0 00:00:00,500 --> 00:02:00,100 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ് 1 00:02:01,212 --> 00:02:03,454 അത് മൗണ്ടൈൻ ആയിരിക്കണം..അവൻ ആണ് ഏറ്റവും വലുത് 2 00:02:03,548 --> 00:02:05,873 - അവനാണ് ഏറ്റവും കഴുത്തൻ.. - കാളകൾ സിംഹങ്ങളേക്കാൾ വലുതാണ് 3 00:02:05,967 --> 00:02:07,793 എന്ന് പറഞ്ഞാൽ ഒരു യുദ്ധത്തിന് ഞാൻ കാളയെ തിരഞ്ഞെടുക്കും എന്നല്ല കേട്ടോ.. 4 00:02:07,885 --> 00:02:10,922 കാളയ്ക്ക് തേറ്റ പല്ലും നഖങ്ങളും ആയിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുമായിരുന്നു.. 5 00:02:11,013 --> 00:02:14,678 ശരി മൗണ്ടനോ അതോ നമ്മുടെ ആൾ ജാമിയോ ? 6 00:02:14,767 --> 00:02:17,258 അവൻ എന്നെങ്കിലും പുറത്ത് വന്നാൽ.. 7 00:02:17,728 --> 00:02:18,891 ലോറസ് റ്റൈറൽ ? 8 00:02:18,980 --> 00:02:22,099 ലോറസ് റ്റൈറൽ..അവൻ രാജ്ഞിയേക്കാൾ സുന്ദരനാണ് 9 00:02:22,191 --> 00:02:24,943 ഞാൻ സൗന്ദര്യം ശ്രദ്ധിച്ചില്ലെങ്കിൽ..അവരിൽ മറ്റാരെക്കാളും നന്നായി അവൻ വാൾ പയറ്റ് ചെയ്യും 10 00:02:25,027 --> 00:02:27,316 അവൻ എത്ര നന്നായിട്ടു യുദ്ധം ചെയ്യാനാണ് 11 00:02:27,405 --> 00:02:31,533 അവൻ ഒരുപാട് വർഷങ്ങളായിട്ടു റെൻലി ബരാത്തിയനെ കുത്തികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്..റെൻലി ഇത് വരെ ചത്തിട്ടില്ലല്ലോ.. 12 00:02:41,043 --> 00:02:43,166 കുതിരകൾ കുറച്ചു പേടിച്ച പോലെ നിനക്ക് തോനുന്നുണ്ടോ ? 13 00:02:43,254 --> 00:02:44,796 അത് കുതിരകൾ അല്ലേ.. 14 00:02:45,256 --> 00:02:47,498 അവ സ്വന്തം നിഴൽ കണ്ടാൽ തന്നെ പേടിക്കും.. 15 00:02:51,512 --> 00:02:53,137 നീ അത് കേട്ടോ ? 16 00:02:54,682 --> 00:02:56,010 ഇല്ല.. 17 00:02:56,976 --> 00:02:59,099 അവിടെ എന്തോ ഉണ്ട്.. 18 00:03:21,626 --> 00:03:23,168 ഓഹ്.. 19 00:03:23,836 --> 00:03:26,208 ഓഹ്..നീ പറഞ്ഞത് ശെരിയാടാ..കുഞ്ഞു തെമ്മാടി.. 20 00:03:26,297 --> 00:03:27,791 നീ നിന്‍റെ മുഖം ഒന്ന് കാണണം 21 00:03:27,882 --> 00:03:29,958 നീ ശരിക്കും പേടിച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ.. 22 00:03:30,301 --> 00:03:32,044 "ഓഹ്..അങ്ങോട്ട്‌ ആര് പോകാൻ ആണ്"..ആ... 23 00:03:33,262 --> 00:03:34,341 അവിടെ എന്തോ ഉണ്ട്.. 24 00:03:34,430 --> 00:03:36,506 പിന്നെ വെറുതെ പേടിപ്പിക്കാൻ നോക്കല്ലേ.. 25 00:03:37,099 --> 00:03:39,139 - റെന്നിക്ക്.. - ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണെന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ ? 26 00:03:40,394 --> 00:03:41,770 റെന്നിക്ക്.. 27 00:03:48,402 --> 00:03:51,818 - കിംഗ് ഇൻ ദി നോർത്ത്..! - ദി കിംഗ് ഇൻ ദി നോർത്ത്..! 28 00:04:12,635 --> 00:04:14,674 നമ്മുടെ ഒരാൾക്ക് 5 ലാനിസ്റ്റേഴ്‌സ് വെച്ച് ചത്തിട്ടുണ്ട്.. 29 00:04:15,012 --> 00:04:16,590 അവരൊക്കെ ചത്തവരാണ്.. അവരുടെ കയ്യിലുള്ള എല്ലാം എടുത്തോ.. 30 00:04:16,681 --> 00:04:18,305 നമുക്ക് ഈ എല്ലാ തടവുകാരെയും താമസിപ്പിക്കാനുള്ള സ്ഥലമൊന്നും ഇല്ല 31 00:04:19,141 --> 00:04:21,217 കഷ്ടിച്ച് നമ്മുടെ ആൾക്കാർക്ക് കഴിക്കാനുള്ള ഭക്ഷണമേ ഉള്ളൂ.. 32 00:04:21,310 --> 00:04:23,219 നമ്മൾ തടവുകാരെ കൊല്ലില്ല ലോർഡ് ബോൾടൺ 33 00:04:23,312 --> 00:04:24,890 തീർച്ചയായും ഇല്ല അങ്ങുന്നേ.. 34 00:04:25,231 --> 00:04:27,473 ഓഫീസേഴ്സിനെ കൊണ്ട് പ്രയോജനം ഉണ്ടാകും 35 00:04:27,775 --> 00:04:30,562 ഒരു പക്ഷേ അവരിൽ ചിലർക്ക്‌ തൈവിൻ ലാനിസ്റ്ററുടെ പദ്ധതിയെന്താണ് എന്നുള്ള രഹസ്യം അറിയുമായിരിക്കാം.. 36 00:04:30,653 --> 00:04:31,732 അതിൽ എനിക്ക് സംശയമുണ്ട്.. 37 00:04:32,738 --> 00:04:34,281 ശരി ശരി..ഉടനെ അറിയാമെല്ലോ.. 38 00:04:34,699 --> 00:04:38,447 എന്‍റെ കുടുംബത്തിലെ ആൾക്കാര് പറയുന്നതാണ്‌ .."നഗ്നനായ ഒരു മനുഷ്യന് കുറച്ചു രഹസ്യങ്ങളൊക്കെ ഉണ്ടാകും" 39 00:04:38,536 --> 00:04:40,327 പക്ഷേ ഒരു തോൽ ഉരിഞ്ഞ മനുഷ്യന് ഒരു രഹസ്യവും ഉണ്ടാകില്ല 40 00:04:40,413 --> 00:04:42,405 എന്‍റെ അച്ഛൻ തോൽ ഉരിയുന്നത് വടക്ക്‌ ദേശത്ത് റദ്ദാക്കി.. 41 00:04:42,498 --> 00:04:45,618 - നമ്മൾ ഇപ്പോൾ വടക്ക്‌ ദേശത്തല്ല.. - നമ്മൾ അവരെ ഉപദ്രവിക്കാൻ പോകുന്നില്ല ! 42 00:04:45,710 --> 00:04:47,619 ഹൈ റോഡുകൾ നല്ല ഭംഗിയാണ്.. 43 00:04:47,712 --> 00:04:49,420 പക്ഷേ അത് വഴി നിങ്ങളുടെ സൈന്യത്തെയും കൊണ്ട് പോകാൻ കഷ്ടപ്പെടും.. 44 00:04:50,548 --> 00:04:53,253 ലാനിസ്റ്റേഴ്‌സ് അവരുടെ തന്നെ തടവുകാരെ പിടിച്ചു വെച്ചിട്ടുണ്ട്.. 45 00:04:53,551 --> 00:04:56,386 ഞാൻ അവർക്ക് എന്‍റെ സഹോദരിമാരെ അധിക്ഷേപിക്കാൻ ഒരു കാരണം കൊടുക്കില്ല.. 46 00:04:57,471 --> 00:04:59,927 വേണ്ട..ചെയ്യരുത്‌...ചെയ്യരുത്.. പ്ലീസ് 47 00:05:04,729 --> 00:05:06,721 അത് പഴുക്കുന്നുണ്ട്.. 48 00:05:06,814 --> 00:05:08,723 വേണ്ട ചെയ്യരുത്.. വേണ്ട ചെയ്യരുത്.. 49 00:05:09,609 --> 00:05:11,981 - ശ്..ശ്.. - പ്ലീസ്..ചെയ്യരുത്.. 50 00:05:12,069 --> 00:05:13,896 അത് മെച്ചപ്പെട്ട് കൊള്ളും.. വേദന പോലും എടുക്കില്ല.. 51 00:05:13,988 --> 00:05:16,905 കാല് നമ്മൾ ഇപ്പോൾ മുറിച്ചില്ലെങ്കിൽ പഴുപ്പ് കൂടുതൽ വ്യാപിക്കും 52 00:05:16,991 --> 00:05:18,734 ഇല്ല..നിനക്ക് അതിന്‌ കഴിയില്ല.. 53 00:05:22,163 --> 00:05:24,037 സെർ ! പ്ലീസ് സെർ.. 54 00:05:24,123 --> 00:05:25,617 - എനിക്ക് അത് നഷ്ടപെടുത്താൻ ആവില്ല.. - നീ മരിക്കും..അവൾ അത് മുറിച്ചില്ലെങ്കിൽ.. 55 00:05:26,042 --> 00:05:27,666 എനിക്ക് ഒരു വികലാംഗനാകേണ്ട.. പ്ലീസ്.. 56 00:05:27,752 --> 00:05:30,587 നമ്മുടെ ഒരു ആൾക്ക് നിങ്ങളുടെ ശ്രദ്ധ ഇവനെകാളും ആവശ്യമുണ്ട്.. 57 00:05:30,713 --> 00:05:33,002 മൈ ലോർഡ്..നിങ്ങളുടെ ആൾക്കാര് എന്റെയും ആൾക്കാര് അല്ല..! 58 00:05:33,090 --> 00:05:35,628 ഇത് നിങ്ങളുടെ വായിൽ വെച്ച് കിടന്നോ.. നിങ്ങൾ ഇത് കാണേണ്ട.. 59 00:05:35,718 --> 00:05:38,209 - വേണ്ട..നിങ്ങൾക്ക് ആവില്ല ! - കടിച്ചു പിടിച്ചോ.. 60 00:05:38,512 --> 00:05:40,505 ഇത് നിങ്ങളുടെ നാവ്‌ കടിക്കുന്നതിലും ഭേദമാണ്..എന്നെ വിശ്വാസിക്ക്.. 61 00:06:15,466 --> 00:06:17,589 - എന്താ നിന്‍റെ പേര് ? - തലീസ 62 00:06:18,052 --> 00:06:19,630 - നിന്‍റെ കുടുംബ പേര് ? 63 00:06:19,762 --> 00:06:22,004 നിങ്ങൾക്ക് എന്‍റെ കുടുംബം ഏത് ഭാഗത്തിന് വേണ്ടിയാണ് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് എന്ന് അറിയണം അല്ലേ ? 64 00:06:22,265 --> 00:06:24,008 എന്‍റെ കുടുംബ പേര് നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞാൽ.. അത് എന്നെ മോശമായിട്ടു ബാധിക്കും.. 65 00:06:24,100 --> 00:06:26,721 നിങ്ങളുടെ ആജ്ഞ അനുസരിച്ചാണ് ആ പയ്യന് അവന്‍റെ കാല് നഷ്ടപെട്ടത്.. 66 00:06:28,145 --> 00:06:29,308 അവര്‌ എന്‍റെ അച്ഛനെ കൊന്നു. 67 00:06:29,730 --> 00:06:32,221 - ആ പയ്യനോ ? - അവൻ ഏത് കുടുംബത്തിന് വേണ്ടിയാണോ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് അവർ.. 68 00:06:32,525 --> 00:06:35,063 അവൻ രാജാവ് ജോഫ്രിയുടെ സുഹൃത്ത് ആണ് എന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ ? 69 00:06:35,611 --> 00:06:37,983 അവൻ ലാനിസ്പോർട്ടിന് അടുത്ത് ഉള്ള ഒരു മുക്കുവന്‍റെ മകൻ ആണ് 70 00:06:38,072 --> 00:06:41,108 കുറച്ചു മാസങ്ങൾക്കു മുൻപ് അവനെ നിർബന്ധമായി പിടിച്ചു ഏൽപ്പിക്കുന്നത് വരെ ഒരു പക്ഷേ അവൻ ഒരു കുന്തം പിടിച്ചിട്ട് പോലും ഉണ്ടാകില്ല 71 00:06:41,200 --> 00:06:43,193 എനിക്ക് ആ പയ്യനോട് വെറുപ്പ് ഒന്നും ഇല്ല 72 00:06:45,329 --> 00:06:46,610 ഓ..അത് അവന്‍റെ കാൽ വളരാൻ സഹായിക്കുമെല്ലോ.. ! 73 00:06:51,085 --> 00:06:53,658 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കീഴടങ്ങാൻ അനുവദിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ..ഈ രക്ത ചൊരിച്ചിൽ അവസാനിപ്പിക്കാമായിരുന്നു.. 74 00:06:53,754 --> 00:06:56,708 എനിക്ക് മനസിലായി..രാജ്യത്ത് വീണ്ടും സമാധാനം കൈവരും.. 75 00:06:56,799 --> 00:07:00,133 ജീവിതം ധർമ നിഷ്ഠയുള്ള നല്ലവനായ രാജാവ്‌ ജോഫ്രിയുടെ കീഴിൽ ഭദ്രം..! 76 00:07:00,219 --> 00:07:03,006 - നിങ്ങൾ ജോഫ്രിയെ കൊല്ലാൻ പോകുവാണോ ? - ദൈവം എനിക്ക് അതിനുള്ള ശക്തി തന്നാൽ.. 77 00:07:03,097 --> 00:07:05,303 - അത് കഴിഞ്ഞു എന്താകും ? - എനിക്ക് അറിയില്ല.. 78 00:07:06,559 --> 00:07:08,551 ഞങ്ങൾ വിൻെറർഫെല്ലിലേയ്ക്ക് മടങ്ങും.. 79 00:07:08,644 --> 00:07:10,269 എനിക്ക് അയൺ ത്രോണിൽ ഇരിക്കാനുള്ള അടങ്ങാത്ത ആഗ്രഹമൊന്നും ഇല്ല.. 80 00:07:11,480 --> 00:07:12,975 അപ്പോൾ പിന്നെ ആര് ഇരിക്കും ? 81 00:07:13,316 --> 00:07:14,940 എനിക്ക് അറിയില്ല.. 82 00:07:15,651 --> 00:07:17,229 നിങ്ങൾ യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത് ഒരു രാജാവിനെ സ്ഥാനഭ്രഷ്‌ടനാക്കാൻ ആണ്.. 83 00:07:17,320 --> 00:07:18,695 പക്ഷേ അത് കഴിഞ്ഞു എന്ത് ചെയ്യണം എന്നതിനെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് യാതൊരു രൂപവുംഇല്ലേ ! 84 00:07:19,113 --> 00:07:21,153 ആദ്യം ഞങ്ങൾക്ക്.. യുദ്ധം ജയിക്കണം.. 85 00:07:26,913 --> 00:07:28,952 നീ എവിടുന്നാണ് എന്ന് നീ ഇത് വരെ എന്നോട് പറഞ്ഞില്ല.. 86 00:07:29,040 --> 00:07:31,994 - വൊളാന്റിസ് - വൊളാന്റിസ് ? .. നീ നിന്‍റെ മാതൃ രാജ്യത്ത് നിന്നും ഒരു പാട് ദൂരെയാണെല്ലോ.. 87 00:07:33,920 --> 00:07:36,078 നീ ഇവിടെ ഉള്ളത് ആ പയ്യന്‍റെ ഭാഗ്യം 88 00:07:36,172 --> 00:07:38,378 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഉള്ളത് ആ പയ്യന്‍റെ നിർഭാഗ്യം ! 89 00:07:48,434 --> 00:07:50,142 നീ ഇപ്പോൾ ഇവിടെ വന്നിരിക്കുന്നത് നിന്‍റെ ചേട്ടന്‍റെ പുതിയ ചതിക്കുള്ള സമാധാനം പറയാൻ ആണ്.. 90 00:07:51,020 --> 00:07:52,183 മഹാരാജാവേ.... 91 00:07:52,271 --> 00:07:55,438 എന്‍റെ ചതിയൻ ചേട്ടൻ എന്താണ് ചെയ്തതെങ്കിലും..എനിക്ക് അതിൽ യാതൊരു പങ്കും ഇല്ല.. 92 00:07:55,524 --> 00:07:56,935 അത് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെല്ലോ..ഞാൻ അപേക്ഷിക്കുവാണ്.. പ്ലീസ്.. 93 00:07:57,026 --> 00:07:58,769 സെർ ലാൻസെൽ അവളോട് പറ..ഈ മഹാ ദ്രോഹത്തെ കുറിച്ച്.. 94 00:07:58,861 --> 00:08:00,521 എന്തോ നികൃഷ്ടമായ മന്ത്രവിദ്യ ഉപയോഗിച്ച്.. 95 00:08:00,613 --> 00:08:03,567 നിന്‍റെ ചേട്ടൻ ഒരു കുറുക്കൻ സൈന്യത്തോടൊപ്പം സ്റ്റാഫ്‌ഫോർഡ് ലാനിസ്റ്ററിന്‍റെ മേൽ ചാടി വീണു.. 96 00:08:04,200 --> 00:08:06,572 ആയിരകണക്കിന് നല്ല ആൾക്കാരെയാണ് കൊന്നു തള്ളിയത്.. 97 00:08:06,661 --> 00:08:10,824 ഈ കൂട്ടക്കൊല കഴിഞ്ഞ്‌.. വടക്ക്‌ ദേശക്കാർ ചത്തവരുടെ മാംസം ഭക്ഷിച്ചു. 98 00:08:13,042 --> 00:08:15,498 നിന്നെ കൊന്നാൽ അത് നിന്‍റെ ചേട്ടനുള്ള ഒരു സന്ദേശമാകും.. 99 00:08:19,257 --> 00:08:21,545 പക്ഷേ എന്‍റെ അമ്മയ്ക്ക്‌ നിർബന്ധം നിന്നെ ജീവനോടെ വെക്കണം എന്ന് 100 00:08:21,968 --> 00:08:23,213 എഴുനേൽക്ക്‌.. 101 00:08:24,971 --> 00:08:28,422 അത് കൊണ്ട് നിന്‍റെ ചേട്ടന് ഇനി വേറെ എങ്ങനെയെങ്കിലും സന്ദേശം അയക്കണം 102 00:08:30,184 --> 00:08:31,643 മെറിൻ.. 103 00:08:35,565 --> 00:08:38,980 അവളുടെ മുഖം വിട്ടേക്ക്..അവൾ സുന്ദരിയായിട്ടു ഇരിക്കുന്നതാണ് എനിക്കിഷ്ടം.. 104 00:08:46,576 --> 00:08:48,698 മെറിൻ..എന്‍റെ പെണ്ണ് ആവിശ്യത്തിൽ കൂടുതൽ വസ്ത്രം ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്.. 105 00:08:49,579 --> 00:08:51,073 അവൾക്ക് ആ ഭാരം ഒന്ന് കുറച്ചു കൊടുത്തേക്ക്‌.. 106 00:08:56,919 --> 00:09:01,047 നമ്മൾ പറയുന്നത് റോബ്ബ്‌ സ്റ്റാർക് കേൾക്കണം എന്നാണ്‌ നിനക്ക് എങ്കിൽ... നമ്മൾ കൂടുതൽ ഒച്ചത്തിൽ സംസാരിക്കണം.. 107 00:09:02,925 --> 00:09:04,834 എന്താണ് ഇതിന്‍റെയൊക്കെ അർത്ഥം ? 108 00:09:13,895 --> 00:09:16,136 ഏത് തരം യോദ്ധാവ് ആണ് ഒരു നിസ്സഹായയായ പെൺകുട്ടിയെ അടിക്കുക ? 109 00:09:16,230 --> 00:09:18,353 രാജാവിനെ സേവിക്കുന്ന തരം യോദ്ധാവ് ആണെടോ കുട്ടി ഭൂതമേ.. 110 00:09:18,441 --> 00:09:21,607 സൂക്ഷിച്ച്‌..നിൻ്റെ മനോഹരമായ വെള്ള കുപ്പായത്തിൽ ചോരയൊന്നും ആക്കണം എന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഇല്ല.. 111 00:09:22,028 --> 00:09:24,519 ആരെങ്കിലും അവൾക്ക് പുതക്കാൻ എന്തെങ്കിലും കൊടുത്തേ.. 112 00:09:24,780 --> 00:09:26,939 അവൾ നിന്‍റെ രാജ്ഞിയാകേണ്ടവളാണ്.. 113 00:09:27,283 --> 00:09:28,694 നിനക്ക് അവളുടെ അഭിമാനത്തെ കുറിച്ച് യാതൊരു ചിന്തയും ഇല്ലേ ? 114 00:09:28,784 --> 00:09:31,026 - ഞാൻ അവളെ ശിക്ഷിക്കുകയാണ്.. - എന്ത് കുറ്റത്തിന്..? 115 00:09:31,120 --> 00:09:33,278 എടാ..മന്ദബുദ്ധി.. അവൾ അല്ല അവളുടെ ചേട്ടന്‍റെ യുദ്ധത്തിൽ യുദ്ധം ചെയ്തത്.. 116 00:09:33,372 --> 00:09:36,124 നിങ്ങൾക്ക് എന്നോട് അങ്ങനെയൊന്നും സംസാരിക്കാൻ ആകില്ല.. രാജാവിന് സ്വന്തം ഇഷ്ടം പോലെ എന്തും ചെയ്യാം 117 00:09:36,792 --> 00:09:38,951 ഭ്രാന്തൻ രാജാവ് ചെയ്തെല്ലോ..അയാൾക്ക്‌ ഇഷ്ടമുള്ള പോലെ എല്ലാം. 118 00:09:39,212 --> 00:09:42,082 അയാൾക്ക്‌ എന്താണ് സംഭവിച്ചത് എന്ന് നിന്‍റെ അങ്കിൾ ജാമി നിന്നോട് എപ്പോഴെങ്കിലും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ ? 119 00:09:42,256 --> 00:09:45,091 ആരും മഹാരാജാവിനെ കിങ്‌സ്ഗാർഡിന്‍റെ സാനിധ്യത്തിൽ ഭീഷണി പെടുത്തില്ല.. 120 00:09:45,384 --> 00:09:48,800 സെർ..ഞാൻ രാജാവിനെ ഭീഷണി പെടുത്തിയതല്ല.. എന്‍റെ അനന്തരവനെ പഠിപ്പിച്ചു കൊടുക്കുവായിരുന്നു.. 121 00:09:49,096 --> 00:09:51,967 ബ്രോൺ..അടുത്ത തവണ സെർ മെറിൻ സംസാരിച്ചാൽ അവനെ അങ്ങ് കൊന്നേക്ക്... 122 00:09:53,559 --> 00:09:56,346 അതാണ്‌ ഭീഷണി..വിത്യാസം കണ്ടോ ? 123 00:10:18,668 --> 00:10:21,337 എന്‍റെ അനന്തരവന്‍റെ ഈ പെരുമാറ്റത്തിന് ഞാൻ മാപ്പ്‌ ചോദിക്കുന്നു.. 124 00:10:23,673 --> 00:10:26,876 എന്നോട് സത്യം പറ.. നിനക്ക് ഈ വിവാഹ നിശ്‌ചയം ഇവിടം കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിച്ചേക്കാം എന്നുണ്ടോ ? 125 00:10:26,968 --> 00:10:30,171 ഞാൻ രാജാവ് ജോഫ്രിയോട് വിശ്വസ്തയാണ് ..എന്‍റെ ഏക യതാർത്ഥ കാമുകൻ ആണ്.. അദ്ദേഹം 126 00:10:34,183 --> 00:10:38,512 ലേഡി സ്റ്റാർക്. നിനക്ക് ഞങ്ങളെ അതിജീവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞേക്കും .. 127 00:10:43,317 --> 00:10:45,025 അപ്പോൾ അവൾ കുട്ടി രാജാവിനെ പിന്താങ്ങി 128 00:10:45,528 --> 00:10:47,770 Clogged from balls to brains. 129 00:10:48,406 --> 00:10:51,075 അവന്‍റെ തിരി മുക്കിയത് കൊണ്ട്.. അവന്‍റെ രോഗം മാറും എന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ ? 130 00:10:51,158 --> 00:10:53,531 ഒരു ചെറ്റ ആയിരിക്കുന്നതിനു ചികിത്സയൊന്നും ഇല്ല.. 131 00:10:54,203 --> 00:10:56,279 പക്ഷേ ആ പ്രായത്തിലുള്ള ഒരു പയ്യന്.. 132 00:10:56,372 --> 00:10:59,955 ഈയാം പാറ്റകളുടെ ചിറകു മുറിക്കൽ അല്ലാതെ അവന് വേറെ ഒരു പണിയും ഇല്ല.. 133 00:11:00,042 --> 00:11:02,712 കുറച്ചു വിഷം പുറത്ത് കളഞ്ഞാൽ വലിയ വേദനയൊന്നും തോന്നില്ല.. 134 00:11:10,469 --> 00:11:12,177 നായേ...നീ എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത് ? 135 00:11:12,263 --> 00:11:16,724 നിങ്ങളുടെ അങ്കിൾ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വിവാഹ സമ്മാനം തന്നേച്ചാണ് പോയത്..എന്നിട്ട് അത് നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടി എന്ന് ഉറപ്പ്‌ വരുത്താൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു.. 136 00:11:19,896 --> 00:11:21,224 പിന്നെ ? 137 00:11:21,981 --> 00:11:23,475 എന്താ അത് ? 138 00:11:24,191 --> 00:11:26,268 അകത്തേക്ക് നോക്ക് മഹാ രാജാവേ.. 139 00:11:32,491 --> 00:11:33,950 നോക്ക് മഹാരാജാവേ.. 140 00:11:35,119 --> 00:11:37,954 - സന്തോഷം നിറഞ്ഞ ഒരു പിറന്നാൾ അങ്ങേയ്ക്ക് ആശംസിക്കുന്നു.. - എന്‍റെ പിറന്നാൾ ഒക്കെ കഴിഞ്ഞതാണെല്ലോ.. 141 00:11:38,289 --> 00:11:40,412 അങ്ങ് പറയില്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങളും പറയില്ല 142 00:11:44,212 --> 00:11:45,410 വേണ്ട ! .. 143 00:11:47,048 --> 00:11:48,127 അവളെ .. 144 00:11:50,551 --> 00:11:52,045 തൊട് അവളെ.. 145 00:12:13,783 --> 00:12:15,325 നിനക്ക് അവളെ അടിക്കാമോ ? 146 00:12:28,965 --> 00:12:30,459 എന്‍റെ അങ്കിൾ ആണോ നിന്നെ അയച്ചത് ? 147 00:12:31,092 --> 00:12:33,962 അതേ അങ്ങുന്നേ..അദ്ദേഹം തന്നെയാണ് ഞങ്ങളെ തിരഞ്ഞെടുത്തതും.. 148 00:12:34,262 --> 00:12:35,590 മ്മ്.. 149 00:12:44,897 --> 00:12:46,475 ഇത് ഉപയോഗിക്ക്‌.. 150 00:12:59,662 --> 00:13:00,942 ശക്തിയായി.. 151 00:13:05,626 --> 00:13:08,829 ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ ശക്തിയായിട്ട്.. എന്ന്.. 152 00:13:11,507 --> 00:13:14,294 അങ്കിളിന് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിൻറെ കാശ് മുതലാക്കണം എന്ന് ഉണ്ടാവില്ലേ..? .. 153 00:13:57,261 --> 00:14:00,381 അങ്ങുന്നേ ഒരു പാട് വേദന.. ആ സുഖം ഇല്ലാതാക്കും.. 154 00:14:09,815 --> 00:14:11,060 പ്ലീസ് അങ്ങുന്നേ... 155 00:14:13,194 --> 00:14:14,818 അങ്ങുന്നേ...ഇത് നിങ്ങളുടെ അങ്കിൾ അറിഞ്ഞാൽ.. 156 00:14:14,904 --> 00:14:16,861 ഓഹ്. ഇത് അങ്കിൾ അറിയണം.. 157 00:14:17,531 --> 00:14:20,698 നീ ഇത് കഴിയുമ്പോൾ അവളെ അങ്കിളിന്‍റെ മുറിയിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് വരണം.. 158 00:14:20,785 --> 00:14:22,528 എന്നിട്ട് നീ എന്താണ് ചെയ്തത് എന്ന് കാണിച്ചു കൊടുക്കണം.. 159 00:14:24,580 --> 00:14:26,739 ഇല്ലെങ്കിൽ ഇത് തന്നെ നിനക്കും സംഭവിക്കും.. 160 00:14:33,214 --> 00:14:34,838 തുടങ്ങിക്കോ.. 161 00:14:43,599 --> 00:14:44,975 ശക്തിക്ക്‌ ! 162 00:14:56,279 --> 00:14:59,279 ഇത് എന്‍റെ ഏറ്റവും ഇഷ്ടപെട്ട കൂട്ടിക്കൊടുപ്പുക്കാരൻ അല്ലായിരുന്നെങ്കിൽ. 163 00:15:00,283 --> 00:15:03,070 ഞാൻ നിന്നെ അധികം കാത്തിരുത്താതിന് പ്രാർത്ഥിക്ക്‌ 164 00:15:05,037 --> 00:15:07,030 അങ്ങുന്നേ.. 165 00:15:10,209 --> 00:15:13,495 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ലാനിസ്റ്റേഴ്സിന്‍റെ ആൾ ആണ് അല്ലേ ? 166 00:15:14,005 --> 00:15:18,963 നിങ്ങൾ പറ.. പുതിയ യജമാനനെ സ്വീകരിക്കുമ്പോൾ എന്‍റെ സഹോദരന്‍റെ ശരീരത്തിന്റെ ചൂട് മാറിയിരുന്നോ... 167 00:15:19,760 --> 00:15:21,136 ഞാൻ ഒരു പ്രായോഗികമായ ആൾ ആണ് 168 00:15:23,014 --> 00:15:24,805 ഒരു വിശ്വസ്തനല്ല.. 169 00:15:24,891 --> 00:15:26,551 നിങ്ങൾക്ക് ഞാൻ ആരോട് വിശ്വസ്തനായിരിക്കണം എന്നാണ്‌.. 170 00:15:27,018 --> 00:15:28,512 നിങ്ങളുടെ സഹോദരന്‍റെ ശവത്തിനോടോ ? 171 00:15:31,355 --> 00:15:33,644 എനിക്ക് നിങ്ങളെ ഇഷ്ടമല്ല ലോർഡ് ബെയ്‌ലിഷ്.. 172 00:15:34,609 --> 00:15:36,685 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ മുഖം ഇഷ്ടമല്ല.. 173 00:15:36,777 --> 00:15:39,529 എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വായിൽ നിന്നും ഒലിച്ചു വരുന്ന വാക്കുകളും ഇഷ്ടമല്ല.. 174 00:15:40,406 --> 00:15:43,442 ആവിശ്യമുള്ളതിലും ഒരു മിനിറ്റ് പോലും അധികം നിങ്ങൾ എന്‍റെ കൂടാരത്തിൽ വേണ്ട..! 175 00:15:43,534 --> 00:15:45,942 അത് കൊണ്ട് പറ..എന്താ നിങ്ങൾ ഇവിടെ ? 176 00:15:47,997 --> 00:15:51,496 നിങ്ങൾക്ക് ബ്രിയനെ വിശ്വസിക്കാം..അവളുടെ വിശ്വസ്തതയ്ക്കു കാശ് ഒന്നും കൊടുക്കേണ്ടി വന്നിട്ടില്ല.. 177 00:15:54,670 --> 00:15:57,292 നിങ്ങൾക്ക്ഇപ്പോഴുംരാജ സഭയിൽ ഒരു പാട് സുഹൃത്തുക്കൾ ഉണ്ട്..അങ്ങുന്നേ 178 00:15:57,381 --> 00:16:02,209 ഒരുപാട് പേർ..അവർ വിശ്വസിക്കുന്നത് അങ്ങയുടെ അവകാശത്തെ അംഗീകരിക്കാതെ നെഡ് സ്റ്റാർക് വഴി പിഴച്ചു പോയിരുന്നു എന്നാണ്‌. 179 00:16:04,180 --> 00:16:05,840 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് മനസിലായി.. 180 00:16:07,016 --> 00:16:11,393 നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെല്ലോ..എനിക്ക് ഒരു പാട് ആളുകൾ ഉണ്ട്.. നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെല്ലോ..ഞാൻ കിങ്‌സ് ലാൻഡിങ്ങിലേയ്ക്ക് പട നയിക്കും.. 181 00:16:12,230 --> 00:16:15,184 ഞാൻ ആ സിംഹാസനം പിടിച്ചെടുക്കുമ്പോഴും..നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനം സംരക്ഷിക്കാം എന്ന് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുണ്ടോ ? 182 00:16:17,026 --> 00:16:18,354 ഒപ്പം നിങ്ങളുടെ തലയും.. 183 00:16:18,486 --> 00:16:20,395 ഞാൻ കൂടുതൽ പ്രാധാന്യം കല്പിക്കുന്നത് എന്‍റെ തലയ്ക്കു ആയിരിക്കും.. 184 00:16:21,739 --> 00:16:26,152 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ഇഷ്ടമല്ല എന്ന് എനിക്ക് മനസിലായി..അത് എനിക്ക് വളരെ ദുഃഖം ഉള്ള ഒരു കാര്യമാണെങ്കിലും 185 00:16:26,285 --> 00:16:28,776 ഞാൻ ഇന്ന് ഇങ്ങോട്ട് വന്നത് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം തേടിയല്ല.. 186 00:16:30,748 --> 00:16:32,456 നിങ്ങൾ കിങ്‌സ് ലാൻഡിലേയ്ക്ക് പട നയിക്കുമ്പോൾ.. 187 00:16:32,541 --> 00:16:35,661 നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ ചിലപ്പോൾ നീണ്ട പ്രതിരോധമോ 188 00:16:37,421 --> 00:16:38,880 അല്ലെങ്കിൽ തുറന്ന കവാടങ്ങളോ ആയിരിക്കാം.. 189 00:16:57,108 --> 00:16:58,732 മഹാറാണി .. 190 00:16:58,818 --> 00:17:00,277 ലോർഡ് ബെയ്‌ലിഷ്.. 191 00:17:01,904 --> 00:17:04,858 ഈ എല്ലാ കൂടാരങ്ങളും എനിക്ക് ഒരു പോലെ തോന്നുന്നു.. 192 00:17:04,949 --> 00:17:07,274 - നിങ്ങൾ എന്നെ ഒന്ന്.. - അതിനെന്താ.സന്തോഷമേ ഉള്ളൂ.. 193 00:17:07,410 --> 00:17:09,735 ഈ ക്യാമ്പിലെ വഴിയൊക്കെ പഠിക്കാൻ എനിക്ക് തന്നെ ആഴ്ചകൾ വേണ്ടി വന്നു 194 00:17:09,829 --> 00:17:13,245 രണ്ട് തവണ വസ്ത്രം ഒന്നും ഇല്ലാതെ നിക്കുന്ന ഓഫീസേഴ്സിന്‍റെ..അടുത്തേക്ക് ഞാൻ ചെന്ന് എത്തി.. 195 00:17:13,332 --> 00:17:17,377 എന്‍റെ കൂടാരം ഏതാണ് എന്ന് മനസ്സിലായ ആ നിമിഷം..ഞങ്ങൾ വീണ്ടും നടക്കാൻ തുടങ്ങി.. 196 00:17:17,461 --> 00:17:19,086 "നിങ്ങളുടെ കൂടാരമോ ?" 197 00:17:19,255 --> 00:17:21,082 " ഞങ്ങളുടെ കൂടാരം" അല്ലേ ? 198 00:17:22,341 --> 00:17:26,256 ഒരു പക്ഷേ രാജാവ് കൂർക്കം വലിക്കുമായിരിക്കും അല്ലേ ? അതോ വെറുതെ ഏകാന്തതയാണോ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് ? 199 00:17:27,430 --> 00:17:30,003 അധികാരത്തിന്‍റെ സമ്മർദ്ദം തന്നെ സംശയമില്ല.. 200 00:17:30,099 --> 00:17:32,424 ഒരു സിംഹാസനത്തിന് വേണ്ടിയുള്ള 4 രാജാക്കന്മാരുടെ കിട മത്സരം അല്ലേ ? 201 00:17:32,935 --> 00:17:34,679 എന്നെ യുദ്ധ തന്ത്രങ്ങൾ ഒന്നും പഠിപ്പിച്ചിട്ടില്ല.. 202 00:17:34,770 --> 00:17:38,602 പക്ഷേ അടിസ്ഥാന കണക്ക്‌ അനുസരിച്ച് കൂടുതൽ ആളുകൾ ഉള്ള ഭാഗമാണ് ജയിക്കാൻ സാധ്യത.. 203 00:17:38,774 --> 00:17:42,606 ഈ യുദ്ധം എന്ന് പറയുന്നത്.. ഒരു കണക്കായിരുന്നെങ്കിൽ ഗണിത ശാസ്ത്ര വിദഗ്ദ്ധൻ മാരായിരുന്നേനെ ഈ ലോകം ഭരിക്കുന്നത്.. 204 00:17:44,113 --> 00:17:46,818 നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ ഇപ്പോൾ മഹാരാജാവിന്റെ കൂടാരത്തിലേയ്ക്ക് കയറി പോകുന്നത് ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചു.. 205 00:17:46,908 --> 00:17:49,030 കിങ്‌സ് ഗാർഡിന്‍റെ സ്ഥാനം രാജാവിന്‍റെ അടുത്തല്ലേ.. 206 00:17:49,118 --> 00:17:53,412 അപ്പോൾ വിവാഹ രാത്രി രാജാവിൻറെ അടുത്ത് ആരായിരുന്നു ? 207 00:17:53,831 --> 00:17:55,871 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ വിവാഹത്തിൽ അതിയായ താത്‌പര്യമുണ്ടെന്നു തോനുന്നെല്ലോ... 208 00:17:56,000 --> 00:17:58,538 നിങ്ങളുടെ വിവാഹം വളരെ താല്പര്യം തോന്നുന്ന ഒന്നാണ് 209 00:17:58,794 --> 00:18:01,416 എനിക്ക് മാത്രമല്ല..രാജ്യത്തിനും.. 210 00:18:01,797 --> 00:18:06,792 ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും..പണക്കാരിയായ ഒരു ലേഡിയുടെ വിവാഹം എപ്പോഴും താത്പര്യം ജനിപ്പിക്കുന്നതാണ്‌. 211 00:18:07,428 --> 00:18:08,887 നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും വിവാഹം കഴിച്ചിട്ടില്ല അല്ലേ ? 212 00:18:09,847 --> 00:18:13,299 ഞാൻ എന്‍റെ സ്നേഹ ബന്ധങ്ങളിൽ നിർഭാഗ്യവാൻ ആയിരുന്നു..എന്നതാണ് ദുഃഖകരം.. 213 00:18:14,560 --> 00:18:16,220 അത് വളരെ കഷ്ടമായി പോയി. 214 00:18:16,312 --> 00:18:17,723 ഒരു പക്ഷേ അതെല്ലാം നല്ലതിന് ആയിരിക്കും 215 00:18:17,813 --> 00:18:19,806 ഈ വിവാഹം എന്ന ആശയം തന്നെ നിങ്ങൾക്ക് ആശയകുഴപ്പം ഉണ്ടാക്കുന്ന പോലെ തോന്നുന്നു.. 216 00:18:20,274 --> 00:18:21,816 അതുകൊണ്ട് എന്നെ വിശദീകരിക്കാൻ അനുവദിക്കൂ.. 217 00:18:22,026 --> 00:18:25,395 എന്‍റെ ഭർത്താവ് ആണ് എന്‍റെ രാജാവ്.. എന്‍റെ രാജാവ് ആണ് എന്‍റെ ഭർത്താവ്.. 218 00:18:26,906 --> 00:18:29,990 ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ കൂടാരം..ലോർഡ് ബെയ്‌ലിഷ്..ശുഭരാത്രി.. 219 00:19:02,900 --> 00:19:04,644 ഇത് നിന്‍റെ കുതിരയല്ലല്ലോ.. 220 00:19:07,572 --> 00:19:09,611 ഇത് എനിക്ക് ദി 13 തന്നതാണ്.. 221 00:19:09,740 --> 00:19:11,199 ക്വാർത്തത്തിലെ ഗുരു ജനങ്ങൾ 222 00:19:11,576 --> 00:19:12,607 ക്വാർത്ത്‌ ! 223 00:19:12,952 --> 00:19:16,155 കടലിൽ കൂടി 3 ദിവസം കിഴക്കോട്ടു യാത്ര ചെയ്യണം അവിടെ എത്താൻ 224 00:19:17,039 --> 00:19:18,368 അവർ നമ്മളെ കയറാൻ അനുവദിക്കുമോ ? 225 00:19:18,541 --> 00:19:22,241 അവർ പറഞ്ഞു മദർ ഓഫ് ഡ്രാഗണെ സ്വീകരിക്കാൻ കഴിയുന്നത്‌ അവർക്ക് അഭിമാനമുള്ള കാര്യമാണ് എന്ന്.. 226 00:19:25,715 --> 00:19:27,506 ഈ സ്ഥലത്തെ കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് അറിയാം ? 227 00:19:28,009 --> 00:19:31,627 അവരുടെ മതിലിനു ചുറ്റുമുള്ള മരുഭൂമിക്ക് പറയുന്നത്..എല്ലുകളുടെ പൂന്തോട്ടം എന്നാണ്‌..എന്ന് മാത്രമേ എനിക്ക് അറിയൂ.. 228 00:19:33,639 --> 00:19:36,925 ഓരോ തവണ ക്വാർത്തിലെ ആൾക്കാർ ഒരു യാത്രക്കാരാണ് നേരെ കവാടം കൊട്ടി അടയ്ക്കുമ്പോഴും , 229 00:19:37,018 --> 00:19:38,560 തോട്ടം വലുതാകും.. 230 00:19:51,032 --> 00:19:53,867 - നടക്ക്‌ ! .. - നിങ്ങൾ നടന്നു കൊണ്ടേ ഇരിക്ക്.. 231 00:20:01,500 --> 00:20:03,078 അവളെ കൊണ്ടുവാ..! 232 00:20:03,169 --> 00:20:05,411 ഏത് തരം തീയാണ് കല്ല് ഉരുക്കുന്നത് ? 233 00:20:07,173 --> 00:20:08,632 ഡ്രാഗന്റെ തീയ്.. 234 00:20:09,258 --> 00:20:10,373 ഇവിടെ ഒരു ഡ്രാഗൺ ഉണ്ടോ ? 235 00:20:10,718 --> 00:20:13,007 ഇല്ലാ എല്ലാ ഡ്രാഗണുകളും ചത്തുപോയി.. 236 00:20:13,930 --> 00:20:15,092 എന്താ ആ മണം ? 237 00:20:17,308 --> 00:20:18,767 ചത്ത ആളുകളുടെയാണ്.. 238 00:20:19,727 --> 00:20:20,806 നടക്ക്‌ ! .. 239 00:20:30,488 --> 00:20:32,397 പ്ലീസ് പ്ലീസ് വേണ്ട വേണ്ട 240 00:20:39,872 --> 00:20:41,117 വേണ്ട 241 00:20:51,842 --> 00:20:53,171 അവൻ മരിച്ചു.. 242 00:20:55,680 --> 00:20:57,174 അവൻ എന്‍റെ മകൻ ആയിരുന്നു.. 243 00:20:59,684 --> 00:21:01,972 3 ദിവസം മുൻപ് എന്‍റെ സഹോദരിയായിരുന്നു.. 244 00:21:03,354 --> 00:21:05,845 അതിന്‌ ഒരു ദിവസം മുൻപ് എന്‍റെ ഭർത്താവും.. 245 00:21:07,024 --> 00:21:09,396 അവർ എല്ലാ ദിവസവും ആരെയെങ്കിലും കൊണ്ട് പോകുമോ ? 246 00:21:11,696 --> 00:21:13,320 ആരെങ്കിലും ജീവിക്കുമോ ? 247 00:21:37,179 --> 00:21:38,378 ജോഫ്രി 248 00:21:39,599 --> 00:21:40,797 സെർസി 249 00:21:41,726 --> 00:21:43,054 ഇലിൻ പെയ്ൻ 250 00:21:43,561 --> 00:21:44,889 ദി ഹൗണ്ട് 251 00:21:45,479 --> 00:21:46,724 ജോഫ്രി 252 00:21:48,065 --> 00:21:49,228 സെർസി 253 00:21:50,568 --> 00:21:51,896 ഇലിൻ പെയ്ൻ 254 00:21:52,403 --> 00:21:53,731 ദി ഹൗണ്ട് 255 00:21:54,447 --> 00:21:56,523 ജോഫ്രി ,സെർസി 256 00:21:57,325 --> 00:21:59,234 ഇലിൻ പെയ്ൻ , ദി ഹൗണ്ട് 257 00:22:04,749 --> 00:22:05,911 എന്ത് ധൈര്യം ഉണ്ടായിട്ടാണ് നീ.. 258 00:22:06,042 --> 00:22:07,999 ചിലപ്പോൾ നിങ്ങൾ കേട്ടത് തെറ്റായ കാര്യമായിരിക്കും.. 259 00:22:08,127 --> 00:22:10,285 - നിങ്ങൾ നെഡ് - നെ ചതിച്ചു.. - ചതിച്ചെന്നോ ? 260 00:22:10,379 --> 00:22:12,171 എനിക്ക് അവൻ ഈ രാജ്യത്തിന്‍റെ രക്ഷാധികാരി ആവണം എന്നായിരുന്നു.. 261 00:22:12,256 --> 00:22:14,048 ഞാൻ അവനോടു കേണു പറഞ്ഞതാണ്..ആ അവസരം ഉപയോഗിക്കാൻ.. 262 00:22:14,133 --> 00:22:17,502 ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിച്ചു.. എന്‍റെ ഭർത്താവ് നിന്നെ വിശ്വസിച്ചു 263 00:22:18,429 --> 00:22:21,430 നീ ഞങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിനു തന്നതോ ചതി ! 264 00:22:21,515 --> 00:22:22,595 - അല്ല..മൈ ലേഡി.. - ഇറങ്ങി പോ.. 265 00:22:22,767 --> 00:22:24,095 ക്യാറ്റ്‌...ഞാൻ.... 266 00:22:25,394 --> 00:22:27,434 ഞാൻ..നിന്നെ ഞാൻ ഒരു പയ്യനായിരുന്നപ്പോൾ മുതൽ സ്നേഹിച്ചതാണ്.. 267 00:22:28,481 --> 00:22:31,517 എനിക്ക് തോന്നുന്നു..വിധി നമുക്ക് തന്ന അവസരം ആണ് ഇതെന്ന്.. . 268 00:22:31,692 --> 00:22:34,266 നിനക്ക് എന്താ സ്വബോധം നഷ്ടപ്പെട്ടോ.. ഇറങ്ങി പോകാൻ ! 269 00:22:48,751 --> 00:22:50,411 നിനക്ക് നിന്‍റെ പെണ്മക്കളെ ഇനിയും കാണണ്ടേ ? 270 00:22:53,172 --> 00:22:55,924 സാൻസയെ..ഇപ്പോഴത്തേതിലും സുന്ദരിയായി..? 271 00:22:56,717 --> 00:23:00,051 പിന്നെ ആര്യയെ..എപ്പോഴത്തെയും പോലെയുള്ള ആ കുസൃതിയുമായി.. 272 00:23:01,389 --> 00:23:02,764 നിന്‍റെ അടുത്ത് ആര്യയും ഉണ്ടോ ? 273 00:23:03,015 --> 00:23:06,799 രണ്ട് പെൺകുട്ടികളും ആരോഗ്യത്തോടെ സുരക്ഷിതരായി ഇരിക്കുന്നു.. 274 00:23:08,145 --> 00:23:09,344 ഇപ്പോൾ ഉണ്ട്.. 275 00:23:10,273 --> 00:23:13,227 പക്ഷേ നിനക്ക് അറിയാമെല്ലോ രാജ്ഞിയെ..പിന്നെ നിനക്ക് അറിയാമെല്ലോ ജോഫ്രിയെയും.. 276 00:23:14,527 --> 00:23:18,441 എനിക്ക് അവരുടെ ദീർഘായുസ്സിനെ കുറിച്ച് ഓർത്ത് ഭയമുണ്ട്.. അവർ തലസ്ഥാനത്ത് തന്നെ നിന്നാൽ.. 277 00:23:40,803 --> 00:23:41,918 നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് ? 278 00:23:44,015 --> 00:23:46,553 ലാനിസ്റ്റെർസ് നിന്‍റെ മക്കളെ കിംഗ് സ്ലയെറിനു പകരം വിട്ട് തരും.. 279 00:23:46,642 --> 00:23:48,386 തീർച്ചയായും അവർ വിട്ട് തരും.. 280 00:23:48,477 --> 00:23:50,850 ജാമീ ലാനിസ്റ്ററിന് പകരം രണ്ട് പെൺകുട്ടികൾ..? 281 00:23:51,522 --> 00:23:53,182 ആ നിബന്ധനയ്ക്കു റോബ്ബ്‌ ഒരിക്കലും സമ്മതിക്കില്ല.. 282 00:23:53,274 --> 00:23:55,432 ഞാൻ ഈ നിബന്ധന അവന്‍റെ മുന്നിൽ അല്ല പറയുന്നത്.. 283 00:23:55,526 --> 00:23:56,807 ഇത് ഞാൻ നിന്നോടാണ് പറയുന്നത്.. 284 00:23:57,320 --> 00:23:59,561 ഞാൻ എന്‍റെ മകന്റെ അടുത്ത് രഹസ്യങ്ങൾ മറച്ചു വെക്കും എന്ന് നീ കരുതിയോ ? 285 00:23:59,655 --> 00:24:02,325 റോബ്ബ്‌ യുദ്ധത്തിൽ ഉള്ള അവന്‍റെ കഴിവ് കൊണ്ട് അവരെ എല്ലാം അത്ഭുതപ്പെടുത്തിയിരിക്കുകയാണ്.. 286 00:24:02,408 --> 00:24:03,439 പക്ഷേ അവൻ ഒരു അമ്മയല്ലെല്ലോ.. 287 00:24:04,702 --> 00:24:06,362 ക്യാറ്റ്‌ നീ അത് പരിഗണിക്കണം.. 288 00:24:07,914 --> 00:24:10,202 നിനക്ക് ഇനി ഒരു അവസരം ലഭിച്ചു എന്ന് വരില്ല.. 289 00:24:14,670 --> 00:24:17,126 - ഞാൻ നിനക്കൊരു സമ്മാനം കൊണ്ട് വന്നിട്ടുണ്ട്.. - എനിക്ക് ഒന്നും വേണ്ട നിന്‍റെ സമ്മാനങ്ങൾ.. 290 00:24:17,215 --> 00:24:20,002 റ്റീരിയൻ ലാനിസ്റ്ററുടെ നല്ല മനസ്സിന്‍റെ അടയാളം 291 00:24:20,718 --> 00:24:24,336 നീ മനസ്സിലാക്കണം ഈ തടവുകാരുടെ കൈമാറ്റം ഉദ്ദേശ്യശുദ്ധിയോടെ ആണ്.. 292 00:24:25,264 --> 00:24:26,593 മുന്നോട്ടു വെച്ചിരിക്കുന്നത് എന്ന് അതാണ്‌ അയാൾക്ക്‌ വേണ്ടത് 293 00:24:26,682 --> 00:24:28,058 ഉദ്ദേശ്യശുദ്ധിയോ ? 294 00:24:33,105 --> 00:24:34,268 എന്താ ഇത് ? 295 00:25:04,095 --> 00:25:06,087 നിന്‍റെ ഭർത്താവ് ഒരു അന്തസ്സുള്ള മനുഷ്യനായിരുന്നു.. 296 00:25:07,431 --> 00:25:10,598 അവൻ അവന്‍റെ കുടുംബത്തോടൊപ്പം വിൻെറർഫെല്ലിന്‌ അടിയിലുള്ള കല്ലറയിൽ വേണം വിശ്രമിക്കാൻ.. 297 00:25:15,439 --> 00:25:17,728 - നീ ഇത് വിശ്വസിക്കില്ലായിരിക്കാം.. - ഇറങ്ങി പോകാൻ.. 298 00:25:50,808 --> 00:25:52,468 എഴുനേൽക്കേടാ.. പട്ടികളേ.. 299 00:26:03,946 --> 00:26:05,986 അത് അവനാണ്..എല്ലാവരെയും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നവൻ .. 300 00:26:07,867 --> 00:26:08,981 ദി മൗണ്ടൈൻ.. 301 00:26:12,330 --> 00:26:13,705 നീ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത് ? 302 00:26:14,332 --> 00:26:16,408 ഇവൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു ഇവൻ അവനെ എല്ലാ ദിവസവും തുറിച്ചു നോക്കും എന്ന്.. 303 00:26:16,500 --> 00:26:18,493 അത് കൊണ്ടാണ് ഇവനെ തിരണത്തെടുക്കാത്തത് എന്ന്.. 304 00:26:44,070 --> 00:26:45,149 നീ ! 305 00:26:46,364 --> 00:26:47,822 മാറെടാ. ചെറുക്കാ ! 306 00:26:48,574 --> 00:26:49,689 മാറാൻ ! 307 00:27:09,887 --> 00:27:11,796 ഈ ഗ്രാമത്തിൽ സ്വർണ്ണവും വെള്ളിയും ഒക്കെയുണ്ടോ ? 308 00:27:11,889 --> 00:27:13,763 - എനിക്ക് അറിയില്ല - രത്നങ്ങളോ ? 309 00:27:14,934 --> 00:27:16,476 ഞാൻ ഒന്നും കണ്ടിട്ടില്ല.. 310 00:27:16,561 --> 00:27:18,600 - എവിടെയാണ് ബ്രദർഹുഡ് ? - എനിക്കറിയില്ല.. 311 00:27:34,996 --> 00:27:37,403 - എവിടെയാണ് ബ്രദർഹുഡ് ? - എനിക്കറിയില്ല..പ്ലീസ്.. 312 00:27:37,999 --> 00:27:40,406 - എവിടെയാണ്.... ബ്രദർഹുഡ് ? - എനിക്കറിയില്ല..പ്ലീസ്..! 313 00:27:46,424 --> 00:27:48,084 - ഏതൊക്കെ ഗ്രാമവാസികൾ ആണ് അവരെ സഹായിച്ചത് ? 314 00:27:48,259 --> 00:27:49,919 - എനിക്ക് അറിയില്ല.. - ആര് ? 315 00:27:50,344 --> 00:27:51,376 ഞാൻ.. 316 00:27:55,683 --> 00:27:57,759 - ആര് ? - ഞാൻ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ല.. 317 00:27:58,102 --> 00:27:59,561 - ആര് ? - ഞാൻ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടില്ല.. 318 00:27:59,645 --> 00:28:03,014 പ്ലീസ് പ്ലീസ് നിർത്ത്. .പ്ലീസ്.. ...എനിക്ക് വേദനയെടുക്കാൻ.. 319 00:28:03,107 --> 00:28:05,313 - ആര് ? - അയാളെ ആരും സഹായിക്കുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടില്ല 320 00:28:06,611 --> 00:28:08,568 അത് അഴിച്ചു മാറ്റ്. അത് അഴിച്ചു മാറ്റ്.. 321 00:28:08,654 --> 00:28:11,110 - ആരാ അവനെ സഹായിച്ചത് ? - ആ ഇറച്ചിവെട്ടുകാരൻ ഗാനെസ്‌.. 322 00:28:11,198 --> 00:28:12,858 - പിന്നെ അയാളുടെ മകനും.. - മ്മ്..അങ്ങനെ വഴിക്ക് വാ.. 323 00:28:13,367 --> 00:28:15,989 - നീ ശരിക്കും സഹായിച്ചു.. - വേണ്ട..പ്ലീസ്..നിർത്ത്..! 324 00:28:16,287 --> 00:28:18,576 നിങ്ങൾ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്?..പ്ലീസ്..നിർത്ത്.. 325 00:28:18,664 --> 00:28:20,953 പ്ലീസ്..നിർത്ത്..വേണ്ട..വേണ്ട..! 326 00:28:21,292 --> 00:28:23,415 ഞാൻ എല്ലാം പറഞ്ഞില്ലേ.. വേണ്ട... 327 00:28:23,586 --> 00:28:25,460 വേണ്ട... 328 00:28:27,632 --> 00:28:28,877 ജോഫ്രി .. 329 00:28:30,468 --> 00:28:31,630 സേർസി.. 330 00:28:32,386 --> 00:28:34,628 ഇലിൻ പൈൻ...,ദി ഹൗണ്ട്.. 331 00:28:34,889 --> 00:28:37,296 പ്ലീസ് പോലീവർ..കുറച്ചു ഭക്ഷണം താ.. 332 00:28:38,059 --> 00:28:39,850 ഒരു ബ്രെഡിന്റെ പുറം തൊലി മതി.. 333 00:28:44,315 --> 00:28:45,560 പോലീവർ 334 00:28:46,484 --> 00:28:47,943 ദി മൗണ്ടൈൻ.. 335 00:29:05,920 --> 00:29:08,707 ലേഡി സ്റ്റാർക് നിങ്ങളെ സ്റ്റോംലാൻഡിൽ വെച്ച് കാണും എന്ന് ഞാൻ കരുതിയതേ ഇല്ല.. 336 00:29:08,923 --> 00:29:11,840 ഞാൻ ഇവിടെ വരണം എന്ന് തന്നെ കരുതിയിരുന്നില്ല..ലോർഡ് സ്റ്റാനിസ്.. 337 00:29:12,760 --> 00:29:15,251 - ഇത് ശരിക്കും നിങ്ങൾ തന്നെയാണോ ? - അല്ലാതെ പിന്നെ വേറെ ആരാകാൻ ? 338 00:29:16,055 --> 00:29:18,511 നിങ്ങളുടെ കൊടി കണ്ടിട്ടും എനിക്ക് ഉറപ്പിക്കാൻ ആയില്ല.. 339 00:29:19,100 --> 00:29:21,057 - അത് ആരുടെ ബാനർ ആണ് ? - എന്‍റെ തന്നെ.. 340 00:29:22,520 --> 00:29:26,055 എനിക്ക് തോന്നുന്നു..നമ്മൾ ഒരേ ബാനർ ഉപയോഗിച്ചാൽ.. യുദ്ധം ഭയങ്കരമായ ആശയകുഴപ്പം ഉണ്ടാക്കും എന്ന്.. 341 00:29:26,524 --> 00:29:28,647 നിങ്ങളുടെ കലമാൻ എന്താണ് തീയ് പിടിച്ചിരിക്കുന്നത് ? 342 00:29:29,777 --> 00:29:33,905 രാജാവ് അടയാളം ആയി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നത് പ്രകാശത്തിന്റെ ലോർഡിന്റെ തീമയമായ ഹൃദയമാണ്.. 343 00:29:33,990 --> 00:29:37,987 നിങ്ങൾ ആണല്ലേ..ഞങ്ങൾ കുറെ കേട്ടിട്ടുള്ള..ആ തീയുടെ..പുരോഹിത.. 344 00:29:38,828 --> 00:29:40,203 മ്മ്..ചേട്ടാ... 345 00:29:40,955 --> 00:29:43,446 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് മനസിലായി..നിങ്ങൾ ഈ വയസ്സാൻകാലത്തു എന്തിനാ ഈ മതം കണ്ടെത്തിയത് എന്ന്.. 346 00:29:43,916 --> 00:29:45,031 റെൻലി.. സൂക്ഷിച്ചു സംസാരിക്കണം.. 347 00:29:45,376 --> 00:29:47,167 ഇല്ല ഇല്ല ഞാൻ അത് വിട്ടു.. 348 00:29:48,212 --> 00:29:50,501 നിങ്ങൾ ഒരു മത ഭ്രാന്തൻ ആണെന്ന് ഞാൻ സത്യത്തിൽ ഒരിക്കലും വിശ്വസിച്ചിരുന്നില്ല.. 349 00:29:50,631 --> 00:29:53,466 തേജസ്സില്ലാത്ത.. പരുക്കനായ ബോറനായ.. ഒരാൾ...ശരി.. 350 00:29:53,593 --> 00:29:55,384 പക്ഷേ ഒരു ദൈവീകമായ ആൾ..ആയി ഇല്ല.. 351 00:29:55,720 --> 00:29:58,127 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ചേട്ടന്‍റെ മുന്നിൽ മുട്ട് കുത്തണം.. 352 00:29:58,222 --> 00:30:00,131 അദ്ദേഹത്തെയാണ് ലോർഡ് നിയോഗിച്ചിരിക്കുന്നത്.. 353 00:30:00,725 --> 00:30:02,552 ഉപ്പിനും പുകയ്ക്കും ഇടയിൽ ജനിച്ചവൻ.. 354 00:30:02,852 --> 00:30:04,429 ഉപ്പിനും പുകയ്ക്കും ഇടയിൽ ജനിച്ചവനോ ? 355 00:30:05,646 --> 00:30:08,054 ഇങ്ങേരെന്താ ഒന്നിനും കൊള്ളാത്തവനാണോ ? - ഇപ്പോൾ രണ്ട് തവണയായി..ഞാൻ നിനക്കു ഒരു മുന്നറിയിപ്പ് തന്നതാണ്.. 356 00:30:08,274 --> 00:30:09,934 നിങ്ങൾ പറയുന്നത് എന്താണ് എന്ന് ഒന്ന് സ്വയം ശ്രദ്ധിച്ചു നോക്ക്.. 357 00:30:10,318 --> 00:30:12,987 നിങ്ങൾ എന്‍റെ മക്കളായിരുന്നെങ്കിൽ.. ഞാൻ രണ്ടിന്റെയും കൂടി തല പിടിച്ചു കൂട്ടിയിടിപ്പിച്ചേനെ.. 358 00:30:13,070 --> 00:30:16,735 എന്നിട്ട് ഏതെങ്കിലും ഒരു ബെഡ് റൂമിലിട്ട് പൂട്ടിയേനെ.. നിങ്ങൾ രണ്ട് പേരും സഹോദരങ്ങൾ ആണെന്ന് ഓർമ വരുന്നത് വരെ.. 359 00:30:16,824 --> 00:30:19,398 ലേഡി സ്റ്റാർക്..നിങ്ങളെ എന്‍റെ സഹോദരന്‍റെ അടുത്ത് കണ്ടത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു.. 360 00:30:19,994 --> 00:30:22,117 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് എന്‍റെ അവകാശവാദത്തിനെയാണ് പിന്താങ്ങിയിരുന്നത്.. 361 00:30:22,330 --> 00:30:24,239 ലോർഡ് എഡ്‌വേർഡ് - ന്‍റെ സത്യസന്ധതയ്ക്ക് ഉള്ള വിലയായി അദ്ദേഹത്തിൻറെ തല നഷ്ടമായി.. 362 00:30:24,916 --> 00:30:27,323 ഇനിയും ഈ വ്യാജ രാജാവിന്‍റെ അടുത്ത് ഇരുന്നു എന്നെ വിമർശിക്കാനാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ? 363 00:30:27,418 --> 00:30:28,960 നമുക്ക് ഒരു പൊതു ശത്രുവാണ് ഉള്ളത്.. 364 00:30:29,253 --> 00:30:31,923 അയൺ ത്രോൺ മുറയനുസരിച്ച്‌ എനിക്ക് അവകാശപെട്ടതാണ്.. 365 00:30:33,090 --> 00:30:35,048 അത് നിഷേധിക്കുന്ന എല്ലാവരും എന്‍റെ ശത്രുക്കൾ ആണ്.. 366 00:30:36,928 --> 00:30:39,632 ഡോൺ മുതൽ Wall വരെയുള്ള മുഴുവൻ രാജ്യവും അത് നിഷേധിക്കുന്നുണ്ട്.. 367 00:30:39,764 --> 00:30:41,507 വയസ്സന്മാര് അവർ മരിക്കാൻ നേരം ഉള്ള പിറുപിറുപ്പിൽ പോലും നിഷേധിക്കുന്നുണ്ട്.. 368 00:30:41,599 --> 00:30:43,924 ജനിക്കാത്ത കുഞ്ഞുങ്ങൾ അവരുടെ അമ്മയുടെ ഗർഭ പാത്രത്തിൽ കിടന്നു കൊണ്ടും നിഷേധിക്കുന്നുണ്ട്.. 369 00:30:46,646 --> 00:30:48,472 ആർക്കും നിന്നെ അവരുടെ രാജാവായി വേണ്ട..! 370 00:30:48,940 --> 00:30:51,431 ചേട്ടാ..നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും ഒരു സുഹൃത്തിനെ വേണമെന്ന് തോന്നിയിട്ടില്ലല്ലോ.. ഇത് വരെ 371 00:30:51,567 --> 00:30:53,856 പക്ഷേ സുഹൃത്തുക്കൾ ഇല്ലാത്ത ഒരാൾ അധികാരം ഇല്ലാത്ത ഒരാൾ ആണ്.. 372 00:30:55,154 --> 00:31:00,065 നമ്മുടെ അമ്മയെ ഓർത്ത് ഞാൻ നിനക്ക് ഒന്നും കൂടി ആലോചിക്കാൻ ഈ രാത്രി കൂടി സമയം തരാം... 373 00:31:01,077 --> 00:31:04,659 നിന്‍റെ ബാനർ എല്ലാം വലിച്ചെറിഞ്ഞു പ്രഭാതത്തിന് മുൻപ് എന്‍റെ അടുത്തേക്ക് വാ.. 374 00:31:05,373 --> 00:31:08,576 ഞാൻ നിനക്ക് ഉപദേശക സമിതിയിലെ പഴയ കസേര നിനക്ക് അനുവദിച്ചു തരാം.. 375 00:31:09,585 --> 00:31:11,578 ഞാൻ നിന്നെ എന്‍റെ അനന്തരാവകാശിയായി പ്രഗ്യാപ്പിക്കുകയും ചെയ്യാം.. 376 00:31:12,755 --> 00:31:13,918 എനിക്ക് ഒരു മകൻ ജനിക്കുന്നത് വരെ.. 377 00:31:16,175 --> 00:31:18,251 ഇല്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ തകർത്തു കളയും.. 378 00:31:22,431 --> 00:31:23,974 ചേട്ടാ.. ആ യുദ്ധഭൂമിക്കു അപ്പുറത്തേക്ക് ഒന്ന് നോക്ക്.. 379 00:31:25,268 --> 00:31:26,845 നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ലേ ആ ബാനർ എല്ലാം ? 380 00:31:26,936 --> 00:31:29,344 കുറെ കമ്പും കീറ തുണിയും നിന്നെ രാജാവാക്കും എന്നാണോ നീ കരുതിയിരിക്കുന്നത് ? 381 00:31:29,438 --> 00:31:30,470 അല്ല... 382 00:31:31,857 --> 00:31:34,693 ആ കമ്പ് പിടിച്ചിരിക്കുന്ന ആൾക്കാർ എന്നെ രാജാവാക്കും 383 00:31:35,444 --> 00:31:36,855 നമുക്ക് കാണാം റെൻലി.. 384 00:31:36,946 --> 00:31:39,104 രാവിലെ ആകട്ടെ..നമുക്ക് കാണാം.. 385 00:31:39,615 --> 00:31:41,774 നിന്‍റെ പാപങ്ങളിലേയ്ക്ക് നോക്കൂ..ലോർഡ് റെൻലി.. 386 00:31:41,867 --> 00:31:43,944 രാത്രി ഇരുണ്ടതും ഭീകരതകൾ നിറഞ്ഞതും ആണ്.. 387 00:31:49,959 --> 00:31:52,960 ഞാൻ അയാളെ ഒരിക്കൽ സ്നേഹിച്ചിരുന്നു..നിങ്ങൾക്ക് വിശ്വസിക്കാൻ ആകുന്നുണ്ടോ ? 388 00:32:13,816 --> 00:32:15,809 ഞാൻ കരുതിയത് നമുക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും ഇങ്ങോട്ട് വരാം എന്നാണ്‌.. 389 00:32:16,068 --> 00:32:18,476 ഒരു ഡോത്രാക്കി കൂട്ടം നിങ്ങളുടെ നഗരത്തിന് അടുത്തേക്ക് വരുന്നു എന്ന് കേട്ടാൽ.. 390 00:32:18,571 --> 00:32:20,398 ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളും ഇത് തന്നെയാകും ചെയ്യുക ഘലീസി.. 391 00:32:22,992 --> 00:32:24,155 കൂട്ടമോ ? 392 00:32:39,926 --> 00:32:41,918 എന്‍റെ പേര് ഡനേറിസ് എന്നാണ്‌.. 393 00:32:42,011 --> 00:32:44,846 ടാർഗേറിയൻ കുടുംബത്തിലെ ഡനേറിസ് സ്റ്റോം ബോൺ.. 394 00:32:45,598 --> 00:32:47,057 മൈ ലോർഡ്..നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അറിയാമോ ? 395 00:32:47,141 --> 00:32:49,264 നിങ്ങളുടെ പദവി കൊണ്ട് മാത്രം അറിയാം ഘലീസി.. 396 00:32:49,685 --> 00:32:52,722 പിന്നെ ഞാൻ ഒരു ലോർഡ് ഒന്നുമല്ല കേട്ടോ..വെറും ഒരു പാവം വ്യാപാരി മാത്രം.. 397 00:32:54,649 --> 00:32:57,187 അവർ നിങ്ങളെ വിളിക്കുന്നത്‌ മദർ ഓഫ് ഡ്രാഗൺസ് എന്നല്ലേ.. 398 00:32:57,360 --> 00:32:58,937 ഞാൻ എന്താണ് നിങ്ങളെ വിളിക്കേണ്ടത് ? 399 00:32:59,528 --> 00:33:00,643 ഓഹ്..എന്‍റെ പേര് വളരെ വലുതാണ്..കേട്ടോ.. 400 00:33:00,738 --> 00:33:03,407 വിദേശികൾക്ക് ഉച്ചരിക്കാൻ അസാധ്യവും.. 401 00:33:03,658 --> 00:33:06,493 ഞാൻ വെറും ഒരു സുഗന്ധവ്യഞ്‌ജന കച്ചവടക്കാരനാണ്.. 402 00:33:07,245 --> 00:33:09,914 പക്ഷേ ഞങ്ങൾ ആണ് ദി 13 403 00:33:10,623 --> 00:33:13,908 ക്വാർത്തിന്‍റെ ഭരണവും സംരക്ഷണവുംഞങ്ങളുടെ ചുമതലയാണ്.. 404 00:33:14,043 --> 00:33:17,127 ഇതായിരുന്നു ഏറ്റവും വലിയ നഗരം ഇനിയും അത് അങ്ങനെ തന്നെ ആയിരിക്കും.. 405 00:33:18,548 --> 00:33:22,047 - കാർത്തിന്‍റെ ഭംഗി..ഐതിഹാസികമാണ്.. - ക്വാർത്ത്‌.. 406 00:33:24,929 --> 00:33:26,092 - ക്വാർത്ത്‌.. 407 00:33:26,722 --> 00:33:28,715 ഞങ്ങൾക്ക് ഡ്രാഗണെ ഒന്ന് കാണാൻ പറ്റുമോ ? 408 00:33:34,272 --> 00:33:36,644 എന്‍റെ സുഹൃത്തേ.. 409 00:33:37,900 --> 00:33:39,893 ഞങ്ങൾ ഒരു പാട് ദൂരം യാത്ര ചെയ്തതാണ്.. 410 00:33:40,152 --> 00:33:42,192 ഞങ്ങൾക്ക്‌ ഭക്ഷണവും ഇല്ല..വെള്ളവും ഇല്ല 411 00:33:42,530 --> 00:33:44,937 എന്‍റെ ആളുകൾ ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നത് കണ്ട ശേഷം, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക്.. 412 00:33:45,074 --> 00:33:47,399 ക്ഷമിക്കണം മദർ ഓഫ് ഡ്രാഗൺസ്.. 413 00:33:48,244 --> 00:33:51,245 ജീവിച്ചിരിക്കുന്ന ഒരു മനുഷ്യനും ഇത് വരെ ജീവനുള്ള ഒരു ഡ്രാഗണെ കണ്ടിട്ടില്ല.. 414 00:33:52,248 --> 00:33:54,122 എന്‍റെ ചില സംശയാലുക്കളായ സുഹൃത്തുക്കൾ.. 415 00:33:54,208 --> 00:33:57,411 നിങ്ങളുടെ ഈ കുട്ടികൾ ശരിക്കും ഉണ്ട് എന്ന്.. 416 00:33:58,129 --> 00:33:59,504 വിശ്വസിക്കാൻ കൂടി തയ്യാറാകുന്നില്ല 417 00:33:59,755 --> 00:34:02,591 ഞങ്ങൾ ആകെ ചോദിക്കുന്നത് ഞങ്ങൾക്ക് നേരിൽ കാണാൻ ഉള്ള ഒരു അവസരം മാത്രമാണ്.. 418 00:34:03,801 --> 00:34:04,916 ഞാൻ ഒരു നുണച്ചിയൊന്നും അല്ല ! 419 00:34:05,011 --> 00:34:07,050 ഓഹ്..! ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും കരുതിയിട്ടുമില്ല.. 420 00:34:07,263 --> 00:34:08,638 പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇതിന് മുൻപ് കണ്ടിട്ടില്ലാത്തത് കൊണ്ട്.. 421 00:34:08,723 --> 00:34:11,296 എന്‍റെ അഭിപ്രായത്തിന് ഈ വിഷയത്തിൽ അത്രയല്ലേ വില കാണുകയുള്ളൂ 422 00:34:13,603 --> 00:34:15,263 ഞങ്ങൾ വരുന്ന സ്ഥലത്തൊക്കെ .. 423 00:34:16,272 --> 00:34:21,266 അതിഥികളോട് ആദരവോടെ ആണ് ഇടപഴകാറുള്ളത്..അല്ലാതെ വാതിൽക്കൽ നിർത്തി അപമാനിക്കാറില്ല 424 00:34:21,360 --> 00:34:24,646 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങൾ വന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് തന്നെ മടങ്ങേണ്ടി വരും.. 425 00:34:24,739 --> 00:34:26,363 ഞങ്ങൾ നിനക്ക് നന്മകൾ നേരുന്നു.. 426 00:34:30,286 --> 00:34:32,029 നിങ്ങൾ എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത് ? 427 00:34:32,288 --> 00:34:34,446 നിങ്ങൾ എന്നെ സ്വീകരിക്കാം എന്ന് വാക്ക് തന്നതല്ലേ.. 428 00:34:35,917 --> 00:34:37,292 ഞങ്ങൾ നിന്നെ സ്വീകരിച്ച് കഴിഞ്ഞു... 429 00:34:37,418 --> 00:34:39,624 ദേ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്...ദേ നിങ്ങൾ അവിടെയും ഉണ്ട്.. 430 00:34:40,338 --> 00:34:43,837 നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ അകത്തേയ്ക്കു കയറ്റിയില്ലെങ്കിൽ..ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും മരിച്ചു പോകും.. 431 00:34:44,050 --> 00:34:46,291 അതിൽ ഞങ്ങൾ വളരെ അധികം ദുഃഖിക്കും.. 432 00:34:46,928 --> 00:34:49,882 പക്ഷേ ഡോത്രാക്കി കാട്ടുമാക്കാൻ മാരെ അകത്തേക്ക് കടത്തി വിട്ടാൽ... 433 00:34:49,972 --> 00:34:53,222 ക്വാർത്ത് ഇത്രയും മഹത്തായ ഒരു നഗരം ആവില്ലായിരുന്നു.. 434 00:35:00,316 --> 00:35:02,724 ഘലീസി..പ്ലീസ്..സൂക്ഷിച്ച്‌.. 435 00:35:05,613 --> 00:35:06,644 13! 436 00:35:08,407 --> 00:35:13,828 എന്‍റെ ഡ്രാഗൺസ് വളർന്ന ശേഷം..എന്‍റെ കൈയ്യിൽ നിന്നും കവർന്ന് എടുത്തതെല്ലാം ഞാൻ തിരിച്ചു പിടിക്കും.. 437 00:35:13,996 --> 00:35:16,119 എന്നോട് തെറ്റ് ചെയ്തവരെയെല്ലാം ഞാൻ നശിപ്പിക്കും.. 438 00:35:16,207 --> 00:35:20,785 ഞങ്ങൾ സൈന്യങ്ങളെയെല്ലാം നശിപ്പിക്കുകയും..നഗരങ്ങൾ കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കുകയും ചെയ്യും.. 439 00:35:21,671 --> 00:35:25,205 ഞങ്ങളെ തിരിച്ചയച്ചാൽ..ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെയാകും ആദ്യം കത്തിക്കുക.. 440 00:35:26,717 --> 00:35:28,093 അഹ്.. 441 00:35:28,177 --> 00:35:30,502 നീ ഒരു യതാർത്ഥ ടാർഗേറിയൻ തന്നെ.. 442 00:35:31,931 --> 00:35:33,555 കുറച്ചു നിമിഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് നീ പറഞ്ഞ പോലെ തന്നെ, 443 00:35:33,641 --> 00:35:36,049 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ഈ നഗരത്തിൽ പ്രവേശിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ലെങ്കിൽ..നിങ്ങൾ എല്ലാവരും മരിക്കും.. 444 00:35:36,811 --> 00:35:37,842 അത്രേ ഉള്ളൂ കാര്യം.. 445 00:35:37,937 --> 00:35:42,729 ഒരു കൊച്ച് പെണ്ണിനെ പേടിച്ചു പിന്മാറുന്നതു ഒരു മഹത്തായ നഗരത്തിന് ചേരുന്നതല്ല.. 446 00:35:42,817 --> 00:35:44,276 ... 447 00:35:44,527 --> 00:35:47,943 ചർച്ച അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു.. ക്സാറോ ഖോൻ ഡാക്സോസ്‌.. 448 00:35:48,030 --> 00:35:49,774 ദി 13 പറഞ്ഞു കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.. 449 00:35:49,949 --> 00:35:52,025 ഞാനും ദി 13 -ൽ ഉള്ള ഒരാൾ തന്നെയാണ്.. 450 00:35:52,868 --> 00:35:54,197 ഞാൻ ഇപ്പോഴും സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയല്ലേ.. 451 00:35:55,413 --> 00:35:57,536 ഈ പെണ്ണ് നമ്മുടെ നഗരം കത്തിച്ചു ചാമ്പലാക്കും എന്ന് ഭീഷണി പെടുത്തി.. 452 00:35:57,623 --> 00:36:00,541 എന്നിട്ട് നീ അവളെ ഒരു കപ്പ് വൈൻ കുടിക്കാൻ വിളിക്കുമോ ? 453 00:36:00,626 --> 00:36:02,868 അവൾ മദർ ഓഫ് ഡ്രാഗൺസ് ആണ്.. 454 00:36:03,296 --> 00:36:08,207 തീ തുപ്പാതെ അവൾ അവളുടെ ആളുകൾ പട്ടിണികിടക്കുന്നത് കണ്ടു കൊണ്ട് നിൽക്കും എന്ന് നിങ്ങൾ കരുതിയോ ? 455 00:36:08,593 --> 00:36:11,000 നമ്മുടെ നഗരത്തെ നശിപ്പിക്കാതെ തന്നെ കുറച്ചു ഡോത്രാക്കികളെയൊക്കെ.. 456 00:36:11,095 --> 00:36:13,633 നമ്മുടെ നഗരത്തിലേയ്ക്ക് കടത്തിവിടാം എന്നാണ്‌ എന്‍റെ വിശ്വാസം 457 00:36:13,723 --> 00:36:15,762 ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും..ഞാൻ ഇവിടെയില്ലേ.. 458 00:36:16,893 --> 00:36:20,724 സമ്മർ ഐസിൽ നിന്നുള്ള ഒരു കാട്ടാളൻ..എന്നിട്ടും ക്വാർത്ത് നില നിൽക്കുന്നില്ലേ.. 459 00:36:21,439 --> 00:36:23,312 ഞങ്ങളുടെ തീരുമാനം അന്തിമമാണ്.. 460 00:36:24,233 --> 00:36:25,562 അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ.. 461 00:36:28,571 --> 00:36:30,148 എങ്കിൽ ഞാൻ സൗമി അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു.. 462 00:36:35,036 --> 00:36:40,243 ഞാൻ ഇവൾക്കും..ഇവളുടെ ആൾക്കാർക്കും ഡ്രാഗണുകൾക്കുംവേണ്ടി നിയമം അനുസരിച്ച് ജാമ്യം നിൽക്കുന്നു.. 463 00:36:46,881 --> 00:36:48,589 എന്നാൽ അത് നിന്‍റെ തലയിൽ തന്നെ ആവട്ടെ..! 464 00:36:50,593 --> 00:36:52,751 ക്വാർത്തിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം മൈ ലേഡി.. 465 00:37:42,645 --> 00:37:43,724 നീ.. 466 00:37:53,739 --> 00:37:55,946 ഈ ഗ്രാമർത്ഥത്തിൽ സ്വർണ്ണമോ വെള്ളിയോ ഉണ്ടായിരുന്നോ ? 467 00:37:56,033 --> 00:37:59,402 - ഞാൻ ഗ്രാമത്തിൽ നിന്നും അല്ല.. - എവിടെ ബ്രദർ ഹുഡ് ? 468 00:38:00,162 --> 00:38:01,194 അത് എന്താണ് എന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 469 00:38:30,651 --> 00:38:34,649 നിങ്ങൾ രണ്ടും..ലോർഡ് ലാനിസ്റ്ററിന്‍റെ സാധനങ്ങൾ..അദ്ദേഹത്തിൻറെ ക്വാട്ടേഴ്സിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോ.. 470 00:38:35,197 --> 00:38:36,573 എന്താ ഇത് ? 471 00:38:36,657 --> 00:38:39,943 നാളെയായിരിക്കും നിങ്ങൾ വരുക എന്നാണ്‌ ഞങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചത്‌..ലോർഡ് തൈവിൻ.. 472 00:38:40,494 --> 00:38:41,989 ഇപ്പോൾ സ്പഷ്ടമായില്ലേ അല്ലെന്ന്.. 473 00:38:44,248 --> 00:38:45,790 ഈ തടവുകാർ ഒന്നും എന്താ അവരുടെ തുറുങ്കിൽ അല്ലാത്തത് ? 474 00:38:45,875 --> 00:38:48,164 തുറുങ്ക്‌ എല്ലാം നിറഞ്ഞിരിക്കുകയാണ് മൈ ലോർഡ്.. 475 00:38:48,628 --> 00:38:51,415 ഇതിൽ കുറെ ആളുകൾ ഒന്നും അധികനാൾ ഇവിടെയുണ്ടാകില്ല.. സ്ഥിരമായ സ്‌ഥലം ഒന്നും ആവിശ്യമില്ല.. 476 00:38:52,548 --> 00:38:55,300 ഇവരെയൊക്കെ ചോദ്യം ചെയ്ത ശേഷം സാധാരണ ഞങ്ങൾ ഇവരെ... 477 00:38:55,927 --> 00:39:00,090 നമുക്ക് അത്രയ്ക്ക് ആൾക്കാരുണ്ടോ.. ഇവരെയങ്ങു ഉപേക്ഷിക്കാൻ..? 478 00:39:00,181 --> 00:39:02,304 നല്ല ചെറുപ്പം ശരീരവും കഴിവുള്ള ആൾക്കാരുമല്ലേ ? 479 00:39:12,276 --> 00:39:14,565 നീ..നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും ജോലി ഉണ്ടായിരുന്നോ ? 480 00:39:16,239 --> 00:39:17,353 കൊല്ലനാണ് ലോർഡ്.. 481 00:39:19,492 --> 00:39:21,200 നീ എന്താ നോക്കുന്നത്..? മുട്ട് കുത്ത്..! 482 00:39:23,120 --> 00:39:26,074 മുട്ട് കുത്തിക്കോ..ഇല്ലെങ്കിൽ നിന്‍റെ ശ്വാസകോശം ഞാൻ ചൂഴ്ന്ന് എടുക്കുമെടാ ചെക്കാ.. 483 00:39:26,540 --> 00:39:28,450 അയാൾ അങ്ങനെ ഒന്നും ചെയ്യില്ല.. 484 00:39:29,377 --> 00:39:31,784 ഇത് ഒരു പെൺകൊച്ചാടോ വിഡ്ഢി.. 485 00:39:32,713 --> 00:39:33,876 ആൺ വേഷം കെട്ടിയിരിക്കുന്നതാണ്.. 486 00:39:34,549 --> 00:39:36,755 - എന്തിന് ? - സുരക്ഷിതമായി സഞ്ചരിക്കാനാണ് മൈ ലോർഡ്.. 487 00:39:37,677 --> 00:39:38,839 മിടുക്കി ! 488 00:39:39,512 --> 00:39:40,887 ഇതിനെക്കുറിച്ചു എനിക്ക് ഇതിൽ കൂടുതൽ ഒന്നും പറയാൻ ഇല്ല.. 489 00:39:41,472 --> 00:39:43,928 ഈ തടവ് കാരെ കൊണ്ട് പണിയെടുപ്പിക്ക്‌... 490 00:39:44,225 --> 00:39:45,256 പെൺകുട്ടിയെ കൊണ്ട് വാ.. 491 00:39:46,310 --> 00:39:47,721 എനിക്ക് പുതിയ ഒരു കപ്പ്താങ്ങിയെ വേണം.. 492 00:39:48,062 --> 00:39:49,260 മൈ ലോർഡ്.. 493 00:39:57,113 --> 00:39:58,737 നിങ്ങളുടെ സന്ദർശനങ്ങളുടെ എണ്ണം വളരെ കുറവാണല്ലോ.. കസിൻ.. 494 00:39:59,073 --> 00:40:00,353 മഹാറാണി..രാജ പ്രതിനിധി 495 00:40:00,449 --> 00:40:02,822 നിങ്ങളോട് ആജ്ഞാപിക്കുന്നു..ഗ്രാൻഡ് maester പൈസലിനെ മോചിപ്പിക്കാൻ.. 496 00:40:03,202 --> 00:40:05,242 - ഇന്നാ..നിങ്ങൾക്കുള്ള കൽപന. - അപ്പോൾ അങ്ങനെയാണല്ലേ.. 497 00:40:06,289 --> 00:40:08,412 നിങ്ങൾ എന്‍റെ ഒപ്പം ഒരു കപ്പ് കുടിക്കുമോ ? 498 00:40:08,749 --> 00:40:11,419 ഈ സുഗന്ധങ്ങൾ ഒക്കെ ചേർത്ത വൈൻ എന്നെ ഉറങ്ങാൻ സഹായിക്കും.. 499 00:40:11,586 --> 00:40:14,789 ഞാൻ രാജ്ഞിയുടെ പ്രധിനിധിയായിട്ടു വന്നതാണ് അല്ലാതെ നിങ്ങളുടെ കൂടെ കുടിക്കാൻ വന്നതല്ലെടോ.. കുട്ടി ഭൂതമേ.. 500 00:40:15,798 --> 00:40:18,633 എന്‍റെ ചേച്ചിക്ക് പൈസലിനെ കുറിച്ച് ഓർത്ത് അത്രയ്ക്ക് ഉൽക്കണ്ഠ ഉണ്ടെങ്കിൽ.. 501 00:40:18,718 --> 00:40:20,295 ചേച്ചി തന്നെ വരും എന്നാണ്‌ ഞാൻ കരുതിയത്.. 502 00:40:20,761 --> 00:40:23,881 പകരം ചേച്ചി നിന്നെയാണ് അയച്ചത്..അതിൽ നിന്നും ഞാൻ എന്താണ് മനസ്സിലാക്കേണ്ടത് ? 503 00:40:23,973 --> 00:40:25,716 അതിൽ നിന്നും നിങ്ങൾ എന്ത് മനസ്സിലാക്കിയാലും..എനിക്ക് അത് ഒരു വിഷയമേ അല്ല.. 504 00:40:25,808 --> 00:40:28,477 പക്ഷേ അത് നിങ്ങൾ ആ തടവ് കാരനെ എത്രയും പെട്ടെന്ന് മോചിപ്പിക്കുമെങ്കിൽ..മാത്രം.. 505 00:40:28,561 --> 00:40:32,261 നിങ്ങൾക്ക് ഈ നിർദേശങ്ങൾ സെർസിയിൽ നിന്നും നേരിട്ട് കിട്ടിയതാണോ ? 506 00:40:32,773 --> 00:40:34,600 ഞാൻ നേരത്തെ കുറെ തവണ പറഞ്ഞെല്ലോ.. 507 00:40:34,692 --> 00:40:37,444 നിങ്ങൾ ഈ സന്ദേശം എത്തിക്കാൻ ഇത്രയും നേരം കാത്തിരുന്നോ ? 508 00:40:38,279 --> 00:40:40,900 രാജ പ്രതിനിധിയായ രാജ്ഞി ഒരു ആജ്ഞയിട്ടാൽ ഞാൻ ഒട്ടും വൈകിക്കാതെ തന്നെ അത് ചെയ്യാറുണ്ട്.. 509 00:40:44,452 --> 00:40:46,658 സേർസിക്കു നിങ്ങളിൽ ഒരു പാട് വിശ്വാസം ഉണ്ടാകുമെല്ലോ.. 510 00:40:47,705 --> 00:40:51,323 അതുകൊണ്ടാണല്ലോ..കുറുക്കന്മാർ ഓരിയിടുന്ന സമയത്ത്..പോലും..നിങ്ങളെ ചേച്ചിയുടെ മുറിയിൽ കയറാൻ അനുവദിച്ചത്.. 511 00:40:56,339 --> 00:40:58,627 രാജ പ്രതിധിയായ രാജ്ഞിക്ക് വേറെയും വലിയ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങൾ ഉള്ളതല്ലേ.. 512 00:40:58,716 --> 00:41:00,210 അവർ ചിലപ്പോൾ പ്രഭാതം മുതൽ പ്രദോഷം വരെ ജോലി ചെയ്യാറുണ്ട്.. 513 00:41:00,301 --> 00:41:04,512 നിങ്ങൾ അവരെ പ്രഭാതം മുതൽ പ്രദോഷം വരെ സഹായിക്കുന്നതിൽ അവർക്ക് വളരെ സന്തോഷമായിരിക്കുമെല്ലോ.. 514 00:41:06,098 --> 00:41:07,213 അഹ്.. 515 00:41:07,308 --> 00:41:08,471 കർപ്പൂര തൈലം.. 516 00:41:08,559 --> 00:41:10,967 ചേച്ചിക്ക് കർപ്പൂര തൈലം..എന്നും വലിയ ഇഷ്ടമായിരുന്നു..എന്തിന് ഒരു പെൺകുട്ടി ആയിരിക്കുമ്പോൾ പോലും 517 00:41:11,062 --> 00:41:12,556 ഞാൻ ഒരു യോദ്ധാവ് ആണ്.. 518 00:41:13,272 --> 00:41:15,229 അതേ ..പ്രതേകം അഭിഷേകം ചെയ്ത യോദ്ധാവ്..! 519 00:41:15,441 --> 00:41:20,150 നീ ഇത് പറ..നിന്നെ അവൾ മെത്തയിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോയ ശേഷമാണോ അതോ അതിന്‌ മുൻപ് ആണോ യോദ്ധാവ് ആക്കിയത്.. 520 00:41:21,822 --> 00:41:23,862 എന്താ ? ഒന്നും പറയാനില്ലേ ? 521 00:41:24,492 --> 00:41:26,069 സെർ എനിക്ക് ഇനി മുന്നറിയിപ്പ് ഒന്നുമില്ലേ ? 522 00:41:26,160 --> 00:41:27,868 നിങ്ങൾ ഈ മ്ലേച്ഛമായ ആരോപണങ്ങൾ എല്ലാം പിൻവലിക്കും ! 523 00:41:27,954 --> 00:41:31,536 ഇതിനെ കുറിച്ച് രാജാവ് ജോഫ്രിക്ക് എന്താകും പറയാനുള്ളത് എന്ന് നീ എപ്പോഴെങ്കിലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ ? 524 00:41:31,624 --> 00:41:34,708 നീ അവന്‍റെ അമ്മയുമായി കിടക്ക പങ്കിട്ടു എന്ന് അവൻ കണ്ടെത്തിയാൽ 525 00:41:39,006 --> 00:41:40,287 അത് എന്‍റെ തെറ്റല്ല ! 526 00:41:40,383 --> 00:41:42,956 നിന്‍റെ സമ്മതം ഇല്ലാതെയാണോ ചേച്ചി നിന്നെ..പ്രാപിച്ചത് ? 527 00:41:43,302 --> 00:41:45,046 നിനക്ക് സ്വന്തമായിട്ട് പ്രതിരോധിക്കാൻ പോലും ആവില്ലേടോ.. യോദ്ധാവേ ? 528 00:41:45,137 --> 00:41:48,341 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ..ലോർഡ് തൈവിൻ അദ്ദേഹം എന്നെ രാജാവിന്‍റെ സഹായി ആക്കിയപ്പോൾ... 529 00:41:48,516 --> 00:41:50,508 എന്നോട് പറഞ്ഞതാണ് എല്ലാ കാര്യത്തിലും രാജ്ഞിയെ അനുസരിക്കണം എന്ന് 530 00:41:50,601 --> 00:41:52,428 അങ്ങേര് നിന്നോട് അവളെ പണ്ണാനും പറഞ്ഞോ ? 531 00:41:52,520 --> 00:41:55,521 ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് എന്നോട് കല്പിച്ചതേ ഞാൻ ചെയ്തുള്ളൂ എന്നാണ്‌.. 532 00:41:55,648 --> 00:41:57,308 ഞാൻ അതിലെ ഓരോ നിമിഷവും വെറുത്തിരുന്നു.. 533 00:41:57,400 --> 00:41:59,143 അതാണോ നീ എന്നെ വിശ്വസിപ്പിക്കുന്നത് ? 534 00:41:59,569 --> 00:42:01,478 രാജ സഭയിൽ ഒരു ഉയർന്ന സ്ഥാനം , ഒരു സെർ പദവി.. 535 00:42:01,571 --> 00:42:03,777 എന്‍റെ ചേച്ചിയുടെ കാലുകൾ രാത്രിയിൽ നിനക്ക് വേണ്ടി അകത്തപ്പെടുന്നു.. 536 00:42:03,864 --> 00:42:06,023 ഓഹ്..ശരിയാ..അത് വളരെ ഭീകരമായിരുന്നിരിക്കും.. 537 00:42:06,367 --> 00:42:08,027 കാത്ത്‌ നിക്ക്..ഒരു പക്ഷേ രാജാവിന് ഇതെല്ലാം കേൾക്കണം എന്നുണ്ടാകും.. 538 00:42:08,411 --> 00:42:12,195 - ദയവുണ്ടാകണം.. മൈ ലോർഡ്.. ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്.. ദയവ്‌ ചെയ്ത്.. - അതെല്ലാം ജോഫ്രിക്ക് വേണ്ടി സൂക്ഷിച്ചു വെച്ചോ..അവന് ഇഷ്ടമാകും ഒരു താണ് വീണു കെഞ്ചൽ.. 539 00:42:12,540 --> 00:42:14,865 മൈ ലോർഡ് അത് നിങ്ങളുടെ ചേച്ചിയുടെ ആജ്ഞ ആയിരുന്നു.. രാജ്ഞിയുടെ.. 540 00:42:15,001 --> 00:42:16,661 ഞാൻ ഇപ്പോൾ തന്നെ ഈ നഗരം വിട്ടു പൊയ്ക്കോളാം.ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നു 541 00:42:16,752 --> 00:42:19,872 - ഇല്ല..ഞാൻ അങ്ങനെ കരുതുന്നില്ല. - മൈ ലോർഡ് ! 542 00:42:20,631 --> 00:42:21,794 ഞാൻ പറഞ്ഞത് നീ കേട്ടില്ലേ 543 00:42:25,720 --> 00:42:28,923 എന്‍റെ അച്ഛൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞു എന്‍റെ ചേച്ചിയെ അനുസരിക്കാൻ..എങ്കിൽ ചേച്ചിയെ..അനുസരിക്ക്.. 544 00:42:29,056 --> 00:42:31,678 ചേച്ചിയുടെ അടുത്ത് തന്നെ നിൽക്കുക..വിശ്വാസം നേടുക.. 545 00:42:31,767 --> 00:42:34,258 ചേച്ചിക്ക് വേണ്ടപ്പോഴൊക്കെ സന്തോഷിപ്പിക്ക്‌.. 546 00:42:34,353 --> 00:42:38,814 നീ എനിക്ക് വിശ്വസ്തനായിരിക്കുന്നിടത്തോളം വേറെ ആരും ഇത് അറിയേണ്ട ആവിശ്യം ഇല്ല 547 00:42:41,068 --> 00:42:43,026 എനിക്ക് സേർസി എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് എന്ന് അറിയണം.. 548 00:42:43,404 --> 00:42:48,031 അവൾ എവിടെ പോകുന്നു..ആരെ കാണുന്നു..എന്ത് സംസാരിക്കുന്നു..അങ്ങനെ എല്ലാം.. 549 00:42:49,243 --> 00:42:50,406 അപ്പോൾ..അതെല്ലാം നീ എന്നോട് പറയും... 550 00:42:51,579 --> 00:42:52,907 ശരി മൈ ലോർഡ്..ഞാൻ പറയാം.. 551 00:42:53,581 --> 00:42:55,040 ഞാൻ വാക്ക് തരുന്നൂ.. നിങ്ങളുടെ ആജ്ഞപോലെ 552 00:42:58,294 --> 00:43:00,417 ഓഹ്..എഴുനേൽക്ക്‌...എഴുനേൽക്ക്‌.. 553 00:43:01,255 --> 00:43:03,925 അപ്പോൾ നമ്മുടെ ധാരണയ്ക്ക് വേണ്ടി നമുക്ക് കുടിക്കാം.. 554 00:43:04,050 --> 00:43:06,541 ഓഹ്..നിനക്ക് കപ്പ് ഇല്ലേ ? എന്നാൽ ശരി.. 555 00:43:07,178 --> 00:43:11,341 ചിരിക്കെടോ..കസിനെ..എന്‍റെ ചേച്ചി സുന്ദരിയായ ഒരു പെണ്ണ് ആണ്..പിന്നെ ഇതെല്ലാം രാജ്യത്തിന്റെ നന്മയ്ക്കു വേണ്ടിയല്ലേ.. 556 00:43:11,641 --> 00:43:13,929 തിരിച്ചു പോയി ചേച്ചിയോട് പറ..ഞാൻ ചേച്ചിയോട്..ക്ഷമിക്കാൻ ആയി യാചിച്ചു എന്ന്.. 557 00:43:14,018 --> 00:43:16,058 എനിക്ക് ഇനി ഞങ്ങൾക്ക്‌ ഇടയിൽ വേറെ സംഘര്‍ഷമൊന്നും വേണ്ട.. 558 00:43:16,145 --> 00:43:19,763 അത് കൊണ്ട് ഇനിഎങ്ങോട്ടു ഞാൻ ചേച്ചിയുടെ സമ്മതം ഇല്ലാതെ ഒന്നും ചെയ്യില്ല എന്ന്.. 559 00:43:19,857 --> 00:43:21,102 അപ്പോൾ അവരുടെ ആജ്ഞ ? 560 00:43:21,734 --> 00:43:23,774 ഓഹ്, ഞാൻ ചേച്ചിക്ക് അവരുടെ പൈസലിനെ കൊടുത്തേക്കാം.. 561 00:43:24,528 --> 00:43:26,486 - അപ്പോൾ നിങ്ങൾ അയാളെ മോചിപ്പിക്കുമോ ? - അതേ നാളെ രാവിലെ ഞാൻ അയാളെ മോചിപ്പിച്ചേക്കാം.. 562 00:43:26,572 --> 00:43:30,107 സെർസിക്കു വേണമെങ്കിൽ അയാളെ ഒരു വാത്സല്യ ഭാജനമായി വെക്കാം..പക്ഷേ അയാളെ ഞാൻ ഉപദേശക സമിതിയിൽ ഇരിക്കാൻ അനുവദിക്കില്ല 563 00:43:30,451 --> 00:43:33,024 ഞാൻ വാക്ക് തരാം..ഞാൻ അയാളുടെ തലയിലെ ഒരു മുടിയെ പോലും വേദനിപ്പിച്ചിട്ടില്ല.. 564 00:43:33,120 --> 00:43:36,287 പക്ഷേ കൃത്യമായി പറഞ്ഞാൽ..അത് അത്ര ശരിയല്ല.. 565 00:43:47,426 --> 00:43:50,427 ഒരു മേശ അകലത്തിനുള്ളിൽ നിൽക്ക്‌.. 566 00:43:55,643 --> 00:43:56,971 അങ്ങുന്നേ.. 567 00:44:02,650 --> 00:44:04,808 നിന്‍റെ വിരൽ എല്ലുകൾ നിനക്ക് ഭാഗ്യം കൊണ്ട് വന്നോ ? 568 00:44:07,738 --> 00:44:11,024 നിങ്ങൾ അത് മുറിച്ചു കളഞ്ഞതിൽ പിന്നെ ജീവിതം വളരെ നല്ലതാണ് അങ്ങുന്നേ.. 569 00:44:11,158 --> 00:44:13,234 അത് കൊണ്ട് ഇപ്പോൾ 4 വിരലിലെ നഖം വൃത്തിയാക്കേണ്ടല്ലോ.. 570 00:44:13,327 --> 00:44:15,236 - കുറച്ചു..? - ങേ..? 571 00:44:16,581 --> 00:44:18,490 - നാല് വിരൽ കുറച്ചു..വൃത്തിയാക്കിയാൽ മതി.. 572 00:44:19,333 --> 00:44:22,168 എനിക്ക് ഇത് വരെ മനസ്സിലായിട്ടില്ല..നീ അത് ധരിക്കുന്നത് എന്തിനാണ് എന്ന്.. 573 00:44:22,628 --> 00:44:26,044 അത് എന്നെ ഓർമിപ്പിക്കും..ഞാൻ എവിടെ നിന്നാണ് വന്നത് എന്നും..ഇപ്പോൾ ഞാൻ എവിടെയാണെന്നും.. 574 00:44:26,507 --> 00:44:28,085 അത് എന്നെ നിങ്ങളുടെ നീതി എന്താണ് എന്ന് ഓർമിപ്പിക്കും.. 575 00:44:28,175 --> 00:44:30,845 അത് വളരെ സത്യസന്തമായ ഒരു ശിക്ഷയായിരുന്നു..പിന്നെ നിങ്ങൾ ആ ഇറച്ചി വെട്ടുന്ന കത്തി നന്നായി തന്നെ പ്രയോഗിച്ചിരുന്നു.. 576 00:44:30,928 --> 00:44:33,217 നിങ്ങൾ ഒരു നായകനും കള്ളക്കടത്ത് കാരനും ആയിരുന്നു.. 577 00:44:34,974 --> 00:44:38,841 ഒരു നല്ല പ്രവർത്തി....എല്ലാ ചീത്ത പ്രവർത്തികളെയും കഴുകി കളയില്ല.. അത് പോലെ തിരിച്ചും.. 578 00:44:40,354 --> 00:44:42,762 ഞാൻ എൻ്റെ മകനെ പഠിപ്പിക്കാൻ ശ്രമിച്ച ഒരു പാഠം..ആണ് അത് 579 00:44:42,857 --> 00:44:44,933 - അവൻ എന്നിട്ട് അത് കേട്ടോ ? - എന്നോടോ ? 580 00:44:45,026 --> 00:44:46,271 ദൈവങ്ങളേ..ഇല്ല..! 581 00:44:47,862 --> 00:44:50,234 പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ചുവന്ന മുടിക്കാരി അവനോടു കപ്പലിന്റെ മുകളിൽ നിന്നും ചാടാൻ പറഞ്ഞാൽ.. 582 00:44:50,489 --> 00:44:52,032 അവൾക്ക് ഒരു പേരുണ്ട്.. 583 00:44:55,536 --> 00:44:58,288 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ കള്ളക്കടത്ത് തന്ത്രങ്ങൾ ഒന്നും മറന്നിട്ടില്ല എന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.. 584 00:45:00,875 --> 00:45:02,452 ഞാൻ 17 -ൻറെ നിയമങ്ങൾക്ക് ഉള്ളിലേ..ജീവിച്ചിട്ടുള്ളൂ.. 585 00:45:02,543 --> 00:45:04,750 ഈ തവണ നിങ്ങൾ എനിക്ക് വേണ്ടി ഒരു കള്ളക്കടത്ത് കാരനാകണം.. 586 00:45:05,838 --> 00:45:07,332 ഏത് തീരത്തും.ഏത് രാത്രിയും.. 587 00:45:07,965 --> 00:45:09,294 ഞാൻ എന്താണ് തീരത്തേക്ക് കൊണ്ട് വരേണ്ടത് ? 588 00:45:09,383 --> 00:45:10,878 ആ ചുവന്ന മുടിക്കാരിയെ.. 589 00:45:12,929 --> 00:45:16,594 നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത് എന്ന് ആരും അറിയരുത്... നമ്മൾ ഇനി ഇതിനെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുക പോലും ഇല്ല.. 590 00:45:16,682 --> 00:45:19,719 ഞാൻ അങ്ങേയ്ക്ക് എന്നും വിശ്വസ്തനാണ്..അത് എപ്പോഴും അങ്ങനെ തന്നെ ആയിരിക്കുകയും ചെയ്യും.. 591 00:45:20,770 --> 00:45:22,976 പക്ഷേ തീർച്ചയായും വേറെ വഴികൾ ഉണ്ട്..വേറെ നല്ല വഴികൾ.. 592 00:45:23,439 --> 00:45:25,764 നല്ല വഴികൾ..കൊണ്ട് യുദ്ധം ജയിക്കാൻ ആവില്ല.. 593 00:45:55,555 --> 00:45:57,761 നിങ്ങൾക്ക്‌ പേടിയുണ്ടോടോ.. സവാള യോദ്ധാവേ ? 594 00:46:01,018 --> 00:46:04,387 ആരോ എന്നോട് ഒരിക്കൽ പറഞ്ഞു..രാത്രി ഇരുണ്ടതും..ഭീകരതകൾ നിറഞ്ഞതും ആണെന്ന്.. 595 00:46:05,982 --> 00:46:08,852 നിങ്ങളുടെ നല്ലകാലത്ത് ഇതിലും മോശമായ പല ചരക്കും നിങ്ങൾ വഹിച്ചിട്ടില്ലേ .. 596 00:46:12,822 --> 00:46:15,858 സെർ ഡാവോസ് സീവർത്ത്‌..നിങ്ങൾ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണോ ? 597 00:46:15,950 --> 00:46:19,319 ഞാൻ രണ്ടും ചേർന്നതാണെന്നു ഞാൻ പറയുംനല്ലതും ചീത്തതും.. മൈ ലേഡി.. 598 00:46:19,954 --> 00:46:23,074 ഒരു സവാളയുടെ പാതി ഭാഗം കറുത്ത് ചീഞ്ഞു ഇരുന്നാൽ..ആ സവാള തന്നെ ചീഞ്ഞതാണ്.. 599 00:46:24,250 --> 00:46:26,492 ഒരു മനുഷ്യൻ ഒന്നെങ്കിൽ നല്ലവനായിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ ദുഷ്ടനും.. 600 00:46:26,627 --> 00:46:28,419 - നിങ്ങൾ എങ്ങനെയുള്ള ആൾ ആണ് ? - ഓഹ്..നല്ലത്.. 601 00:46:29,630 --> 00:46:34,625 ഞാനും ഒരു വിധത്തിൽ ഒരു യോദ്ധാവ് ആണ് പ്രകാശത്തിൻ്റെയും ജീവന്റെയും യോദ്ധാവ്.. 602 00:46:36,095 --> 00:46:38,420 അപ്പോൾ അത് നിങ്ങൾക്ക് വളരെ നല്ലതായിരിക്കുമെല്ലോ.. 603 00:46:54,780 --> 00:46:57,734 - നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ ? - അതേ ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 604 00:46:58,618 --> 00:47:00,657 എന്നിട്ടും നിങ്ങൾ വേറെ സ്ത്രീകളെ അറിഞ്ഞു.. 605 00:47:00,745 --> 00:47:02,453 എൻ്റെ ഭാര്യയെ കുറിച്ച് പറയരുത്.. 606 00:47:02,580 --> 00:47:05,249 ഞാൻ ഭാര്യയെക്കുറിച്ചല്ല മറ്റ്‌ സ്ത്രീകളെ കുറിച്ചാണ് പറഞ്ഞത്... 607 00:47:06,918 --> 00:47:08,626 എന്നെ പോലെയുള്ള..മറ്റ്‌ സ്ത്രീകളെ കുറിച്ച്..സെർ ഡാവോസ്.. 608 00:47:13,382 --> 00:47:14,793 നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ വേണോ ? 609 00:47:15,509 --> 00:47:17,798 നിങ്ങൾക്ക് ഈ കുപ്പായത്തിന്‌ അടിയിൽ എന്താണ് എന്ന് കാണണോ ? 610 00:47:20,514 --> 00:47:21,973 നിങ്ങൾ അത് കാണും.. 611 00:47:26,646 --> 00:47:31,308 നിങ്ങളുടെ ഈ പ്രകാശത്തിന്റെ ലോർഡ് നിങ്ങളോട് നിഴലിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ പറഞ്ഞത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു.. 612 00:47:32,818 --> 00:47:35,736 നിഴലുകൾക്ക് ഇരുട്ടത്ത് ജീവിക്കാൻ ആവില്ല സെർ ഡാവോസ് 613 00:47:36,072 --> 00:47:39,904 അവർ പ്രകാശത്തിന്റെ ജോലിക്കാർ ആണ്..തീയുടെ കുട്ടികളും.. 614 00:47:40,868 --> 00:47:44,237 തീജ്വാല എത്ര തീവ്രമാണോ..അവ അത്രയും ഇരുണ്ടതായിരിക്കും.. 615 00:47:44,330 --> 00:47:46,821 ഇവ വൻനേരത്തെ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല..അവ പാത തടഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്.. 616 00:47:48,459 --> 00:47:50,665 അവർക്ക്.നമ്മുടെ പാത തടയാൻ ആവില്ല 617 00:47:56,050 --> 00:47:57,461 ദൈവങ്ങൾ ഞങ്ങളെ സംരക്ഷിക്കും.. 618 00:47:57,885 --> 00:48:00,174 ആകെ ഒരു ദൈവമേ ഉള്ളൂ സെർ ഡാവോസ്.. 619 00:48:01,514 --> 00:48:03,839 അദ്ദേഹം അദ്ദേഹത്തെ സേവിക്കുന്നവരെ മാത്രമേ രക്ഷിക്കുകയുള്ളൂ.. 620 00:49:15,500 --> 00:53:00,100 പരിഭാഷ : ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ്