0 00:00:00,500 --> 00:01:57,700 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ് 1 00:01:58,209 --> 00:02:01,079 പോ..എല്ലാവരും ഇറങ്ങി പോ.. 2 00:02:02,880 --> 00:02:06,249 ഈ ബസ്റ്റാർഡ് വേണ്ടാത്ത കാര്യത്തിലൊക്കെ കേറി തലയിടുവായിരുന്നു. 3 00:02:06,342 --> 00:02:09,177 നീയും നിന്‍റെ ആൾക്കാരും.. 4 00:02:10,555 --> 00:02:11,586 ഇപ്പോൾ പോകണം 5 00:02:13,516 --> 00:02:15,425 നീ ഇതിന് ഒരു തീരുമാനം ഉണ്ടാക്കണം.. 6 00:02:18,854 --> 00:02:20,053 പുറത്ത് കാത്ത്‌ നിക്ക്.. 7 00:02:20,147 --> 00:02:21,939 - ലോർഡ് കമാണ്ടർ.. - ഇപ്പോൾ പോകാൻ.. ! 8 00:02:42,461 --> 00:02:44,454 - ലോർഡ് കമാണ്ടർ.. - നീ ഇവിടുന്ന് പോ.. ! 9 00:02:46,591 --> 00:02:48,168 നീ എന്താ ചെയ്തത് ? 10 00:02:48,968 --> 00:02:50,546 ഞാൻ അയാളെ പിന്തുടർന്നു.. 11 00:02:51,178 --> 00:02:53,467 അയാൾ ഇപ്പോൾ ജനിച്ച ആ കുഞ്ഞിനെ കാട്ടിലേക്ക് കൊണ്ട് പോയി.. 12 00:02:53,556 --> 00:02:55,216 നിനക്ക് എന്ത് കാര്യമുണ്ടായിട്ടാണ്.. 13 00:02:55,308 --> 00:02:56,718 അതല്ല..നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലായിട്ടില്ല.. 14 00:02:56,934 --> 00:02:59,259 അയാൾ കൊല്ലുവാണ് അവരെ..എല്ലാ ആൺകുട്ടികളേയും.. 15 00:03:04,942 --> 00:03:06,187 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമായിരുന്നു അല്ലേ ? 16 00:03:09,864 --> 00:03:14,158 ഞാനും നീയും ഒക്കെ ആരാധിക്കുന്ന ദൈവങ്ങളെക്കാൾ ക്രൂരന്മാരായ ദൈവങ്ങളോടാണ് വൈൽഡ്‌ലിങ്സ് പ്രാർത്ഥിക്കാറുള്ളത്.. 17 00:03:15,912 --> 00:03:19,327 ആ ആൺകുട്ടികൾ ക്രാസ്‌റ്ററിന്റെ കാണിക്കയാണ്. 18 00:03:19,415 --> 00:03:20,695 കാണിക്കയോ ? 19 00:03:20,791 --> 00:03:22,914 അയാൾ സ്വന്തം കുഞ്ഞുങ്ങളെ കൊന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്..അയാളൊരു ക്രൂരനാണ്.. 20 00:03:23,044 --> 00:03:25,451 ശരിയാണ്..പക്ഷേ പലപ്പോഴും ആ ക്രൂരനായിരുന്നു..നമ്മുടെ.. 21 00:03:25,546 --> 00:03:27,871 ranger -മാരുടെ ജീവിതവും മരണവും തമ്മിലുള്ള അന്തരം 22 00:03:27,965 --> 00:03:29,874 അതിൽ നിന്‍റെ അങ്കിളും പെടും 23 00:03:30,927 --> 00:03:33,548 നമുക്ക് പുറത്ത് വേറെ യുദ്ധങ്ങൾ ചെയ്യാനുണ്ട് ! .. 24 00:03:34,639 --> 00:03:38,423 നിനക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിലും അല്ലെങ്കിലും..നമുക്ക് ക്രസ്റ്ററെ പോലെയുള്ള ആളുകളെ വേണ്ടിവരും.. 25 00:03:43,689 --> 00:03:44,934 ഞാൻ.. 26 00:03:45,358 --> 00:03:46,768 ഞാൻ അത് കണ്ടു.. 27 00:03:49,779 --> 00:03:51,190 ഞാൻ കണ്ടു.. 28 00:03:53,449 --> 00:03:55,738 എന്തോ വന്നു ആ കുഞ്ഞിനെ എടുത്ത്‌ കൊണ്ട് പോയി.. 29 00:03:56,827 --> 00:03:59,864 ശരി..പക്ഷേ അത് എന്ത് തന്നെ ആയാലും.. 30 00:04:00,915 --> 00:04:02,539 നീ അത് ഇനിയും കാണേണ്ടിവരും എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.. 31 00:04:04,961 --> 00:04:07,499 ഇനി പോയി എന്‍റെ കുതിരയെ ശരിയാക്ക്‌... 32 00:04:07,964 --> 00:04:09,837 നമ്മൾ അതി രാവിലെ പുറപ്പെടും.. 33 00:04:15,471 --> 00:04:17,345 ഇനി ഇത് കൊണ്ട് പോയി കളയരുത്.. 34 00:04:41,664 --> 00:04:43,075 ഗില്ലി.. 35 00:04:46,335 --> 00:04:47,995 നിങ്ങൾ പോകുവാണ് അല്ലേ ? 36 00:04:48,629 --> 00:04:51,666 എനിക്ക്..എനിക്ക് നിനക്ക് ഒരു സാധനം തരണമെന്നുണ്ട്.. 37 00:04:56,137 --> 00:04:58,094 ഇത് എന്‍റെ അമ്മയുടേതായിരുന്നു.. 38 00:05:00,016 --> 00:05:02,092 - അയ്യോ..എനിക്ക് ഇത് മേടിക്കാൻ പറ്റില്ല.. - പ്ലീസ്.. 39 00:05:02,685 --> 00:05:04,263 ഇത് നീ മേടിക്കണം.. 40 00:05:07,648 --> 00:05:09,855 എന്‍റെ അമ്മ തുന്നാൻ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നതാണ് 41 00:05:10,568 --> 00:05:14,019 അമ്മ തൈക്കുമ്പോൾ..എന്നെ ആ മുറിയിൽ ഇരിക്കാൻ സമ്മതിച്ചിരുന്നു.. 42 00:05:14,614 --> 00:05:15,894 അപ്പോൾ ഞാൻ അമ്മയ്ക്ക് വായിച്ചു കൊടുക്കുമായിരുന്നു.. 43 00:05:18,868 --> 00:05:21,869 അത് അച്ഛൻ കണ്ടു പിടിച്ചപ്പോൾ...അത്..അച്ഛൻ നിർത്തിച്ചു.. 44 00:05:23,331 --> 00:05:25,703 അമ്മയുടേതായിട്ടു എന്‍റെ കൈയ്യിൽ ഇത് മാത്രമേ ഉള്ളൂ.. 45 00:05:26,334 --> 00:05:29,038 ഞാൻ Wall -ലേയ്ക്ക് പുറപ്പെടുന്നതിന് മുൻപ് അമ്മ എനിക്ക് തന്നതാണ്... 46 00:05:30,379 --> 00:05:31,660 നിങ്ങൾ.. 47 00:05:31,756 --> 00:05:33,084 നിങ്ങൾ..അത് അപ്പോൾ അങ്ങനെ തന്നു കളയരുത്.. 48 00:05:33,174 --> 00:05:35,048 ഇത് ഞാൻ തന്ന് കളയുവല്ലല്ലോ.. 49 00:05:36,802 --> 00:05:38,047 ഇത് ഞാൻ നിനക്ക് തരുവല്ലേ.. 50 00:05:40,765 --> 00:05:42,556 ഇത് എനിക്ക് വേണ്ടി നീ സൂക്ഷിച്ചു വെക്കണം.. 51 00:05:43,517 --> 00:05:45,225 ഞാൻ വരുന്നത് വരെ 52 00:06:03,496 --> 00:06:04,741 ഹൊഡോർ.. 53 00:06:05,081 --> 00:06:06,491 ഹൊഡോർ.. 54 00:06:07,083 --> 00:06:10,249 നിനക്ക് ആ ബ്രാൺ - നെ ഒന്ന് ഉണർത്താമോ ?.. അവന് പഠിക്കാനുള്ള സമയമായി. 55 00:06:42,702 --> 00:06:44,741 എല്ലാ രാത്രിയും ഒരു പോലെയാണ്.. 56 00:06:45,997 --> 00:06:47,455 ഞാൻ നടക്കുന്നു.. 57 00:06:48,082 --> 00:06:49,909 ഓടുന്നു..പക്ഷേ.. 58 00:06:52,336 --> 00:06:54,792 ഞാൻ... ഞാൻ എന്‍റെ ഉള്ളിൽ അല്ല ! 59 00:06:56,591 --> 00:06:58,251 ഞാൻ ഗോട്സ്‌വുഡിലൂടെ ഓടുന്നു.. 60 00:06:58,342 --> 00:07:00,002 മണ്ണ് ഒക്കെ മണപ്പിച്ചു.. 61 00:07:00,803 --> 00:07:03,887 വായിൽ ചോര ചുവയ്ക്കുന്നുണ്ട്..ആദ്യമായിട്ട് കൊന്നതിന്‍റെ.. 62 00:07:05,141 --> 00:07:06,516 ഓരിയിടുന്നുണ്ട്.. 63 00:07:08,895 --> 00:07:11,053 ആ പ്രായമായ വളർത്തമ്മ എന്നോട് കഥകൾ പറയാറുണ്ടായിരുന്നു... 64 00:07:11,147 --> 00:07:13,104 മാന്ത്രിക മനുഷ്യരെ കുറിച്ച് അവർക്ക് ... 65 00:07:13,190 --> 00:07:15,978 മാനിന്‍റെയും..പക്ഷികളുടേയും.. 66 00:07:16,652 --> 00:07:17,933 കുറുക്കന്മാരുടെയും ഒക്കെ ഉള്ളിൽ.. ജീവിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു.. 67 00:07:18,029 --> 00:07:19,855 ബ്രാൻ..അത് തന്നെയാണ് അത്.. 68 00:07:20,448 --> 00:07:22,690 - കഥകൾ... - അപ്പോൾ അവർ കള്ളം പറഞ്ഞതാണെന്നോ ? 69 00:07:22,783 --> 00:07:26,034 - അങ്ങനെയുള്ളവർ ഒന്നും ഇല്ലേ ? - അവർ അങ്ങനെ ഒക്കെ ചെയ്‌തിട്ടുണ്ടാകാം.. 70 00:07:26,120 --> 00:07:28,789 പക്ഷേ അവരൊക്കെ ഈ ലോകത്ത് നിന്നും പോയി.. 71 00:07:28,873 --> 00:07:30,865 വേറെ പലതിന്‍റെയും ഒപ്പം. 72 00:07:32,585 --> 00:07:36,168 ഇതൊക്കെ വെറും സ്വപ്നങ്ങളാണ് ബ്രാൻ..വേറെ ഒന്നും അല്ല 73 00:07:36,255 --> 00:07:38,877 അല്ല എന്‍റെ സ്വപ്നങ്ങൾ വ്യത്യസ്തമാണ്.. 74 00:07:39,217 --> 00:07:40,841 എന്‍റെ സ്വപ്നങ്ങൾ എല്ലാം സത്യം ആണ്.. 75 00:07:40,927 --> 00:07:43,252 ഞാൻ എന്‍റെ അച്ഛൻ മരിക്കുന്നത് സ്വപ്നം കണ്ടു.. 76 00:07:44,513 --> 00:07:46,257 റിക്കണും അതേ സ്വപ്നം തന്നെ കണ്ടു.. 77 00:07:46,349 --> 00:07:49,184 അപ്പോൾ നിന്‍റെ സത്യമാകാതെ പോയ സ്വപ്നങ്ങളെ കുറിച്ച് എന്ത് പറയുന്നു.. 78 00:07:51,312 --> 00:07:52,640 മ്മ് ? 79 00:07:56,859 --> 00:07:57,974 ശരി 80 00:07:58,819 --> 00:08:01,856 ഈ കണ്ണി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നത് വലേറിയൻ സ്റ്റീൽ കൊണ്ട് ആണ്.. 81 00:08:03,032 --> 00:08:06,152 നൂറിൽ ഒരു maester - ന് മാത്രമേ ഇത്തരം ഒരു കണ്ണി തന്‍റെ ചങ്ങലയിൽ ധരിക്കാൻ കഴിയാറുള്ളൂ.. 82 00:08:07,203 --> 00:08:10,619 ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്..ഞാൻ വളരെ ഉയർന്ന നിലയിൽ ഉള്ള രഹസ്യങ്ങൾ പഠിച്ചിട്ടുണ്ട് എന്നാണ്‌ 83 00:08:10,998 --> 00:08:15,043 അങ്ങനെ ഉയർന്ന നിലയിൽ ഉള്ള രഹസ്യങ്ങൾ പഠിച്ചിട്ടുള്ള എല്ലാരും തന്നെ മന്ത്ര വിദ്യയിൽ ഒരു കൈ നോക്കാറുണ്ട്.. 84 00:08:15,294 --> 00:08:17,038 ഞാനും വിത്യസ്തനായിരുന്നില്ല.. 85 00:08:17,380 --> 00:08:18,790 ഞാൻ ചെറുപ്പമായിരുന്നു.. 86 00:08:19,382 --> 00:08:23,000 പിന്നെ ഏത് പയ്യനാണ്..രഹസ്യമായിട്ടു..മന്ത്ര ശക്തികൾ വേണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കാത്തത്.. 87 00:08:23,886 --> 00:08:27,220 സ്വന്തം മങ്ങിയ ജീവിതംവളരെ പ്രതേകതയുള്ള നിലയിലേയ്ക്ക് ഉയർത്താൻ 88 00:08:28,349 --> 00:08:30,591 പക്ഷേ അവസാനം..ഞാൻ ഒരു പാട് ശ്രമിച്ചിട്ടും.. 89 00:08:30,685 --> 00:08:33,970 വേറെ ഒരു ആയിരം പയ്യന്മാരെ പോലെ തന്നെ എനിക്കും ഒരു ശക്തിയും കിട്ടിയില്ല 90 00:08:34,063 --> 00:08:36,768 വാ.. 91 00:08:45,283 --> 00:08:46,693 ശരിയാണ്... 92 00:08:47,910 --> 00:08:51,528 ഒരു കാലത്ത് ഈ മന്ത്രമൊക്കെ ഈ ലോകത്തെ ഭയങ്കര ശക്തിയായിരുന്നിരിക്കാം.. 93 00:08:54,083 --> 00:08:55,625 പക്ഷേ ഇപ്പോൾ അങ്ങനെയൊന്നും അല്ല 94 00:08:57,587 --> 00:08:59,413 ഡ്രാഗൺ എല്ലാം പോയി.. 95 00:08:59,881 --> 00:09:01,588 രാക്ഷസൻ മാരെല്ലാം ചത്തു.. 96 00:09:03,926 --> 00:09:06,761 കാടിന്‍റെ കുട്ടികളെ എല്ലാവരും മറന്നു.. 97 00:09:56,979 --> 00:09:58,639 ലോറസ് ! ഹൈ ഗാർഡൻ ! 98 00:10:03,778 --> 00:10:04,940 പിടിക്ക് അവനെ 99 00:10:09,408 --> 00:10:10,571 ഓഹ് ! 100 00:10:12,620 --> 00:10:15,028 കീഴടങ്ങി..ഞാൻ കീഴടങ്ങി.. 101 00:10:24,257 --> 00:10:26,380 നന്നായി യുദ്ധം ചെയ്തു..അടുത്തോട്ട്‌ വരൂ.... 102 00:10:36,018 --> 00:10:38,011 എഴുനേൽക്ക്‌...നിന്‍റെ ഹെൽമറ്റ് ഒന്ന് മാറ്റിക്കെ.. 103 00:10:46,779 --> 00:10:49,815 നിങ്ങളുടെ കഴിവ്‌ നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ വാക്ക് തന്നതും അതിനപ്പുറവുമാണ്..മൈ ലേഡി.. 104 00:10:49,907 --> 00:10:52,114 ഞാൻ സെർ ലോറസ് നല്ല പോലെ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത്..ഒന്ന് രണ്ട് തവണയൊക്കെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 105 00:10:52,201 --> 00:10:54,241 പക്ഷേ അത് ഇങ്ങനെ ആയിരുന്നില്ല 106 00:10:54,829 --> 00:10:58,280 ഇപ്പോൾ... ഇപ്പോൾ ..എന്‍റെ ചേട്ടൻ അങ്ങേയ്ക്ക് വേണ്ടി വീറോടെ പൊരുതി... 107 00:10:59,709 --> 00:11:01,915 ശരിയാണ്..എന്‍റെ റാണി..അവൻ നന്നായി യുദ്ധം ചെയ്തു.. 108 00:11:02,003 --> 00:11:04,494 പക്ഷേ ഒരു ഒറ്റ വിജയി എല്ലേ ഉണ്ടാകാൻ പാടുള്ളൂ... 109 00:11:05,381 --> 00:11:06,959 ടാർത്തിലെ ബ്രിയൻ 110 00:11:07,049 --> 00:11:09,125 നിനക്ക് ഇഷ്ടമുള്ള എന്തും എന്നോട് ചോദിക്കാം.. 111 00:11:09,218 --> 00:11:11,888 അത് എന്‍റെ അധികാര പരിധിയിൽ ഉള്ളതാണെങ്കിൽ അത് നിന്‍റെ ആയിരിക്കും.. 112 00:11:13,890 --> 00:11:15,847 അങ്ങുന്നേ.. 113 00:11:15,933 --> 00:11:18,851 എനിക്ക് അങ്ങയുടെ കിങ്‌സ് ഗാർഡിൽ ഒരാൾ ആകാനുള്ള ഭാഗ്യം തരാമോ ? 114 00:11:19,228 --> 00:11:20,639 എന്ത് ? 115 00:11:20,730 --> 00:11:23,517 ഞാൻ അങ്ങയുടെ 7 അംഗരക്ഷകരിൽ ഒരാൾ ആയിക്കോളാം..ഞാൻ എന്‍റെ ഈ ജീവിതം തന്നെ അങ്ങേയ്ക്കായി സമർപ്പിക്കുന്നു.. 116 00:11:23,608 --> 00:11:25,766 ഞാൻ അങ്ങയെ എല്ലാ ആപത്തിൽ നിന്നും സംരക്ഷിക്കും. 117 00:11:30,489 --> 00:11:31,521 ശരി സമ്മതിച്ചിരിക്കുന്നു.. 118 00:11:32,575 --> 00:11:34,614 എഴുനേൽക്കൂ കിങ്‌സ് ഗാർഡിലെ ബ്രിയൻ.. 119 00:11:43,920 --> 00:11:47,086 അങ്ങുന്നേ ഞാൻ ലേഡി ക്യാറ്റലിൻ സ്റ്റാർക്കിനെ കൂട്ടികൊണ്ട് വന്നിട്ടുണ്ട്.. 120 00:11:47,173 --> 00:11:50,127 അവരുടെ മകനും വിൻെറർ ഫെല്ലിന്‍റെ ലോർഡുമായ റോബ്ബ്‌ സ്റ്റാർക്കിന്‍റെ പ്രതിനിധിയായി ആണ് അവർ വന്നിട്ടുള്ളത്.. 121 00:11:50,259 --> 00:11:53,426 വിൻെറർ ഫെല്ലിന്‍റെ ലോർഡും..വടക്ക്‌ ദേശത്തിന്‍റെ രാജാവും 122 00:11:54,013 --> 00:11:56,682 ലേഡി കാറ്റലിൻ..നിങ്ങളെ കണ്ടതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട്.. 123 00:11:57,600 --> 00:12:00,767 ദേ ഇതാണ് എന്‍റെ ഭാര്യ..റ്റൈറൽ കുടുംബത്തിലെ മാർജെറി.. 124 00:12:02,146 --> 00:12:04,815 നിങ്ങൾക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ഇവിടം വരാം..ലേഡി സ്റ്റാർക് 125 00:12:04,899 --> 00:12:06,441 നിങ്ങളുടെ നഷ്ടത്തിൽ എനിക്കും ദുഖമുണ്ട് . 126 00:12:07,944 --> 00:12:09,687 നിങ്ങളുടെ ഈ മനസ്സിന് നന്ദി.. 127 00:12:09,779 --> 00:12:11,273 മൈ ലേഡി 128 00:12:12,281 --> 00:12:15,946 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വാക്ക് തരുന്നു..ലാനിസ്റ്റേഴ്സിനെ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന്‍റെ മരണത്തിന് ഞാൻ സമാധാനം പറയിക്കും എന്ന്. 129 00:12:17,203 --> 00:12:19,279 ഞാൻ കിങ്‌സ് ലാൻഡിംഗ് പിടിച്ചെടുക്കുമ്പോൾ, 130 00:12:19,872 --> 00:12:21,450 ഞാൻ കൊണ്ട് തരും നിങ്ങൾക്ക് ആ ജോഫ്രിയുടെ തല 131 00:12:30,341 --> 00:12:33,710 അത് മതിയാകും മൈ ലോർഡ് നീതി നടപ്പിലായി എന്ന് മനസ്സിലാകാൻ.. 132 00:12:33,803 --> 00:12:35,131 അങ്ങുന്നേ.. 133 00:12:35,972 --> 00:12:38,213 പിന്നെ നിങ്ങൾ രാജാവിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് വരുമ്പോൾ മുട്ട് കുത്തണം.. 134 00:12:38,307 --> 00:12:41,557 ഓ..അതിന്‍റെ ആവിശ്യം ഒന്നും ഇല്ല..ലേഡി സ്റ്റാർക് ഞാൻ ബഹുമാനിക്കുന്ന ഒരു അതിഥിയാണ്.. 135 00:12:41,644 --> 00:12:44,811 നിങ്ങളുടെ മകൻ..തൈവിൻ ലാനിസ്റ്ററിന്‌ എതിരെ നീങ്ങി തുടങ്ങിയോ ? 136 00:12:45,565 --> 00:12:48,138 ഞാൻ എന്‍റെ മകന്‍റെ യുദ്ധ ചർച്ചാ സമിതികളിൽ ഇരിക്കാറില്ല. 137 00:12:48,234 --> 00:12:52,232 ഇനി അഥവാ ഇരുന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ തന്നെ..ഞാൻ അവന്‍റെ പദ്ധതികൾ നിങ്ങളും ആയി പങ്കു വെക്കാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല.. 138 00:12:52,363 --> 00:12:55,317 റോബ്ബ്‌ സ്റ്റാർക്കിന് ഞങ്ങളുടെ ഒപ്പം പ്രവർത്തിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ അവൻ നേരിട്ട് വരണം.. 139 00:12:55,408 --> 00:12:57,068 അല്ലാതെ അവന്‍റെ അമ്മയുടെ പാവാടയുടെ പിന്നിൽ ഒളിച്ചിരിക്കുകയല്ല വേണ്ടത് 140 00:12:57,159 --> 00:13:02,154 അവൻ ഒരു യുദ്ധത്തിൽ പോരാടുകയാണ് അല്ലാതെ കളിക്കുവല്ല.. 141 00:13:15,511 --> 00:13:17,504 മൈ ലേഡി..നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട.. 142 00:13:17,597 --> 00:13:19,673 നമ്മുടെ യുദ്ധം തുടങ്ങുന്നതേ ഉള്ളൂ.. 143 00:13:33,321 --> 00:13:34,779 - അങ്ങുന്നേ.. - ജറാഡ്‌ 144 00:13:34,864 --> 00:13:37,533 - നിന്‍റെ കാല്‌ എങ്ങനെയുണ്ട് ? - കുറേക്കൂടി ഭേദമായിട്ടുണ്ട്..അങ്ങുന്നേ 145 00:13:37,867 --> 00:13:39,859 അവർക്ക് അവരുടെ വലിപ്പം അറിഞ്ഞു കൂടാ.. 146 00:13:39,952 --> 00:13:41,363 നല്ല കാര്യം 147 00:13:43,748 --> 00:13:46,036 എന്‍റെ കീഴിൽ 100,000 ആളുകൾ ആണ് ഉള്ളത്.. 148 00:13:46,125 --> 00:13:48,331 സ്റ്റോം ലാൻഡിലെയും റീച്ചിലെയും എല്ലാ വീരന്മാരും ! 149 00:13:48,419 --> 00:13:52,168 നിങ്ങളുടെ ഈ ഫ്ലവർസിലെ യോദ്ധാവിനെ പോലെ തന്നെ എല്ലാവരും ചെറുപ്പവും ചോരത്തിളപ്പ് ഉള്ളവരും ആണോ ? 150 00:13:53,049 --> 00:13:55,255 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് വെറും ഒരു കളിയാണെല്ലേ ? 151 00:13:55,718 --> 00:13:57,758 - എനിക്ക് അവരോടു സഹതാപം ആണ് തോന്നുന്നത്.. - എന്തിന്..? 152 00:13:57,845 --> 00:13:59,589 കാരണം ഇത് അധികനേരം നീണ്ട് നിൽക്കില്ല 153 00:13:59,680 --> 00:14:03,381 കാരണം അവർ വേനൽക്കാലത്തെ യോദ്ധാക്കൾ ആണ്..പക്ഷേ ശീതകാലമാണ് വരുന്നത്.. 154 00:14:05,645 --> 00:14:08,764 ബ്രിയൻ ലേഡി കാറ്റലിനെ അവർക്കുള്ള കൂടാരത്തിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകൂ.. 155 00:14:09,941 --> 00:14:12,895 - അവർ യാത്ര കാരണം ക്ഷീണിച്ചിരിക്കുകയാണ്.. - ഇപ്പോൾ തന്നെ കൊണ്ട് പോയേക്കാം അങ്ങുന്നേ.. 156 00:14:12,985 --> 00:14:15,357 - അത് കഴിഞ്ഞു ഞാൻ തിരിച്ചു വരണോ ? - ഏയ്.അതിന്‍റെ ആവിശ്യമൊന്നും ഇല്ല 157 00:14:15,571 --> 00:14:17,943 ഞാൻ കുറച്ചു നേരം ഒറ്റയ്ക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കട്ടെ.. 158 00:14:20,076 --> 00:14:21,700 മൈ ലേഡി എന്‍റെ പിറകെ വന്നോളൂ.. 159 00:14:24,747 --> 00:14:27,416 ലേഡി ബ്രിയൻ..നീ ഇന്ന് നല്ല ധൈര്യത്തോടെ തന്നെ യുദ്ധം ചെയ്തു. 160 00:14:27,959 --> 00:14:29,785 ഞാൻ എന്‍റെ രാജാവിന് വേണ്ടിയാണ് യുദ്ധം ചെയ്തത്.. 161 00:14:30,169 --> 00:14:32,790 ഉടൻ തന്നെ ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് വേണ്ടി യുദ്ധ ഭൂമിയിൽ വെച്ച് യുദ്ധം ചെയ്യും 162 00:14:32,880 --> 00:14:34,754 വേണ്ടി വന്നാൽ തീർച്ചയായും ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് വേണ്ടി മരിക്കും 163 00:14:35,716 --> 00:14:38,836 പിന്നെ , അത് നിങ്ങൾക്ക് സന്തോഷമുണ്ടാക്കുമെങ്കിൽ.. ബ്രിയൻ എന്ന് മാത്രം മതി... 164 00:14:40,221 --> 00:14:41,632 ഞാൻ ഒരു ലേഡി ഒന്നും അല്ല 165 00:15:13,045 --> 00:15:14,955 നീ ഇവിടെ എന്ത് ചെയ്യുവാണ് ? 166 00:15:15,298 --> 00:15:16,673 ഞാൻ ജീവിക്കുന്നത് ഇവിടെയാണ്.. 167 00:15:17,300 --> 00:15:19,873 നിനക്ക് എന്നോട് ദേഷ്യമുണ്ടോ സഹോദരാ.. 168 00:15:19,969 --> 00:15:21,344 ടീ കള്ളി പട്ടി.. 169 00:15:21,429 --> 00:15:24,050 നീ എന്നെ തിരിച്ചറിയാതിരുന്നത് എന്‍റെ തെറ്റ് അല്ല.. 170 00:15:24,682 --> 00:15:27,138 നിന്നെ തിരിച്ചറിയാനോ ? അത് എനിക്ക് എങ്ങനെ കഴിയും ? 171 00:15:27,560 --> 00:15:29,303 അവസാനമായി ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടപ്പോൾ... 172 00:15:31,314 --> 00:15:33,223 ഒരു കൊച്ച് തടിയനെ പോലെയാണ് നീ ഇരുന്നത്.. 173 00:15:34,317 --> 00:15:36,605 നീയും.ഒരു കൊച്ച് തടിയനായിരുന്നു.. 174 00:15:36,986 --> 00:15:38,813 പക്ഷേ ഞാൻ നിന്നെ തിരിച്ചറിഞ്ഞെല്ലോ.. 175 00:15:39,238 --> 00:15:40,649 നീ എന്താ എന്നോട് പറയാതിരുന്നത്..? 176 00:15:40,740 --> 00:15:42,732 എനിക്ക് ആദ്യം നിന്‍റെ യഥാർത്ഥ സ്വഭാവം അറിയണമായിരുന്നു.... 177 00:15:43,409 --> 00:15:44,524 അത് ഞാൻ അറിഞ്ഞു.. 178 00:15:47,496 --> 00:15:49,952 പദ്ധതികൾ ഒക്കെ തയ്യാറാക്കി..ഇനി നിങ്ങൾക്ക് അവർ പറയുന്നത് കേൾക്കാനുള്ള സമയമാണ്.. 179 00:15:50,041 --> 00:15:51,950 - അച്ഛാ . - അച്ഛാ . 180 00:15:54,545 --> 00:15:56,752 ആ കുഞ്ഞിക്കുറുക്കൻ തെക്കോട്ട് പോയിട്ടുണ്ട്.. 181 00:15:56,839 --> 00:15:59,923 വടക്ക്‌ ദേശത്തിന്‍റെ മുഴുവൻ സൈന്യവും അവന്‍റെ പിന്നിൽ ഉണ്ട്.. 182 00:16:00,009 --> 00:16:02,761 അവൻ പടിഞ്ഞാറ് ദേശത്ത് സിഹവുമായി കടിപിടി കൂടുമ്പോൾ, 183 00:16:02,845 --> 00:16:05,253 വടക്ക്‌ ദേശം പിടിച്ചെടുക്കാൻ പാകത്തിന് ആയിട്ടുണ്ടാകും.. 184 00:16:05,848 --> 00:16:08,968 അയൺബോൺസ്‌ പണ്ടത്തെ പോലെ പിടിച്ചു പറിക്കുകയും..കൊള്ളയടിക്കുകയും ചെയ്യും 185 00:16:09,060 --> 00:16:11,348 മുഴുവൻ വടക്കൻ തീരവും.. 186 00:16:11,437 --> 00:16:14,272 നമ്മൾ നമ്മുടെ ആധിപത്യം ഗ്രീൻ ലാൻഡ് വരെ വ്യാപിപ്പിക്കും. 187 00:16:14,357 --> 00:16:17,144 അങ്ങനെ കഴുത്തും അതിന്‌ മുകളിലുള്ള എല്ലാ ഭാഗവും പിടിച്ചടക്കും.. 188 00:16:17,235 --> 00:16:20,022 അങ്ങനെ ഓരോ ശക്തി കേന്ദ്രങ്ങളായി നമ്മുടെ മുന്നിൽ കീഴടങ്ങും.. 189 00:16:20,112 --> 00:16:22,948 ഒരു പക്ഷേ ഒരു വർഷത്തേക്ക് വിൻെറർഫെൽ നമ്മളെ എതിർക്കുമായിരിക്കും.. പക്ഷേ അതിന്‌ എന്താ..? 190 00:16:23,032 --> 00:16:24,740 ബാക്കിയെല്ലാം നമ്മുടെ ആവില്ലേ.. 191 00:16:24,825 --> 00:16:27,826 കാടും പാടവും ഹാളും എല്ലാം.. 192 00:16:32,583 --> 00:16:35,288 യാരാ..എന്‍റെ മോളേ..നീ നീളമുള്ള 30 കപ്പലുമായി ചെന്ന്.. 193 00:16:35,378 --> 00:16:37,169 ഡീപ് വൂഡ് മോട്ടേ ആക്രമിക്കണം... 194 00:16:37,255 --> 00:16:39,413 എനിക്ക് ഒരു കോട്ട വേണമെന്ന ആഗ്രഹം എപ്പോഴും ഉണ്ടായിരുന്നു.. 195 00:16:39,507 --> 00:16:41,796 അപ്പോൾ ഇതിൽ എല്ലാം എന്‍റെ ജോലി എന്താ ? 196 00:16:43,344 --> 00:16:47,176 നീ ഒരു കപ്പലുമായി ചെന്ന്..സ്റ്റോണി തീരത്തെ മീൻകാരുടെ ഗ്രാമത്തിൽ ഒരു മിന്നൽ ആക്രമണം നടത്തണം.. 197 00:16:47,265 --> 00:16:48,463 ഒരു കപ്പലോ ? 198 00:16:49,058 --> 00:16:51,015 അച്ഛൻ അവൾക്ക് 30 എണ്ണം കൊടുത്തിട്ട്..എനിക്ക് ഒരെണ്ണമോ ? 199 00:16:51,102 --> 00:16:54,387 ദി സീ ബിച്ച്‌..ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നു അത് നിനക്ക് അനുയോജ്യമായിരിക്കും എന്ന്.. 200 00:16:57,066 --> 00:16:58,346 ഞാൻ മുക്കുവന്മാരോട് യുദ്ധം ചെയ്യാനോ ? 201 00:16:58,442 --> 00:17:00,482 അവരുടെ വല സൂക്ഷിച്ചോണേ... 202 00:17:03,906 --> 00:17:07,655 അച്ഛാ..ഞാൻ റോബ്ബ്‌ സ്റ്റാർക്കിന് ഒപ്പം നിന്ന്‌ യുദ്ധം ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്..എനിക്കറിയാം അവന്‍റെ ആൾക്കാരെ 203 00:17:08,327 --> 00:17:10,997 - അവൻ അത്ര പെട്ടെന്നൊന്നും..വടക്ക്‌ ദേശം വിട്ട് തരില്ല.. - നമ്മൾ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്ന് പോലും അവർ അറിയില്ല 204 00:17:11,080 --> 00:17:12,823 - അവർ അറിയുമ്പോഴേക്കും ഒരു പാട് വൈകിയിട്ടുണ്ടാകും.. - അതിനേ കുറിച്ചൊക്കെ നിനക്ക് എന്തറിയാം പെണ്ണേ... 205 00:17:12,915 --> 00:17:14,291 ഞാൻ കഴിവ് തെളിയിച്ചിട്ടുള്ള ഒരു യോദ്ധാവ് ആണ്.. 206 00:17:14,375 --> 00:17:17,709 നിന്‍റെ സഹോദരൻമാരും യോദ്ധാക്കൾ ആയിരുന്നു..രണ്ട് പേരും മരിച്ചു.. 207 00:17:17,795 --> 00:17:21,211 അതും നീ ഈ സംരക്ഷിക്കാൻ ദൃതി കൂട്ടുന്നില്ലേ അവരുടെ കൈ കൊണ്ട് തന്നെ.. 208 00:17:23,342 --> 00:17:25,050 ഞാൻ ആരെയും സംരക്ഷിക്കാൻ പോകുന്നില്ല.. 209 00:17:25,136 --> 00:17:27,128 ഞാൻ ആലോചിക്കുന്നത് കാത്തിരിക്കുന്നതല്ലേ.. ബുദ്ധി എന്നു മാത്രമാണ്.. 210 00:17:27,221 --> 00:17:30,673 വടക്ക്‌ ദേശം നമ്മളുമായി സഖ്യത്തിൽ ആകാൻ തെയ്യാറാണെങ്കിൽ..നമ്മൾ എന്തിന് അവരെ ആക്രമിക്കുക എന്ന സാഹസത്തിനു മുതിരണം ? 211 00:17:31,350 --> 00:17:33,557 അവർക്ക് എതിരെ നിന്നാൽ ചിലപ്പോൾ അവർ നമ്മളെ തകർത്തു കളയും 212 00:17:33,644 --> 00:17:36,052 പക്ഷേ നമ്മൾ അവരോടു വിശ്വസ്തരായി നിന്നാൽ .. 213 00:17:36,397 --> 00:17:37,975 അവർ നമുക്ക് കാസ്റ്റിലി റോക്ക് തരും 214 00:17:38,065 --> 00:17:39,809 എന്താണ് നമ്മുടെ മുദ്രാവാക്യം ? 215 00:17:41,402 --> 00:17:42,896 നമ്മുടെ മുദ്രാവാക്യം ? 216 00:17:45,865 --> 00:17:48,534 - ഞങ്ങൾ വിതക്കാറില്ല.. - ഞങ്ങൾ വിതക്കാറില്ല.. 217 00:17:48,618 --> 00:17:50,195 - ഞങ്ങൾ അയൺ ബോൺസ് ആണ് 218 00:17:50,286 --> 00:17:52,907 ഞങ്ങൾ ആശ്രിതരല്ല.. ഞങ്ങൾ അടിമകളല്ല.. 219 00:17:53,372 --> 00:17:56,042 ഞങ്ങൾ നിലം ഉഴുതു മറിക്കുകയോ.. ഖനികളിൽ കഷ്ടപെടാറോ ഇല്ല.. 220 00:17:56,125 --> 00:17:58,118 എന്താണോ ഞങ്ങളുടേത് അത് ഞങ്ങൾ എടുക്കും.. 221 00:17:59,629 --> 00:18:02,464 നീ ആ കുറുക്കൻമാരുടെ കൂടെ ആയിരുന്ന സമയം നിന്നെ ദുർബലനാക്കി.. 222 00:18:06,636 --> 00:18:09,008 അച്ഛൻ പറയുന്നത് കേട്ടാൽ തോന്നും ഞാൻ വേണമെന്ന് കരുതി അവരുടെ ഒപ്പം പോയതാണ് എന്ന്.. 223 00:18:10,139 --> 00:18:12,381 അച്ഛൻ ആണ് എന്നെ അവർക്ക് വിട്ട് കൊടുത്തത്..ഓർമ്മയില്ലേ ? 224 00:18:12,475 --> 00:18:14,800 അച്ഛൻ റോബർട്ട് ബരാത്തിയന് മുന്നിൽ മുട്ട് കുത്തിയ ആ ദിവസം.. 225 00:18:14,977 --> 00:18:16,886 അയാൾ നിങ്ങളെ തകർത്ത ശേഷം 226 00:18:16,979 --> 00:18:18,771 അന്ന് നിങ്ങൾ എന്താണോ നിങ്ങളുടേത്..അത് എടുത്തോ ? 227 00:18:23,027 --> 00:18:24,402 അച്ഛൻ ആണ് എന്നെ വിട്ട് കൊടുത്തത്.. 228 00:18:25,738 --> 00:18:26,983 നിങ്ങളുടെ മകനെ..! 229 00:18:27,740 --> 00:18:29,365 നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ മകനെ..! 230 00:18:30,451 --> 00:18:33,986 നിങ്ങൾക്ക്‌ ഇനി വേണ്ടാത്ത ഏതോ ഒരു പട്ടിയെ എന്ന പോലെ നിങ്ങൾ എന്നെ വിട്ട് കൊടുത്തു.. 231 00:18:34,205 --> 00:18:37,206 എന്നിട്ട് ഇപ്പോൾ ഞാൻ മടങ്ങി വന്നതിന് അച്ഛൻ എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നോ ? 232 00:18:47,468 --> 00:18:50,754 നമ്മുടെ അച്ഛൻ നിന്‍റെ മറ്റേ കുടുംബത്തിന് മുന്നിൽ തലകുനിക്കണോ ..അതാണോ നിനക്ക് വേണ്ടത് ? 233 00:18:50,846 --> 00:18:53,172 എനിക്ക് വേറെ കുടുംബം ഒന്നുമില്ല 234 00:18:53,266 --> 00:18:54,641 ഇല്ലേ ? 235 00:18:56,435 --> 00:18:59,105 തിയോൺ..നീ തിരഞ്ഞെടുക്കണം.. അതും പെട്ടെന്ന് തന്നെ.. 236 00:18:59,188 --> 00:19:01,679 നീ ഉണ്ടെങ്കിലും ഇല്ലെങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ കപ്പൽ മുന്നോട്ടു തന്നെ പോകും.. 237 00:19:13,911 --> 00:19:15,453 നിങ്ങൾ എന്നെ ഈ മുറിയിൽ നിന്നും പുറത്ത് പോകാൻ സമ്മതിക്കില്ലേ ? 238 00:19:15,538 --> 00:19:18,373 - നിങ്ങൾ എന്നെ ഈ മുറിയിൽ .. - ശബ്ദം താഴ്ത്തി സംസാരിച്ചാൽ മതി.. 239 00:19:21,377 --> 00:19:24,046 എന്തിന്..നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കും എന്ന് കരുതിയാണോ ? 240 00:19:24,714 --> 00:19:26,920 അങ്ങേര് 300 മൈൽ ദൂരെയാണ്..! 241 00:19:29,552 --> 00:19:32,125 ഞാൻ നിന്നെ ഇവിടെ നിർത്തണം എന്ന് വിചാരിച്ചതല്ല.. 242 00:19:32,805 --> 00:19:35,510 ഒരു പക്ഷേ എനിക്ക് നിന്നെ കൊട്ടാരത്തിലെ അടുക്കള വരെ എത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും.. 243 00:19:36,100 --> 00:19:38,009 അതും താത്കാലികം മാത്രം 244 00:19:39,687 --> 00:19:43,554 എന്‍റെ പാചകം രുചിച്ചു നോക്കിയ എല്ലാ ആൾക്കാരും പറഞ്ഞത് ഞാൻ എത്ര നല്ല വേശ്യയാണെന്ന് മാത്രമാണ്.. 245 00:19:43,941 --> 00:19:45,601 അതിന്‌ നീ പാചകകാരി ആയിട്ടായിരിക്കില്ല 246 00:19:46,444 --> 00:19:48,483 നീ ഒരു സഹായി ആയിട്ടായിരിക്കും 247 00:19:50,197 --> 00:19:52,404 സഹായിയോ എങ്ങനെ ? 248 00:19:53,576 --> 00:19:55,070 ഒരു അടുക്കളക്കാരിയായിട്ട്‌ ‌.. 249 00:19:55,286 --> 00:19:58,038 - അടുക്കളക്കാരിയോ ? - അതേ..പക്ഷേ.. 250 00:19:58,122 --> 00:20:02,250 എന്ത് കലമൊക്കെ വൃത്തിയാക്കാനോ ? ഞാൻ അതൊക്കെ ചെയ്യുന്ന കാണാൻ ആണോ എന്‍റെ സിംഹത്തിന് ഇഷ്ടം ? 251 00:20:02,335 --> 00:20:04,873 നിന്‍റെ സിംഹത്തിന് നിന്നെ ജീവനോടെ കാണണം.. 252 00:20:04,962 --> 00:20:07,169 നമ്മൾ വന്നിരിക്കുന്നത് വളരെ അപകടം പിടിച്ച ഒരു സ്ഥലത്തേക്കാണ് .. 253 00:20:07,256 --> 00:20:09,130 എന്‍റെ ചേച്ചിക്ക് എന്നെ വേദനിപ്പിക്കണം എന്നാണ് 254 00:20:09,217 --> 00:20:11,174 ചേച്ചി എന്‍റെ ഏതൊരു ബലഹീനതയും കണ്ടെത്താൻ നോക്കും.. 255 00:20:11,260 --> 00:20:13,253 ചേച്ചി നിന്നെ കുറിച്ച് അറിയരുത്.. 256 00:20:13,846 --> 00:20:15,471 ഞാൻ ആണോ ആ ബലഹീനത ? 257 00:20:15,556 --> 00:20:17,050 എന്‍റെ പെണ്ണേ... അത് നിനക്കുള്ള ഒരു പ്രശംസയായിരുന്നു... 258 00:20:17,558 --> 00:20:20,345 നിങ്ങളുടെ ബലഹീനതയാണ് എന്ന് പറയുന്നത് എങ്ങനെയാണ് ഒരു പ്രശംസയാകുന്നത് ? 259 00:20:23,814 --> 00:20:25,606 ഇവിടെ ഭാഷ കുറച്ചു സൂത്രമാണ്.. 260 00:20:25,691 --> 00:20:26,806 ഓഹ്.. 261 00:20:26,901 --> 00:20:29,190 അപ്പോൾ എനിക്ക് അത് മനസ്സിലാക്കാനുള്ള ബുദ്ധിയില്ല എന്ന് അല്ലേ ? 262 00:20:29,278 --> 00:20:31,401 വിഡ്ഢിയായ വിദേശി പെണ്ണ്.. 263 00:20:34,325 --> 00:20:37,112 ഞാൻ ഒരു അടുക്കളക്കാരിയൊന്നും അല്ല.. 264 00:21:02,353 --> 00:21:04,974 എപ്പോഴായിരിക്കും ജോഫ്രിയും സാൻസയും തമ്മിലുള്ള കല്ല്യാണം..? 265 00:21:05,064 --> 00:21:07,222 യുദ്ധം കഴിഞ്ഞാൽ ഉടനെ ഉണ്ടാകും പൊന്നേ.. 266 00:21:07,775 --> 00:21:10,100 അമ്മ പറയുന്നത് ചടങ്ങിന് പുതിയ മേൽക്കുപ്പായം ആയിരിക്കും എന്നാണ്‌.. 267 00:21:10,194 --> 00:21:12,151 പിന്നെ വിരുന്നിന് വേറെ ഒന്നും.. 268 00:21:12,530 --> 00:21:15,650 ചേച്ചി വധു ആയത് കൊണ്ട് ചേച്ചിക്ക് ആനക്കൊമ്പിന്‍റെ നിറത്തിലെ കുപ്പായമായിരിക്കും.. 269 00:21:20,121 --> 00:21:22,244 രാജകുമാരി നിന്നോട് ഇപ്പോൾ സംസാരിച്ചു.. 270 00:21:22,331 --> 00:21:23,909 ക്ഷമിക്കണം.. മഹാറാണി.... 271 00:21:26,669 --> 00:21:29,125 മർസെല്ല..നിന്‍റെ വസ്ത്രം മനോഹരമായിരിക്കും എന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്.. 272 00:21:29,672 --> 00:21:32,377 ഞാൻ യുദ്ധം കഴിയുന്നത്‌ വരെ ദിവസങ്ങൾ എണ്ണി ഇരിക്കുവാണ്.. 273 00:21:32,466 --> 00:21:36,001 എന്നിട്ട് വേണം എനിക്ക് ദൈവങ്ങളെ സാക്ഷിയാക്കി രാജാവിനോടുള്ള സ്നേഹം വാഗ്ദാനം ചെയ്യാൻ 274 00:21:40,266 --> 00:21:42,674 ജോഫ്രി സാൻസയുടെ ചേട്ടനെ കൊല്ലാൻ പോകുവാണോ ? 275 00:21:45,605 --> 00:21:47,063 അവൻ ചിലപ്പോൾ കൊന്നേക്കും 276 00:21:49,692 --> 00:21:51,400 അത് നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാകുമോ ? 277 00:21:53,112 --> 00:21:55,152 ഇല്ല..എനിക്ക് അത് ഇഷ്ടമാകും എന്ന് തോന്നുന്നില്ല.. 278 00:21:57,283 --> 00:22:00,284 അവൻ കൊന്നാലും സാൻസ അവളുടെ ധർമ്മം നിർവഹിക്കും.. 279 00:22:02,371 --> 00:22:04,281 എല്ലേ മോളേ..? 280 00:22:23,059 --> 00:22:24,387 കയറി വാ.. 281 00:22:28,105 --> 00:22:29,303 ആരാണ് നീ ? 282 00:22:29,398 --> 00:22:32,103 മൈ ലേഡി..ഞാൻ ഷേയ്..നിങ്ങളുടെ പുതിയ ജോലിക്കാരി .. 283 00:22:33,069 --> 00:22:35,773 എനിക്ക് ഒരു പുതിയ സഹായിയെ വേണമെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു.. 284 00:22:37,406 --> 00:22:39,482 - നീ ഇവിടത്ത്‌ കാരിയല്ലെല്ലോ ? - അല്ല.. 285 00:22:46,415 --> 00:22:47,696 നീ എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത് ? 286 00:22:47,792 --> 00:22:49,500 നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ പറയാൻ വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുവാണ്.. 287 00:22:49,585 --> 00:22:53,665 എന്താ ചെയ്യേണ്ടത് എന്ന് ഞാൻ പറയേണ്ട ആവിശ്യമൊന്നും ഇല്ല.. എന്താണോ ചെയ്യേണ്ടത് അത് നീ അങ്ങ് ചെയ്‌താൽ മതി.. 288 00:22:54,423 --> 00:22:55,834 എന്ത് കാര്യങ്ങൾ ? 289 00:22:56,717 --> 00:22:58,509 എന്‍റെ അടിവസ്ത്രങ്ങൾ മാറ്റുക..വസ്ത്രങ്ങൾ കഴുകുക.. 290 00:22:58,594 --> 00:23:01,844 തറ തുടയ്ക്കണം , മൂത്രപാത്രം കാലിയാക്കണം , എന്‍റെ മുടി ചീകണം.. 291 00:23:10,898 --> 00:23:12,690 - വേണ്ട.. - നിങ്ങൾ മുടി ചീകാൻ പറഞ്ഞു.. 292 00:23:12,775 --> 00:23:14,269 ഇപ്പോൾ വേണ്ട ! 293 00:23:17,363 --> 00:23:19,439 മൂത്രപാത്രം കാലിയാണെല്ലോ.. 294 00:23:20,283 --> 00:23:22,109 മേശ വൃത്തിയാക്ക്.. 295 00:23:27,164 --> 00:23:29,869 നീ ഇതിനു മുൻപ് ആരുടെയെങ്കിലും ജോലിക്കാരി ആയിട്ടുണ്ടോ ? 296 00:23:30,167 --> 00:23:31,626 - ഉണ്ടല്ലോ.. - ആരുടെ ജോലിക്കാരി ? 297 00:23:31,711 --> 00:23:33,620 - ലേഡി സുരിഫ്‌..? - ലേഡി സുരിഫ്‌.. 298 00:23:36,299 --> 00:23:37,674 ലേഡി സുരിഫ്‌.. 299 00:23:38,467 --> 00:23:41,041 ലേഡി സുരിഫ്‌..എന്ന ഒരാൾ ഈ നഗരത്തിലേ ഇല്ല.. 300 00:23:41,679 --> 00:23:43,506 അവർ ഈ നഗരത്തിൽ അല്ല 301 00:23:43,598 --> 00:23:45,839 ആ നഗരത്തിൽ ആൾക്കാർ എങ്ങനെ ആയിരുന്നു കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിരുന്നത് എന്ന് എനിക്കറിയില്ല.. 302 00:23:45,933 --> 00:23:48,685 പക്ഷേ ഈ നഗരത്തിൽ ജോലിക്കാരി ലേഡിക്ക്‌ വേണ്ടി കാത്ത്‌ നിക്കണം.. 303 00:23:48,769 --> 00:23:50,312 അല്ലാതെ തിരിച്ചല്ല.. 304 00:23:50,396 --> 00:23:53,231 പിന്നെ എനിക്ക് ഈ ആയിരം ചോദ്യങ്ങൾക്കു ഉത്തരം പറയാനുള്ള സമയമൊന്നും ഇല്ല 305 00:23:53,316 --> 00:23:55,641 പിന്നെ നിന്നെ നിന്‍റെ ജോലി എങ്ങനെ ചെയ്യും എന്ന് പഠിപ്പിക്കാനുള്ള സമയവും ഇല്ല.. 306 00:23:59,196 --> 00:24:00,441 എന്താ..ഞാൻ പോകണോ അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്.. 307 00:24:08,748 --> 00:24:10,372 എന്‍റെ മുടി ചീകിക്കോ.. 308 00:24:24,889 --> 00:24:25,920 ഓഹ്.. 309 00:24:26,015 --> 00:24:27,675 ദൈവത്തിന് നന്ദി.. 310 00:24:27,767 --> 00:24:29,925 6 ദിവസമായി ഞാൻ മര്യാദയ്ക്ക് ഒന്ന് അപ്പിയിട്ടിട്ട് തന്നെ.. 311 00:24:30,770 --> 00:24:32,928 എനിക്ക് ഈ പ്രശ്നം നേരത്തെ വന്നിട്ടുണ്ട് മൈ ലോർഡ്.. 312 00:24:33,022 --> 00:24:35,727 മാനസിക പിരിമുറുകത്തിന്റെ ശക്തി കൊണ്ട്.. 313 00:24:36,817 --> 00:24:38,644 ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം 314 00:24:38,736 --> 00:24:41,357 രണ്ട് തുള്ളി വെള്ളത്തിൽ ദിവസേന കഴിയ്ക്കണം.. 315 00:24:42,073 --> 00:24:43,650 ശരി..നിങ്ങളെ പോലെ ഇത്രയും അധികം വിവരം.. 316 00:24:43,741 --> 00:24:46,612 ഒരാൾ എന്‍റെ അടുത്തുള്ളത്.. മഹാ ഭാഗ്യം..! 317 00:24:46,702 --> 00:24:49,193 - പ്ലീസ്.. - നന്ദി മൈ ലോർഡ്.. 318 00:24:54,544 --> 00:24:56,203 പൈസൽ..എനിക്ക് നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കാം അല്ലേ ? 319 00:24:56,295 --> 00:24:58,003 എന്താ ? തീർച്ചയായും..മൈ ലോർഡ്. 320 00:24:58,089 --> 00:25:00,295 ഇത് വളരെ അപകടം പിടിച്ച സമയമാണ്.. 321 00:25:00,383 --> 00:25:02,375 പിന്നെ രാജാവിന് പുതിയ സഖ്യംഉണ്ടാക്കേണ്ടതുണ്ട്.. 322 00:25:03,511 --> 00:25:06,880 മിക്കവാറും ഇത്തരം സഖ്യങ്ങൾ വിവാഹ ബന്ധത്താൽ ഉറപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടാകും.. 323 00:25:07,807 --> 00:25:09,883 വിവാഹബന്ധമോ..മ്മ് ? 324 00:25:10,351 --> 00:25:11,726 അതേ.. 325 00:25:12,103 --> 00:25:15,935 ഞാൻ ഈ പദ്ധതിയിൽ ഉപദേശക സമിതിയെ വിശ്വസിക്കുന്നു..പക്ഷേ രാജ്ഞി അറിയരുത്.. 326 00:25:16,482 --> 00:25:18,475 നമുക്ക് എല്ലാ കാര്യത്തിലും രാജ്ഞിയെ തലയിടാൻ സമ്മതിക്കാൻ ആവില്ല.. 327 00:25:18,568 --> 00:25:21,403 അത് രാജ്യത്തിന്‍റെ ഭാവി തന്നെ തീരുമാനിച്ചേക്കും..ഒരു പാട് കാര്യങ്ങൾ അതിനേ ആശ്രയിച്ചാണ് ഇരിക്കുന്നത്.. 328 00:25:21,487 --> 00:25:24,061 അതേ..അതേ..തീർച്ചയായും ശരിയാണ് 329 00:25:24,407 --> 00:25:26,732 ഞാൻ ഒരു ശ്മശാനം പോലെ നിശ്ശബ്ദനായിരിക്കും 330 00:25:27,910 --> 00:25:31,362 ഞാൻ ഡ്രോണിലെ മാർട്ടൽ കുടുംബത്തിലെ ഒരു ബന്ധമാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്.. 331 00:25:32,206 --> 00:25:35,492 രാജകുമാരിക്ക്‌ പ്രായമാകുമ്പോൾ അവിടത്തെ ഏറ്റവും ഇളയവനെ കൊണ്ട് അവളെ വിവാഹം കഴിപ്പിക്കാം എന്ന് ഞാൻ ആലോചിക്കുവായിരുന്നു.. 332 00:25:35,585 --> 00:25:37,079 അങ്ങനെ നമുക്ക് അവരുടെ വിശ്വസ്തത ഉറപ്പാക്കാം.. 333 00:25:37,169 --> 00:25:39,577 പിന്നെ അവരുടെ സൈന്യവും നമുക്ക് ആവിശ്യമുണ്ടല്ലോ.. 334 00:25:40,214 --> 00:25:43,251 മാർസെല്ലയെ ഡോർണിലേയ്ക്ക് അയക്കാനോ ? 335 00:25:45,595 --> 00:25:48,299 പക്ഷേ ഇതൊന്നും രാജ്ഞി അറിയരുത്.. 336 00:25:49,098 --> 00:25:50,379 ഊ.. 337 00:25:50,474 --> 00:25:52,384 " രാജ്ഞി ഇത് ഒരിക്കലും അറിയരുത് " 338 00:25:53,060 --> 00:25:55,730 അങ്ങനെ തുടങ്ങുന്ന സംഭാഷണം എനിക്കിഷ്ടമാണ്.. 339 00:25:56,772 --> 00:25:59,263 ഞാൻ രാജകുമാരിയെ തിയോൺ ഗ്രേജോയിയെ കൊണ്ട് 340 00:25:59,609 --> 00:26:00,984 വിവാഹം കഴിപ്പിച്ചാലോ എന്ന് ആലോചിക്കുകയായിരുന്നു.. 341 00:26:02,653 --> 00:26:04,147 തിയോൺ ഗ്രേജോയി ? 342 00:26:05,323 --> 00:26:07,695 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം മൈ ലോർഡ്..പക്ഷേ അത് എങ്ങനെ ? 343 00:26:07,783 --> 00:26:10,321 അവൻ വിൻെറർഫെല്ലിലെ ആശ്രിതനായി വളർന്നതല്ലേ ? 344 00:26:10,411 --> 00:26:13,246 - അവൻ റോബ്ബ്‌ സ്റ്റാർക്കിന് വേണ്ടിയാണ് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത്.. - തീർച്ചയായും.. 345 00:26:13,331 --> 00:26:18,289 തിയോണിന്‍റെ അച്ഛന് സ്റ്റാർക്ക്സിനെ ഇഷ്ടമല്ല..അയാൾ അവനെ പറഞ്ഞു നമ്മുടെ ഭാഗത്തേക്ക് വരുത്തും 346 00:26:19,128 --> 00:26:21,880 അങ്ങനെ ഗ്രേജോയികൾക്ക്‌ വടക്ക്‌ ദേശക്കാരുടെ സൈന്യത്തെ ഉള്ളിൽ നിന്നും തന്നെ തകർക്കാൻ കഴിയും 347 00:26:21,964 --> 00:26:24,336 പിന്നെ നമുക്ക് അവന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ കപ്പലുകളും എടുക്കാമെല്ലോ.. 348 00:26:24,634 --> 00:26:27,172 പക്ഷേ ഓർത്തോ..നിങ്ങൾ ഇത് ആരോടും പറയരുത്.. 349 00:26:27,970 --> 00:26:30,426 ആരോടുംഎന്ത് പറയരുത്..എന്ന് ? 350 00:26:31,182 --> 00:26:34,266 ഞാൻ രാജകുമാരി മാർസെല്ലയെ വെയ്‌ലിലെ കുമാരൻ റോബിൻ ആര്യനെ കൊണ്ട് വിവാഹം കഴിപ്പിച്ചാലോ എന്ന് ആലോചിക്കുകയാണ്.. 351 00:26:36,145 --> 00:26:38,814 ലൈസയ്ക്കു എന്നെ അത്ര ഇഷ്ടമല്ല.. 352 00:26:39,273 --> 00:26:44,860 എന്നാലും ഇത് പോലെ ഒരു രാജകീയമായ ബന്ധം വാഗ്ദാനം ചെയ്‌താൽ കഴിഞ്ഞത്..കഴിഞ്ഞു..എന്ന് അവരെ കൊണ്ട് ചിന്തിപ്പിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിച്ചേക്കും.. 353 00:26:45,279 --> 00:26:49,194 അവർ നിങ്ങളെ തടവിലാക്കിയതാണ്.. അവർ നിന്നെ കൊല്ലാൻ വരെ ശ്രമിച്ചതാണ്.. 354 00:26:49,283 --> 00:26:51,691 എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ അവരുടെ മകന് രാജകുമാരിയെ നിർദേശിക്കുന്നോ ? 355 00:26:52,620 --> 00:26:56,036 നമ്മളെ പോലുള്ളവർ ഈ വൈരാഗ്യമൊക്കെ മനസ്സിൽ വെച്ച് കൊണ്ടിരുന്നാൽ.. 356 00:26:56,123 --> 00:26:57,831 അത് നമുക്കും ഒരു ഭാരമായിരിക്കുകയല്ലേ ഉള്ളൂ.. നിങ്ങൾക്കും അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ലേ ? 357 00:26:58,668 --> 00:27:02,084 അപ്പോൾ..നിങ്ങൾക്ക്‌ വേണ്ടി ഞാൻ ഈ ആലോചന അവതരിപ്പിക്കണം അല്ലേ? 358 00:27:02,171 --> 00:27:03,630 നിങ്ങളെക്കാൾ നല്ല വേറെ ആരുണ്ട് ? 359 00:27:07,802 --> 00:27:12,013 ഞാൻ ഇതൊക്കെ ലൈസയോട് പറയാമായിരുന്നു.. 360 00:27:13,683 --> 00:27:14,714 പക്ഷേ അത് കൊണ്ട് എനിക്ക് എന്താണ് പ്രയോജനം ? 361 00:27:17,019 --> 00:27:20,768 ഈ യുദ്ധം അവസാനിപ്പിക്കാൻസഹായിച്ചതിന്.വെസ്റ്റെറോസിലെ മുഴുവൻ ജനങ്ങൾക്കും നിങ്ങളോട് നന്ദിയുണ്ടാകും.. 362 00:27:20,856 --> 00:27:25,103 വെയിലിനെ വീണ്ടും ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചു കൊണ്ട് വന്നതിനു രാജാവ്‌ നിങ്ങളെ ആരാധിക്കും.. 363 00:27:26,862 --> 00:27:28,107 പിന്നെ ഹാരൻഹാളും.. 364 00:27:28,739 --> 00:27:30,364 ഹാരൻഹാൾ ഒരു ശപിക്കപ്പെട്ട സ്ഥലമാണ്.. 365 00:27:30,866 --> 00:27:33,025 നിങ്ങൾ ഒരു അന്ധ വിശ്വാസി ആയിരിക്കും എന്ന് ഞാൻ കരുതിയതേ ഇല്ല.. 366 00:27:33,119 --> 00:27:36,784 നിങ്ങൾ അതെല്ലാം ഇടിച്ചു പൊളിച്ചിട്ടു വേറെ പണിതു..അതിന്‍റെ ചിലവൊക്കെ നിങ്ങൾക്ക് വഹിക്കാമെല്ലോ.. 367 00:27:36,872 --> 00:27:39,708 ഞാൻ നിങ്ങളെ റിവർ ലാൻഡിലെ ലോർഡ് ആക്കാനാണ് എന്‍റെ പദ്ധതി.. 368 00:27:41,627 --> 00:27:44,414 ഒറ്റയടിക്ക് നിങ്ങൾ എന്നെ ഈ രാജ്യത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ലോർഡ് ആക്കും.. 369 00:27:44,505 --> 00:27:47,625 നിങ്ങൾ എന്‍റെ കുടുംബത്തിന്‍റെ വിജയത്തിന് ഒരു പാട് സഹായിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 370 00:27:47,717 --> 00:27:50,753 ജാനോസ് സ്ലിന്റും സഹായിച്ചിരുന്നു..നിങ്ങൾ അയാൾക്കും ഹാരൻഹാൾ കൊടുത്തിരുന്നു.. 371 00:27:50,845 --> 00:27:52,884 നിങ്ങൾ അയാളുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും തട്ടി പറിക്കുന്നതു വരെ.. 372 00:27:53,347 --> 00:27:56,052 നിങ്ങൾ ഇത് ലൈസ ആര്യന്റെ അടുത്ത് എത്തിക്കണം... 373 00:27:56,142 --> 00:27:58,181 എനിക്ക് ജാനോസ് സ്ലിന്റിനെ വേണ്ട.. 374 00:28:01,230 --> 00:28:02,974 അപ്പോൾ ആ കാര്യം അങ്ങനെ ഉറപ്പിക്കാം അല്ലേ ? 375 00:28:05,318 --> 00:28:06,397 കൊള്ളാം.. 376 00:28:09,155 --> 00:28:10,435 ഓ..പിന്നെ ഓർത്തോണം.. 377 00:28:10,531 --> 00:28:12,524 രാജ്ഞി ഇത് അറിയരുത്... 378 00:28:51,739 --> 00:28:53,198 അത് ശരിക്കും വേദനിച്ചു കാണുമെല്ലോ.. 379 00:29:03,876 --> 00:29:05,039 എന്ത് ? 380 00:29:07,296 --> 00:29:08,625 എന്താണ് ഇത് ? 381 00:29:10,508 --> 00:29:12,631 കിങ്‌സ് ഗാർഡിലെ ഒരു അംഗമോ ? 382 00:29:14,303 --> 00:29:16,462 എന്നെ അപമാനിച്ചത് പോരാത്തതു പോലെ.. 383 00:29:18,808 --> 00:29:22,224 ബ്രിയൻ നല്ല കഴിവുള്ള ഒരു പോരാളിയാണ്.. 384 00:29:24,146 --> 00:29:26,139 പിന്നെ അവൾ സ്വയം എനിക്ക് സമർപ്പിച്ചിരിക്കുവാണ് 385 00:29:28,401 --> 00:29:29,515 നിനക്ക് അസൂയയാണ്.. 386 00:29:31,487 --> 00:29:32,650 അസൂയയോ ? 387 00:29:32,738 --> 00:29:34,696 എന്ത്..ബ്രിയൻ എന്ന സുന്ദരിയോടോ ? 388 00:29:35,408 --> 00:29:37,151 എന്നെ വെറുതെ ചിരിപ്പിക്കല്ലേ.. 389 00:29:38,828 --> 00:29:42,031 - ഞാൻ നിന്നെ തൃപ്തനാക്കാം.. - വേണ്ട അങ്ങുന്നേ.. 390 00:29:43,207 --> 00:29:44,322 ഇന്ന് രാത്രി വേണ്ട.. 391 00:29:45,960 --> 00:29:48,498 അങ്ങയുടെ ശ്രദ്ധ വേണ്ട വേറെ ഒരു റ്റൈറൽ കൂടി ഇവിടെയുണ്ട്.. 392 00:29:48,754 --> 00:29:52,622 നിങ്ങൾ എന്‍റെ അച്ഛന്റെ സഹായവും..സൈന്യവും ഒന്നും നിങ്ങളുടെ വ്യക്തി പ്രഭാവം കൊണ്ട് മാത്ത്രമല്ല നേടിയത്.. 393 00:30:06,022 --> 00:30:09,355 നിങ്ങളുടെ പിറകിൽ ഇരുന്നു പാത്രങ്ങൾ പോലും അടക്കിച്ചിരിക്കാൻ തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.. 394 00:30:09,942 --> 00:30:12,564 വധു സാധാരണ കല്ല്യാണം കഴിഞ്ഞു രണ്ട് ആഴ്ച കഴിഞ്ഞാലും കന്യകയായി തന്നെ ഇരിക്കാറില്ല.. 395 00:30:12,653 --> 00:30:14,610 അപ്പോൾ മാർഗറി കന്യകയാണൊ ? 396 00:30:15,239 --> 00:30:16,615 ഔദ്യോഗികമായി.. 397 00:30:18,284 --> 00:30:20,277 ഞാൻ അവളെ നിങ്ങളുടെ അടുത്തേക്ക് കൊണ്ട് വരട്ടെ..? 398 00:30:47,230 --> 00:30:50,930 ഞാൻ നിനക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് തന്നേക്കാം ഞാൻ കുറച്ചധികം വൈൻ കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 399 00:30:51,025 --> 00:30:53,231 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ശരിയാണ്..നിങ്ങൾ രാജാവാണ്.. 400 00:30:55,696 --> 00:30:57,653 നീ സുന്ദരി ആയിട്ടുണ്ട്.. 401 00:30:58,032 --> 00:30:59,491 നന്ദി അങ്ങുന്നേ.. 402 00:31:00,409 --> 00:31:02,817 - നല്ല ഭംഗിയുള്ള കുപ്പായമാണെല്ലോ.. - അങ്ങേയ്ക്ക് അങ്ങനെ തോന്നിയോ ? 403 00:31:04,080 --> 00:31:06,119 - അത് എനിക്ക് കൂടുതൽ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്..എങ്ങനെ ആയിരിക്കും എന്ന് എനിക്ക് തീരുമാനിക്കാൻ ആകുന്നില്ല.. 404 00:31:06,207 --> 00:31:07,452 ഇങ്ങനെയോ ? 405 00:31:08,209 --> 00:31:10,914 അതോ ഇങ്ങനെയോ ? 406 00:31:17,510 --> 00:31:19,087 നിനക്ക് ഇതിന്‍റെ ആവശ്യമേ ഇല്ല 407 00:31:20,721 --> 00:31:25,633 മൂടി വെച്ചിരിക്കുന്ന സൗന്ദര്യമാണ് ആൾക്കാർ... 408 00:31:25,726 --> 00:31:27,684 കൂടുതൽ ആഗ്രഹിക്കുന്നത് എന്ന് ചിലർ പറയുമെങ്കിലും 409 00:31:44,370 --> 00:31:46,493 വൈൻ കാരണം ആകണം.. 410 00:31:46,581 --> 00:31:48,407 Here, let me. ഞാൻ..ഇത്.. 411 00:32:08,895 --> 00:32:09,926 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.. 412 00:32:11,480 --> 00:32:13,853 ഞാൻ ചേട്ടനെ വിളിക്കണോ..സഹായത്തിന് അതാണോ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ? 413 00:32:16,485 --> 00:32:18,525 - എന്ത് ? - ചേട്ടൻ അത് തുടങ്ങാൻ സഹായിക്കും.. 414 00:32:18,613 --> 00:32:19,858 എനിക്കറിയാം ചേട്ടന് അത് കുഴപ്പമുണ്ടാകില്ല.. 415 00:32:19,947 --> 00:32:22,403 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ തിരിഞ്ഞ്‌ നിക്കാം..അങ്ങേയ്ക്ക് ഞാൻ ചേട്ടൻ ആണെന്ന് നടിക്കാം 416 00:32:24,994 --> 00:32:27,070 നീ എന്തിനെ കുറിച്ച് ആണ് ഈ പറയുന്നത് എന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല 417 00:32:32,710 --> 00:32:35,283 നമ്മൾ വെറുതെ പൊട്ടൻ കളിക്കേണ്ട ആവിശ്യം ഇല്ല.. 418 00:32:35,963 --> 00:32:38,917 നിങ്ങളുടെ നുണകൾ എല്ലാം സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചോ.. നിങ്ങൾക്ക് അതെല്ലാംഒരുപാട് രാജ സഭയിൽ ആവിശ്യം വരും 419 00:32:57,360 --> 00:33:02,437 നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കൾ നമ്മളെ കുറിച്ച് ഓർത്ത് അത്ര സന്തുഷ്‌ടരല്ല.. അവർക്ക് നമ്മളെ വലിച്ചു കീറി അകറ്റണം എന്നാണ്‌.. 420 00:33:02,531 --> 00:33:04,773 അവരെ തടയാനുള്ള ഏറ്റവും നല്ല മാർഗ്ഗം.. 421 00:33:05,868 --> 00:33:07,576 എന്‍റെ വയറ്റിൽ..നിങ്ങളുടെ.... 422 00:33:08,871 --> 00:33:10,365 കുട്ടിയെ ഇടുക എന്നതാണ് 423 00:33:14,168 --> 00:33:16,077 നമുക്ക് പിന്നെ ശ്രമിക്കാം.. 424 00:33:17,004 --> 00:33:20,373 അത് എങ്ങനെ വേണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തീരുമാനിക്കാം..എന്‍റെ ഒപ്പമോ.. ? അതോ എന്‍റെയും ലോറസിനും ഒപ്പമോ. ? 425 00:33:20,466 --> 00:33:22,340 അതുമല്ലെങ്കിൽ വേറെ എങ്ങനെയാണോ നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം അങ്ങനെ. 426 00:33:25,680 --> 00:33:27,672 നിങ്ങൾക്ക് എന്താണോ ചെയ്യേണ്ടത് അങ്ങനെ.. 427 00:33:30,226 --> 00:33:32,349 നിങ്ങൾ ഒരു രാജാവാണ്.. 428 00:33:41,821 --> 00:33:43,398 നീ ക്രൂരനാണ്.. 429 00:33:44,448 --> 00:33:46,322 മാർസെല്ല എന്‍റെ ഒരേ ഒരു മകളാണ്... 430 00:33:46,409 --> 00:33:49,030 ഒരു സാധാരണ വേശ്യയെ പോലെ അവളെ വിൽക്കാൻ ഞാൻ നിന്നെ അനുവദിക്കും എന്ന് നീ കരുതിയോ ? 431 00:33:49,120 --> 00:33:52,240 മാർസെല്ല ഒരു രാജകുമാരിയാണ്.. അവൾ ജനിച്ചത്‌ തന്നെ ഇതിന് വേണ്ടിയാണ് എന്ന് ചിലർ പറയും 432 00:33:52,331 --> 00:33:56,080 എന്നെ റോബർട്ട് ബരാത്തിയന്‍റെ ഒപ്പം അയച്ചപോലെ..അവളെ കപ്പലിൽ കയറ്റി ഡോണിലേക്കു അയക്കാൻ ഞാൻ സമ്മതിക്കില്ല.. 433 00:33:56,168 --> 00:33:58,327 അവൾക്ക് ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ സ്‌ഥലം ഡോൺ ആണ് 434 00:33:58,754 --> 00:34:01,424 നിനക്കെന്താ ഭ്രാന്താണോ ? മാർട്ടൽസിന് നമ്മളെ ഇഷ്ടമല്ല.. 435 00:34:02,049 --> 00:34:04,291 അത് കൊണ്ടാണ് നമുക്ക് അവരെ..പ്രലോഭിപ്പിക്കേണ്ടി വരുന്നത് 436 00:34:04,385 --> 00:34:07,884 ചേച്ചിയുടെ മകൻ തുടങ്ങി വെച്ച യുദ്ധത്തിൽ നമുക്ക് അവരുടെ സഹായം വേണ്ടിവരും.. 437 00:34:07,972 --> 00:34:10,261 - അവൾ ഒരു ബന്ദിയായിരിക്കും.. - ഒരു അതിഥി.. 438 00:34:11,225 --> 00:34:13,432 നീ ഇത് ചെയ്തിട്ട് രക്ഷപെടാം എന്ന് വിചാരിക്കേണ്ട.. 439 00:34:13,519 --> 00:34:16,769 അച്ഛൻ തന്ന കടലാസ് കഷ്ണം നിന്നെ രക്ഷിക്കും എന്ന് ആണോ നീ കരുതുന്നത് ? 440 00:34:19,901 --> 00:34:21,810 നെഡ് സ്റ്റാർക്കിന്‍റെ കയ്യിലും ഒരു കടലാസ് കഷ്ണം ഉണ്ടായിരുന്നു.. 441 00:34:24,780 --> 00:34:26,654 - അത് കഴിഞ്ഞു സേർസി.. - ഇല്ല..! 442 00:34:27,658 --> 00:34:30,149 - ചേച്ചിക്ക് അത് തടയാൻ ആവില്ല.. - ഇല്ല ! 443 00:34:33,664 --> 00:34:36,665 ഈ നഗരം പിടിച്ചെടുത്ത് കഴിഞ്ഞാൽ മർസെല്ല ഇവിടെ എത്രമാത്രം സുരക്ഷിതയായിരിക്കും എന്നാണ്‌ ചേച്ചി കരുതുന്നത് ? 444 00:34:36,751 --> 00:34:40,665 ടാർഗേറിയൻമാരുടെ കുട്ടികളെ ചെയ്ത പോലെ അവളെ നശിപ്പിച്ചു കൊല്ലുന്നത് ചേച്ചിക്ക് കാണണോ ? 445 00:34:40,755 --> 00:34:42,415 ഈ തെറ്റ് ചെയ്യരുത്.. 446 00:34:42,506 --> 00:34:45,128 ചേച്ചിയുടെ തലയുടെ അടുത്ത് തന്നെ അവളുടെ മനോഹരമായ കുഞ്ഞു തലയും അവർ കുന്തത്തിൽ കുത്തി വെക്കും 447 00:34:45,218 --> 00:34:47,127 ഇറങ്ങി പോ..ഇറങ്ങി പോകാൻ ! 448 00:35:49,782 --> 00:35:52,451 ഗ്രേജോയ്‌ കുടുംബത്തിലെ തിയോൺ 449 00:35:52,535 --> 00:35:55,619 ഈ ദിവസം നിന്‍റെ വിശ്വാസം നീ മുങ്ങിച്ചത്ത ദൈവങ്ങളിൽ അർപ്പിക്കുന്നുവോ ? 450 00:36:04,171 --> 00:36:06,413 - അർപ്പിക്കുന്നു.. .. - മുട്ട് കുത്ത്.. 451 00:36:09,969 --> 00:36:11,297 നിങ്ങളുടെ സേവകൻ തിയോണിനെയും അങ്ങയേ 452 00:36:11,387 --> 00:36:14,139 പോലെ കടലിൽ നിന്നും വീണ്ടും ജനിക്കാൻ അനുവദിച്ചാലും.. 453 00:36:15,099 --> 00:36:16,926 ഉപ്പു കൊണ്ട് അവനെ അനുഗ്രഹിക്കൂ 454 00:36:19,729 --> 00:36:21,638 കല്ല് കൊണ്ട് അവനെ അനുഗ്രഹിക്കൂ 455 00:36:22,690 --> 00:36:24,101 ഉരുക്ക് കൊണ്ട് അവനെ അനുഗ്രഹിക്കൂ 456 00:36:29,739 --> 00:36:31,566 മരിച്ചത് ഇനിയും മരിക്കില്ല 457 00:36:31,657 --> 00:36:33,733 മരിച്ചത് ഇനിയും മരിക്കില്ല 458 00:36:35,328 --> 00:36:38,531 പക്ഷേ കൂടുതൽ ദൃഢമായും ശക്തമായും തിരിച്ചു വരും 459 00:36:39,707 --> 00:36:41,035 എഴുനേൽക്ക്‌.. 460 00:37:10,029 --> 00:37:12,900 ഒരു കുള്ളൻ എന്നെ വിഡ്ഢിയാക്കുന്നതു ഞാൻ പ്രോത്സാഹിപ്പിക്കില്ല.. 461 00:37:14,242 --> 00:37:15,736 മാർസെല്ല മാർട്ടൽ പയ്യനെ വിവാഹം കഴിച്ചാൽ.. 462 00:37:15,826 --> 00:37:18,282 പിന്നെ അവൾക്ക് റോബിൻ ആര്യനെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ ആവില്ലല്ലോ..അല്ലേ ? 463 00:37:18,496 --> 00:37:21,366 ഇല്ല..ആവില്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.. അതിന്‌ എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം 464 00:37:21,457 --> 00:37:22,738 പിന്നെ ഹാരൻ ഹാളിന്‍റെ കാര്യത്തിലും 465 00:37:23,459 --> 00:37:26,377 അപ്പോൾ അതും പോയി അല്ലേ ? 466 00:37:26,462 --> 00:37:29,997 അതേ..അതിനും എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.. 467 00:37:30,091 --> 00:37:32,629 നിങ്ങളുടെ അടുത്ത ചതിയിൽ നിന്ന്‌ എന്നെ ഒഴിവാക്കിയേക്ക്.. 468 00:37:33,135 --> 00:37:34,416 അത് മോശമായി പോയി.. 469 00:37:34,512 --> 00:37:37,050 നിങ്ങളായിരുന്നു എന്‍റെ അടുത്ത ചതിയിലെ പ്രധാന കരു.. 470 00:37:37,848 --> 00:37:40,719 എന്‍റെ ചേട്ടൻ ജാമി വടക്കുള്ള ഏതോ മരക്കോട്ടയ്ക്കു അകത്തു കിടന്നു നരകിക്കുവാണ്... 471 00:37:41,227 --> 00:37:44,643 എനിക്ക് ചേട്ടനെ മോചിപ്പിക്കപ്പെട്ടു കാണണം..അവിടെയാണ് നിങ്ങളുടെ ആവിശ്യം.. 472 00:37:44,730 --> 00:37:47,186 റോബ്ബ്‌ സ്റ്റാർക് ഒരിക്കലും കിങ് സ്ലേയറിനെ മോചിപ്പിക്കില്ല.. 473 00:37:47,275 --> 00:37:50,229 അവൻ മോചിപ്പിക്കില്ല..പക്ഷേ അവന്‍റെ അമ്മ മോചിപ്പിച്ചേക്കും. 474 00:37:51,612 --> 00:37:54,020 നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട കാറ്റിനെ എങ്ങനെ കാണാൻ ആണ് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് ? 475 00:37:57,577 --> 00:37:59,486 - അവനെ കണ്ടു പിടിക്ക് ? - ഓഹ് ശരി.. 476 00:37:59,954 --> 00:38:01,496 പിന്നെ..അവന്‍റെ കൂടെ ആൾക്കാര് ഉണ്ട്.. 477 00:38:03,165 --> 00:38:05,835 വൃത്തികെട്ട ജന്തു..തടസ്സപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിട്ടല്ല കേട്ടോ 478 00:38:06,168 --> 00:38:07,331 ഇല്ല..നിനക്ക് തടസ്സപ്പെടുത്തണം എന്ന് ഇല്ല 479 00:38:08,004 --> 00:38:09,202 ഇല്ല..എനിക്ക് തടസ്സപ്പെടുത്തണം എന്ന് ഇല്ല 480 00:38:16,387 --> 00:38:18,795 ഇതിന്‍റെ അർത്ഥം എന്താണ് ? 481 00:38:18,890 --> 00:38:21,096 വേണ്ട..പ്ലീസ് പ്ലീസ്.. 482 00:38:21,183 --> 00:38:23,306 നിങ്ങൾ എന്നെ നിരാശനാക്കി ഗ്രാൻഡ് maester.. 483 00:38:23,394 --> 00:38:25,600 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വിശ്വസ്തനായ സേവകനാണ്.. 484 00:38:25,688 --> 00:38:29,437 അതേ നിങ്ങൾ വളരെ വിശ്വസ്തനാണ്..അത് കൊണ്ടാണല്ലോ..മാർസെല്ലയെ ഡോണിലേക്ക്‌ അയക്കാനുള്ള എന്‍റെ പദ്ധതി..നിങ്ങൾ രാജ്ഞിയോട് പോയി പറഞ്ഞത്.. 485 00:38:29,525 --> 00:38:31,352 ഇല്ല..ഒരിക്കലും ഇല്ല.. 486 00:38:31,527 --> 00:38:33,734 അത് വ്യാജമാണ് ഞാൻ സത്യം ചെയ്യാം.. 487 00:38:33,905 --> 00:38:35,399 അത് ഞാനല്ല പറഞ്ഞത്.. 488 00:38:36,532 --> 00:38:37,647 ങ്ങാ..വാരിസ് ആയിരിക്കും.. 489 00:38:37,742 --> 00:38:40,446 അത് വാരിസ് ആണ് ആ ചാരൻ.. 490 00:38:40,536 --> 00:38:44,616 നോക്കൂ.. അതിന്‌ ഞാൻ വാരിസിനോട് പറഞ്ഞത് മാർസെല്ലയെ ഗ്രേജോയികൾക്ക് കൊടുക്കും എന്നായിരുന്നെല്ലോ.. 491 00:38:45,291 --> 00:38:49,075 ഞാൻ ലിറ്റിൽ ഫിൻഗറിനോട് പറഞ്ഞത് അവളെ റോബിൻ ആര്യന് വിവാഹം ചെയ്ത് കൊടുക്കാൻ പദ്ധതി ഇടുന്നു എന്നാണെല്ലോ.. 492 00:38:49,629 --> 00:38:52,464 ഞാൻ അവളെ ഡോർണിഷ് കാർക്ക് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു എന്നെ ഞാൻ ആരോടും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.. 493 00:38:53,591 --> 00:38:55,251 വേറെ ആരോടും നിങ്ങൾ ഒഴികെ.. 494 00:38:55,343 --> 00:38:57,798 ആ നപുംസകത്തിനു എല്ലായിടത്തും ചാരന്മാർ ഉണ്ട്.. 495 00:38:57,887 --> 00:38:59,926 അവന്‍റെ ആണത്തം ചെത്തി എടുത്ത്‌ ആടിനെ തീറ്റിക്ക്‌.. 496 00:39:00,014 --> 00:39:02,766 - വേണ്ട..വേണ്ട..വേണ്ട. - ഇവിടെ ആട് ഒന്നും ഇല്ല പാതി മനുഷ്യാ.. 497 00:39:02,850 --> 00:39:04,131 ഇല്ലെങ്കിൽ..ഉണ്ടാക്കും.. 498 00:39:06,771 --> 00:39:09,096 നിങ്ങൾ എത്രകാലമായി എന്‍റെ ചേച്ചിക്ക് വേണ്ടി ഈ ചാരപ്പണി തുടങ്ങിയിട്ട്..? 499 00:39:09,190 --> 00:39:12,025 ഞാൻ എന്തെല്ലാം ചെയ്തോ അതെല്ലാം ലാനിസ്റ്റേഴ്‌സ് കുടുംബത്തിന് വേണ്ടിയാണ്.. 500 00:39:12,109 --> 00:39:14,351 എപ്പോഴും..നിങ്ങളുടെ അച്ഛനോട് ചോദിച്ചു നോക്കൂ.. 501 00:39:14,445 --> 00:39:17,944 ഞാൻ ഭ്രാന്തൻ രാജാവിന്‍റെ കാലം മുതലേ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ സേവകനാണ്.. 502 00:39:19,992 --> 00:39:22,068 - എനിക്ക് അയാളുടെ ആ താടി ഇഷ്ടപെട്ടില്ല.. - എന്ത് ? 503 00:39:22,578 --> 00:39:25,200 എന്ത് ? വേണ്ട..വേണ്ട.. 504 00:39:28,584 --> 00:39:31,206 പൈസൽ..നിങ്ങൾ എത്ര ഹാൻഡിസിനെ ചതിച്ചിട്ടുണ്ട്..? 505 00:39:31,295 --> 00:39:33,335 എഡ്‌വേർഡ് സ്റ്റാർക് ? ജോൺ ആര്യൻ ? 506 00:39:33,422 --> 00:39:35,332 ലോർഡ് ആര്യൻ..അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമായിരുന്നു.. 507 00:39:35,424 --> 00:39:38,094 അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമായിരുന്നു രാജ്ഞിയെ കുറിച്ചുള്ള സത്യം ? 508 00:39:38,427 --> 00:39:43,552 അദ്ദേഹം അത് രാജാവ് റോബെർട്ടിനോട് പറയാൻ തീരുമാനിച്ചു.. 509 00:39:43,641 --> 00:39:44,921 അത് കൊണ്ട് നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിന് വിഷം കൊടുത്തു..അല്ലേ ? 510 00:39:45,601 --> 00:39:47,345 ഇല്ല..ഒരിക്കലും ഇല്ല ! 511 00:39:47,436 --> 00:39:50,141 പക്ഷേ നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ മരിക്കാൻ അനുവദിച്ചു..അദ്ദേഹം മരണത്തിന് കീഴടങ്ങി എന്ന് നിങ്ങൾ ഉറപ്പ്‌ വരുത്തി..അല്ലേ ? 512 00:39:50,231 --> 00:39:52,852 ലാനിസ്റ്റർ...ഞാൻ എപ്പോഴും ലാനിസ്റ്റേഴ്സിനെ സേവിച്ചിട്ടേ ഉള്ളൂ.. 513 00:39:52,942 --> 00:39:55,611 അയാളെ എന്‍റെ കൺ മുന്നിൽ നിന്ന്‌ കൊണ്ട് പോ..എന്നിട്ട് ഏതെങ്കിലും ഇരുട്ടറയിൽ കൊണ്ട് പോയി ഇട്.. 514 00:39:55,695 --> 00:39:57,403 അരുത്...അരുത് വേണ്ട...വേണ്ട..പ്ലീസ്.. 515 00:39:57,488 --> 00:39:59,445 ചെയ്യരുത്..നിങ്ങൾക്ക് ഇത് എന്നോട് ചെയ്യാൻ ആവില്ല.. 516 00:40:00,992 --> 00:40:02,272 നിനക്ക് ഉണ്ടായ ബുദ്ധിമുട്ടിന്.. 517 00:40:27,059 --> 00:40:29,348 നമ്മുടെ രണ്ടാളുടെയും സുഹൃത്ത്..ലേഡി സാൻസയെ വളരെ നന്നായി.. 518 00:40:29,437 --> 00:40:32,307 ..സേവിക്കുന്നു..എന്ന് അറിയുന്നത് നിങ്ങൾക്കും സന്തോഷമല്ലേ.. 519 00:40:33,232 --> 00:40:36,103 എന്‍റെ നല്ല ആശയങ്ങളിൽ ഒന്നായിരുന്നു അത്... 520 00:40:36,193 --> 00:40:40,487 അപ്പോൾ ഗ്രാൻഡ് മാസ്റ്റർ സ്വയം ഇരുട്ട് അറയിലേക്കുള്ള വഴി കണ്ടെത്തി അല്ലേ ? 521 00:40:43,034 --> 00:40:45,157 നിങ്ങൾ നന്നായി കളിച്ചു..എന്‍റെ ലോർഡ് ഹാൻഡ്.. 522 00:40:46,621 --> 00:40:48,909 പക്ഷേ ഞാൻ വിഷമിക്കേണ്ട ആവിശ്യം ഉണ്ടോ ? 523 00:40:48,998 --> 00:40:50,955 ജേസൺ സ്ലിന്റ് , പൈസൽ.. 524 00:40:51,292 --> 00:40:53,830 ചെറിയ ഉപദേശക സമിതി..ദിനം തോറും കൂടുതൽ കൂടുതൽ ചെറുതാകുവാണെല്ലോ.. 525 00:40:53,920 --> 00:40:57,335 ഉപദേശക സമിതി... പഴയ ഹാൻഡ്‌സിനെ സേവിച്ചിരുന്നത് വളരെ മോശമായാണ് എന്ന് ഒരു ശ്രുതിയുണ്ട്.. 526 00:40:57,423 --> 00:41:00,092 ഞാൻ നെഡ് സ്റ്റാർക്കിനെ കുഴിമാടം വരെ പിന്തുടരാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നില്ല 527 00:41:01,177 --> 00:41:03,798 ഈ അധികാരം വളരെ വിചിത്രമായ ഒരു സാധനം ആണ്..മൈ ലോർഡ്.. 528 00:41:05,306 --> 00:41:06,884 നിങ്ങൾക്ക് കടംകഥകൾ ഇഷ്ടമാണോ ? 529 00:41:06,974 --> 00:41:08,967 എന്താ ? ഞാൻ ഒരെണ്ണം കേൾക്കുമോ ഇപ്പോൾ ? 530 00:41:09,060 --> 00:41:11,266 മൂന്ന് മഹാന്മാർ ഒരു മുറിയിൽ ഇരിക്കുന്നു.. 531 00:41:11,354 --> 00:41:14,141 ഒരു രാജാവ് , ഒരു പുരോഹിതൻ, പിന്നെ ഒരു പണക്കാരൻ. 532 00:41:14,232 --> 00:41:16,936 അവരുടെ നടുവില്‍ ഒരു വാടകക്കൊലയാളിയുണ്ട്.. 533 00:41:17,026 --> 00:41:20,727 ഓരോ മഹാന്മാരും കൊലയാളിയോട് വിലപറയുകയാണ്..മറ്റ്‌ രണ്ട് പേരെയും കൊല്ലാൻ.. 534 00:41:21,197 --> 00:41:23,522 ആര് ജീവിക്കും ? ആര് മരിക്കും ? 535 00:41:24,450 --> 00:41:25,909 അത് കൊലയാളിയെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കും.. 536 00:41:25,993 --> 00:41:30,287 ആണോ ? അവന്‍റെ കൈയ്യിൽ കിരീടമോ സ്വർണ്ണമോ ദൈവത്തോട് പ്രീതിയോ ഒന്നും ഇല്ല.. 537 00:41:30,373 --> 00:41:32,531 അവന്‍റെ കൈയ്യിൽ ഉള്ളത് ഒരു വാൽ ആണ് ജീവന്‍റെയും മരണത്തിന്‍റെയും അധികാരം... 538 00:41:32,625 --> 00:41:37,287 അപ്പോൾ വാടകക്കൊലയാളിയാണ് ഭരിക്കുന്നത് എങ്കിൽ പിന്നെ നമ്മൾ എന്തിനാണ്.രാജാവിനാണ് എല്ലാ അധികാരവും എന്ന് നടിക്കുന്നത് ? 539 00:41:37,880 --> 00:41:42,174 നെഡ് സ്റ്റാർക്കിന് തല നഷ്ടപ്പെട്ടപ്പോൾ..ആരായിരുന്നു യതാർത്ഥ ഉത്തരവാദി..? 540 00:41:42,802 --> 00:41:46,634 ജോഫ്രിയോ ? ആരാച്ചാരോ ? അതോ വേറെ എന്തെങ്കിലുമോ ? 541 00:41:46,722 --> 00:41:48,929 ഞാൻ തീരുമാനിച്ചു.. എനിക്ക് കടംകഥകൾ ഇഷ്ടമല്ല..എന്ന് 542 00:41:52,061 --> 00:41:55,644 ആൾക്കാര് എവിടെയാണോ അധികാരം ഉണ്ടെന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നത് അവിടെയാണ് അധികാരം ഉള്ളത്.. 543 00:41:57,066 --> 00:42:00,269 പക്ഷേ അത് ഒരു വിദ്യയാണ്.. മതിലിലെ ഒരു നിഴൽ.. 544 00:42:01,320 --> 00:42:07,275 ഒരു വളരെ ചെറിയ മനുഷ്യന് പോലും വളരെ വലിയ ഒരു നിഴൽ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയും.. 545 00:42:47,617 --> 00:42:49,574 നീ ഉറങ്ങേണ്ട സമയമാണ്.. 546 00:42:50,578 --> 00:42:52,784 നാളെ ഒരു വലിയ യാത്രയാണ് ഉള്ളത്.. 547 00:42:53,789 --> 00:42:56,115 30 മൈൽ.. 548 00:42:57,793 --> 00:42:58,991 എനിക്ക് ഉറങ്ങാൻ കഴിയുന്നില്ല.. 549 00:43:03,966 --> 00:43:05,793 എനിക്ക് ഇതിന്‍റെ രുചി ഇഷ്ടമല്ല.. .. 550 00:43:11,599 --> 00:43:14,968 സത്യത്തിൽ ഇത് കുടിക്കുന്നത്..ഇതിന്‍റെ രുചിക്ക് വേണ്ടിയല്ല.. 551 00:43:23,027 --> 00:43:24,355 എന്താ ? 552 00:43:25,696 --> 00:43:27,356 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുന്നു ? 553 00:43:27,823 --> 00:43:29,863 മറ്റുള്ള ആൾക്കാരെ പോലെ തന്നെയാണ് എന്ന് തോന്നുന്നു.. 554 00:43:30,284 --> 00:43:32,656 പക്ഷേ നിങ്ങൾ പലതും കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 555 00:43:34,080 --> 00:43:35,704 ഭീകരമായ പലതും കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 556 00:43:36,832 --> 00:43:37,864 അതേ.. 557 00:43:39,335 --> 00:43:41,826 ഞാൻ ചില ഭംഗിയുള്ള കാഴ്ചകളും കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 558 00:43:41,921 --> 00:43:43,830 പക്ഷേ ഈ അടുത്ത കാലത്ത് അധികം ഇല്ല.. 559 00:43:45,675 --> 00:43:47,833 നിങ്ങൾക്ക്‌ എങ്ങനെ ഉറങ്ങാൻ കഴിയും..ആ കാര്യങ്ങൾ.. 560 00:43:49,720 --> 00:43:53,504 ആ കാര്യങ്ങൾ..ഒക്കെ നിങ്ങളുടെ തലയിൽ ഉള്ളപ്പോൾ 561 00:43:56,269 --> 00:43:57,763 നീ അത് കണ്ടില്ലേ..? 562 00:43:59,063 --> 00:44:00,522 ഞാൻ അത് ശരിക്കും തീർച്ചയാക്കി.. 563 00:44:00,606 --> 00:44:02,729 ഞാൻ കണ്ണ് അടച്ചാൽ എനിക്ക് അവരെ അവിടെ കാണാം 564 00:44:04,402 --> 00:44:05,860 എല്ലാവരും.. 565 00:44:06,612 --> 00:44:08,272 അവിടെ അങ്ങനെ നിക്കുന്നു.. 566 00:44:09,532 --> 00:44:10,907 ജോഫ്രി.. 567 00:44:13,077 --> 00:44:15,568 ആ രാജ്ഞി.. പിന്നെ.. 568 00:44:17,373 --> 00:44:18,867 പിന്നെ..എന്‍റെ ചേച്ചി.. 569 00:44:27,967 --> 00:44:31,965 നിനക്ക് അറിയാമോ എനിക്കും നിനക്കും.. നമുക്ക് രണ്ട് പേർക്കും തമ്മിൽ എന്തോ സാമ്യം ഉണ്ട്.. 570 00:44:32,054 --> 00:44:33,465 നിനക്ക് അറിയാമോ അത് ? 571 00:44:34,557 --> 00:44:36,265 ഞാൻ നിന്നെക്കാളും.... 572 00:44:37,351 --> 00:44:39,723 കുറച്ചു വർഷങ്ങൾക്കു മൂത്തതായിരിക്കണം... 573 00:44:41,689 --> 00:44:43,895 ഞാൻ എന്‍റെ ചേട്ടന്റെ ചങ്കിനിട്ട്‌ കുത്തുന്നത് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.. 574 00:44:43,983 --> 00:44:46,272 ഞങ്ങളുടെ പടിവാതിക്കൽ വെച്ച്.. 575 00:44:46,360 --> 00:44:49,397 അയാൾ അത്ര വില്ലൻ ഒന്നും ആയിരുന്നില്ല ചേട്ടനെ കുത്തിയവൻ.. 576 00:44:49,906 --> 00:44:51,982 വില്യം അതായിരുന്നു ആ പയ്യന്‍റെ പേര്.. 577 00:44:53,910 --> 00:44:56,447 ആർകെങ്കിലും അവനെ കുത്താൻ കഴിയുന്നതിനു മുൻപേ അവൻ ഓടി കളഞ്ഞു.. 578 00:44:57,580 --> 00:44:59,537 ഞാൻ അവിടെ വെറുതെ നിന്നു.. 579 00:45:00,625 --> 00:45:02,617 എന്‍റെ ചേട്ടൻ മരിക്കുന്നതും നോക്കി.. 580 00:45:04,128 --> 00:45:06,417 ഇതാണ് രസമുള്ള കാര്യം.. 581 00:45:07,423 --> 00:45:10,258 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് എന്‍റെ ചേട്ടന്‍റെ മുഖം പോലും ഓർത്തെടുക്കാൻ.. ആകുന്നില്ല.. 582 00:45:11,260 --> 00:45:12,636 പക്ഷേ വില്യം, 583 00:45:13,262 --> 00:45:15,302 ഓ..അവൻ കാണാൻ കൊള്ളാവുന്ന ഒരു പയ്യൻ ആയിരുന്നു.. 584 00:45:17,725 --> 00:45:21,260 അവന് നല്ല വെള്ള പല്ലുകളും നീല കണ്ണുകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.. 585 00:45:22,563 --> 00:45:25,648 പെണ്ണുങ്ങളുടേതു പോലെ മുഖകുരുകൾ ഉള്ള താടി.. 586 00:45:28,361 --> 00:45:31,315 ഞാൻ ജോലിചെയ്യുമ്പോൾ ഞാൻ അവനെ കുറിച്ച് ഓർക്കുമായിരുന്നു.. 587 00:45:31,405 --> 00:45:34,442 ഞാൻ കുടിക്കുമ്പോഴും..ഞാൻ അപ്പിയിടുമ്പോഴും എല്ലാം 588 00:45:35,618 --> 00:45:37,326 ഇങ്ങനെ ഒരു അവസ്ഥയിലായി.. 589 00:45:37,745 --> 00:45:40,912 എല്ലാ ദിവസവും രാത്രി ഞാൻ ഉറങ്ങുന്നതിന് മുൻപ്..അവന്‍റെ പേര് പറയുമായിരുന്നു.. 590 00:45:40,998 --> 00:45:42,825 വില്യം.. വില്യം.. 591 00:45:43,584 --> 00:45:44,865 വില്യം.. 592 00:45:46,337 --> 00:45:47,997 ഏതാണ്ട് ഒരു പ്രാർത്ഥനപോലെ.. 593 00:45:50,216 --> 00:45:51,840 അങ്ങനെ ഒരു ദിവസം 594 00:45:54,053 --> 00:45:56,626 വില്യം പട്ടണത്തിലേക്കു തിരിച്ചു വന്നു.. 595 00:46:00,643 --> 00:46:06,099 ഞാൻ ഒരു കോടാലി വില്യമിന്‍റെ തലയോട്ടിയിൽ ആഴത്തിൽ ഇറക്കി.. അത് കൊണ്ട് അവർക്ക് അവനെ അതോടു കൂടി തന്നെ കുഴിച്ചു മൂടേണ്ടി വന്നു.. 596 00:46:09,569 --> 00:46:14,195 വില്യമിന്‍റെ കുതിരയാണ് എന്നെ Wall - ൽ എത്തിച്ചത്.. അന്ന് മുതൽ ഞാൻ എപ്പോഴും കറുപ്പാണ് ധരിക്കാറുള്ളത്.. 597 00:46:20,162 --> 00:46:22,784 അത് നിന്നെ ഉറങ്ങാൻ സഹായിക്കുമോ ? 598 00:46:29,589 --> 00:46:30,668 ഹോ ! 599 00:46:30,756 --> 00:46:33,841 എഴുനേക്കിനെടാ എല്ലാ നായീന്‍റെ മക്കളും.. 600 00:46:33,926 --> 00:46:35,586 ആയുധം എടുക്ക്‌.. 601 00:46:36,762 --> 00:46:38,387 - എഴുനേൽക്ക്‌.. - എഴുനേൽക്ക്‌.. 602 00:46:38,931 --> 00:46:40,473 നിങ്ങൾ രണ്ടും കണ്ണിൽ പെടാതെ നോക്കണം.. 603 00:46:40,558 --> 00:46:41,886 - ഇല്ല..എനിക്ക് പേടിയൊന്നും ഇല്ല.. - എനിക്ക് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ പറ്റും.. 604 00:46:41,976 --> 00:46:43,600 കണ്ണിൽ പെടാതെ നോക്കാൻ.. 605 00:46:44,395 --> 00:46:46,851 എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം ഉണ്ടായാൽ നീ ഓടിക്കോണം.. 606 00:46:46,939 --> 00:46:50,889 ഞാൻ പറഞ്ഞത് നീ കേട്ടല്ലോ..വടക്കോട്ട്‌ ഓടിക്കോണം..തിരിഞ്ഞു നോക്കരുത്.. 607 00:46:52,403 --> 00:46:55,737 നിങ്ങളുടെ ശവത്തെ പോലും വെറുതെ വിടാത്ത ആൾക്കാരുണ്ട്..പുറത്ത്.. 608 00:46:56,115 --> 00:46:57,989 പുറത്തോട്ടു.. പോ.. ഇപ്പോൾ തന്നെ.. 609 00:47:00,077 --> 00:47:01,702 മ്മ്.. വേഗം വേഗം 610 00:47:03,581 --> 00:47:05,040 ഗോൾഡ് ക്ലോക്‌സ്...! 611 00:47:10,755 --> 00:47:12,297 എല്ലാരും പുറത്ത് പോ..! 612 00:47:17,220 --> 00:47:20,423 ഹേയ്..നീ ഈ നാശം പിടിച്ച കൂട് തുറക്ക്..! 613 00:47:24,268 --> 00:47:25,762 എവിടെ ആ ബസ്റ്റാർഡ് കാക്ക.. 614 00:47:25,853 --> 00:47:28,309 ഇവിടെ കുറച്ചു അധികം ബസ്റ്റാർഡ്സ് ഉണ്ട് .. ആരാണ് ഈ ചോദിക്കുന്നത് ? 615 00:47:28,397 --> 00:47:31,517 സെർ അമോറി ലോർച്ച്‌.. ലോർഡ് തൈവിന്‍റെ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുള്ള ബാനർ മാൻ ആണ്.. 616 00:47:31,609 --> 00:47:34,942 തലസ്ഥാനത്ത് നിന്നുള്ള ഇവർ ഞങ്ങളോട് സഹായം ചോദിച്ചു.. 617 00:47:35,529 --> 00:47:37,736 രാജാവിന്‍റെ പേരിൽ പറയുന്നു..ആയുധങ്ങൾ താഴെയിടുക.. 618 00:47:37,823 --> 00:47:39,697 അപ്പോൾ..ഏത് രാജാവിനെയാണ് ഉദ്ദേശിച്ചത് ? 619 00:47:39,784 --> 00:47:41,776 ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ അവസരം ആണ്.. 620 00:47:42,245 --> 00:47:46,538 രാജാവ് ജോഫ്രിയുടെ പേരിൽ പറയുന്നു..ആയുധങ്ങൾ താഴെയിടാൻ.. 621 00:47:50,127 --> 00:47:51,871 ഞാൻ താഴെയിടില്ല.. 622 00:47:52,296 --> 00:47:53,577 എന്നാൽ അങ്ങനെ തന്നെ ആവട്ടെ.. ! 623 00:47:57,176 --> 00:48:00,462 ഞാൻ എപ്പോഴും ഈ ക്രോസ് ബോ..വെറുത്തിരുന്നു..അത് ലോഡ് ചെയ്യാൻ കുറെ സമയം എടുക്കും.. 624 00:48:38,634 --> 00:48:40,674 മോനേ ഇങ്ങോട്ട് വാ മോനേ..! 625 00:48:40,761 --> 00:48:44,177 - പൊന്ന് മോനേ..ഞങ്ങളെ സഹായിക്ക്.. - തിരിച്ചു വാ ഇവിടെ.. 626 00:48:44,265 --> 00:48:45,380 ഞങ്ങളെ സഹായിക്ക്..മോനേ.. 627 00:48:49,353 --> 00:48:51,844 ഒരു മനുഷ്യന് യുദ്ധം ചെയ്യാൻ കഴിയും..ഞങ്ങളെ മോചിപ്പിക്ക്‌.. 628 00:48:58,988 --> 00:49:00,862 വേഗം..എനിക്ക് താ.. 629 00:49:02,199 --> 00:49:03,824 എനിക്ക് കോടാലി..താ..അത് ഇങ്ങോട്ട് തരാൻ..! 630 00:49:13,669 --> 00:49:15,247 ഇവരെ ചരക്ക്‌ വണ്ടിയിൽ കയറ്റ്‌.. 631 00:49:16,214 --> 00:49:17,624 ഇവിടെ ഇനിയും ഉണ്ട്.. ഇങ്ങോട്ട് വാ.. 632 00:49:23,095 --> 00:49:24,969 എന്താ നമുക്ക് ഇവിടെയുള്ളത് ? 633 00:49:26,515 --> 00:49:27,974 വേണ്ട..! 634 00:49:28,559 --> 00:49:30,682 അത് ഒരു നല്ല വാൾ ആണെല്ലോ.. 635 00:49:32,480 --> 00:49:33,974 ഒരു പക്ഷേ ഇത് കൊണ്ട് ഞാൻ എന്‍റെ പല്ല് കുത്തും.. 636 00:49:34,065 --> 00:49:35,689 ഞാൻ കീഴടങ്ങി...! ഞാൻ കീഴടങ്ങി...! 637 00:49:35,775 --> 00:49:37,981 ബാക്കി ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ അവരെ വളഞ്ഞു പിടിക്ക്.. 638 00:49:38,069 --> 00:49:40,192 അവരെ നമുക്ക്.. തിരിച്ചു ഹാരൻഹാളിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകാം .. 639 00:49:40,279 --> 00:49:42,901 അവൻ പറഞ്ഞത് നീ കേട്ടല്ലോ..നീ ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരുവാണ്.. 640 00:49:43,950 --> 00:49:45,325 ഞാൻ കീഴടങ്ങി..! 641 00:49:50,915 --> 00:49:52,077 സഹായിക്കൂ..! 642 00:49:52,166 --> 00:49:53,577 എന്നെ സഹായിക്കൂ..! 643 00:49:57,964 --> 00:49:59,541 നിന്‍റെ കാലിന് എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം ഉണ്ടോടാ ചെക്കാ ? 644 00:49:59,632 --> 00:50:01,375 ഇത് കണ്ടോ..! 645 00:50:09,559 --> 00:50:10,969 നിനക്ക് നടക്കാമോ ? 646 00:50:11,310 --> 00:50:13,267 ഇല്ല..നിങ്ങൾ എന്നെ എടുത്തോണ്ട് പോകേണ്ടി വരും.. 647 00:50:14,730 --> 00:50:16,141 ശരി.. 648 00:50:30,580 --> 00:50:32,619 അവൻ പറയുവാണ്.."എടുത്തോണ്ട് നടക്കാൻ.." 649 00:50:41,591 --> 00:50:43,963 ഞങ്ങൾ ജന്ഡറി എന്ന ഒരു ബാസ്‌റ്റർഡിനെയാണ് അന്വേഷിക്കുന്നത്.. 650 00:50:44,760 --> 00:50:46,219 അവനെ ഇങ്ങു വിട്ടേക്ക്.. 651 00:50:46,929 --> 00:50:49,005 അല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ കണ്ണ് ചൂഴ്ന്ന് എടുക്കാൻ തുടങ്ങും.. 652 00:51:01,986 --> 00:51:03,149 നിങ്ങൾക്ക് ജെന്ഡറിയെ വേണോ..? 653 00:51:07,199 --> 00:51:08,991 നിങ്ങൾക്ക് ജെന്ഡറിയെ കിട്ടി കഴിഞ്ഞു.. 654 00:51:13,247 --> 00:51:14,991 അവന് ആ ഹെൽമറ്റ് വളരെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു.. 655 00:51:15,500 --> 00:55:10,700 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ്