1
00:00:01,289 --> 00:00:07,284
Du utnämns till kungens hand. Du har en
son, jag en dotter. Vi enar familjerna.
2
00:00:07,384 --> 00:00:12,535
Låt mig föreställa Viserys av Targaryen
och hans syster Daenerys.
3
00:00:12,635 --> 00:00:16,200
Jag ger honom en drottning
och han ger mig en armé.
4
00:00:18,631 --> 00:00:23,046
- Mäster säger att pojken kan överleva.
- Jag undrar vems sida du står på.
5
00:00:23,146 --> 00:00:26,816
- Du vet hur jag älskar min familj.
- Det är en ära att tjäna i nattväktarna.
6
00:00:26,916 --> 00:00:30,587
Starks har bemannat murarna
i tusentals år och du är en Stark.
7
00:00:30,687 --> 00:00:36,571
Arryn spårade upp alla kungens oäktingar.
Varför? Kungen har inga äkta söner.
8
00:00:36,671 --> 00:00:39,698
Älskar du dina barn?
Inte mer än jag älskar mina.
9
00:00:39,798 --> 00:00:43,601
Och alla är Jaimes. När kungen kommer
från jakten berättar jag sanningen.
10
00:00:43,701 --> 00:00:46,737
Jag vill ha det jag kom för,
kronan han lovade mig.
11
00:00:46,837 --> 00:00:49,739
- Nej!
- En krona för en kung.
12
00:00:49,900 --> 00:00:54,223
Han var ingen drake.
Eld kan inte döda draken.
13
00:00:54,323 --> 00:00:58,950
Jon Snö, befälhavare Mormont
vill ha dig som personlig tjänare.
14
00:00:59,050 --> 00:01:01,218
Han vill lära dig föra befäl.
15
00:01:01,318 --> 00:01:05,989
Ned! Vi jagade. När Robert dör
blir det för sent för oss båda.
16
00:01:06,089 --> 00:01:11,827
- Men Stannis då? Din äldre bror?
- Han är inte kung, men jag.
17
00:01:11,927 --> 00:01:14,979
- Vi har en ny kung nu.
- Din son har ingen rätt till tronen.
18
00:01:15,079 --> 00:01:17,265
Döda honom! Döda dem alla!
19
00:01:17,365 --> 00:01:20,507
Du kallas till Kungshamn för att svära
länsed till den nya kungen.
20
00:01:20,607 --> 00:01:23,571
Joffrey kedjade min far och vill
ha smicker?
21
00:01:23,671 --> 00:01:28,441
Jag far till Kungshamn, men inte ensam.
Kalla på lorderna.
22
00:01:28,876 --> 00:01:32,145
- Döda honom, Robb.
- Han är mer användbar levande än död.
23
00:01:32,591 --> 00:01:36,318
Så länge jag är kung
ska förräderi inte gå ostraffat.
24
00:01:36,418 --> 00:01:38,615
- Nej!
- Sluta, min son.
25
00:01:38,715 --> 00:01:42,090
Du far till Kungshamn och tjänar
som kungens hand i mitt ställe.
26
00:01:42,190 --> 00:01:45,727
Lär pojkkungen att lyda
och hans mor också.
27
00:01:45,827 --> 00:01:49,464
- Låt mig fara hem.
- Mor säger att vi ska gifta oss-
28
00:01:49,564 --> 00:01:51,830
-så du stannar och lyder.
29
00:01:52,930 --> 00:01:55,069
Mitt svärd är ditt i seger och nederlag.
30
00:01:55,169 --> 00:01:59,054
Kungen i Norden!
31
00:01:59,154 --> 00:02:01,575
Vad heter du?
Arry, den föräldralöse.
32
00:02:01,675 --> 00:02:04,545
Det är 50 mil härifrån till muren.
33
00:02:04,645 --> 00:02:08,582
- Vi rider bortom muren i morgon.
- Nattväktarna rider i samlad trupp-
34
00:02:08,682 --> 00:02:12,484
-mot vildingarna, vålnaderna
och vad som kan finnas där.
35
00:02:12,819 --> 00:02:15,221
Han dör i natt, Khaleesi.
36
00:02:15,321 --> 00:02:18,559
Drogo har ingen användning för drakägg
i skuggländerna.
37
00:02:18,659 --> 00:02:21,060
Du förstår inte.
38
00:02:22,429 --> 00:02:24,764
Blod av mitt blod.
39
00:04:11,621 --> 00:04:16,621
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Simontax, Filemon och taureane
40
00:04:19,751 --> 00:04:24,251
www.SweSUB.nu
- Texter på ren svenska
41
00:04:42,701 --> 00:04:46,140
Bra slag!
- Bra slag, Blodhunden.
42
00:04:50,507 --> 00:04:53,915
- Tyckte du om det?
- Bra slaget, ers höghet.
43
00:04:54,015 --> 00:04:57,045
Det har jag redan sagt.
44
00:04:57,385 --> 00:05:00,129
Ja, ers höghet.
45
00:05:06,962 --> 00:05:12,535
- Vem står på tur?
- Lothor Brune, lord Baelishs friryttare.
46
00:05:12,900 --> 00:05:16,892
Ser Dontos den Vinröde
av huset Hollard.
47
00:05:18,942 --> 00:05:22,008
Ser Dontos den Vinröde av huset Hollard!
48
00:05:22,108 --> 00:05:25,949
Här är jag.
49
00:05:31,705 --> 00:05:36,046
Förlåt, ers höghet.
Jag ber ödmjukast om ursäkt.
50
00:05:36,146 --> 00:05:40,196
- Är ni berusad?
- Nej, ers höghet.
51
00:05:40,496 --> 00:05:45,201
- Jag drack två bägare vin.
- Två bägare? Inte mycket alls.
52
00:05:45,701 --> 00:05:49,106
- Drick en bägare till.
- Är ni säker, ers höghet?
53
00:05:49,206 --> 00:05:54,178
Ja, för att fira min namnsdag.
Drick två, så många ni vill.
54
00:05:55,724 --> 00:05:58,517
En stor ära, ers höghet.
55
00:05:58,617 --> 00:06:01,620
Ser Meryn, hjälp ser Dontos
att fira min namnsdag.
56
00:06:02,644 --> 00:06:05,565
Låt honom dricka så mycket han vill.
57
00:06:22,512 --> 00:06:24,743
Ni får inte.
58
00:06:24,843 --> 00:06:27,379
Vad sa du?
59
00:06:27,479 --> 00:06:31,125
- Sa du att jag inte får?
- Jag menade bara-
60
00:06:31,225 --> 00:06:34,051
-att det skulle betyda otur
att döda en man på namnsdagen.
61
00:06:34,151 --> 00:06:36,908
En sån bondsk vidskepelse...
62
00:06:37,008 --> 00:06:42,057
Flickan har rätt. Det en man sår
på sin namnsdag skördar han hela året.
63
00:06:45,566 --> 00:06:49,963
För bort honom. Jag låter döda honom
i morgon, den narren.
64
00:06:52,791 --> 00:06:56,323
Han är en narr och du är klipsk
som ser det.
65
00:06:56,423 --> 00:07:01,500
Han blir bättre narr än riddare.
Han förtjänar inte att dö snabbt.
66
00:07:03,526 --> 00:07:09,254
Hörde ni mylady, ser Dontos?
Från och med nu är ni min nya narr.
67
00:07:09,894 --> 00:07:14,727
Tack, ers höghet.
- Och ni, mylady, tack.
68
00:07:15,234 --> 00:07:18,096
Älskade brorson.
69
00:07:24,332 --> 00:07:27,127
Vi letade efter er på slagfältet.
70
00:07:28,906 --> 00:07:31,976
Vi hittade er inte någonstans.
71
00:07:32,744 --> 00:07:38,448
- Jag har styrt över kungarikena.
- Och vilket fint arbete ni uträttat.
72
00:07:38,786 --> 00:07:43,253
Får jag se. Fagrare än någonsin.
73
00:07:43,653 --> 00:07:47,557
Och du! Du kommer att bli större
än Blodhunden-
74
00:07:47,657 --> 00:07:50,140
-men mycket stiligare.
75
00:07:50,240 --> 00:07:53,495
- Den här gillar mig inte.
- Förstår inte varför.
76
00:07:53,595 --> 00:07:57,644
- Vi hörde att ni var död.
- Jag är glad att ni inte är död.
77
00:07:57,744 --> 00:08:03,708
Jag också. Döden är så tråkig, särskilt
nu med så mycket spänning i världen.
78
00:08:04,759 --> 00:08:07,705
Mylady, jag beklagar er förlust.
79
00:08:07,805 --> 00:08:10,983
Förlust? Hennes far var förrädare.
80
00:08:11,083 --> 00:08:17,604
Likväl hennes far. Ni som så nyligen
förlorat din far känner säkert sympati.
81
00:08:20,850 --> 00:08:24,965
Min far var förrädare.
Det är min mor och bror också.
82
00:08:25,065 --> 00:08:28,078
Jag är lojal mot min älskade Joffrey.
83
00:08:29,034 --> 00:08:31,034
Naturligtvis.
84
00:08:33,171 --> 00:08:36,775
Trevlig namnsdag, ers höghet.
85
00:08:37,175 --> 00:08:41,512
Önskar jag kunde stanna och fira,
men jag har arbete att utföra.
86
00:08:41,850 --> 00:08:45,782
Vilket arbete? Varför är ni här?
87
00:08:49,592 --> 00:08:54,991
Korpen kom från Citadellet
i morse, ers nåd.
88
00:08:55,091 --> 00:09:00,994
Konklaven har träffats och begrundat
rapporter från mästarna i alla rikena-
89
00:09:01,094 --> 00:09:06,670
-och förklarat denna stora sommar
slut till sist.
90
00:09:06,830 --> 00:09:09,206
Den längsta sommaren i mannaminne.
91
00:09:09,896 --> 00:09:13,125
Enligt bönderna gör lång sommar
längre vinter.
92
00:09:13,225 --> 00:09:17,215
- Bara vidskepelse.
- Vi har nog vete för fem års vinter.
93
00:09:17,315 --> 00:09:22,186
Varar den längre...
får vi färre bönder.
94
00:09:22,286 --> 00:09:25,815
Staden översvämmas av flyktingar
som flyr undan kriget.
95
00:09:25,915 --> 00:09:28,858
Vi kan inte hysa dem och i vinter
blir det än värre.
96
00:09:28,958 --> 00:09:33,035
Ni för befäl över stadsvakten,
eller hur, lord Slynt?
97
00:09:33,726 --> 00:09:37,233
- Ja, ers nåd.
- Och står ni inte under mitt befäl?
98
00:09:37,333 --> 00:09:40,771
Jag har er att tacka för titel och jord.
99
00:09:40,871 --> 00:09:46,410
Stäng då portarna för bönderna. De hör
hemma på åkrarna, inte i huvudstaden.
100
00:09:46,711 --> 00:09:49,112
Ja, ers nåd.
101
00:09:55,277 --> 00:09:57,672
Res er inte.
102
00:09:57,772 --> 00:10:01,489
Mer förtjusande
än någonsin, storasyster.
103
00:10:02,749 --> 00:10:05,215
Krig bekommer dig väl.
104
00:10:05,315 --> 00:10:08,329
Förlåt avbrottet. Fortsätt.
105
00:10:09,500 --> 00:10:14,235
- Vad gör du här?
- Det har varit en fantastisk resa.
106
00:10:14,948 --> 00:10:19,014
Jag pissade från muren-
107
00:10:19,114 --> 00:10:23,345
-sov i en himmelscell,
kämpade med bergsstammar-
108
00:10:23,445 --> 00:10:26,214
-så många äventyr...
109
00:10:26,314 --> 00:10:28,651
...så mycket att vara tacksam för.
110
00:10:29,171 --> 00:10:32,683
Vad gör du här.
Det här är lilla rådet.
111
00:10:32,783 --> 00:10:37,549
Jag trodde att kungens hand
var välkommen till alla små rådslag.
112
00:10:37,649 --> 00:10:43,333
- Vår far är kungens hand.
- Ja, men i hans frånvaro...
113
00:10:49,907 --> 00:10:54,546
Er far har utnämnt lord Tyrion
till hand medan han strider.
114
00:10:54,646 --> 00:10:57,314
Ut! Ut allihop!
115
00:11:02,421 --> 00:11:05,089
Hur lurade du far till det här?
116
00:11:05,189 --> 00:11:08,960
Om jag kunde lura far,
vore jag världens kejsare nu.
117
00:11:09,066 --> 00:11:11,505
Du har dig själv att skylla.
118
00:11:11,605 --> 00:11:14,300
- Jag har inte gjort något.
- Nej visst, du gjorde inget-
119
00:11:14,400 --> 00:11:18,704
-när din son begärde Ned Starks huvud.
Nu har hela Norden upprest sig mot oss.
120
00:11:18,804 --> 00:11:21,506
- Jag försökte stoppa det.
- Jaså? Du misslyckades.
121
00:11:21,606 --> 00:11:24,376
Det apspelet kommer att hemsöka
vår familj en generation.
122
00:11:24,476 --> 00:11:28,813
- Robb Stark är ett barn.
- Som vunnit alla slag han utkämpat.
123
00:11:29,128 --> 00:11:32,665
- Förstår du att vi förlorar kriget?
- Vad vet du om krigföring?
124
00:11:32,765 --> 00:11:35,721
Inget, men jag känner människor.
125
00:11:35,821 --> 00:11:40,425
Och vet att våra fiender hatar varandra
nästan lika mycket som de hatar oss.
126
00:11:45,431 --> 00:11:48,632
- Joffrey är kung.
- Joffrey är kung.
127
00:11:48,732 --> 00:11:52,648
- Du är här för att råda honom.
- Jag är bara här för att råda honom.
128
00:11:52,748 --> 00:11:59,285
Och om kungen lyssnar på vad jag säger
kan han få sin farbror Jaime tillbaka.
129
00:12:00,279 --> 00:12:03,015
- Hur?
- Du älskar dina barn.
130
00:12:03,115 --> 00:12:07,519
Det är ditt enda försonande drag.
Det och dina kindben.
131
00:12:07,819 --> 00:12:10,788
Starks älskar också sina barn.
132
00:12:10,888 --> 00:12:14,527
- Och vi har två av dem.
- Ett.
133
00:12:14,986 --> 00:12:17,595
- Ett?
- Arya, det lilla djuret, försvann.
134
00:12:17,695 --> 00:12:21,714
Försvann? I en rökpuff?
135
00:12:22,844 --> 00:12:29,374
Vi hade tre Starks att byta med. Du lät
halshugga en och lät en annan rymma.
136
00:12:29,474 --> 00:12:32,446
Far blir rasande.
137
00:12:33,033 --> 00:12:36,100
Det måste kännas avigt för dig...
138
00:12:36,848 --> 00:12:39,887
...att vara det misslyckade barnet.
139
00:12:46,859 --> 00:12:53,033
Mylord, må de gamla gudarna vaka över
er bror och alla våra söner av Norden.
140
00:12:53,133 --> 00:12:57,037
Mina fästningsmurar klarar inte vintern.
141
00:12:57,137 --> 00:13:01,382
Stenarna höggs på kung Aerys tid-
142
00:13:01,482 --> 00:13:07,112
-och jag är rädd att stenhuggarna idag
inte kan hantera sina fäders hammare.
143
00:13:07,212 --> 00:13:11,346
När jag var pojke såg jag dem resa
ett nytt torn-
144
00:13:11,446 --> 00:13:16,287
-vid Torrhens kastell på en sommar.
Män arbetade på den tiden.
145
00:13:16,387 --> 00:13:21,493
Idag ser min fästning ut,
som om den byggts av berusade barn.
146
00:13:21,881 --> 00:13:26,422
Nattetid hör man vinden tjuta
i springorna.
147
00:13:26,522 --> 00:13:31,036
Och gudarna förbjude att det regnar.
Då sover man under ett vattenfall.
148
00:13:31,136 --> 00:13:36,043
Underhåll av en fästning sköter
som regel fästningens lord.
149
00:13:36,143 --> 00:13:41,181
Som regel, men jag har skickat alla unga
män att utkämpa Robb Starks krig.
150
00:13:41,281 --> 00:13:46,137
Kung Robb. Och det är inte hans krig.
Han valde det inte.
151
00:13:46,237 --> 00:13:49,855
Kanske inte, mylord, men han kallade in
lorderna och tog männen.
152
00:13:49,955 --> 00:13:54,092
Joffrey dödade min far,
er vasall, lord.
153
00:13:54,592 --> 00:13:58,496
- Minns ni era löften, ser?
- Naturligtvis minns jag!
154
00:13:58,596 --> 00:14:05,219
Vi kan avvara fyra stenhuggare en vecka.
Räcker det att reparera murarna?
155
00:14:05,319 --> 00:14:08,393
Det tror jag.
156
00:14:13,212 --> 00:14:16,255
Vi ville väl inte ha honom här
hela dagen?
157
00:14:16,950 --> 00:14:22,379
- Jag gillar inte hans prat om Robb.
- Inte jag heller.
158
00:14:24,213 --> 00:14:31,863
Men att lyssna på dem man vill slippa är
en av dina plikter som Vinterhedens lord.
159
00:14:34,400 --> 00:14:40,771
- Lord Portan.
- Må gudarna bevara er och Nordens söner.
160
00:15:30,208 --> 00:15:34,295
Koka det en timme och drick teet.
161
00:15:34,620 --> 00:15:36,983
Då försvinner smärtan.
162
00:15:37,083 --> 00:15:42,041
- Jag har inte ont.
- Tur för dig.
163
00:15:42,141 --> 00:15:44,141
Ditåt.
164
00:15:47,000 --> 00:15:50,780
- Du har drömt de där drömmarna igen.
- Jag drömmer inte.
165
00:15:50,880 --> 00:15:55,215
- Alla drömmer.
- Inte jag.
166
00:15:55,315 --> 00:15:59,486
Några av männen talade om kometen.
De säger att det är ett omen.
167
00:15:59,786 --> 00:16:02,990
Att Robb ska vinna
en stor seger i Södern.
168
00:16:03,090 --> 00:16:05,391
Gjorde de?
169
00:16:07,095 --> 00:16:10,365
Jag hörde andra dårar säga att det är
Lannisterrött.
170
00:16:10,465 --> 00:16:14,159
Det betyder att Lannisters ska styra
alla sju konungarikena inom kort.
171
00:16:14,259 --> 00:16:19,474
En stallpojke sa att det är blodets färg
som märker ut din fars död.
172
00:16:23,697 --> 00:16:29,824
Stjärnfall rör inte människor.
Den röda kometen betyder en sak...
173
00:16:30,824 --> 00:16:33,070
...drakar.
174
00:16:34,003 --> 00:16:36,690
Alla drakar är döda.
175
00:16:36,790 --> 00:16:39,609
De har varit döda i århundraden.
176
00:17:22,596 --> 00:17:26,768
- Vad sa din bror om dem, Khaleesi?
- Han sa att de åt kött.
177
00:17:26,868 --> 00:17:30,704
Sa han vilken sorts kött?
178
00:17:30,804 --> 00:17:33,940
Min bror visste inget om drakar.
179
00:17:34,040 --> 00:17:37,375
Han visste inget om någonting.
180
00:18:10,479 --> 00:18:13,481
Hon var den första gåva Drogo gav mig.
181
00:18:13,581 --> 00:18:16,183
Jag minns.
182
00:18:18,053 --> 00:18:22,392
Jag lovade att skydda dem.
Att deras fiender skulle dö skrikande.
183
00:18:22,492 --> 00:18:25,228
Hur får jag svälten att skrika?
184
00:18:25,328 --> 00:18:28,730
En konst jag aldrig lärt mig,
är jag rädd.
185
00:18:29,866 --> 00:18:34,469
- Tar den aldrig slut?
- Så långt österut har jag inte varit.
186
00:18:34,569 --> 00:18:37,539
Men även de röda vidderna har en ände.
187
00:18:37,639 --> 00:18:40,142
Finns det ingen annan väg?
188
00:18:40,242 --> 00:18:45,014
Går vi söderut mot Lazarheen,
dödar lammfolket oss och tar dina drakar.
189
00:18:45,114 --> 00:18:50,285
Går vi västerut mot Dothrakihavet, dödar
khalasarerna oss och tar dina drakar.
190
00:18:50,385 --> 00:18:54,123
Ingen får ta mina drakar.
191
00:18:54,223 --> 00:18:59,094
De är för svaga för att slåss...
liksom ditt folk.
192
00:18:59,194 --> 00:19:02,065
Du måste vara deras styrka.
193
00:19:02,165 --> 00:19:05,100
Liksom du är min.
194
00:19:16,279 --> 00:19:20,779
Rakaro, Aggo, Kovaro.
Ta de hästar som är kvar.
195
00:19:20,879 --> 00:19:25,179
Du rider österut, du åt sydväst
och du åt nordost.
196
00:19:25,879 --> 00:19:28,680
Vad ska vi söka, Khaleesi?
197
00:19:28,780 --> 00:19:35,775
Städer, levande eller döda. Karavaner,
floder, sjöar eller stora salta havet.
198
00:19:35,875 --> 00:19:40,881
Undersök hur långt öknen sträcker sig
och vad som finns på andra sidan.
199
00:19:51,680 --> 00:19:53,716
Rakaro...
200
00:19:54,223 --> 00:19:57,423
Du, av mitt blod, är mitt sista hopp.
201
00:19:57,523 --> 00:20:00,523
Jag sviker dig inte, blod av mitt blod.
202
00:20:01,724 --> 00:20:04,293
Det har du aldrig gjort.
203
00:20:09,131 --> 00:20:12,967
Olämplig tid att börja.
204
00:21:08,660 --> 00:21:12,164
- Har resan varit svår?
- Inget har dödat mig än.
205
00:21:12,264 --> 00:21:14,467
Din bak gjorde slut på släden.
206
00:21:14,567 --> 00:21:19,045
Jag ville bara att du ska hålla käften
om dina jävla blåsor.
207
00:21:31,916 --> 00:21:34,853
Det såg ut så här där jag föddes.
208
00:21:34,953 --> 00:21:38,488
Senare blev det hårda tider.
209
00:21:39,524 --> 00:21:43,591
- Vilka är de där flickorna?
- Crasters döttrar.
210
00:21:43,961 --> 00:21:49,800
- Sex månader sedan jag såg en flicka.
- Du gör klokast i att inte se på dem.
211
00:21:49,900 --> 00:21:57,208
- Ogillar han folk som rör hans döttrar?
- Han ogillar folk som rör hans fruar.
212
00:21:57,308 --> 00:22:00,446
Han äktar sina döttrar,
och de ger honom fler döttrar.
213
00:22:00,546 --> 00:22:04,482
- Och så fortsätter det.
- Det är motbjudande.
214
00:22:04,582 --> 00:22:09,588
- Det är mer än motbjudande.
- Alla andra vildingar har försvunnit.
215
00:22:09,688 --> 00:22:11,990
Craster är kvar.
216
00:22:12,090 --> 00:22:15,361
Han måste göra någonting rätt.
217
00:22:16,161 --> 00:22:19,096
Vad händer med pojkarna?
218
00:22:19,196 --> 00:22:23,947
Han äktar sina döttrar.
Vad gör han med sina söner?
219
00:22:26,305 --> 00:22:30,242
Han planerade att stanna här
på sin väg till Frosttänderna.
220
00:22:30,342 --> 00:22:35,547
Folk planerar allt möjligt. Jag har inte
sett Benjen Stark på tre år.
221
00:22:35,647 --> 00:22:40,319
Jag har inte saknat honom.
Behandlade mig alltid som avskum.
222
00:22:40,753 --> 00:22:43,822
Har inte haft nåt bra vin på länge.
223
00:22:43,922 --> 00:22:46,658
Ni sydbor gör bra vin.
224
00:22:46,758 --> 00:22:48,928
Vi är inte sydbor.
225
00:22:49,028 --> 00:22:51,931
Vem är den lilla flickan?
226
00:22:52,031 --> 00:22:54,668
Du är sötare än många av mina döttrar.
227
00:22:54,768 --> 00:22:59,746
Du har väl en våt fitta mellan benen?
Vad heter du?
228
00:23:00,006 --> 00:23:04,770
- Jon Snö.
- Snö, va? Hör på, din jävel.
229
00:23:05,110 --> 00:23:09,213
Alla från södra sidan av muren
är sydbor.
230
00:23:09,313 --> 00:23:13,117
Men nu är du i Norden,
det riktiga Norden.
231
00:23:13,217 --> 00:23:16,046
Pojken menade inget illa.
232
00:23:16,146 --> 00:23:18,936
Ser jag den jäveln prata
med mina döttrar...
233
00:23:19,036 --> 00:23:23,861
Ingen pratar med era döttrar,
det har ni mitt ord på.
234
00:23:24,461 --> 00:23:27,498
Sitt nu ner och håll käften.
235
00:23:29,602 --> 00:23:33,407
- Tog ni med er det goda vinet?
- Det gjorde vi.
236
00:23:33,507 --> 00:23:38,981
Vi passerade sex byar på vägen hit.
Alla sex var övergivna.
237
00:23:39,081 --> 00:23:44,690
- Vart har alla vildingar tagit vägen?
- Jag kan berätta, men jag är törstig.
238
00:23:44,884 --> 00:23:49,589
- Hämta vinfatet på släden.
- Ja, befälhavare.
239
00:23:49,689 --> 00:23:57,311
Vill ni veta vart de har tagit vägen?
Norrut...för att gå med Mance Rayder...
240
00:23:58,364 --> 00:24:02,603
- Er gamle vän.
- Han är inte min vän.
241
00:24:02,703 --> 00:24:06,835
Han bröt sina löften, svek sina bröder.
242
00:24:07,074 --> 00:24:12,949
En gång var han bara en usel svartkråka.
Och nu är han kungen bortom muren.
243
00:24:13,049 --> 00:24:15,651
Det har han kallat sig i åratal.
244
00:24:15,751 --> 00:24:20,088
Kungen av vad?
En frusen sjö någonstans?
245
00:24:20,757 --> 00:24:25,130
Det där är en fin yxa.
Nysmidd?
246
00:24:26,997 --> 00:24:29,566
Ge mig den.
247
00:24:29,666 --> 00:24:33,510
Ni kan få en annan gjord
på Svarta slottet.
248
00:24:35,304 --> 00:24:38,407
Ett härligt stål.
249
00:24:41,111 --> 00:24:46,650
Vill ni veta vad Mance Rayder gör?
Samlar ihop en armé.
250
00:24:46,750 --> 00:24:50,121
Han har visst redan fler män
än någon av era kungar i Södern.
251
00:24:50,221 --> 00:24:53,157
Och vart tänker han marschera?
252
00:24:53,257 --> 00:24:57,727
När ni är allra längst norrut,
finns det bara en riktning att gå.
253
00:24:58,996 --> 00:25:03,568
Det är bistra tider för den
som bor ensam i vildmarken.
254
00:25:03,668 --> 00:25:06,605
De kalla vindarna tilltar.
255
00:25:06,705 --> 00:25:11,107
Låt dem komma.
Mina rötter sitter djupt.
256
00:25:11,410 --> 00:25:18,250
Min fru...
berätta för lord Kråka hur nöjda vi är.
257
00:25:18,350 --> 00:25:22,453
Det här är vår plats.
Vår make ger oss trygghet.
258
00:25:22,553 --> 00:25:26,622
Bättre att leva i frihet
än att dö som slavar.
259
00:25:27,791 --> 00:25:32,730
Väcks inte din avund, gamle man,
av att se alla mina unga fruar-
260
00:25:32,830 --> 00:25:38,002
-och ni har ingen som värmer er säng?
- Vi väljer olika livsval.
261
00:25:38,102 --> 00:25:43,210
Och ni valde bara pojkar.
262
00:25:44,308 --> 00:25:49,780
Ni vill sova under mitt tak, antar jag,
och äta upp mina grisar.
263
00:25:49,880 --> 00:25:53,083
Ett tak skulle vara välkommet.
264
00:25:53,183 --> 00:25:57,616
Vi har vår egen mat
och vi har bra stål till er.
265
00:25:59,089 --> 00:26:05,447
Den som lägger sin hand på en av
mina hustrur, förlorar handen.
266
00:26:06,663 --> 00:26:10,500
Och om jag ser honom där
stirra för länge...
267
00:26:10,600 --> 00:26:13,569
...trycker jag ut ögonen på honom.
268
00:26:13,669 --> 00:26:17,616
Ert tak, era regler.
269
00:26:29,921 --> 00:26:32,357
Vem är jag?
270
00:26:32,457 --> 00:26:35,927
- Vem är jag?
- Lord befälhavare.
271
00:26:36,027 --> 00:26:39,130
- Och vem är du?
- Jon Snö.
272
00:26:39,230 --> 00:26:43,768
- Vem är du?
- Er uppassare.
273
00:26:43,868 --> 00:26:46,769
Vill du leda en dag?
274
00:26:48,939 --> 00:26:52,270
Lär dig då hur du ska följa.
275
00:27:08,394 --> 00:27:13,265
Ljusets herre,
kom till oss i vårt mörker.
276
00:27:13,365 --> 00:27:17,003
Vi erbjuder dig dessa falska gudar.
277
00:27:17,103 --> 00:27:20,920
Ta dem och låt ditt ljus lysa över oss.
278
00:27:22,041 --> 00:27:25,911
För natten är mörk och full av fasor.
279
00:27:26,011 --> 00:27:30,413
För natten är mörk
och full av fasor.
280
00:27:31,782 --> 00:27:36,620
Efter den långa sommaren
faller mörkret tungt över världen.
281
00:27:36,720 --> 00:27:39,556
Stjärnorna kommer att blöda.
282
00:27:39,756 --> 00:27:42,059
Vi måste stoppa henne.
283
00:27:42,159 --> 00:27:46,296
Vinterns kalla andedräkt fryser haven...
284
00:27:46,396 --> 00:27:50,869
- Inte nu.
- ...och de döda skall uppstå i Norden.
285
00:27:51,869 --> 00:27:55,474
Alla ni män namngavs i ljuset av de sju!
286
00:27:55,574 --> 00:27:58,744
Är det så ni behandlar era fäders gudar?
287
00:27:58,844 --> 00:28:04,047
Är ni så ivriga
att bespotta era förfäder?
288
00:28:12,022 --> 00:28:19,057
Du luktar rädsla...
rädsla, piss och gamla ben.
289
00:28:19,795 --> 00:28:22,691
Vill du stoppa mig?
290
00:28:25,935 --> 00:28:28,702
Stoppa mig.
291
00:28:40,817 --> 00:28:46,858
Det står skrivet att en krigare
ska dra ett brinnande svärd ur elden.
292
00:28:47,458 --> 00:28:51,031
Och det svärdet ska vara ljusbringaren.
293
00:28:55,833 --> 00:28:59,169
Stannis Baratheon...
294
00:28:59,269 --> 00:29:01,672
...ljusets krigare...
295
00:29:01,772 --> 00:29:04,709
...ert svärd väntar på er.
296
00:29:34,039 --> 00:29:38,113
Herre, låt ditt ljus lysa över oss!
297
00:29:38,943 --> 00:29:43,037
För natten är mörk och full av fasor.
298
00:29:45,017 --> 00:29:48,651
För natten är mörk
och full av fasor.
299
00:30:15,348 --> 00:30:19,018
Den kvinnan leder in honom i ett krig
han inte kan vinna.
300
00:30:19,118 --> 00:30:25,189
Stannis är vår kung. Vi följer honom
även om vi inte gillar vägen.
301
00:30:25,289 --> 00:30:28,993
Sedan vildsvinet dödade hans bror,
vill varje lord krönas.
302
00:30:29,093 --> 00:30:31,329
Jag tjänar bara Stannis.
303
00:30:31,429 --> 00:30:37,635
Som jag, men trogen tjänst innebär
att berätta bistra sanningar.
304
00:30:37,735 --> 00:30:45,000
Han omges av dårar och fanatiker,...
men han litar på dig, Davos.
305
00:30:45,100 --> 00:30:48,338
Om du berättar sanningen...
306
00:30:49,647 --> 00:30:52,448
Vad är sanningen?
307
00:31:03,829 --> 00:31:07,368
"På mitt hus heder försäkrar jag
att min älskade bror Robert..."
308
00:31:07,468 --> 00:31:12,404
"Älskade bror"? Jag älskade inte honom.
Han älskade inte mig.
309
00:31:12,504 --> 00:31:16,841
- En harmlös artighet, ers höghet.
- En lögn. Ta bort det.
310
00:31:18,276 --> 00:31:20,911
"...att min bror Robert saknar arvingar-
311
00:31:21,011 --> 00:31:24,550
-barnen Joffrey, Tommen och Myrcella
är födda genom incest-
312
00:31:24,650 --> 00:31:28,087
-mellan Cersei Lannister
och hennes bror Jaime.
313
00:31:28,187 --> 00:31:32,989
- Genom min blodsrätt..."
- Kungamördaren, nämn honom korrekt.
314
00:31:34,460 --> 00:31:37,097
...och hennes bror Jaime Lannister,
kungamördaren.
315
00:31:37,197 --> 00:31:39,967
"Med min födslorätt gör jag idag..."
316
00:31:40,067 --> 00:31:43,204
Skriv ser Jaime Lannister,
kungamördaren.
317
00:31:43,304 --> 00:31:45,373
Han är fortfarande riddare.
318
00:31:45,473 --> 00:31:47,841
"Ser Jaime Lannister, kungamördaren".
319
00:31:47,941 --> 00:31:53,381
"Genom min blodsrätt gör jag idag
anspråk på järntronen i Västeros".
320
00:31:53,481 --> 00:31:56,017
Låt alla sanna män svära trohetseden.
321
00:31:56,117 --> 00:32:00,521
Eddard Stark berättade det bara för mig.
Jag ska inte göra samma misstag.
322
00:32:00,621 --> 00:32:04,692
Skicka kopior av brevet till rikets
alla hörn, från Arbor till muren.
323
00:32:04,792 --> 00:32:07,728
Tiden är inne att välja.
324
00:32:07,828 --> 00:32:10,231
Tillåt ingen
att åberopa okunskap som ursäkt.
325
00:32:10,331 --> 00:32:14,735
Ers höghet, Lannisters är våra fiender.
Om ni och er bror sluter fred...
326
00:32:14,835 --> 00:32:16,938
Inte så länge han kallar sig kung.
327
00:32:17,038 --> 00:32:20,876
Många har försökt tala med honom,
Mace Tyrell, Randyll Tarly.
328
00:32:20,976 --> 00:32:26,047
Stannis behöver inte tigga om stöd.
Ljusets herre står bakom honom.
329
00:32:26,147 --> 00:32:29,351
Och hur många skepp har ljusets herre?
330
00:32:29,451 --> 00:32:33,989
- Han behöver inga skepp.
- Ska vi ut i krig behöver han det.
331
00:32:34,089 --> 00:32:38,728
- Gå samman med Robb Stark, ers höghet.
- Som skulle stjäla halva mitt rike.
332
00:32:38,828 --> 00:32:42,532
Jag har alltid tjänat tjuvar
som ni vet, ser Davos.
333
00:32:42,632 --> 00:32:45,468
Joffrey, Renly, Robb Stark är tjuvar.
334
00:32:45,568 --> 00:32:48,670
De ska böja knä, annars krossar jag dem.
335
00:32:48,970 --> 00:32:52,640
Jag är skyldig er en ursäkt, min kung.
336
00:32:52,740 --> 00:32:54,777
Min plikt är att tjäna.
337
00:32:54,877 --> 00:32:58,746
Ni har valt en ny gud
i stället för de gamla.
338
00:32:58,881 --> 00:33:02,418
Må ljusets herre vaka över oss alla.
339
00:33:02,518 --> 00:33:06,955
- Ska vi dricka tillsammans?
- Drick inte.
340
00:33:07,055 --> 00:33:11,722
En bägare vin
till den sanna gudens ära.
341
00:33:57,477 --> 00:34:04,317
Natten är mörk och full av fasor,
gamle man, men elden bränner dem alla.
342
00:34:26,005 --> 00:34:28,506
Ers höghet.
343
00:34:39,086 --> 00:34:42,255
Kungen av Norden.
344
00:34:44,091 --> 00:34:47,396
Jag trodde att jag
skulle bli inlåst någonstans-
345
00:34:47,496 --> 00:34:52,166
-men du drar med mig
från läger till läger.
346
00:34:52,266 --> 00:34:56,171
Har du blivit förtjust i mig, Stark?
Är det så?
347
00:34:56,271 --> 00:34:59,374
Jag har aldrig sett dig med en flicka.
348
00:34:59,474 --> 00:35:04,813
Om jag lämnade dig med en av lorderna,
skulle din far veta det inom två veckor-
349
00:35:04,913 --> 00:35:08,517
-och min fanbärare skulle få en korp
med ett meddelande:
350
00:35:08,617 --> 00:35:11,821
"Släpp min son och du blir rik".
351
00:35:11,921 --> 00:35:15,691
"Vägra, och ditt hus förstörs".
352
00:35:15,791 --> 00:35:20,163
Tvivlar du på lojaliteten hos de män
som följer dig i striden?
353
00:35:20,263 --> 00:35:25,636
Jag lägger mitt liv i deras händer,
men inte i dina.
354
00:35:25,736 --> 00:35:29,473
Klok pojke...
Vad är det?
355
00:35:29,573 --> 00:35:31,975
Gillar du inte att bli kallad pojke?
356
00:35:32,075 --> 00:35:34,492
Förolämpad?
357
00:35:41,384 --> 00:35:44,752
Du förolämpar dig själv, kungamördare.
358
00:35:46,021 --> 00:35:49,058
Du besegrades av en pojke.
359
00:35:49,158 --> 00:35:52,525
Du hålls fången av en pojke.
360
00:35:54,228 --> 00:35:57,230
Kanske blir du dödad av en pojke.
361
00:36:03,171 --> 00:36:07,904
Stannis Baratheon har sänt korpar
till alla lorder i Västeros.
362
00:36:08,478 --> 00:36:14,500
Joffrey är varken äkta kung eller
äkta Baratheon.
363
00:36:15,300 --> 00:36:19,100
- Han är din oäkting.
- Då är Stannis rättmätig kung.
364
00:36:19,200 --> 00:36:21,992
Så bekvämt för honom.
365
00:36:22,092 --> 00:36:27,199
Min far visste sanningen.
Därför lät du avrätta honom.
366
00:36:27,299 --> 00:36:30,101
Jag var din fånge när Ned Stark dog.
367
00:36:30,201 --> 00:36:35,705
Din son dödade honom för att ingen
skulle få veta vem som avlat honom.
368
00:36:35,805 --> 00:36:40,179
Du knuffade ner min bror från fönstret
eftersom han såg dig med drottningen.
369
00:36:44,417 --> 00:36:50,157
Har du bevis? Eller lyssnar du
på skvaller som torgmadamer?
370
00:36:50,257 --> 00:36:54,108
Jag skickar en av dina kusiner
till Kungshamn med mina fredsvillkor.
371
00:36:54,208 --> 00:36:59,534
Tror du att min far tänker förhandla
med dig? Du känner inte honom.
372
00:36:59,634 --> 00:37:03,938
Nej, men han börjar
lära känna mig.
373
00:37:04,238 --> 00:37:07,973
Tre segrar gör dig inte till erövrare.
374
00:37:09,142 --> 00:37:12,177
Det är bättre än tre nederlag.
375
00:37:40,009 --> 00:37:43,010
Den här staden stinker...
376
00:37:45,014 --> 00:37:49,590
- ...som döda kroppar.
- Lite likaktigt, ja.
377
00:37:49,690 --> 00:37:54,203
- Och skit.
- Jag trodde att du ville komma hit.
378
00:37:56,723 --> 00:37:59,025
Jag älskar det.
379
00:37:59,125 --> 00:38:02,829
Älskar du lukten
av döda kroppar och skit?
380
00:38:02,929 --> 00:38:05,799
Och sperma, vitlök och rom.
381
00:38:05,899 --> 00:38:12,540
- Känner du spermalukt från balkongen?
- Jag älskar stanken. Jag älskar ljudet.
382
00:38:12,640 --> 00:38:18,382
- Städer får mig att vilja knulla.
- Det gjorde landet också.
383
00:38:20,983 --> 00:38:25,320
- Det är här jag hör hemma.
- Ja, du måste vara försiktig.
384
00:38:25,420 --> 00:38:30,225
Ingen får veta att du är här.
Du kan inte lita på någon i Kungshamn.
385
00:38:30,325 --> 00:38:36,096
Alla är lögnare, bra och dåliga lögnare,
och en eller två stora lögnare.
386
00:38:36,196 --> 00:38:41,316
- Och du?
- Jag är sanningens slav.
387
00:38:42,575 --> 00:38:44,605
Sanningen?
388
00:38:44,705 --> 00:38:48,408
Du är den största
lilla lögnare jag någonsin träffat.
389
00:38:48,508 --> 00:38:55,499
Varför tror du att jag är så liten?
Jag krossas under all den sanningen.
390
00:38:59,251 --> 00:39:01,987
Ned Stark sov faktiskt i den här.
391
00:39:02,087 --> 00:39:06,124
Som om den stackaren inte led nog.
392
00:39:07,727 --> 00:39:11,955
En av alla de förändringar
vi måste göra här.
393
00:39:22,375 --> 00:39:25,612
- Lord Baelish.
- Ers nåd.
394
00:39:25,712 --> 00:39:29,749
- Får jag be er om en tjänst?
- Naturligtvis, ers nåd.
395
00:39:29,849 --> 00:39:34,350
Vi kan inte hitta
Ned Starks yngsta dotter Arya.
396
00:39:34,450 --> 00:39:38,590
Vinterheden borde vara målet,
om hon flydde härifrån.
397
00:39:38,690 --> 00:39:43,029
Mina vänner i Norden har inte
sett röken av henne.
398
00:39:43,129 --> 00:39:47,600
Förhandlar vi med Starks, är hon
värdefull. Vem som än hittar henne...
399
00:39:47,700 --> 00:39:52,802
- ...ja, ni vet, Lannisters och skulder.
- Ni kan fråga Varys var hon är.
400
00:39:53,400 --> 00:39:56,900
Han vet svaret.
Om ni nu tror på det...
401
00:39:57,000 --> 00:40:02,445
...själv har jag alltid haft svårt att
lita på eunucker. Vem vet vad de vill?
402
00:40:03,217 --> 00:40:05,854
En härmtrast.
403
00:40:05,954 --> 00:40:09,563
- Ni skapade ert eget sigill.
- Ja.
404
00:40:09,663 --> 00:40:13,494
Lämpligt...för en som arbetat sig upp
med att sjunga så många sånger.
405
00:40:13,594 --> 00:40:18,733
Jag är glad att ni gillar den. Vissa
har turen att födas in i rätt familj.
406
00:40:18,833 --> 00:40:22,770
Andra måste hitta
sitt eget sätt.
407
00:40:22,870 --> 00:40:27,932
En gång hörde jag en sång
om en mindre bemedlad pojke-
408
00:40:28,032 --> 00:40:31,477
-som tog sig in i en framstående familj.
409
00:40:31,577 --> 00:40:36,316
Han älskade den äldsta dottern.
Tyvärr hade hon ögon för en annan.
410
00:40:36,816 --> 00:40:41,587
När pojkar och flickor bor i samma hem,
kan penibla situationer uppstå.
411
00:40:41,687 --> 00:40:46,792
Ibland har jag hört, att även bröder
och systrar utvecklar vissa känslor.
412
00:40:46,892 --> 00:40:53,164
Och när dessa känslor blir offentliga,
är det verkligen en penibel situation-
413
00:40:53,264 --> 00:40:55,499
-speciellt i en framstående familj.
414
00:40:55,599 --> 00:41:01,338
Jag har förstått att de
ofta glömmer den enkla sanningen.
415
00:41:01,438 --> 00:41:06,700
- Och vilken sanning är det?
- Att kunskap är makt.
416
00:41:09,500 --> 00:41:11,816
Grip honom.
417
00:41:13,652 --> 00:41:16,063
Skär av halsen på honom.
418
00:41:16,163 --> 00:41:19,092
Stopp. Vänta.
419
00:41:19,192 --> 00:41:22,193
Jag har ändrat mig. Låt honom gå.
420
00:41:24,298 --> 00:41:27,138
Backa tre steg.
421
00:41:27,601 --> 00:41:29,936
Vänd er om.
422
00:41:30,036 --> 00:41:32,405
Blunda.
423
00:41:35,909 --> 00:41:39,159
Makt är makt.
424
00:41:39,879 --> 00:41:43,750
Se om ni kan avvara lite tid
från era pengar och horor-
425
00:41:43,850 --> 00:41:48,871
-för att hitta Starkflickan åt mig.
Jag skulle verkligen uppskatta det.
426
00:41:59,032 --> 00:42:03,670
- Är ni ser Alton Lannister?
- Ja, ers höghet.
427
00:42:03,770 --> 00:42:07,541
Jag erbjuder era kusiner fred
om de uppfyller mina villkor.
428
00:42:07,641 --> 00:42:11,679
Först måste er familj
släppa mina systrar.
429
00:42:11,779 --> 00:42:15,381
För det andra måste min fars ben
återlämnas till oss-
430
00:42:15,481 --> 00:42:19,919
-så att han kan vila bredvid sin bror och
syster i kryptorna under Vinterheden.
431
00:42:20,019 --> 00:42:24,558
Och kvarlevorna av alla dem som dog
i sin tjänst måste också återlämnas.
432
00:42:24,658 --> 00:42:29,172
- Så deras familjer kan begrava dem.
- En hedervärd begäran, ers höghet.
433
00:42:29,272 --> 00:42:34,336
För det tredje måste Joffrey och
drottningen avstå från alla anspråk-
434
00:42:34,436 --> 00:42:36,973
-på herravälde i Norden.
435
00:42:37,073 --> 00:42:41,778
Från och med nu och till tidens ände
är vi ett fritt och oberoende rike.
436
00:42:41,878 --> 00:42:45,982
- Kungen i Norden.
- Kungen i Norden.
437
00:42:46,082 --> 00:42:50,186
Varken Joffrey eller hans män
ska beträda våra länder igen.
438
00:42:50,286 --> 00:42:55,658
Ignorerar han det, skall han drabbas
av samma öde som min far-
439
00:42:55,758 --> 00:42:59,995
-men jag behöver inte en tjänare
som gör halshuggningen åt mig.
440
00:43:00,095 --> 00:43:05,682
- Dessa är, ers höghet. Dessa är...
- Dessa är mina villkor.
441
00:43:06,201 --> 00:43:11,525
Om drottningregenten och hennes son
antar dem, ger jag dem fred. Om inte-
442
00:43:12,374 --> 00:43:17,680
-gödslar jag Södern med döda Lannisters.
- Kung Joffrey är en Baratheon.
443
00:43:17,780 --> 00:43:20,376
Är han?
444
00:43:20,784 --> 00:43:23,854
Ni rider i gryningen, ser Alton.
445
00:43:23,954 --> 00:43:26,788
Då är vi klara.
446
00:43:41,437 --> 00:43:44,372
Får jag växla några ord, ers höghet?
447
00:43:45,341 --> 00:43:48,110
Du behöver inte kalla mig "ers höghet".
448
00:43:48,210 --> 00:43:50,847
Det är inte så illa när du vant dig.
449
00:43:50,947 --> 00:43:53,800
Jag är glad att någon
har blivit van vid det.
450
00:43:53,900 --> 00:43:57,820
- Lannisters kommer att avvisa.
- Naturligtvis.
451
00:43:57,920 --> 00:44:03,692
Vi kan bekämpa dem i fält, men vi
slår dem inte förrän ni tar Kungshamn.
452
00:44:05,528 --> 00:44:08,598
Vi kan inte ta den utan fartyg.
453
00:44:08,698 --> 00:44:13,070
- Min far har fartyg och män.
- Män som kämpade mot min far.
454
00:44:13,170 --> 00:44:19,442
Som kämpade mot kung Robert för att
frigöra sig från Söderns ok, som ni gör.
455
00:44:20,610 --> 00:44:23,614
Jag är hans enda levande son.
456
00:44:23,714 --> 00:44:27,404
Han kommer att lyssna på mig.
Jag vet det.
457
00:44:29,286 --> 00:44:32,490
Jag är inte en Stark. Jag vet det.
458
00:44:32,590 --> 00:44:36,564
Men er far uppfostrade mig
till att vara en hederlig man.
459
00:44:37,328 --> 00:44:40,397
Vi kan hämnas honom tillsammans.
460
00:44:41,650 --> 00:44:46,338
- Du vill inte ha Greyjoy som allierad.
- Jag behöver hans 200 fartyg.
461
00:44:46,438 --> 00:44:51,940
En miljon råttor lär bo i Kungshamns
kloaker. Ska de kämpa för oss?
462
00:44:52,040 --> 00:44:58,483
- Du litar inte på lord Greyjoy.
- Nej, för han är inte pålitlig.
463
00:44:58,583 --> 00:45:02,449
Din far var tvungen att gå i krig
för att avsluta hans uppror.
464
00:45:02,549 --> 00:45:07,359
Och nu gör jag uppror mot tronen.
Före mig var det far.
465
00:45:07,459 --> 00:45:12,097
- Du gifte dig med en och födde en.
- Jag födde mer än bara rebeller-
466
00:45:12,197 --> 00:45:16,501
-ett faktum som du verkar ha glömt.
- Byter jag kungamördaren mot flickorna-
467
00:45:16,601 --> 00:45:22,006
-kommer mina lorder att hänga mig.
- Vill du lämna Sansa hos drottningen?
468
00:45:22,106 --> 00:45:27,245
Och Arya...
Jag har inte hört ett ord om Arya.
469
00:45:27,345 --> 00:45:32,583
- Vi kämpar för dem.
- Det är mer komplicerat än så!
470
00:45:47,133 --> 00:45:50,070
Det är dags för mig att fara hem.
471
00:45:50,870 --> 00:45:54,859
Jag har inte sett Bran eller Rickon
på flera månader.
472
00:45:54,959 --> 00:45:59,379
- Du kan inte fara till Vinterheden.
- Ursäkta?
473
00:45:59,479 --> 00:46:07,468
Jag skickar Rodrik att se efter pojkarna
för i morgon rider du till Stormlandet.
474
00:46:07,568 --> 00:46:13,092
- Varför i alla gudars namn...
- Du måste förhandla med Renly.
475
00:46:13,192 --> 00:46:17,029
Han har samlat en armé på 100 000.
Du känner honom och hans familj.
476
00:46:17,129 --> 00:46:21,066
Jag har inte sett Renly sen han var
en pojke. Du har hundra andra lorder...
477
00:46:21,166 --> 00:46:24,170
Vilken litar jag på mer än du?
478
00:46:25,070 --> 00:46:30,275
Om Renly ställer sig på vår sida
är vi dubbelt så många som de.
479
00:46:30,375 --> 00:46:35,894
När käftarna börjar slå igen, ber de
om fred. Vi får flickorna tillbaka.
480
00:46:35,994 --> 00:46:40,091
Då kan vi fara hem...för gott.
481
00:46:47,777 --> 00:46:50,311
Jag rider i gryningen.
482
00:46:58,337 --> 00:47:03,014
Snart kommer vi alla
att vara tillsammans igen, jag lovar.
483
00:47:06,945 --> 00:47:10,283
Du har skött dig så bra.
484
00:47:10,849 --> 00:47:14,718
Din far
skulle vara...stolt.
485
00:47:22,461 --> 00:47:26,699
- Ge lord Renly mina hälsningar.
- Kung Renly.
486
00:47:26,799 --> 00:47:30,173
Det finns en kung i varje hörn nu.
487
00:47:42,515 --> 00:47:47,286
- Vad är allt detta?
- Jag återställer rummet.
488
00:47:47,386 --> 00:47:53,058
Targaryanerna var erövrare.
Det där är en tron för en erövrare.
489
00:47:53,158 --> 00:47:56,761
Den behöver ett rum som passar den,
inte vinstockar och blommor.
490
00:47:56,861 --> 00:48:01,332
- Vi kan inte hitta Arya Stark.
- Med lite tur är hon död någonstans.
491
00:48:01,432 --> 00:48:05,704
Vi behöver henne. De ger aldrig
tillbaka Jaime för bara Sansa.
492
00:48:05,804 --> 00:48:10,793
Jag tror det. De är svaga. De sätter
för mycket värde på sina kvinnor.
493
00:48:11,093 --> 00:48:15,981
Vi måste skicka armén att hitta henne.
Skicka ut så många män vi kan.
494
00:48:16,081 --> 00:48:21,853
- Om du frågade morfar...
- Kungen frågar inte, han befaller.
495
00:48:21,953 --> 00:48:27,692
Morfars dårskap på slagfältet är
orsaken till att Robb Stark har Jaime.
496
00:48:27,792 --> 00:48:32,096
- Hans liv är i fara.
- Vi är i krig.
497
00:48:32,196 --> 00:48:35,297
Alla våra liv är i fara.
498
00:48:38,301 --> 00:48:42,125
Jag hörde en osmaklig lögn
om morbror Jaime.
499
00:48:42,225 --> 00:48:44,541
Och dig.
500
00:48:44,641 --> 00:48:48,927
Fienderna säger vad som helst
för att försvaga ditt anspråk på tronen.
501
00:48:49,027 --> 00:48:51,718
Tronen är min.
502
00:48:51,818 --> 00:48:54,544
Naturligtvis är den det.
503
00:48:55,721 --> 00:48:59,791
- Ingen tror på smutsigt skvaller.
- Någon tror på det.
504
00:49:01,127 --> 00:49:06,331
Far hade andra barn?
Förutom mig, Tommen och Myrcella?
505
00:49:08,134 --> 00:49:12,472
- Vad är det du frågar om?
- Om han knullade andra kvinnor-
506
00:49:12,572 --> 00:49:17,028
-när han blev trött på dig. Hur många
oäktingar har han springande...
507
00:49:31,690 --> 00:49:36,467
Vad du just gjorde
är straffbart med döden.
508
00:49:39,263 --> 00:49:42,033
Du kommer aldrig att göra det igen.
509
00:49:42,133 --> 00:49:44,470
Aldrig.
510
00:49:49,874 --> 00:49:52,475
Det var allt, mor.
511
00:49:58,383 --> 00:50:03,655
Nej, nej, nej. Har du
någon aning om hur löjlig du låter?
512
00:50:03,755 --> 00:50:08,293
Var lite mer följsam.
Långsamt, med passion.
513
00:50:08,393 --> 00:50:12,642
Oh, ja.
514
00:50:12,742 --> 00:50:15,869
Tvätta dig och sätt på dig kläder.
515
00:50:15,969 --> 00:50:19,010
Båda två arbetar i kväll.
516
00:50:22,341 --> 00:50:28,246
Vi gör saker annorlunda här. Det här
är ingen billig bordell i Haystack Hall.
517
00:50:28,346 --> 00:50:32,650
Var du nu än kommer ifrån.
Vårt hus betjänar inte-
518
00:50:32,750 --> 00:50:35,452
-bönder och getherdar.
519
00:50:35,552 --> 00:50:39,322
- Lord Olsen.
Smakfullhet betyder allt här.
520
00:50:39,422 --> 00:50:43,027
- Lillfinger är en stilig man.
- Kalla honom inte Lillfinger.
521
00:50:43,127 --> 00:50:47,511
Han tycker inte om det.
Lord Baelish.
522
00:50:52,270 --> 00:50:57,376
Hon låtsas tala ett annat modersmål
så att folk tror att hon är exotisk.
523
00:50:57,476 --> 00:51:02,915
- Hon växte upp nere i slumområdet.
- Hon är vacker.
524
00:51:03,015 --> 00:51:07,505
Hon är en dum slampa, egentligen,
men passar alla.
525
00:51:11,423 --> 00:51:16,794
Lord befälhavare.
Trevligt att se er...igen.
526
00:51:31,511 --> 00:51:35,550
Du inser att den här verksamheten
ägs av lord Petyr Baelish...
527
00:51:35,650 --> 00:51:40,226
...kungens skattmästare...
Mynt som hamnar i många fickor.
528
00:51:40,326 --> 00:51:45,558
Order från någon som inte bryr sig om
vad Lillfinger tycker.
529
00:52:03,076 --> 00:52:07,180
Nej, du får inte.
Nej! Snälla!
530
00:52:07,280 --> 00:52:13,359
- Nej! Inte min Barra! Snälla. Snälla.
- Det är nog. Få det gjort.
531
00:52:13,459 --> 00:52:17,984
Döda oäktingen.
Ge hit den.
532
00:52:18,084 --> 00:52:20,952
Nej, snälla.
533
00:52:29,936 --> 00:52:34,873
- Sprid ut er. Sök igenom alla hus.
- Sök igenom varje rum.
534
00:52:59,331 --> 00:53:03,668
- Gendry! Han heter Gendry.
- Var är oäktingen?
535
00:53:03,768 --> 00:53:07,705
- Hos nattväktarna! Snälla, sluta!
- Var?
536
00:53:07,805 --> 00:53:10,708
Kungsvägen norrut.
537
00:53:10,808 --> 00:53:14,344
- Hur känner vi igen honom?
- Han har en tjurhuvudhjälm-
538
00:53:14,444 --> 00:53:17,700
-som han gjort själv.
- Hitta honom.
539
00:53:48,728 --> 00:53:53,728
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Simontax, Filemon och taureane
540
00:53:56,942 --> 00:54:01,442
www.SweSUB.nu
- Texter på ren svenska