1 00:02:08,500 --> 00:02:10,491 Sieh mich an. Sieh mich an! 2 00:02:11,294 --> 00:02:13,964 Erinnerst du dich jetzt an mich, Junge? 3 00:02:14,006 --> 00:02:16,378 Erkennst du mich? Du bist ein schlauer Junge. 4 00:02:17,676 --> 00:02:23,264 Du kommst mit mir und wirst den Mund halten. 5 00:02:39,742 --> 00:02:42,697 - Halt den Mund, Junge. - Ich bin kein Junge! 6 00:02:42,746 --> 00:02:45,663 Du bist kein schlauer Junge, willst du das sagen? 7 00:02:45,707 --> 00:02:47,581 Willst du leben, Junge?! 8 00:02:51,255 --> 00:02:53,462 Norden, Junge, wir ziehen gen Norden. 9 00:03:26,753 --> 00:03:29,161 Die Krähe hatte 3 Augen. 10 00:03:29,214 --> 00:03:31,622 Sie hat gesagt, ich solle ihr folgen, also tat ich es. 11 00:03:32,551 --> 00:03:35,718 Wir gingen in die Gruft, und mein Vater war da. 12 00:03:35,763 --> 00:03:38,764 Dein Vater ist nicht da unten, kleiner Lord. 13 00:03:38,808 --> 00:03:40,551 Das wird erst in vielen Jahren sein. 14 00:03:42,437 --> 00:03:47,313 - Du hast Angst. Genau wie Hodor. - Ich habe keine Angst vor einem Loch. 15 00:03:47,359 --> 00:03:50,526 Du hast jenseits der Mauer gelebt. Wovor hast du Angst? 16 00:03:50,571 --> 00:03:53,572 Ich bin verkrüppelt und bin bereit, zu gehen. 17 00:03:59,122 --> 00:04:01,957 Das ist mein Großvater, Lord Rickard. 18 00:04:02,000 --> 00:04:05,085 Er wurde vom Irren König Aerys bei lebendigem Leibe verbrannt. 19 00:04:06,839 --> 00:04:08,748 Das ist Lyanna, meines Vaters Schwester. 20 00:04:08,799 --> 00:04:11,670 König Robert sollte sie heiraten, 21 00:04:11,719 --> 00:04:14,720 aber Rhaegar Targaryen hat sie verschleppt. 22 00:04:14,764 --> 00:04:17,136 Robert hat einen Krieg angefangen, um sie zurückzuholen. 23 00:04:17,183 --> 00:04:20,268 Er hat Rhaegar getötet, aber sie ist trotzdem gestorben. 24 00:04:21,855 --> 00:04:23,813 Dort habe ich Vater gesehen. 25 00:04:25,484 --> 00:04:28,818 Siehst du? Er ist nicht hier. 26 00:04:36,788 --> 00:04:39,458 - Hier, Zottelhund. - Rickon! 27 00:04:39,500 --> 00:04:43,830 Das Biest sollte im Zwinger angekettet sein! 28 00:04:43,880 --> 00:04:47,130 - Er mag keine Ketten. - Was machst du hier unten? 29 00:04:47,175 --> 00:04:50,544 - Geh wieder mit uns nach oben. - Nein, ich will Vater sehen. 30 00:04:50,595 --> 00:04:55,222 Wie oft soll ich es noch sagen? Er ist in Königsmund mit Sansa und Arya. 31 00:04:55,267 --> 00:04:57,723 Er war hier unten. Ich habe ihn gesehen. 32 00:04:57,770 --> 00:04:59,514 Wann hast du ihn gesehen? 33 00:04:59,564 --> 00:05:04,060 Letzte Nacht, als ich schlief. 34 00:05:04,110 --> 00:05:06,436 Hier, Zottelhund. 35 00:05:11,368 --> 00:05:13,527 Ihr vermisst ihn beide. 36 00:05:13,579 --> 00:05:18,288 Es ist normal, dass er in euren Gedanken und Träumen auftaucht, 37 00:05:18,334 --> 00:05:20,292 aber das bedeutet nicht, dass... 38 00:05:21,588 --> 00:05:22,999 Bran... 39 00:05:40,609 --> 00:05:42,649 - Mylady. - Mylady. 40 00:06:37,714 --> 00:06:39,208 Robb. 41 00:06:41,343 --> 00:06:42,505 Robb. 42 00:06:46,515 --> 00:06:48,425 Robb! 43 00:06:52,313 --> 00:06:54,769 Du hast dein Schwert ruiniert. 44 00:07:08,081 --> 00:07:09,741 Ich werde sie alle töten. 45 00:07:11,960 --> 00:07:13,454 Jeden Einzelnen. 46 00:07:14,880 --> 00:07:16,339 Ich werde sie alle töten. 47 00:07:18,300 --> 00:07:19,581 Mein Junge. 48 00:07:22,513 --> 00:07:24,553 Sie haben deine Schwestern. 49 00:07:26,559 --> 00:07:28,636 Wir müssen die Mädchen zurückholen. 50 00:07:30,731 --> 00:07:33,400 Und dann töten wir sie alle. 51 00:07:39,407 --> 00:07:43,452 Die großen Hauer des Keilers, sie verhießen nichts Gutes 52 00:07:44,579 --> 00:07:47,071 Für des guten König Roberts Gesundheit 53 00:07:48,292 --> 00:07:51,293 Und das Biest war genauso fett 54 00:07:52,213 --> 00:07:54,751 Wie Robert selber 55 00:07:55,717 --> 00:07:59,667 Doch unser mutiger König rief: "Mach, was du willst!" 56 00:07:59,721 --> 00:08:02,010 "Ich kriege deinen hässlichen Kopf!" 57 00:08:03,100 --> 00:08:06,136 "Du bist nicht blutrünstiger als... " 58 00:08:08,397 --> 00:08:10,889 "Der Löwe in meinem Bett" 59 00:08:12,068 --> 00:08:16,149 König Robert verlor seinen Kampf und... 60 00:08:16,198 --> 00:08:19,282 Er scheiterte bei seiner letzten Prüfung 61 00:08:20,369 --> 00:08:25,245 Der Löwe riss ihm die Eier ab, und... 62 00:08:27,543 --> 00:08:29,786 Der Keiler tat sein Übriges 63 00:08:43,728 --> 00:08:45,555 Sehr amüsant. 64 00:08:45,605 --> 00:08:47,977 Ist das nicht ein lustiges Lied? 65 00:08:49,026 --> 00:08:51,268 Danke für die Darbietung. 66 00:08:51,320 --> 00:08:54,155 Ich nehme an, es gefiel den Leuten in der Taverne noch besser. 67 00:08:54,198 --> 00:08:56,191 Es tut mir leid, Majestät. 68 00:08:56,242 --> 00:08:58,282 Ich schwöre, ich werde es nie wieder singen. 69 00:08:58,327 --> 00:09:00,570 Sagt, was ist Euch lieber... 70 00:09:00,622 --> 00:09:03,160 Eure Finger oder Eure Zunge? 71 00:09:03,208 --> 00:09:04,951 Majestät? 72 00:09:05,002 --> 00:09:06,793 Finger oder Zunge? 73 00:09:06,837 --> 00:09:09,922 Wenn Ihr eines davon behalten könntet, welches wäre es? 74 00:09:12,802 --> 00:09:14,759 Oder ich schneide Euch einfach die Kehle durch. 75 00:09:16,514 --> 00:09:18,721 Jeder Mensch braucht Hände, Majestät. 76 00:09:18,767 --> 00:09:20,475 Gut. 77 00:09:20,519 --> 00:09:23,354 - Dann die Zunge. - Majestät, bitte. 78 00:09:23,397 --> 00:09:25,437 Ich werde nicht singen, Majestät. 79 00:09:25,482 --> 00:09:28,650 Ser Ilyn, wer könnte die Strafe besser durchführen? 80 00:09:28,694 --> 00:09:31,067 Ich flehe Euch an! Bitte, nein. 81 00:09:33,032 --> 00:09:34,491 Nein! 82 00:09:36,870 --> 00:09:39,788 Majestät, bitte. Ich bitte Euch, ich singe nie wieder! 83 00:09:39,832 --> 00:09:41,741 - Ich habe genug für heute. - Nein! 84 00:09:41,792 --> 00:09:45,411 Ich überlasse dir den Rest, Mutter. 85 00:09:47,632 --> 00:09:50,004 Majestät, bitte! 86 00:09:57,685 --> 00:10:00,223 Du siehst hübsch aus. 87 00:10:00,271 --> 00:10:03,806 - Danke, Mylord. - "Majestät. " Ich bin jetzt König. 88 00:10:03,858 --> 00:10:07,228 Stopp! Nein! 89 00:10:07,279 --> 00:10:10,031 Geh mit mir. Ich möchte dir etwas zeigen. 90 00:10:14,286 --> 00:10:16,860 Tu, was dir gesagt wird, Kind. 91 00:10:23,630 --> 00:10:26,834 Sobald du empfangen kannst, mache ich dir einen Sohn. 92 00:10:26,884 --> 00:10:28,960 Mutter sagt, es kann nicht mehr lange dauern. 93 00:10:32,723 --> 00:10:35,215 Nein! Bitte, nein! 94 00:10:35,268 --> 00:10:37,012 Das hier ist dein Vater. 95 00:10:38,438 --> 00:10:40,348 Dieser hier. 96 00:10:40,399 --> 00:10:42,972 Sieh dir an, was mit Verrätern geschieht. 97 00:10:43,027 --> 00:10:46,859 - Ihr habt versprochen, gnädig zu sein. - Das war ich. 98 00:10:46,906 --> 00:10:49,029 Ich gab ihm einen sauberen Tod. 99 00:10:50,410 --> 00:10:52,034 Sieh ihn dir an. 100 00:10:52,078 --> 00:10:55,245 Lasst mich heimkehren, bitte. Ich werde keinen Verrat begehen. 101 00:10:55,290 --> 00:11:00,249 Mutter sagt, ich muss dich noch heiraten. Darum bleibst du hier und gehorchst. 102 00:11:02,548 --> 00:11:03,663 Sieh ihn dir an! 103 00:11:12,392 --> 00:11:14,100 Nun? 104 00:11:14,144 --> 00:11:16,896 Wie lange muss ich ihn mir ansehen? 105 00:11:18,816 --> 00:11:21,142 So lange es mir gefällt. 106 00:11:23,822 --> 00:11:25,364 Willst du die anderen sehen? 107 00:11:25,407 --> 00:11:27,613 Wenn es Euch beliebt, Majestät. 108 00:11:27,659 --> 00:11:29,866 Das ist deine Septa. 109 00:11:31,956 --> 00:11:35,657 Ich werde dir etwas schenken, was meinst du? 110 00:11:35,710 --> 00:11:39,459 Wenn ich mein Heer zusammengestellt und deinen verräterischen Bruder getötet habe, 111 00:11:39,506 --> 00:11:41,913 gebe ich dir auch seinen Kopf. 112 00:11:41,967 --> 00:11:44,588 Vielleicht schenkt er mir Euren Kopf. 113 00:11:50,351 --> 00:11:53,471 Meine Mutter sagt, ein König darf seine Frau nicht schlagen. 114 00:11:54,522 --> 00:11:56,182 Ser Meryn. 115 00:12:17,881 --> 00:12:20,040 Hier, Mädchen. 116 00:12:23,930 --> 00:12:25,590 Wirst du jetzt gehorchen? 117 00:12:25,640 --> 00:12:28,012 Oder brauchst du noch eine Lektion? 118 00:12:31,313 --> 00:12:33,769 Ich werde dich bei Hofe erwarten. 119 00:12:36,444 --> 00:12:38,982 Erspar dir den Schmerz, Mädchen. 120 00:12:39,030 --> 00:12:40,857 Gib ihm, was er will. 121 00:12:42,200 --> 00:12:44,608 Du wirst das noch brauchen. 122 00:13:05,642 --> 00:13:08,264 Der richtige Kurs ist klar... 123 00:13:08,312 --> 00:13:12,856 schwört König Renly die Treue und schließt Euch seinen Truppen im Süden an. 124 00:13:13,860 --> 00:13:16,185 Renly ist nicht der König. 125 00:13:16,238 --> 00:13:18,776 Ihr könnt nicht zu Joffrey halten wollen, Mylord. 126 00:13:18,824 --> 00:13:20,651 Er hat Euren Vater ermorden lassen. 127 00:13:20,701 --> 00:13:22,610 Das macht Renly nicht zum König. 128 00:13:22,661 --> 00:13:25,366 Er ist Roberts jüngerer Bruder. 129 00:13:26,165 --> 00:13:28,573 Bran kann nicht vor mir Lord von Winterfell werden, 130 00:13:28,626 --> 00:13:30,536 und Renly kann nicht vor Stannis König sein. 131 00:13:30,587 --> 00:13:32,663 Sollten wir uns also für Stannis entscheiden? 132 00:13:32,714 --> 00:13:35,585 - Renly ist nicht richtig! - Mylords. 133 00:13:35,634 --> 00:13:38,386 - Wenn wir uns hinter Stannis stellen... - Mylords! 134 00:13:38,429 --> 00:13:41,465 Das sage ich zu den 2 Königen: 135 00:13:44,602 --> 00:13:47,058 Renly Baratheon bedeutet mir nichts, 136 00:13:47,105 --> 00:13:49,561 ebenso Stannis. 137 00:13:49,608 --> 00:13:52,181 Warum sollten sie über mich und die meinen herrschen, 138 00:13:52,236 --> 00:13:54,394 von ihrem blumigen Thron im Süden aus? 139 00:13:54,446 --> 00:13:58,397 Was wissen sie von der Mauer oder dem Wolfswald? 140 00:13:59,410 --> 00:14:01,569 Selbst ihre Götter sind falsch! 141 00:14:05,459 --> 00:14:07,914 Warum sollten wir uns nicht wieder selbst regieren? 142 00:14:07,961 --> 00:14:10,998 Wir haben uns den Drachen unterworfen... 143 00:14:11,048 --> 00:14:14,049 und jetzt sind die Drachen tot! 144 00:14:15,720 --> 00:14:21,841 Dort sitzt der einzige König, vor dem ich auf die Knie fallen würde... 145 00:14:21,893 --> 00:14:24,052 Der König des Nordens! 146 00:14:31,946 --> 00:14:33,606 So kann ich Frieden schließen. 147 00:14:33,656 --> 00:14:36,278 Sie können ihre rote Burg behalten 148 00:14:36,326 --> 00:14:39,114 und auch ihren Eisernen Thron. 149 00:14:40,622 --> 00:14:42,117 Der König des Nordens! 150 00:14:44,168 --> 00:14:47,122 Bin ich dein Bruder, jetzt und für immer? 151 00:14:47,171 --> 00:14:48,630 Jetzt und für immer. 152 00:14:52,427 --> 00:14:54,337 Mein Schwert ist das deine... 153 00:14:54,388 --> 00:14:58,433 ob Sieg oder Niederlage, von diesem Tag bis zu meinem letzten. 154 00:14:59,769 --> 00:15:01,311 Der König des Nordens! 155 00:15:01,354 --> 00:15:05,222 Der König des Nordens! Der König des Nordens! 156 00:15:28,842 --> 00:15:31,381 - Lady Stark. - Ich will ihn sehen. 157 00:15:32,513 --> 00:15:34,091 Sofort! 158 00:15:55,163 --> 00:15:56,492 Lasst uns allein. 159 00:16:01,962 --> 00:16:04,370 Ihr seht hübsch aus heute Abend, Lady Stark. 160 00:16:04,423 --> 00:16:06,665 Der Witwenstand steht Euch. 161 00:16:09,137 --> 00:16:11,545 Euer Bett muss einsam sein. 162 00:16:11,598 --> 00:16:13,390 Seid Ihr darum gekommen? 163 00:16:14,768 --> 00:16:18,220 Ich bin nicht in Hochform, aber ich könnte von Nutzen sein. 164 00:16:18,272 --> 00:16:22,021 Schlüpft aus Eurem Gewand und wir schauen, ob ich bereit bin. 165 00:16:26,448 --> 00:16:29,698 Ich mag brutale Frauen. 166 00:16:29,743 --> 00:16:33,658 Ich werde Euch heute Abend töten, Ser... 167 00:16:33,706 --> 00:16:36,411 Euren Kopf in eine Schachtel packen und Eurer Schwester schicken. 168 00:16:36,459 --> 00:16:37,918 Ich zeige Euch, wie... 169 00:16:37,960 --> 00:16:40,452 Schlagt mir noch einmal an den Kopf. 170 00:16:40,505 --> 00:16:45,417 Und noch mal. Ihr seid stärker, als Ihr ausseht. Es sollte nicht lange dauern. 171 00:16:45,469 --> 00:16:49,301 Das soll die Welt glauben, oder? Dass Ihr keine Angst vor dem Tod habt. 172 00:16:49,348 --> 00:16:51,222 Habe ich auch nicht, Mylady. 173 00:16:51,267 --> 00:16:54,802 Die Dunkelheit erwischt uns alle. Warum deshalb weinen? 174 00:16:54,854 --> 00:16:58,639 Weil Ihr in die tiefste der 7 Höllen kommt, 175 00:16:58,692 --> 00:17:01,812 - wenn die Götter gerecht sind. - Was sind das für Götter? 176 00:17:03,197 --> 00:17:05,355 Die Bäume, zu denen Euer Gatte gebetet hat? 177 00:17:06,242 --> 00:17:09,409 Wo waren die Bäume, als sein Kopf abgeschlagen wurde? 178 00:17:09,454 --> 00:17:13,238 Wenn Eure Götter echt sind und sie gerecht sind... 179 00:17:13,291 --> 00:17:15,414 warum ist diese Welt voller Unrecht? 180 00:17:16,753 --> 00:17:19,708 Wegen Männern wie Euch. 181 00:17:20,925 --> 00:17:23,297 Es gibt keine Männer wie mich. 182 00:17:23,344 --> 00:17:25,337 Nur mich. 183 00:17:30,268 --> 00:17:32,842 Mein Sohn Bran. 184 00:17:34,064 --> 00:17:36,472 Wie ist er von diesem Turm gefallen? 185 00:17:36,525 --> 00:17:38,648 Ich schubste ihn aus dem Fenster. 186 00:17:41,614 --> 00:17:42,990 Warum? 187 00:17:44,534 --> 00:17:47,571 Ich hoffte, der Sturz würde ihn töten. 188 00:17:47,621 --> 00:17:49,080 Warum? 189 00:17:57,507 --> 00:17:59,500 Ihr solltet etwas schlafen. 190 00:17:59,551 --> 00:18:01,793 Das wird ein langer Krieg. 191 00:18:26,414 --> 00:18:29,119 Ich kann nicht glauben, dass wir wirklich im Krieg sind. 192 00:18:30,668 --> 00:18:33,456 War es so aufregend, als du jung warst? 193 00:18:37,050 --> 00:18:39,257 Was steht da? 194 00:18:40,513 --> 00:18:42,505 Haben wir Robb Stark schon gefangen? 195 00:18:42,557 --> 00:18:45,309 - Was ist unser nächster Schachzug? - Hör auf, zu reden. 196 00:18:46,603 --> 00:18:48,512 Geh wieder ins Bett. 197 00:18:56,489 --> 00:18:58,481 Sie haben meinen Sohn. 198 00:19:01,661 --> 00:19:04,579 Der junge Stark ist weniger grün, als wir hofften. 199 00:19:04,623 --> 00:19:07,826 Wie ich hörte, hat sein Wolf ein Dutzend Männer und Pferde getötet. 200 00:19:07,876 --> 00:19:09,536 Stimmt das mit Stannis und Renly? 201 00:19:09,586 --> 00:19:12,338 Beide Baratheon-Brüder haben sich gegen uns erhoben. 202 00:19:12,381 --> 00:19:14,919 Jaime ist gefangen, seine Armeen zerschlagen... 203 00:19:14,967 --> 00:19:16,759 Es ist eine Katastrophe. 204 00:19:17,762 --> 00:19:19,755 Vielleicht sollten wir um Frieden bitten. 205 00:19:23,226 --> 00:19:25,599 Da habt Ihr Euren Frieden. 206 00:19:25,646 --> 00:19:29,726 Joffrey hat dafür gesorgt, als er Ned Stark köpfen ließ. 207 00:19:29,775 --> 00:19:33,109 Es wird einfacher sein, aus dem Becher dort zu trinken, 208 00:19:33,154 --> 00:19:36,239 als Robb Stark an den Verhandlungstisch zu bringen. 209 00:19:36,283 --> 00:19:37,825 Er siegt... 210 00:19:37,868 --> 00:19:41,486 - falls Ihr das nicht bemerkt habt. - Wir haben doch seine Schwestern. 211 00:19:41,538 --> 00:19:43,994 Als Erstes müssen wir Ser Jaime freikaufen. 212 00:19:44,041 --> 00:19:47,826 Kein Waffenstillstand. Wir dürfen nicht schwach wirken. Wir sollten sofort angreifen. 213 00:19:47,879 --> 00:19:50,204 Erst kehren wir nach Casterlystein zurück, um... 214 00:19:50,256 --> 00:19:52,582 Sie haben meinen Sohn! 215 00:19:55,345 --> 00:19:57,303 Raus, alle. 216 00:20:07,901 --> 00:20:10,024 Du nicht. 217 00:20:25,087 --> 00:20:27,792 Du hattest recht mit Eddard Stark. 218 00:20:29,717 --> 00:20:31,128 Wenn er am Leben wäre, 219 00:20:31,177 --> 00:20:35,922 könnten wir einen Frieden mit Winterfell und Schnellwasser schmieden, 220 00:20:35,974 --> 00:20:41,479 der uns Zeit gegeben hätte, uns um Roberts Brüder zu kümmern. Aber so... 221 00:20:41,521 --> 00:20:44,439 Wahnsinn. Wahnsinn und Torheit. 222 00:20:47,445 --> 00:20:50,446 Ich dachte immer, du seist ein verkrüppelter Narr. 223 00:20:52,200 --> 00:20:53,825 Vielleicht hatte ich unrecht. 224 00:20:53,868 --> 00:20:56,027 Teilweise. 225 00:20:57,581 --> 00:20:59,989 Ich bin neu in der Kriegskunst, aber... 226 00:21:00,042 --> 00:21:04,254 Wir werden bald von 3 Armeen umzingelt sein, wenn wir hierbleiben. 227 00:21:04,297 --> 00:21:06,254 Niemand wird hierbleiben. 228 00:21:07,550 --> 00:21:09,757 Ser Gregor wird mit 500 Reitern losziehen 229 00:21:09,803 --> 00:21:13,717 und die Flusslande von Gottesauge bis Roten Arm in Brand setzen. 230 00:21:13,765 --> 00:21:17,016 Der Rest versammelt sich bei Harrenhal. 231 00:21:19,105 --> 00:21:21,394 Und du gehst nach Königsmund. 232 00:21:22,525 --> 00:21:24,850 - Was soll ich dort tun? - Regieren. 233 00:21:26,154 --> 00:21:29,274 Du wirst an meiner statt als Rechte Hand des Königs dienen. 234 00:21:29,324 --> 00:21:32,575 Nimm den Kindkönig an die Kandare, und seine Mutter auch, wenn es sein muss. 235 00:21:32,620 --> 00:21:36,285 Und falls du von den anderen auch nur einen Hauch von Verrat spürst... 236 00:21:36,332 --> 00:21:40,081 - Baelish, Varys, Pycelle... - Köpfe, Spieße, Mauern. 237 00:21:40,837 --> 00:21:42,581 Warum nicht mein Onkel? 238 00:21:42,631 --> 00:21:45,086 Warum nicht jemand anders? Warum ich? 239 00:21:45,133 --> 00:21:47,589 Du bist mein Sohn. 240 00:21:54,894 --> 00:21:57,267 Oh, eines noch. 241 00:21:57,313 --> 00:22:00,647 Du wirst diese Hure nicht mit an den Hof nehmen. 242 00:22:00,692 --> 00:22:02,566 Hast du verstanden? 243 00:22:21,924 --> 00:22:24,415 Ser Jorah? 244 00:22:27,972 --> 00:22:31,009 Langsam, langsam. 245 00:22:32,853 --> 00:22:34,596 Mein Sohn... 246 00:22:34,646 --> 00:22:36,972 Wo ist er? Ich will ihn. 247 00:22:39,777 --> 00:22:41,402 Wo ist er? 248 00:22:43,656 --> 00:22:45,696 Der Junge hat nicht überlebt. 249 00:22:52,875 --> 00:22:55,627 - Sagt es mir. - Was soll ich sagen? 250 00:22:55,670 --> 00:22:57,959 Wie ist mein Sohn gestorben? 251 00:22:59,507 --> 00:23:02,627 Er hat nie gelebt, meine Prinzessin. 252 00:23:02,677 --> 00:23:04,754 Die Frauen sagen... 253 00:23:04,805 --> 00:23:06,429 Was sagen die Frauen? 254 00:23:09,101 --> 00:23:14,060 - Sie sagen, das Kind war... - Missgestaltet, verzerrt. 255 00:23:14,107 --> 00:23:15,981 Ich habe ihn selbst rausgezogen. 256 00:23:17,611 --> 00:23:20,149 Er war geschuppt wie eine Eidechse, 257 00:23:20,197 --> 00:23:24,491 blind, mit ledernen Flügeln wie jene einer Fledermaus. 258 00:23:24,535 --> 00:23:27,738 Als ich ihn berührte, fiel die Haut von seinen Knochen. 259 00:23:27,788 --> 00:23:31,537 Innen war er voller Grabwürmer. 260 00:23:34,087 --> 00:23:38,381 Ich habe Euch gewarnt, dass nur der Tod für das Leben bezahlen kann. 261 00:23:38,425 --> 00:23:40,465 Ihr kanntet den Preis. 262 00:23:41,303 --> 00:23:43,545 Wo ist Khal Drogo? 263 00:23:43,598 --> 00:23:45,721 Zeig ihn mir. 264 00:23:45,767 --> 00:23:51,224 Zeig mir, was ich für das Leben meines Sohnes gekauft habe. 265 00:23:51,273 --> 00:23:53,230 Wie Ihr befehlt, Lady. 266 00:23:54,443 --> 00:23:56,815 Kommt. Ich bringe Euch zu ihm. 267 00:23:56,862 --> 00:23:59,698 - Dafür ist später Zeit... - Ich will ihn jetzt sehen. 268 00:24:15,550 --> 00:24:17,792 Der Khalasar ist fort. 269 00:24:17,844 --> 00:24:20,417 Ein Khal, der nicht reiten kann, ist kein Khal. 270 00:24:20,472 --> 00:24:23,259 Die Dothraki folgen nur dem Starken. 271 00:24:24,351 --> 00:24:26,260 Es tut mir leid, Prinzessin. 272 00:24:38,283 --> 00:24:39,528 Drogo! 273 00:24:41,286 --> 00:24:42,995 Meine Sonne, meine Sterne. 274 00:24:43,038 --> 00:24:44,782 Warum ist er alleine hier draußen? 275 00:24:44,832 --> 00:24:47,667 Ihm scheint die Wärme zu gefallen. 276 00:24:52,048 --> 00:24:53,792 Er lebt. 277 00:24:53,842 --> 00:24:56,927 Ihr habt um Leben gebeten. Ihr habt für Leben bezahlt. 278 00:24:56,970 --> 00:25:00,256 Das ist kein Leben. Wann ist er wieder, wie er war? 279 00:25:00,307 --> 00:25:03,759 Wenn die Sonne im Westen aufgeht und im Osten untergeht. 280 00:25:03,811 --> 00:25:08,390 Wenn die Meere austrocknen. Wenn Berge im Wind flattern wie Blätter. 281 00:25:24,209 --> 00:25:25,620 Lasst uns alleine. 282 00:25:26,878 --> 00:25:29,002 Ich möchte Euch nicht mit dieser Hexe allein lassen. 283 00:25:29,047 --> 00:25:32,215 Ich habe von dieser Frau nichts mehr zu befürchten. 284 00:25:33,928 --> 00:25:35,303 Geht. 285 00:25:40,644 --> 00:25:44,393 Du wusstest, was ich mir erkaufe, und du kanntest den Preis. 286 00:25:45,149 --> 00:25:47,188 Es war falsch von ihnen, meinen Tempel niederzubrennen. 287 00:25:47,234 --> 00:25:50,817 - Es hat den Großen Hirten erzürnt. - Das war keines Gottes Werk. 288 00:25:50,863 --> 00:25:53,568 - Mein Kind war unschuldig. - Unschuldig? 289 00:25:53,616 --> 00:25:56,867 Er wäre der Hengst gewesen, der die Welt besteigt. 290 00:25:56,912 --> 00:26:01,325 Er wird keine Städte niederbrennen. Sein Khalasar wird kein Land zertrampeln. 291 00:26:01,375 --> 00:26:03,664 Ich habe mich für dich eingesetzt. 292 00:26:03,711 --> 00:26:06,914 - Ich habe dich gerettet. - Gerettet? 293 00:26:09,092 --> 00:26:13,671 3 Reiter hatten mich schon vergewaltigt, bevor Ihr mich gerettet habt. 294 00:26:16,558 --> 00:26:19,132 Ich habe gesehen, wie das Haus meines Gottes brennt, 295 00:26:20,229 --> 00:26:23,515 in dem ich unzählige Männer und Frauen geheilt habe. 296 00:26:23,566 --> 00:26:26,318 Auf den Straßen habe ich Berge von Schädeln gesehen... 297 00:26:26,361 --> 00:26:28,769 Der Kopf meines Bäckers, der mein Brot backt, 298 00:26:28,822 --> 00:26:33,152 der Kopf eines kleinen Jungen, den ich vor 3 Monaten vom Fieber befreit habe. 299 00:26:33,202 --> 00:26:38,493 Also sagt mir noch einmal genau, was Ihr gerettet habt? 300 00:26:38,541 --> 00:26:40,415 Dein Leben. 301 00:26:42,545 --> 00:26:45,001 Werft einen Blick auf Euren Khal... 302 00:26:46,842 --> 00:26:49,713 Dann seht Ihr genau, was das Leben wert ist... 303 00:26:49,762 --> 00:26:52,467 wenn alles andere verloren ist. 304 00:27:05,321 --> 00:27:07,479 Das darfst du nicht tun! 305 00:27:07,531 --> 00:27:09,773 Geh mir aus dem Weg, Sam. 306 00:27:09,826 --> 00:27:11,865 Sie werden die Nachricht verbreiten. 307 00:27:11,911 --> 00:27:15,577 Sie werden Raben schicken. Sie werden dich verfolgen. 308 00:27:15,624 --> 00:27:18,293 Weißt du, was sie mit Deserteuren machen? 309 00:27:20,838 --> 00:27:22,462 Besser als du. 310 00:27:22,506 --> 00:27:25,211 Was wirst du tun? 311 00:27:25,259 --> 00:27:27,217 Ich werde meinen Bruder finden 312 00:27:27,261 --> 00:27:30,097 und König Joffreys Kehle mit meinem Schwert durchbohren. 313 00:27:31,308 --> 00:27:34,677 Du kannst uns jetzt nicht verlassen. Wir brauchen dich hier. 314 00:27:35,813 --> 00:27:38,518 - Aus dem Weg. - Ich lasse dich nicht gehen. 315 00:27:38,566 --> 00:27:41,353 - Aus dem Weg. - Nein. 316 00:27:59,088 --> 00:28:01,876 Rechte Hand des Königs? 317 00:28:01,925 --> 00:28:04,048 So sieht es aus. 318 00:28:04,094 --> 00:28:08,555 Und Euer Vater sagte, Ihr könnt niemand nach Königsmund mitnehmen? 319 00:28:08,599 --> 00:28:11,470 Nein, er sagte, ich dürfte dich nicht nach Königsmund mitnehmen. 320 00:28:11,519 --> 00:28:15,137 - In dem Punkt war er sehr genau. - Er kannte meinen Namen? 321 00:28:15,940 --> 00:28:16,972 Was? 322 00:28:17,025 --> 00:28:19,598 Sagte er: "Nimm Shae nicht mit nach Königsmund"? 323 00:28:19,653 --> 00:28:22,524 Ich glaube, er benutzte das Wort "Hure". 324 00:28:23,824 --> 00:28:25,864 Schämt Ihr Euch für mich? 325 00:28:25,910 --> 00:28:29,742 Habt Ihr Angst, dass ich am Hof rumtanze mit raushängenden Titten? 326 00:28:30,665 --> 00:28:31,945 Bin ich jetzt lustig? 327 00:28:32,000 --> 00:28:34,123 Ich bin Shae, die lustige Hure. 328 00:28:35,545 --> 00:28:38,665 Mein Vater ist wahrscheinlich der mächtigste Mann im Land. 329 00:28:38,715 --> 00:28:40,044 Sicherlich der reichste. 330 00:28:40,092 --> 00:28:42,666 Er hat alle sieben Königslande in seiner Tasche. 331 00:28:42,720 --> 00:28:47,513 Überall hat jeder immer genau das zu tun, was mein Vater sagt. 332 00:28:49,102 --> 00:28:50,929 Er war schon immer ein Mistkerl. 333 00:28:58,112 --> 00:29:01,528 Ich glaube, die Ladys am Hofe könnten viel 334 00:29:01,574 --> 00:29:03,152 von einem Mädchen wie dir lernen. 335 00:29:05,120 --> 00:29:09,497 Warum kommst du nicht mit mir, als Lady der Rechten Hand? 336 00:29:11,168 --> 00:29:14,205 Denn der König braucht eine Hand und die Hand... 337 00:29:18,051 --> 00:29:20,209 Ich weiß, was eine Hand braucht. 338 00:29:33,985 --> 00:29:35,894 Geist? 339 00:29:47,708 --> 00:29:49,203 Samwell! 340 00:29:50,712 --> 00:29:53,250 - Ist er tot? - Nein, er ist nicht tot. 341 00:29:53,298 --> 00:29:54,958 Haben wir ihn erwischt? 342 00:29:55,008 --> 00:29:56,835 Los, hilf mir, ihn aufzurichten. 343 00:29:59,305 --> 00:30:02,341 Du hast Glück, dass du so gut gepolstert bist. 344 00:30:04,352 --> 00:30:06,428 Wir bringen dich dahin zurück, wo du hingehörst. 345 00:30:06,479 --> 00:30:09,101 - Ich gehöre zu meinem Bruder. - Aber wir sind jetzt deine Brüder. 346 00:30:09,149 --> 00:30:11,272 Sie töten dich, wenn sie rausfinden, dass du weg bist. 347 00:30:11,318 --> 00:30:13,476 Sie töten euch, wenn sie rausfinden, dass ihr mich verfolgt habt. 348 00:30:13,529 --> 00:30:16,649 - Geht zurück. - Sam hat uns alles erzählt. 349 00:30:16,699 --> 00:30:19,368 - Es tut uns leid wegen deinem Vater. - Das ändert nichts. 350 00:30:19,410 --> 00:30:21,652 Du hast einen Eid abgelegt. Du kannst nicht gehen. 351 00:30:21,704 --> 00:30:23,781 - Ich muss. - Du kannst nicht. 352 00:30:23,832 --> 00:30:26,323 - Du hast die Worte gesprochen. - Es ist mir egal... 353 00:30:26,376 --> 00:30:29,662 "Hör meine Worte und sei Zeuge meines Schwurs... 354 00:30:29,713 --> 00:30:33,961 - Zum Teufel mit euch allen. - "Meine Wacht beginnt. " 355 00:30:34,010 --> 00:30:37,213 "Sie soll nicht enden vor meinem Tod. " 356 00:30:37,263 --> 00:30:39,090 "Ich will auf meinem Posten leben und sterben. " 357 00:30:39,140 --> 00:30:41,098 "Ich bin das Schwert in der Dunkelheit... " 358 00:30:41,142 --> 00:30:43,052 "der Wächter auf den Mauern... " 359 00:30:43,103 --> 00:30:45,594 "der Schild, der die Reiche der Menschen schützt. " 360 00:30:45,647 --> 00:30:49,266 "Ich widme mein Leben und meine Ehre der Nachtwache. " 361 00:30:49,318 --> 00:30:53,268 "In dieser Nacht und in allen kommenden Nächte. " 362 00:31:32,908 --> 00:31:37,202 Erinnerst du dich an unseren ersten Ritt, meine Sonne, meine Sterne? 363 00:31:41,417 --> 00:31:45,879 Wenn du da drin bist, wenn du nicht gegangen bist, zeig es mir. 364 00:31:48,509 --> 00:31:53,385 Du bist ein Kämpfer. Du warst immer ein Kämpfer. 365 00:31:54,307 --> 00:31:56,798 Du muss jetzt kämpfen. 366 00:32:05,527 --> 00:32:09,941 Ich weiß, du bist weit weg, 367 00:32:09,991 --> 00:32:14,783 aber komm zurück zu mir, meine Sonne, meine Sterne. 368 00:32:37,396 --> 00:32:39,685 Wenn die Sonne... 369 00:32:39,732 --> 00:32:42,104 im Westen aufgeht... 370 00:32:43,236 --> 00:32:45,561 und im Osten untergeht... 371 00:32:49,201 --> 00:32:52,237 dann kehrst du zu mir zurück, meine Sonne, meine Sterne. 372 00:33:59,612 --> 00:34:01,154 Könige? 373 00:34:02,115 --> 00:34:05,982 Ich kann Euch alles über Könige erzählen, was es zu wissen gibt. 374 00:34:07,829 --> 00:34:11,115 Die Sache, die Ihr über Könige wissen müsst, ist... 375 00:34:15,963 --> 00:34:19,878 In den letzten 67 Jahren kannte ich... 376 00:34:19,926 --> 00:34:24,802 und ich kannte sie wirklich... mehr Könige als jeder andere. 377 00:34:26,558 --> 00:34:30,971 Es sind komplizierte Männer, aber ich weiß, wie man ihnen dient. 378 00:34:31,022 --> 00:34:33,014 Ja. 379 00:34:33,065 --> 00:34:35,473 Und bei ihnen bleibt. 380 00:34:37,862 --> 00:34:39,986 Aerys Targaryen. 381 00:34:41,950 --> 00:34:46,411 Von allen Abertausenden Krankheiten, die uns die Götter auferlegen... 382 00:34:47,498 --> 00:34:49,705 ist Wahnsinn die schlimmste. 383 00:34:50,752 --> 00:34:52,709 Er war ein guter Mann. 384 00:34:53,964 --> 00:34:55,837 Ein Charmeur. 385 00:34:57,050 --> 00:34:59,589 Ihn vor meinen Augen dahinschwinden zu sehen, 386 00:35:00,596 --> 00:35:05,009 verzehrt von Träumen von Feuer und Blut... 387 00:35:08,146 --> 00:35:11,847 Robert Baratheon war ein komplett anderes Tier, 388 00:35:11,900 --> 00:35:14,605 ein mächtiger Mann, ein großer Krieger... 389 00:35:15,696 --> 00:35:20,738 aber leider sind ein Königreich erlangen und ein Königreich regieren, 390 00:35:20,785 --> 00:35:23,276 2 sehr unterschiedliche Dinge. 391 00:35:23,329 --> 00:35:24,872 Man sagt... 392 00:35:24,914 --> 00:35:28,284 wenn ein Mann mit geschlossenem Visier durch das Leben geht, 393 00:35:28,335 --> 00:35:33,543 sieht er oft die Feinde an seiner Seite nicht. 394 00:35:35,509 --> 00:35:38,380 Jetzt diene ich seinem Sohn... 395 00:35:39,222 --> 00:35:40,800 König Joffrey... 396 00:35:41,558 --> 00:35:43,551 mögen die Götter seine Herrschaft segnen. 397 00:35:44,937 --> 00:35:48,887 Er ist ein fähiger junger Mann, mit einem starken kriegerischen Verstand. 398 00:35:49,734 --> 00:35:51,062 Hart. 399 00:35:52,153 --> 00:35:55,902 Aber Härte bei der Verteidigung des Reiches ist kein Fehler. 400 00:35:57,450 --> 00:36:00,654 Es ist viel zu früh zu sagen, welche Art König er sein wird, 401 00:36:00,704 --> 00:36:07,324 aber ich spüre in der Zukunft wahre Größe für unseren neuen König. 402 00:36:09,505 --> 00:36:11,794 Wahre Größe. 403 00:36:16,138 --> 00:36:18,131 Also was ist es? 404 00:36:20,059 --> 00:36:21,719 Was ist was? 405 00:36:21,769 --> 00:36:23,477 Mit den Königen. 406 00:36:23,521 --> 00:36:27,436 Ihr habt gesagt: "Die Sache, die Ihr über Könige wissen müsst... " 407 00:36:27,484 --> 00:36:29,393 Was? Sache? Was? 408 00:36:29,444 --> 00:36:32,232 Zu Beginn habt Ihr... Vergesst es. 409 00:36:33,949 --> 00:36:36,487 Ich begleite Euch hinaus. 410 00:36:36,535 --> 00:36:39,205 - Nicht nötig. - Ja, ja. 411 00:36:39,247 --> 00:36:41,536 Bis zum nächsten Mal. 412 00:37:01,980 --> 00:37:03,522 Gut. 413 00:37:29,594 --> 00:37:33,094 Wie seht Ihr in Euren Träumen aus, wenn Ihr da oben sitzt? 414 00:37:33,807 --> 00:37:35,634 Sitzt die Krone? 415 00:37:35,684 --> 00:37:38,056 Lächeln und verbeugen sich alle Lords und Ladys, 416 00:37:38,103 --> 00:37:41,140 jene, die Euch jahrelang verspottet haben? 417 00:37:41,190 --> 00:37:44,310 Es ist schwer für sie, ohne Köpfe zu lächeln und sich zu verbeugen. 418 00:37:45,862 --> 00:37:48,234 Ein Mann mit großem Ehrgeiz und keiner Moral... 419 00:37:48,281 --> 00:37:50,689 Ich würde nicht gegen Euch wetten. 420 00:37:51,743 --> 00:37:56,821 Und was würdet Ihr tun, mein Freund, wenn Ihr da oben säßet? 421 00:37:56,874 --> 00:37:58,950 Ich muss einer der wenigen Männer in der Stadt sein, 422 00:37:59,001 --> 00:38:00,460 die nicht König sein wollen. 423 00:38:00,503 --> 00:38:04,003 Ihr müsst einer der wenigen Männer in der Stadt sein, der kein Mann ist. 424 00:38:04,049 --> 00:38:06,291 Oh, das könnt Ihr aber besser. 425 00:38:10,306 --> 00:38:13,591 Als man Euch kastrierte, wurde da neben den Steinen auch die Säule entfernt? 426 00:38:13,643 --> 00:38:15,552 - Das frage ich mich schon lange. - Tatsächlich? 427 00:38:15,603 --> 00:38:18,889 Macht Ihr Euch oft Gedanken darüber, was zwischen meinen Beinen ist? 428 00:38:18,940 --> 00:38:24,101 Ich stelle mir eine Spalte vor. Wie bei einer Frau. Stimmt das in etwa? 429 00:38:24,154 --> 00:38:26,906 Ich fühle mich natürlich geschmeichelt, dass Ihr Euch das vorstellt. 430 00:38:26,949 --> 00:38:30,864 Es muss seltsam für Euch sein, selbst nach all den Jahren... 431 00:38:31,704 --> 00:38:33,911 ein Mann aus einem anderen Land, 432 00:38:33,957 --> 00:38:36,282 verachtet von den meisten, 433 00:38:36,334 --> 00:38:37,745 gefürchtet von allen... 434 00:38:37,794 --> 00:38:39,419 Wirklich? Gut zu wissen. 435 00:38:39,463 --> 00:38:42,797 Raubt Euch nachts die Angst vor meiner Spalte den Schlaf? 436 00:38:42,842 --> 00:38:45,000 Doch Ihr macht weiter... 437 00:38:45,052 --> 00:38:49,133 flüstert erst in das Ohr des einen Königs und dann in das des nächsten. 438 00:38:51,351 --> 00:38:53,260 Ich bewundere Euch. 439 00:38:53,311 --> 00:38:55,981 Und ich bewundere Euch, Lord Baelish. 440 00:38:56,774 --> 00:39:01,187 Ein Raffzahn aus geringem Haus mit dem großen Talent, mächtige Männer zu umgarnen 441 00:39:01,237 --> 00:39:04,191 - und Frauen. - Ein nützliches Talent, gebt es zu. 442 00:39:06,743 --> 00:39:08,700 Also... 443 00:39:08,745 --> 00:39:10,785 hier stehen wir... 444 00:39:10,831 --> 00:39:13,369 In gegenseitiger Bewunderung und Respekt. 445 00:39:13,417 --> 00:39:15,576 Wir spielen unsere Rollen. 446 00:39:15,628 --> 00:39:17,502 Und dienen einem neuen König. 447 00:39:17,547 --> 00:39:19,456 Lange möge er regieren. 448 00:39:19,507 --> 00:39:21,547 - Mein König. - Mein König. 449 00:39:22,969 --> 00:39:25,970 Mylords. Sollen wir anfangen? 450 00:39:27,224 --> 00:39:29,051 Du bist jetzt Arry, verstanden? 451 00:39:29,101 --> 00:39:31,343 Arry, der Waisenjunge. 452 00:39:31,395 --> 00:39:33,684 Niemand stellt einem Waisen zu viele Fragen, 453 00:39:33,731 --> 00:39:35,807 weil er allen scheißegal ist. 454 00:39:35,858 --> 00:39:37,732 Wie heißt du? 455 00:39:37,777 --> 00:39:39,106 Arry. 456 00:39:39,154 --> 00:39:42,653 Du hast eine lange Reise vor dir und das in schlechter Gesellschaft. 457 00:39:43,408 --> 00:39:46,944 Ich habe diesmal 20 Männer und Jungen, die für die Mauer bestimmt sind. 458 00:39:47,955 --> 00:39:50,707 Dein Lord Vater hat mir erlaubt, den Kerker durchsuchen, 459 00:39:50,750 --> 00:39:53,835 aber ich habe da unten keine kleinen Lords gefunden. 460 00:39:53,878 --> 00:39:55,254 Dieser Haufen... 461 00:39:55,297 --> 00:39:59,247 die Hälfte würde dich für eine Begnadigung sofort dem König ausliefern. 462 00:39:59,301 --> 00:40:01,341 Und die andere Hälfte würde dasselbe tun, 463 00:40:01,387 --> 00:40:03,593 würde dich aber vorher noch vergewaltigen. 464 00:40:03,639 --> 00:40:07,969 Halt dich abseits. Und wenn du pinkeln musst, mach es alleine im Wald. 465 00:40:09,729 --> 00:40:11,769 Du bleibst bei dem Haufen hier, Junge. 466 00:40:11,815 --> 00:40:13,475 Und bleibst... 467 00:40:13,525 --> 00:40:17,144 oder ich sperre dich hinten in den Wagen mit den 3. 468 00:40:21,826 --> 00:40:23,486 Pass auf, Zwerg. 469 00:40:24,370 --> 00:40:26,410 Der hat ein Schwert. 470 00:40:26,456 --> 00:40:28,947 Was macht eine Kanalratte wie du mit einem Schwert? 471 00:40:29,001 --> 00:40:31,706 - Vielleicht ist er ein kleiner Knappe. - Der ist kein Knappe. 472 00:40:31,754 --> 00:40:33,711 Sieh ihn dir an. Sieht aus wie ein Mädchen. 473 00:40:33,756 --> 00:40:35,832 Ich wette, er hat das Schwert gestohlen. 474 00:40:37,176 --> 00:40:38,836 Lass mal sehen. 475 00:40:40,972 --> 00:40:42,929 Ich könnte so ein Schwert gut gebrauchen. 476 00:40:42,974 --> 00:40:45,430 - Nimm es ihm ab. - Gib es her, Zwerg. 477 00:40:45,477 --> 00:40:48,348 Sieh ihn dir an. Du gibst das Schwert besser Hot Pie. 478 00:40:48,397 --> 00:40:50,271 Ich habe gesehen, wie er einen Jungen zu Tode getreten hat. 479 00:40:50,316 --> 00:40:52,558 Ich habe ihn niedergeschlagen und in die Eier getreten. 480 00:40:52,610 --> 00:40:54,935 Ich habe so lange getreten, bis er tot war. 481 00:40:54,988 --> 00:40:56,731 Ich habe ihn in Stücke getreten. 482 00:40:58,491 --> 00:41:01,528 - Du gibst mir das Schwert lieber! - Du willst es haben? 483 00:41:01,578 --> 00:41:03,322 Ich gebe es dir. 484 00:41:03,372 --> 00:41:05,993 Ich habe schon mal einen fetten Jungen getötet. 485 00:41:06,041 --> 00:41:08,367 Ich wette, du hast noch niemanden getötet. 486 00:41:08,419 --> 00:41:11,420 Ich wette, du bist ein Lügner. Aber ich nicht. 487 00:41:11,464 --> 00:41:13,338 Ich bin gut darin, fette Jungs zu töten. 488 00:41:13,383 --> 00:41:15,459 Ich töte gerne fette Jungs. 489 00:41:17,012 --> 00:41:19,301 Es gefällt dir, die Kleinen zu quälen, was? 490 00:41:19,348 --> 00:41:22,183 Ich hämmere 10 Jahren auf den Amboss. 491 00:41:22,226 --> 00:41:24,515 Wenn ich den Stahl treffe, singt er. 492 00:41:25,188 --> 00:41:27,394 Singst du auch, wenn ich dich treffe? 493 00:41:34,156 --> 00:41:36,314 Der Stahl wurde auf einer Burg geschmiedet. 494 00:41:36,367 --> 00:41:38,573 Wo hast du es geklaut? 495 00:41:38,619 --> 00:41:41,027 - Es war ein Geschenk. - Das ist jetzt auch egal. 496 00:41:41,080 --> 00:41:43,868 Wo wir hingehen, interessiert es niemanden, was du getan hast. 497 00:41:43,917 --> 00:41:47,333 Es gibt Vergewaltiger, Taschendiebe, Wegelagerer... 498 00:41:47,379 --> 00:41:48,921 Mörder. 499 00:41:48,964 --> 00:41:52,250 - Was bist du? - Lehrling des Waffenschmieds. 500 00:41:53,761 --> 00:41:57,711 Mein Meister hatte mich satt, also bin ich hier. 501 00:41:57,765 --> 00:42:00,850 Los, ihr jämmerlichen Hurensöhne! 502 00:42:00,894 --> 00:42:04,144 Es sind 1.000 Meilen von hier bis zur Mauer! 503 00:42:04,189 --> 00:42:06,645 Und der Winter naht! 504 00:42:37,309 --> 00:42:39,266 Schinken. 505 00:42:39,311 --> 00:42:44,353 Wie viele Tage am Stück muss ein Mann den Tag mit Schinken beginnen? 506 00:42:45,360 --> 00:42:47,234 Bring mir wenigstens Bier dazu. 507 00:42:49,406 --> 00:42:51,363 Du siehst erschöpft aus. 508 00:42:51,408 --> 00:42:53,448 War dein Ritt im Mondschein so anstrengend? 509 00:42:57,206 --> 00:42:59,080 Sieh mich nicht so erschreckt an. 510 00:42:59,125 --> 00:43:01,996 Wenn wir jeden verfolgen, der nachts wegläuft, 511 00:43:02,045 --> 00:43:04,618 würden nur noch Geister die Mauer bewachen. 512 00:43:04,673 --> 00:43:08,042 Zumindest hast du nicht in Mole Town rumgehurt. 513 00:43:09,052 --> 00:43:10,926 Ehre ließ dich losreiten, 514 00:43:10,971 --> 00:43:12,631 Ehre hat dich zurückgebracht. 515 00:43:13,641 --> 00:43:15,598 Meine Freunde haben mich zurückgebracht. 516 00:43:16,519 --> 00:43:18,726 Ich habe nicht gesagt, dass es deine Ehre war. 517 00:43:20,023 --> 00:43:23,523 - Sie haben meinen Vater getötet. - Kannst du ihn zum Leben erwecken? 518 00:43:23,568 --> 00:43:25,811 Nein? Gut. 519 00:43:25,863 --> 00:43:28,532 Von so etwas hatten wir genug. 520 00:43:29,867 --> 00:43:34,245 Die Grenzer berichten, dass jenseits der Mauer ganze Dörfer verlassen sind. 521 00:43:34,289 --> 00:43:37,658 Nachts sehen sie in den Bergen Feuer lodern, 522 00:43:37,709 --> 00:43:39,868 von der Dämmerung bis zum Morgengrauen. 523 00:43:39,920 --> 00:43:44,463 Ein Wildling sagt, die Stämme sammelten sich in einer geheimen Festung. 524 00:43:44,508 --> 00:43:48,008 Zu welchem Zweck wissen nur die Götter. 525 00:43:48,054 --> 00:43:51,470 Außerhalb von Ostwacht haben Cotter Peiks Männer 526 00:43:51,516 --> 00:43:53,841 4 Leichen mit blauen Augen gefunden. 527 00:43:53,894 --> 00:43:57,974 Im Gegensatz zu uns, waren sie klug genug, sie zu verbrennen. 528 00:44:00,151 --> 00:44:05,656 Meinst du, der Krieg deines Bruders sei wichtiger als unserer? 529 00:44:07,033 --> 00:44:08,148 Nein. 530 00:44:08,201 --> 00:44:12,069 Wenn tote Männer und Schlimmeres uns nachts jagen, 531 00:44:12,122 --> 00:44:15,990 meinst du, dann ist es wichtig, wer auf dem Eisernen Thron sitzt? 532 00:44:16,794 --> 00:44:18,668 - Nein. - Gut. 533 00:44:19,422 --> 00:44:21,960 Denn ich möchte, dass du und dein Wolf uns begleiten, 534 00:44:22,008 --> 00:44:24,879 wenn wir morgen hinter die Mauer reiten. 535 00:44:25,595 --> 00:44:27,672 Hinter die Mauer? 536 00:44:27,723 --> 00:44:31,507 Ich werde nicht hier rumsitzen und auf den Schnee warten. 537 00:44:31,560 --> 00:44:33,933 Wir müssen rausfinden, was hier los ist. 538 00:44:33,980 --> 00:44:36,732 Die Nachtwache wird als Streitmacht reiten, 539 00:44:36,774 --> 00:44:41,271 gegen die Wildlinge, die Weißen Wanderer und gegen alles, was da draußen sein mag. 540 00:44:43,991 --> 00:44:46,564 Und wir werden Benjen Stark finden, 541 00:44:46,619 --> 00:44:48,944 tot oder lebendig. 542 00:44:48,996 --> 00:44:52,247 Ich werde das Kommando selbst übernehmen. 543 00:44:52,292 --> 00:44:54,415 Also frage ich dich nur einmal, Lord Schnee... 544 00:44:54,461 --> 00:44:57,166 Los geht's! 545 00:44:57,214 --> 00:44:59,705 Bist du ein Bruder der Nachtwache 546 00:44:59,758 --> 00:45:03,459 oder nur ein kleiner Bastard, der Krieg spielen will? 547 00:45:36,549 --> 00:45:39,218 Ist das Euer Befehl, Khaleesi? 548 00:45:46,310 --> 00:45:49,761 Drogo wird in den Nachtlanden keine Verwendung für Dracheneier haben. 549 00:45:49,813 --> 00:45:55,153 Verkauft sie. Ihr könnt in die Freien Städte zurückkehren und als reiche Frau leben. 550 00:45:55,194 --> 00:45:57,567 Sie wurden mir nicht gegeben, damit ich sie verkaufe. 551 00:46:03,203 --> 00:46:05,741 Khaleesi, meine Königin... 552 00:46:06,999 --> 00:46:09,206 ich schwöre, Euch zu dienen, Euch zu gehorchen, 553 00:46:09,252 --> 00:46:11,541 für Euch zu sterben, wenn es sein muss, 554 00:46:11,587 --> 00:46:14,375 aber lasst ihn gehen, Khaleesi. 555 00:46:14,424 --> 00:46:17,046 Ich weiß, was Ihr vorhabt. Tut es nicht. 556 00:46:17,094 --> 00:46:18,718 Ich muss. 557 00:46:20,013 --> 00:46:22,172 Ihr versteht das nicht... 558 00:46:22,224 --> 00:46:25,594 Bittet mich nicht, zur Seite zu gehen, wenn Ihr auf den Scheiterhaufen steigt. 559 00:46:25,645 --> 00:46:28,053 Ich will Euch nicht brennen sehen. 560 00:46:29,816 --> 00:46:31,856 Habt Ihr davor Angst? 561 00:46:50,881 --> 00:46:53,206 Ihr werdet mein Khalasar sein. 562 00:46:54,844 --> 00:46:57,169 Ich sehe die Gesichter von Sklaven. 563 00:46:58,389 --> 00:46:59,800 Ich lasse euch frei. 564 00:46:59,849 --> 00:47:02,091 Nehmt eure Ketten ab. 565 00:47:02,143 --> 00:47:04,599 Geht, wenn ihr wollt, niemand wird euch aufhalten. 566 00:47:04,646 --> 00:47:06,473 Aber wenn ihr bleibt... 567 00:47:07,483 --> 00:47:10,769 bleibt ihr als Brüder und Schwestern, 568 00:47:10,820 --> 00:47:13,489 als Männer und Frauen. 569 00:47:25,336 --> 00:47:27,625 Ser Jorah, bindet diese Frau an den Scheiterhaufen. 570 00:47:30,383 --> 00:47:32,590 Ihr habt geschworen, mir zu gehorchen. 571 00:47:41,562 --> 00:47:44,267 Ich bin Daenerys Stormborn... 572 00:47:44,315 --> 00:47:47,102 vom Haus Targaryen... 573 00:47:47,151 --> 00:47:49,358 vom Blut des alten Valyria. 574 00:47:49,404 --> 00:47:51,978 Ich bin die Tochter der Drachen. 575 00:47:52,032 --> 00:47:54,523 Und ich schwöre euch... 576 00:47:54,576 --> 00:47:58,325 dass die, die euch wehtun, schreiend sterben werden. 577 00:47:58,372 --> 00:48:01,373 - Ihr werdet mich nicht schreien hören. - Doch, werde ich. 578 00:48:04,045 --> 00:48:06,287 Doch ich will nicht deine Schreie. 579 00:48:07,591 --> 00:48:09,168 Nur dein Leben. 580 00:50:39,509 --> 00:50:41,585 Blut von meinem Blut.