1 00:00:00,601 --> 00:00:02,336 .قبضة الرجال الأوائل 2 00:00:02,370 --> 00:00:04,605 ,منذ آلاف السنين .الرجال الأوائل وقفو هنا 3 00:00:04,639 --> 00:00:06,674 .لقد أتو هنا هربًا من شيء 4 00:00:06,708 --> 00:00:08,177 .ولا أظنهم نجحو في ذلك 5 00:00:08,211 --> 00:00:09,612 .اعطني سيفك 6 00:00:09,646 --> 00:00:12,118 ,ذابح الملك .لقد فر ليلاً 7 00:00:12,143 --> 00:00:12,915 كيف؟ 8 00:00:12,916 --> 00:00:15,352 .لقد استغفلك جيمي لانستر 9 00:00:15,386 --> 00:00:17,887 .سانسا وآريا متحجزات في أراضي الملوك 10 00:00:17,922 --> 00:00:20,658 إعادته قد تعيد .الحياة لأولادي 11 00:00:20,692 --> 00:00:23,195 .الفتاة تملك إسما أخيرًا .اعط الرجل اسمًا 12 00:00:23,229 --> 00:00:26,298 .جان هاجار - .الفتاة تعطي الرجل اسمه ليقتله - 13 00:00:26,332 --> 00:00:28,767 .لن اختار اسمك اذا ساعدتني بالهرب مع أصدقائي 14 00:00:28,801 --> 00:00:31,870 الفتاة وأصدقائها سيعبرون .البوابة في منتصف الليل 15 00:00:31,904 --> 00:00:35,274 من هولاء المشنوقون والمعلقين على البوابة؟ 16 00:00:35,308 --> 00:00:37,509 .لابد أنهم أولاد المزارع 17 00:00:37,543 --> 00:00:38,777 ,اقتلهم,احرقهم 18 00:00:38,811 --> 00:00:40,879 وضايقهم مثل اللوردات الصغار؟ 19 00:00:40,913 --> 00:00:43,381 لقد ابتعدت قدر ما استطيع عن المزرعة ثم عدت بنفس الخطوات 20 00:00:43,416 --> 00:00:46,017 أتمنى أن يكون هذا هو .آخر مكان يبحثون فيه 21 00:00:46,052 --> 00:00:48,853 إن ولدي -بالزنا- على بعد أيام .قليلة من وينترفيل 22 00:00:48,888 --> 00:00:50,789 --حالما يستولون على القلعة - .ثيون يملك إخواني - 23 00:00:50,823 --> 00:00:53,825 .اذا هجمنا على القلعة - .لن يجرؤ على إيذاء هولاء الصبية - 24 00:00:53,860 --> 00:00:56,496 هنالك فقط الأمل بأن يهرب من الشمال .وهو محافظٌ على رأسه 25 00:00:56,530 --> 00:00:57,964 .أرسل لإبنك خطابًا آخر 26 00:00:57,998 --> 00:01:00,134 أي من رجال البحر يسلم نفسه 27 00:01:00,168 --> 00:01:01,902 .سنعيده آمنًا إلى وطنه 28 00:01:01,936 --> 00:01:04,271 .باستثناء ثيون جريجوري 29 00:01:04,306 --> 00:01:07,441 أتوقع أن ينقلب عليه رجال .حالما يسمعون بهذا العرض 30 00:01:07,476 --> 00:01:09,444 .مانس سيزحف بجيوشه نحو الحائط 31 00:01:09,478 --> 00:01:11,546 ,حينما يفعل ذلك أخٌ واحد داخل جيشه 32 00:01:11,580 --> 00:01:13,214 .يساوي ألف مقاتل 33 00:01:13,248 --> 00:01:15,149 .لن يثقو بي أبدًا - .قد يثقون بك - 34 00:01:15,184 --> 00:01:17,118 إذا فعلت الذي يتوجب فعله؟ - ماذا تقصد؟ - 35 00:01:17,152 --> 00:01:21,222 ,كان يجب أن أكون على علمٍ !قبل أن أثق بنغل ميت 36 00:01:22,425 --> 00:01:24,759 .إنه ليس ملكك لتقتله,أيها الغراب 37 00:01:24,794 --> 00:01:26,361 .لا أريد أن أتزوج فتاة عائلة فراي 38 00:01:26,395 --> 00:01:27,929 .ولا أريدك أن تتزوجها 39 00:01:29,799 --> 00:01:31,933 ,اذا دخلتي هذا المكان .لن تغادريه ابدًا 40 00:01:31,967 --> 00:01:34,624 ,إن كانت تنانيني في منزل اللاموتى 41 00:01:34,625 --> 00:01:35,430 .خذني إليهم إذا 42 00:01:35,438 --> 00:01:36,972 .هذا هو مايريده المشعوذ 43 00:01:37,006 --> 00:01:40,476 .إن سحره شديد التأثير- وماذا عن تأثير سحري أنا؟ - 44 00:01:40,510 --> 00:01:42,512 .إنهم قادمين إلى شواطئنا .هنالك الكثير منهم 45 00:01:42,546 --> 00:01:43,813 .أمطروهم بالنيران 46 00:01:56,362 --> 00:02:00,133 .انتهت المعركة .لقد انتصرنا 47 00:02:06,642 --> 00:02:08,810 الحلقه الأخيره من الموسم الثاني 48 00:02:08,835 --> 00:02:12,835 49 00:02:12,860 --> 00:02:16,860 50 00:02:16,885 --> 00:03:52,818 51 00:04:23,020 --> 00:04:24,888 .بود 52 00:04:26,791 --> 00:04:29,160 !بود 53 00:04:30,496 --> 00:04:32,764 .ابحث عن بارون أو فاريس 54 00:04:32,799 --> 00:04:36,869 اخبرهم اني هنا .مع المعلم بايسيل 55 00:04:36,903 --> 00:04:39,706 .أخبرهم أني حي جدًا 56 00:04:39,740 --> 00:04:42,676 .حسنا,مولاي 57 00:04:42,710 --> 00:04:45,947 أتريد شيئًا من أجل الألم؟ 58 00:04:47,549 --> 00:04:49,217 ماذا حدث؟ 59 00:04:49,251 --> 00:04:52,020 القاتل والخائن ستانس باراثيون 60 00:04:52,055 --> 00:04:56,558 عانى من هزيمة قوية ومفاجئة .على يد والدك 61 00:04:58,594 --> 00:05:00,194 أين أنا؟ 62 00:05:00,228 --> 00:05:03,130 .هذه هي غرفك الجديدة 63 00:05:03,165 --> 00:05:06,100 قد تكون ضيقة قليلاً 64 00:05:06,135 --> 00:05:08,503 ولكنك لاتحتاج مساحة كبيرة,اليس كذلك؟ 65 00:05:08,537 --> 00:05:12,173 أنت لم تعد بعد الآن .يد الملك 66 00:05:16,446 --> 00:05:18,413 .آه 67 00:05:20,616 --> 00:05:22,217 .من أجل متاعبك 68 00:05:46,943 --> 00:05:50,613 أنا,جوفري من بيت ,باراثيون,صاحب أول اسم 69 00:05:50,647 --> 00:05:53,048 الملك الشرعي للأندالز 70 00:05:53,082 --> 00:05:54,849 ,والرجال الأوائل 71 00:05:54,883 --> 00:05:56,851 حاكم الممالك السبعة 72 00:05:56,885 --> 00:05:58,452 ,وحامي المملكة 73 00:05:58,487 --> 00:06:00,787 أعلن هنا جدي 74 00:06:00,821 --> 00:06:04,390 تايون لانيستر منقذ المدينة 75 00:06:04,425 --> 00:06:06,892 .وساعد الملك 76 00:06:19,272 --> 00:06:20,973 .شكرًا لك,ياصاحب السمو 77 00:06:31,118 --> 00:06:33,586 ,لورد بيتر بايليش .تقدم للأمام 78 00:06:35,089 --> 00:06:38,291 مقابل خدماتك الجليلة 79 00:06:38,326 --> 00:06:40,894 .في توحيد عائلتي لانيستر وتيريل 80 00:06:40,928 --> 00:06:43,897 أعلن أنك ستكون حاكمًا ...لقلعة هارينهال 81 00:06:43,931 --> 00:06:46,633 بجميع مافيها من حقول ومدخولات 82 00:06:46,667 --> 00:06:48,702 ليتملكها أبناؤك وأحفادك 83 00:06:48,736 --> 00:06:51,538 .منذ هذا اليوم وحتى نهاية الزمان 84 00:06:51,572 --> 00:06:54,140 .إن تكريمك يفوق الكلمات,ياصاحب السمو 85 00:06:55,910 --> 00:06:59,946 .يجب علي أن أحظى ببعض الأولاد والأحفاد 86 00:07:03,551 --> 00:07:04,952 .السيد لوراس تيريل 87 00:07:10,860 --> 00:07:13,494 .إن عائلتك قد أتت لمساعدتنا 88 00:07:13,529 --> 00:07:15,230 ,المملكة كلها تدين لك 89 00:07:15,264 --> 00:07:17,165 .لا أكثر مني أنا 90 00:07:17,199 --> 00:07:20,169 إذا عائلتك تود طلب شيء, اطلبه 91 00:07:20,203 --> 00:07:22,271 .وسيكون لك 92 00:07:22,305 --> 00:07:24,607 ,ياصاحب الجلالة 93 00:07:24,641 --> 00:07:26,176 ,أختي مارجري 94 00:07:26,210 --> 00:07:28,812 ...إن زوجها أخذ منا قبل أن 95 00:07:30,015 --> 00:07:31,916 .إنها لاتزال بريئة 96 00:07:31,951 --> 00:07:34,285 أتمنى أن تجعلها في قلبك 97 00:07:34,320 --> 00:07:37,388 .وأن تشرفنا بانضمام عائلتينا 98 00:07:39,358 --> 00:07:42,327 هل هذا ما ترغبين به,يا سيدة مارجري؟ 99 00:07:44,797 --> 00:07:48,166 .بكل جواري,ياصاحب الجلالة 100 00:07:48,201 --> 00:07:50,869 .لقد أتيتٌ لاحبك من مكانٍ بعيد 101 00:07:50,903 --> 00:07:53,405 قصص شجاعتك وحكمتك 102 00:07:53,439 --> 00:07:55,240 لم تفارق أبدًا .أذني 103 00:07:55,274 --> 00:08:00,377 .وتلك القصص تغلغلت بأعماقي 104 00:08:02,647 --> 00:08:07,717 حسنًا,أنا أيضًا سمعتُ قصصاً ,عن جمالك يا سيدتي 105 00:08:07,751 --> 00:08:10,086 ولكن القصص 106 00:08:10,120 --> 00:08:12,655 ,ليست عادلة بوصف جمالك .ياسيدتي 107 00:08:12,689 --> 00:08:17,594 وسيكون من الشرف لي ,أن أبادلك الحب 108 00:08:17,628 --> 00:08:20,163 .ولكن أنا موعودٌ لأخرى 109 00:08:21,299 --> 00:08:22,933 .والملك يجب عليه المحافظة على وعوده 110 00:08:22,967 --> 00:08:26,837 ياصاحب الجلالة, بحكم ,أعضاء مجلسك الصغير 111 00:08:26,871 --> 00:08:29,039 لن يكون من الحكمة واللائق 112 00:08:29,073 --> 00:08:32,609 لك بأن تتزوج من ابنة ,رجل قطع رأسه بتهمة الخيانة 113 00:08:32,643 --> 00:08:35,111 فتاة أخاها الأكبر في حرب مفتوحة 114 00:08:35,146 --> 00:08:37,413 .ضد العرش بينما نتبادل الحديث 115 00:08:37,448 --> 00:08:39,949 ,من أجل الخير للملكة 116 00:08:39,983 --> 00:08:43,185 ...إن مستشاريك يرجونك 117 00:08:44,821 --> 00:08:46,788 .بأن تضع سانسا ستارك جانبًا 118 00:08:49,691 --> 00:08:53,027 !مارجري - !نحن نريد مارجري - 119 00:08:55,630 --> 00:08:57,431 أحب أن التفت لأمنياتكم 120 00:08:57,466 --> 00:08:59,901 وأمنيات ,شعبي 121 00:08:59,935 --> 00:09:02,771 .ولكني قطعتُ قسمًا 122 00:09:02,805 --> 00:09:04,806 ,صاحب الجلالة 123 00:09:04,840 --> 00:09:08,676 ,إلالهة بالطبع تحافظ على الخطوبات الرسمية 124 00:09:08,711 --> 00:09:13,148 ,ولكن والدك ,بدافع الذكرى الطيبة 125 00:09:13,182 --> 00:09:16,318 قام بهذا الفعل قبل أن يقوم الستارك 126 00:09:16,352 --> 00:09:19,988 .بكشف خيانتهم 127 00:09:20,023 --> 00:09:23,325 لقد تناقشت مع الكاهن الأعلى 128 00:09:23,359 --> 00:09:27,630 ولقد أكد لي أن جرائمهم ضد المملكة 129 00:09:27,664 --> 00:09:31,500 يعفيك من أي قسم قطعته لهم 130 00:09:31,535 --> 00:09:35,470 أمام مشهد .الآلهة 131 00:09:35,505 --> 00:09:38,039 .الألهة طيبة 132 00:09:38,074 --> 00:09:40,576 .أنا حر لأفعل مايريده قلبي 133 00:09:40,610 --> 00:09:45,147 سيد لوراس, سيكون من دواعي سروري .بأن أتزوج من أختك الجميلة 134 00:09:45,181 --> 00:09:46,948 ستكونين ملكتي 135 00:09:46,983 --> 00:09:50,551 وسأحبك من اليوم 136 00:09:50,586 --> 00:09:52,653 .وحتى آخر يوم 137 00:10:15,146 --> 00:10:18,081 .سيدتي 138 00:10:18,115 --> 00:10:20,950 .أشد وأحر التعازي 139 00:10:20,985 --> 00:10:23,419 --انهم محقون .أنا لست جيدة بمافيه الكفاية لأجله 140 00:10:23,453 --> 00:10:25,154 .لاتقولي ذلك 141 00:10:25,188 --> 00:10:27,656 .أنت جيدة بمافيه الكفاية لأمورٍ عديدة 142 00:10:27,690 --> 00:10:29,924 .سيظل يستمتعُ بإيذائك 143 00:10:29,992 --> 00:10:32,927 ,والان بما انك امراؤة 144 00:10:32,961 --> 00:10:36,064 .سيتمكن من الاستمتاع بك بطرقٍ أخرى أيضًا 145 00:10:36,098 --> 00:10:39,067 --ولكن إن لم يتزوجني 146 00:10:39,102 --> 00:10:42,371 هل سيدعك تذهبين لديارك ؟ 147 00:10:42,406 --> 00:10:45,809 جوفري ليس من الأولاد .الذي يرمي ألعابه 148 00:10:46,811 --> 00:10:48,745 ,لديك قلب حساس 149 00:10:48,780 --> 00:10:51,715 .تمامًا مثلما فعلت أمك في عمرك 150 00:10:51,749 --> 00:10:55,219 .استطيع رؤية الكثير منها موجودًا فيك 151 00:10:55,253 --> 00:10:58,087 .لقد كانت مثل اختي 152 00:10:58,122 --> 00:11:00,990 ,من أجلها 153 00:11:01,025 --> 00:11:04,193 .سأساعدك لتذهبين لوطنك 154 00:11:06,663 --> 00:11:09,730 .أراضي الملوك هي وطني الآن 155 00:11:10,966 --> 00:11:13,167 انظري حولك 156 00:11:13,201 --> 00:11:16,336 .جميعنا كاذبون هنا 157 00:11:16,371 --> 00:11:19,640 .وكل واحد منا أفضل منك 158 00:11:30,919 --> 00:11:33,287 .تفضل 159 00:11:33,321 --> 00:11:35,589 خذ راحتك 160 00:11:41,995 --> 00:11:45,063 .ذلك لايبدو مريحًا 161 00:11:45,098 --> 00:11:48,099 .هنا,شاهدني 162 00:11:52,004 --> 00:11:53,971 .لاحاجة لذلك,ياعزيزتي 163 00:11:54,006 --> 00:11:55,440 هل أنت متأكد؟ 164 00:11:55,474 --> 00:11:57,442 .معظم الرجال يسرهم ما يشاهدونه 165 00:11:57,476 --> 00:11:59,111 .أنا لست مثل معظم الرجال 166 00:11:59,145 --> 00:12:01,613 .ذلك مايقوله معظم الرجال 167 00:12:01,648 --> 00:12:05,117 اذا لم تكن تريد,مايريده معظم الرجال 168 00:12:05,152 --> 00:12:07,821 .اذا من الأفضل أن تخبرني بما تودني فعله 169 00:12:09,290 --> 00:12:12,860 أريدك أن تخبريني إذا كان العمل للسيد باليش 170 00:12:12,894 --> 00:12:15,329 .هو كل ماتمنيت أن تفعلينه في حياتك 171 00:12:16,598 --> 00:12:18,065 هل التقينا من قبل؟ 172 00:12:18,099 --> 00:12:20,801 لن تتذكريني إن كنا فعلنا ذلك ؟ 173 00:12:20,836 --> 00:12:22,469 .أنا أقابل رجالاً كثر 174 00:12:22,504 --> 00:12:24,972 وأنا أظن أنك تتذكرينهم جميعًا 175 00:12:25,006 --> 00:12:28,609 وأنا أظن أن مواهبك الحقيقية .تضيعينها عليهم 176 00:12:28,643 --> 00:12:31,412 ,أنت شديد اللطف .ياسيدي 177 00:12:31,479 --> 00:12:33,880 .أسمح لي أن أرد المعروف 178 00:12:40,789 --> 00:12:42,756 .أنت خائفة 179 00:12:42,790 --> 00:12:45,592 لماذا؟ .لاشيء خطرٌ هناك بالأسفل 180 00:12:45,627 --> 00:12:48,028 .أنا أعلم من أنت 181 00:12:48,062 --> 00:12:51,231 و, لست مثلك ,مديرك الحالي 182 00:12:51,265 --> 00:12:53,967 .أنا أحمي من يعملون معي 183 00:12:54,002 --> 00:12:57,071 ولا أستغلهم لإرضاء النزوات الملكية 184 00:12:57,105 --> 00:12:59,673 .أو أجبرهم لإيذاء بعضهم الآخر 185 00:12:59,708 --> 00:13:01,442 كيف علمت بأمر هذا؟ 186 00:13:01,476 --> 00:13:04,946 .ظننتك قلتِ أنكِ تعلمين من أكون 187 00:13:06,815 --> 00:13:09,117 ,كيف أستطيع أن اخدمك سيد فاريس؟ 188 00:13:21,863 --> 00:13:23,564 ليتل فينجر ينظرُ إليك 189 00:13:23,598 --> 00:13:26,033 .ويرى مجموعة من الفتحات الجالبة للأرباح 190 00:13:26,067 --> 00:13:29,436 .أنا أرى شريكًا 191 00:13:30,805 --> 00:13:34,875 .أنا خائفةٌ منه - .يجب عليك ذلك - 192 00:13:34,909 --> 00:13:37,578 .إنه رجل شديد الخطورة 193 00:13:37,612 --> 00:13:40,881 .ولكن للكل نقاط ضعف 194 00:13:40,915 --> 00:13:45,086 ومدير الحالك ,يخفي بشكلٍ جيد 195 00:13:45,120 --> 00:13:47,555 .ولكنه ليس بشكل جيد مثلما يظن 196 00:13:52,028 --> 00:13:54,297 أنت لازلت عذراء,أسلم بذلك؟ 197 00:13:54,331 --> 00:13:56,398 .تحرك 198 00:13:57,701 --> 00:14:00,102 .لابد أنك عانيت من طفولة سيئة 199 00:14:00,136 --> 00:14:03,339 حينما كنت أطول بقدم من بقية الأولاد؟ 200 00:14:03,373 --> 00:14:06,342 ضحكو عليك,واطلقو عليك القابًا؟ 201 00:14:06,377 --> 00:14:08,645 .بعض الأولاد مثل التحدي 202 00:14:08,679 --> 00:14:12,116 واحد او اثنين منهم حاول .الدخول داخل برايان الكبيرة 203 00:14:12,150 --> 00:14:15,186 واحد او اثنين حاولو - 204 00:14:15,220 --> 00:14:17,421 .ولكنك قاتلتيهم 205 00:14:17,456 --> 00:14:20,491 ,ربما تمنين أن أحدهم استطاع التفوق عليك 206 00:14:20,525 --> 00:14:22,960 ,واسقطك أرضا .ومزق ملابسك 207 00:14:22,995 --> 00:14:25,396 ولكن لا أحد منهم .كان قويًا بمافيه الكفاية 208 00:14:25,431 --> 00:14:27,699 .أنا قوي بمافيه الكفاية - .لست مهتمة - 209 00:14:27,734 --> 00:14:29,268 .بالطبع أنت كذلك 210 00:14:29,302 --> 00:14:32,004 ستحبي أن تعرفي .كيف يكون الشعور أن تكوني امراءة 211 00:14:35,108 --> 00:14:38,510 انهم ينامون .مع الأسود 212 00:14:38,544 --> 00:14:40,211 .قد أقول,أنهم فتيات من تافرن 213 00:14:40,246 --> 00:14:43,281 من المرجح أنهم .خدمو جنود والدي 214 00:14:43,315 --> 00:14:46,450 ربما احدهم أعطي قبلة أو شعور 215 00:14:46,484 --> 00:14:48,985 .هذا يفسر كيف استحقو ذلك 216 00:14:49,020 --> 00:14:52,889 العمل العظيم .من مقاتلي الشمال الأحرار 217 00:14:52,923 --> 00:14:55,158 .لابد أنك فخورة بخدمة آل ستارك 218 00:14:55,193 --> 00:14:59,163 .أنا لا أخدم آل ستارك .أنا أخدم السيدة كاتلين 219 00:14:59,197 --> 00:15:02,099 بلغي نفسك بذلك الليلة .حينما يلوحون في أحلامك 220 00:15:06,706 --> 00:15:08,874 ماذا تفعلين؟ - .ادفنهم - 221 00:15:08,908 --> 00:15:12,345 .لايجب أن نبق هنا .يجب أن نعود للنهر 222 00:15:12,379 --> 00:15:14,514 --أظن أن هولاء النسوء سيتفهمن إذا 223 00:15:14,582 --> 00:15:16,015 .لايهمني ماتظنه 224 00:15:16,049 --> 00:15:17,416 225 00:15:17,451 --> 00:15:19,552 .فكي قيدي الآن 226 00:15:19,586 --> 00:15:21,351 227 00:15:21,376 --> 00:15:22,754 228 00:15:22,755 --> 00:15:25,257 229 00:15:25,291 --> 00:15:28,259 230 00:15:29,661 --> 00:15:31,395 ماذا تفعلين هنا؟ 231 00:15:31,429 --> 00:15:33,396 .أسافر مع سجين 232 00:15:35,934 --> 00:15:39,203 .انت امراءة !امراءة 233 00:15:39,238 --> 00:15:41,306 !حسنًا,اللعنة علي 234 00:15:41,340 --> 00:15:44,009 --اذا كنت قد انتهيت 235 00:15:46,046 --> 00:15:47,913 .حسنًا,سوف نغادر 236 00:15:47,948 --> 00:15:50,583 .هيه,هيه 237 00:15:50,617 --> 00:15:52,318 من الذي تقاتلين من أجله؟ 238 00:15:52,352 --> 00:15:54,820 .آل ستاركس 239 00:15:56,556 --> 00:15:59,024 وما الذي قام بفعله؟ 240 00:15:59,058 --> 00:16:02,160 .من الواضح أن تناول الطعام أصبح جريمة من كان يعرف ذلك؟ 241 00:16:02,194 --> 00:16:03,595 .كلا,إن السرقة هي جريمة 242 00:16:03,629 --> 00:16:06,064 .ولكن ليس جريمة أن تجوع .تلك هي العدالة بالنسبة لك 243 00:16:06,098 --> 00:16:08,266 إلى أين تأخذينه؟ - إلى مجرى النهر - 244 00:16:08,300 --> 00:16:10,067 ولماذا مجرى النهر؟ 245 00:16:10,101 --> 00:16:12,836 ,لقد سرق من عائلة التوليز .إنها زنزاناتهم التي تعفنت فيها 246 00:16:12,871 --> 00:16:15,338 لم لاتقتلينه؟ - لسرقة خنزير ؟ - 247 00:16:15,373 --> 00:16:17,374 .لست من يطلق الأوامر 248 00:16:17,408 --> 00:16:18,942 .لابد أنه مهمٌ لأحدهم 249 00:16:18,976 --> 00:16:22,145 بإرساله معك؟ على اي قدرٍ من الأهمية يكون ذلك؟ 250 00:16:23,147 --> 00:16:25,916 ,حسنًا,فلنقم بها مثلما تريدين 251 00:16:25,950 --> 00:16:27,951 .ياسيدتي 252 00:16:30,689 --> 00:16:34,158 هل أعرفك؟ - هل ذهبت لأشمارك من قبل؟ - 253 00:16:34,193 --> 00:16:36,327 .كلا - .إذا أنت لاتعرفني - 254 00:16:36,362 --> 00:16:39,497 هل ذهبت من قبل إلى سوق النهر لدى الصخرة الملحية؟ 255 00:16:39,532 --> 00:16:42,067 هل هي بالقرب من أشمارك؟ - .كلا - 256 00:16:42,101 --> 00:16:43,502 .لم أذهب إلى هناك أبدًا 257 00:16:43,536 --> 00:16:46,305 مارأيك بتلك الحسناوات؟ 258 00:16:47,808 --> 00:16:49,843 .أتمنى أن تكون قد قتلتهم بسرعة 259 00:16:49,877 --> 00:16:52,813 .فعلنا ذلك,لاثنين منهم 260 00:16:54,649 --> 00:16:57,217 .انتظري 261 00:16:58,954 --> 00:17:01,488 .أنا أعرفك 262 00:17:01,523 --> 00:17:03,490 .هذا هو جيمي لانستر 263 00:17:03,525 --> 00:17:04,968 .أتمنى لو أخبرني أحد بذلك 264 00:17:04,993 --> 00:17:06,560 .لم أكن لأحتاج وقتها أن أسرق ذلك الخنزير 265 00:17:06,561 --> 00:17:08,896 إن كان هذا هو قاتل الملك .أظن أنني كنت لأعلم بذلك 266 00:17:08,931 --> 00:17:10,732 وكيف تعرفين كيف يكون شكل ذابح الملك؟ 267 00:17:10,766 --> 00:17:12,968 .لقد كنت في ويسبرنج وود .شاهدته 268 00:17:13,002 --> 00:17:15,871 لقد جروه خارج الغابات .وبعد ذلك رموه أمام الملك 269 00:17:15,905 --> 00:17:18,440 .إنه ليس ذابح الملك .آسفة لتخييب ظنك 270 00:17:18,474 --> 00:17:20,542 إن كان هو,لكنت .سأسافر برفقة رأسه فقط 271 00:17:20,576 --> 00:17:22,711 .لدي سؤال لكلاكما 272 00:17:22,745 --> 00:17:25,113 .وأريد الإجابة بنفس الوقت 273 00:17:25,147 --> 00:17:27,749 ,سأعد إلى ثلاثة .وتجيبان بنفس الوقت 274 00:17:27,784 --> 00:17:30,185 ماهو اسمه ؟ 275 00:17:30,219 --> 00:17:32,554 واحد 276 00:17:32,588 --> 00:17:35,390 .اثنين.ثلاثة 277 00:17:50,272 --> 00:17:52,273 .ميتتان سريعتان 278 00:18:19,999 --> 00:18:22,267 .هولاء كانوا رجال آل ستارك 279 00:18:22,301 --> 00:18:25,336 .أنا لا أخدم آل ستارك 280 00:18:25,371 --> 00:18:27,271 .أنا أخدم السيدة كاتلين 281 00:18:27,305 --> 00:18:29,807 ,أخبرتها بأني سأخذك إلى أراضي الملوك 282 00:18:29,841 --> 00:18:31,775 .وذلك هو ما سأفعله 283 00:18:34,045 --> 00:18:35,746 .ابق هنا 284 00:18:53,268 --> 00:18:56,403 .والدر فراي رجل من الخطر مجابهته 285 00:18:56,437 --> 00:18:58,038 .أعلم ذلك 286 00:18:58,072 --> 00:19:00,240 وأن تود فعل ماتريد بكل الأحوال؟ 287 00:19:03,945 --> 00:19:06,147 .أنا أحبها 288 00:19:06,181 --> 00:19:08,549 .أعلم أن هذا يبدو مهمًا لك 289 00:19:08,583 --> 00:19:10,517 .إنه مهمٌ لي 290 00:19:12,320 --> 00:19:15,755 .والدك لم يحبني حينما تزوجته 291 00:19:15,790 --> 00:19:19,025 .بالكاد عرفنا بعضنا 292 00:19:20,194 --> 00:19:24,164 .ألحب لم يحدث فجأة بيننا 293 00:19:24,199 --> 00:19:26,835 ,بنيناه ببطء عبر السنين 294 00:19:26,869 --> 00:19:28,904 ,قطعة قطعة 295 00:19:28,938 --> 00:19:31,307 من أجلك,من أجل ,أخوانك وأخواتك 296 00:19:31,341 --> 00:19:33,909 .من أجلنا جميعًا 297 00:19:33,943 --> 00:19:37,979 ,إنه ليس مثيرًا مثل حبٍ مكنون بين الغابات 298 00:19:38,014 --> 00:19:40,916 .ولكنه أقوى منه 299 00:19:40,950 --> 00:19:43,819 .ويدوم لمدةٍ أطول 300 00:19:43,854 --> 00:19:46,188 وهذا ماسيكون مخبئًا لي 301 00:19:46,222 --> 00:19:48,057 ,مع إحدى بنات والدر فراي 302 00:19:48,092 --> 00:19:50,827 ماذا فعلتم أنتِ وابي؟ - لم لا؟ - 303 00:19:50,861 --> 00:19:52,629 لإنها ليست جميلة؟ 304 00:19:52,663 --> 00:19:54,665 لإنها ليست مثيرة وجذابة؟ 305 00:19:54,699 --> 00:19:57,802 أنت تجادلينني فقط للمجادلة .لأنك من دبر هذا الأمر 306 00:19:57,836 --> 00:20:00,672 .وأنت وافقت عليه 307 00:20:00,706 --> 00:20:02,574 .لقد أعطيت الرجل وعدًا 308 00:20:02,608 --> 00:20:07,480 استخف بوعودك .وسيفعل رجالك مثلك 309 00:20:07,514 --> 00:20:09,315 --إن كان والدك عاش حياته من أجل أمرٍ واحد 310 00:20:09,349 --> 00:20:11,551 .إن والدي ميت 311 00:20:11,585 --> 00:20:13,492 والوالدة المتبقية لي ليس لديها الحق أن 312 00:20:13,517 --> 00:20:15,228 .تقول لأي أحد أنه قليل الإهتمام 313 00:20:35,740 --> 00:20:38,475 .لقد قلتِ أنك رأيتِ نصري عبر اللهب 314 00:20:38,509 --> 00:20:40,543 .قلت ذلك 315 00:20:40,578 --> 00:20:43,213 .لازلت أراه - .لقد كذب اللهب - 316 00:20:44,282 --> 00:20:47,317 وأنا لستُ أفضل من متوحش 317 00:20:47,352 --> 00:20:49,453 .آمن بـ آله النار 318 00:20:51,522 --> 00:20:54,524 لقد حاربتُ من أجل إلهك .في خليج المياة السوداء 319 00:20:54,558 --> 00:20:57,860 وقدتُ رجال إلى بوابات الجحيم السبعة 320 00:20:57,894 --> 00:21:01,063 بينما كان إخوانهم يحترقون أحياء,ومن أجل ماذا؟ 321 00:21:01,097 --> 00:21:04,999 هجومٌ من المؤخرة .من قبل تايون لانيستر وآل تيريل 322 00:21:05,034 --> 00:21:07,235 ,إذا كنت ترين الكثير عبر اللهب لماذا لم تنذريني؟ 323 00:21:07,269 --> 00:21:09,170 آله النور .يسمح لي بلمحاتٍ فقط 324 00:21:09,204 --> 00:21:11,505 أنتِ تدعين الحديث .نيابة عن آله 325 00:21:11,539 --> 00:21:13,840 هل ستترك الحرب فقط لإنك خسرت معركة؟ 326 00:21:13,874 --> 00:21:15,776 أنت تتحدثين عن الحرب .كأنك تعلمين مافيها 327 00:21:15,810 --> 00:21:18,011 لقد كنت أقاتل .لمدةٍ أطول منك 328 00:21:18,046 --> 00:21:21,149 حقًا؟ .أريني كيف تقاتلين 329 00:21:25,088 --> 00:21:27,790 .أريني 330 00:21:32,563 --> 00:21:35,098 أين هو إلهك الآن ؟ 331 00:21:36,400 --> 00:21:38,701 هل سينقذك ؟ 332 00:21:38,735 --> 00:21:41,537 أين هو إلهك ؟ 333 00:21:43,774 --> 00:21:46,042 .بداخلك 334 00:21:55,317 --> 00:21:57,452 .لقد قتلتُ أخي 335 00:22:05,763 --> 00:22:08,298 .نحن قتلناه 336 00:22:08,333 --> 00:22:10,067 .شاركني الوِزر 337 00:22:10,101 --> 00:22:12,503 .لم يكن أخاك 338 00:22:17,242 --> 00:22:19,443 .لقد ابتدئت الحرب للتو 339 00:22:19,478 --> 00:22:21,778 .ستدوم لسنوات 340 00:22:21,813 --> 00:22:25,182 .الآلاف سيموتون تحت قيادتك 341 00:22:26,551 --> 00:22:29,954 .ستخون الرجال الذين يخدموك 342 00:22:29,988 --> 00:22:32,823 .ستخون عائلتك 343 00:22:32,857 --> 00:22:36,426 ستخون كل شيء .حالما تمتلك يا عزيزي 344 00:22:37,862 --> 00:22:40,796 وسيكون كل ذلك مستحقًا 345 00:22:40,831 --> 00:22:43,900 .لأنك ابن النار 346 00:22:43,935 --> 00:22:47,137 .أنت محارب النور 347 00:22:49,006 --> 00:22:52,875 سوف تقضي على هذا المدعي وذلك الآخر (تقصد جوفري وروب ستارك) 348 00:22:54,077 --> 00:22:56,512 .ستصبح الملك 349 00:22:59,316 --> 00:23:03,052 ...أنت تعدين بهذه الأمور,ولكن 350 00:23:03,087 --> 00:23:05,387 .أنت لاتعلمين 351 00:23:06,390 --> 00:23:08,491 .لا أحد يعلم 352 00:23:08,526 --> 00:23:10,660 .دعني أريك 353 00:23:19,837 --> 00:23:21,737 .انظر إلى النار,ياملكي 354 00:23:21,772 --> 00:23:24,106 .انظر 355 00:23:25,341 --> 00:23:26,974 .أرى نارًا 356 00:23:27,009 --> 00:23:29,143 .تابع النظر 357 00:23:36,218 --> 00:23:38,419 هل ترى؟ 358 00:23:38,454 --> 00:23:41,222 هل ترى,ياملكي؟ 359 00:24:00,175 --> 00:24:02,276 .بلى 360 00:24:12,521 --> 00:24:15,790 .سأقتل هذا الرجل 361 00:24:15,824 --> 00:24:18,460 ,لا أهتم بكم سهمٍ يطلقونه علي 362 00:24:18,494 --> 00:24:20,862 ,وكم رمحًا يلقونه تجاهي 363 00:24:20,897 --> 00:24:23,932 سأقتل نافخ البوق العاهر .قبل أن أسقط 364 00:24:23,967 --> 00:24:26,769 يريدون أن يبلغونك .أنك محاصر 365 00:24:26,803 --> 00:24:28,804 .أنا أعلم أني محاصر 366 00:24:28,839 --> 00:24:31,607 أعلم ذلك لأني وقفت على السور 367 00:24:31,642 --> 00:24:33,543 .ورأيت من خلال الفتحات أننا محاصرون 368 00:24:33,577 --> 00:24:35,311 إنهم لايريدونك .أن تنام 369 00:24:35,345 --> 00:24:37,247 يريدون أن يستنزفون --روحك قبل أن 370 00:24:37,281 --> 00:24:40,750 .شكرًا لك,أيها الحكيم الأصلع 371 00:24:40,784 --> 00:24:44,119 .شكرًا لإبلاغي بتكتيكات الحصار 372 00:24:47,523 --> 00:24:49,791 لاخبر من والدي؟ 373 00:24:51,627 --> 00:24:53,327 .كلا 374 00:24:53,361 --> 00:24:55,730 .أرسل المزيد من الغربان 375 00:24:57,200 --> 00:25:00,002 .لقد قتلت كل الغربان 376 00:25:02,606 --> 00:25:05,275 أول مرة ...شاهدت فيها وينترفيل 377 00:25:10,749 --> 00:25:14,252 أول مرة ,شاهدت فيها وينترفيل 378 00:25:14,286 --> 00:25:16,197 بدت لي كـ شيء ظل هنا 379 00:25:16,222 --> 00:25:18,222 لآلاف السنوات 380 00:25:18,724 --> 00:25:20,858 وستظل هنا لالآف السنوات 381 00:25:20,892 --> 00:25:23,126 .بعد موتي 382 00:25:24,562 --> 00:25:27,663 رأيتها ,وظننت أن 383 00:25:27,697 --> 00:25:30,332 بالطبع نيد ستارك سحق تمردنا" 384 00:25:30,367 --> 00:25:33,102 .وقتل إخوتي 385 00:25:33,136 --> 00:25:35,671 "لم تكن لديا الفرصة ابدًا تجاه رجل عاش هنا 386 00:25:35,705 --> 00:25:38,408 لورد ستارك فعل فوق طاقته .ليجعلك تشعر أنك هنا 387 00:25:38,442 --> 00:25:40,944 بلى,أن آسري كانو شديد الطيبة معي 388 00:25:40,978 --> 00:25:43,346 .تحب دومًا تذكيري بذلك 389 00:25:44,549 --> 00:25:47,117 كل شخصٍ في هذه البقعة القذرة 390 00:25:47,152 --> 00:25:49,687 .أحب دائمًا تذكيري بذلك 391 00:25:52,191 --> 00:25:54,560 أنت تعرف ماهو الشعور بأن يتم أخبارك كم أنت شديد الحظ 392 00:25:54,594 --> 00:25:56,595 لكي تكون سجينًا لشخصٍ ما؟ 393 00:25:58,598 --> 00:26:01,400 لكي يخبرونك دومًا بكم تدين لهم؟ 394 00:26:03,836 --> 00:26:07,038 ...وبعد ذلك تعود لوطنك لوالدك الحقيقي 395 00:26:11,110 --> 00:26:12,711 .سأقتل ذلك الرجل 396 00:26:12,745 --> 00:26:14,212 ,أقسم بإله الغرقى 397 00:26:14,247 --> 00:26:15,747 ,باالالهة القديمة ,والجديدة منهم 398 00:26:15,782 --> 00:26:17,953 لكل ربٍ داعر ,في كل سماءٍ داعرة 399 00:26:17,978 --> 00:26:19,851 .سأقتل ذلك الرجل 400 00:26:19,852 --> 00:26:22,655 .ثيون,استمع لي 401 00:26:22,689 --> 00:26:24,857 .أنا أخدم وينترفيل 402 00:26:24,892 --> 00:26:27,894 .و وينترفيل الآن ملكٌ لك 403 00:26:27,928 --> 00:26:30,430 .وأنا ملزمٌ على طاعتك بسبب قسمي 404 00:26:30,464 --> 00:26:33,233 ,وماهو رأيك يا صديقي الموثوق به؟ 405 00:26:33,268 --> 00:26:35,536 .اهرب 406 00:26:35,570 --> 00:26:38,098 500رجل من الشمال .ينتظرون خلف هذه الأسوار 407 00:26:38,123 --> 00:26:39,973 .وأنت لديك 20 رجلاً 408 00:26:39,974 --> 00:26:41,908 .من المستحيل أن تنتصر 409 00:26:41,943 --> 00:26:44,110 .انتظر لمنتصف الليل ثم اهرب 410 00:26:44,144 --> 00:26:46,612 .لايوجد مكان أهربُ إليه 411 00:26:46,646 --> 00:26:48,614 .لن أستطيع العودة للجزر الحديدية 412 00:26:48,648 --> 00:26:51,350 ,وحتى لو قمت بذلك بفعل معجزةٍ ما 413 00:26:51,384 --> 00:26:54,219 ,وقمت بالتسلل عبر الصفوف 414 00:26:54,253 --> 00:26:56,555 .سأكون جبانًا 415 00:26:56,590 --> 00:26:59,325 .فرد جريجوري الذي لاذ بالهرب 416 00:27:00,727 --> 00:27:03,195 .عار العائلة 417 00:27:04,864 --> 00:27:06,632 .لاتعد لمنزلك 418 00:27:08,334 --> 00:27:10,502 .انضم لحرس الليل 419 00:27:12,438 --> 00:27:14,606 حينما .يرتدي الرجل الأسود 420 00:27:16,609 --> 00:27:19,678 .يكون خارج عهدة القانون 421 00:27:19,712 --> 00:27:22,814 .ويتم مغفرة جميع جرائمة الماضية 422 00:27:24,851 --> 00:27:26,885 .لن أصل أبدًا للحائط 423 00:27:26,920 --> 00:27:30,222 .لن أستطيع الفرار لعشرة أقدام خارج وينترفيل 424 00:27:30,256 --> 00:27:32,424 .هنالك طرق 425 00:27:32,458 --> 00:27:35,293 خنادق سرية أقيمت لسادة وينترفيل 426 00:27:35,327 --> 00:27:37,696 .ليتمكنو من الهرب 427 00:27:37,730 --> 00:27:40,398 .الطريق سيكن محفوفًا بالمخاطر 428 00:27:42,335 --> 00:27:44,603 ...لكن مع القليل من الحظ 429 00:27:47,607 --> 00:27:52,177 ,الحرس الليلي هو تقليدٌ قديم .أمرٌ مشرف 430 00:27:53,546 --> 00:27:55,881 .ستسنح لك الفرصة هناك 431 00:27:57,351 --> 00:28:01,687 الفرصة لجون سنو .ليذبح عنقي أثناء نومي 432 00:28:01,721 --> 00:28:05,758 .الفرصة لتعوض الشرف الذي فقدته من خلال أفعالك 433 00:28:07,728 --> 00:28:10,263 لقد فعلت الكثير,أليس كذلك؟ 434 00:28:11,464 --> 00:28:14,166 .أمور لم أتخيل نفسي أبدًا أقوم بها 435 00:28:16,402 --> 00:28:20,472 ,لقد عاشرتكُ لسنينٍ طوال .ثيون جريجوري 436 00:28:22,308 --> 00:28:26,212 .أنت لست الرجل الذي تتظاهر بكونك إياه 437 00:28:28,081 --> 00:28:29,982 .ليس بعد 438 00:28:33,419 --> 00:28:35,587 .ربما تكون محقًا 439 00:28:37,957 --> 00:28:41,326 ولكني فعلت الكثير .لأتظاهر بأني شخصٌ آخر 440 00:28:50,904 --> 00:28:53,872 هل تسمع ذلك؟ 441 00:28:53,906 --> 00:28:57,041 .هذا نداء التزواج لدى اهل الشمال 442 00:28:57,075 --> 00:28:59,944 .إنهم يريدون نكاحنا 443 00:28:59,978 --> 00:29:02,179 حسنًا,أنا لم أحظ بمضاجعةٍ .طيبة منذ أسابيع 444 00:29:02,214 --> 00:29:04,815 .أنا جاهزٌ لواحدة 445 00:29:04,849 --> 00:29:08,453 يقولون أن كل رجل حديدي المولد .يساوي ألفًا من سكان اليابسة 446 00:29:08,487 --> 00:29:10,354 صحيح 447 00:29:10,389 --> 00:29:14,392 أتظنون أنهم محقون في ذلك؟ - .حسنًا - 448 00:29:14,426 --> 00:29:18,229 .اليوم يوم وفاتنا,يا إخوتي 449 00:29:18,263 --> 00:29:21,398 سنموت ونحن ننزف من مائة جرح 450 00:29:21,433 --> 00:29:26,236 مع سهامٍ تخترق أعناقنا ,ورماح في أمعائنا 451 00:29:26,271 --> 00:29:30,107 .ولكن صدى حربنا سيتردد عبر الزمان 452 00:29:30,141 --> 00:29:33,110 سينشدون الأغاني عن معركة وينترفيل 453 00:29:33,144 --> 00:29:36,046 .حتى تنسل الجزر الحديدية بين الأمواج 454 00:29:36,080 --> 00:29:40,050 كل رجل,امراءة,طفل سيعلم ماقمنا بفعله هنا 455 00:29:40,084 --> 00:29:42,819 .ولكم صمدنا 456 00:29:42,854 --> 00:29:44,688 ;أجار وجيلمار 457 00:29:44,722 --> 00:29:46,223 ;ويكس و ايرزن 458 00:29:46,257 --> 00:29:48,358 ---ستيح ولورن الأسود 459 00:29:48,393 --> 00:29:51,661 محاربو الجزر الحديدية سيبكون وهم ينادون أسمائنا 460 00:29:51,696 --> 00:29:54,998 بينما هم يعبرون بين شواطئ .حراس البحر والقلعة 461 00:29:55,032 --> 00:29:56,466 بلى 462 00:29:56,500 --> 00:29:59,135 .الأمهات سيسمون أبنائهم بأسمائنا - .بلى - 463 00:29:59,169 --> 00:30:01,837 سيفكر بنا الفتيات .بينما هم يضاجعون من يحبونهم 464 00:30:01,872 --> 00:30:03,405 .بلى 465 00:30:03,440 --> 00:30:05,508 وأيًا كان من يقتل ناعق البوق الداعر هذا 466 00:30:05,542 --> 00:30:08,611 سيقف مقلدًا بالنحاس !على شواطئ بايك 467 00:30:08,645 --> 00:30:10,145 !حسنًا 468 00:30:10,179 --> 00:30:13,014 ماهو ميت فلـ يعش للأبد - ماهو ميت فلـ يعش للأبد - 469 00:30:13,049 --> 00:30:15,483 470 00:30:18,053 --> 00:30:19,788 .ظننت أنه لن يصمت أبدًا 471 00:30:19,822 --> 00:30:22,223 .لقد كان خطابًا جيدًا 472 00:30:22,258 --> 00:30:23,958 .ولم أرد مقاطعته 473 00:30:27,162 --> 00:30:29,230 ماهذا ؟ 474 00:30:29,264 --> 00:30:31,065 مالذي تفعله؟ 475 00:30:37,005 --> 00:30:39,073 .لنعد للوطن 476 00:30:41,210 --> 00:30:43,412 .هيا بنا 477 00:30:52,222 --> 00:30:53,690 لماذا يتوجب علي أن أصدقك؟ 478 00:30:53,724 --> 00:30:55,291 ولماذا أكذب بخصوص ذلك؟ 479 00:30:55,325 --> 00:30:58,060 .لتتسبب بصراعٍ بيني وبين أختي 480 00:30:58,095 --> 00:31:00,864 .حيث لم يكن بينكم مسبقًا الا الحب 481 00:31:00,898 --> 00:31:05,334 السيد ماندون مور .حاول قتلك بناءٍ على طلب أوامر أختك 482 00:31:05,369 --> 00:31:07,870 ,ولولا شجاعة حامل دروعك 483 00:31:07,904 --> 00:31:10,539 .لكنت الآن رجلاً ميتًا 484 00:31:10,573 --> 00:31:14,309 .بود - نعم,ياسيدي؟ - 485 00:31:14,344 --> 00:31:16,980 هل سيكون كثيرًا 486 00:31:17,014 --> 00:31:19,683 أن أطلب منك انقاذ حياتي مرتين هذا الأسبوع؟ 487 00:31:19,717 --> 00:31:21,952 .كلا,ياسيدي 488 00:31:21,986 --> 00:31:24,455 .أنت فتى طيب 489 00:31:24,489 --> 00:31:27,291 ,أحضر برون ابلغه اني اريد اربعة من اخلص 490 00:31:27,326 --> 00:31:29,261 حاملي العبائات الذهبية خارج باب غرفتي على الدوام 491 00:31:29,295 --> 00:31:31,630 أخشى أن صديقك .قد تم اعفائه 492 00:31:31,664 --> 00:31:33,899 .من قيادة حرس المدينة 493 00:31:33,934 --> 00:31:37,603 مرتدي العبائات الذهبية الآن تحت يد والدك 494 00:31:37,637 --> 00:31:39,371 .أو أختك 495 00:31:39,405 --> 00:31:42,208 إنه فاريس من عبائة لأخرى 496 00:31:42,242 --> 00:31:45,211 .إذا رجال القبيلة الذين لقيتهم بالتل- .لقد ذهبو لديارهم - 497 00:31:45,245 --> 00:31:48,481 .لقد كافئهم والدك بشكل رائع 498 00:31:51,518 --> 00:31:54,454 أخشى أننا لن نستطيع رؤية احدنا للآخر 499 00:31:54,488 --> 00:31:56,556 .لبعض الوقت,يامولاي 500 00:31:56,590 --> 00:32:00,327 لاتريد السباحة كثيرًا بجانب رجل يغرق؟ 501 00:32:01,395 --> 00:32:03,596 .وأنا الذي ظننت أننا أصدقاء 502 00:32:03,630 --> 00:32:06,566 .نحن كذلك 503 00:32:06,600 --> 00:32:08,534 بودريك,هل سمحت لنا ؟ 504 00:32:24,084 --> 00:32:26,418 هنالك الكثير يعلمون أنه لاولاك 505 00:32:26,452 --> 00:32:30,089 .لكانت هذه المدينة واجهت هزيمة محتومة 506 00:32:30,123 --> 00:32:32,291 الملك لن يعطيك ,أي شرف 507 00:32:32,325 --> 00:32:34,827 التاريخ ,لن يخلد إسمك 508 00:32:34,861 --> 00:32:38,063 .ولكننا لن ننسى ذلك 509 00:32:40,534 --> 00:32:42,134 .رافقني يابودريك 510 00:32:46,541 --> 00:32:48,676 .ياحبي 511 00:32:48,710 --> 00:32:50,310 .لقد كان من الجيد منك الحضور 512 00:32:50,345 --> 00:32:51,946 من الجيد ؟ 513 00:32:51,980 --> 00:32:54,015 .بالطبع سآتي 514 00:32:58,053 --> 00:33:00,721 .أود أن أشاهد وجهك - .صدقيني,لاتودين ذلك حقيقةً - 515 00:33:01,823 --> 00:33:03,691 هل ألقيت النظر ؟ 516 00:33:04,893 --> 00:33:06,626 .سأكون الأولى 517 00:33:30,687 --> 00:33:32,354 حسناً؟ 518 00:33:32,389 --> 00:33:35,358 .تبدو مضطربًا 519 00:33:37,094 --> 00:33:39,762 أنا وحش .مثلما أنا قزم 520 00:33:39,796 --> 00:33:41,297 .يجب تطلبي مني مضاعفة الأجر 521 00:33:41,331 --> 00:33:43,065 هل تظن أني هنا من أجل المال ؟ 522 00:33:43,099 --> 00:33:45,034 .ذلك كان الاتفاق بيننا 523 00:33:45,068 --> 00:33:48,103 .أنا أدفع لك وأنت تكذبين علي 524 00:33:48,137 --> 00:33:50,672 أوه , أنا رجل غني ومسكين 525 00:33:50,707 --> 00:33:52,647 ,لا أحد يحبني لذلك ألقي النكات طوال الوقت 526 00:33:52,672 --> 00:33:54,226 .وأدفع لهم ليضحكو عليها 527 00:33:54,777 --> 00:33:56,544 .اللعنة على أموالك 528 00:33:57,513 --> 00:33:58,613 .هيا لنغادر 529 00:33:58,648 --> 00:34:00,615 نغادر؟ - نغادر أراضي الملوك؟ - 530 00:34:00,650 --> 00:34:03,185 .لقد حاولو قتلك .وسيحاولون ثانية 531 00:34:03,219 --> 00:34:05,454 ,خوض الحروب --مقاتلة الجنود 532 00:34:05,489 --> 00:34:07,090 .أنت سيءٌ في هذا 533 00:34:08,692 --> 00:34:11,261 لنستقبل قاربًا إلى بنتوس .ولا نعد أبدًا 534 00:34:11,295 --> 00:34:12,896 .أنت لاتنتمي لهنا 535 00:34:12,931 --> 00:34:14,699 وما الذي سنفعله في بنتوس ؟ 536 00:34:14,733 --> 00:34:17,468 ,نشرب,نأكل 537 00:34:17,503 --> 00:34:19,770 .نضاجع,نحيا 538 00:34:23,843 --> 00:34:26,078 .أودُ أن أذهب معك 539 00:34:26,112 --> 00:34:27,679 .إذا لتقم بذلك 540 00:34:27,714 --> 00:34:29,948 ,والدك,واختك ,جميعهم أشخاصٌ سيئون 541 00:34:29,983 --> 00:34:31,750 .لن يستطيعون إيقافك 542 00:34:31,785 --> 00:34:34,219 .انس امرهم .تعال معي 543 00:34:36,723 --> 00:34:38,423 .لا أستطيع 544 00:34:38,458 --> 00:34:41,292 .أنا أنتمي لهنا 545 00:34:42,228 --> 00:34:44,463 هولاء الناس السيئون 546 00:34:44,497 --> 00:34:46,131 .هم ما أجيد فعله 547 00:34:46,165 --> 00:34:48,567 ,ألتحدث معهم غلبهم بالتفكير. 548 00:34:48,601 --> 00:34:50,903 .إنه مايحددني 549 00:34:52,305 --> 00:34:55,141 .وأنا أحبه 550 00:34:55,175 --> 00:34:58,577 أحببته أكثر .من أي شيء فعلته 551 00:35:03,417 --> 00:35:05,518 هل ستغادرين؟ 552 00:35:11,458 --> 00:35:13,626 .لديك ذاكرة سيئة 553 00:35:16,196 --> 00:35:18,697 .أنا ملكٌ لك وأنت ملكٌ لي 554 00:35:30,943 --> 00:35:33,545 ,أمام مشهد الممالك السبع 555 00:35:33,579 --> 00:35:37,616 ,أنا هنا أوثق هذين الروحين 556 00:35:37,650 --> 00:35:42,421 .وأجمعهم كشخصٍ واحد للأبد 557 00:35:45,791 --> 00:35:50,595 .انظرا إلى بعضكم ورددا الكلمات 558 00:35:54,199 --> 00:35:56,233 ,الأب,سميث 559 00:35:56,267 --> 00:35:58,234 ,مقاتل,الأم 560 00:35:58,269 --> 00:36:01,805 ,عذراء, شمطاء ...غريب 561 00:36:01,839 --> 00:36:04,541 أنا ملكٌ لها وهي ملكي - أنا ملكٌ له وهو ملكي - 562 00:36:04,575 --> 00:36:08,078 .من هذا اليوم حتى آخر الزمان 563 00:37:16,685 --> 00:37:18,886 هل هذه أحجية؟ 564 00:37:58,726 --> 00:38:01,194 !كاليسي 565 00:38:02,163 --> 00:38:04,030 !كاليسي 566 00:38:06,634 --> 00:38:09,002 !كاليسي 567 00:38:11,772 --> 00:38:14,907 هل تريد إخافتي بألاعيب سحرية؟ 568 00:38:14,941 --> 00:38:17,643 هل تريدني؟ .هـا أنا ذا 569 00:38:17,678 --> 00:38:19,746 هل تخافُ من فتاةٍ صغيرة؟ 570 00:38:44,204 --> 00:38:46,505 كيف استطاع ايجادنا؟ 571 00:39:10,564 --> 00:39:12,565 ماذا تفعلُ هنا؟ 572 00:39:12,599 --> 00:39:14,267 .انتظرك 573 00:39:14,301 --> 00:39:16,970 كيف علمت أننا أتينا من هذا الطريق؟ 574 00:39:17,004 --> 00:39:18,872 ,بعد كل ماشاهدتيه 575 00:39:18,906 --> 00:39:20,907 هل هذا هو سؤالك ؟ 576 00:39:20,941 --> 00:39:23,577 كيف استطعت قتل هولاء الحراس؟ 577 00:39:23,611 --> 00:39:25,979 هل كان ذلك صعبًا؟ 578 00:39:26,013 --> 00:39:28,748 ليس أصعب من أن تاخذ اسمًا جديد .إذا كنت تعلمين الطريقة 579 00:39:28,783 --> 00:39:32,419 أرني كيف يتم ذلك. أريد .أن أكون قادرة على فعل ذلك,أيضًا 580 00:39:32,453 --> 00:39:34,621 ,إذا أردت التعلم .يجب عليك أن تأتِ معي 581 00:39:34,656 --> 00:39:36,222 أين؟ 582 00:39:36,257 --> 00:39:39,459 بعيدًا وعبر البحر باتجاه برافوس 583 00:39:39,493 --> 00:39:41,561 معلم الرقص الخاص بي .كان من برافوس 584 00:39:43,063 --> 00:39:44,831 ,أنه لشيءُ هام أن تكون معلمًا للرقص 585 00:39:44,866 --> 00:39:47,467 --ولكن أن تكون رجلاً لاتهاب شيئًا 586 00:39:47,501 --> 00:39:49,436 .ذلك أمرٌ مختلفٌ تمامًا 587 00:39:49,470 --> 00:39:52,673 --الفتاة لديها أسماءٌ كثيرة على شفتيها 588 00:39:52,707 --> 00:39:55,976 ,جوفري ,سيرسي تايون لانيستر 589 00:39:56,010 --> 00:39:57,844 .ايلين باين,ذا هاوند 590 00:39:57,879 --> 00:40:01,315 أسماء يمكن رفعها للرب الأحمر 591 00:40:01,349 --> 00:40:05,151 .تستطيع تقديمهم جميعًا واحدًا تلو الآخر 592 00:40:07,288 --> 00:40:09,422 .أريد ذلك أيضًا 593 00:40:11,691 --> 00:40:14,359 .لكني لا استطيع 594 00:40:14,394 --> 00:40:17,496 .اريد أن أجد أخي وأمي 595 00:40:18,398 --> 00:40:20,132 .وأختي 596 00:40:21,701 --> 00:40:23,802 .أود أن أجدها,أيضًا 597 00:40:25,372 --> 00:40:27,272 .إذا لابد من أن نفترق 598 00:40:27,307 --> 00:40:29,508 .الرجل لديه التزاماتٌ ايضًا 599 00:40:29,542 --> 00:40:30,977 .تفضلي 600 00:40:31,011 --> 00:40:32,978 ماهذا؟ 601 00:40:33,013 --> 00:40:36,015 .قطعة معدنية ذات قيمةٍ عالية 602 00:40:36,049 --> 00:40:38,484 هل أستطيع أن أشتري بها حصانًا؟ 603 00:40:38,519 --> 00:40:41,454 .إنها لم تخصص لشراء الأحصنة 604 00:40:41,488 --> 00:40:42,989 إذا ماهي فائدتها ؟ 605 00:40:43,023 --> 00:40:45,858 إذا أتي اليوم ,الذي يتوجب عليك إيجادي فيه 606 00:40:45,893 --> 00:40:47,961 فقط أعط تلك القطعة لأي رجل من برافوس 607 00:40:47,995 --> 00:40:49,729 ,واخبريه بهذه الكلمات 608 00:40:49,763 --> 00:40:51,765 ".فآلار مورجهوليس" 609 00:40:51,799 --> 00:40:54,334 .فآلار مورجهوليس 610 00:40:58,106 --> 00:41:00,306 .أرجوك لاتذهب,ياجاقن 611 00:41:03,477 --> 00:41:05,679 .جاقن توفى 612 00:41:05,713 --> 00:41:08,682 .كرريها ثانية .فآلار مورجهوليس 613 00:41:08,716 --> 00:41:12,019 .فآلار مورجهوليس 614 00:41:12,053 --> 00:41:14,021 .جيد 615 00:41:20,762 --> 00:41:23,230 .وداعًا,آريا ستارك 616 00:41:47,389 --> 00:41:50,491 أوشا,مالذي تفعلينه؟ 617 00:43:13,974 --> 00:43:16,643 أخبرني أي دواء .لأحضره من غرفتك 618 00:43:16,677 --> 00:43:19,413 .سنجعلك تغدو أفضل - .أنا بخير - 619 00:43:22,784 --> 00:43:26,253 .لقد أحرقوها .لقد أحرقو كل شيء 620 00:43:26,288 --> 00:43:29,857 .ليس كل شيء .ليس أنت 621 00:43:32,494 --> 00:43:34,595 .ولكنهم قد يعودون .يجب عليك أن تذهب 622 00:43:34,629 --> 00:43:36,497 .البس ادفأ ثيابك 623 00:43:36,531 --> 00:43:38,966 احزم جميع ماتستطيع حمله .من طعام واتجه شمالاً 624 00:43:39,001 --> 00:43:40,835 .الشمال هو الطريق الخاطئ 625 00:43:40,869 --> 00:43:42,970 .أمه وأخاف في الجنوب 626 00:43:43,004 --> 00:43:44,805 .نحن لانعلم أين هم 627 00:43:44,839 --> 00:43:47,641 .هنالك الكثير من الأعداء في الجنوب 628 00:43:47,676 --> 00:43:49,644 .اذهبو إلى الجدار, إلى جون 629 00:43:49,678 --> 00:43:52,546 سيرعاك .وسيعلم أمك أنك بخير 630 00:43:52,581 --> 00:43:55,517 .لا أريد أن أتركك 631 00:43:55,552 --> 00:43:58,287 .ليس أكثر مني 632 00:43:58,321 --> 00:44:02,024 .لقد قمت بتوليدك 633 00:44:02,058 --> 00:44:03,592 .كلاكما 634 00:44:03,627 --> 00:44:07,064 ولقد رأيت وجهيكما .يوميًا منذ ذلك الحين 635 00:44:07,098 --> 00:44:12,269 وذلك,أنا أعتبر نفسي .محظوظًا جدًا 636 00:44:13,639 --> 00:44:15,105 .اذهب الان برفقة هودور 637 00:44:15,140 --> 00:44:17,207 .هيا 638 00:44:17,242 --> 00:44:19,343 .ساكون هنا 639 00:44:21,446 --> 00:44:23,580 .هودور 640 00:44:26,183 --> 00:44:28,818 .أوشا 641 00:44:28,853 --> 00:44:30,853 .يتوجب عليكما حمايتهم 642 00:44:30,888 --> 00:44:33,589 .أنت الوحيدة القادرة على هذا 643 00:44:35,659 --> 00:44:38,994 .ربما يتوجب عليك حمايتهم من قومك 644 00:44:39,028 --> 00:44:41,897 .لا أحمل حبًا كبيرًا لقومي 645 00:44:44,400 --> 00:44:46,834 .سأحضر لك حليب الخشخاش (نبتة مخدرة) 646 00:44:46,869 --> 00:44:48,703 .أخبرني بمكانها 647 00:44:48,737 --> 00:44:51,438 .لا أريد حليب الخشخاخ 648 00:45:01,717 --> 00:45:03,384 .افعليها بسرعة 649 00:50:55,640 --> 00:50:58,241 حتى تشرق الشمس في الغرب 650 00:50:58,275 --> 00:51:01,844 ,وتقعد على الشرق 651 00:51:01,878 --> 00:51:04,580 حتى تجف الأنهار 652 00:51:04,614 --> 00:51:07,783 وتتفجر الجبال .وتتناثر في الرياح 653 00:51:49,559 --> 00:51:52,427 .إنهم يفتقدون والدتهم 654 00:51:52,461 --> 00:51:54,862 .إنهم يريدون أن يكونون برفقتك 655 00:51:54,897 --> 00:51:56,664 هل تريدين أن تكونين معهم ؟ 656 00:51:56,698 --> 00:51:58,499 .ستصبحين 657 00:51:58,534 --> 00:52:00,902 حينما ,ولدو تنانيك 658 00:52:00,937 --> 00:52:02,938 .ولد سحرنا من جديد 659 00:52:02,972 --> 00:52:04,907 .إنه يغدو أقوى في حضورهم 660 00:52:04,941 --> 00:52:08,844 .وهم أقوى في حضورك 661 00:52:08,879 --> 00:52:11,914 ,ستكونين معهم 662 00:52:11,949 --> 00:52:14,884 ,خلال الشتاء,والصيف 663 00:52:14,919 --> 00:52:17,220 .والشتاء مرةً أخرى 664 00:52:17,254 --> 00:52:20,089 عبر الالاف المواسم 665 00:52:20,124 --> 00:52:21,924 .ستكونين معهم 666 00:52:21,958 --> 00:52:25,160 .وسنظل معك حتى نهاية الزمان 667 00:52:30,933 --> 00:52:34,402 ,مرحبًا بك في موطنك .دينريس تارجيريان 668 00:52:34,436 --> 00:52:36,537 .هذا ليس وطني 669 00:52:36,571 --> 00:52:37,612 وطني هو عبر البحر 670 00:52:37,637 --> 00:52:39,717 .حيث قومي بانتظاري 671 00:52:39,841 --> 00:52:42,477 .سينتظرون لمدةٍ طويلة 672 00:52:59,930 --> 00:53:02,064 .دراكاريس 673 00:53:49,914 --> 00:53:52,415 .يجب علينا أن نصل مع غروب الشمس 674 00:53:52,450 --> 00:53:54,150 .لن تكون ليلةٍ طويلة لك 675 00:53:54,184 --> 00:53:57,153 .مانس يجيد جعل الغراب يغني 676 00:53:59,490 --> 00:54:01,198 ,إذا علمت مايجب عليك قوله ربما تستطيع النجاة 677 00:54:01,223 --> 00:54:02,834 .خلال الليل 678 00:54:05,429 --> 00:54:08,498 عدم التحدث .ليس هو طريقتك للحياة 679 00:54:08,532 --> 00:54:11,367 .حاذر من ذلك 680 00:54:11,401 --> 00:54:13,669 .ربما تجرحين نفسك 681 00:54:13,704 --> 00:54:16,439 لم تلوحي بسيفٍ من قبل,أليس كذلك؟ 682 00:54:16,473 --> 00:54:18,241 .أنت مثل الطفل مع لعبة بيده 683 00:54:18,275 --> 00:54:20,609 !كفو عن ذلك 684 00:54:30,187 --> 00:54:32,221 تـوقف - لماذا,أيها الخائن؟ - 685 00:54:32,255 --> 00:54:36,058 لكي تستطيع أن تعطي مانس رايدر دعوة إلى القلعة السوداء؟ 686 00:54:36,092 --> 00:54:38,293 .دعوهم يتقاتلون 687 00:54:57,780 --> 00:55:00,215 أهذا هو ؟ أهذا هو كل ماتستطيع عمله ؟ 688 00:55:00,249 --> 00:55:02,317 .أيها القذر الصغير 689 00:55:07,224 --> 00:55:09,458 هل علمك أبوك الخائن ذلك ؟ 690 00:55:12,963 --> 00:55:15,064 أم هي امك العاهرة؟ 691 00:55:33,417 --> 00:55:37,219 .نحن حراس الحائط 692 00:55:49,835 --> 00:55:51,737 تستطيع إبلاغ مانس 693 00:55:51,771 --> 00:55:55,541 .أن هذا هو الرجل الذي قتل كورين الهاف هاند 694 00:56:09,556 --> 00:56:11,891 .احرقو جثته - حسنًا - 695 00:56:11,925 --> 00:56:14,260 .أنت لاتريد لهذا أن يعود ليطاردك 696 00:56:28,041 --> 00:56:30,242 .فلترافقنا,ياجون سنو 697 00:56:55,902 --> 00:56:58,937 .حان وقت مقابلة ملك ماخلف الحائط 698 00:57:45,020 --> 00:57:47,154 --ماهذا 699 00:57:52,560 --> 00:57:55,328 .كاليسي,أرجوك 700 00:57:55,363 --> 00:57:57,264 .لقد قال أنك لن تغادرين قارث على قيد الحياة ابداً 701 00:57:57,298 --> 00:57:59,499 .تعالي 702 00:58:30,165 --> 00:58:31,999 .لآشيء 703 00:58:39,240 --> 00:58:42,576 ,شكرًا لك .زارو زوهان داكسوس 704 00:58:42,610 --> 00:58:45,746 شكرًا لتعليمي .هذا الدرس 705 00:58:48,483 --> 00:58:50,017 .أنا ملك قارث 706 00:58:50,051 --> 00:58:52,019 ,استطيع مساعدتك الآن .حقًا أستطيع ذلك 707 00:58:52,053 --> 00:58:54,154 .نستطيع احتلال العرش الحديدي 708 00:58:54,189 --> 00:58:56,390 .سأزودك بألف سفينة - .أرجوك يا كاليسي,أتوسلُ إليك- 709 00:58:56,424 --> 00:58:58,892 (زارو) !جميع ماحلمت به سيكون ملكًا لك 710 00:58:58,927 --> 00:59:01,695 !أرجوك,ياكاليسي 711 00:59:01,730 --> 00:59:04,598 .كاليسي - !أرجوك!أرجـــوك - 712 00:59:04,632 --> 00:59:07,835 كـآليـسـي - 713 00:59:26,154 --> 00:59:28,923 .جميعها كذبة 714 00:59:28,957 --> 00:59:31,259 .تبدو حقيقية بالنسبة لي 715 00:59:35,531 --> 00:59:37,765 حقيقية لشراء سفينة؟ 716 00:59:39,134 --> 00:59:42,036 .حسنًا,سفينة صغيرة 717 01:00:25,980 --> 01:00:29,116 .ظننتُ أننا هنا لقتال المتوحشين 718 01:00:32,187 --> 01:00:34,554 هل هذه معزة؟ 719 01:00:34,589 --> 01:00:36,123 .إنه حيوان الموس 720 01:00:36,157 --> 01:00:38,258 لايتوجب على الناس العيش بأي مكان 721 01:00:38,292 --> 01:00:40,327 .يتوجب عليك إشعال البراز لجلب الدفء 722 01:00:40,361 --> 01:00:44,498 ,حسنًا ,حالما ترى شجرة .ابلغني بذلك 723 01:00:46,401 --> 01:00:48,568 ,اذا تراجعت وفكرت بشأنها 724 01:00:48,603 --> 01:00:50,971 -- الأمر الذي يثير الدهشة بخصوص جيلي 725 01:00:51,005 --> 01:00:53,273 .فليقتلني أحدهم - .كلا,في الحقيقة - 726 01:00:53,308 --> 01:00:56,510 الأمر الذي يتعلق بها وأجده مثيرًا للأهمية هو 727 01:00:56,544 --> 01:00:59,079 ,بعد كل مافعله كراستر لها 728 01:00:59,113 --> 01:01:01,615 .لاتزال تأمل بأن الحياة ستصبح أفضل 729 01:01:01,649 --> 01:01:04,884 الأمر الذي يتعلق بجيلي وتجده أنت مثيرًا للإهتمام هو 730 01:01:04,918 --> 01:01:07,687 .أنها نقطت معك بست حروف 731 01:01:07,721 --> 01:01:10,856 والأمر الذي يجعلني شديد الاهتمام بك هو 732 01:01:10,891 --> 01:01:12,858 .لاشيء إطلاقًا 733 01:01:15,695 --> 01:01:17,829 .إنه جون والهاف هاند 734 01:01:17,863 --> 01:01:20,698 .لقد عادو 735 01:01:23,135 --> 01:01:26,004 .نفختان هي للمتمردين 736 01:01:26,038 --> 01:01:28,072 .لن تحاربهم لوحدك .هيا 737 01:01:33,079 --> 01:01:34,980 ثلاث نفخـات؟ 738 01:01:35,014 --> 01:01:37,115 !اهرب 739 01:01:42,822 --> 01:01:45,524 !انتظرو! انتظروني 740 01:01:48,929 --> 01:01:50,363 !جرين 741 01:01:51,598 --> 01:01:53,766 742 01:04:10,133 --> 01:04:14,133 Synced By Moudar Jiblawi {\Moudar Jiblawi\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمــــــــــــــــة Eng. Moudar Jiblawi {\c&H000004&\3c&H23FBF9&}www.facebook.com/Moudar Jiblawi {\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/Moudar Jiblawi