1
00:04:00,295 --> 00:04:05,186
کاري از تيم ترجمه پارس مووي
WwW.ParsMovie.Info
مرجع دانلود فيلم و سريال به صورت رايگان
2
00:04:06,295 --> 00:04:11,186
: تـــرجـــمه و زيــرنـــويــس
Sajjad Tanha
Sajjadtanha20@gmail.com
3
00:04:11,211 --> 00:04:16,211
« قــســمــت اول از فصل پـــنـــجـــم »
« جـــنـگ هاي آتــــي »
4
00:04:21,304 --> 00:04:23,970
نبايد تنهايي بيايم اينجا -
چرا آخه؟ -
5
00:04:23,971 --> 00:04:26,678
...اگه پدرت -
هيچوقت متوجه نميشه ما اومديم اينجا -
6
00:04:26,679 --> 00:04:28,746
...ولي اگه بفهمه
7
00:04:32,638 --> 00:04:35,263
لازم نيست از پدرم بترسي
8
00:05:02,388 --> 00:05:04,803
مطمئني؟
9
00:05:04,804 --> 00:05:06,595
آره
10
00:05:06,596 --> 00:05:09,804
نبايد بريم اون تو -
معلومه که بايد بريم -
11
00:05:54,013 --> 00:05:57,262
!برين بيرون! برين بيرون
12
00:05:57,263 --> 00:05:59,220
بيا بريم -
نه -
13
00:05:59,221 --> 00:06:00,996
به حرف دوستت گوش کن
14
00:06:02,346 --> 00:06:04,053
ميگن تو يه زن ترسناکي که
15
00:06:04,054 --> 00:06:08,137
دندوناش شبيه گربهست
و سه تا چشم داره
16
00:06:08,138 --> 00:06:10,013
ولي اصلا هم ترسناک نيستي
17
00:06:10,679 --> 00:06:13,512
کسل کنندهاي
18
00:06:13,513 --> 00:06:15,614
تو نميدوني من چي هستم
19
00:06:15,734 --> 00:06:19,132
ميدونم که يه ساحرهاي و
ميتوني آينده رو ببيني
20
00:06:20,513 --> 00:06:22,428
آينده من رو بهم بگو
21
00:06:22,429 --> 00:06:24,720
همه ميخوان آيندهاشون رو بدونن
22
00:06:24,721 --> 00:06:26,845
تا اينکه از آيندهاشون
خبردار ميشن
23
00:06:26,846 --> 00:06:30,220
اينجا قلمروي پدرمه، قلمروي منه
24
00:06:30,221 --> 00:06:35,265
آيندهام رو بهم بگو وگرنه ميدم جفت
چشماي کسل کنندت رو از کاسه در بيارن
25
00:06:44,903 --> 00:06:47,512
...خونت
26
00:06:47,513 --> 00:06:49,054
بده مزه کنم
27
00:07:14,388 --> 00:07:16,335
ميتوني سه تا سوال بپرسي
28
00:07:16,896 --> 00:07:19,346
و از جوابهايي که
ميشنوي خوشت نخواهد اومد
29
00:07:23,013 --> 00:07:25,720
به من قول ازدواج
با پسر پادشاه رو دادن
30
00:07:25,721 --> 00:07:28,845
کي قراره ازدواج کنيم؟
31
00:07:28,846 --> 00:07:30,521
تو هيچوقت با پسر
پادشاه ازدواج نميکني
32
00:07:30,758 --> 00:07:32,512
با خود پادشاه ازدواج ميکني
33
00:07:32,513 --> 00:07:33,970
ولي ملکه ميشم ديگه؟
34
00:07:33,971 --> 00:07:36,387
اوه، بله
35
00:07:36,388 --> 00:07:38,720
ملکه ميشي
36
00:07:38,721 --> 00:07:40,595
تا يه مدتي
37
00:07:40,596 --> 00:07:43,678
بعدش يه ملکهي ديگه مياد
38
00:07:43,679 --> 00:07:45,178
،که جوونتره
39
00:07:45,179 --> 00:07:47,803
،زيباتره
40
00:07:47,804 --> 00:07:51,095
و تمام چيزهايي که برات
عزيز هستن رو ازت ميگيره
41
00:07:51,096 --> 00:07:54,303
ولي... من و شاه بچهدار ميشيم؟
42
00:07:54,304 --> 00:07:59,699
نه، شاه بيست تا بچه
خواهد داشت و تو سه تا
43
00:07:59,819 --> 00:08:00,803
با عقل جور در نمياد
44
00:08:00,804 --> 00:08:04,262
...تاجهايشان از طلا خواهد بود
45
00:08:04,263 --> 00:08:07,138
کفنهايشان هم همينطور
46
00:08:14,429 --> 00:08:15,970
يالا، بايد بريم
47
00:08:16,763 --> 00:08:19,428
!بايد بريم، سرسي
48
00:08:23,388 --> 00:08:25,387
ارابه رو بذاريد رو زمين
49
00:08:59,513 --> 00:09:02,262
سرورم، حضورتون باعث افتخار ماست
50
00:09:02,263 --> 00:09:03,678
عابدها منتظرن
51
00:09:03,798 --> 00:09:06,193
به انتظارشون ادامه بدن
52
00:09:06,297 --> 00:09:08,046
ميخوام يه لحظه باهاش خلوت کنم
53
00:09:08,047 --> 00:09:10,505
ولي سرورم، بسياري از اين
لردها ،از سرتاسر هفت پادشاهي
54
00:09:10,506 --> 00:09:12,671
شب و روز سفر کردن
تا به اينجا برسن
55
00:09:12,672 --> 00:09:14,422
اونا هم صبر کنن
56
00:09:41,672 --> 00:09:43,796
هيچوقت دلش نميخواست
جزو گارد پادشاهي باشي
57
00:09:43,797 --> 00:09:47,547
ولي بهرحال اينجايي و داري
از جسدش محافظت ميکني
58
00:09:49,381 --> 00:09:53,297
چيزي که اون ساخته، الان مال ماست
59
00:09:54,506 --> 00:09:58,522
ميراثش براي ماست
از اول براي ما بود
(يعني کلا باس ماس)
60
00:09:59,672 --> 00:10:01,171
ولي اونا سعي ميکنن که
از ما بگيرنش
61
00:10:01,172 --> 00:10:02,546
تمامش رو -
اونا؟ -
62
00:10:02,547 --> 00:10:04,255
همهي اونايي که اون
بيرونن، دشمنهامون
63
00:10:04,256 --> 00:10:07,046
تو صف وايستادن تا ببيننش
و مطمئن بشن که مُرده
64
00:10:07,047 --> 00:10:09,838
و به محض اينکه سنگهاي
روي چشماش رو ببينن
65
00:10:09,839 --> 00:10:11,671
شروع ميکنن به دسيسهچيني
براي ساقط کردن ما
66
00:10:11,672 --> 00:10:14,421
اونا هيچ ربطي به اين قضيه ندارن
67
00:10:14,422 --> 00:10:16,713
،اوني که پدرمون رو به قتل رسوند
ما رو به خاک سياه نشوند
68
00:10:16,714 --> 00:10:19,046
دشمن اونه، چندين ساله که
دارم اين رو بهت ميگم
69
00:10:19,047 --> 00:10:20,088
و تو هم تمام اين مدت
ازش دفاع ميکردي
70
00:10:20,089 --> 00:10:22,255
اونا دقيقا همين رو ميخوان
71
00:10:22,256 --> 00:10:23,880
و حالا پدرمون مُرده
72
00:10:23,881 --> 00:10:27,339
و اون هيولاي کوچيک يه جايي اون
بيرون ول ميگرده و هنوزم زندهست
73
00:10:29,464 --> 00:10:31,631
تو آزادش کردي؟
74
00:10:34,256 --> 00:10:35,963
،شايد تيريون يه هيولا باشه
75
00:10:35,964 --> 00:10:39,963
ولي حداقل از کشتن
پدرمون يه هدف داشت
76
00:10:39,964 --> 00:10:42,088
اما اشتباه تو بود که
اون رو به کشتن داد
77
00:10:42,089 --> 00:10:43,881
با حماقتت
78
00:10:45,381 --> 00:10:46,796
تو اهل عملي ، مگه نه؟
79
00:10:46,797 --> 00:10:49,338
وقتي فکر ميکني بايد يه کاري
رو انجام بدي، انجامش ميدي
80
00:10:49,339 --> 00:10:52,339
به عواقبش فکر نميکني
81
00:10:54,297 --> 00:10:57,005
نگاه کن
82
00:10:57,006 --> 00:10:58,006
به عواقب کارهات نگاه کن
83
00:11:01,006 --> 00:11:02,839
همينجان
84
00:11:06,714 --> 00:11:10,006
بيشتر از هرکسي توي
اين دنيا عاشق تو بود
85
00:12:42,256 --> 00:12:44,089
عذر ميخوام
86
00:12:54,089 --> 00:12:57,463
هنوزم نميفهمم چرا بعد
اينکه سوار کشتي شديم
87
00:12:57,464 --> 00:12:59,546
بازم بايد توي اين
جعبهي لعنتي ميموندم
88
00:12:59,547 --> 00:13:02,463
من جونت رو نجات دادم
89
00:13:02,464 --> 00:13:05,213
اگه تو رو بگيرن، من رو هم ميگيرن
90
00:13:05,214 --> 00:13:07,255
براي همين زياد
احساس گناه نميکنم
91
00:13:07,256 --> 00:13:09,338
که تو رو توي اون
جعبهي لعنتي گذاشتم
92
00:13:09,339 --> 00:13:12,046
ميدوني چه حسي داره
وقتي گُههات رو با دست
93
00:13:12,047 --> 00:13:13,713
از سوراخ هواي جعبه
ميندازي بيرون؟
94
00:13:13,714 --> 00:13:16,005
نه، ولي ميدونم جمع کردن
95
00:13:16,006 --> 00:13:18,172
گهت از روي عرشه و انداختنشون
توي دريا چه حسي داره
96
00:13:21,506 --> 00:13:23,796
پنتوس؟
97
00:13:23,797 --> 00:13:27,255
شهرِي که در اون همکارم
ايلريو موپاتيس" زندگي ميکنه"
98
00:13:27,256 --> 00:13:28,630
يه تاجره
99
00:13:28,631 --> 00:13:30,588
چندين سال پيش ما از
طريق دوستان مشترک
100
00:13:30,589 --> 00:13:32,005
باهم آشنا شديم
101
00:13:32,006 --> 00:13:35,380
گروهي از آدمها که ميدونستن
حضور رابرت باراتيون
102
00:13:35,381 --> 00:13:36,838
فقط باعث ايجاد فاجعه ميشه
103
00:13:36,839 --> 00:13:39,880
ما سعي کرديم کاري که به نفع
قلمرو هست رو انجام بديم
104
00:13:39,881 --> 00:13:43,421
و به ترميم خاندان
تارگرين بپردازيم
105
00:13:43,422 --> 00:13:46,046
در نتيجه، اين زنجيره
اشتباهات رخ دادن
106
00:13:46,047 --> 00:13:48,671
و ما هم الان اينجاييم
107
00:13:48,672 --> 00:13:52,130
اوضاع بدتر شدن، نه بهتر
108
00:13:52,131 --> 00:13:55,214
وستروس بايد از دست
خودش نجات پيدا کنه
109
00:14:00,839 --> 00:14:02,296
خيلي بهتر شد
110
00:14:02,297 --> 00:14:03,964
سرورم؟
111
00:14:06,006 --> 00:14:08,838
...فکر نکنم من ديگه
112
00:14:09,839 --> 00:14:11,047
سرور کسي باشم
113
00:14:18,881 --> 00:14:21,839
اگه آدم باباشو بکشه
بازم لرد محسوب ميشه؟
114
00:14:23,214 --> 00:14:26,880
بعيد ميدونم با کشتن
يه فاحشه، لقب و نجابتت
115
00:14:26,881 --> 00:14:28,838
رو ازت بگيرن
116
00:14:28,839 --> 00:14:30,755
حتما يه چيز عاديه
117
00:14:30,756 --> 00:14:33,171
"تمام وقتي که توي درياي "باريک
بوديم مشغول مشروب خوردن بودي
118
00:14:33,172 --> 00:14:35,755
،توي يه جعبه
چرا الان نخورم؟
119
00:14:35,756 --> 00:14:38,172
چون الان آيندهي
کشورمون در ميونه
120
00:14:42,047 --> 00:14:44,756
ريدم تو آينده
121
00:14:46,964 --> 00:14:48,839
همينطورم تو گذشته
122
00:16:40,186 --> 00:16:42,218
همون چيز هميشگي رو ميخواي؟
123
00:16:43,338 --> 00:16:44,692
مثل قبل؟
124
00:16:55,974 --> 00:16:56,900
...نميخواد
125
00:16:57,363 --> 00:16:58,752
نيازي نيست
126
00:16:59,265 --> 00:17:00,909
از سر عادته
127
00:17:56,422 --> 00:17:58,213
پسران هارپي؟
128
00:17:58,214 --> 00:18:00,546
بله علياحضرت، اين رو
روي جسد گذاشته بودن
129
00:18:00,547 --> 00:18:01,880
تا حالا آدم نکشته بودن
130
00:18:01,881 --> 00:18:04,380
فقط يه مقدار زمان
لازم داشت، علياحضرت
131
00:18:04,381 --> 00:18:06,880
هميشه يه عده مقابل
فاتحها مقاومت ميکنن
132
00:18:06,881 --> 00:18:08,963
،من اونا رو فتح نکردم
اين خواست مردم خودشونه
133
00:18:09,374 --> 00:18:12,841
اونا ما رو به چشم مردم
نميبينن، علياحضرت
134
00:18:13,016 --> 00:18:17,177
پس بايد ياد بگيرن جور
ديگهاي نگاه کنن، موسادور
135
00:18:17,297 --> 00:18:20,046
جونش رو براي آزاديش
به خطر ننداخت
136
00:18:20,047 --> 00:18:22,046
تا يه مشت بزدل
ماسکدار اينطوري بکشنش
137
00:18:22,047 --> 00:18:24,546
و هدفم از زندگي
کردن توي اين اهرام
138
00:18:24,547 --> 00:18:27,005
اين نيست که بتونم ببينم شهر
زير پام به هرج و مرج افتاده
139
00:18:27,006 --> 00:18:29,546
اسم سربازي که کشته شد چي بود؟
140
00:18:29,547 --> 00:18:33,005
موش سفيد، علياحضرت
141
00:18:33,006 --> 00:18:37,171
ميخوام با احترام و با حضور مردم
142
00:18:37,172 --> 00:18:39,588
"توي "معبد زيباييها
به خاک سپرده بشه
143
00:18:39,589 --> 00:18:41,630
پسران هارپي متوجه
منظور اين پيغام ميشن
144
00:18:41,631 --> 00:18:43,338
باعث ميشه خيلي عصباني بشن
145
00:18:43,339 --> 00:18:45,296
مارهاي عصباني
خودشون رو نشون ميدن
146
00:18:45,297 --> 00:18:48,005
اينطوري راحتتر ميشه
سرشون رو قطع کرد
147
00:18:48,006 --> 00:18:51,422
مسئولين اينکار رو پيدا
کنين و بيارينشون پيش من
148
00:18:54,797 --> 00:18:55,797
علياحضرت
149
00:19:16,464 --> 00:19:17,756
ميخواستم باهات صحبت کنم
150
00:19:26,589 --> 00:19:28,921
چرا اومدي اينجا؟
151
00:19:28,922 --> 00:19:31,881
...موش سفيد، اون پاکي که
152
00:19:34,172 --> 00:19:37,381
شنيدم جسدش رو توي يه
فاحشهخونه پيدا کردن
153
00:19:38,631 --> 00:19:41,546
شنيدم پاکي که
به فاحشهخونههاي
154
00:19:41,547 --> 00:19:44,214
ميرين" رفتن، بيشتر از يه نفر بوده"
155
00:19:47,214 --> 00:19:48,714
ميشه دليلش رو ازت بپرسم؟
156
00:19:50,464 --> 00:19:52,797
چرا يکي از پاکان بايد
به فاحشهخونه بره؟
157
00:19:56,381 --> 00:19:59,297
نميدونم
158
00:20:00,214 --> 00:20:02,839
بايد برم
159
00:20:18,922 --> 00:20:21,046
سپرت رو بگير بالا -
خيلي سنگينه -
160
00:20:21,047 --> 00:20:23,708
اگه سنگين نبود که نميتونست
جلوي ضربه شمشير رو بگيره
161
00:20:23,789 --> 00:20:25,601
حالا برش دار
162
00:20:35,547 --> 00:20:39,046
زودباش، دوباره تلاش کن
163
00:20:39,047 --> 00:20:42,171
،بهم حمله کن
سپرت رو بگير بالا
164
00:20:42,172 --> 00:20:44,630
وگرنه جمجمهت رو خورد ميکنم
165
00:20:44,631 --> 00:20:47,421
نبايد تو هم مشغول
تمرين کردن باشي؟
166
00:20:47,422 --> 00:20:49,922
خب من که جزو اعضاي
جديد محسوب نميشم
167
00:20:53,214 --> 00:20:56,755
چندتا از برادرها ميتونن بگن که يه
زامبي سفيد و يه "تِن" رو نفله کردن؟
168
00:20:56,756 --> 00:20:58,880
احتمالا من اولين نفر توي تاريخم
169
00:20:58,881 --> 00:21:01,796
بايد با مشت آهنين اين
آدما رو رهبري کرد
170
00:21:01,797 --> 00:21:02,546
هميشه همينطوري بوده
171
00:21:02,547 --> 00:21:04,714
يه مشت دزد و راهزنن
172
00:21:07,381 --> 00:21:09,297
سرباز نيستن
173
00:21:15,131 --> 00:21:16,881
اون يکي ازم متنفره
174
00:21:19,006 --> 00:21:21,213
اگه سر "آليستر" بعنوان لرد
فرمانده جديد انتخاب بشه
175
00:21:21,214 --> 00:21:24,880
از وحشيها متنفره
176
00:21:24,881 --> 00:21:26,671
همهي وحشيها
177
00:21:26,672 --> 00:21:29,255
نذار ما رو از اينجا بيرون بکنن -
هنوز هيچي معلوم نيست -
178
00:21:29,256 --> 00:21:31,796
سر "دنيس ماليستر" بيست ساله
که رهبري "برج سايه" رو به عهده داشته
179
00:21:31,797 --> 00:21:33,630
و مردم ميگن که آدم خوبيه
180
00:21:33,631 --> 00:21:34,755
...رقيب سر آليسره و
181
00:21:34,756 --> 00:21:37,380
سم، نذار ما رو بندازن بيرون
182
00:21:37,381 --> 00:21:38,630
بهت که گفتم
183
00:21:38,631 --> 00:21:41,755
هرجا تو بري، منم ميام
184
00:21:41,756 --> 00:21:44,047
،نميتوني جايي بري
اعدامت ميکنن
185
00:21:52,047 --> 00:21:54,007
خوبه، خوبه، روي پاشنه پات بچرخ
186
00:21:55,672 --> 00:21:56,756
سپرت رو بگير بالا
187
00:21:59,339 --> 00:22:01,214
پادشاه ميخواد باهات صحبت کنه
188
00:22:29,672 --> 00:22:31,838
سردتون نيست بانوي من؟
189
00:22:31,849 --> 00:22:34,005
هيچوقت سردم نميشه
190
00:22:34,006 --> 00:22:37,006
آتش پروردگار در درونم
زندهست، جان اسنو
191
00:22:39,756 --> 00:22:41,547
احساسش کن
192
00:22:48,797 --> 00:22:50,631
باکرهاي؟
193
00:22:54,089 --> 00:22:56,172
نه
194
00:22:57,756 --> 00:22:59,631
خوبه
195
00:23:06,339 --> 00:23:08,796
اعليحضرت
196
00:23:08,797 --> 00:23:11,006
حرامزادهي وينترفل
197
00:23:18,797 --> 00:23:21,839
ميدوني الان کي بر وينترفل
فرمانروايي ميکنه؟
198
00:23:23,006 --> 00:23:24,796
"روز بولتون"
199
00:23:24,797 --> 00:23:28,089
همون خائني که به قلب
راب استارک خنجر زد
200
00:23:29,047 --> 00:23:31,631
نميخواي انتقامش رو بگيري؟
201
00:23:32,964 --> 00:23:35,963
من چيزهاي زيادي
ميخوام، اعليحضرت
202
00:23:35,964 --> 00:23:38,463
ولي الان از برادران
قسمخوردهي "نگهبانان شب" هستم
203
00:23:38,464 --> 00:23:41,796
با برادراي قسمخوردهت صحبت کردم
204
00:23:41,797 --> 00:23:43,505
خيليهاشون دوستت دارن -
آدمهاي خوبي هستن -
205
00:23:43,506 --> 00:23:45,213
خيليها هم ازت خوششون نمياد
206
00:23:45,214 --> 00:23:49,213
ديدنت که جسد يه دختر وحشي
رو بردي اونطرف ديوار
207
00:23:49,214 --> 00:23:50,880
چرا؟
208
00:23:50,881 --> 00:23:52,088
جاش اونجا بود
209
00:23:52,089 --> 00:23:55,505
بعضي از برادران نگهبانان شب
فکر ميکنن داري بيش از حد
210
00:23:55,506 --> 00:23:56,463
براي وحشيها احساسات به خرج ميدي
211
00:23:56,464 --> 00:23:58,880
اين آدما طرف اشتباهي
ديوار به دنيا اومدن
212
00:23:58,881 --> 00:24:00,921
دليلي بر وحشي بودنشون نيست
213
00:24:00,922 --> 00:24:02,213
بگذريم
214
00:24:02,214 --> 00:24:03,213
من تصميم دارم شمال رو
215
00:24:03,214 --> 00:24:05,130
از دزدهايي که دزديدنش پس بگيرم
216
00:24:05,131 --> 00:24:07,713
تايوين لنيستر مُرده، ديگه
نميتونه ازشون محافظت کنه
217
00:24:07,714 --> 00:24:11,296
سر روز بولتون رو
روي يه نيزه ميذارم
218
00:24:11,297 --> 00:24:14,005
ولي اگه قرار باشه وينترفل رو پس
بگيرم، به افراد بيشتري نياز دارم
219
00:24:14,006 --> 00:24:17,005
برادران نگهبانان شب
...قسم خوردن که هيچوقت
220
00:24:17,006 --> 00:24:19,005
منظورم نگهبانان شب لعنتي نيست
221
00:24:19,006 --> 00:24:20,756
منظورم وحشيها هستن
222
00:24:28,756 --> 00:24:32,880
اعليحضرت، ميخواين وحشيها
223
00:24:32,881 --> 00:24:34,880
به ارتشتون ملحق بشن؟
224
00:24:34,881 --> 00:24:37,171
،اگه قسم به پيروي از من بخورن
من هم عفوشون ميکنم
225
00:24:37,172 --> 00:24:38,755
اينطوري وينترفل رو تسخير ميکنيم
،به محض اينکه شمال رو گرفتيم
226
00:24:38,756 --> 00:24:41,271
من اونا رو شهروند
وستروس اعلام ميکنم
227
00:24:41,382 --> 00:24:43,880
بهشون زمين ميدم که توش زندگي کنن
228
00:24:43,891 --> 00:24:46,046
،يه پيشنهاد عادلانهست
بهتر از عادلانه
229
00:24:46,047 --> 00:24:48,005
بهشون آزادي ميدم و عفوشون ميکنم
230
00:24:48,006 --> 00:24:51,046
اگه "منس" جلوم زانو بزنه
و ابراز وفاداري بکنه
231
00:24:51,047 --> 00:24:53,168
بعيد ميدونم اينکارو بکنه
232
00:24:55,006 --> 00:24:56,421
تحسينش ميکني، مگه نه؟
233
00:24:56,422 --> 00:24:59,171
بهش احترام ميذارم -
از تو خوشش مياد -
234
00:24:59,172 --> 00:25:01,088
...قانعش کن که جلوم زانو بزنه -
اعليحضرت -
235
00:25:01,089 --> 00:25:02,422
وگرنه سوزونده ميشه
236
00:25:06,339 --> 00:25:07,796
چقدر وقت دارم؟
237
00:25:07,797 --> 00:25:09,463
تا نيمهشب
238
00:25:09,464 --> 00:25:11,755
اين وقت سال خورشيد
زود غروب ميکنه
239
00:25:11,756 --> 00:25:13,421
عجلهکن، جان اسنو
240
00:25:17,047 --> 00:25:18,630
سپر رو بگيرين بالا
241
00:25:18,631 --> 00:25:21,463
!حمله کنين، سرورم
242
00:25:21,464 --> 00:25:22,838
!حمله کنين
243
00:25:22,839 --> 00:25:26,463
!چرا ضربدري ميزنين
244
00:25:26,464 --> 00:25:28,213
پسرام از وقتي که راه افتادن
245
00:25:28,214 --> 00:25:29,838
يه شمشير هم تو
...دستشون بود، اين يکي
246
00:25:29,839 --> 00:25:32,005
لرد "آرين" قرار نيست يه
مبارز بزرگ بشه
247
00:25:32,006 --> 00:25:34,005
مبارز بزرگ؟
248
00:25:34,006 --> 00:25:36,630
مثل يه دختر چلاق
شمشير رو ميچرخونه
249
00:25:36,631 --> 00:25:39,546
سرورم
250
00:25:39,547 --> 00:25:41,421
!شمشير رو بگيرين بالا، سرورم
251
00:25:48,922 --> 00:25:50,796
بعضي پسرا ديرتر پيشرفت ميکنن
252
00:25:50,797 --> 00:25:53,088
اون هنوزم جوونه
253
00:25:53,089 --> 00:25:56,213
سيزده سالشه، پسراي سيزده
ساله عازم جنگ ميشن
254
00:25:56,214 --> 00:25:58,255
موهبتهاي ديگهاي داره -
جدا؟ -
255
00:25:58,256 --> 00:26:01,046
موهبت يه اسم بزرگ
256
00:26:01,047 --> 00:26:04,796
بعضي مواقع آدم فقط
همين رو نياز داره
257
00:26:09,756 --> 00:26:12,505
خدانگهدار لرد رويس و ممنون
بابت کارهايي که براي من کرديد
258
00:26:12,506 --> 00:26:14,921
وظيفه بود، بانوي من
259
00:26:14,922 --> 00:26:16,255
شک ندارم که وقتي برگردم
260
00:26:16,256 --> 00:26:19,213
تواناييهاي رابين بسيار
ارتقاء پيدا کردن
261
00:26:19,214 --> 00:26:20,380
اينجا در امانه
262
00:26:20,381 --> 00:26:24,338
...ولي براي تواناييهاش
263
00:26:24,339 --> 00:26:26,547
هيچ قولي نميدم
264
00:26:39,506 --> 00:26:42,713
قراره عازم شمال بشيم؟
265
00:26:42,714 --> 00:26:46,005
اون گفتش که سانسا يه
برادر توي "قلعهي سياه" داره
266
00:26:46,006 --> 00:26:47,630
فقط چند روز با جادهي
شاهي" فاصله داريم"
267
00:26:47,631 --> 00:26:50,714
...ولي ما اينطوري ميتونيم -
ما؟ -
268
00:26:52,964 --> 00:26:55,255
فقط به اين خاطر اينجايي
که جيمي لنيستر
269
00:26:55,256 --> 00:26:56,922
بهم گفت توي پايتخت جونت در خطره
270
00:26:59,047 --> 00:27:02,005
الان چندصد مايل با
مقرپادشاهي فاصله داري
271
00:27:02,006 --> 00:27:04,005
هيچکسي با ظاهرت آشنايي نداره
272
00:27:04,006 --> 00:27:07,421
،براي هيچکسي مهم نيست
الان ديگه در اماني
273
00:27:07,422 --> 00:27:09,922
ولي من پادوي شمام -
اصلا ميدوني پادو يعني چي؟ -
274
00:27:11,714 --> 00:27:13,505
ملازم يک شواليه؟
275
00:27:13,506 --> 00:27:15,130
من شواليه نيستم
276
00:27:15,131 --> 00:27:17,380
يعني اينکه تو هم پادو نيستي
277
00:27:17,381 --> 00:27:18,463
خب پس من کجا برم؟
278
00:27:18,464 --> 00:27:21,339
،برام مهم نيست
من که مادرت نيستم
279
00:27:30,006 --> 00:27:32,130
قسم خوردين که دختراي
استارک رو پيدا ميکنين
280
00:27:32,131 --> 00:27:34,921
من آريا رو پيدا کردم، خودش
نميخواست ازش محافظت کنم
281
00:27:34,922 --> 00:27:37,131
...ولي سانسا هنوز مونده -
ميشه خفه بشي؟ -
282
00:27:38,297 --> 00:27:40,131
ازت نظر نخواستم
283
00:27:41,964 --> 00:27:44,796
نميخوام کسي دنبالم کنه
284
00:27:44,797 --> 00:27:46,713
رهبر نيستم
285
00:27:46,714 --> 00:27:49,713
هميشه ميخواستم زير پرچم
لردي که قبولش دارم، بجنگم
286
00:27:49,714 --> 00:27:52,631
لردهاي خوب مُردن و اونايي
که باقي موندن هيولان
287
00:28:03,631 --> 00:28:05,880
به لرد رويس گفتي که
داريم به "فينگرز" ميريم
288
00:28:05,881 --> 00:28:08,088
درسته
289
00:28:08,089 --> 00:28:11,213
ولي الان داريم ميريم سمت غرب -
درسته -
290
00:28:11,214 --> 00:28:14,172
،اگه ميخواست بهمون خيانت کنه
بايد تا الان اينکارو ميکرد
291
00:28:14,714 --> 00:28:18,463
شايد لرد رويس آدم شريفي باشه
292
00:28:18,464 --> 00:28:20,838
ولي آدماي زيادي
توي اون قلعه هستن
293
00:28:20,839 --> 00:28:21,921
به همهي اون شواليهها و بانوها
294
00:28:21,922 --> 00:28:25,130
و پادوها و خدمتکارها
اعتماد داري؟
295
00:28:25,131 --> 00:28:28,088
نه، تو به راننده درشکهامون
يا شواليههاي همراهمون اعتماد داري؟
296
00:28:28,089 --> 00:28:29,546
نه
297
00:28:29,547 --> 00:28:32,171
ولي حقوق خوبي بهشون ميدم
298
00:28:32,172 --> 00:28:35,463
و خودشونم ديدن چه بلايي سر
اونايي که نااميدم بکنن مياد
299
00:28:35,464 --> 00:28:36,838
خب پس کجا داريم ميريم؟
300
00:28:36,839 --> 00:28:39,255
به جايي که توش به
همه اعتماد داري؟
301
00:28:39,256 --> 00:28:42,005
،به جايي انقدر دور
302
00:28:42,006 --> 00:28:44,726
که حتي سرسي لنيستر
هم نتونه پيدات کنه
303
00:28:52,797 --> 00:28:55,881
ما همه به شدت شوکه شديم
304
00:28:59,422 --> 00:29:00,588
...پدرتون
305
00:29:00,589 --> 00:29:03,546
مردي بسيار قدرتمند بود
306
00:29:03,547 --> 00:29:04,755
واقعا هم همينطور بود
307
00:29:04,756 --> 00:29:07,921
نميخوام ادعا کنم که
308
00:29:07,922 --> 00:29:10,255
...خيلي خوب ميشناختمش، اما
309
00:29:10,256 --> 00:29:13,796
حضور در زير سايهشون
کافي بود تا متوجه بشم
310
00:29:13,797 --> 00:29:15,963
که با چه مرد بزرگي رو به رو هستم
311
00:29:15,964 --> 00:29:19,338
عجب مرد باجذبهاي
312
00:29:21,881 --> 00:29:24,256
ممنون بابت ابراز لطفت
313
00:29:28,922 --> 00:29:31,463
تسليت ميگم علياحضرت
314
00:29:31,464 --> 00:29:34,505
...عجب مصيبتي
من هيچوقت به واريس اعتماد نداشتم
315
00:29:34,506 --> 00:29:36,547
...هميشه هشدار ميدادم که
316
00:29:39,256 --> 00:29:41,381
علياحضرت
317
00:29:44,131 --> 00:29:46,630
.پسرعمو لانسل
چقدر تغيير کردي
318
00:29:46,631 --> 00:29:48,921
بهتون تسليت ميگم
319
00:29:48,922 --> 00:29:52,046
بابت ظاهر پسرم عذرخواهي ميکنم
320
00:29:52,377 --> 00:29:54,168
اصلا موردي نداره، عمو
321
00:29:56,589 --> 00:29:58,630
خودشون رو "گنجشک" صدا ميزنن
322
00:29:58,631 --> 00:30:01,338
يه مشت افراطي مذهبي
323
00:30:01,339 --> 00:30:03,338
،البته که دين به جاي خودش
324
00:30:03,339 --> 00:30:06,171
...ولي از يه حدي که بگذره
325
00:30:06,172 --> 00:30:09,130
اگه تايوين زنده بود امکان
نداشت که به پايتخت بيان
326
00:30:09,131 --> 00:30:10,796
مطمئنم که لانسل هم ازش خسته ميشه
327
00:30:10,797 --> 00:30:12,796
حالا هرچي که هست
328
00:30:12,797 --> 00:30:15,339
ببخشيد -
البته -
329
00:30:33,756 --> 00:30:36,463
زخمهايي که توي جنگ بلکواتر
برداشتي به نظر خوب شدن
330
00:30:36,464 --> 00:30:39,839
زخمهام نيازي به بهبودي نداشتن
331
00:30:41,547 --> 00:30:44,464
چکاري از دستم بر مياد؟
332
00:30:45,464 --> 00:30:47,713
ميتوني من رو ببخشي
333
00:30:47,714 --> 00:30:50,546
مگه چکار کردي که
بخشش من رو ميخواي؟
334
00:30:50,547 --> 00:30:53,255
من تو رو به سياهي کشوندم
335
00:30:53,256 --> 00:30:55,671
بعيد ميدونم تا حالا کلا کسي
رو به جايي کشونده باشي
336
00:30:55,672 --> 00:30:57,463
...تو رو به داشتن
337
00:30:57,464 --> 00:31:00,714
رابطه نامشروع اغوا کردم
338
00:31:02,256 --> 00:31:05,714
...و البته قضيهي شاه و
339
00:31:06,297 --> 00:31:09,131
شکار گرازش
340
00:31:11,131 --> 00:31:12,214
شرابش
341
00:31:15,881 --> 00:31:17,755
نميدونم چي داري ميگي
342
00:31:17,756 --> 00:31:21,006
من الان يه آدم متفاوتم
343
00:31:22,797 --> 00:31:25,546
من به لطف هفت خدايان
به آرامش رسيدم
344
00:31:25,547 --> 00:31:27,213
تو هم ميتوني
345
00:31:27,214 --> 00:31:28,838
اونا مراقب همهي ما هستن
346
00:31:28,839 --> 00:31:31,380
آماده براي ترحم کردن
347
00:31:31,381 --> 00:31:32,881
يا انجام عدالت
348
00:31:35,756 --> 00:31:38,631
دنيا در کنترل اونهاست
349
00:31:41,381 --> 00:31:43,046
براي روح پدرت طلب آمرزش ميکنم
350
00:31:45,631 --> 00:31:49,214
روزي که روح تايوين لنيستر
...نياز به دعاي تو داشته باشه
351
00:31:58,047 --> 00:32:00,505
شبيه "دورن" ميمونه -
نخيرم -
352
00:32:00,506 --> 00:32:03,421
چرا
353
00:32:03,422 --> 00:32:07,547
اينجا شبيه "ساناسپير" ميمونه
354
00:32:08,756 --> 00:32:10,463
و اينجا هم کوهها هستن
355
00:32:10,464 --> 00:32:13,796
...و اينجا هم
356
00:32:13,797 --> 00:32:16,588
ساناسنيک؟
357
00:32:16,589 --> 00:32:17,213
استوناسپير؟
358
00:32:17,214 --> 00:32:19,713
سنداستون
359
00:32:19,714 --> 00:32:21,296
خودشه
360
00:32:21,297 --> 00:32:23,713
آره، سنداستون
361
00:32:25,131 --> 00:32:26,463
اونجا
362
00:32:26,464 --> 00:32:28,464
باشه
363
00:32:31,172 --> 00:32:31,839
دورنه
364
00:32:34,131 --> 00:32:36,338
بايد بريم اونجا
365
00:32:36,339 --> 00:32:38,713
با توجه به سابقهاي که دارم
366
00:32:38,714 --> 00:32:41,088
به نظرم کلي بهمون خوش بگذره
367
00:32:41,089 --> 00:32:45,838
،کلي خوش ميگذره
دورن، هايگاردن
368
00:32:45,839 --> 00:32:47,381
هرجايي جز اينجا
369
00:32:56,506 --> 00:32:58,422
همينطوريش براي مراسم
شام دير کرديم
370
00:32:59,214 --> 00:33:00,838
چقدر محترمي تو
371
00:33:00,839 --> 00:33:01,714
خيلي هم گرسنمه
372
00:33:19,381 --> 00:33:22,171
اسمت چيه؟
373
00:33:22,172 --> 00:33:23,838
اليوار، بانوي من
374
00:33:23,839 --> 00:33:25,671
متاسفانه برادرم
375
00:33:25,672 --> 00:33:29,131
شاه رو منتظر خودش گذاشته، اليوار
376
00:33:38,006 --> 00:33:39,839
بانوي من
377
00:33:52,339 --> 00:33:56,088
شايد بهتر باشه يه مقدار
احتياط بيشتري به خرج بدي
378
00:33:56,089 --> 00:33:57,838
چرا؟
379
00:33:57,839 --> 00:34:00,171
بهرحال که همهشون راجع
به کارام خبر دارن
380
00:34:00,172 --> 00:34:03,463
همه همهچيز رو
راجع به همه ميدونن
381
00:34:03,464 --> 00:34:06,630
چه فايده داره آدم اينجا
دنبال رازنگهداري باشه؟
382
00:34:06,631 --> 00:34:09,922
بهرحال نبايد زن آيندهت
رو منتظر خودت بذاري
383
00:34:10,631 --> 00:34:13,338
زن آيندهام؟ بيخيال
384
00:34:13,339 --> 00:34:14,755
تايوين مُرده
385
00:34:14,756 --> 00:34:17,171
يعني اينکه هيچکسي نميتونه من
رو مجبور به ازدواج با سرسي بکنه
386
00:34:17,172 --> 00:34:19,380
خوش به حالت -
و بد به حال تو -
387
00:34:19,381 --> 00:34:20,838
فکر ميکني من دلم ميخواد اون
زن با برادرم ازدواج کنه؟
388
00:34:20,839 --> 00:34:24,921
،اگه با من ازدواج نکنه
به هايگاردان هم نميره
389
00:34:24,922 --> 00:34:27,630
که يعني توي مقرپادشاهي
باقي ميمونه
390
00:34:27,631 --> 00:34:30,213
که يعني تو اينجا با سرسي لنيستر
که مادرشوهرت هم هست، گير ميوفتي
391
00:34:30,214 --> 00:34:31,797
شايد
392
00:34:33,839 --> 00:34:35,880
شايد؟
393
00:34:35,881 --> 00:34:36,714
شايد
394
00:34:50,422 --> 00:34:54,296
خواجه، عنکبوت، استاد جاسوسها
395
00:34:54,297 --> 00:34:57,589
کوتوله، نيمچه آدم
396
00:34:59,922 --> 00:35:02,255
راههاي سريعتري براي خودکشي هست
397
00:35:02,256 --> 00:35:04,005
نه براي يه بزدل
398
00:35:04,006 --> 00:35:06,046
دوست من، تو چيزهاي زيادي هستي
399
00:35:06,047 --> 00:35:07,797
ولي بزدل نه
400
00:35:11,756 --> 00:35:14,130
هيچوقت بهم نگفتي
که چرا آزادم کردي
401
00:35:14,131 --> 00:35:17,130
برادرت ازم خواست
402
00:35:17,131 --> 00:35:18,380
ميتونستي بگي نه
403
00:35:18,381 --> 00:35:21,630
به شاه کُش جواب رد
بدم؟ کار خطرناکيه
404
00:35:21,631 --> 00:35:23,880
نه به خطرناکي آزاد کردن من
405
00:35:23,881 --> 00:35:26,588
تو زندگي و مقام و همه
چيزت رو به خطر انداختي
406
00:35:26,589 --> 00:35:29,255
چرا؟ ما که از يه خانواده
نيستيم، دِيني هم به من نداري
407
00:35:29,256 --> 00:35:30,838
براي تو اينکارو نکردم
408
00:35:30,839 --> 00:35:33,880
براي هفت اقليم اينکارو کردم
409
00:35:33,881 --> 00:35:37,130
يه کوتولهي مست هيچوقت نميتونه
هفت تا اقليم رو نجات بده
410
00:35:37,131 --> 00:35:39,380
من اعتقادي به ناجيها ندارم
411
00:35:39,381 --> 00:35:42,756
معتقدم آدمهاي بااستعداد
در جنگ هاي آتي، نقش خواهند داشت
412
00:35:44,547 --> 00:35:46,171
بايد يه سرباز ديگه پيدا کني
413
00:35:46,172 --> 00:35:50,255
من کارم با وستروس تمومه و
وستروس هم کارش با من تمومه
414
00:35:50,256 --> 00:35:53,463
تو تواناييهاي خوب زيادي داري
415
00:35:53,464 --> 00:35:54,838
ولي دلسوزي بحال خودت جزوشون نيست
416
00:35:54,839 --> 00:35:57,130
هر احمق خوششانسي
417
00:35:57,131 --> 00:36:00,671
ميتونه توي يه خانواده
قدرتمند به دنيا بياد
418
00:36:00,672 --> 00:36:04,338
ولي اينکه خودت قدرت رو کسب
کني، اون ديگه جُر بزه ميخواد
419
00:36:04,339 --> 00:36:06,880
زياد براي کار کردن مناسب نيستم
420
00:36:06,881 --> 00:36:08,505
من فکر ميکنم هستي
421
00:36:08,506 --> 00:36:10,588
مثل پدرت نسبت به
سياست، غريزه خوبي داري
422
00:36:10,589 --> 00:36:12,171
دلسوزي هم داري
423
00:36:12,172 --> 00:36:15,380
دلسوزي؟ آره
424
00:36:15,381 --> 00:36:18,005
معشوقم رو با دست خالي کشتم
425
00:36:18,006 --> 00:36:21,796
با تيرکمان به پدر خودم شليک کردم
426
00:36:21,797 --> 00:36:23,838
نگفتم هيچ عيبي نداري
427
00:36:23,839 --> 00:36:27,796
دقيقا چي ميخواي؟
428
00:36:27,797 --> 00:36:29,796
صلح
429
00:36:29,797 --> 00:36:31,255
موفقيت
430
00:36:31,256 --> 00:36:35,338
کشوري که توش قوي
ضعيف رو قرباني نکنه
431
00:36:35,339 --> 00:36:37,796
جايي که قلعهها با
نون زنجفيلي درست شدن
432
00:36:37,797 --> 00:36:40,296
و خندقها پر از شراب شاهتوتن
433
00:36:40,297 --> 00:36:42,588
قوي هميشه ضعيف رو
قرباني خودش کرده
434
00:36:42,589 --> 00:36:45,005
دراصل همينطوري بوده
که قدرتمند شدن
435
00:36:45,006 --> 00:36:46,921
شايد
436
00:36:46,922 --> 00:36:50,505
و شايد ما اونقدر به
ترس و وحشت عادت کرديم
437
00:36:50,506 --> 00:36:52,131
که فکر ميکنيم راه
ديگهاي وجود نداره
438
00:36:53,214 --> 00:36:55,921
اگه تو روي تختآهنين نشسته بودي
439
00:36:55,922 --> 00:36:58,088
بازم کشورت رو به سمت
بدبختي ميکشوندي؟
440
00:36:58,089 --> 00:37:00,505
من هيچوقت روي تختآهنين نميشينم
441
00:37:00,506 --> 00:37:02,921
نه، نميشيني
442
00:37:02,922 --> 00:37:06,296
ولي ميتوني به يکي ديگه
کمک کني که از پلههاش بره بالا
443
00:37:06,297 --> 00:37:07,796
و روي اون تخت بشينه
444
00:37:07,797 --> 00:37:10,838
هفتاقليم به يه فرمانرواي
قويتر از تامن
445
00:37:10,839 --> 00:37:13,130
و ملايمتر از "استنيس" نياز داره
446
00:37:13,131 --> 00:37:16,046
يه پادشاه که لردهاي بزرگ رو بترسونه
و مردمش رو تحت تاثير قرار بده
447
00:37:16,047 --> 00:37:20,130
فرمانروايي که در دل ميليونها
نفر جا داره، داراي يه ارتش قويه
448
00:37:20,131 --> 00:37:22,005
و از تبار درستي مياد
449
00:37:22,006 --> 00:37:24,296
تو پيدا کردن پسره موفق باشي
450
00:37:24,297 --> 00:37:27,339
کي گفت پسره؟
451
00:37:31,297 --> 00:37:33,671
حق انتخاب داري، دوست من
452
00:37:33,672 --> 00:37:35,671
يا ميتوني توي قصر
ايليريو" بموني"
453
00:37:35,672 --> 00:37:38,255
،و انقدر مشروب بخوري که بميري
454
00:37:38,256 --> 00:37:39,588
يا اينکه ميتوني با
من به "ميرين" بياي
455
00:37:39,589 --> 00:37:42,046
دنريس تارگرين رو ملاقات کني
456
00:37:42,047 --> 00:37:44,464
و تصميم بگيري که دنيا
ارزش جنگيدن رو داره يا نه
457
00:37:46,214 --> 00:37:50,547
ميتونم توي مسيرمون به ميرين
انقدر مشروب بخورم که بميرم؟
458
00:38:00,589 --> 00:38:04,088
از کي پاکان شروع به گشت زدن
توي خيابونهاي ميرين کردن؟
459
00:38:04,089 --> 00:38:06,922
به نظر مياد رفيقات پا رو
از گليمشون درازتر کردن
460
00:38:09,256 --> 00:38:13,088
ماموريت ما در يونکاي با
موفقيت به اتمام رسيد
461
00:38:13,089 --> 00:38:15,671
اربابان داناي يونکاي
قبول کردن تا قدرت رو
462
00:38:15,672 --> 00:38:17,546
در اختيار مجلسي متشکل از
463
00:38:17,547 --> 00:38:19,963
بردههاي آزادشده و
بردهداران سابق قرار بدن
464
00:38:19,964 --> 00:38:23,088
دستآوردهاي آتي رو هم به
اطلاع شما خواهيم رسوند
465
00:38:23,089 --> 00:38:23,838
خوبه
466
00:38:23,839 --> 00:38:26,380
البته در ازاش يه سري
امتيازات رو درخواست کردن
467
00:38:26,381 --> 00:38:28,130
امتياز؟
468
00:38:28,131 --> 00:38:31,213
سياست هنر مصالحهست، علياحضرت
469
00:38:31,214 --> 00:38:34,130
من سياستمدار نيستم، ملکهام
470
00:38:34,131 --> 00:38:37,380
عذر ميخوام، حق با شماست
471
00:38:37,381 --> 00:38:41,796
بااينحال بازهم فرمانروايي بر مردم خوشحال
راحتتر از فرمانروايي بر مردم ناراحته
472
00:38:41,797 --> 00:38:43,796
انتظار ندارم اربابان
دانا خوشحال باشن
473
00:38:43,797 --> 00:38:47,171
،بردهداري پولدارشون کرد
من بردهداري رو از بين بردم
474
00:38:47,172 --> 00:38:49,255
اونا خواهان برگشت بردهها نيستن
475
00:38:49,256 --> 00:38:51,839
درخواستشون بازگشايي
دوبارهي زمينهاي مبارزهست
476
00:38:53,756 --> 00:38:55,505
زمينهاي مبارزه؟
477
00:38:55,506 --> 00:38:57,005
جايي که بردهها باهمديگه
تا سر حد مرگ ميجنگيدن؟
478
00:38:57,006 --> 00:38:59,880
در دنياي جديدي که
شما براي ما آورديد
479
00:38:59,881 --> 00:39:02,214
انسانهاي آزاد با انسانهاي
آزاد مبارزه ميکنن
480
00:39:03,714 --> 00:39:05,130
بردههاي مبارزي
که شما آزاد کرديد
481
00:39:05,131 --> 00:39:07,213
هم خودشون خواهان اين امر هستن
482
00:39:07,214 --> 00:39:10,046
چند نفرشون رو به دستبوسي احضار
کنيد و از خودشون بپرسيد
483
00:39:10,087 --> 00:39:10,755
نيازي به زمينهاي مبارزه نيست
484
00:39:10,756 --> 00:39:12,088
باز کردنشون به مردم
يونکاي و ميرين
485
00:39:12,089 --> 00:39:15,046
نشون ميده که شما براي
رسومشون احترام قائليد
486
00:39:15,047 --> 00:39:17,463
براي رسم جنگيدن آدمها تا سر
حد مرگ احترامي قائل نيستم
487
00:39:17,464 --> 00:39:20,714
...اگه -
چند بار بايد حرفم رو تکرار کنم؟ -
488
00:39:23,131 --> 00:39:26,505
امکان نداره چيزي که از
من ميخواد رو بهش بدم
489
00:39:26,506 --> 00:39:29,046
اگه واقعا فکر ميکنه من
...اون زمينهاي مبارزه رو دوباره باز ميکنم
490
00:39:29,047 --> 00:39:31,213
بايد اون زمينها
رو دوباره باز کني
491
00:39:31,214 --> 00:39:34,088
چي؟
492
00:39:34,089 --> 00:39:35,714
،مادرم يه فاحشه بود
بهت قبلا گفته بودم
493
00:39:37,797 --> 00:39:40,463
دوست داشت کُنياک گلابي بخوره
494
00:39:40,464 --> 00:39:44,546
هرچي پيرتر شد، کمتر
تونست خودش رو بفروشه
495
00:39:44,547 --> 00:39:46,921
و بيشتر ميخواست کنياک بخوره
496
00:39:46,922 --> 00:39:50,130
،براي همين يه روز وقتي 12 سالم بود
من رو به يه بردهفروشي که شب قبل
497
00:39:50,131 --> 00:39:52,755
باهاش خوابيده بود، فروخت
498
00:39:52,756 --> 00:39:55,046
متاسفم
499
00:39:55,047 --> 00:39:57,796
چرا؟
من بچهي بدي بودم
500
00:39:57,797 --> 00:40:00,588
بزرگ نبودم، ولي سريع بودم
501
00:40:00,589 --> 00:40:02,880
و عشق جنگيدن داشتم
502
00:40:02,881 --> 00:40:04,880
براي همين من رو به يه
نفر از "تولوس" فروختن
503
00:40:04,881 --> 00:40:07,046
که براي مسابقه، جنگجو تمرين ميداد
504
00:40:07,047 --> 00:40:09,671
وقتي 16 سالم بود اولين
مسابقهام رو انجام دادم
505
00:40:09,672 --> 00:40:11,838
،به بردگي فروخته شدي
506
00:40:11,839 --> 00:40:14,296
مجبور شدي براي سرگرمي
اربابها ،تا سر حد مرگ بجنگي
507
00:40:14,297 --> 00:40:15,817
و بازم داري از زمينهاي
مبارزه دفاع ميکني؟
508
00:40:17,506 --> 00:40:20,296
فقط به خاطر اون زمينهاست
که من الان اينجام
509
00:40:20,297 --> 00:40:22,921
،ياد گرفتم مثل يه رهبر دوتراکي
510
00:40:22,922 --> 00:40:24,338
يه عابد نوروشي و يه
شواليهي وستروسي بجنگم
511
00:40:24,339 --> 00:40:26,963
به زودي معروف شدم
512
00:40:26,964 --> 00:40:29,213
وقتي وارد زمين مبارزه
ميشدم، ده هزار مرد و زن
513
00:40:29,214 --> 00:40:30,296
اسمم رو فرياد ميزدن
514
00:40:30,297 --> 00:40:31,796
اونقدر براي اربابم درآمدزايي کردم
515
00:40:31,797 --> 00:40:34,588
که وقتي مُرد، من رو آزاد کرد
516
00:40:34,589 --> 00:40:36,380
بعدش به گروه "پسران دوم" ملحق شدم
517
00:40:36,381 --> 00:40:39,297
و با تو آشنا شدم
518
00:40:44,797 --> 00:40:46,130
تو ملکهاي
519
00:40:46,131 --> 00:40:49,671
همه ميترسن که جلوت
حرف از حقيقت بزنن
520
00:40:49,672 --> 00:40:52,255
همه به جز من
521
00:40:52,256 --> 00:40:56,463
توي تمام دنيا براي خودت چندين
هزار دشمن به وجود آوردي
522
00:40:56,464 --> 00:40:59,255
،به محض اينکه يه مقدار ضعف ببينن
523
00:40:59,256 --> 00:41:01,505
حمله ميکنن
524
00:41:01,506 --> 00:41:05,046
اينجا و همين الان
قدرتت رو نشون بده
525
00:41:05,047 --> 00:41:07,208
براي همين گفتم پاکان
توي خيابونها گشت بدن
526
00:41:09,422 --> 00:41:12,963
هرکسي که يه صندوق پر از طلا داشته
باشه ميتونه يه ارتش از پاکان بخره
527
00:41:12,964 --> 00:41:16,713
تو مادر پاکان نيستي
528
00:41:16,714 --> 00:41:17,874
تو مادر اژدهاياني
529
00:41:25,547 --> 00:41:29,422
نميخوام استخونهاي يه
بچهي ديگه رو بهم نشون بدن
530
00:41:30,422 --> 00:41:33,296
چندين هفتهست که کسي "دروگون" رو نديده
531
00:41:33,297 --> 00:41:35,756
،تا جايي که من ميدونم
ممکنه تا الان اون سر دنيا باشه
532
00:41:40,714 --> 00:41:42,839
ديگه نميتونم کنترلشون کنم
533
00:41:44,256 --> 00:41:47,796
،ملکهي اژدها بدون هيچ اژدهايي
534
00:41:47,797 --> 00:41:48,922
ملکه نيست
535
00:42:55,339 --> 00:42:57,631
ويزريون؟
536
00:42:59,631 --> 00:43:01,506
ريگال؟
537
00:43:13,506 --> 00:43:15,046
آروم، آروم
538
00:43:15,047 --> 00:43:17,213
آروم
539
00:43:56,631 --> 00:43:58,838
بالاخره اينجاييم
540
00:43:58,839 --> 00:43:59,922
همينجاييم
541
00:44:02,714 --> 00:44:06,505
وقتي بار اول، همديگه رو
ديديم تو زنداني من بودي
542
00:44:06,506 --> 00:44:08,714
...و حالا، در آخرين ديدارمون
543
00:44:11,047 --> 00:44:14,505
قرار نيست آخرين ديدارمون باشه
544
00:44:14,506 --> 00:44:16,922
نه، ولي هست
545
00:44:19,464 --> 00:44:21,796
ميدوني استنيس چي ميخواد؟
546
00:44:21,797 --> 00:44:24,338
ازم ميخواد که جلوش زانو بزنم
547
00:44:24,339 --> 00:44:26,713
و ميخواد که مردم
آزاد براش بجنگن
548
00:44:26,714 --> 00:44:29,921
...حداقل به اين اعتراف ميکنم
549
00:44:29,922 --> 00:44:31,255
خيلي جسوره
550
00:44:31,256 --> 00:44:32,796
مگه شاه نبايد جسور باشه؟
551
00:44:32,797 --> 00:44:34,880
چرا
552
00:44:34,881 --> 00:44:38,005
براش احترام قائلم
553
00:44:38,006 --> 00:44:39,546
،اگه به چيزي که ميخواد برسه
554
00:44:39,547 --> 00:44:41,255
به نظرم از پادشاهاي بيخودي که
555
00:44:41,256 --> 00:44:45,171
در چندصدسال پيش روي تختآهنين
نشستن، بهتر فرمانروايي بکنه
556
00:44:45,172 --> 00:44:47,631
ولي من هيچوقت بهش خدمت نميکنم
557
00:44:48,881 --> 00:44:50,671
بهم گفتي براي فتح
کردن نيومدي اينجا
558
00:44:50,672 --> 00:44:52,005
بهم گفتي که خون مردمت به
اندازه کافي ريخته شده
559
00:44:52,006 --> 00:44:53,630
درسته
560
00:44:53,631 --> 00:44:56,921
و نميخوام براي استنيس
باراتيون هم خونشون ريخته بشه
561
00:44:56,922 --> 00:45:00,380
تو تمام عمرت رو صرف
متحد کردن 90 قبيله
562
00:45:00,381 --> 00:45:01,463
براي اولين بار در تاريخ کردي
563
00:45:01,464 --> 00:45:04,630
تِنها و هورنفوتها
564
00:45:04,631 --> 00:45:07,713
قبيلههاي رودخونهي
يخي، حتي غولها
565
00:45:07,714 --> 00:45:10,713
تمام عمرت رو پاي متحد کردنشون
گذاشتي، براي قدرت اينکارو نکردي
566
00:45:10,714 --> 00:45:14,088
براي جلال و شکوه اينکارو نکردي
567
00:45:14,089 --> 00:45:16,255
باهمديگه متحدشون
کردي تا نجاتشون بدي
568
00:45:16,256 --> 00:45:17,796
چون هيچکدومشون شانسي
مقابل زمستون ندارن
569
00:45:17,797 --> 00:45:19,671
نه اگه اونطرف ديوار باشن
570
00:45:19,672 --> 00:45:21,671
آيا زنده موندشون از
غرورت مهمتر نيست؟
571
00:45:21,672 --> 00:45:23,506
غرور؟
572
00:45:25,672 --> 00:45:28,214
ريدم تو غرورم
573
00:45:29,506 --> 00:45:31,797
قضيه اين نيست
574
00:45:34,297 --> 00:45:36,922
پس زانو بزن و مردمت رو نجات بده
575
00:45:39,797 --> 00:45:43,046
اونا از من پيروي کردن
چون بهم احترام ميذاشتن
576
00:45:43,047 --> 00:45:45,005
چون بهم ايمان داشتن
577
00:45:45,006 --> 00:45:48,380
لحظهاي که جلوي يه پادشاه اونطرف ديوار
زانو بزنم، احترامشون بهم از بين ميره
578
00:45:48,381 --> 00:45:50,671
چند هزار نفر الان
اونطرف ديوار هستن؟
579
00:45:50,672 --> 00:45:53,921
چند تا زن؟ چند تا بچه؟
580
00:45:53,922 --> 00:45:56,963
و تو چرا نميخواي نجاتشون بدي؟
581
00:45:56,964 --> 00:45:59,171
از ايني که شايد بترسي، ميترسي
582
00:45:59,172 --> 00:46:02,006
اوه... من ترسيدم
583
00:46:02,631 --> 00:46:04,797
ازش خجالت هم نميکشم
584
00:46:14,172 --> 00:46:18,088
اعدام رو چطوري انجام ميدن؟
سرم رو ميزنن؟
585
00:46:18,089 --> 00:46:19,964
دارم ميزنن؟
586
00:46:22,672 --> 00:46:25,256
زنده ميسوزوننت
587
00:46:29,922 --> 00:46:31,714
بد روشيه
588
00:46:35,839 --> 00:46:37,671
بهت حقيقت رو ميگم
589
00:46:37,672 --> 00:46:39,671
نميخوام بميرم
590
00:46:39,672 --> 00:46:41,838
...و زنده سوزي
591
00:46:41,839 --> 00:46:43,796
نميخوام مردم من رو
اينطوري به ياد بيارن
592
00:46:43,797 --> 00:46:45,671
آتيش گرفته و درحال جيغ کشيدن
593
00:46:45,672 --> 00:46:48,463
ولي بازهم بهتر از خيانت
594
00:46:48,464 --> 00:46:50,171
به تمام اعتقاداتمه
595
00:46:50,172 --> 00:46:52,630
و چه بلايي سر مردمت مياد؟
596
00:46:52,631 --> 00:46:56,380
تو شرافتت رو حفظ ميکني
و به يه مرگ آبرومند ميرسي
597
00:46:56,381 --> 00:46:58,796
و اونا هم برات شعر
و آواز ميسازن
598
00:46:58,797 --> 00:47:00,255
ترجيح ميدي بسوزي تا زانو بزني
599
00:47:00,256 --> 00:47:01,922
قهرمان بزرگ
600
00:47:04,756 --> 00:47:07,630
تا وقتي که زمستون بياد و
زامبيهاي سفيد بيان سراغ همهمون
601
00:47:07,631 --> 00:47:10,297
و اونوقت ديگه کسي نميمونه
که بخواد آواز بخونه
602
00:47:12,714 --> 00:47:14,296
تو پسر خوبي هستي
603
00:47:14,297 --> 00:47:17,463
جدي ميگم
604
00:47:17,464 --> 00:47:22,505
ولي اگه نميتوني درک کني
چرا نميخوام مردمم رو وارد
605
00:47:22,506 --> 00:47:25,255
،يه جنگ خارجي بکنم
606
00:47:25,256 --> 00:47:27,256
پس ديگه توضيح دادنش
هم فايدهاي نداره
607
00:47:43,839 --> 00:47:45,838
من فکر ميکنم داري يه
اشتباه ناجور ميکني
608
00:47:47,672 --> 00:47:50,213
داشتن اين آزادي که
بتونم اشتباه بکنم
609
00:47:50,214 --> 00:47:51,881
خواستهي هميشگيم بود
610
00:49:01,589 --> 00:49:05,213
"منيس رايدر، به تو ميگن "شاه آنطرف ديوار
611
00:49:05,214 --> 00:49:07,963
ولي وستروس فقط يک پادشاه داره
612
00:49:07,964 --> 00:49:10,297
زانو بزن و من به تو رحم ميکنم
613
00:49:23,839 --> 00:49:25,964
زانو بزن و زنده بمون
614
00:49:33,339 --> 00:49:37,131
اينجا براي چندين
سال خونهي من بود
615
00:49:38,881 --> 00:49:40,463
در جنگهاي آتي
616
00:49:40,464 --> 00:49:43,131
برات آرزوي موفقيت ميکنم
617
00:50:24,506 --> 00:50:27,546
ما همه بايد انتخاب کنيم
618
00:50:27,547 --> 00:50:32,130
،مرد يا زن، جوان يا پير
619
00:50:32,131 --> 00:50:35,546
،لرد يا فقير
انتخابهاي يکساني داريم
620
00:50:35,547 --> 00:50:39,046
يا روشنايي رو انتخاب
ميکنيم، و يا تاريکي رو
621
00:50:39,047 --> 00:50:42,088
يا خوب رو انتخاب
ميکنيم، يا شر رو
622
00:50:42,089 --> 00:50:46,797
يا خداي واقعي رو انتخاب
ميکنيم، يا خداي دروغين رو
623
00:50:57,756 --> 00:50:59,671
مردم آزاد
624
00:50:59,672 --> 00:51:02,088
فقط يک شاه واقعي وجود داره
625
00:51:02,089 --> 00:51:05,213
و اسمش هم استنيسه
626
00:51:05,214 --> 00:51:07,671
و اينجا هم شاه
دروغين شما ايستاده
627
00:51:07,672 --> 00:51:10,797
نظارهگر سرنوشت کسي باشيد
که تاريکي را انتخاب کرد
628
00:52:16,369 --> 00:52:29,945
: تـــرجـــمه و زيــرنـــويــس
Sajjad Tanha
Sajjadtanha20@gmail.com
629
00:52:50,233 --> 00:53:00,781
سريع ترين دانلود منيجر ايراني
کاملا رايگان
www.sddl.persianblog.ir