1 00:01:54,753 --> 00:02:00,426 Må Krigaren ge honom mod och skydda honom i dessa tider. 2 00:02:00,593 --> 00:02:05,139 Må Smeden ge honom styrkan att bära sin tunga börda. 3 00:02:05,306 --> 00:02:09,602 Och må Haggan, hon som kan se alla mäns öden- 4 00:02:09,768 --> 00:02:15,983 - visa honom den rätta vägen och leda honom genom mörkret. 5 00:02:16,150 --> 00:02:21,822 I ljuset från de Sju förkunnar jag Tommen av huset Baratheon- 6 00:02:21,989 --> 00:02:27,536 - kung över Andalerna, de Första människorna och de Sju kungadömena. 7 00:02:31,040 --> 00:02:34,126 - Må han regera länge! - Må han regera länge! 8 00:03:52,580 --> 00:03:55,207 Ers nåd. 9 00:03:57,251 --> 00:03:59,837 Där är han. 10 00:04:00,004 --> 00:04:03,048 - Må han regera länge. - Må han regera länge. 11 00:04:07,052 --> 00:04:11,474 - Han ser ut att vara född kung. - Ja. 12 00:04:11,640 --> 00:04:15,644 - Men det var han inte, eller hur? - Nej, det var han inte. 13 00:04:21,692 --> 00:04:25,905 - Sörjer ni fortfarande Jeffrey? - Han var min make. Min kung. 14 00:04:26,071 --> 00:04:28,324 Han skulle ha blivit er mardröm. 15 00:04:32,161 --> 00:04:38,375 Ni visste precis vad han var. Det visste jag också. 16 00:04:38,542 --> 00:04:43,464 Man älskar aldrig nåt på samma sätt som sitt första barn. 17 00:04:45,257 --> 00:04:47,384 Oavsett vad de gör. 18 00:04:50,262 --> 00:04:53,098 Och det han gjorde chockerade mig. 19 00:04:55,392 --> 00:04:58,354 - Tror ni att jag lätt blir chockerad? - Nej. 20 00:04:58,521 --> 00:05:01,941 Det han gjorde chockerade mig. 21 00:05:08,864 --> 00:05:13,786 Han är bara en pojke. En fin pojke. Det har han alltid varit. 22 00:05:15,162 --> 00:05:17,832 Vem var den siste anständige kungen? 23 00:05:17,998 --> 00:05:23,003 Han kan bli den förste kungen på femtio år som förtjänar tronen. 24 00:05:24,463 --> 00:05:29,844 Det vore lite tröst, eller hur? Efter allt som ledde hit. 25 00:05:35,266 --> 00:05:40,688 Han kommer att behöva hjälp för att kunna regera väl. 26 00:05:40,855 --> 00:05:44,066 - Han har er. - En mor räcker inte. 27 00:05:47,153 --> 00:05:53,617 - Ni vill väl bli drottning? - Efter allt som har hänt... 28 00:05:56,996 --> 00:05:59,915 Det låter kanske konstigt, men jag... 29 00:06:00,082 --> 00:06:04,170 Jag har inte tänkt på vad som kommer härnäst. 30 00:06:04,336 --> 00:06:07,131 Det vore naturligtvis en stor ära. 31 00:06:07,298 --> 00:06:10,968 Men jag måste tala med min far. 32 00:06:12,178 --> 00:06:17,975 Ja, tala med er far. Jag ska tala med min. 33 00:06:22,480 --> 00:06:27,026 Vi kan stå inför oroväckande många bröllop inom en snar framtid. 34 00:06:27,193 --> 00:06:29,528 Vad ska jag kalla er? 35 00:06:31,071 --> 00:06:36,202 Syster? Eller mor? 36 00:06:40,456 --> 00:06:46,128 Kung Jeffrey Baratheon är död. Mördad på sin egen bröllopsfest. 37 00:06:46,295 --> 00:06:51,592 - Den meereeneiska flottan är vår. - Andrasönerna tog den i besittning. 38 00:06:51,759 --> 00:06:56,889 - Vem beordrade dig att ta flottan? - Ingen. 39 00:06:57,056 --> 00:07:01,143 - Varför gjorde du det? - Jag hörde att ni tycker om skepp. 40 00:07:04,480 --> 00:07:07,441 - Hur många skepp? - Nittiotre, ers nåd. 41 00:07:07,650 --> 00:07:11,612 - Hur många män kan de ta? - 9300. 42 00:07:11,779 --> 00:07:15,699 - Kan vi inta King's Landing då? - Huset Lannister har fler. 43 00:07:15,866 --> 00:07:22,081 De har stridit i flera år. De är trötta och deras kung är död. 44 00:07:22,248 --> 00:07:26,502 Åttatusen Obefläckade och tvåtusen Andrasöner- 45 00:07:26,627 --> 00:07:31,382 - som seglar in i Svartvattenbukten och stormar portarna utan varning. 46 00:07:34,552 --> 00:07:36,846 Det kan kanske räcka. 47 00:07:37,012 --> 00:07:40,182 Men King's Landing är inte vårt mål. 48 00:07:40,349 --> 00:07:43,185 Tiotusen män kan inte erövra Westeros. 49 00:07:43,394 --> 00:07:46,605 De anrika husen kommer att stödja vår drottning. 50 00:07:46,730 --> 00:07:51,444 De anrika husen kommer att stödja den sida de tror ska vinna. 51 00:07:54,071 --> 00:07:57,992 Det har kommit fler nyheter. Från Yunkai. 52 00:07:58,159 --> 00:08:03,456 De Visa mästarna har återtagit kontroll över staden. 53 00:08:03,622 --> 00:08:10,546 De har förslavat de som stannade kvar och svurit att utkräva hämnd på er. 54 00:08:10,713 --> 00:08:15,134 I Astapor har rådet ni samlade för att leda staden- 55 00:08:15,301 --> 00:08:18,554 - störtats av en slaktare vid namn Cleon- 56 00:08:18,721 --> 00:08:23,267 - som har utnämnt sig själv till "Hans kejserliga majestät". 57 00:08:23,434 --> 00:08:25,978 Lämna mig. 58 00:08:31,233 --> 00:08:33,319 Inte du, Jorah. 59 00:08:45,831 --> 00:08:49,919 Min plan att befria Slavbukten går inte som planerat. 60 00:08:52,129 --> 00:08:56,050 Ni kan segla till Westeros och lämna allt det bakom er. 61 00:08:56,217 --> 00:09:02,223 En pojke sitter på Järntronen. En pojke många tror är en oäkting. 62 00:09:02,389 --> 00:09:04,642 De har aldrig varit mer sårbara. 63 00:09:04,809 --> 00:09:12,108 Du manade till försiktighet i Qarth. Jag lyssnade tyvärr inte då. 64 00:09:19,573 --> 00:09:25,704 Hur kan jag styra de Sju kungadömena om jag inte kan styra Slavbukten? 65 00:09:25,871 --> 00:09:31,210 Varför skulle nån lita på mig? Varför skulle nån följa mig? 66 00:09:31,377 --> 00:09:36,966 Ni är en Targaryen. Ni är Drakarnas moder. 67 00:09:37,383 --> 00:09:39,385 Jag måste vara mer än så. 68 00:09:46,308 --> 00:09:53,399 Jag vill inte se folk förslavas igen. Jag tänker inte segla till Westeros. 69 00:09:53,566 --> 00:09:59,113 - Vad ska ni göra? - Jag ska göra vad drottningar gör. 70 00:10:03,075 --> 00:10:04,994 Jag ska regera. 71 00:10:40,237 --> 00:10:42,323 Fäll upp din huva. 72 00:10:44,283 --> 00:10:47,328 En minnesvärd nyans. 73 00:10:47,495 --> 00:10:53,042 - Men de känner väl inte till mig? - Vet du vad män helst pratar om? 74 00:10:53,209 --> 00:10:56,212 Rika flickor som de aldrig får träffa. 75 00:11:00,341 --> 00:11:04,762 - Är detta den enda vägen in i Eyrie? - Bergen är ogenomträngliga. 76 00:11:04,929 --> 00:11:08,224 Man måste passera den Blodiga porten. 77 00:11:09,475 --> 00:11:14,647 Oavsett hur stor en armé är måste den anfalla längs den här vägen- 78 00:11:14,814 --> 00:11:20,319 - med tre man i bredd som blir slaktade som getter. 79 00:11:20,486 --> 00:11:26,075 Dalens första lorder hade inte mycket men de hade de här bergen. 80 00:11:26,242 --> 00:11:31,747 Fästningen har aldrig erövrats, inte en enda gång på tusen år. 81 00:11:31,914 --> 00:11:37,920 Känn dina styrkor och använd dem väl så kan en man kan vara värd tiotusen. 82 00:11:42,716 --> 00:11:47,721 - Vem vill passera den Blodiga porten? - Lord Petyr Baelish och Alayne. 83 00:11:52,434 --> 00:11:55,896 - Var redo. - Var redo! 84 00:11:57,648 --> 00:11:59,984 Välkommen tillbaka, lord Baelish. 85 00:12:30,222 --> 00:12:32,308 Farbror Petyr! 86 00:12:33,851 --> 00:12:35,728 Mylord. 87 00:12:44,278 --> 00:12:48,324 Jag har med mig en gåva. 88 00:12:52,703 --> 00:12:56,707 - Lord Baelish. - Titta vad farbror Petyr tog med sig! 89 00:12:56,874 --> 00:12:59,335 En vacker gåva åt en vacker pojke. 90 00:12:59,502 --> 00:13:03,756 Det är ett nöje att få träffa er, lady Arryn. Jag heter Al... 91 00:13:03,923 --> 00:13:08,344 Fäll ner huvan, barn. Tror du inte att jag vet vem du är? 92 00:13:09,637 --> 00:13:16,101 Tror du att jag låter min tilltänkte lämna Eyrie av okänd anledning? 93 00:13:17,269 --> 00:13:21,982 Jag lät honom resa så att han kunde hämta hit dig. 94 00:13:25,027 --> 00:13:31,075 - Mitt eget kött och blod. - Jag är så glad, moster Lysa. 95 00:13:31,283 --> 00:13:34,578 - Kalla mig inte det inför andra. - Självklart inte. 96 00:13:34,745 --> 00:13:38,457 Ingen får veta att du är här. Det kan vara vanskligt. 97 00:13:38,624 --> 00:13:44,588 - Jag skulle aldrig säga nåt. - Huset Lannister vill förgöra oss. 98 00:13:44,755 --> 00:13:50,302 - Nu vet de hur det känns. - De dödade din mor och din bror. 99 00:13:52,721 --> 00:13:55,558 Ja, och min far. 100 00:13:55,724 --> 00:13:59,395 De dödade min far också - med gift. 101 00:13:59,562 --> 00:14:04,650 Jag ville låta Lannistermannen flyga men Mor sa nej. 102 00:14:04,817 --> 00:14:08,404 - Låta honom flyga? - Ut genom Måndörren. 103 00:14:13,159 --> 00:14:17,830 Och dessutom tvingades du att gifta dig med det otäcka trollet. 104 00:14:17,997 --> 00:14:23,544 - Lord Tyrion ville det inte heller. - Det tror jag inte på. 105 00:14:23,711 --> 00:14:28,966 - Tvingade han sig på dig? - Nej. Vi gjorde aldrig... 106 00:14:29,133 --> 00:14:32,261 Robin, det här är din kusin Sansa. 107 00:14:32,428 --> 00:14:36,432 Kalla henne inte det inför andra än mig och farbror Petyr. 108 00:14:36,599 --> 00:14:41,979 - Sansa, det här är min son Robin. - Väl mött, Robin. 109 00:14:42,146 --> 00:14:46,400 Visa Sansa till hennes kammare, Robin. Ta den bakre trappan. 110 00:14:49,195 --> 00:14:52,531 Gå nu. Vi ska snart talas vid. 111 00:15:01,081 --> 00:15:05,461 - Vad tog så lång tid? - Jag skulle ordna en ny kung... 112 00:15:05,628 --> 00:15:09,006 ...fritaga Sansa och få henne hit levande. 113 00:15:09,173 --> 00:15:14,136 Hon är här. Vi har talat nog om henne för ikväll. 114 00:15:15,638 --> 00:15:22,561 - Låt oss gifta oss ikväll. - Borde inte Dalens lorder informeras? 115 00:15:22,770 --> 00:15:26,315 Det finns bara en lord i Dalen. De andra kan ruttna. 116 00:15:26,482 --> 00:15:32,071 Sen min make dog har de gamarna försökt sätta klorna i mig. 117 00:15:32,238 --> 00:15:35,991 - Vi kan väl vänta till... - Jag har väntat nog, Petyr. 118 00:15:36,492 --> 00:15:39,537 Vi hade vår bröllopsnatt för många år sen. 119 00:15:39,703 --> 00:15:43,332 - Minns du inte? - Som om det vore igår. 120 00:15:43,707 --> 00:15:48,003 Vilken hustru hade gjort det jag har gjort för dig? 121 00:15:48,170 --> 00:15:50,881 Vilken hustru hade visat samma tillit? 122 00:15:51,048 --> 00:15:57,721 När du bad mig hälla dropparna i Jons vin, i min makes vin... 123 00:15:57,888 --> 00:16:02,476 ...när du bad mig skriva till Cat och skylla på huset Lannister... 124 00:16:15,990 --> 00:16:20,661 Gjort är gjort. Det är över nu. 125 00:16:20,828 --> 00:16:22,997 Vi talar inte mer om det. 126 00:16:27,042 --> 00:16:29,211 Det får bli ikväll. 127 00:16:32,673 --> 00:16:37,970 Låt mig bada och klä mig. Sen kallar jag på septonen. 128 00:16:45,394 --> 00:16:47,813 Jag varnar dig. 129 00:16:47,980 --> 00:16:51,150 Jag tänker skrika när man make älskar med mig. 130 00:16:51,317 --> 00:16:57,740 Jag tänker skrika så högt att de hör mig på andra sidan havet. 131 00:17:22,389 --> 00:17:27,645 - När ska bröllopet stå? - Så snart som är passande. 132 00:17:27,812 --> 00:17:34,151 Tommen måste sörja sin bror och Margaery sin make. 133 00:17:34,318 --> 00:17:37,530 - Fjorton dagar? - Det verkar rimligt. 134 00:17:37,988 --> 00:17:43,077 Inga jonglörer, inga dvärgtornerspel, inga 77 rätter. 135 00:17:45,454 --> 00:17:50,251 - Och ditt giftermål med Loras? - Strax efter Tommens. 136 00:17:50,417 --> 00:17:54,213 - Hur snart efter? - Fjorton dagar. 137 00:17:54,380 --> 00:17:58,384 Jag vet att du ogillar dem. Jag ogillade din make. 138 00:17:58,551 --> 00:18:01,137 Han brukade dunka mig i ryggen. 139 00:18:01,303 --> 00:18:04,473 - Jag litade inte på honom. - Inte jag heller. 140 00:18:04,598 --> 00:18:09,103 Man behöver inte formella allianser med dem man litar på. 141 00:18:09,270 --> 00:18:14,275 - Vem kan vi lita på? - Bara oss själva. 142 00:18:17,403 --> 00:18:23,409 Huset Tyrell är våra enda rivaler i fråga om resurser- 143 00:18:23,576 --> 00:18:26,620 -och vi behöver ha dem på vår sida. 144 00:18:26,787 --> 00:18:29,582 Robert var inte särskilt rik. 145 00:18:29,748 --> 00:18:32,168 Jag betalade för Robert. 146 00:18:32,334 --> 00:18:36,213 Krig slukar guld likt en avgrund. 147 00:18:36,380 --> 00:18:39,300 Vårt senaste gick ju fint. 148 00:18:39,425 --> 00:18:44,180 Vet du hur mycket guld som bröts i Västländerna under året som gick? 149 00:18:44,346 --> 00:18:48,767 - Gissa. - Pund, ton, uns? 150 00:18:48,934 --> 00:18:53,814 - Svaret är detsamma oavsett. - Det kan inte vara sant. 151 00:18:54,231 --> 00:18:56,859 Vår sista gruva sinade för tre år sen. 152 00:18:58,319 --> 00:19:04,283 - Hur kan vi då betala för oss? - Kronan står i skuld till Järnbanken. 153 00:19:04,450 --> 00:19:09,663 - Hur stor skuld? - Ofantligt stor. 154 00:19:11,207 --> 00:19:14,960 Det måste finnas nån vid Järnbanken ni kan tala med. 155 00:19:15,127 --> 00:19:19,048 Järnbanken är Järnbanken. Det finns ingen sån person. 156 00:19:19,215 --> 00:19:21,592 En bank består av människor. 157 00:19:21,967 --> 00:19:27,181 Ett tempel består av stenar. Om en sten faller sönder byts den ut. 158 00:19:27,348 --> 00:19:31,602 Och templet står kvar i tusen år eller mer. 159 00:19:31,769 --> 00:19:35,147 Järnbanken är ett tempel. 160 00:19:35,314 --> 00:19:39,902 Vi lever alla i dess skugga men få av oss vet om det. 161 00:19:40,069 --> 00:19:45,449 Man kan inte undfly dem. Man kan inte lura dem. Man kan inte beveka dem. 162 00:19:45,616 --> 00:19:50,788 Om man är skyldig dem pengar betalar man eller så faller man. 163 00:19:50,955 --> 00:19:54,708 När huset Tyrell tillhör kronan blir det en hjälp. 164 00:19:55,751 --> 00:19:58,379 Det är för familjens bästa. Jag förstår. 165 00:20:02,174 --> 00:20:04,844 Jag vet inte om mina bröder förstår. 166 00:20:08,389 --> 00:20:14,937 Jag vet att du anklagar Tyrion. Som mor är det din rätt. 167 00:20:15,104 --> 00:20:21,610 - Men jag kan inte diskutera det. - Det respekterar jag. 168 00:20:24,405 --> 00:20:26,657 Vi behöver inte diskutera det. 169 00:20:29,326 --> 00:20:32,830 Huset Lannisters eftermäle är allt som betyder nåt. 170 00:20:32,997 --> 00:20:35,249 Ni har startat krig för familjen. 171 00:20:36,625 --> 00:20:40,713 Ni vände Jaime ryggen då han vägrade bidra till dess framtid. 172 00:20:41,922 --> 00:20:46,844 Vad förtjänar Tyrion för att ha satt eld på den framtiden? 173 00:20:56,395 --> 00:21:00,733 Jeffrey. Cersei. 174 00:21:00,900 --> 00:21:04,069 Walder Frey. Meryn Trant. 175 00:21:04,236 --> 00:21:10,826 Tywin Lannister. Den Röda kvinnan. 176 00:21:10,993 --> 00:21:16,040 Beric Dondarrion. Thoros av Myr. 177 00:21:16,207 --> 00:21:19,251 Ilyn Payne. Berget. 178 00:21:19,418 --> 00:21:24,882 - Kan du hålla käften? - Jag måste säga namnen för att somna. 179 00:21:25,049 --> 00:21:31,180 - Namnen på alla i Westeros? - Bara på dem som jag ska döda. 180 00:21:32,807 --> 00:21:38,020 Hat är en bra drivkraft. Bättre än de flesta andra. 181 00:21:39,730 --> 00:21:45,444 Om vi stöter på min bror kan vi kanske stryka ett namn var. 182 00:21:48,656 --> 00:21:51,450 Om han var här - vad skulle du göra då? 183 00:21:59,291 --> 00:22:03,170 Jag skulle säga åt honom att hålla käften. 184 00:22:07,091 --> 00:22:11,554 Fortsätt, läs klart din lista på fördömda personer. 185 00:22:13,889 --> 00:22:16,308 Jag är nästan klar. 186 00:22:16,475 --> 00:22:18,936 Bara ett namn kvar. 187 00:22:19,103 --> 00:22:21,188 Fortsätt. 188 00:22:29,572 --> 00:22:31,449 Hunden. 189 00:22:38,164 --> 00:22:42,668 - Tack. - Din mor älskade sötsaker. 190 00:22:42,835 --> 00:22:49,049 När vi åt tog hon alltid sötsakerna först. 191 00:22:49,216 --> 00:22:53,471 Din morfar fick låta en septa passa henne vid middagarna. 192 00:22:53,637 --> 00:22:56,056 Cat var ju den äldsta dottern. 193 00:22:56,223 --> 00:23:00,519 Det var viktigt för Far att finna en passande make åt henne- 194 00:23:00,686 --> 00:23:02,938 -och hon började bli fet. 195 00:23:03,105 --> 00:23:05,733 Min mor? Fet? 196 00:23:08,319 --> 00:23:12,198 Jag fick inte äta efterrätt innan jag hade ätit min mat. 197 00:23:12,364 --> 00:23:15,242 Det här var innan hon gifte sig. 198 00:23:15,409 --> 00:23:18,954 När du föddes hade din fars stränghet blivit hennes. 199 00:23:19,121 --> 00:23:21,874 Äktenskap förändrar människor. 200 00:23:25,252 --> 00:23:28,881 Men sluta inte. Fortsätt, njut av dem. 201 00:23:33,093 --> 00:23:37,181 - Är de goda? - De är underbara. 202 00:23:39,934 --> 00:23:43,646 - Men citroner växer väl inte här? - Åh nej. 203 00:23:43,813 --> 00:23:49,276 Petyr hade med sig dem. Han vet att du älskar citronkakor. 204 00:23:49,443 --> 00:23:53,489 - Han är så snäll. - Han bryr sig verkligen om dig. 205 00:23:53,656 --> 00:23:57,910 Utan honom skulle du stå inför rätta för mord. 206 00:23:59,829 --> 00:24:02,123 Ja. Jag hade tur. 207 00:24:02,289 --> 00:24:06,627 - Han känner ansvar för dig. - Ja. Jag är väldigt tacksam. 208 00:24:06,794 --> 00:24:09,922 Varför känner han ansvar för dig? 209 00:24:11,674 --> 00:24:15,803 - Han älskade din familj. - Han älskade din mor. 210 00:24:15,970 --> 00:24:21,433 - Han älskar dig, moster Lysa. - Din mor älskade aldrig honom. 211 00:24:21,600 --> 00:24:27,356 Cat ville bara ha det söta. Det uppenbara. Din farbror Brandon. 212 00:24:27,523 --> 00:24:30,651 Din stilige, arrogante, grymme farbror Brandon. 213 00:24:30,818 --> 00:24:35,030 Han dödade nästan Petyr i en envig. Din mor älskade honom ändå. 214 00:24:35,197 --> 00:24:41,537 Petyr riskerar sitt liv för dottern till kvinnan som inte älskade honom- 215 00:24:41,704 --> 00:24:44,915 -mer än hororna i hans horhus. 216 00:24:45,082 --> 00:24:47,960 - Har han berättat om dem? - Nej. 217 00:24:48,127 --> 00:24:53,591 Har han berättat vad de gör? Vad de låter honom göra med dem? 218 00:24:53,757 --> 00:24:58,929 - Är du med barn? - Nej. Lord Tyrion och jag... 219 00:24:59,096 --> 00:25:01,223 Jag frågade inte om Tyrion. 220 00:25:01,390 --> 00:25:05,853 Vad har Petyr gjort med din kropp? Din unga, vackra kropp. 221 00:25:06,020 --> 00:25:10,107 - Inget. Jag är oskuld. - Ljug inte för mig. 222 00:25:11,984 --> 00:25:15,988 - Jag vet om du ljuger. - Jag är oskuld. Jag svär. 223 00:25:16,155 --> 00:25:19,825 Han älskar dig, moster Lysa. Han säger att jag är dum. 224 00:25:19,992 --> 00:25:24,955 Jag är en dum flicka med dumma drömmar som inte kan ljuga. 225 00:25:25,122 --> 00:25:29,877 Jag svär att han aldrig har rört mig. Inte en enda gång. 226 00:25:31,837 --> 00:25:37,259 Såja. Såja. Snart är du änka. 227 00:25:37,343 --> 00:25:41,847 Dvärgen blir avrättad för mordet och du kan gifta dig med Robin. 228 00:25:42,014 --> 00:25:44,809 Du blir lady av Dalen. 229 00:26:08,624 --> 00:26:14,380 - Fick du aldrig lära dig att rida? - När jag var ung, mylady. 230 00:26:14,547 --> 00:26:19,009 Jag red sällan ihop med lord Tyrion. Han föredrog bärstolar. 231 00:26:19,176 --> 00:26:21,804 Du borde kanske ha stannat hos honom. 232 00:26:27,935 --> 00:26:30,020 Det blir en obekväm resa. 233 00:26:30,187 --> 00:26:35,234 - Det kan ta veckor att nå Muren. - Då ska vi långt. 234 00:26:35,401 --> 00:26:41,699 Lady Sansas bror är i Castle Black. 235 00:26:41,866 --> 00:26:46,328 - Du kan stanna när du vill. - Nej, mylady. Jag är er väpnare. 236 00:26:46,495 --> 00:26:50,374 Jag har klarat mig utan väpnare. Jag behöver ingen nu. 237 00:26:50,833 --> 00:26:53,586 - Riddare har väpnare. - Jag är ingen riddare. 238 00:26:53,752 --> 00:26:56,755 Jag är ingen slavägare heller. 239 00:26:56,922 --> 00:27:01,177 - Jag svor en ed, mylady. - Jag befriar dig från din ed. 240 00:27:04,805 --> 00:27:08,893 - Du kan ge dig av. - Det vet jag. 241 00:27:09,059 --> 00:27:12,480 Vad tror du händer om du ger dig av? 242 00:27:12,646 --> 00:27:15,399 Då säger de att jag var en dålig väpnare. 243 00:28:09,662 --> 00:28:13,165 - Vad gör du? - Tränar. 244 00:28:13,332 --> 00:28:15,835 - På att dö? - Ingen kommer att döda mig. 245 00:28:16,001 --> 00:28:20,381 De kommer att döda dig om du strider så där. 246 00:28:20,548 --> 00:28:23,342 Jag strider inte. Det är vattendansen. 247 00:28:23,509 --> 00:28:27,847 En dans? Då borde du ha klänning. 248 00:28:29,723 --> 00:28:33,978 - Vem lärde dig skiten? - Den bäste fäktmästaren nånsin. 249 00:28:37,022 --> 00:28:41,569 Syrio Forel, Förste svärd åt Sjöherren av Braavos. 250 00:28:41,735 --> 00:28:44,822 Han var säkert en flottig liten jävel. 251 00:28:44,989 --> 00:28:48,534 Hans hår var säkert flottigare än Joffreys fitta. 252 00:28:48,701 --> 00:28:52,580 - Det var det inte. - Var? Är han död? Hur gick det till? 253 00:28:52,746 --> 00:28:56,542 - Meryn Trant dödade honom. - Meryn Trant? 254 00:28:56,709 --> 00:29:00,254 Blev den bäste fäktmästaren nånsin dödad av Meryn Trant? 255 00:29:00,379 --> 00:29:04,049 En pojkhora med ett svärd kan döda tre Meryn Trant. 256 00:29:04,216 --> 00:29:08,888 Syrio hade inget svärd och ingen rustning. Bara en pinne. 257 00:29:11,265 --> 00:29:14,894 Du har ett svärd. Visa vad han lärde dig. 258 00:29:15,060 --> 00:29:20,649 Gör det för din vän från Braavos. Död som alla dina andra vänner. 259 00:29:32,328 --> 00:29:35,581 Din vän är död och Meryn Trant lever- 260 00:29:35,748 --> 00:29:40,336 - för att Trant hade rustning och ett stort svärd. 261 00:30:10,449 --> 00:30:15,454 - Ers nåd. - Prins Oberyn. Skriver ni brev? 262 00:30:15,621 --> 00:30:18,457 Poesi. 263 00:30:18,624 --> 00:30:20,709 Får jag visa er trädgården? 264 00:30:20,876 --> 00:30:25,798 - Jag kan inte neka en kunglighet. - Nej, det kan ni inte. 265 00:30:27,925 --> 00:30:33,139 - Jag visste inte att ni var poet. - Ingen särskilt god poet. 266 00:30:33,597 --> 00:30:37,726 - Är det åt er käresta? - Åt en av mina döttrar. 267 00:30:37,893 --> 00:30:41,397 - Ni har flera, eller hur? - Åtta. 268 00:30:41,564 --> 00:30:45,109 Åtta? Åtta döttrar? 269 00:30:45,276 --> 00:30:49,989 Den femte är besvärlig. Jag kallade henne Elia efter min syster. 270 00:30:50,156 --> 00:30:53,826 - Ett vackert namn. - Ja. 271 00:30:53,993 --> 00:30:57,413 Men jag kan inte säga det utan att bli sorgsen. 272 00:30:57,580 --> 00:31:01,876 Och efter sorgen kommer ilskan. 273 00:31:02,042 --> 00:31:05,337 Det är kanske därför hon är besvärlig. 274 00:31:05,504 --> 00:31:07,590 Gudarna älskar sina små skämt. 275 00:31:07,756 --> 00:31:10,551 Vilka skämt? 276 00:31:10,718 --> 00:31:17,683 Ni är en prins. En legendarisk krigare, fruktad i hela Westeros. 277 00:31:17,850 --> 00:31:19,894 Ni kunde inte rädda er syster. 278 00:31:20,060 --> 00:31:25,941 Jag är en Lannister. Drottning i nitton år. 279 00:31:26,108 --> 00:31:28,194 Jag kunde inte rädda min son. 280 00:31:29,528 --> 00:31:33,699 Vad duger makt åt om man inte kan skydda de man älskar? 281 00:31:34,158 --> 00:31:38,829 - Vi kan hämnas dem. - Ja, vi kan hämnas dem. 282 00:31:38,996 --> 00:31:45,544 - Tror ni att Tyrion är mördaren? - Ja, jag vet att det är han. 283 00:31:47,421 --> 00:31:53,302 - Rättegången får visa det. - Kanske det. 284 00:31:57,306 --> 00:31:59,934 Jag har inte sett min dotter på ett år. 285 00:32:00,100 --> 00:32:05,356 När jag såg henne senast lekte hon med mina flickor i Vattenpalatset. 286 00:32:06,732 --> 00:32:08,859 De skrattade i solen. 287 00:32:10,361 --> 00:32:15,116 Jag vill tro på det. Jag vill tro att hon är lycklig. 288 00:32:15,282 --> 00:32:20,454 Jag ger er mitt ord. Vi gör inte små flickor illa i Dorne. 289 00:32:22,373 --> 00:32:26,377 I hela världen gör man små flickor illa. 290 00:32:34,927 --> 00:32:39,974 Kan ni ta med er en gåva från mig? Jag missade hennes namnsdag. 291 00:32:40,182 --> 00:32:45,229 - Jag vet inte när vi ses igen. - Vad ni än önskar. 292 00:32:46,355 --> 00:32:50,192 King's Landings bästa skeppsbyggare har byggt det. 293 00:32:51,402 --> 00:32:53,779 Myrcella älskar havet. 294 00:32:53,946 --> 00:32:57,700 Jag ska se till att det seglas till Sunspear åt henne. 295 00:32:59,535 --> 00:33:06,375 Berätta för henne att hennes mor saknar henne. 296 00:33:15,217 --> 00:33:20,723 Åh nej, nej, nej. Helveten. 297 00:33:25,311 --> 00:33:27,396 Gudar. 298 00:33:30,608 --> 00:33:35,070 - Flådde du den först? - Nej, mylady. 299 00:33:35,237 --> 00:33:40,075 - Har du tillagat kanin förut? - Nej, mylady. 300 00:33:41,535 --> 00:33:48,417 - Lagade du mat åt Tyrion? - Nej, det gjorde kockarna. 301 00:34:06,393 --> 00:34:09,688 - Vad gör du? - Hjälper er med er rustning. 302 00:34:09,855 --> 00:34:12,691 Jag har alltid tagit av min rustning själv. 303 00:34:31,001 --> 00:34:33,504 Vad gjorde du åt lord Tyrion? 304 00:34:33,712 --> 00:34:36,882 Jag hämtade hans mat och dukade av hans bord. 305 00:34:37,049 --> 00:34:41,971 Jag höll hans kläder rena. Jag tjänade som bud. 306 00:34:44,348 --> 00:34:46,642 För det mesta hällde jag upp vin. 307 00:34:48,227 --> 00:34:52,815 Gjorde du nånsin nåt som hade med stridskonst att göra? 308 00:34:57,570 --> 00:34:59,572 Jag dödade en man. 309 00:35:02,491 --> 00:35:06,662 - Vem? - En Kungsvakt. 310 00:35:11,041 --> 00:35:14,253 Han anföll lord Tyrion på Svartvattnet. 311 00:35:18,007 --> 00:35:24,346 - Hur dödade du en Kungsvakt? - Med ett spjut genom hans huvud. 312 00:35:36,567 --> 00:35:38,652 Så jävla löjligt. 313 00:35:42,573 --> 00:35:44,700 Hjälp mig med de här remmarna. 314 00:36:03,344 --> 00:36:09,558 Upp med dig! Upp med dig! 315 00:36:38,170 --> 00:36:40,256 Håll tyst nu. 316 00:37:21,505 --> 00:37:24,758 - Du behöver vatten. - Det spelar ingen roll. 317 00:37:24,925 --> 00:37:27,678 Visst spelar det roll. 318 00:37:30,764 --> 00:37:32,975 Du får inte låta nåt stoppa dig. 319 00:37:35,519 --> 00:37:39,356 - De har redan stoppat mig. - Nej. 320 00:37:42,693 --> 00:37:44,779 Du är inte här. 321 00:37:50,910 --> 00:37:53,037 Du är långt härifrån. 322 00:37:55,289 --> 00:37:57,374 Vad betyder det? 323 00:38:03,672 --> 00:38:09,345 På kullen. Ett stort ödesträd. 324 00:38:09,512 --> 00:38:12,515 Du har också sett det. 325 00:38:12,681 --> 00:38:19,563 Meera och jag, till och med Hodor, vi är bara här för att vägleda dig. 326 00:38:23,526 --> 00:38:29,281 Han väntar på dig. Vi måste hitta det. 327 00:38:30,950 --> 00:38:35,538 - Du måste ta dig dit. - Det ska vi. 328 00:38:36,580 --> 00:38:42,503 Det här är inte slutet. Inte för dig. 329 00:38:44,046 --> 00:38:46,215 Inte ännu. 330 00:38:46,382 --> 00:38:50,511 Hur vet vi när slutet kommer? 331 00:39:02,565 --> 00:39:04,650 Det kommer du att veta. 332 00:39:17,580 --> 00:39:22,334 - Bröder. - Du rör dig verkligen ljudlöst. 333 00:39:25,004 --> 00:39:28,757 - Hur många? - Elva. De flesta fulla. 334 00:39:28,924 --> 00:39:32,470 Inga vakter. De är helt obekymrade. 335 00:39:32,636 --> 00:39:35,556 Vi kan skära upp dem som en valnötspaj. 336 00:39:35,723 --> 00:39:40,311 Karl var en välbetald mördare. Jag har sett honom med en kniv. 337 00:39:40,478 --> 00:39:44,940 - Har du sett mig med en kniv? - Inte ännu. 338 00:39:47,401 --> 00:39:51,030 Det finns en hydda på västsidan. Vi bör undvika den. 339 00:39:51,155 --> 00:39:55,367 - Varför? - De har hundar där inne. 340 00:39:55,534 --> 00:40:01,749 - Det är bäst om de inte märker oss. - Det är nymåne inatt. 341 00:40:05,211 --> 00:40:08,923 Vila er nu. Vi sätter igång i solnedgången. 342 00:40:11,258 --> 00:40:15,471 Jag tycker om lockiga flickor. Det är klass på dem. 343 00:40:16,514 --> 00:40:17,932 Ni får resterna. 344 00:40:20,976 --> 00:40:22,937 Lyft upp henne. 345 00:40:24,438 --> 00:40:29,860 - Sluta. Vad gör du? - Hodor. Hodor. Hodor. 346 00:40:30,027 --> 00:40:32,947 Sluta. Sluta! 347 00:40:33,114 --> 00:40:36,158 - Hodor. - Sluta! 348 00:40:37,326 --> 00:40:41,247 Snälla, släpp henne! 349 00:40:41,413 --> 00:40:45,126 - Hodor. Hodor. - Snälla, låt henne vara! 350 00:40:48,295 --> 00:40:53,592 Snälla, sluta. Vad gör du? Låt henne vara! 351 00:40:53,759 --> 00:40:56,220 Nej! 352 00:41:05,229 --> 00:41:08,816 Du har fint hår, eller hur? 353 00:41:08,983 --> 00:41:15,322 Vad gör en högättad liten flicka här ute i de mörka skogarna? 354 00:41:16,699 --> 00:41:20,369 Du lämnade din pappas slott på jakt efter faror. 355 00:41:20,536 --> 00:41:22,913 Du tycker inte om klänningar. 356 00:41:24,165 --> 00:41:26,959 Du tycker om hårda tag, eller hur? 357 00:41:27,126 --> 00:41:29,503 Du tycker om det i rännstenen. 358 00:41:29,670 --> 00:41:33,174 Om du släpper min syster kan jag hjälpa dig. 359 00:41:34,550 --> 00:41:37,928 - Kan du hjälpa mig? - Ja. 360 00:41:40,181 --> 00:41:42,266 Och hur ska det gå till? 361 00:41:45,686 --> 00:41:48,814 Jag är synsk. Jag kan se saker. 362 00:41:48,981 --> 00:41:52,902 - Så användbart. - Saker som inte har hänt ännu. 363 00:41:57,323 --> 00:41:59,408 Det var inte illa. 364 00:42:02,620 --> 00:42:04,705 Inte illa. 365 00:42:06,123 --> 00:42:09,418 Har du sett vad jag ska göra med din syster? 366 00:42:11,629 --> 00:42:15,800 Har du sett vad de ska göra med din syster? 367 00:42:17,593 --> 00:42:19,970 Nej. 368 00:42:21,847 --> 00:42:24,517 Blunda inte. 369 00:42:29,855 --> 00:42:32,191 Jag såg dig dö inatt. 370 00:42:33,984 --> 00:42:36,403 Jag såg din kropp brinna. 371 00:42:36,570 --> 00:42:40,991 Jag såg snön falla och täcka dina ben. 372 00:42:44,245 --> 00:42:46,622 Beväpna er! 373 00:42:46,789 --> 00:42:49,416 De är här, Nattens väktare! 374 00:43:18,737 --> 00:43:22,450 Här kommer räddningen, pojkar. Damen. 375 00:43:22,616 --> 00:43:28,330 - Är Jon med dig? - Ja. Jag ska ta dig till honom. 376 00:43:30,291 --> 00:43:33,002 Är du Brandon Stark? 377 00:43:38,466 --> 00:43:42,344 Den lille krymplingen. Vi ska ta en ridtur, pojke. 378 00:43:42,511 --> 00:43:48,476 Om du fortsätter ropa skär jag halsen av dina vänner. 379 00:43:48,642 --> 00:43:53,522 Jag börjar med idioten. Hör du det? Hör du det? 380 00:44:06,410 --> 00:44:08,496 Hodor! Hodor! 381 00:44:09,872 --> 00:44:13,793 Hodor. Hodor. Hodor. 382 00:44:16,837 --> 00:44:19,048 Hodor. Hodor. Hodor. 383 00:45:02,174 --> 00:45:05,177 Hodor. 384 00:45:05,344 --> 00:45:09,807 Ta hans kniv, Hodor. Skär loss mig. 385 00:45:09,974 --> 00:45:13,477 Ta hans kniv, Hodor. 386 00:45:14,854 --> 00:45:17,106 Skär loss mig, Hodor. 387 00:45:23,028 --> 00:45:27,575 Befria Jojen och Meera. Nu! 388 00:45:31,162 --> 00:45:33,664 Jon! 389 00:45:42,173 --> 00:45:44,258 Jon! 390 00:45:45,551 --> 00:45:50,264 - Han låter dig aldrig gå norrut. - Han är min bror. 391 00:45:50,431 --> 00:45:54,143 Han skulle föra dig tillbaka till Castle Black. 392 00:45:54,310 --> 00:45:58,647 Du måste välja. Vill du hitta den treögda korpen? 393 00:46:13,329 --> 00:46:20,294 Hodor. Vi måste befria Sommar. Sen måste vi ge oss av. 394 00:46:35,100 --> 00:46:39,105 Lord Snow. Tänker du ställa mig inför rätta? 395 00:46:42,191 --> 00:46:49,198 Vi hade det bra här. Vi var fria män. Du kommer aldrig att bli fri. 396 00:46:49,365 --> 00:46:52,785 Du kommer aldrig att få uppleva det. 397 00:47:12,471 --> 00:47:15,307 Lärde du dig att strida i ett slott? 398 00:47:20,813 --> 00:47:24,150 Visade nån gammal man dig hur du skulle göra? 399 00:47:28,571 --> 00:47:30,990 Hur man slåss med heder? 400 00:47:43,461 --> 00:47:46,380 Vet du vad felet är med heder? 401 00:47:56,474 --> 00:47:58,851 Du. 402 00:48:29,673 --> 00:48:31,759 Är allt väl? 403 00:48:34,345 --> 00:48:38,599 Kom med mig. Kom. 404 00:48:55,574 --> 00:48:59,245 - Har vi förlorat fyra bröder? - Fem. 405 00:49:03,124 --> 00:49:05,918 Vad i sju helveten kan ha gjort nåt sånt? 406 00:49:07,920 --> 00:49:13,592 - Tio döda myterister. - Locke sa att de var elva. 407 00:49:13,759 --> 00:49:15,845 Var är Rast? 408 00:50:00,222 --> 00:50:02,558 Här har vi en till. 409 00:50:05,686 --> 00:50:09,857 Sju helveten. Kom hit. 410 00:50:17,573 --> 00:50:19,825 Jag har saknat dig. 411 00:50:23,078 --> 00:50:25,164 Vad ska vi göra med dem? 412 00:50:30,711 --> 00:50:33,130 Ni är inte trygga här på egen hand. 413 00:50:33,297 --> 00:50:37,676 Mance Rayder och hans armé är på väg och än värre ting. 414 00:50:40,054 --> 00:50:45,684 Kom med oss till Castle Black. Där finns arbete och trygghet. 415 00:50:45,851 --> 00:50:52,358 Med all respekt, ser kråka, Craster slog oss och värre än så. 416 00:50:52,525 --> 00:50:57,029 Era bröder slog oss och värre än så. Nu går vi vår egen väg. 417 00:50:57,196 --> 00:51:00,783 Vill ni stanna här i Craster's Keep? 418 00:51:05,246 --> 00:51:09,959 Bränn ner det och bränn de döda.