommen? 385 00:34:58,955 --> 00:35:01,677 Ich kann nun reiten. Du hast mich reiten sehen. 386 00:35:01,678 --> 00:35:06,433 - Und ich werde nicht im Weg stehen, ich... - Es muss immer ein Stark in Winterfell sein... 387 00:35:06,434 --> 00:35:09,252 Bis ich wieder da bin, wirst du das sein. 388 00:35:10,795 --> 00:35:15,289 Du darfst die Schlossmauern nicht verlassen, solange wir weg sind. Hast du verstanden? 389 00:35:16,142 --> 00:35:18,301 Hör auf Meister Luwin. 390 00:35:18,302 --> 00:35:20,595 Pass auf deinen kleinen Bruder auf. 391 00:35:20,596 --> 00:35:22,132 Werde ich. 392 00:35:22,133 --> 00:35:24,176 Ich werde Briefe senden, wann immer ich kann, 393 00:35:24,177 --> 00:35:26,701 aber wenn du nichts von mir hörst, 394 00:35:26,702 --> 00:35:28,707 dann fürchte dich nicht gleich. 395 00:35:33,367 --> 00:35:35,177 Bis ich wiederkomme. 396 00:35:55,976 --> 00:35:59,137 Wie lange versteckst du dich schon da draußen? 397 00:35:59,138 --> 00:36:02,810 Robb wird nach dir suchen, um sich zu verabschieden 398 00:36:03,693 --> 00:36:05,668 Sie sind alle weggegangen. 399 00:36:05,669 --> 00:36:09,303 Sie werde bald zurück sein. Robb wird Vater befreien... 400 00:36:09,304 --> 00:36:12,160 Und dann werden sie mit Mutter zurückkommen. 401 00:36:12,585 --> 00:36:14,556 Nein, werden sie nicht. 402 00:36:19,876 --> 00:36:21,924 Bitte beschützt Robb. 403 00:36:21,925 --> 00:36:25,080 Und beschützt all die anderen Menschen aus Winterfell. 404 00:36:25,081 --> 00:36:27,629 Und Theon auch, nehme ich an. 405 00:36:33,323 --> 00:36:35,133 Du hörst sie, mein Junge? 406 00:36:36,688 --> 00:36:39,019 Die alten Götter antworten dir. 407 00:36:39,020 --> 00:36:41,059 Was tut Ihr denn hier? 408 00:36:41,332 --> 00:36:43,541 Es sind auch meine Götter. 409 00:36:46,024 --> 00:36:49,288 Jenseits der Mauer sind es die einzigen Götter. 410 00:36:49,712 --> 00:36:52,245 Selbst Sklaven dürfen beten. 411 00:36:52,246 --> 00:36:54,449 Ihr seid kein Sklave. 412 00:36:56,818 --> 00:37:00,785 Euer Freund hat mir ein Messer an die Kehle gehalten. 413 00:37:00,786 --> 00:37:03,856 Ich beschwere mich nicht, kleiner Lord, 414 00:37:04,369 --> 00:37:06,179 ich spreche nur Wahrheiten. 415 00:37:07,395 --> 00:37:10,795 Was meintet Ihr, damit: “Die Götter hören"? 416 00:37:11,018 --> 00:37:12,753 Du hast sie gefragt, 417 00:37:12,754 --> 00:37:14,867 sie antworten dir. 418 00:37:17,842 --> 00:37:19,832 Spitz die Ohren. 419 00:37:24,364 --> 00:37:26,174 Das ist nur der Wind. 420 00:37:26,793 --> 00:37:31,274 Wer, glaubst du, schickt den Wind, wenn nicht die Götter? 421 00:37:31,634 --> 00:37:33,598 Sie sehen dich, mein Junge. 422 00:37:34,124 --> 00:37:35,934 Sie hören dich. 423 00:37:37,122 --> 00:37:40,503 Dein Bruder wird von ihnen, dort, wo er hingeht, keine Hilfe bekommen. 424 00:37:40,504 --> 00:37:43,302 Die alten Götter haben keine Macht im Süden. 425 00:37:43,303 --> 00:37:47,519 Die Wehrbaumwälder wurden vor sehr langer Zeit abgeholzt. 426 00:37:47,520 --> 00:37:51,056 Wie können sie jemanden beschützen, wenn sie keine Augen haben? 427 00:37:54,310 --> 00:37:56,759 Na das nenne ich einen großen Mann. 428 00:37:56,760 --> 00:38:00,195 Wenn der kein Riesenblut hat, dann bin ich die Königin. 429 00:38:00,196 --> 00:38:02,999 Geh zurück und finde deine Klamotten, Hodor. 430 00:38:03,000 --> 00:38:06,105 - Zieh dich wieder an. - Hodor! 431 00:38:08,666 --> 00:38:11,930 Gibt es wirklich Riesen jenseits der Mauer? 432 00:38:12,397 --> 00:38:15,658 Riesen und noch viel Schlimmeres als Riesen. 433 00:38:16,256 --> 00:38:18,369 Ich habe versucht, es deinem Bruder zu erklären, 434 00:38:18,370 --> 00:38:20,116 dass er in die falsche Richtung marschiert. 435 00:38:20,117 --> 00:38:23,855 All die Schwerter sollten nach Norden marschieren, mein Junge. 436 00:38:23,856 --> 00:38:25,994 Nach Norden, nicht nach Süden! 437 00:38:28,771 --> 00:38:31,190 Kalte Winde kommen auf. 438 00:38:47,628 --> 00:38:50,484 Sie wurden von "Weißen Wanderern" berührt. 439 00:38:50,870 --> 00:38:53,274 Deswegen kamen sie zurück. 440 00:38:53,275 --> 00:38:56,131 Deswegen wurden ihre Augen blau. 441 00:38:56,569 --> 00:38:58,878 Nur Feuer kann sie stoppen. 442 00:39:00,569 --> 00:39:02,671 Woher wusstet Ihr das? 443 00:39:02,672 --> 00:39:04,565 Ich habe in einem Buch darüber gelesen... 444 00:39:04,566 --> 00:39:08,170 Ein sehr altes Buch in der Bibliothek von Meister Aemon. 445 00:39:10,375 --> 00:39:12,297 Was stand noch in dem Buch? 446 00:39:12,298 --> 00:39:14,008 Die "Weißen Wanderer“... 447 00:39:14,009 --> 00:39:17,444 schlafen unter dem Eis für Tausende von Jahren. 448 00:39:17,445 --> 00:39:19,591 Und wenn sie aufwachen... 449 00:39:20,975 --> 00:39:23,134 Und wenn sie aufwachen, 450 00:39:23,135 --> 00:39:24,945 dann was? 451 00:39:27,714 --> 00:39:30,603 Dann hoffe ich, dass die Mauer hoch genug ist. 452 00:40:02,431 --> 00:40:04,510 Sommerschnee, My Lady. 453 00:40:05,040 --> 00:40:08,159 Robb hat den Norden mit sich gebracht. 454 00:40:13,923 --> 00:40:17,556 Die Flussherrscher fallen zurück und Jaime Lannister hängt an ihren Fersen. 455 00:40:17,557 --> 00:40:21,251 Und Lord Tywin nähert sich mit einer zweiten Lannister Armee aus Richtung Süden. 456 00:40:21,252 --> 00:40:23,976 Unsere Späher berichten, dass sie noch größer ist, als die des Königsmörders. 457 00:40:23,977 --> 00:40:26,138 Ob eine Armee oder zwei, 458 00:40:26,139 --> 00:40:31,367 die Könige im Norden haben schon die zehnfache Menge abgewehrt. 459 00:40:34,583 --> 00:40:36,570 Mutter! 460 00:40:40,737 --> 00:40:42,733 Du siehst gut aus. 461 00:40:43,116 --> 00:40:47,266 Lady Catelyn, Ihr seid ein willkommener Anblick in diesen schwierigen Zeiten. 462 00:40:47,267 --> 00:40:50,330 Wir hatten nicht gedacht, Euch hier anzutreffen, My Lady. 463 00:40:50,331 --> 00:40:53,024 Ich hatte nicht gedacht, dass ich hier sein werde. 464 00:40:53,025 --> 00:40:55,335 Ich würde gerne mit meinem Sohn allein sprechen. 465 00:40:55,336 --> 00:40:57,521 Ich weiß, Ihr werdet mir vergeben, meine Herrschaften. 466 00:40:57,522 --> 00:40:59,699 Ihr habt sie gehört. Bewegt Eure Ärsche! 467 00:40:59,700 --> 00:41:01,687 Kommt schon, raus! 468 00:41:02,572 --> 00:41:05,472 Ihr auch, Greyjoy. Seit Ihr verdammt noch mal taub? 469 00:41:05,473 --> 00:41:06,600 Habt keine Angst, My Lady. 470 00:41:06,601 --> 00:41:09,575 Wir werden unsere Schwerter in Tywin Lannister Spundloch stoßen... 471 00:41:09,576 --> 00:41:13,083 Und dann geht es auf zum Red Keep, um Ned zu befreien. 472 00:41:13,084 --> 00:41:15,388 - Du alter Teufel, Rodrik. - Jon. 473 00:41:15,389 --> 00:41:18,177 Du verkümmerst doch nicht etwa, oder? 474 00:41:29,194 --> 00:41:32,186 Ich erinnere mich an den Tag, als du in diese Welt kamst... 475 00:41:32,187 --> 00:41:35,183 Mit rotem Gesicht und schreiend. 476 00:41:36,200 --> 00:41:40,075 Und nun finde ich dich vor, wie du einen Krieg anführst. 477 00:41:40,076 --> 00:41:42,923 - Es gab sonst niemanden? - Ach ja? 478 00:41:42,924 --> 00:41:45,085 Und wer waren die Männer, die ich hier gesehen habe? 479 00:41:45,086 --> 00:41:49,253 - Keine von ihnen sind Starks. - Alle von ihnen sind erfahren im Kampf. 480 00:41:49,254 --> 00:41:50,882 Wenn Ihr denkt, Ihr könnt mich zurück nach Winterfell schicken... 481 00:41:50,883 --> 00:41:53,856 Oh, ich wünschte ich könnte das. 482 00:41:56,599 --> 00:41:58,696 Es kam ein... 483 00:41:59,233 --> 00:42:01,241 Brief. 484 00:42:03,394 --> 00:42:05,351 Von Sansa. 485 00:42:06,031 --> 00:42:08,400 Von der Königin, meinst du. 486 00:42:16,459 --> 00:42:19,745 - Arya wird nicht erwähnt. - Nein. 487 00:42:30,315 --> 00:42:32,892 Wie viele Männer hast du? 488 00:42:32,893 --> 00:42:35,209 18.000. 489 00:42:35,210 --> 00:42:37,493 Wenn ich nach King's Landing gehe und vor Joffrey niederknie... 490 00:42:37,494 --> 00:42:40,740 Dann würde man dir nie erlauben, zurückzukehren, nein. 491 00:42:40,741 --> 00:42:43,614 Unsere beste Hoffnung, unsere einzige Hoffnung... 492 00:42:44,257 --> 00:42:47,346 ist, dass du sie auf dem Schlachtfeld besiegen kannst. 493 00:42:47,347 --> 00:42:48,913 Und wenn ich verliere? 494 00:42:48,914 --> 00:42:51,039 Weißt du, was mit den Targaryen Kindern passiert ist... 495 00:42:51,040 --> 00:42:54,603 - als der verrückte König fiel? - Sie wurden im Schlaf abgeschlachtet. 496 00:42:54,604 --> 00:42:57,057 Auf Befehl von Tywin Lannister. 497 00:42:57,058 --> 00:43:00,546 Und die Jahre haben ihn nicht liebenswürdiger gemacht. 498 00:43:02,880 --> 00:43:05,255 Wenn du verlierst, 499 00:43:05,256 --> 00:43:07,536 stirbt dein Vater, 500 00:43:07,537 --> 00:43:09,852 deine Schwestern sterben, 501 00:43:09,853 --> 00:43:12,011 wir sterben. 502 00:43:14,475 --> 00:43:17,127 Das macht es dann ja einfach. 503 00:43:17,852 --> 00:43:19,903 Ich nehme an, das tut es. 504 00:43:42,573 --> 00:43:46,131 Von hier an erscheint es mir das Beste, wenn Bronn und ich alleine weitergehen. 505 00:43:46,132 --> 00:43:48,580 Das Beste für Tyrion, Sohn des Tywin. 506 00:43:48,615 --> 00:43:50,903 Aber nicht das Beste für mich. 507 00:43:51,412 --> 00:43:53,656 Wenn der Halbling uns betrügt, 508 00:43:53,657 --> 00:43:57,203 dann wird ihm Shagga, Sohn des Dolf, seine Männlichkeit abschneiden... 509 00:43:57,204 --> 00:43:59,788 Und sie an die Ziegen verfüttern, oh ja. 510 00:44:02,436 --> 00:44:04,246 Alles klar. 511 00:44:04,796 --> 00:44:07,107 Zeit, meinen Vater zu treffen. 512 00:44:39,489 --> 00:44:41,649 - Tyrion. - Onkel. 513 00:44:41,974 --> 00:44:43,784 Vater. 514 00:44:45,409 --> 00:44:48,741 Die Gerüchte deines Todes waren also unbegründet. 515 00:44:49,640 --> 00:44:51,984 Tut mir leid, wenn ich Euch enttäuschen muss. 516 00:44:52,784 --> 00:44:54,416 Und wer sind diese... 517 00:44:54,417 --> 00:44:56,824 Kameraden von dir? 518 00:44:58,560 --> 00:45:01,758 Das ist Shagga, Sohn des Dolf, 519 00:45:01,759 --> 00:45:04,081 Häuptling der Stone Crows. 520 00:45:04,082 --> 00:45:08,301 Timett, Sohn des Timett, Herrscher über die Burned Men 521 00:45:08,670 --> 00:45:13,194 Dieses feine Mädchen ist Chella, Tochter des Cheyk, 522 00:45:13,195 --> 00:45:15,639 Anführer der Black Ears. 523 00:45:15,640 --> 00:45:18,636 Und hier haben wir Bronn, Sohn des... 524 00:45:19,800 --> 00:45:21,921 Ihr würdet ihn nicht kennen. 525 00:45:23,343 --> 00:45:25,967 Darf ich Euch meinen Herrn Vater, 526 00:45:25,968 --> 00:45:28,770 Tywin, Sohn des Tytos vom Hause Lannister, 527 00:45:28,771 --> 00:45:32,511 Herr über Casterly Rock und Vogt des Westens vorstellen? 528 00:45:33,652 --> 00:45:36,508 Freundlich von Euch, für mich in den Krieg zu ziehen. 529 00:45:38,998 --> 00:45:41,008 Du hast uns keine Wahl gelassen. 530 00:45:41,009 --> 00:45:44,412 Die Ehre des Hauses stand auf dem Spiel. 531 00:45:44,413 --> 00:45:48,297 Dein Bruder hätte sich nie so leicht gefangen nehmen lassen. 532 00:45:48,298 --> 00:45:50,706 Jaime und ich haben unsere Verschiedenheiten. 533 00:45:50,707 --> 00:45:52,627 Er ist mutiger. Ich sehe besser aus. 534 00:45:52,628 --> 00:45:55,378 Er hat sich selbst in Ruhm eingehüllt. 535 00:45:55,379 --> 00:45:58,244 Jaime hat die Flussherren am Golden Tooth zerschmettert, 536 00:45:58,245 --> 00:46:02,181 und zieht nun Richtung Riverrun, Catelyn Starks Heimatland. 537 00:46:02,182 --> 00:46:03,885 Und die Starks? Lord Eddard? 538 00:46:03,886 --> 00:46:08,287 Ist unser Gefangener. Er wird keine Armeen aus seinem Kerkerverlies anführen. 539 00:46:08,288 --> 00:46:12,493 Wie hat meine süße Schwester den König überzeugt, Ned zu inhaftieren? 540 00:46:12,494 --> 00:46:17,247 Robert Baratheon ist tot. Joffrey herrscht in King's Landing. 541 00:46:19,524 --> 00:46:22,014 Meiner Schwester herrscht, meint Ihr. 542 00:46:22,015 --> 00:46:24,614 Starks Sohn hat die Bannermänner zusammengerufen. 543 00:46:24,615 --> 00:46:26,774 Er marschiert mit einer großen Armee gen Süden. 544 00:46:26,775 --> 00:46:28,585 Ein Grünschnabel. 545 00:46:28,611 --> 00:46:33,610 Eine Kostprobe des Kampfes, und er kehrt heim nach Winterfell, den Schwanz zwischen den Beinen. 546 00:46:33,781 --> 00:46:35,314 Vielleicht. 547 00:46:35,315 --> 00:46:38,311 Obwohl der Junge schon eine gewisse Streitlust an den Tag legt. 548 00:46:38,312 --> 00:46:40,284 Ihr würdet ihn mögen. 549 00:46:41,040 --> 00:46:45,159 Wo wir beim Thema Krieg sind. 550 00:46:45,160 --> 00:46:47,562 Ich habe meinen Freunden hier einige Versprechen gegeben... 551 00:46:47,563 --> 00:46:49,939 Und ein Lannister bezahlt immer seine Schulden. 552 00:46:49,940 --> 00:46:52,896 Wir verlangen 3000 Helme und Schilde, 553 00:46:52,897 --> 00:46:55,088 dazu Schwerter, Lanzen, 554 00:46:55,089 --> 00:46:57,093 Ringkragen, Keulen... 555 00:46:57,777 --> 00:46:59,245 Wenn mein Lord es gestattet, 556 00:46:59,246 --> 00:47:04,245 Ser Addam lässt mich berichten, dass die Nordtruppen den Kamm überschritten haben. 557 00:47:04,929 --> 00:47:08,749 Der Wolf rennt in den Kiefer des Löwen. So sei es dann. 558 00:47:08,750 --> 00:47:12,403 Kevan, lasst die Trommeln zur Schlachtanordnung schlagen. 559 00:47:13,329 --> 00:47:16,642 Und sende eine Nachricht an Jaime, dass ich gegen Robb Stark marschiere. 560 00:47:16,643 --> 00:47:18,710 Sofort, My Lord. 561 00:47:31,073 --> 00:47:34,304 Es wird gesagt, dass die Männer der Bergstämme ausgezeichnete Krieger sind. 562 00:47:34,305 --> 00:47:35,959 Reitet mit mir gegen meine Feinde... 563 00:47:35,960 --> 00:47:39,051 Und ihr sollt alles bekommen, was mein Sohn Euch versprach und noch mehr. 564 00:47:39,052 --> 00:47:41,838 Nur wenn der Halbling mit uns kämpft. 565 00:47:41,839 --> 00:47:44,827 Bis wird den Stahl haben, den er uns zugesprochen hat, 566 00:47:44,828 --> 00:47:47,878 gehört das Leben des kleinen Löwen uns. 567 00:47:52,993 --> 00:47:55,807 Die Späher beobachten, dass sich Lord Tywin gen Norden bewegt. 568 00:47:55,808 --> 00:47:58,978 Wir müssen ihn auf unebenem Grund antreffen, damit seine Ritter benachteiligt sind. 569 00:47:58,979 --> 00:48:01,021 Nein, wir müssen um ihn herum... 570 00:48:01,022 --> 00:48:04,409 und Jamie Lannisters Feldzug gegen Riverrun zerschlagen. 571 00:48:04,410 --> 00:48:07,070 Indem wir das tun, werden sich die Flussherren uns anschließen. 572 00:48:07,071 --> 00:48:09,324 Um beides zu tun, müssen wir den Fluss überqueren... 573 00:48:09,325 --> 00:48:10,974 Und die einzige Überquerungsmöglichkeit ist bei den Zwillingen. 574 00:48:10,975 --> 00:48:12,903 Lord Frey kontrolliert diese Brücke. 575 00:48:12,904 --> 00:48:14,787 Ein Bannermann Eures Vaters. 576 00:48:14,788 --> 00:48:17,967 "Der späte Lord Frey" wird er von meinem Vater genannt. 577 00:48:17,968 --> 00:48:21,641 Am Trident erschien er erst, als die Schlacht schon vorbei war. 578 00:48:21,642 --> 00:48:26,192 Manche Menschen nehmen Ihre Schwüre ernster als andere. 579 00:48:32,682 --> 00:48:35,320 Robb hat recht. Wir brauchen diese Brücke. 580 00:48:35,321 --> 00:48:37,565 Also was wird es sein? 581 00:48:37,603 --> 00:48:41,163 Ziehen wir gegen Jaime oder Lord Tywin? 582 00:48:45,511 --> 00:48:47,347 Entschuldigt, meine Herrschaften. 583 00:48:47,364 --> 00:48:50,204 Wir haben einen Lannister Späher erwischt. 584 00:48:51,119 --> 00:48:55,607 Keine Sorge, Bursche. Er wird dieses Zelt ohne seinen Kopf verlassen. 585 00:48:56,189 --> 00:48:57,748 Wo habt Ihr ihn gefunden? 586 00:48:57,749 --> 00:48:59,912 Im Gestrüpp oberhalb des Zeltlagers. 587 00:48:59,913 --> 00:49:02,327 Er sah aus, als hätte er gezählt. 588 00:49:12,543 --> 00:49:14,379 Wie weit seid Ihr gekommen? 589 00:49:16,251 --> 00:49:18,531 20.000. Vielleicht mehr. 590 00:49:19,565 --> 00:49:21,728 Ihr müsst das nicht selber tun. 591 00:49:21,729 --> 00:49:24,673 - Euer Vater würde verstehen... - Mein Vater versteht Gnade, 592 00:49:24,674 --> 00:49:26,918 wenn genug Raum dafür zugegen ist. 593 00:49:28,563 --> 00:49:30,967 Und versteht was von Ehre... 594 00:49:32,719 --> 00:49:34,986 und Mut. 595 00:49:37,018 --> 00:49:38,828 Lasst ihn gehen. 596 00:49:39,893 --> 00:49:41,703 Robb. 597 00:49:54,143 --> 00:49:57,635 Sagt Lord Tywin, der Winter kommt auf ihn zu. 598 00:49:57,636 --> 00:50:02,913 20.000 Nordstaatler marschieren nach Süden, um herauszufinden, ob er wirklich Gold scheißen kann. 599 00:50:04,087 --> 00:50:06,029 Jawohl, My Lord. 600 00:50:06,512 --> 00:50:08,515 Habt Dank, My Lord. 601 00:50:17,039 --> 00:50:20,846 Bist du verwirrt, mein Junge?! Ihn gehen zu lassen? 602 00:50:20,847 --> 00:50:23,065 Nennt mich noch einmal Junge. 603 00:50:24,359 --> 00:50:26,169 Na macht schon. 604 00:50:51,247 --> 00:50:54,210 Es ist ebenso der Wunsch seiner Gnaden, 605 00:50:54,211 --> 00:50:58,734 dass sein treuer Diener Janos Slynt, 606 00:50:59,107 --> 00:51:02,124 - Kommandant der Stadtwache... - Ser Aron. 607 00:51:02,125 --> 00:51:05,836 sogleich in den Rang eines Lords erhoben wird. 608 00:51:06,451 --> 00:51:11,351 - Lord Gyles. -... Und ihm der antike Sitz von Harrenhal garantiert wird 609 00:51:11,554 --> 00:51:16,727 und dass seine Söhne und Enkel diese Ehre auch nach ihm noch besitzen... 610 00:51:16,728 --> 00:51:20,665 bis zum Ende der Zeit. 611 00:51:23,809 --> 00:51:28,009 Anstelle des Verräters Eddard Stark, 612 00:51:28,010 --> 00:51:32,491 ist es der Wunsch seiner Gnaden, dass Tywin Lannister, 613 00:51:32,492 --> 00:51:36,620 Lord von Casterly Rock und Wächter des Westens, 614 00:51:36,621 --> 00:51:40,090 zur Hand des Königs ernannt wird. 615 00:51:40,091 --> 00:51:42,093 Letztlich, 616 00:51:42,094 --> 00:51:45,479 in diesen Zeiten von Verrat und Chaos, 617 00:51:45,480 --> 00:51:48,040 ist der Rat der Ansicht... 618 00:51:48,041 --> 00:51:51,528 dass das Leben und die Sicherheit... 619 00:51:51,529 --> 00:51:53,577 König Joffreys... 620 00:51:53,578 --> 00:51:57,609 an erster Stelle steht. 621 00:51:59,334 --> 00:52:01,467 Ser Barristan Selmy. 622 00:52:08,352 --> 00:52:11,558 Euer Gnaden, ich stehe zu Euren Diensten. 623 00:52:11,559 --> 00:52:13,532 Erhebt Euch, Ser Barristan. 624 00:52:14,628 --> 00:52:17,013 Ihr dürft Euren Helm abnehmen. 625 00:52:21,980 --> 00:52:24,582 Ihr habt dem Königreich lang und treu gedient. 626 00:52:24,583 --> 00:52:28,341 Jeder Mann und jede Frau in den sieben Königreichen schuldet Euch Dank. 627 00:52:28,342 --> 00:52:32,000 Doch nun ist es an der Zeit, Eure Rüstung und Euer Schwert beiseitezulegen. 628 00:52:32,001 --> 00:52:34,796 Es ist Zeit, zur Ruhe zu kommen und mit Stolz zurückzuschauen... 629 00:52:34,797 --> 00:52:37,492 Auf die vielen Jahre Eurer Dienste. 630 00:52:38,918 --> 00:52:41,311 Euer Gnaden, die Königswache ist eine geschworene Bruderschaft. 631 00:52:41,312 --> 00:52:43,227 Unsere Gelübde gelten ein Leben lang. 632 00:52:43,228 --> 00:52:46,076 Nur der Tod befreit uns von unserer heiligen Treue. 633 00:52:46,077 --> 00:52:50,157 Wessen Tod, Ser Barristan? Eurer oder der des Königs? 634 00:52:50,606 --> 00:52:52,709 Ihr habt meinen Vater sterben lassen. 635 00:52:52,710 --> 00:52:55,823 Ihr seid zu alt, um irgendjemanden zu beschützen. 636 00:52:58,154 --> 00:53:00,489 - Euer Gnaden... - Das Gremium hat beschlossen... , 637 00:53:00,490 --> 00:53:02,982 dass Ser Jaime Lannister Euren Platz einnehmen wird... 638 00:53:02,983 --> 00:53:05,516 Als Lord Kommandant der Königswache. 639 00:53:05,517 --> 00:53:08,875 Der Mann, der seine Klinge mit dem Blut des Königs entweihte, den er geschworen hat, zu beschützen. 640 00:53:08,876 --> 00:53:10,686 Vorsichtig, Ser. 641 00:53:11,031 --> 00:53:14,832 Wir können nur unsere Dankbarkeit für Euren langen, guten Dienst ausdrücken, Ser. 642 00:53:14,833 --> 00:53:18,063 Ihr sollt eine feste Verbleibe am Meer erhalten, 643 00:53:18,064 --> 00:53:20,658 mit Dienern, die nach Eurem Wohlbefinden schauen. 644 00:53:20,659 --> 00:53:22,900 Ein Ort, um zu sterben... 645 00:53:22,901 --> 00:53:25,059 Und Diener, um mich zu begraben. 646 00:53:26,858 --> 00:53:28,871 Ich bin ein Ritter. 647 00:53:29,400 --> 00:53:32,079 Und ich sollte wie einer sterben. 648 00:53:38,135 --> 00:53:40,701 Ein nackter Ritter, wie es scheint. 649 00:53:51,502 --> 00:53:56,502 Selbst jetzt könnte ich durch Euch Fünf hindurchschneiden, wie durch einen Kuchen. 650 00:53:59,598 --> 00:54:01,680 Hier, Junge! 651 00:54:01,681 --> 00:54:05,070 Schmelzt es ein und fügt es den anderen hinzu. 652 00:54:21,051 --> 00:54:23,209 Wenn irgendjemand in dieser Halle andere Angelegenheiten hat... 653 00:54:23,210 --> 00:54:27,005 Die er vor seiner Gnaden vorzutragen hat, so möge er nun sprechen... 654 00:54:27,006 --> 00:54:30,025 Oder soll gehen und schweigen. 655 00:54:32,737 --> 00:54:34,547 Euer Gnaden. 656 00:54:35,657 --> 00:54:37,493 Kommt vor, My Lady. 657 00:54:38,652 --> 00:54:41,437 Die Lady Sansa vom Hause Stark. 658 00:54:42,658 --> 00:54:46,754 Habt Ihr eine Angelegenheit für den König und den Rat, Sansa? 659 00:54:46,755 --> 00:54:48,662 Das habe ich. 660 00:54:53,120 --> 00:54:56,744 Wenn es Euer Gnaden beliebt, bitte ich um Gnade für meinen Vater, 661 00:54:56,745 --> 00:54:59,420 Lord Eddard Stark, der die Hand des Königs war. 662 00:54:59,421 --> 00:55:03,148 Verrat ist wie vergiftetes Gras. 663 00:55:03,149 --> 00:55:07,229 - Es sollte herausgerissen werden, entwurzelt... - Lasst sie sprechen. 664 00:55:07,254 --> 00:55:09,670 Ich möchte hören, was sie zu sagen hat. 665 00:55:09,671 --> 00:55:11,732 Habt Dank, Euer Gnaden. 666 00:55:11,733 --> 00:55:14,317 Leugnet Ihr die Verbrechen Eures Vaters? 667 00:55:14,318 --> 00:55:18,547 Nein, meine Herrschaften. Ich weiß, dass er bestraft werden muss. 668 00:55:19,090 --> 00:55:21,336 Alles, was ich verlange, ist Gnade. 669 00:55:21,337 --> 00:55:23,791 Ich weiß, dass mein Herr Vater bereut, was er getan hat. 670 00:55:23,792 --> 00:55:25,800 Er war König Roberts Freund und er hat ihn gemocht. 671 00:55:25,801 --> 00:55:28,320 Ihr alle wisst, dass er ihn gemocht hat. 672 00:55:28,321 --> 00:55:32,420 Er wollte nie Hand des Königs sein, bis der König ihn gefragt hat. 673 00:55:32,421 --> 00:55:35,367 Man muss ihn angelogen haben. Lord Renly oder Lord Stannis... 674 00:55:35,368 --> 00:55:38,300 Oder irgendjemand. Sie müssen gelogen haben. 675 00:55:38,602 --> 00:55:40,914 Er sagte, ich sei nicht der König. 676 00:55:41,572 --> 00:55:43,199 Warum hat er das gesagt. 677 00:55:43,200 --> 00:55:45,010 Er war ernsthaft verletzt. 678 00:55:45,037 --> 00:55:48,227 Meister Pycelle gab ihm Milch von der Mohnblume. 679 00:55:48,228 --> 00:55:49,647 Er war nicht er selbst. 680 00:55:49,648 --> 00:55:52,776 Anderfalls hätte er so was nie gesagt. 681 00:55:53,995 --> 00:55:56,143 Der Glaube eines Kindes... 682 00:55:56,144 --> 00:55:58,449 Solche süße Unschuld. 683 00:55:59,109 --> 00:56:03,828 Und doch sagt man immer wieder, Weisheit kommt aus dem Mund von Säuglingen. 684 00:56:03,829 --> 00:56:08,769 Verrat bleibt Verrat! 685 00:56:11,797 --> 00:56:13,841 Sonst noch etwas? 686 00:56:14,860 --> 00:56:18,873 Wenn Ihr noch ein bisschen an Liebe in Eurem Herz für mich verspürt, 687 00:56:18,874 --> 00:56:22,499 dann tut mir bitte diesen Gefallen, Euer Gnaden. 688 00:56:31,698 --> 00:56:34,624 Eure süßen Worte haben mich bewegt. 689 00:56:35,733 --> 00:56:38,792 Doch Euer Vater muss gestehen. 690 00:56:38,793 --> 00:56:43,017 Er muss gestehen und aussprechen, dass ich der König bin... 691 00:56:44,975 --> 00:56:47,763 Oder es wird keine Gnade für ihn geben. 692 00:56:52,057 --> 00:56:53,867 Das wird er.