1 00:05:22,967 --> 00:05:26,012 Vi skal ta farvel med våre brødre og søstre. 2 00:05:27,013 --> 00:05:29,349 Med våre fedre og mødre. 3 00:05:31,101 --> 00:05:32,477 Med våre venner. 4 00:05:33,895 --> 00:05:38,442 Med våre medmennesker som la uenighetene til side... 5 00:05:39,860 --> 00:05:41,320 ...for å slåss sammen... 6 00:05:42,947 --> 00:05:47,577 ...og dø sammen, så andre får leve. 7 00:05:50,205 --> 00:05:55,293 Alle i denne verden står i en ubetalelig gjeld til dem. 8 00:05:56,837 --> 00:06:02,259 Det er vår plikt og ære å holde dem levende i minnene... 9 00:06:04,220 --> 00:06:06,931 ...for de som kommer etter oss... 10 00:06:07,139 --> 00:06:13,271 ...og de som kommer etter dem igjen, så lenge det fins mennesker. 11 00:06:15,982 --> 00:06:19,236 De var skjoldene som vernet menneskenes rike. 12 00:06:20,737 --> 00:06:23,407 Vi får aldri se deres like igjen. 13 00:09:23,642 --> 00:09:25,143 Har du sett Arya? 14 00:09:27,396 --> 00:09:30,232 Man kan ennå lukte brente lik, og du tenker på det. 15 00:09:30,399 --> 00:09:33,444 -Jeg vil bare takke henne... -Det vil du nok. 16 00:09:33,611 --> 00:09:36,155 -Ikke for det. -Jo, selvfølgelig, ditt fjols. 17 00:09:36,322 --> 00:09:39,993 De døde er døde. Ikke du. 18 00:09:54,049 --> 00:09:56,135 Gendry. 19 00:09:58,012 --> 00:09:59,388 Du heter vel det? 20 00:10:06,062 --> 00:10:09,316 -Ja, Deres Nåde. -Du er Robert Baratheons sønn. 21 00:10:15,864 --> 00:10:20,202 Du vet vel at han tok min families trone og prøvde å drepe meg? 22 00:10:20,369 --> 00:10:23,623 Jeg visste ikke at han var faren min før han var død. 23 00:10:23,789 --> 00:10:28,711 Ja, han er død. Det er brødrene hans også. 24 00:10:30,213 --> 00:10:32,674 Hvem er herre av Storm's End nå? 25 00:10:34,551 --> 00:10:38,263 -Jeg vet ikke, Deres Nåde. -Vet noen det? 26 00:10:48,232 --> 00:10:50,526 Du burde være herre av Storm's End. 27 00:10:56,074 --> 00:10:57,451 Nei, jeg er en løsunge. 28 00:10:57,617 --> 00:11:01,955 Nei, du er lord Gendry Baratheon av Storm's End. 29 00:11:02,122 --> 00:11:08,045 Robert Baratheons legitime sønn, for det har jeg utnevnt deg til. 30 00:11:17,097 --> 00:11:20,976 Skål for lord Gendry Baratheon av Storm's End! 31 00:11:22,227 --> 00:11:25,439 -For Gendry! -Lord Gendry! 32 00:11:25,606 --> 00:11:27,524 Gendry! 33 00:11:27,691 --> 00:11:30,069 -Gendry! -Gendry! 34 00:11:31,988 --> 00:11:34,073 Lord Gendry! 35 00:11:34,741 --> 00:11:36,826 Gendry! 36 00:11:39,287 --> 00:11:40,997 Det gikk jo lett. 37 00:11:43,500 --> 00:11:46,587 -En passende belønning til en helt. -Vent. 38 00:11:46,753 --> 00:11:50,382 Og en herre av Storm's End som alltid vil være lojal. 39 00:11:50,549 --> 00:11:52,259 -Kom, min herre. -Ser du? 40 00:11:52,426 --> 00:11:54,804 Du er ikke den eneste smarte. 41 00:12:04,606 --> 00:12:06,900 Jeg må hente et fat til. 42 00:12:11,029 --> 00:12:16,827 Vi kjempet mot de døde og overlevde. Når skal man ellers drikke? 43 00:12:27,172 --> 00:12:32,094 Sist sa jeg at jeg ville drepe henne om jeg så henne igjen. 44 00:12:32,261 --> 00:12:34,888 -Du hadde nok dine grunner. -Det hadde jeg. 45 00:12:35,055 --> 00:12:37,474 -Jeg har det. -Gjorde du det? 46 00:12:39,602 --> 00:12:43,064 Jeg fikk aldri sjansen. Hun tok sitt eget liv. 47 00:12:45,483 --> 00:12:47,777 Eller så gjorde guden hennes det. 48 00:12:49,821 --> 00:12:51,656 Lysets herre. 49 00:12:51,823 --> 00:12:55,702 Vi spiller dette spillet for ham og vinner hans krig. 50 00:12:55,869 --> 00:12:58,998 Og så...forsvinner han. 51 00:12:59,164 --> 00:13:02,752 Ingen tegn eller velsignelser. Hvem vet hva han vil? 52 00:13:04,128 --> 00:13:07,924 Jeg tror ikke at du blir lykkeligere av å tenke på det. 53 00:13:08,091 --> 00:13:10,218 Hva om jeg ikke prøver på det? 54 00:13:12,345 --> 00:13:14,431 Da er du heldig. 55 00:13:16,141 --> 00:13:21,522 Vi har slått dem, men kjemper fortsatt oss imellom. 56 00:13:26,485 --> 00:13:28,571 Takk. Nå har jeg det bedre. 57 00:13:42,211 --> 00:13:43,587 Mer øl! 58 00:13:45,756 --> 00:13:51,053 Dette er smart. Den er bedre enn salen jeg tegnet til deg. 59 00:13:52,513 --> 00:13:58,311 Daeron Targaryen lagde en sånn til sin lamme nevø for 120 år siden. 60 00:13:58,478 --> 00:14:00,313 Jeg likte den. 61 00:14:00,480 --> 00:14:07,279 Du kjenner historien godt. Det er nyttig for herren av Winterfell. 62 00:14:07,446 --> 00:14:12,326 -Jeg er ikke herren av Winterfell. -Du er Neds eneste overlevende sønn. 63 00:14:16,748 --> 00:14:20,835 -Du vil ikke ha det. -Jeg vil ingenting lenger. 64 00:14:22,837 --> 00:14:24,923 Det misunner jeg deg. 65 00:14:27,342 --> 00:14:33,224 Du bør ikke misunne meg. Jeg lever for det meste i fortida. 66 00:14:38,020 --> 00:14:39,439 -Alt. -Kom igjen. 67 00:14:39,605 --> 00:14:42,609 -Ikke alt på en gang. -Jeg har troa på deg. 68 00:14:42,775 --> 00:14:46,196 -Vi må feire seieren. -Å spy er ikke å feire. 69 00:14:46,363 --> 00:14:48,281 Jo, det er det. 70 00:14:49,825 --> 00:14:51,910 Skål for dragedronningen! 71 00:14:53,829 --> 00:14:56,916 For Arya Stark, Winterfells helt! 72 00:15:01,754 --> 00:15:03,131 Drikk! 73 00:15:15,477 --> 00:15:16,854 Det går bra! 74 00:15:30,577 --> 00:15:31,953 Din tur. 75 00:15:34,206 --> 00:15:37,250 Du er enebarn. 76 00:15:38,418 --> 00:15:43,424 -Jeg fortalte deg det. -Nei. Jeg antok det. 77 00:15:43,591 --> 00:15:46,802 Drikk. En gang til. 78 00:15:46,969 --> 00:15:50,306 -Hvorfor er det hans tur igjen? -Fordi det er min lek. 79 00:15:50,473 --> 00:15:53,893 Du har danset med Renly Baratheon. 80 00:15:57,230 --> 00:15:58,607 Drikk. 81 00:15:59,483 --> 00:16:01,151 Nei, motsatt! 82 00:16:01,318 --> 00:16:04,571 -Jeg så ham ri det beistet. -Alle så det. 83 00:16:04,738 --> 00:16:09,702 Nei. Nei. Jeg så ham ri det beistet. 84 00:16:09,869 --> 00:16:12,371 -Ja, det gjorde du. -Ja. 85 00:16:12,538 --> 00:16:17,877 Derfor ble vi enige om å følge ham. Det er sånn han er. 86 00:16:19,588 --> 00:16:23,592 Han er liten...men han er sterk. 87 00:16:23,759 --> 00:16:27,930 Sterk nok til å bli venn med fienden og bli drept for det! 88 00:16:29,014 --> 00:16:34,604 De fleste som blir drept, forblir døde. Men ikke han. 89 00:16:35,980 --> 00:16:37,732 Jeg hadde ikke noe valg. 90 00:16:38,858 --> 00:16:44,906 Han kommer tilbake og kjemper videre. Her, nord for Muren og her igjen. 91 00:16:45,073 --> 00:16:51,413 Han fortsetter å kjempe. Han klatret opp på en drage og sloss. 92 00:16:51,580 --> 00:16:56,460 Hvem klatrer opp på en jævla drage? En galning eller en konge! 93 00:17:11,935 --> 00:17:14,563 -Drikk. -Drikk. 94 00:17:14,730 --> 00:17:16,106 Drikk. 95 00:17:46,347 --> 00:17:49,601 Galt! Galt, galt, galt! Drikk! 96 00:17:53,063 --> 00:17:58,444 -Du har vært gift. Før Sansa. -Drikk. 97 00:18:03,824 --> 00:18:07,161 -Du drikker vin, men foretrekker øl! -Nei! 98 00:18:20,551 --> 00:18:22,636 Du er jomfru. 99 00:18:27,516 --> 00:18:29,060 Det handler om nåtida. 100 00:18:29,227 --> 00:18:33,982 Du har aldri, i fortida og helt til nå, ligget med en mann. 101 00:18:35,567 --> 00:18:37,193 Eller en dame. 102 00:18:43,033 --> 00:18:44,910 Jeg må pisse. 103 00:18:45,077 --> 00:18:48,998 Vi klarte det! Vi tok de iskalde jævlene. 104 00:18:49,165 --> 00:18:53,044 Vi så dem i de blå øynene, og her er vi. 105 00:18:54,587 --> 00:18:57,549 Hvilken feiging dreit i buksa mi? 106 00:19:01,636 --> 00:19:04,431 Unnskyld meg et øyeblikk. 107 00:19:46,267 --> 00:19:52,024 Og etter alt det kom denne jævelen nordover og tok henne fra meg. 108 00:19:52,190 --> 00:19:54,026 Han bare tok henne. 109 00:19:56,028 --> 00:19:59,198 Jeg mener det, Clegane. Hjertet mitt er knust. 110 00:19:59,365 --> 00:20:02,201 -Ikke ta på meg. -Du kan ta på meg. 111 00:20:03,494 --> 00:20:07,248 -Jeg er ikke redd for villfolk. -Kanskje du bør være det. 112 00:20:11,545 --> 00:20:12,921 Clegane... 113 00:20:14,047 --> 00:20:16,466 ...det er på tide å drukne våre sorger. 114 00:20:16,633 --> 00:20:19,178 Jeg er ikke ferdig. 115 00:20:19,345 --> 00:20:22,807 -Du reddet dagen. -Du skylder meg en. 116 00:20:22,973 --> 00:20:26,269 -Ikke glem det. -Aldri. 117 00:20:27,687 --> 00:20:31,065 -Er du ferdig nå? -Denne er min. 118 00:20:46,290 --> 00:20:49,669 Hun kunne ha gjort deg lykkelig en liten stund. 119 00:20:52,213 --> 00:20:55,467 Det er bare én ting som vil gjøre meg lykkelig. 120 00:20:55,633 --> 00:20:58,887 -Hva da? -Det har ikke du noe med. 121 00:21:03,767 --> 00:21:08,147 -Før orket du ikke å se på meg. -Det er lenge siden. 122 00:21:09,190 --> 00:21:13,736 -Jeg har sett verre ting etter det. -Ja, det har jeg hørt. 123 00:21:13,903 --> 00:21:18,116 Jeg hørte at du ble ridd inn på brutalt vis. 124 00:21:19,326 --> 00:21:23,080 Så fikk han som fortjent av meg. 125 00:21:24,373 --> 00:21:27,793 -Hvordan da? -Hundene. 126 00:21:31,839 --> 00:21:33,925 Du har endret deg, lille fugl. 127 00:21:40,098 --> 00:21:43,143 Det hadde ikke skjedd om du hadde blitt med meg. 128 00:21:43,310 --> 00:21:49,024 Hverken Littlefinger eller Ramsay... Ikke noe av det. 129 00:21:57,575 --> 00:22:02,622 Uten Littlefinger, Ramsay og resten ville jeg ha forblitt en liten fugl. 130 00:22:24,145 --> 00:22:27,190 -Du! -En runde til. 131 00:22:39,495 --> 00:22:40,871 Ikke skyt. 132 00:22:44,292 --> 00:22:49,255 Det er natt, iskaldt, og alle feirer. Du burde feire med dem. 133 00:22:49,422 --> 00:22:51,216 Jeg feirer. 134 00:22:52,634 --> 00:22:54,719 Ja, jeg også. 135 00:22:56,888 --> 00:23:02,853 Jeg er ikke Gendry Rivers lenger, men Baratheon. Herre av Storm's End. 136 00:23:03,020 --> 00:23:08,151 -Ved dronningens utnevnelse. -Gratulerer. 137 00:23:11,279 --> 00:23:14,657 Jeg kan ikke være lord og kan knapt bruke en gaffel. 138 00:23:14,824 --> 00:23:17,744 Men jeg vet at du er vakker, at jeg elsker deg- 139 00:23:17,911 --> 00:23:20,872 -og at ingenting betyr noe uten deg. 140 00:23:22,249 --> 00:23:23,876 Så bli hos meg. 141 00:23:28,005 --> 00:23:31,300 Bli kona mi og lady av Storm's End. 142 00:23:53,532 --> 00:23:59,080 Du blir en flott lord, og din lady er heldig som får deg. 143 00:24:00,415 --> 00:24:04,711 Men jeg er ingen lady. Det har jeg aldri vært. 144 00:24:06,922 --> 00:24:09,007 Det er ikke meg. 145 00:24:34,159 --> 00:24:36,245 Du drakk ikke. 146 00:24:38,456 --> 00:24:41,584 -Gjorde jeg ikke? -I leken. 147 00:24:41,751 --> 00:24:45,505 -Jeg drakk. -I leken. Denne er dornisk. 148 00:24:47,799 --> 00:24:51,094 Dette er ikke en lek, men bare drikking. 149 00:24:52,137 --> 00:24:54,223 Som du vil. 150 00:25:04,317 --> 00:25:06,653 Du fyrer godt her. 151 00:25:10,156 --> 00:25:14,786 Det første jeg lærte i Nord, var å holde liv i ildstedet. 152 00:25:14,953 --> 00:25:19,625 -Når du går ut, legger du på mer ved. -Så flittig og ansvarlig. 153 00:25:19,792 --> 00:25:23,379 -Hold kjeft. -Vet du hva jeg lærte først i Nord? 154 00:25:23,546 --> 00:25:28,009 -At jeg hater Nord. -Man blir glad i det. 155 00:25:29,761 --> 00:25:33,473 Jeg vil ikke bli glad i det. 156 00:25:33,640 --> 00:25:36,852 Hva med Tormund Giantsbane? 157 00:25:37,018 --> 00:25:42,107 Har du blitt glad i ham? Han ble veldig lei seg da du gikk. 158 00:25:43,651 --> 00:25:45,736 Du høres ganske sjalu ut. 159 00:25:48,281 --> 00:25:50,366 Jeg gjør visst det. 160 00:25:54,829 --> 00:25:56,915 Det er jævlig varmt her inne. 161 00:26:06,383 --> 00:26:08,469 Flytt hendene dine. 162 00:26:13,516 --> 00:26:16,978 -Hva gjør du? -Jeg tar av deg skjorta. 163 00:27:03,987 --> 00:27:07,365 Jeg har aldri ligget med en ridder før. 164 00:27:07,532 --> 00:27:11,119 Jeg har aldri ligget med noen før. 165 00:27:12,204 --> 00:27:15,624 Da må du drikke. Det er regelen. 166 00:27:15,791 --> 00:27:17,209 Jeg sa jo... 167 00:27:32,726 --> 00:27:34,811 Er du full? 168 00:27:38,816 --> 00:27:40,901 Nei. 169 00:27:44,864 --> 00:27:46,949 Bare litt. 170 00:27:56,376 --> 00:28:00,798 Jeg kjente ikke ser Jorah så godt, men dette vet jeg. 171 00:28:02,549 --> 00:28:07,305 Om han kunne valgt, ville han dødd mens han beskyttet deg. 172 00:28:07,471 --> 00:28:09,557 Han elsket meg. 173 00:28:11,517 --> 00:28:14,020 Jeg kunne ikke gjengjelde kjærligheten. 174 00:28:15,689 --> 00:28:17,774 Ikke slik han ønsket. 175 00:28:20,819 --> 00:28:22,571 Ikke slik jeg elsker deg. 176 00:28:25,616 --> 00:28:27,701 Er det greit? 177 00:29:06,410 --> 00:29:09,580 Jeg skulle ønske du ikke hadde sagt noe. 178 00:29:09,746 --> 00:29:13,751 Om jeg ikke visste det, ville jeg vært lykkelig nå. 179 00:29:13,918 --> 00:29:16,712 Jeg prøver å glemme det. 180 00:29:16,879 --> 00:29:22,343 Jeg gjorde det en liten stund før jeg så dem samlet rundt deg. 181 00:29:22,510 --> 00:29:27,349 Jeg så hvordan de så på deg. Jeg kjenner de blikkene. 182 00:29:29,184 --> 00:29:34,189 Mange har sett på meg sånn, men aldri på denne siden av havet. 183 00:29:35,858 --> 00:29:39,737 -Jeg vil ikke ha den. -Det spiller ingen rolle. 184 00:29:39,904 --> 00:29:42,115 Du ville ikke være kongen i Nord. 185 00:29:42,281 --> 00:29:45,702 Hva skjer når de krever at du tar det som er mitt? 186 00:29:49,122 --> 00:29:53,585 Jeg nekter. Du er dronningen min. Jeg vet ikke hva annet jeg kan si. 187 00:29:53,752 --> 00:29:57,506 Du kan la være å si noe. Til noen, noensinne. 188 00:29:57,673 --> 00:29:59,884 Ikke si hvem du egentlig er. 189 00:30:00,050 --> 00:30:03,596 Be broren din og Sam tie om det, og ikke si det til noen. 190 00:30:03,763 --> 00:30:08,142 Ellers vil det leve sitt eget liv, og du mister kontrollen. 191 00:30:08,309 --> 00:30:12,772 Uavhengig av hvor mange ganger du kneler, eller hva du sverger. 192 00:30:18,570 --> 00:30:21,365 Jeg vil at vi skal ha det som før. 193 00:30:30,667 --> 00:30:33,169 Jeg må si det til Sansa og Arya. 194 00:30:33,336 --> 00:30:38,842 Sansa vil ønske at jeg forsvinner, og at du havner på jerntronen. 195 00:30:39,009 --> 00:30:43,681 -Nei. -Hun er ikke jenta du vokste opp med. 196 00:30:43,847 --> 00:30:48,811 Ikke etter alt hun har sett, og alt de har gjort mot henne. 197 00:30:52,190 --> 00:30:56,986 -Jeg skylder dem sannheten. -Selv om den ødelegger oss? 198 00:30:57,153 --> 00:30:59,239 -Det gjør den ikke. -Jo. 199 00:31:01,408 --> 00:31:06,663 Jeg har aldri bønnfalt om noe, men jeg gjør det nå. 200 00:31:06,830 --> 00:31:10,209 Ikke gjør dette. Vær så snill. 201 00:31:16,257 --> 00:31:21,012 Du er dronningen min. Ingenting kan endre det. 202 00:31:23,974 --> 00:31:25,726 De er familien min. 203 00:31:27,686 --> 00:31:29,772 Vi kan leve sammen. 204 00:31:35,194 --> 00:31:40,158 Ja. Jeg har nettopp fortalt deg hvordan. 205 00:32:16,280 --> 00:32:17,656 Halvparten er døde. 206 00:32:21,994 --> 00:32:24,080 Det samme gjelder nordboerne. 207 00:32:30,045 --> 00:32:35,217 Det gylne kompani har kommet til King's Landing med Greyjoys flåte. 208 00:32:35,384 --> 00:32:39,096 Nå står vi foruroligende likt. 209 00:32:39,263 --> 00:32:42,057 Når folket finner ut at vi reddet dem... 210 00:32:42,224 --> 00:32:45,561 Vil Cersei sørge for at de ikke tror på det. 211 00:32:47,522 --> 00:32:51,484 Vi skal ramme henne hardt. Vi skal fjerne henne for godt. 212 00:32:53,027 --> 00:32:58,241 Målet er å fjerne Cersei uten å ødelegge King's Landing. 213 00:33:01,620 --> 00:33:05,207 Heldigvis mister hun allierte daglig. 214 00:33:05,374 --> 00:33:09,629 Yara Greyjoy har tatt tilbake Iron Islands i dronningens navn. 215 00:33:09,795 --> 00:33:12,382 Den nye prinsen i Dorne støtter oss. 216 00:33:12,548 --> 00:33:19,139 Så lenge hun sitter på jerntronen, er hun dronning av De sju riker. 217 00:33:21,433 --> 00:33:23,519 Vi trenger hovedstaden. 218 00:33:23,685 --> 00:33:27,314 Folket gjorde opprør mot kongen da de var sultne- 219 00:33:27,481 --> 00:33:29,775 -og det var før vinteren startet. 220 00:33:29,942 --> 00:33:34,906 Gir du dem sjansen, vil de snu ryggen til Cersei. 221 00:33:35,073 --> 00:33:37,575 Vi omringer byen. 222 00:33:37,742 --> 00:33:42,080 Om jernflåten prøver å seile inn mat, ødelegger dragene dem. 223 00:33:42,247 --> 00:33:46,251 Om Lannisterne og Det gylne kompani angriper, slår vi dem i felten. 224 00:33:46,418 --> 00:33:51,382 Når folket ser at Cersei er vår eneste fiende, er hennes tid over. 225 00:33:57,096 --> 00:33:58,681 Greit. 226 00:33:58,848 --> 00:34:03,353 Mennene som er igjen, er utslitte. Mange av dem er såret. 227 00:34:03,520 --> 00:34:09,067 -De kjemper bedre om de får hvile. -Hvor lenge? 228 00:34:10,736 --> 00:34:17,076 Jeg må snakke med befalet først. 229 00:34:17,243 --> 00:34:22,957 Jeg kom for å kjempe sammen med deg, og det kostet meg og mine hærer mye. 230 00:34:23,958 --> 00:34:28,755 Når du nå skal gjøre gjengjeld, vil du utsette det. 231 00:34:28,922 --> 00:34:31,967 Det er ikke bare vårt folk, men ditt. 232 00:34:32,134 --> 00:34:35,012 Vil du kaste dem inn i en krig de ikke er klare for? 233 00:34:35,179 --> 00:34:38,307 Jo lenger fienden får være i fred, jo sterkere blir de. 234 00:34:41,978 --> 00:34:45,356 Nords styrker vil stå ved sitt løfte- 235 00:34:45,523 --> 00:34:49,361 -og sin troskap til De sju rikers dronning. 236 00:34:54,741 --> 00:34:58,287 Vi følger dine ordre. 237 00:35:01,290 --> 00:35:05,169 Så...om alle er enige... 238 00:35:06,379 --> 00:35:10,383 Jon og ser Davos rir ned Kingsroad med Nords styrker- 239 00:35:10,550 --> 00:35:13,053 -og de fleste av dothrakiene og de usvertede. 240 00:35:13,219 --> 00:35:17,391 En mindre gruppe rir til White Harbor og seiler derfra til Dragonstone. 241 00:35:17,557 --> 00:35:21,186 Dronningen vår flyr med dragene sine. 242 00:35:21,353 --> 00:35:26,192 Ser Jaime vil bli her, som gjest hos fruen av Winterfell. 243 00:35:29,403 --> 00:35:33,908 Vi har vunnet den store krigen. Nå skal vi vinne den siste. 244 00:35:35,201 --> 00:35:40,040 I De sju riker skal mennesker få leve uten frykt og grusomhet- 245 00:35:41,208 --> 00:35:43,627 -under deres rettmessige dronning. 246 00:35:56,015 --> 00:35:58,101 Vi må snakke. 247 00:36:01,563 --> 00:36:06,735 Uten henne hadde vi vært døde, skrømt på vei ned til King's Landing. 248 00:36:06,902 --> 00:36:10,447 -Arya drepte Nattens konge. -Hennes menn døde mens de forsvar... 249 00:36:10,614 --> 00:36:14,076 Vi vil aldri glemme dem, men jeg vil ikke knele for en som... 250 00:36:14,243 --> 00:36:18,331 -Jeg lovte at vi skulle støtte henne. -Det respekterer jeg. 251 00:36:20,959 --> 00:36:24,671 -Respekterer du det? -Vi trengte henne. 252 00:36:26,506 --> 00:36:32,263 Vi trengte hæren og dragene hennes. Du gjorde det rette. 253 00:36:33,264 --> 00:36:37,351 Og vi gjør det rette ved å si at vi ikke stoler på dronningen din. 254 00:36:39,187 --> 00:36:42,482 -Dere kjenner henne ikke ennå. -Nei, hun er ikke en av oss. 255 00:36:42,649 --> 00:36:45,819 Om du bare stoler på familien, får du ikke mange allierte. 256 00:36:45,986 --> 00:36:49,698 Det er greit. Jeg trenger ikke mange allierte. 257 00:36:49,865 --> 00:36:55,454 Arya... -Vi er familie. Vi fire. 258 00:36:55,621 --> 00:36:57,248 De siste Starkene. 259 00:37:01,335 --> 00:37:05,632 -Jeg har aldri vært en Stark. -Du er det. 260 00:37:05,798 --> 00:37:08,843 Du er Ned Starks sønn på lik linje med oss. 261 00:37:09,010 --> 00:37:13,015 Du er broren min. Ikke halvbroren eller en uekte bror. 262 00:37:14,057 --> 00:37:16,560 Broren min. 263 00:37:23,109 --> 00:37:24,485 Det er ditt valg. 264 00:37:32,118 --> 00:37:34,329 Jeg må fortelle dere noe. 265 00:37:35,914 --> 00:37:39,752 Dere må sverge at dere ikke forteller det til noen. 266 00:37:42,421 --> 00:37:45,091 Hva er det? 267 00:37:45,257 --> 00:37:48,594 Dere må sverge før jeg sier det. 268 00:37:48,761 --> 00:37:51,514 Hvordan kan jeg love det før jeg vet hva det er? 269 00:37:51,681 --> 00:37:54,434 Fordi vi er familie. 270 00:37:58,271 --> 00:38:01,984 -Sverg. -Jeg sverger. 271 00:38:06,655 --> 00:38:08,783 Jeg sverger. 272 00:38:15,665 --> 00:38:17,751 Fortell dem det. 273 00:38:27,720 --> 00:38:29,805 Så hun blir hos deg? 274 00:38:32,683 --> 00:38:36,521 Hun sverget å beskytte Stark-jentene, så... 275 00:38:39,107 --> 00:38:44,613 -Si noe spydig. -Jeg er glad for at du er glad. 276 00:38:47,699 --> 00:38:50,828 Jeg er glad for at du endelig må bestige noen. 277 00:38:53,205 --> 00:38:57,794 Jeg har ventet så lenge på å få vitse om de høye. 278 00:38:57,960 --> 00:39:01,297 -Skål for å bestige fjell! -For å bestige fjell! 279 00:39:03,967 --> 00:39:08,972 -Hvordan er hun der nede? -Hva? Det raker ikke deg. 280 00:39:09,139 --> 00:39:13,227 Jeg har ikke ligget med noen på flere år. Del litt. 281 00:39:13,394 --> 00:39:15,396 Jeg krever å få vite det. 282 00:39:15,563 --> 00:39:21,027 Jeg visste at du knulla henne. To blonde snobber. 283 00:39:21,194 --> 00:39:25,865 -Det må være som å speile seg. -Ser Bronn av Blackwater. 284 00:39:26,074 --> 00:39:28,493 Skal du ikke drikke noe? 285 00:39:28,660 --> 00:39:31,496 -Hva gjør du i Nord? -Hva skal du med den? 286 00:39:31,663 --> 00:39:34,583 Denne? Den er ment for dere. 287 00:39:35,626 --> 00:39:37,002 For begge to. 288 00:39:37,169 --> 00:39:41,215 -Du skal være i sør. -Dere to er et par forgylte fitter. 289 00:39:41,382 --> 00:39:44,969 Vet dere det? År etter år har jeg måkt Lannister-dritt. 290 00:39:45,136 --> 00:39:47,889 -Hva fikk jeg for det? -Du ble ridder. 291 00:39:48,056 --> 00:39:51,768 Den tittelen er ikke mer verdt enn din brors blonde ballehår. 292 00:39:51,935 --> 00:39:55,772 -Makten ligger der folk tror... -Hold kjeft. 293 00:39:55,939 --> 00:40:00,152 Jeg har aldri slått en dverg før, men ett ord til, og jeg denger deg. 294 00:40:00,319 --> 00:40:02,154 Jeg tror ikke at du... 295 00:40:03,155 --> 00:40:05,157 Du får det ikke til på en god dag. 296 00:40:05,324 --> 00:40:08,870 -Dine gode dager er over. -Du brakk nesa mi. 297 00:40:09,037 --> 00:40:10,830 -Nei. -Hvordan vet du det? 298 00:40:10,997 --> 00:40:16,086 Jeg brakk neser fra jeg var så lav som deg og vet hvordan det høres ut. 299 00:40:16,253 --> 00:40:18,714 Søsteren deres tilbød meg Riverrun. 300 00:40:18,880 --> 00:40:21,967 Stort, flott slott med mange lydige bønder. 301 00:40:22,134 --> 00:40:27,264 -Og du stoler på Cersei... -Hun var dødsens idet jeg så dragene. 302 00:40:27,431 --> 00:40:31,102 Selv med en sliten hær vedder jeg på at dragedronningen vinner. 303 00:40:31,269 --> 00:40:37,776 Og jeg liker å vedde. Om Cersei dør, kan hun ikke betale. 304 00:40:40,570 --> 00:40:44,491 Men oddsen endres om dragedronningens hånd dør. 305 00:40:44,658 --> 00:40:47,453 Kanskje noen av generalene hennes blir skutt. 306 00:40:47,620 --> 00:40:52,583 -Får jeg si noe? -Ja. Bare døden kan målbinde deg. 307 00:40:55,503 --> 00:40:58,256 Vi inngikk en avtale. 308 00:40:58,423 --> 00:41:01,801 Om noen betaler for å drepe deg, betaler du det dobbelte. 309 00:41:01,968 --> 00:41:05,722 -Hva er det dobbelte av Riverrun? -Highgarden. 310 00:41:07,766 --> 00:41:09,268 Du kan bli herre av Reach. 311 00:41:09,435 --> 00:41:11,979 -Er du gal? -Bedre enn å være død. 312 00:41:12,146 --> 00:41:14,649 Han skal ikke drepe oss. 313 00:41:18,111 --> 00:41:22,323 Slik jeg ser det, trenger jeg bare én levende Lannister-bror. 314 00:41:22,490 --> 00:41:25,076 Highgarden vil aldri eies av en leiemorder. 315 00:41:25,243 --> 00:41:28,872 Hvem var deres forfedre som gjorde deres familie rik? 316 00:41:29,039 --> 00:41:32,334 Elegante herrer i silke? De var leiemordere. 317 00:41:32,501 --> 00:41:37,381 Alle de store husene startet med en jævel som var god til å drepe. 318 00:41:37,548 --> 00:41:41,886 Drep noen hundre og bli en lord. Drep noen tusen og bli konge. 319 00:41:42,053 --> 00:41:47,767 Så kan de jævla barnebarna ødelegge familien på sin egen måte. 320 00:41:51,605 --> 00:41:53,690 Highgarden. 321 00:41:54,483 --> 00:41:56,026 Lov meg det. 322 00:41:57,736 --> 00:41:59,238 Jeg lover. 323 00:42:01,365 --> 00:42:04,452 Dette betyr ikke noe før vi tar King's Landing. 324 00:42:05,620 --> 00:42:07,997 Vi rir sørover i morgen. 325 00:42:08,164 --> 00:42:11,418 Vi trenger en som kjenner til byens forsvar. 326 00:42:11,585 --> 00:42:15,839 Nei. Jeg slåss ikke lenger. 327 00:42:16,006 --> 00:42:19,385 Men jeg kan fortsatt drepe. 328 00:42:19,551 --> 00:42:23,764 Jeg finner dere når krigen er over. Ikke dø før den tid. 329 00:42:48,583 --> 00:42:53,588 -Helvete. -Er du alene? 330 00:42:54,798 --> 00:42:56,174 Ikke nå lenger. 331 00:42:57,592 --> 00:43:02,931 -Jeg liker ikke folkemengder. -Ikke jeg heller. 332 00:43:03,098 --> 00:43:07,937 Hvorfor ikke? De elsker jo deg. Du er den store helten. 333 00:43:08,104 --> 00:43:10,189 Jeg liker ikke helter. 334 00:43:11,858 --> 00:43:15,111 Det må ha føltes bra å drepe den jævelen. 335 00:43:16,362 --> 00:43:18,448 Bedre enn å dø. 336 00:43:21,868 --> 00:43:26,999 -Skal du til King's Landing? -Jeg har noe uoppgjort der. 337 00:43:28,250 --> 00:43:30,336 Jeg også. 338 00:43:35,842 --> 00:43:41,639 -Jeg planlegger ikke å komme tilbake. -Ikke jeg heller. 339 00:43:43,683 --> 00:43:49,565 -Etterlater du meg for å dø igjen? -Sannsynligvis. 340 00:44:33,403 --> 00:44:35,489 Min frue. 341 00:44:38,826 --> 00:44:41,454 "Min herre" skal man svare. 342 00:44:43,831 --> 00:44:45,249 Hvorfor henne? 343 00:44:49,420 --> 00:44:54,593 -Du vet at hun elsker broren din. -Hun blir ingen god dronning av det. 344 00:44:54,760 --> 00:44:59,223 Du er fast bestemt på å mislike henne. 345 00:44:59,389 --> 00:45:04,729 Et godt forhold mellom jerntronen og Nord har skapt fredelige perioder. 346 00:45:04,895 --> 00:45:08,608 Jon blir stattholder i Nord, så det kan skje. 347 00:45:10,610 --> 00:45:15,407 -Han vil vel ikke være her så mye. -Det er opp til ham. 348 00:45:19,995 --> 00:45:21,371 Sansa, se på meg. 349 00:45:27,211 --> 00:45:31,591 Når Jon er i hovedstaden, har du makten i Nord. 350 00:45:32,717 --> 00:45:37,222 Det ville føles bedre om jeg visste at du og Daenerys var allierte. 351 00:45:37,389 --> 00:45:40,892 Hva bekymrer du deg for? Jon tar med seg hæren vår. 352 00:45:41,059 --> 00:45:45,397 -Dronningen din har dragene... -Og din dronning. 353 00:45:50,945 --> 00:45:55,408 Dere må ikke være venner, men hvorfor provosere henne? 354 00:45:55,575 --> 00:45:59,579 -Hvordan er det til deres beste? -Du er redd for henne. 355 00:46:02,540 --> 00:46:06,211 Alle gode herskere vekker litt frykt. 356 00:46:09,423 --> 00:46:11,800 Jeg vil ikke at Jon skal reise dit. 357 00:46:11,967 --> 00:46:15,471 Menn i min familie klarer seg ikke så godt der. 358 00:46:15,638 --> 00:46:19,684 Nei, men som broren din en gang sa, er han ikke en Stark. 359 00:46:25,231 --> 00:46:27,317 Går det bra? 360 00:46:33,240 --> 00:46:38,245 Folket hennes elsker henne. Du så hvordan de kjempet for henne. 361 00:46:38,412 --> 00:46:42,250 Hun vil gjøre verden til et bedre sted. 362 00:46:43,668 --> 00:46:45,753 Jeg tror på henne. 363 00:47:00,561 --> 00:47:02,647 Tyrion. 364 00:47:04,899 --> 00:47:08,862 Hva om det fantes en annen? En som er bedre. 365 00:47:17,454 --> 00:47:19,540 Skal du ikke ri på dragen sørover? 366 00:47:23,127 --> 00:47:26,923 Nei, bare på hest. Rhaegal må bli friskere. 367 00:47:27,089 --> 00:47:31,970 -Han trenger ikke min tyngde også. -Du er lett som to knullende lopper. 368 00:47:33,388 --> 00:47:38,935 Jeg reiser hjem med det frie folket. Vi har fått nok av sør. 369 00:47:39,102 --> 00:47:45,150 -Damene her nede liker meg ikke. -Dette er Nord. 370 00:47:46,527 --> 00:47:50,072 Det frie folket er velkomment her. 371 00:47:50,239 --> 00:47:54,369 Det er ikke hjemmet vårt. Vi må ha plass til å streife rundt. 372 00:47:54,536 --> 00:47:58,290 Vi drar hjem gjennom Castle Black når vinterstormen er over. 373 00:47:58,456 --> 00:48:00,542 Tilbake dit vi hører hjemme. 374 00:48:04,004 --> 00:48:06,382 Han hører også hjemme der. 375 00:48:06,548 --> 00:48:12,638 En varg hører ikke hjemme i sør. Kan du ta ham med deg? 376 00:48:14,015 --> 00:48:18,269 -Han blir lykkeligere der. -Det ville du også blitt. 377 00:48:20,438 --> 00:48:22,524 Jeg ønsker jeg kunne bli med. 378 00:48:26,945 --> 00:48:28,363 Da blir dette adjø. 379 00:48:30,032 --> 00:48:32,118 Man vet aldri. 380 00:48:37,957 --> 00:48:43,004 Du har nord i deg. Det virkelige nord. 381 00:49:15,748 --> 00:49:21,837 Nettene har blitt lengre, og det var lite å ta seg til i Oldtown. 382 00:49:22,004 --> 00:49:28,011 -Man kan jo ikke bare lese bøker... -Han vet nok hvordan det skjer, Sam. 383 00:49:30,347 --> 00:49:33,350 Om det er en gutt, skal han hete Jon. 384 00:49:36,144 --> 00:49:38,230 Jeg håper det blir en jente. 385 00:49:56,625 --> 00:50:02,423 -Du er den beste vennen jeg har hatt. -I like måte, Sam. 386 00:51:03,655 --> 00:51:09,995 Tenk på de siste 20 årene. Krigen, drapene, lidelsene. 387 00:51:10,162 --> 00:51:14,291 Bare fordi Robert Baratheon elsket en som ikke elsket ham. 388 00:51:16,502 --> 00:51:22,133 -Hvor mange andre vet det? -Med oss? Åtte. 389 00:51:22,300 --> 00:51:26,179 Da er det ikke en hemmelighet lenger. Det er informasjon. 390 00:51:26,346 --> 00:51:29,516 Når en håndfull personer vet det, vet snart hundrevis det. 391 00:51:29,683 --> 00:51:32,769 -Hva skjer da? -Hun mister Nord. 392 00:51:32,936 --> 00:51:35,522 Hun mister Vale, det sørger Sansa for. 393 00:51:35,689 --> 00:51:39,860 Det er verre enn som så. Han har sterkest krav på tronen. 394 00:51:40,027 --> 00:51:44,908 -Han vil ikke ha tronen. -Jeg tror ikke det har noe å si. 395 00:51:45,950 --> 00:51:50,831 Sannheten er at folk samles om ham. Villfolk, nordboere. 396 00:51:52,874 --> 00:51:55,127 Han er en krigshelt. 397 00:51:58,672 --> 00:52:03,594 Han elsker dronningen vår, og hun elsker ham. 398 00:52:06,013 --> 00:52:08,224 Blir de gift, kan de herske sammen. 399 00:52:09,267 --> 00:52:11,936 -Hun er tanta. -Det hindrer ikke en Targaryen. 400 00:52:12,103 --> 00:52:17,109 Jon vokste opp i Winterfell. Er det vanlig å gifte seg med tanter i Nord? 401 00:52:18,986 --> 00:52:23,657 Du kjenner dronningen vår bedre enn jeg. Vil hun dele tronen? 402 00:52:23,824 --> 00:52:28,788 -Hun liker ikke å bestrides. -I likhet med alle regenter. 403 00:52:30,164 --> 00:52:33,918 -Jeg frykter sinnstilstanden hennes. -Vi er dronningens rådgivere. 404 00:52:34,085 --> 00:52:37,255 Det er jobben vår å uroe oss for den. 405 00:52:45,389 --> 00:52:51,145 Vi må fortsatt ta King's Landing. Kanskje Cersei vinner og dreper alle. 406 00:52:51,312 --> 00:52:53,439 Det vil løse problemene våre. 407 00:54:57,072 --> 00:54:59,449 Løp til båten. Nå! 408 00:55:01,827 --> 00:55:04,580 -Spyd! -De kommer tilbake! 409 00:55:14,007 --> 00:55:16,676 -Kom igjen! -Klar! 410 00:55:19,095 --> 00:55:20,472 Nei! 411 00:55:38,199 --> 00:55:40,243 -Kom igjen! -Klar! 412 00:56:16,282 --> 00:56:17,908 Missandei? 413 00:56:18,951 --> 00:56:21,037 Missandei! 414 00:56:26,292 --> 00:56:28,378 Missandei! 415 00:56:33,091 --> 00:56:38,139 -Så beskjeden kom frem? -Folket vet at tronraneren kommer. 416 00:56:38,305 --> 00:56:43,144 De er takknemlige for at du beskytter dem i Red Keep. 417 00:56:45,480 --> 00:56:49,693 -Er dragen borte? -Jeg så den synke i havet. 418 00:56:49,859 --> 00:56:52,028 Det må ha vært praktfullt. 419 00:56:54,239 --> 00:56:56,825 Du er praktfull, min dronning. 420 00:56:57,910 --> 00:57:03,457 Når krigen er vunnet, skal løven herske over landet og kraken havet... 421 00:57:03,624 --> 00:57:06,711 Og barnet vårt skal herske over alt. 422 00:57:23,646 --> 00:57:27,692 -Hun kommer for å ta deg. -Selvsagt. 423 00:57:30,361 --> 00:57:32,363 Hold portene åpne. 424 00:57:32,530 --> 00:57:37,369 Om hun vil ta slottet, må hun drepe tusenvis av uskyldige først. 425 00:57:43,500 --> 00:57:46,545 Og hun kaller seg lenkenes fiende. 426 00:57:59,601 --> 00:58:05,190 Vi stormer byen, min dronning, og dreper alle fiendene dine. 427 00:58:05,357 --> 00:58:07,943 Deres Nåde. 428 00:58:08,110 --> 00:58:13,950 Jeg lovte å se deg i øynene og si ifra om jeg syns du gjør noe galt. 429 00:58:17,578 --> 00:58:19,914 Dette er galt. 430 00:58:22,917 --> 00:58:29,049 Du så barnet mitt falle fra himmelen. De tok Missandei. 431 00:58:29,216 --> 00:58:35,389 Cersei må knuses, men om vi angriper med Drogon, de usvertede- 432 00:58:35,556 --> 00:58:39,685 -og dothrakiene, vil titusener uskyldige dø. 433 00:58:39,852 --> 00:58:43,231 Derfor fører Cersei dem inn i Red Keep. 434 00:58:44,274 --> 00:58:47,944 Dette er folket du vil beskytte. 435 00:58:48,111 --> 00:58:53,242 Jeg bønnfaller deg, Deres Nåde. Ikke knus byen du kom for å redde. 436 00:58:53,409 --> 00:58:57,455 Ikke bli det du alltid har kjempet mot. 437 00:59:02,001 --> 00:59:04,087 Tror du at vi er her av en grunn? 438 00:59:08,508 --> 00:59:12,345 Jeg er her for å befri verden fra tyranner. 439 00:59:12,512 --> 00:59:15,224 Det er min skjebne... 440 00:59:15,390 --> 00:59:19,144 ...og jeg skal oppfylle den koste hva det koste vil. 441 00:59:25,651 --> 00:59:30,323 Det kan ta to uker før Jon og hærene kommer til King's Landing. 442 00:59:30,490 --> 00:59:36,455 Du kan kreve at Cersei overgir seg. Tilby henne livet for tronen. 443 00:59:38,499 --> 00:59:43,170 Vi bør anstrenge oss for å unngå et blodbad. 444 00:59:43,337 --> 00:59:46,549 Å snakke med Cersei avverger ikke et blodbad. 445 00:59:48,384 --> 00:59:53,848 Men det er bra om folket ser at Daenerys ønsket å unngå blodbadet- 446 00:59:54,015 --> 00:59:56,852 -og at Cersei Lannister nektet. 447 00:59:58,437 --> 01:00:02,274 De bør vite hvem som står bak undergangen. 448 01:00:15,872 --> 01:00:21,878 Jeg har tjent tyranner hele livet. Alle snakker om skjebnen. 449 01:00:22,963 --> 01:00:28,761 Hun gikk inn i et bål med tre steiner og kom ut med tre drager. 450 01:00:28,928 --> 01:00:33,724 -Klart hun tror på skjebnen. -Kanskje det er problemet. 451 01:00:33,891 --> 01:00:36,686 Hun har alltid trodd at hun skulle redde oss. 452 01:00:36,853 --> 01:00:39,939 Hvordan vet du at det ikke stemmer? 453 01:00:41,024 --> 01:00:43,485 Så har vi problemet Jon Snow. 454 01:00:49,450 --> 01:00:52,995 Kanskje det heller er løsningen. 455 01:00:54,080 --> 01:00:58,251 Du kjenner begge. Hvem blir den beste herskeren? 456 01:01:03,673 --> 01:01:08,595 Han vil ikke ha tronen. Derfor knelte han. 457 01:01:08,762 --> 01:01:12,725 Kanskje den beste herskeren er en som ikke vil herske? 458 01:01:12,891 --> 01:01:17,855 -Vi diskuterer forræderi. -Innrøm at du har tenkt på det. 459 01:01:18,022 --> 01:01:20,733 Tanker er ikke forræderi. 460 01:01:23,319 --> 01:01:26,448 Han er mild og behersket. 461 01:01:26,614 --> 01:01:32,537 At han er mann, gjør det lettere å få lordene av Westeros' støtte. 462 01:01:32,704 --> 01:01:36,291 Joffrey var mann. Jeg tror ikke en kukk er en forutsetning. 463 01:01:36,458 --> 01:01:39,503 Og han er tronarvingen. 464 01:01:39,670 --> 01:01:43,508 Ja, fordi han er mann. Kukker er viktige, dessverre. 465 01:01:46,511 --> 01:01:49,723 Hva med forslaget mitt? 466 01:01:49,889 --> 01:01:55,896 -De kan være konge og dronning. -Hun er for sterk for ham. 467 01:01:56,063 --> 01:02:02,736 -Hun får ham til å gjøre som hun vil. -Han kan dempe hennes verste innfall. 468 01:02:02,903 --> 01:02:04,989 Sånn som du har gjort? 469 01:02:07,784 --> 01:02:09,869 Du drikker ganske mye. 470 01:02:12,372 --> 01:02:16,126 Faren var Targaryen, moren Stark. 471 01:02:16,293 --> 01:02:20,881 Jon er den eneste som kan få Nord til å forbli i De sju riker. 472 01:02:21,048 --> 01:02:26,095 -Hvor mange regenter har du tjent? -Du har alltid visst hvorfor. 473 01:02:26,262 --> 01:02:31,225 -Du kjemper for en person du tror på. -Selv om du vet at det er galt? 474 01:02:33,144 --> 01:02:39,609 Jeg har tro på dronningen vår. Hun vil gjøre det rette valget. 475 01:02:41,403 --> 01:02:43,989 Med hjelp fra sine lojale rådgivere. 476 01:02:47,826 --> 01:02:50,246 Du vet hvor min lojalitet ligger. 477 01:02:50,413 --> 01:02:54,083 -Du vet jeg aldri vil svikte riket. -Hva er riket? 478 01:02:54,250 --> 01:02:58,254 Et kontinent med millioner som knapt bryr seg om hvem som hersker. 479 01:02:58,421 --> 01:03:03,093 Millioner av mennesker som dør om gal person hersker. 480 01:03:03,260 --> 01:03:06,221 Vi vet ikke hva de heter, men de er like ekte som oss. 481 01:03:06,388 --> 01:03:09,475 De fortjener å leve og kunne fø barna sine. 482 01:03:13,479 --> 01:03:17,608 Jeg skal handle på deres vegne koste hva det koste vil. 483 01:03:19,736 --> 01:03:22,322 Hva skjer med henne? 484 01:03:30,247 --> 01:03:31,623 Vær så snill. 485 01:03:33,751 --> 01:03:35,628 Nei. 486 01:03:39,632 --> 01:03:43,428 Jeg har vært så ærlig jeg kan. 487 01:03:43,595 --> 01:03:49,434 Vi må gjøre våre valg. Jeg håper det blir kloke valg. 488 01:04:08,371 --> 01:04:13,502 -Han er på vei ned i kjelleren. -Jeg trenger en vogn her. 489 01:04:13,668 --> 01:04:15,170 Takk. 490 01:04:24,597 --> 01:04:26,682 ...det er rådgiverne også. 491 01:04:29,269 --> 01:04:31,354 Hva skjedde? 492 01:04:36,151 --> 01:04:40,614 Euron tok dronning Daenerys og flåten i et bakholdsangrep. 493 01:04:40,781 --> 01:04:45,619 En av dragene døde, flere skip ble ødelagt, og Missandei ble fanget. 494 01:04:47,663 --> 01:04:51,709 Jeg ville så gjerne se søsteren din henrettet. 495 01:04:51,876 --> 01:04:54,379 Det får jeg visst ikke nå. 496 01:06:01,284 --> 01:06:06,748 De kommer til å ødelegge byen. Det vet du. 497 01:06:06,915 --> 01:06:13,714 -Har du noensinne rømt fra en kamp? -Du er ikke som søsteren din. 498 01:06:13,881 --> 01:06:17,927 Du er bedre enn hun er. Du er en god mann, og du kan ikke redde henne. 499 01:06:18,094 --> 01:06:21,973 Du trenger ikke dø sammen med henne. Bli her. 500 01:06:23,433 --> 01:06:25,518 Bli hos meg. 501 01:06:26,519 --> 01:06:28,438 Vær så snill. 502 01:06:29,481 --> 01:06:31,566 Bli her. 503 01:06:37,239 --> 01:06:39,325 Synes du jeg er en god mann? 504 01:06:43,913 --> 01:06:50,128 Jeg dyttet en gutt ut av et tårn og lammet ham for livet for Cersei. 505 01:06:52,923 --> 01:06:58,846 Jeg kvalte fetteren min for å komme tilbake til Cersei. 506 01:07:01,890 --> 01:07:08,981 Jeg ville drept alle menn, kvinner og barn i Riverrun for Cersei. 507 01:07:17,657 --> 01:07:19,743 Hun er avskyelig. 508 01:07:21,328 --> 01:07:22,955 Det er jeg også. 509 01:09:57,621 --> 01:09:59,706 Min herre. 510 01:10:02,125 --> 01:10:05,129 Dronning Daenerys krever at Cersei overgir seg- 511 01:10:05,295 --> 01:10:07,756 -og løslater Missandei av Naath. 512 01:10:09,633 --> 01:10:14,055 Dronning Cersei krever Daenerys' uforbeholdne overgivelse. 513 01:10:14,222 --> 01:10:19,436 Nekter hun, dør Missandei av Naath her og nå. 514 01:10:19,602 --> 01:10:21,938 Qyburn... 515 01:10:22,105 --> 01:10:26,944 -Du er en fornuftig mann. -Jeg liker å tro det, min herre. 516 01:10:27,110 --> 01:10:33,159 Dette kan være vår siste sjanse til å unngå et blodbad. 517 01:10:33,325 --> 01:10:38,247 -Ja. -Hjelp meg. 518 01:10:38,414 --> 01:10:44,421 Jeg vil ikke se byen bli brent ned eller høre brennende barns skrik. 519 01:10:46,548 --> 01:10:49,384 Nei, det er ingen hyggelig lyd. 520 01:10:51,720 --> 01:10:56,267 Jeg vil ikke høre det. Hjelp meg å redde byen. 521 01:10:58,436 --> 01:11:02,815 -Jeg er bare vår dronnings talerør. -Din dronning. 522 01:11:02,982 --> 01:11:08,363 -Cersei er dronning av De sju riker. -Hennes tid er over. 523 01:11:08,530 --> 01:11:13,577 -Hjelp henne å forstå det. -Vi forstår overhodet ikke det. 524 01:11:14,953 --> 01:11:20,543 Den siste dragen er sårbar. Hærene deres er kamptrette- 525 01:11:20,710 --> 01:11:24,047 -mens våre er forsterket av Det gylne kompani... 526 01:11:41,690 --> 01:11:43,776 Legg an! 527 01:11:43,943 --> 01:11:45,528 Spenn! 528 01:11:47,780 --> 01:11:49,490 Skyt! 529 01:12:55,478 --> 01:12:58,231 Jeg vet at du ikke bryr deg om folket. 530 01:13:00,233 --> 01:13:06,323 Hvorfor skulle du det? De hater deg, og du hater dem. 531 01:13:12,538 --> 01:13:18,336 Men du er ikke et monster. Det vet jeg. 532 01:13:20,421 --> 01:13:23,967 Jeg vet det fordi jeg har sett det. 533 01:13:27,137 --> 01:13:29,431 Du har alltid elsket barna dine. 534 01:13:31,516 --> 01:13:35,479 Høyere enn deg selv, høyere enn Jaime... 535 01:13:38,274 --> 01:13:40,359 Høyere enn noe. 536 01:13:42,653 --> 01:13:44,739 Jeg bønnfaller deg. 537 01:13:46,699 --> 01:13:50,161 Om ikke for din skyld, så for barnets. 538 01:13:53,498 --> 01:13:58,712 Din regjeringstid er over, men det betyr ikke at du må dø. 539 01:14:02,216 --> 01:14:04,886 Det betyr ikke at babyen din må dø. 540 01:14:53,021 --> 01:14:56,691 Om du har noen siste ord, er tiden inne nå. 541 01:15:21,134 --> 01:15:23,220 Dracarys. 542 01:16:51,439 --> 01:16:55,610 Tekst: Christina Violeta Th. Storsve www.sdimedia.com