1 00:00:10,750 --> 00:00:12,484 - 'פיטר דינקלג - 2 00:00:12,835 --> 00:00:14,810 - לנה הדיי - 3 00:00:17,710 --> 00:00:19,711 - מעלה המלך - 4 00:00:20,850 --> 00:00:22,612 - מישל פיירלי - 5 00:00:23,510 --> 00:00:25,413 - אמיליה קלארק - 6 00:00:28,750 --> 00:00:30,264 - איאן גלן - 7 00:00:30,265 --> 00:00:32,115 - הארנהל - 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,216 - קית הרניגטון - 9 00:00:36,067 --> 00:00:37,717 - צ'ארלס דיינס - 10 00:00:41,150 --> 00:00:43,418 - פייק - 11 00:00:51,950 --> 00:00:54,719 - וינטרפל - 12 00:00:55,350 --> 00:00:57,100 - מוזיקה - - ראמין דג'אוודי - 13 00:01:10,800 --> 00:01:14,101 - החומה - 14 00:01:30,850 --> 00:01:32,852 "מבוסס על "שיר של אש ושל קרח - - מאת ג'ורג' מרטין 15 00:01:32,853 --> 00:01:34,003 - קארת - 16 00:01:38,950 --> 00:01:41,954 - משחקי הכס - - עונה שנייה, פרק 10 ואחרון - 17 00:01:41,955 --> 00:01:47,955 DrSub תורגם על-ידי 18 00:01:50,857 --> 00:01:54,957 !Extreme חברי צוות 19 00:02:24,173 --> 00:02:25,274 .פוד 20 00:02:27,422 --> 00:02:28,895 !פוד 21 00:02:31,341 --> 00:02:33,887 .תמצא את ברון או את ואריז 22 00:02:34,066 --> 00:02:37,019 תמסור להם שאני כאן עם .המלומד העליון פייסל 23 00:02:37,293 --> 00:02:40,546 .תמסור להם שאני חי וקיים 24 00:02:40,547 --> 00:02:41,899 .כן, אדוני הלורד 25 00:02:43,882 --> 00:02:46,842 ?האם תרצה משהו נגד הכאב 26 00:02:48,538 --> 00:02:50,032 ?מה קרה 27 00:02:50,103 --> 00:02:53,092 הרוצח והבוגד סטאניס באראתיאון 28 00:02:53,152 --> 00:02:57,464 נחל מפלה מדהימה .מידיו של אביך 29 00:02:59,656 --> 00:03:01,029 ?היכן אני 30 00:03:01,834 --> 00:03:04,129 .אלו חדריך החדשים 31 00:03:04,794 --> 00:03:06,853 ,קצת קטנים, אולי 32 00:03:07,037 --> 00:03:09,018 אבל אינך זקוק ?למקום רב, נכון 33 00:03:10,445 --> 00:03:12,884 .שוחררת מתפקיד ימין המלך 34 00:03:22,014 --> 00:03:23,551 .על טרחתך 35 00:03:47,960 --> 00:03:51,650 ,אנוכי, ג'ופרי לבית באראתיאון ,הראשון לשמי 36 00:03:51,737 --> 00:03:55,301 מלכם החוקי של האנדאלים ,וראשוני האדם 37 00:03:55,800 --> 00:03:59,440 שליט שבע המלכויות ,ומגן הממלכה 38 00:03:59,441 --> 00:04:01,786 מכריז בזאת על סבי 39 00:04:01,787 --> 00:04:07,386 טיווין לאניסטר כמושיע .העיר וימין המלך 40 00:04:20,176 --> 00:04:21,871 .תודה, הוד מעלתך 41 00:04:32,049 --> 00:04:34,180 .לורד פטיר באיליש, התקרב 42 00:04:36,001 --> 00:04:39,206 עבור שירותיך הטובים וחכמתך 43 00:04:39,207 --> 00:04:41,917 ,באיחוד הבתים לאניסטר וטיירל 44 00:04:42,059 --> 00:04:45,099 אני מכריז בזאת שתוענק ...לך טירת הארנהול 45 00:04:45,100 --> 00:04:47,749 יחד עם כל אדמותיה הנלוות והכנסותיה 46 00:04:47,831 --> 00:04:49,726 שתהיינה בבעלות בניך ונכדיך 47 00:04:49,727 --> 00:04:52,244 .מהיום ואילך 48 00:04:52,517 --> 00:04:54,727 זהו כבוד שלא ניתן .לבטא במילים, הוד מעלתך 49 00:04:56,931 --> 00:05:00,471 .אצטרך להשיג בנים ונכדים 50 00:05:04,599 --> 00:05:05,979 .סר לוראס טיירל 51 00:05:11,767 --> 00:05:14,541 .ביתך הגיע לעזרתנו 52 00:05:14,548 --> 00:05:17,527 ,כל הממלכה חבה לך .ולא פחות מכך אנוכי 53 00:05:17,594 --> 00:05:20,921 אם משפחתך תבקש ממני משהו, בקשו זאת 54 00:05:21,113 --> 00:05:22,807 .ובקשתכם תענה 55 00:05:23,203 --> 00:05:24,383 ,הוד מעלתך 56 00:05:25,806 --> 00:05:27,071 ,אחותי מארגארי 57 00:05:27,072 --> 00:05:29,288 ...בעלה נלקח מאתנו טרם 58 00:05:31,398 --> 00:05:32,850 .היא נותרה בתולה 59 00:05:33,723 --> 00:05:38,497 אבקש ממך לגלות חמלה .ולכבד אותנו באיחוד בתינו 60 00:05:39,974 --> 00:05:42,870 ?האם זהו רצונך, ליידי מארגארי 61 00:05:45,742 --> 00:05:47,908 .בכל לבי, הוד מעלתך 62 00:05:48,738 --> 00:05:51,234 .למדתי לאהוב אותך מרחוק 63 00:05:52,008 --> 00:05:56,453 סיפורים על אומץ לבך וחוכמתך .לא נעלמו מאוזניי 64 00:05:56,914 --> 00:06:01,240 וסיפורים אלו הושרשו .עמוק בתוכי 65 00:06:03,441 --> 00:06:08,607 גם אני שמעתי סיפורים ,על יופייך וחינניותך 66 00:06:08,608 --> 00:06:10,804 אבל הסיפורים 67 00:06:10,805 --> 00:06:13,429 .לא עושים עמך חסד, הליידי 68 00:06:14,580 --> 00:06:17,391 ,יהיה לי לכבוד להשיב לך אהבה 69 00:06:18,113 --> 00:06:20,773 .אבל הובטחתי לאחרת 70 00:06:22,156 --> 00:06:23,826 .מלך חייב לעמוד בהבטחתו 71 00:06:23,827 --> 00:06:27,637 הוד מעלתך, לפי שיקול דעתה ,של המועצה הקטנה שלך 72 00:06:27,638 --> 00:06:29,986 לא יהיה זה יאה או חכם 73 00:06:29,987 --> 00:06:33,362 עבורך להתחתן עם הבת של ,האיש שראשו נערף על בגידה 74 00:06:33,660 --> 00:06:38,600 נערה אשר אחיה מורד .נגד הכס בעודנו מדברים 75 00:06:38,960 --> 00:06:40,726 ,לטובת הממלכה 76 00:06:40,930 --> 00:06:43,312 חברי המועצה שלך ...מתחננים בפניך 77 00:06:45,558 --> 00:06:48,476 .להיפטר מסאנסה סטארק 78 00:06:50,183 --> 00:06:52,858 !מארגארי !אנחנו רוצים את מארגארי- 79 00:06:56,820 --> 00:06:58,494 ארצה להקשיב למשאלותיכם 80 00:06:58,495 --> 00:07:00,669 ,ולמשאלות בני עמי 81 00:07:00,850 --> 00:07:03,715 .אבל נשאתי נדר קדוש 82 00:07:03,716 --> 00:07:05,411 ,הוד מעלתך 83 00:07:05,675 --> 00:07:09,552 האלים אכן רואים בטקס ,אירוסין כדבר כבד משקל 84 00:07:09,553 --> 00:07:14,330 ,אבל אביך, זכרונו לברכה 85 00:07:14,568 --> 00:07:17,215 כרת את הברית לפני שבני סטארק 86 00:07:17,216 --> 00:07:20,677 .חשפו את רמאותם 87 00:07:21,328 --> 00:07:24,124 התייעצתי עם הספטון העליון 88 00:07:24,183 --> 00:07:28,509 והוא הבטיח לי שפשעיהם נגד הממלכה 89 00:07:28,585 --> 00:07:32,447 משחררים אותך מכל הבטחה שהבטחת להם 90 00:07:32,612 --> 00:07:36,217 .בפני האלים 91 00:07:37,298 --> 00:07:38,693 .האלים טובים 92 00:07:39,279 --> 00:07:41,696 אני חופשי לעשות .כפי שחפץ לבי 93 00:07:42,074 --> 00:07:45,900 סר לוראס, בשמחה אתחתן .עם אחותך 94 00:07:46,505 --> 00:07:48,252 את תהיי מלכתי 95 00:07:49,129 --> 00:07:51,246 ואוהב אותך מהיום 96 00:07:51,745 --> 00:07:53,940 .ועד יום מותי 97 00:08:16,231 --> 00:08:17,447 .הליידי 98 00:08:19,093 --> 00:08:21,238 .תנחומיי העמוקים 99 00:08:22,357 --> 00:08:24,292 הם צודקים... אני לא .מספיק טובה עבורו 100 00:08:24,293 --> 00:08:25,737 .את לא צריכה לומר זאת 101 00:08:26,269 --> 00:08:28,200 את תהיי מספיק טובה .לדברים רבים 102 00:08:28,804 --> 00:08:30,785 .הוא עדיין ייהנה להכות אותך 103 00:08:31,320 --> 00:08:33,480 ,וכעת שאת אישה 104 00:08:33,916 --> 00:08:36,569 הוא יוכל ליהנות ממך .גם בדרכים אחרות 105 00:08:37,286 --> 00:08:39,967 אבל אם הוא לא ...מתחתן איתי 106 00:08:39,968 --> 00:08:41,434 ?הוא יאפשר לך לחזור הביתה 107 00:08:43,554 --> 00:08:46,822 ג'ופרי לא אוהב .למסור את צעצועיו 108 00:08:47,847 --> 00:08:49,513 ,יש לך לב רחום 109 00:08:50,495 --> 00:08:52,218 .בדיוק כמו לאימך בגילך 110 00:08:52,219 --> 00:08:55,429 אני יכול לראות בך .הרבה ממנה 111 00:08:56,288 --> 00:08:58,290 .היא הייתה לי כאחות 112 00:09:00,190 --> 00:09:01,663 ,למענה 113 00:09:02,234 --> 00:09:04,315 .אעזור להחזירך הביתה 114 00:09:07,771 --> 00:09:09,917 .מעלה המלך הוא ביתי כעת 115 00:09:12,020 --> 00:09:13,422 .הביטי סביבך 116 00:09:14,336 --> 00:09:16,152 .כולנו כאן שקרנים 117 00:09:17,509 --> 00:09:20,362 .וכל אחד מאתנו טוב ממך 118 00:09:31,893 --> 00:09:33,080 .יבוא 119 00:09:35,225 --> 00:09:36,926 .תרגיש בנוח 120 00:09:42,954 --> 00:09:45,028 .זה לא נראה נוח 121 00:09:46,295 --> 00:09:48,905 .הנה, תסתכל עלי 122 00:09:52,934 --> 00:09:54,908 .אין צורך בכך, יקירתי 123 00:09:54,913 --> 00:09:56,100 ?אתה בטוח 124 00:09:56,570 --> 00:09:58,354 רוב הגברים אוהבים .את מה שהם רואים 125 00:09:58,355 --> 00:10:00,178 .אני שונה מרוב הגברים 126 00:10:00,276 --> 00:10:02,250 .זה מה שרוב הגברים אומרים 127 00:10:03,830 --> 00:10:06,175 אם אתה לא רוצה במה ,שרוב הגברים רוצים 128 00:10:06,219 --> 00:10:08,700 אז מוטב שתגיד לי .מה תרצה שאעשה 129 00:10:10,107 --> 00:10:13,760 ארצה שתגידי לי אם עבודה בשירות לורד באיליש 130 00:10:13,761 --> 00:10:15,970 .הייתה כל מה שייחלת לו 131 00:10:17,822 --> 00:10:19,145 ?האם נפגשנו כבר 132 00:10:19,390 --> 00:10:21,793 לא היית זוכרת אותי ?אם היינו נפגשים 133 00:10:21,907 --> 00:10:23,448 .אני פוגשת גברים רבים 134 00:10:23,449 --> 00:10:25,787 ואני חושב שאת זוכרת .את כולם 135 00:10:26,411 --> 00:10:29,729 אני חושב שכישורייך .האמיתיים מבוזבזים עליהם 136 00:10:29,810 --> 00:10:31,976 .אתה מאוד אדיב, אדוני הלורד 137 00:10:32,619 --> 00:10:35,057 .הרשה לי להחזיר טובה 138 00:10:41,626 --> 00:10:43,206 .את מפחדת 139 00:10:43,888 --> 00:10:46,369 .למה? אין שם שום דבר מסוכן 140 00:10:47,725 --> 00:10:48,999 .אני יודעת מי אתה 141 00:10:49,000 --> 00:10:52,403 ,ולהבדיל ממעסיקך הנוכחי 142 00:10:52,427 --> 00:10:54,751 .אני מגן על אלו העובדים עבורי 143 00:10:55,169 --> 00:10:58,021 אני לא מתעלל בהם כדי שישביעו כל גחמה מלכותית 144 00:10:58,022 --> 00:11:00,374 או מכריח אותם .להתעלל אחד בשני 145 00:11:01,259 --> 00:11:02,853 ?כיצד אתה יודע על כך 146 00:11:03,466 --> 00:11:06,004 חשבתי שאמרת שאת .יודע מי אני 147 00:11:07,699 --> 00:11:09,987 ,מה אוכל לעשות למענך ?לורד ואריז 148 00:11:22,825 --> 00:11:24,561 אצבעוני מסתכל עלייך 149 00:11:24,562 --> 00:11:27,336 .ורואה אוסף של חורים רווחיים 150 00:11:27,898 --> 00:11:30,272 .אני רואה שותפה פוטנציאלית 151 00:11:31,722 --> 00:11:35,197 .אני מפחדת ממנו .את אמורה לפחד- 152 00:11:36,019 --> 00:11:37,971 .הוא אדם מסוכן 153 00:11:39,143 --> 00:11:41,381 .אבל לכל אחד יש חולשות 154 00:11:42,060 --> 00:11:45,393 מעסיקך הנוכחי מסתיר ,את חולשותיו היטב 155 00:11:46,198 --> 00:11:48,315 .אבל לא היטב כפי שהוא חושב 156 00:11:52,880 --> 00:11:54,568 ?את בתולה, אני מסיק 157 00:11:55,261 --> 00:11:56,448 .תצעד 158 00:11:58,662 --> 00:12:01,115 הילדות בוודאי הייתה .נוראית עבורך 159 00:12:01,298 --> 00:12:04,351 ?האם היית גבוהה משאר הבנים 160 00:12:04,490 --> 00:12:07,057 ,הם לעגו לך ?כינו אותך בשמות 161 00:12:07,265 --> 00:12:09,545 חלק מהבנים אהבו .את האתגר 162 00:12:09,801 --> 00:12:13,006 אחד או שניים בוודאי ניסו .לחדור לתוך בריאן הגדולה 163 00:12:13,007 --> 00:12:14,952 .אחד או שניים ניסו 164 00:12:16,239 --> 00:12:18,055 .אבל הברחת אותם 165 00:12:18,212 --> 00:12:21,358 אולי קיווית שאחד ,מהם יצליח להכניע אותך 166 00:12:21,359 --> 00:12:23,783 ,יטיל אותך לרצפה .יקרע מעלייך את הבגדים 167 00:12:24,099 --> 00:12:26,023 אבל אף אחד מהם .לא היה מספיק חזק 168 00:12:26,326 --> 00:12:28,567 .אני מספיק חזק .אני לא מעוניינת- 169 00:12:28,568 --> 00:12:29,854 .כמובן שאת מעוניינת 170 00:12:29,855 --> 00:12:32,623 את משתוקקת לדעת איך .ההרגשה להיות אישה 171 00:12:37,142 --> 00:12:39,187 ."הן שוכבות עם אריות" 172 00:12:39,188 --> 00:12:41,148 .נערות מסבאה, הייתי מנחש 173 00:12:41,267 --> 00:12:43,648 בוודאי שירתו את .חייליו של אבי 174 00:12:44,214 --> 00:12:47,139 אולי אחת מהן .נתנה חיבוק ונשיקה 175 00:12:47,581 --> 00:12:49,333 .לכן הן נתלו 176 00:12:50,297 --> 00:12:53,915 מעשיהם המהוללים של .לוחמי החירות הצפוניים 177 00:12:53,916 --> 00:12:56,072 את בוודאי גאה לשרת .את בני סטארק 178 00:12:56,073 --> 00:13:00,051 .אני לא משרתת את בני סטארק .אני משרתת את ליידי קייטלין 179 00:13:00,338 --> 00:13:03,355 תגידי את זה לעצמך הלילה .כאשר הן תתנדנדנה בחלומך 180 00:13:07,144 --> 00:13:09,936 ?מה את עושה .קוברת אותן- 181 00:13:09,937 --> 00:13:12,588 .אסור לנו להישאר כאן .עלינו לחזור לנהר 182 00:13:13,858 --> 00:13:15,353 ...אני חושב שהן תבנה 183 00:13:15,354 --> 00:13:17,043 .לא אכפת לי מה אתה חושב 184 00:13:17,044 --> 00:13:18,820 .לא השארתי אותו כאן 185 00:13:19,356 --> 00:13:20,786 .שחררי אותי, עכשיו 186 00:13:20,787 --> 00:13:23,229 נתתי לך אותו כדי לחתוך את .החבל ועכשיו הפגיון נעלם 187 00:13:23,230 --> 00:13:26,142 אז אלא אם הוא נתקע לך בישבן ,בדרך לכוס 188 00:13:26,143 --> 00:13:28,261 ...הגיוני שהוא נעלם 189 00:13:30,690 --> 00:13:32,406 ?מה מעשייך כאן 190 00:13:32,817 --> 00:13:34,540 .אני מעבירה אסיר 191 00:13:37,658 --> 00:13:39,713 .את אישה !אישה 192 00:13:39,726 --> 00:13:41,648 !שאני אמות 193 00:13:42,464 --> 00:13:44,695 ...אם סיימתם 194 00:13:47,548 --> 00:13:49,315 .טוב, אנחנו נמשיך 195 00:13:52,072 --> 00:13:53,621 ?עבור מי את נלחמת 196 00:13:54,298 --> 00:13:55,829 .בית סטארק 197 00:13:57,351 --> 00:13:58,867 ?מה הוא עשה 198 00:14:00,427 --> 00:14:02,483 .מסתבר שאכילה היא פשע כעת ?מי ידע 199 00:14:02,484 --> 00:14:04,427 .לא, גניבה היא פשע 200 00:14:04,428 --> 00:14:07,110 .אבל גוויעה ברעב אינה פשע .זה צדק בעינייך 201 00:14:07,229 --> 00:14:09,279 ?לאן את לוקחת אותו .לנהרן- 202 00:14:09,280 --> 00:14:10,689 ?למה לנהרן 203 00:14:10,886 --> 00:14:13,728 ,הוא גנב מבית טאלי .ויירקב בצינוק שלהם 204 00:14:13,729 --> 00:14:16,357 ?למה לא להרוג אותו ?על גניבת חזיר- 205 00:14:16,656 --> 00:14:18,358 .לא אני נתתי את ההוראות 206 00:14:18,365 --> 00:14:19,841 .הוא בוודאי חשוב למישהו 207 00:14:19,842 --> 00:14:22,316 ?שלחו אותו איתך ?כמה חשוב הוא יכול להיות 208 00:14:24,078 --> 00:14:26,781 ,טוב, כרצונך 209 00:14:27,383 --> 00:14:28,585 .ליידי 210 00:14:31,634 --> 00:14:34,551 ?אני מכיר אותך ?האם היית באשמארק- 211 00:14:34,914 --> 00:14:37,152 לא. -אז אתה לא .מכיר אותי 212 00:14:37,612 --> 00:14:40,007 האם ביקרת פעם ?בשוק הנהר בצוק המלח 213 00:14:40,343 --> 00:14:43,069 ?השוק ליד אשמארק .לא- 214 00:14:43,070 --> 00:14:44,579 .אף פעם לא הייתי שם 215 00:14:45,225 --> 00:14:47,155 מה את חושבת על ?היפיפיות האלו 216 00:14:48,937 --> 00:14:50,982 אני מקווה שכיבדתם .אותן במוות מהיר 217 00:14:51,357 --> 00:14:52,815 .שתיים מהן כיבדנו, כן 218 00:14:55,580 --> 00:14:56,924 .חכו 219 00:15:00,082 --> 00:15:01,720 .אני כן מכיר אותך 220 00:15:02,575 --> 00:15:04,355 .זה ג'יימי לאניסטר 221 00:15:05,087 --> 00:15:06,144 .הלוואי שמישהו היה מספר לי 222 00:15:06,145 --> 00:15:07,488 לא הייתי צריך .לגנוב את החזיר 223 00:15:07,489 --> 00:15:09,892 ,אם זהו קוטל המלך .אני חושבת שהייתי יודעת 224 00:15:09,893 --> 00:15:11,923 איך אתה יודע כיצד ?קוטל המלך נראה 225 00:15:11,993 --> 00:15:14,203 .הייתי ביער הצליל הלוחש .ראיתי אותו 226 00:15:14,233 --> 00:15:16,882 גררו אותו מתוך היער .וזרקו אותו בפני המלך 227 00:15:16,883 --> 00:15:19,454 .הוא לא קוטל המלך .מצטערת לאכזב אותך 228 00:15:19,455 --> 00:15:21,711 ,אם הוא היה .הייתי מעבירה רק את ראשו 229 00:15:21,729 --> 00:15:23,549 .יש לי שאלה לשניכם 230 00:15:23,819 --> 00:15:25,900 ואני רוצה שתענו .עליה באותו הזמן 231 00:15:26,216 --> 00:15:28,254 ,אספור עד שלוש .שניכם תענו 232 00:15:29,024 --> 00:15:30,640 ?מה שמו 233 00:15:31,383 --> 00:15:32,577 .אחת 234 00:15:33,514 --> 00:15:36,224 .שתיים. שלוש 235 00:15:51,419 --> 00:15:53,064 .שתי מיתות מהירות 236 00:16:21,023 --> 00:16:22,803 .אלו היו אנשי סטארק 237 00:16:23,379 --> 00:16:25,260 .אני לא משרתת את בית סטארק 238 00:16:26,347 --> 00:16:28,120 .אני משרתת את ליידי קייטלין 239 00:16:28,425 --> 00:16:30,713 הבטחתי לה שאקח אותך ,למעלה המלך 240 00:16:30,755 --> 00:16:32,571 .וזאת אעשה 241 00:16:34,864 --> 00:16:36,051 .אל תזוז 242 00:16:54,217 --> 00:16:57,335 .מסוכן לבגוד בוולדר פריי 243 00:16:57,570 --> 00:16:58,915 .אני יודע 244 00:16:59,082 --> 00:17:00,936 ?ותעשה זאת בכל מקרה 245 00:17:04,879 --> 00:17:06,273 .אני אוהב אותה 246 00:17:07,341 --> 00:17:09,489 .אני יודעת שזה נראה לך חשוב 247 00:17:09,490 --> 00:17:11,220 .זה חשוב לי 248 00:17:13,326 --> 00:17:15,743 אביך לא אהב אותי .כאשר התחתנו 249 00:17:16,882 --> 00:17:19,650 הוא בקושי הכיר אותי .או אני אותו 250 00:17:21,204 --> 00:17:24,329 .האהבה לא פשוט קרתה לנו 251 00:17:25,185 --> 00:17:27,703 ,בנינו אותה לאט במשך השנים 252 00:17:27,704 --> 00:17:29,278 ,אבן אחר אבן 253 00:17:29,747 --> 00:17:32,156 .למענך, למען אחיך ואחיותיך 254 00:17:32,157 --> 00:17:33,557 .למען כולנו 255 00:17:35,093 --> 00:17:38,382 היא לא מלהיבה כמו ,תשוקה סודית ביער 256 00:17:39,255 --> 00:17:41,157 .אבל היא חזקה יותר 257 00:17:42,145 --> 00:17:43,933 .היא שורדת לאורך זמן 258 00:17:45,597 --> 00:17:49,012 וזה מה שצפוי לי עם ,אחת מבנותיו של וולדר פריי 259 00:17:49,013 --> 00:17:51,258 ?מה שהיה לך ולאבא ?למה לא- 260 00:17:52,000 --> 00:17:53,532 ?כי היא לא יפה 261 00:17:53,533 --> 00:17:55,348 ?כי היא לא אקזוטית ומלהיבה 262 00:17:55,349 --> 00:17:58,585 כעת את מתווכחת רק לשם .הוויכוח כי את ארגנת זאת 263 00:17:58,586 --> 00:18:00,553 .ואתה הסכמת 264 00:18:01,873 --> 00:18:03,877 .נתת לו את הבטחתך 265 00:18:04,412 --> 00:18:07,666 אם תתייחס להבטחותיך בפזיזות .אנשיך ינהגו כמוך 266 00:18:08,261 --> 00:18:09,846 ...אם אביך חי למטרה אחת 267 00:18:09,847 --> 00:18:11,527 .אבי מת 268 00:18:12,871 --> 00:18:14,704 ולהורה היחיד שנותר לי אין זכות 269 00:18:14,705 --> 00:18:16,450 .לכנות אף אחד כפזיז 270 00:18:36,832 --> 00:18:39,350 .אמרת שראית את נצחוני בלהבות 271 00:18:39,652 --> 00:18:40,832 .אכן 272 00:18:41,649 --> 00:18:44,037 .אני עדיין רואה זאת .הלהבות שיקרו- 273 00:18:45,181 --> 00:18:47,191 ואני לא יותר טוב מפרא 274 00:18:47,613 --> 00:18:49,758 .הבוטח באל אש 275 00:18:52,520 --> 00:18:54,972 נלחמתי למען האל שלך .במפרץ בלאקווטר 276 00:18:55,684 --> 00:18:58,573 הובלתי את אנשיי לשערי הגיהנום השביעי 277 00:18:59,060 --> 00:19:01,957 ,בעוד אחיהם נשרפים חיים ?ולשם מה 278 00:19:02,888 --> 00:19:05,915 מתקפה עורפית על ידי בני .לאניסטר וטיירל 279 00:19:05,916 --> 00:19:07,986 ,אם אתה רואה כה הרבה בלהבות ?למה לא הזהרת אותי 280 00:19:07,987 --> 00:19:09,978 לורד האור מאפשר לי .רק מבטים חטופים 281 00:19:09,979 --> 00:19:12,299 את טוענת שאת דוברת .בשמו של אל 282 00:19:12,300 --> 00:19:14,578 האם תנטוש את המלחמה ?רק כי הפסדת קרב 283 00:19:14,579 --> 00:19:16,860 את מדברת על מלחמה .כאילו את מבינה אותה 284 00:19:16,964 --> 00:19:19,050 .נלחמתי זמן רב ממך 285 00:19:19,051 --> 00:19:22,505 האומנם? הראי לי .כיצד את נלחמת 286 00:19:26,021 --> 00:19:27,409 .הראי לי 287 00:19:33,870 --> 00:19:35,801 ?היכן האל שלך כעת 288 00:19:37,275 --> 00:19:38,734 ?האם הוא יציל אותך 289 00:19:40,484 --> 00:19:42,357 ?היכן האל שלך 290 00:19:44,655 --> 00:19:46,607 .בתוכך 291 00:19:56,324 --> 00:19:58,333 .רצחתי את אחי 292 00:20:06,684 --> 00:20:08,407 .שנינו רצחנו אותו 293 00:20:09,440 --> 00:20:10,976 .שתף אותי בנטל 294 00:20:10,977 --> 00:20:12,572 .הוא לא היה אחיך 295 00:20:18,075 --> 00:20:20,431 .המלחמה רק החלה 296 00:20:20,432 --> 00:20:22,978 .היא תימשך שנים 297 00:20:22,979 --> 00:20:25,997 .אלפים ימותו לפקודתך 298 00:20:27,320 --> 00:20:29,965 אתה תבגוד באנשים .המשרתים אותך 299 00:20:30,995 --> 00:20:33,126 .אתה תבגוד במשפחתך 300 00:20:33,923 --> 00:20:37,320 אתה תבגוד בכל דבר .שהיה פעם יקר לך 301 00:20:38,926 --> 00:20:40,721 והכל יהיה כדאי 302 00:20:41,697 --> 00:20:44,948 .כי אתה בן האש 303 00:20:44,949 --> 00:20:48,195 .אתה לוחם האור 304 00:20:49,972 --> 00:20:53,783 .אתה תסלק את כל המתחזים 305 00:20:54,927 --> 00:20:56,821 .אתה תהיה מלך 306 00:21:00,409 --> 00:21:02,897 ...את מבטיחה הבטחות, אבל 307 00:21:04,570 --> 00:21:06,151 .את לא יודעת 308 00:21:07,258 --> 00:21:09,003 .אף אחד לא יודע 309 00:21:09,812 --> 00:21:11,314 .תן לי להראות לך 310 00:21:20,777 --> 00:21:22,965 .הבט אל תוך האש, מלכי 311 00:21:23,330 --> 00:21:24,481 .הבט 312 00:21:26,351 --> 00:21:27,688 .אני רואה אש 313 00:21:27,719 --> 00:21:29,077 .המשך להביט 314 00:21:37,043 --> 00:21:38,538 ?אתה רואה 315 00:21:40,472 --> 00:21:42,145 ?אתה רואה, מלכי 316 00:22:00,929 --> 00:22:02,366 .כן 317 00:22:13,423 --> 00:22:15,311 .אני אהרוג אותו 318 00:22:16,510 --> 00:22:19,337 לא אכפת לי כמה חצים ,יפגעו בי 319 00:22:19,338 --> 00:22:21,438 ,כמה חניתות יתקעו בי 320 00:22:21,439 --> 00:22:24,843 אני אהרוג את הנקבה .התוקעת בקרן לפני שאמות 321 00:22:25,358 --> 00:22:27,468 .הם רוצים שתדע שאתה מכותר 322 00:22:28,043 --> 00:22:29,667 .אני יודע שאני מכותר 323 00:22:29,884 --> 00:22:32,395 אני יודע כי עמדתי על החומות 324 00:22:32,396 --> 00:22:34,534 .וראיתי שאני מכותר 325 00:22:34,699 --> 00:22:36,357 .הם לא למנוע ממך שינה 326 00:22:36,358 --> 00:22:37,981 הם רוצים להתיש את ...נפשך לפני 327 00:22:37,982 --> 00:22:40,757 .תודה, מלומד קירח 328 00:22:41,948 --> 00:22:45,158 תודה שאתה מסביר לי .על טקטיקות מצור 329 00:22:48,726 --> 00:22:50,506 ?אין חדש מאבי 330 00:22:52,438 --> 00:22:53,561 .לא 331 00:22:54,775 --> 00:22:56,481 .שלח עוד עורבים 332 00:22:58,081 --> 00:23:00,265 .הרגת את כל העורבים 333 00:23:03,598 --> 00:23:06,373 בפעם הראשונה שראיתי ...את וינטרפל 334 00:23:11,830 --> 00:23:14,089 בפעם הראשונה שראיתי ,את וינטרפל 335 00:23:15,490 --> 00:23:18,993 היא נראתה כאילו היא נמצאת כאן אלפי שנים 336 00:23:19,927 --> 00:23:23,383 ותמשיך להיות כאן .אלפי שנים לאחר מותי 337 00:23:25,611 --> 00:23:27,261 ,ראיתי אותה וחשבתי 338 00:23:28,682 --> 00:23:31,325 כמובן שנד סטארק מחץ" את ההתקוממות שלנו 339 00:23:31,326 --> 00:23:33,380 .והרג את כל אחיי" 340 00:23:34,371 --> 00:23:36,526 לא היה לנו שום סיכוי" ".מול האנשים החיים כאן 341 00:23:36,527 --> 00:23:39,425 לורד סטארק יצא מעורו .כדי להפוך את המקום לביתך 342 00:23:39,426 --> 00:23:41,866 .כן, שובי היה כה אדיב אליי 343 00:23:41,867 --> 00:23:44,126 .אתה אוהב להזכיר לי זאת 344 00:23:45,707 --> 00:23:50,285 כל יושבי ערימת החרא הקפואה .הזו תמיד אהבו להזכיר לי זאת 345 00:23:53,304 --> 00:23:55,457 אתה יודע מהי ההרגשה שנאמר לך שאתה בר מזל 346 00:23:55,458 --> 00:23:57,153 ?להיות אסיר של מישהו 347 00:23:59,634 --> 00:24:02,123 שנאמר לך כמה ?אתה חייב להם 348 00:24:04,858 --> 00:24:07,704 ואז לחזור הביתה ...לאביך האמיתי 349 00:24:12,010 --> 00:24:13,484 .אני אהרוג אותו 350 00:24:13,485 --> 00:24:15,089 ,אני נשבע באל הטובע 351 00:24:15,090 --> 00:24:16,659 ,באלים העתיקים ,באלים החדשים 352 00:24:16,660 --> 00:24:19,099 .בכל אל מזוין בכל גן-עדן מזוין 353 00:24:19,100 --> 00:24:20,780 .שאהרוג אותו 354 00:24:20,817 --> 00:24:22,469 .תיאון, תקשיב לי 355 00:24:23,895 --> 00:24:25,661 .אני משרת את וינטרפל 356 00:24:26,357 --> 00:24:28,195 .כעת וינטרפל שלך 357 00:24:28,965 --> 00:24:31,203 .אני מחויב בשבועה לשרתך 358 00:24:31,569 --> 00:24:34,158 ?ומהי עצתך, ידיד אמין 359 00:24:34,495 --> 00:24:35,682 .תימלט 360 00:24:36,877 --> 00:24:39,233 ‏500 חיילי הצפון ממתינים .מחוץ לחומות 361 00:24:39,234 --> 00:24:40,786 .לך יש 20 אנשים 362 00:24:41,477 --> 00:24:42,943 .אתה לא יכול לנצח 363 00:24:43,062 --> 00:24:45,070 .תמתין לרדת החשיכה ותימלט 364 00:24:45,071 --> 00:24:46,544 .אין לאן להימלט 365 00:24:47,208 --> 00:24:49,418 .לא אצליח לחזור לאיי הברזל 366 00:24:49,620 --> 00:24:52,321 ,ואפילו אם אצליח אפילו בדרך נס 367 00:24:52,322 --> 00:24:54,796 אחמוק בין קווי האויב ,ואגיע הביתה 368 00:24:55,325 --> 00:24:56,698 .אהיה פחדן 369 00:24:57,707 --> 00:24:59,635 .בן הגרייג'וי שנמלט 370 00:25:01,761 --> 00:25:03,506 .קלון המשפחה 371 00:25:05,834 --> 00:25:07,371 .אל תחזור הביתה 372 00:25:08,817 --> 00:25:10,741 .תצטרף למשמר הלילה 373 00:25:12,993 --> 00:25:15,324 ...ברגע שאדם בוחר בשחור 374 00:25:17,492 --> 00:25:19,630 .הוא מעבר להישג ידו של החוק 375 00:25:20,827 --> 00:25:23,644 .כל פשעיו בעבר נסלחים 376 00:25:25,553 --> 00:25:27,355 .לא אצליח להגיע לחומה 377 00:25:27,820 --> 00:25:31,153 לא אצליח להתרחק שלושה .מטרים משערי וינטרפל 378 00:25:31,154 --> 00:25:32,599 .ישנן דרכים 379 00:25:33,496 --> 00:25:36,167 מעברים נסתרים שנבנו כדי שהלורד של וינטרפל 380 00:25:36,168 --> 00:25:37,505 .יוכל להימלט 381 00:25:38,860 --> 00:25:40,830 .הדרך תהיה מסוכנת 382 00:25:43,398 --> 00:25:45,129 ...אבל עם קצת מזל 383 00:25:48,712 --> 00:25:53,053 משמר הלילה .הוא מסדר עתיק ומכובד 384 00:25:54,549 --> 00:25:56,644 .שם יהיו לך הזדמנויות 385 00:25:58,346 --> 00:26:02,258 הזדמנות לג'ון שלג .לחתוך את גרוני בשנתי 386 00:26:02,902 --> 00:26:06,092 .הזדמנות לכפר על מעשיך 387 00:26:08,738 --> 00:26:10,461 ?עוללתי רבות, נכון 388 00:26:12,336 --> 00:26:14,710 דברים שאף פעם לא דמיינתי שאעשה. 389 00:26:17,500 --> 00:26:21,011 ,אני מכיר אותך שנים רבות .תיאון גרייג'וי 390 00:26:23,438 --> 00:26:26,262 אינך האיש אותו .אתה מנסה להציג 391 00:26:29,024 --> 00:26:30,325 .עדיין לא 392 00:26:34,446 --> 00:26:35,940 .ייתכן שאתה צודק 393 00:26:39,126 --> 00:26:42,037 אבל הרחקתי לכת מכדי .לעמיד פנים אחרות 394 00:26:51,666 --> 00:26:53,010 ?אתם שומעים את זה 395 00:26:54,672 --> 00:26:57,232 זו קריאת הזיווג של .אנשי הצפון 396 00:26:58,059 --> 00:26:59,768 .הם רוצים לזיין אותנו 397 00:27:01,071 --> 00:27:03,134 לא היה לי זיון טוב .מזה שבועות 398 00:27:03,135 --> 00:27:04,694 .אני מוכן לזיון 399 00:27:05,836 --> 00:27:09,447 אומרים שכל בן איי הברזל .שווה ערך לתריסר מהיבשת 400 00:27:09,448 --> 00:27:10,745 !אכן 401 00:27:11,518 --> 00:27:13,963 ?אתם חושבים שזה נכון .אכן- 402 00:27:15,905 --> 00:27:18,279 .אנחנו נמות היום, אחים 403 00:27:19,201 --> 00:27:22,267 אנחנו נמות תוך דימום ממאה פצעים 404 00:27:22,268 --> 00:27:26,458 עם חצים בצווארנו ,וחניתות בקרבנו 405 00:27:26,852 --> 00:27:30,484 אבל קריאות הקרב שלנו .יהדהדו לנצח 406 00:27:31,275 --> 00:27:34,079 ישירו על קרב וינטרפל 407 00:27:34,080 --> 00:27:36,991 עד שאיי הברזל .ישקעו תחת הגלים 408 00:27:36,992 --> 00:27:40,892 כל גבר, אישה וילד ידע מי היינו 409 00:27:40,893 --> 00:27:42,853 .וכמה זמן החזקנו מעמד 410 00:27:43,857 --> 00:27:45,476 ,אגאר וגילמר 411 00:27:45,477 --> 00:27:46,956 ,ווקס ואורזן 412 00:27:46,957 --> 00:27:49,080 ...סטיג ולורן השחור 413 00:27:49,176 --> 00:27:52,588 לוחמי איי הברזל יקראו בשמנו 414 00:27:52,589 --> 00:27:56,120 כאשר ינתרו על חופי .סיגארד ופיירקאסטל 415 00:27:56,121 --> 00:27:57,079 !אכן 416 00:27:57,080 --> 00:27:59,866 אימהות יקראו לבניהם !בשמנו. -אכן 417 00:27:59,867 --> 00:28:02,816 בחורות יחשבו עלינו .כאשר אהוביהן בתוכן 418 00:28:02,817 --> 00:28:04,044 !אכן 419 00:28:04,045 --> 00:28:06,489 ומי שיהרוג את התוקע בקרן המזוין 420 00:28:06,490 --> 00:28:09,423 פסלו מברונזה יעמוד !מעל חופי פייק 421 00:28:09,424 --> 00:28:10,637 !אכן 422 00:28:10,638 --> 00:28:14,878 !מה שמת לעולם לא ימות !מה שמת לעולם לא ימות- 423 00:28:19,035 --> 00:28:20,879 .חשבתי שהוא לעולם לא ישתוק 424 00:28:21,752 --> 00:28:23,325 .זה היה נאום טוב 425 00:28:23,580 --> 00:28:25,153 .לא רציתי להפריע 426 00:28:28,296 --> 00:28:29,776 ?מה קורה כאן 427 00:28:30,271 --> 00:28:31,694 ?מה אתה עושה 428 00:28:38,018 --> 00:28:39,498 .בואו נחזור הביתה 429 00:28:42,304 --> 00:28:43,455 .קדימה 430 00:28:53,099 --> 00:28:54,549 ?למה שאאמין לך 431 00:28:54,550 --> 00:28:56,180 ?למה שאשקר 432 00:28:56,370 --> 00:28:58,609 .כדי לסכסך ביני לבין אחותי 433 00:28:58,610 --> 00:29:01,370 היכן שקודם לא .היה דבר פרט לאהבה 434 00:29:02,236 --> 00:29:06,077 סר מאנדון מור ניסה להרוג .אותך בפקודתה של אחותך 435 00:29:06,762 --> 00:29:08,650 ,לולא אומץ לבו של נושא כליך 436 00:29:08,651 --> 00:29:10,252 .היית מת 437 00:29:11,733 --> 00:29:14,844 .פוד ?כן, אדוני הלורד- 438 00:29:15,326 --> 00:29:17,818 האם יהיה מוגזם מצדי 439 00:29:17,819 --> 00:29:20,808 לבקשך להציל אותי ?פעמיים בשבוע 440 00:29:21,764 --> 00:29:23,015 .לא, אדוני הלורד 441 00:29:23,063 --> 00:29:24,622 .אתה בחור טוב 442 00:29:25,389 --> 00:29:28,120 תשיג את ברון ותגיד לו שאני רוצה ארבעה מהגלימות 443 00:29:28,121 --> 00:29:30,225 הזהובות הנאמנים לו .מחוץ לדלתי כל הזמן 444 00:29:30,226 --> 00:29:34,533 חוששני שידידך שוחרר .מפיקודו על משמר העיר 445 00:29:35,060 --> 00:29:38,517 הגלימות הזהובות כעת תחת פיקודו האיתן של אביך 446 00:29:38,518 --> 00:29:40,149 . או של אחותך 447 00:29:40,549 --> 00:29:42,944 .זה משתנה בין גלימה לגלימה 448 00:29:43,361 --> 00:29:46,257 .אז בני שבט הגבעות שלי .עזבו הביתה- 449 00:29:47,078 --> 00:29:49,302 .אביך שילם להם ביד נדיבה 450 00:29:52,643 --> 00:29:57,403 חוששני שלא נתראה .זמן מה, אדוני הלורד 451 00:29:58,265 --> 00:30:01,111 אתה לא רוצה לשחות קרוב ?מדי לאדם טובע 452 00:30:02,252 --> 00:30:04,297 .וחשבתי שהיינו ידידים 453 00:30:04,726 --> 00:30:05,956 .אנחנו ידידים 454 00:30:07,109 --> 00:30:08,618 ?פודריק, אכפת לך 455 00:30:25,187 --> 00:30:27,447 רבים יודעים שבלעדיך 456 00:30:27,448 --> 00:30:29,908 .העיר עמדה בפני תבוסה בטוחה 457 00:30:31,178 --> 00:30:33,411 ,המלך לא יחלוק לך כבוד 458 00:30:33,412 --> 00:30:35,757 ,ההיסטוריה לא תזכיר אותך 459 00:30:36,855 --> 00:30:38,915 .אבל אנחנו לא נשכח 460 00:30:41,449 --> 00:30:43,086 .בוא, פודריק 461 00:30:47,694 --> 00:30:49,002 .אהובי 462 00:30:49,946 --> 00:30:51,541 .נחמד מצדך שבאת 463 00:30:51,810 --> 00:30:53,010 ?נחמד מצדי 464 00:30:53,011 --> 00:30:54,427 .כמובן שבאתי 465 00:30:59,194 --> 00:31:01,482 .אני רוצה לראות אותך .האמיני לי, את לא רוצה- 466 00:31:02,628 --> 00:31:03,837 ?האם ראית 467 00:31:05,666 --> 00:31:07,354 .אני אהיה הראשונה 468 00:31:31,670 --> 00:31:32,721 ?ובכן 469 00:31:34,653 --> 00:31:36,168 .אתה נראה נורא 470 00:31:38,214 --> 00:31:40,902 .אני מפלצת בנוסף להיותי גמד 471 00:31:40,932 --> 00:31:42,126 .כדאי שתחייבי אותי כפול 472 00:31:42,127 --> 00:31:43,921 ?אתה חושב שבאתי בשביל כסף 473 00:31:44,066 --> 00:31:46,075 .זה היה ההסכם בינינו 474 00:31:46,456 --> 00:31:48,580 .אני משלם לך ואת משקרת לי 475 00:31:50,191 --> 00:31:51,612 אני עשיר ומסכן 476 00:31:51,613 --> 00:31:53,877 ,ואף אחד לא אוהב אותי אז אני מספר בדיחות כל הזמן 477 00:31:53,878 --> 00:31:55,358 .ומשלם כדי שיצחקו 478 00:31:55,539 --> 00:31:57,047 .לעזאזל עם הכסף שלך 479 00:31:58,700 --> 00:31:59,666 .בוא נעזוב 480 00:31:59,667 --> 00:32:01,644 ?נעזוב .נעזוב את מעלה המלך- 481 00:32:01,645 --> 00:32:04,012 ,הם ניסו להרוג אותך .וינסו שוב 482 00:32:04,272 --> 00:32:06,488 ,להילחם במלחמות ...להילחם בחיילים 483 00:32:06,489 --> 00:32:08,020 .אתה גרוע בזה 484 00:32:09,626 --> 00:32:12,186 בוא נשוט בסירה לפנטוס .ולעולם לא נחזור 485 00:32:12,324 --> 00:32:13,864 .אתה לא שייך לכאן 486 00:32:13,865 --> 00:32:15,684 ?מה נעשה בפנטוס 487 00:32:15,685 --> 00:32:18,102 ,נאכל, נשתה 488 00:32:18,643 --> 00:32:20,309 .נזדיין, נחיה 489 00:32:24,903 --> 00:32:26,798 .אני רוצה להצטרף אלייך 490 00:32:27,081 --> 00:32:28,440 .אז תעשה זאת 491 00:32:28,509 --> 00:32:30,744 ,אביך, אחותך ,כל האנשים הרעים 492 00:32:30,745 --> 00:32:32,275 .לא יכולים לעצור בעדך 493 00:32:32,809 --> 00:32:34,804 .שכח מהם. הצטרף אלי 494 00:32:37,730 --> 00:32:38,967 .אני לא יכול 495 00:32:40,447 --> 00:32:42,185 .אני באמת שייך לכאן 496 00:32:43,331 --> 00:32:44,797 האנשים הרעים האלו 497 00:32:45,350 --> 00:32:46,986 .הם תחום ההצטיינות שלי 498 00:32:46,987 --> 00:32:49,154 .לשכנע אותם, להערים עליהם 499 00:32:49,595 --> 00:32:50,989 .זה מה שאני 500 00:32:53,187 --> 00:32:54,617 .ואני אוהב את זה 501 00:32:56,254 --> 00:32:59,350 אני אוהב את זה יותר .מכל דבר אחר שעשיתי 502 00:33:04,360 --> 00:33:06,240 ?את מתכוונת לעזוב 503 00:33:12,535 --> 00:33:14,201 .יש לך זיכרון מחורבן 504 00:33:17,210 --> 00:33:20,042 .אני שלך ואתה שלי 505 00:33:32,008 --> 00:33:34,311 ,תחת מבטם של השבעה 506 00:33:34,338 --> 00:33:38,400 בזאת אני חותם את ,שתי נפשות אלו 507 00:33:38,877 --> 00:33:43,375 .כורך אותן כאחת לנצח 508 00:33:46,899 --> 00:33:51,297 הביטו זה אל זו .ואמרו את המילים 509 00:33:55,316 --> 00:33:57,256 ,האב, חרש הברזל 510 00:33:57,257 --> 00:33:59,321 ,הלוחם, האם 511 00:33:59,322 --> 00:34:02,540 ...הנערה, הקשישה, הזר 512 00:34:02,961 --> 00:34:05,588 ...אני שלה והיא שלי ...אני שלו והוא שלי- 513 00:34:05,589 --> 00:34:08,972 .מהיום עד יום מותי 514 00:34:33,004 --> 00:34:37,706 .בית רוחות הרפאים, חאליסי .זה ידוע 515 00:34:53,768 --> 00:34:55,365 ?היכן השומרים 516 00:34:55,366 --> 00:35:01,398 אין שומרים. המכשפים הורגים .בעזרת כישופים, לא פלדה 517 00:35:01,867 --> 00:35:03,831 .שינסו 518 00:35:17,492 --> 00:35:18,979 ?האם זו חידה 519 00:35:59,588 --> 00:36:02,019 !חאליסי 520 00:36:02,903 --> 00:36:04,798 !חאליסי 521 00:36:07,110 --> 00:36:09,014 !חאליסי 522 00:36:12,846 --> 00:36:15,613 אתם מנסים להפחיד אותי ?בעזרת להטוטי קסם 523 00:36:16,392 --> 00:36:18,446 ?אתם רוצים אותי .הנה אני 524 00:36:18,447 --> 00:36:20,564 ?אתם מפחדים מילדה קטנה 525 00:36:45,147 --> 00:36:46,748 ?כיצד הוא מצא אותנו 526 00:37:11,779 --> 00:37:13,302 ?מה אתה עושה כאן 527 00:37:13,648 --> 00:37:15,164 .ממתין לך 528 00:37:15,385 --> 00:37:17,265 ?כיצד ידעת שנעבור כאן 529 00:37:18,038 --> 00:37:21,222 ,לאחר כל הדברים שראית ?זו שאלתך 530 00:37:21,866 --> 00:37:23,568 ?כיצד הרגת את השומרים 531 00:37:24,666 --> 00:37:25,925 ?האם זה היה קשה 532 00:37:26,908 --> 00:37:29,692 לא קשה יותר מלקחת שם חדש .אם את יודעת כיצד 533 00:37:29,693 --> 00:37:33,350 .תראה לי כיצד .גם אני רוצה לדעת 534 00:37:33,351 --> 00:37:35,289 אם תרצי ללמוד .תצטרכי לבוא עמי 535 00:37:35,754 --> 00:37:36,855 ?לאן 536 00:37:37,107 --> 00:37:39,946 .הרחק מעבר לים הצר לבראווס 537 00:37:40,978 --> 00:37:42,958 המורה שלי לריקוד .היה מבראווס 538 00:37:43,675 --> 00:37:45,593 ,לימוד ריקוד הינו דבר מיוחד 539 00:37:45,594 --> 00:37:48,211 ...אבל אדם חסר פנים 540 00:37:48,640 --> 00:37:50,435 .זהו דבר אחר לחלוטין 541 00:37:51,329 --> 00:37:53,660 ...לילדה יש שמות רבים על שפתיה 542 00:37:53,676 --> 00:37:56,358 ,ג'ופרי, סרסיי, טיווין לאניסטר 543 00:37:56,434 --> 00:37:58,228 .אילין פיין, כלב הציד 544 00:37:58,768 --> 00:38:00,963 .שמות להקריב לאל האדום 545 00:38:02,320 --> 00:38:06,075 היא יכולה להקריב את .כולם אחד אחרי השני 546 00:38:08,348 --> 00:38:09,714 .אני רוצה 547 00:38:12,818 --> 00:38:14,176 .אבל איני יכולה 548 00:38:15,394 --> 00:38:17,533 אני חייבת למצוא .את אחי ואימי 549 00:38:19,458 --> 00:38:20,745 .ואת אחותי 550 00:38:22,794 --> 00:38:24,281 .אני חייבת למצוא גם אותה 551 00:38:25,957 --> 00:38:27,631 .אז עלינו להיפרד 552 00:38:28,035 --> 00:38:29,909 .לאיש יש גם חובות 553 00:38:30,724 --> 00:38:31,746 .הנה 554 00:38:32,023 --> 00:38:33,176 ?מה זה 555 00:38:34,106 --> 00:38:35,801 .מטבע בעל ערך רב 556 00:38:37,545 --> 00:38:39,054 ?אפשר לרכוש בעזרתו סוס 557 00:38:39,550 --> 00:38:41,910 .הוא לא נועד לרכישת סוסים 558 00:38:42,581 --> 00:38:43,868 ?אז למה הוא מועיל 559 00:38:44,433 --> 00:38:46,762 אם יגיע היום ותצטרכי ,למצוא אותי שוב 560 00:38:46,763 --> 00:38:48,804 פשוט תמסרי את המטבע לכל בן בראווס 561 00:38:48,805 --> 00:38:50,407 ,ואמרי לו את המילים האלו 562 00:38:50,879 --> 00:38:52,344 "וואלאר מורגוליס" (על כל הגברים למות) 563 00:38:53,338 --> 00:38:54,875 .וואלאר מורגוליס 564 00:38:59,034 --> 00:39:00,672 .בבקשה אל תלך, ז'אקן 565 00:39:04,499 --> 00:39:06,044 .ז'אקן מת 566 00:39:06,847 --> 00:39:09,571 .אמרי זאת שוב .וואלאר מורגוליס 567 00:39:10,002 --> 00:39:11,547 .וואלאר מורגוליס 568 00:39:13,173 --> 00:39:14,296 .יפה 569 00:39:21,588 --> 00:39:23,462 .היי שלום, אריה סטארק 570 00:39:48,332 --> 00:39:51,293 ?אושה, מה את עושה 571 00:41:15,308 --> 00:41:17,379 תגיד לנו איזו תרופה ?להביא מחדרך 572 00:41:17,380 --> 00:41:20,519 .נרפא אותך .אני מרגיש בסדר גמור- 573 00:41:23,610 --> 00:41:27,127 .הם שרפו אותה .הם שרפו את הכל 574 00:41:27,128 --> 00:41:30,210 .לא הכל .לא אותך 575 00:41:33,423 --> 00:41:35,525 .אבל הם עלולים לחזור .עליכם לעזוב 576 00:41:35,964 --> 00:41:37,468 .לבשו את בגדיכם החמים ביותר 577 00:41:37,469 --> 00:41:39,838 ארזו מזון רב ככל שתוכלו .לשאת ופנו צפונה 578 00:41:39,839 --> 00:41:41,391 .צפון הוא הכיוון הלא נכון 579 00:41:41,983 --> 00:41:43,839 .אימם ואחיהם נמצאים בדרום 580 00:41:43,840 --> 00:41:45,449 .אנו לא יודעים היכן 581 00:41:45,847 --> 00:41:47,928 .ישנם אויבים רבים מדי בדרום 582 00:41:48,796 --> 00:41:50,755 .לכו אל החומה לג'ון 583 00:41:50,883 --> 00:41:53,500 הוא ידאג לכם ויידע את .אמכם שאתם בטוחים 584 00:41:53,634 --> 00:41:55,694 .אני לא רוצה לעזוב אותך 585 00:41:56,662 --> 00:41:58,821 לא יותר מאשר אני .רוצה לעזוב אותך 586 00:41:59,943 --> 00:42:01,967 .יילדתי אותך 587 00:42:03,168 --> 00:42:04,413 .את שניכם 588 00:42:05,166 --> 00:42:08,009 ראיתי את פניכם .כמעט כל יום מאז 589 00:42:08,010 --> 00:42:12,980 ועל כך, אני מחשיב .את עצמי בר מזל גדול 590 00:42:14,708 --> 00:42:16,244 .לכו עכשיו עם הודור 591 00:42:16,245 --> 00:42:17,403 .קדימה 592 00:42:17,906 --> 00:42:19,472 .אני אהיה כאן 593 00:42:22,592 --> 00:42:23,843 .הודור 594 00:42:27,300 --> 00:42:28,537 .אושה 595 00:42:29,767 --> 00:42:31,441 .את חייבת להגן עליהם 596 00:42:31,995 --> 00:42:34,226 .את היחידה שיכולה 597 00:42:36,711 --> 00:42:39,886 ייתכן ותצטרכי להגן עליהם .מפני בני מינך 598 00:42:40,019 --> 00:42:42,443 .אין לי חיבה גדולה לבני מיני 599 00:42:45,839 --> 00:42:48,020 .אביא לך חלב פרג 600 00:42:48,444 --> 00:42:49,644 .תגיד לי היכן למצוא אותו 601 00:42:49,645 --> 00:42:51,425 .אני לא רוצה חלב פרג 602 00:43:02,493 --> 00:43:04,059 .עשי זאת במהירות 603 00:47:04,962 --> 00:47:06,704 .ירח חיי 604 00:47:17,685 --> 00:47:21,732 ,זהו כישוף אפל .כמו הכישוף שלקח אותך ממני 605 00:47:22,536 --> 00:47:24,684 לקח אותך ממני לפני ...שיכולתי אפילו 606 00:47:27,557 --> 00:47:31,190 אולי אני מתה ופשוט .עדיין לא יודעת זאת 607 00:47:31,733 --> 00:47:34,098 אולי אני נמצאת .איתך באדמות הלילה 608 00:47:34,099 --> 00:47:38,207 או אולי סירבתי להיכנס .לאדמות הלילה בלעדייך 609 00:47:39,631 --> 00:47:46,113 אולי אמרתי לסוס-ההרבעה הכביר .שילך להזדיין וחזרתי להמתין לך 610 00:47:46,695 --> 00:47:48,930 .זה נשמע מתאים לך 611 00:47:59,309 --> 00:48:04,364 .או שאולי זהו חלום ...את חולמת את חלומי 612 00:48:05,459 --> 00:48:07,085 .אני לא יודע 613 00:48:08,250 --> 00:48:11,533 אלו שאלות לאיש החכם .בעל הידיים הרזות 614 00:48:14,135 --> 00:48:16,251 .את ירח חיי 615 00:48:17,070 --> 00:48:19,209 ...זה כל שאני יודע 616 00:48:20,144 --> 00:48:22,854 .וכל שעלי לדעת 617 00:48:25,220 --> 00:48:27,270 ...ואם זהו חלום 618 00:48:28,301 --> 00:48:32,636 אהרוג את האיש .המנסה להעיר אותי 619 00:48:56,668 --> 00:49:00,846 עד שהשמש תזרח במערב ,ותשקע במזרח 620 00:49:02,814 --> 00:49:05,095 עד שהנהרות ייבשו 621 00:49:05,647 --> 00:49:08,465 .וההרים יעופו ברוח כמו עלים 622 00:49:50,428 --> 00:49:52,008 .הם מתגעגעים לאימם 623 00:49:53,640 --> 00:49:55,314 .הם רוצים להיות איתך 624 00:49:55,315 --> 00:49:57,203 ?את רוצה להיות איתם 625 00:49:57,219 --> 00:49:58,492 .את תהיי איתם 626 00:50:00,026 --> 00:50:01,770 ,כאשר הדרקונים שלך נולדו 627 00:50:01,923 --> 00:50:03,996 .הכישוף שלנו נולד שוב 628 00:50:04,182 --> 00:50:06,385 .הוא חזק יותר בנוכחותם 629 00:50:06,512 --> 00:50:08,852 .והם חזקים יותר בנוכחותך 630 00:50:10,074 --> 00:50:11,969 ,את תהיי איתם 631 00:50:12,830 --> 00:50:15,576 ,במשך החורף, הקיץ 632 00:50:15,919 --> 00:50:17,435 .ושוב בחורף 633 00:50:18,306 --> 00:50:21,073 לאורך אלפי עונות 634 00:50:21,074 --> 00:50:22,721 .את תהיי איתם 635 00:50:22,722 --> 00:50:26,377 .ואנחנו נהיה איתך עד קץ הזמן 636 00:50:31,866 --> 00:50:35,363 ,ברוך שובך הביתה .דאינריז בת-הסערה 637 00:50:35,651 --> 00:50:37,259 .זה אינו ביתי 638 00:50:37,377 --> 00:50:40,972 ביתי מעבר לים .היכן שאנשיי ממתינים לי 639 00:50:41,059 --> 00:50:43,276 .הם ימתינו זמן רב 640 00:51:00,897 --> 00:51:02,427 .דרקאריז 641 00:51:50,878 --> 00:51:53,002 אנחנו אמורים להגיע .לשם עם השקיעה 642 00:51:53,679 --> 00:51:55,231 זה לא יהיה לילה .מהנה עבורך 643 00:51:55,232 --> 00:51:57,851 מאנס יודע כיצד .לגרום לעורבים לזמר 644 00:52:00,480 --> 00:52:03,823 ,אם תדע מה לומר .אולי תשרוד את הלילה 645 00:52:06,513 --> 00:52:09,545 .שתיקה אינה הדרך הנכונה 646 00:52:10,771 --> 00:52:12,144 .תיזהרי עם זה 647 00:52:12,392 --> 00:52:14,108 .את עלולה לחתוך את עצמך 648 00:52:15,407 --> 00:52:17,506 ?מעולם לא הנפת חרב, נכון 649 00:52:17,507 --> 00:52:19,176 .את נראית כמו תינוק עם רעשן 650 00:52:19,177 --> 00:52:20,450 !מספיק עם זה 651 00:52:31,047 --> 00:52:33,240 !תפסיק ?למה, בוגד- 652 00:52:33,241 --> 00:52:36,469 כדי שתוכל לתת לאמנס ריידר ?הזמנה לטירת השחור 653 00:52:36,470 --> 00:52:37,986 .תנו להם להילחם 654 00:52:58,311 --> 00:53:01,175 ?זהו? זה כל מה שאתה מסוגל 655 00:53:01,176 --> 00:53:03,006 .חתיכת חרא 656 00:53:08,327 --> 00:53:10,814 ?אביך הבוגד לימד אותך את זה 657 00:53:13,863 --> 00:53:16,230 ?או אימך הזונה 658 00:53:34,310 --> 00:53:38,071 .אנחנו שומרי החומה 659 00:53:50,772 --> 00:53:52,509 תוכל להגיד למאנס 660 00:53:53,549 --> 00:53:56,381 שזה האיש שהרג את .קהורין חצי-היד 661 00:54:10,566 --> 00:54:12,698 .שרפו את הגופה .כן- 662 00:54:12,699 --> 00:54:14,873 אתה לא רוצה שהוא .יחזור עבורך 663 00:54:28,977 --> 00:54:30,764 .בוא, ג'ון שלג 664 00:54:56,911 --> 00:54:59,664 הגיע הזמן לפגוש את .המלך מעבר לחומה 665 00:55:46,116 --> 00:55:47,310 ?...מה לעזא 666 00:55:54,452 --> 00:55:56,164 .חאליסי, בבקשה 667 00:55:56,221 --> 00:55:58,245 הוא אמר שלעולם לא .תעזבי את קארת' בחיים 668 00:55:58,246 --> 00:55:59,318 .בואו 669 00:56:30,961 --> 00:56:32,283 .שום דבר 670 00:56:40,422 --> 00:56:43,654 תודה לך, קסארו .קסואן דאקסוס 671 00:56:43,971 --> 00:56:46,338 תודה על שלימדת .אותי את הלקח הזה 672 00:56:49,486 --> 00:56:50,870 .'אני מלך קארת 673 00:56:50,871 --> 00:56:53,332 ,אני יכול לעזור לך כעת .באמת לעזור לך 674 00:56:53,368 --> 00:56:54,909 .נוכל לכבוש את כס הברזל 675 00:56:54,910 --> 00:56:57,326 ,אתן לך 1,000 ספינות. -בבקשה .חאליסי, אני מתחננת בפנייך 676 00:56:57,327 --> 00:56:59,565 כל מה שחלמת עליו !נמצא בהישג ידך 677 00:56:59,566 --> 00:57:01,359 !אני מתחננת בפנייך, בבקשה 678 00:57:02,463 --> 00:57:05,214 !חאליסי !בבקשה! בבקשה- 679 00:57:05,215 --> 00:57:06,709 !חאליסי 680 00:57:27,059 --> 00:57:28,732 .הכל שקר 681 00:57:30,022 --> 00:57:31,767 .נראה די אמיתי עבורי 682 00:57:36,591 --> 00:57:38,407 ?די אמיתי כדי לרכוש ספינה 683 00:57:40,027 --> 00:57:43,116 .כן, ספינה קטנה 684 00:57:48,550 --> 00:57:52,251 .קחו את כל הזהב והתכשיטים 685 00:58:27,012 --> 00:58:29,858 חשבתי שאנחנו באים לצפון .כדי להילחם בפראים 686 00:58:33,105 --> 00:58:34,543 ?זה של עז 687 00:58:35,728 --> 00:58:37,044 .מוס 688 00:58:37,836 --> 00:58:41,127 אנשים לא אמורים לגור בכל מקום .שבו צריך לשרוף חרא כדי להתחמם 689 00:58:41,128 --> 00:58:44,857 .ובכן, אם תראה עץ, תגיד לי 690 00:58:47,363 --> 00:58:49,243 אם תיקחו צעד אחורה ,ותחשבו על זה 691 00:58:49,587 --> 00:58:51,959 ...הדבר בגילי שכה מרתק הוא 692 00:58:51,960 --> 00:58:54,220 .פשוט תהרוג אותי .לא, באמת- 693 00:58:54,602 --> 00:58:57,574 הדבר בה שאני מוצא כה מרתק הוא 694 00:58:57,575 --> 00:58:59,763 שאחרי כל מה שקראסטר ,עולל לה 695 00:59:00,321 --> 00:59:02,681 עדיין יש לה תקווה .שהחיים אולי ישתפרו 696 00:59:02,708 --> 00:59:05,822 הדבר בנוגע לגילי שאתה מוצא כה מרתק 697 00:59:05,823 --> 00:59:08,676 זה שהיא אמרה .לך שש מילים 698 00:59:09,038 --> 00:59:12,170 והדבר בך שאני מוצא כה מרתק 699 00:59:12,317 --> 00:59:13,790 .הוא שום דבר לחלוטין 700 00:59:17,391 --> 00:59:19,007 .זה ג'ון וחצי-היד 701 00:59:19,259 --> 00:59:20,467 .הם חזרו 702 00:59:24,962 --> 00:59:26,954 .שתי תקיעות זה פראים 703 00:59:26,955 --> 00:59:29,064 .אתה לא נלחם בהם לבד. קדימה 704 00:59:34,000 --> 00:59:35,466 ?שלוש תקיעות 705 00:59:35,549 --> 00:59:37,423 !תברחו 706 00:59:43,780 --> 00:59:46,576 !חכו! חכו לי 707 00:59:49,825 --> 00:59:50,912 !גרן 708 00:59:52,489 --> 00:59:53,755 !אד 709 01:02:07,900 --> 01:02:13,300 DrSub תורגם על-ידי 710 01:02:17,252 --> 01:02:20,252 !Extreme חברי צוות 711 01:02:20,253 --> 01:02:24,303 :בקרו בפורום שלנו WwW.ExtremeSubs.Org