1
00:02:14,830 --> 00:02:17,410
আলোর দেবতা তার কথা রেখেছেন মহামান্য রাজা
2
00:02:17,470 --> 00:02:20,250
তার আগুন তুষার গলিয়ে দিয়েছে
3
00:02:20,300 --> 00:02:21,840
সামনের পথ পরিষ্কার
4
00:02:21,970 --> 00:02:23,470
আমরা উইন্টারফেলের দিকে যাচ্ছি
5
00:02:23,500 --> 00:02:24,920
আর আপনি তা নিয়ে নিবেন
6
00:02:26,510 --> 00:02:29,930
প্রভু আমাকে দেখিয়েছেন
বোল্টনদের ব্যানার পুড়ছে
7
00:02:29,980 --> 00:02:32,600
আপনার প্রাপ্য অধিকার আপনি গ্রহন করবেন
8
00:02:53,870 --> 00:02:55,370
সম্রাট
9
00:02:55,420 --> 00:02:56,920
রওয়ানা দিতে তৈরি হও
10
00:02:56,950 --> 00:02:58,710
সম্রাট
11
00:03:02,040 --> 00:03:03,340
বলো
12
00:03:03,380 --> 00:03:07,050
সৈন্যরা, অনেকে পালিয়েছে
ভোরের আগে
13
00:03:09,600 --> 00:03:11,220
কত জন?
14
00:03:11,300 --> 00:03:13,300
অর্ধেকের মত
15
00:03:13,350 --> 00:03:16,220
সকল ঘোরসওয়ারেরা, ঘোড়া নিয়েই
16
00:03:26,980 --> 00:03:29,120
সম্রাট
17
00:03:30,870 --> 00:03:34,490
বলো বলো
বিদ্রোহর চেয়ে খারাপ হতে পারে না
18
00:04:04,990 --> 00:04:06,940
কেটে নামাও তাকে
19
00:04:20,090 --> 00:04:21,960
সম্রাট
20
00:04:21,960 --> 00:04:24,960
লেডি মেলিসান্ড্রাকে এইমাত্র ক্যাম্প
ছেড়ে চলে যেতে দেখা গেছে
21
00:04:37,190 --> 00:04:39,310
সৈন্যদের যুদ্ধমুখি অগ্রসর হতে প্রস্তুত করো
22
00:04:41,280 --> 00:04:43,310
উইন্টাফেলের দিকে
23
00:04:47,820 --> 00:04:50,950
সে তার হাত উঠালো
24
00:04:50,990 --> 00:04:53,290
আর তারা সব দাঁড়িয়ে গেল
25
00:04:55,990 --> 00:04:59,640
দশ হাজারের মত
বিশ্বের সবচেয়ে বড় সৈন্যদল
26
00:04:59,680 --> 00:05:01,330
তো তুমি করবে কি?
27
00:05:04,220 --> 00:05:07,380
আমি আশা করবো যে তারা
জানে না কিভাবে ওয়াল বেয়ে উঠতে হয়
28
00:05:07,420 --> 00:05:10,170
কিন্তু ড্রাগনগ্লাসগুলো...
29
00:05:11,560 --> 00:05:13,010
ওগুলার আর কেউ এখন ফিরে পাচ্ছে না
30
00:05:13,060 --> 00:05:15,660
এমনিতেও ওটা কোন বিষয় ছিলো না
31
00:05:15,690 --> 00:05:17,140
যদি না আমাদের ওটার একটা পাহাড় থাকতো
32
00:05:17,180 --> 00:05:19,810
কিন্তু তুমি একটা ওয়াইট ওয়াকারকে মেরেছ
33
00:05:19,850 --> 00:05:21,450
লংক্ল দিয়ে
34
00:05:23,020 --> 00:05:25,190
আমি তাদের লোহার কুঠার ভাঙ্গতে দেখছি
যেন সেগুলা ছিল কাঁচ
35
00:05:25,240 --> 00:05:28,190
- কিন্তু লংক্ল...
- হচ্ছে ভ্যালেরিয়ান স্টিল
36
00:05:28,240 --> 00:05:30,810
আর কয়টা ভ্যালেরিয়ান স্টিল অবশিস্ট আছে সাত রাজ্যে ?
37
00:05:30,840 --> 00:05:32,660
যথেস্ট নয়
38
00:05:35,310 --> 00:05:36,700
ইতিহাসের প্রথম লর্ড কমান্ডার
39
00:05:36,750 --> 00:05:39,170
যে শপথ করা ভাইদের জীবন উৎসর্গ করেছে
40
00:05:39,200 --> 00:05:41,280
জঙ্গলিদের জীবন বাঁচাতে
41
00:05:44,870 --> 00:05:47,920
কেমন লাগছে ক্যাসল ব্ল্যাকের
সবচেয়ে ঘৃন্যতম মানুষের বন্ধু হতে?
42
00:05:47,960 --> 00:05:50,010
তুমি আমার বন্ধু ছিলে
যখন আমি প্রথম এখানে আসি
43
00:05:50,040 --> 00:05:52,130
আর আমি তখন কোন নির্বাচন জিতছিলাম না
44
00:05:52,180 --> 00:05:55,220
আমাদের প্রতি তাহলে
45
00:05:55,220 --> 00:05:56,930
বিদ্রূপের জয় হোক
46
00:06:05,360 --> 00:06:07,140
কি?
47
00:06:09,500 --> 00:06:11,330
আমি তোমার কাছে জানতে চাচ্ছিলাম
48
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
তোমার কাছ থেকে কিছু চাচ্ছিলাম
49
00:06:17,870 --> 00:06:20,710
আমাকে, গিলি আর বাচ্চাটাকে ওল্ডটাউনে পাঠিয়ে দাও
50
00:06:20,740 --> 00:06:22,910
যেন আমি একজন মেস্টার হতে পারি
51
00:06:22,910 --> 00:06:25,710
সেটাই আমার হওয়া উচিত
এগুলো নয়
52
00:06:25,750 --> 00:06:28,970
আমার এখানে তোমাকে প্রয়োজন স্যাম
53
00:06:29,000 --> 00:06:31,420
তুমি যদি আমাকে ছেড়ে যাও
আমাকে উপদেশ দেওয়ার মত বিশ্বাসী আর কে আছে?
54
00:06:32,500 --> 00:06:34,890
এড তো আছে
55
00:06:37,730 --> 00:06:40,230
আমি তোমার আরো বেশি কাজে আসবো মেস্টার হিসেবে
56
00:06:40,260 --> 00:06:44,230
আমি সবারই বেশি কাজে আসবো
যেহেতু মেস্টার এইমন আর নেই
57
00:06:44,270 --> 00:06:47,070
নগর দুর্গে বিশ্বের সবচেয়ে বড় লাইব্রেরী
58
00:06:47,100 --> 00:06:50,270
আমি ইতিহাস সম্পর্কে জানবো
59
00:06:50,320 --> 00:06:52,810
যুদ্ধ পরিচালনা, রোগ সারানো
60
00:06:52,840 --> 00:06:54,510
আর অন্য সব বিষয়
61
00:06:54,540 --> 00:06:57,440
বিষয় যেগুলা কাজে দিবে যখন...
62
00:06:57,530 --> 00:06:59,110
যখন তারা আসবে
63
00:07:02,120 --> 00:07:04,820
যদি গিলি এখানে থাকে
সে মারা যাবে
64
00:07:06,290 --> 00:07:09,660
আর বাচ্চাটা, যাকে আমার নামানুসারে নাম দেওয়া, মারা
যাবে
65
00:07:09,690 --> 00:07:12,930
আমি আমিও তাদের বাঁচাতে গিয়ে মারাই পড়বো
66
00:07:15,130 --> 00:07:17,880
তার মানে শেষ দৃশ্য যা আমি পৃথিবীতে দেখব
67
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
হচ্ছে তাদের চোখের চাহনি
যখন আমি তাদের রক্ষা করতে পারবো না
68
00:07:25,640 --> 00:07:28,810
আর আমি তারচেয়ে ভালো এক হাজার
ওয়াইট ওয়াকার দেখবো ওটা দেখার চেয়ে
69
00:07:43,320 --> 00:07:45,380
ধন্যবাদ
70
00:07:46,910 --> 00:07:49,050
তুমি জানো যে নগর দুর্গ
তোমাকে নারী থেকেও শপথ করাবে
71
00:07:49,080 --> 00:07:51,330
ওহ, চেষ্টা করে দেখুক
72
00:07:55,090 --> 00:07:57,440
- স্যাম
- কি?
73
00:07:59,060 --> 00:08:01,040
স্যাম
74
00:08:02,560 --> 00:08:04,840
তুমি মাত্র মার খেয়ে আধামরা হয়ে গেছিলে
কিভাবে তুমি...
75
00:08:04,900 --> 00:08:07,510
খুব সতর্কভাবে
76
00:08:09,380 --> 00:08:10,650
আমি খুশি যে পৃথিবীর শেষটা
77
00:08:10,680 --> 00:08:12,420
কারো জন্য কাজে দিচ্ছে
78
00:08:17,220 --> 00:08:19,290
আমি ফিরে আসবো
79
00:08:20,910 --> 00:08:22,750
তোমার ফিরে আসার প্রতি
80
00:08:22,780 --> 00:08:25,420
আমার ফিরে আসার প্রতি
81
00:10:41,670 --> 00:10:43,340
মাই লেডি
82
00:10:45,640 --> 00:10:47,090
স্ট্যানিস
83
00:10:47,140 --> 00:10:49,260
স্ট্যানিস ব্যারাথিওন আসছে
তার পুরো সৈন্যদল নিয়ে
84
00:10:49,310 --> 00:10:50,730
তুমি কিভাবে জানলে ওটা স্ট্যানিস
85
00:10:50,810 --> 00:10:52,680
তারা তার জ্বলন্ত হৃদয়ের ব্যানার বহন করছে
86
00:10:52,680 --> 00:10:56,270
ব্ল্যাকওয়াটার থেকে
আমি কখনো ভুলব না
87
00:11:33,520 --> 00:11:35,140
এখানে খোঁড়
88
00:11:35,190 --> 00:11:37,390
আরেকটা রাজপ্রাসাদ থেকে ৩০০ গজ দূরে
89
00:11:37,390 --> 00:11:39,610
তারাতারি করতে বলো
90
00:11:41,200 --> 00:11:42,400
ওই দুই উঁচু যায়গার মাঝে খোঁড়
91
00:11:46,620 --> 00:11:49,200
আর খাবারের সন্ধানে কিছু লোক এখনই পাঠিয়ে দাও
92
00:11:49,240 --> 00:11:51,540
দুর্গ অবরোধ শুরু হবে সূর্যদয়ে
93
00:11:51,570 --> 00:11:53,990
কোন দুর্গ অবরোধ হবে না সম্রাট
94
00:12:35,450 --> 00:12:38,170
আমাদের কোন সুযোগ নাই
95
00:14:43,290 --> 00:14:45,660
বোল্টন মহিলাদের দিয়েও লড়াই করায়?
96
00:14:46,830 --> 00:14:48,980
আমি বোল্টনদের জন্য লড়ি না
97
00:14:50,320 --> 00:14:52,350
আমি টার্থের ব্রিয়ান
98
00:14:54,450 --> 00:14:57,290
আমি র্যানলি ব্যারাথিওনের দেহরক্ষকচ ছিলাম
99
00:15:03,430 --> 00:15:07,130
তাকে আপনার মুখওয়ালা ছায়া দিয়ে হত্যার সময় আমি
সেখানে ছিলাম
100
00:15:09,970 --> 00:15:13,340
আপনি তাকে মেরেছেন,
কালো জাদুবিদ্যা দিয়ে?
101
00:15:18,850 --> 00:15:20,650
হ্যা মেরেছি
102
00:15:29,590 --> 00:15:32,090
হাউস ব্যারাথিওনের র্যানলির নামে
103
00:15:32,130 --> 00:15:33,830
তার নামের প্রথম
104
00:15:36,880 --> 00:15:40,130
সাত রাজ্যের রাজা এবং রক্ষক
105
00:15:40,130 --> 00:15:44,240
আমি, টার্থের ব্রিয়ান
আপনাকে মৃত্যুদণ্ড দিচ্ছি
106
00:15:50,430 --> 00:15:52,650
আপনার শেষ কোন কথা আছে?
107
00:16:02,040 --> 00:16:03,990
আস, তোমার কাজ সারো
108
00:16:21,930 --> 00:16:24,140
দেখা যাচ্ছে আমাদের এখানে কাজ শেষ
109
00:16:39,860 --> 00:16:43,000
আমি আত্নসমর্পন করছি
110
00:16:43,030 --> 00:16:45,030
আর আমি তোমার আত্মসমর্পন গ্রহন করলাম
111
00:16:56,840 --> 00:16:58,710
চলো ফিরা যাক
112
00:16:58,760 --> 00:17:01,050
আমার বউ সম্ভবত একলা বোধ করছে
113
00:17:35,880 --> 00:17:38,130
আমি আপনাকে আপনার ঘরে পৌছে দিতে এসেছি
114
00:17:38,170 --> 00:17:40,720
তার সাথে যাও, প্লিজ
115
00:17:44,560 --> 00:17:47,430
আমি জানি র্যামসি কি জিনিস
116
00:17:47,480 --> 00:17:49,680
আমি জানি সে আমাকে কি করবে
117
00:17:52,430 --> 00:17:54,930
আমাকে যদি মরতেই হয়
118
00:17:54,990 --> 00:17:58,490
তাই হোক যতক্ষন না আমার কিছু অবশিষ্ট আছে
119
00:18:00,520 --> 00:18:02,190
মরবে?
120
00:18:03,240 --> 00:18:04,680
মরার কথা বলছে কে?
121
00:18:04,710 --> 00:18:06,380
তুমি মরতে পার না
122
00:18:06,410 --> 00:18:08,150
তোমার বাবা ছিলেন দক্ষিণের মন্ত্রী
123
00:18:08,180 --> 00:18:10,120
র্যামসির তোমাকে প্রয়োজন
124
00:18:12,450 --> 00:18:15,590
যদিও তোমার পুরোটুকু তার দরকার নেই
125
00:18:15,620 --> 00:18:18,290
শুধু যে জায়গাটুকু সে ব্যাবহার করবে
126
00:18:18,290 --> 00:18:21,460
যতক্ষন না তুমি তাকে একটা বা দুইটা ছেলে
দিচ্ছ আর তার সেগুলোর ব্যাবহার শেষ হয়ে যাবে
127
00:18:23,050 --> 00:18:28,100
তারপর তার অসাধারন পরিকল্পনা আছে ওই জায়গাগুলোর জন্য
128
00:18:29,440 --> 00:18:31,300
তো, আমরা কি তার ফিরে আসার জন্য অপেক্ষা করবো?
129
00:18:31,350 --> 00:18:33,310
নাকি আমরা এখনই শুরু করবো?
130
00:18:35,310 --> 00:18:37,530
তুমি আমার উপর ছেড়ে দিচ্ছ?
131
00:18:37,610 --> 00:18:39,200
ভালো
132
00:18:39,230 --> 00:18:40,980
চলো শুরু করা যাক
133
00:18:54,040 --> 00:18:57,160
গেট খুলে দাও!
134
00:19:04,220 --> 00:19:06,220
সে ফিরে আসছে
135
00:20:41,270 --> 00:20:44,900
দেখা যাচ্ছে আমার কাজ আমার জন্য আগেই প্রস্তুত রয়েছে
136
00:20:44,940 --> 00:20:47,160
তোরা দুটো বের হ
137
00:21:41,540 --> 00:21:45,300
তুই আমার তালিকার প্রথম ব্যাক্তি ছিলি, জানিস?
138
00:21:45,330 --> 00:21:48,330
স্যারিও ফোরেলকে মারার জন্য, মনে আছে?
139
00:21:48,390 --> 00:21:50,670
থাকার কথা না
140
00:21:52,720 --> 00:21:55,840
আমি আর কয়েকজনকে পাইছি
141
00:21:55,840 --> 00:21:59,010
বহুমুখী প্রভু আমার কাছ থেকে
আর কয়েকটা ছিনিয়ে নিয়েছে
142
00:21:59,060 --> 00:22:01,600
কিন্তু আমি খুশি যে
সে তোকে আমার জন্য রেখেছে
143
00:22:05,350 --> 00:22:07,270
তুই জানিস আমি কে?
144
00:22:11,440 --> 00:22:13,740
শুনতে পেলাম না
145
00:22:22,120 --> 00:22:24,450
তুই জানিস আমি কে
146
00:22:24,500 --> 00:22:26,540
আমি আরিয়া স্টার্ক
147
00:22:35,630 --> 00:22:38,130
তুই জানিস তুই কে?
148
00:22:40,550 --> 00:22:42,300
তুই কেউ না
149
00:22:43,360 --> 00:22:45,440
তুই কিচ্ছু না
150
00:23:29,070 --> 00:23:31,320
মেয়েটা একটা জীবন নিয়েছে
151
00:23:31,350 --> 00:23:33,820
ভুল জীবন
152
00:23:35,780 --> 00:23:37,660
আমি তার প্রতি ঠিক ছিলাম
153
00:23:37,740 --> 00:23:39,110
হুম্ম
154
00:23:40,830 --> 00:23:42,950
তুমি প্রস্তুত নও
155
00:23:44,580 --> 00:23:46,340
একেবারেই না
156
00:23:49,760 --> 00:23:52,540
ওই লোকটার জীবন তোমার নেওয়ার কথা না
157
00:23:54,060 --> 00:23:56,130
মেয়েটা বহুমুখী প্রভু থেকে চুরি করেছে
158
00:23:57,850 --> 00:24:00,050
এখন একটা ঋন পাওনা হয়েছে
159
00:24:06,140 --> 00:24:07,970
শুধুমাত্র মৃত্যু দিয়েই জীবনের দাম দেওয়া যায়
160
00:24:23,490 --> 00:24:26,910
না, তুমি... মরবে না
মরবে না
161
00:24:32,530 --> 00:24:34,270
তুমি কাঁদছ কেন?
162
00:24:35,770 --> 00:24:37,470
সে আমার বন্ধু ছিলো
163
00:24:37,500 --> 00:24:40,240
না, সে ছিলো না
তুমি তার কথা শোন নি?
164
00:24:41,570 --> 00:24:43,560
সে কেউ ছিলো না
165
00:24:45,560 --> 00:24:48,810
কিন্তু তুমি যদি...
166
00:24:51,400 --> 00:24:52,790
এটা কে?
167
00:24:52,850 --> 00:24:54,750
একেবারেই কেউ না
168
00:24:54,790 --> 00:24:58,490
যেটা একটা মেয়ের হওয়া উচিত ছিলো
সে হল থেকে একটা মুখ নেওয়ার আগে
169
00:25:04,610 --> 00:25:07,300
মুখগুলো কারো জন্য না
170
00:25:07,330 --> 00:25:08,870
তুমি এখনো কেউ একজন
171
00:25:11,920 --> 00:25:14,340
আর কারো জন্য
172
00:25:14,370 --> 00:25:15,870
মুখগুলো বিষের মত
173
00:25:29,220 --> 00:25:30,740
আমি দেখতে পারছি না
174
00:25:36,730 --> 00:25:39,530
কি হচ্ছে?
175
00:25:39,570 --> 00:25:41,650
কি হচ্ছে?
176
00:25:51,410 --> 00:25:54,580
আমি তোমাকে বাড়িতে নিরাপদ ভ্রমণ কামনা করি
- ধন্যবাদ
177
00:25:59,670 --> 00:26:02,140
আমাকে ক্ষমা করে দিও বাবা
178
00:26:02,170 --> 00:26:06,010
আমি তোমার প্রতি পৃথিবীর সমস্ত সুখ কামনা করি
179
00:26:23,280 --> 00:26:25,530
হয়ত আমি তোমার সাথে দেখা করতে আসবো কখনো
180
00:26:25,580 --> 00:26:27,500
হয়ত আমি তোমার কাছে যাবো
181
00:26:27,530 --> 00:26:29,160
বেশি দেরি করো না
182
00:26:29,200 --> 00:26:30,920
বাড়িতে একটা উচ্চবংশীয় মেয়ে আছে
বিয়ে করার জন্য
183
00:26:32,000 --> 00:26:33,620
তোমার একটা ভালো মেয়ে চাই
184
00:26:33,670 --> 00:26:35,950
কিন্তু একটা দুস্ট যোনি দরকার
185
00:26:39,040 --> 00:26:41,290
যখন আপনার শেষ হয় জাঁহাপনা
186
00:26:56,980 --> 00:26:59,360
এবার এটা না হারাতে চেস্টা করো
187
00:27:01,360 --> 00:27:04,230
আমি আর এটা খুলবই না
188
00:27:04,280 --> 00:27:07,290
আমি জানি তুমি ডর্ন ছাড়তে চাও নি
189
00:27:07,320 --> 00:27:09,490
কিন্তু আমি আনন্দিত তুমি বাড়ি ফিরে আসছ
190
00:27:09,490 --> 00:27:11,240
তোমার মা তোমাকে দেখার জন্য মরিয়া হয়ে আছে
191
00:27:11,290 --> 00:27:13,660
আমি খুশি যে ট্রেস্টেইন আমাদের সাথে আসছে
192
00:27:13,660 --> 00:27:15,490
তাকে দেখে ভালো ছেলেই মনে হয়
193
00:27:15,500 --> 00:27:17,300
তুমি ভাগ্যবতী
194
00:27:17,330 --> 00:27:20,670
সাজানো বিয়েগুলো খুবই...
195
00:27:20,670 --> 00:27:22,830
ভালোভাবে সাজানো
196
00:27:22,920 --> 00:27:24,640
তোমার মনে হয় মা তাকে পছন্দ করবেন?
197
00:27:26,090 --> 00:27:29,510
সে যদি দেখে তুমি খুশি
আমি নিশ্চিত সে করবে
198
00:27:29,510 --> 00:27:30,870
তুমি সত্যি তাই ভাবো?
199
00:27:30,890 --> 00:27:33,680
তুমি কখনো তোমার মাকে কাউকে পছন্দ করতে দেখেছ
200
00:27:33,680 --> 00:27:36,010
তার বাচ্চাকাচ্চা ছাড়া?
201
00:27:36,070 --> 00:27:37,850
সে তোমাকে পছন্দ করে
202
00:27:37,900 --> 00:27:40,770
আমি খুব নিশ্চিত না
203
00:27:40,850 --> 00:27:42,350
শোন...
204
00:27:44,360 --> 00:27:46,660
একটা বিষয় তোমাকে বলতে চাচ্ছি
205
00:27:47,990 --> 00:27:51,160
একটা কিছু যা তোমাকে আমার
অনেক আগেই বলা উচিত ছিলো
206
00:27:51,200 --> 00:27:53,030
তো...
207
00:27:55,290 --> 00:27:57,920
এখন যেহেতু তুমি পৃথিবীর আরো অনেকটা দেখেছ
208
00:27:57,950 --> 00:28:01,620
তুমি জেনেছ কতটা জটিল একটা বিষয় হতে পারে
209
00:28:01,670 --> 00:28:03,780
মানুষ হতে পারে
210
00:28:03,810 --> 00:28:07,050
ল্যানিস্টার আর মার্টেলরা একে অপরকে
বছরের পর বছর ধরে ঘৃনা করেছে
211
00:28:07,100 --> 00:28:09,350
কিন্তু তুমি ট্রেস্টেইনের প্রেমে পড়েছ
212
00:28:09,380 --> 00:28:12,100
এটা একটা দুর্ঘটনা ছিলো, সত্যিই
মানে, সুযোগটাই বা কি?
213
00:28:12,140 --> 00:28:13,940
তুমি প্রেমে পড়েছ সেই লোকটার সাথে
214
00:28:13,970 --> 00:28:16,050
যার সাথে তোমার বিয়ে ঠিক হয়?
215
00:28:16,110 --> 00:28:17,860
আমার কথাটা হচ্ছে...
216
00:28:20,060 --> 00:28:23,060
আমরা কাকে ভালোবাসবো তা আমরা ঠিক করি না
217
00:28:23,110 --> 00:28:25,400
এটা আরকি...
218
00:28:27,530 --> 00:28:30,040
এটা আমাদের নিয়ন্ত্রণের বাইরে
219
00:28:30,070 --> 00:28:31,950
- আমাকে গাধার মত শোনাচ্ছে
- না, শোনাচ্ছে না
220
00:28:31,990 --> 00:28:34,540
আমি যা বলতে চাচ্ছি...
আমি যা চাচ্ছি
221
00:28:34,570 --> 00:28:35,870
এবং বলতে ব্যার্থ হচ্ছি...
222
00:28:35,910 --> 00:28:37,290
আমি জানি তুমি কি বলতে চাইছ
223
00:28:37,330 --> 00:28:39,710
না, আমার মনে হয় না তুমি জানো
224
00:28:39,750 --> 00:28:41,410
আমি জানি
225
00:28:44,630 --> 00:28:47,250
আমি জানি
226
00:28:47,300 --> 00:28:48,890
তোমার এবং মায়ের সম্পর্কে
227
00:28:51,310 --> 00:28:53,680
আমার মনে হয় আমার একটা দিক সবসময়ই জানতো
228
00:28:55,430 --> 00:28:58,430
আর আমি আনন্দিত
229
00:29:01,430 --> 00:29:04,070
আমি আনন্দিত যে তুমি আমার পিতা
230
00:29:38,940 --> 00:29:40,860
মারসেলা?
231
00:31:12,900 --> 00:31:15,070
তুমি তাকে ভালোবাস, তাই না?
232
00:31:19,070 --> 00:31:21,240
বাসবেনাইবা কেন?
233
00:31:21,240 --> 00:31:24,710
অবশ্য এতে কোন আশাই নেই
দু'জনের জন্যই
234
00:31:24,740 --> 00:31:28,250
কুস্তিগীর এক ঘোরসওয়ার
আর এক বহিষ্কৃত বীরযোদ্ধা
235
00:31:28,300 --> 00:31:30,420
রাণীর সঙ্গী হওয়ার জন্য তোমাদের কেউই উপযুক্ত না
236
00:31:32,590 --> 00:31:36,720
কিন্তু আমরা সব সময় ভুল মহিলাটিকেই চাই
237
00:31:36,760 --> 00:31:38,840
সে কি সব সময়ই বেশি কথা বলে?
238
00:31:41,680 --> 00:31:43,930
জোরাহ দ্যি এন্ডাল
239
00:31:43,980 --> 00:31:46,150
টর্গো নুঢো
240
00:31:46,230 --> 00:31:47,680
তোমার এখানে থাকা উচিত না
241
00:31:47,730 --> 00:31:49,070
না, কিছু সে এখানে
242
00:31:49,100 --> 00:31:51,770
আমাদের রাণী তাকে শহর থেকে বের করে দেওয়ার নির্দেশ
দিয়েছিলেন
243
00:31:51,820 --> 00:31:54,070
আমাদের রাণী মরেই যেত যদি সে না থাকতো
244
00:31:54,110 --> 00:31:58,630
এটা সত্য, আর আমি মরে যেতাম যদি না...
245
00:32:01,680 --> 00:32:03,000
পিচ্চি লোকটা থাকতো
246
00:32:03,120 --> 00:32:04,920
বামন
247
00:32:05,200 --> 00:32:09,320
আমার মনে হয় এটাই হবে শব্দটা
248
00:32:09,440 --> 00:32:13,170
দুঃখিত, আমার ভ্যালিরিয়ন একটু খারাপ
249
00:32:14,730 --> 00:32:16,480
একটু দুর্বল
250
00:32:16,600 --> 00:32:19,350
পুনিলা
ধন্যবাদ
251
00:32:19,380 --> 00:32:22,130
আমি দুঃখিত
252
00:32:22,180 --> 00:32:24,640
দুঃখিত আমি ছিলাম না
রানীর জন্য লড়তে
253
00:32:24,690 --> 00:32:26,180
ভালো মারামারি মিস করছ
254
00:32:26,300 --> 00:32:27,690
এগুলো কোনটাই আর বিষয় না
255
00:32:27,770 --> 00:32:29,140
যত দেরি করে আমরা এখানে মজা করবো
256
00:32:29,140 --> 00:32:31,730
ড্যানেরিস ততক্ষন জঙ্গলাতে থাকবে
257
00:32:31,780 --> 00:32:34,150
সে ঠিক বলেছে
ড্রাগন দক্ষিণের দিকে গেছে
258
00:32:34,150 --> 00:32:36,200
আমরা যদি তাকে খুজে বের করতে চাই
আমাদের সেখানেই যেতে হবে
259
00:32:36,230 --> 00:32:37,320
আমরা?
260
00:32:37,320 --> 00:32:39,230
তুমি তো ল্যানিস্টার
261
00:32:39,290 --> 00:32:42,200
রাণী তোমার পরিবারকে ক্ষমতা থেকে সরাতে চাচ্ছেন
262
00:32:42,240 --> 00:32:43,960
আর এটা করতে আমি তাকে সাহায্য করতে চাচ্ছি
263
00:32:43,990 --> 00:32:46,170
তুমি এখানে কতদিন ধরে আছ?
264
00:32:46,290 --> 00:32:48,160
আমি বছরের পর বছর ধরে তার জন্য লড়ছি
265
00:32:48,210 --> 00:32:49,790
যখন কিনা সে পিচ্চি বাচ্চা ছিল
266
00:32:49,830 --> 00:32:52,080
- তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করছ
- বুঝেশুনে কথা বল
267
00:32:52,130 --> 00:32:54,500
আর সে বের করে দিছে তোমাকে
দুইবার আমার মনে হয়
268
00:32:54,580 --> 00:32:56,170
দ্বিতীয় বারের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ
269
00:32:56,220 --> 00:32:58,500
তোমার পাপের জন্য আমাকে দোষ দিও না মরমন্ট
270
00:32:58,550 --> 00:33:01,260
সে ঠিকই বলেছে
রাণী তাকে বের করে দিয়েছে
271
00:33:01,310 --> 00:33:04,310
আর সেও ঠিক
জোরাহ তাকে বাঁচিয়েছে
272
00:33:04,340 --> 00:33:06,340
সম্ভবত তিনি এখন তাকে অন্যরকম মনে করেন
273
00:33:06,350 --> 00:33:09,290
হয়তবা না। এটা জানার একমাত্র উপায় যদি আমরা রাণীকে
জিজ্ঞেস করি
274
00:33:09,980 --> 00:33:12,600
ঠিক আছে
তাহলে সে মনে হয় আমাদের সাথে যোগ দিতে পারে
275
00:33:12,650 --> 00:33:15,190
যতক্ষণ না সে কথা দিবে যে
আমাকে ঘুমের মধ্যে মেরে ফেলবে না
276
00:33:15,190 --> 00:33:18,440
আমি যদি কখনো তোমাকে মারি
তোমার চোখ বড় বড় করে খোলা থাকবে
277
00:33:18,490 --> 00:33:21,190
দুঃখিত, কিন্তু আমরা তোমাকে নেবো কেন?
278
00:33:23,190 --> 00:33:24,030
কি বললে?
279
00:33:24,080 --> 00:33:26,200
তুমি কখনো জঙ্গলে পশুর গতিপথ চিহ্নিত করেছ?
280
00:33:26,200 --> 00:33:29,080
ঠিক তা না, কিন্তু আমার আরো
গুণাবলি আছে যেগুলা দরকার হতে পারে
281
00:33:29,120 --> 00:33:31,120
তুমি মারামারি করতে পার?
282
00:33:31,200 --> 00:33:32,540
আমি মারামারি করেছি
283
00:33:32,590 --> 00:33:34,370
আমি নিজেকে বড় কোন যোদ্ধা বলে দাবি করি না
284
00:33:34,420 --> 00:33:36,510
তুমি ভালো ঘোড়া চালাতে পার?
285
00:33:36,540 --> 00:33:37,880
মুটামুটি
286
00:33:37,930 --> 00:33:40,050
তো মুলত তুমি কথা বলো?
287
00:33:40,050 --> 00:33:42,260
আর ড্রিঙ্ক করি
আমি এতদূর বেঁচে রয়েছি
288
00:33:42,300 --> 00:33:45,680
যেটাকে আমি শ্রদ্ধা করি
কিন্তু এই অভিযানে তুমি আমাদের কাজে আসবে না
289
00:33:47,600 --> 00:33:49,650
যদিও তুমি মারীণে আমাদের কাজে আসবে
290
00:33:50,430 --> 00:33:52,520
আমাদের কারো শহর চালানোর অভিজ্ঞতা নাই
291
00:33:52,560 --> 00:33:53,780
সে ছাড়া
292
00:33:53,810 --> 00:33:55,810
তুমি তোমার গুরুত্ব রাণীর কাছে প্রমান করতে চাও?
293
00:33:55,860 --> 00:33:57,200
এখানে মারীণে প্রমান করো
294
00:33:57,230 --> 00:33:59,980
সে প্রবাসী বামন
যে অতি কষ্টে এখানের ভাষা বলতে পারে
295
00:34:00,030 --> 00:34:01,480
মারীণের অধিবাসীরা তার কথা শুনবে কেন?
296
00:34:01,530 --> 00:34:03,400
তারা শুনবে না
297
00:34:03,450 --> 00:34:05,320
তারা গ্রে ওর্ম এর কথা শুনবে
298
00:34:05,370 --> 00:34:06,990
আমি তোমাদের সাথে আসবো
299
00:34:07,040 --> 00:34:09,070
আমি আমাদের রাণীকে খুজে বের করবো
300
00:34:09,080 --> 00:34:11,540
- তুমি কোথাও যাওয়ার জন্য যথেস্ট শক্তিশালী নও
- আমি যথেস্ট
301
00:34:11,580 --> 00:34:13,830
হ্যা সে যথেস্ট। সে আমার
দেখা বিচি ছাড়া সবচেয়ে শক্তিশালী মানুষ
302
00:34:13,880 --> 00:34:17,000
কিন্তু তবুও তুমি যেতে পারবে না
303
00:34:17,080 --> 00:34:18,750
জনগণ তোমাকে বিশ্বাস করে
304
00:34:18,750 --> 00:34:20,590
তারা জানে তুমি রাণীর কথা বলো
305
00:34:20,640 --> 00:34:22,550
এটা সত্য
306
00:34:22,590 --> 00:34:24,590
শুধুমাত্র আনসালিড মারীনের শান্তি বজায় রাখতে পারবে
307
00:34:24,670 --> 00:34:27,930
তুমি যদি চলে যাও
এ শহরের অর্ধেক বাকী অর্ধেককে খেয়ে ফেলবে
308
00:34:27,980 --> 00:34:30,230
আর মিসান্ডে
309
00:34:30,260 --> 00:34:33,180
আমাদের রাণী মিসান্ডের চেয়ে বেশি কাউকে বিশ্বাস করে
না
310
00:34:33,230 --> 00:34:35,980
অবশ্যই আমাকে না
311
00:34:36,020 --> 00:34:38,100
রাণীর সবচেয়ে কাছের আস্থাবান ব্যাক্তি
312
00:34:38,150 --> 00:34:40,820
আনসালীডের কমান্ডার
313
00:34:40,860 --> 00:34:43,610
আর কাটা মুখ নিয়ে একটা বিদেশী বামন
314
00:34:44,830 --> 00:34:46,280
ভাগ্য তোমাদের সহায় হোক বন্ধুরা
315
00:34:46,280 --> 00:34:48,200
মারীণ ঐতিহাসির বিরত্বগাথা
316
00:34:48,250 --> 00:34:50,280
একে ধ্বংস না করতে চেস্টা করো
317
00:34:51,950 --> 00:34:53,790
দেখা যাচ্ছে আমি আর তুমিই জোরাহ দ্যি এন্ডেল
318
00:34:53,840 --> 00:34:55,920
চলো কিছু ভালো ঘোড়া খুজে বের করি
319
00:34:55,960 --> 00:34:58,340
আমাদের প্রচুর কথা বলার আছে
320
00:35:31,290 --> 00:35:33,290
হ্যালো পুরনো বন্ধু
321
00:35:35,040 --> 00:35:38,830
আমি ভাবতাম আমরা একসাথে খুব সুখি ছিলাম
তুমি আমাকে ছেড়ে যাওয়ার আগ পর্যন্ত
322
00:35:40,720 --> 00:35:43,500
তো আমাকে কিভাবে খুজে পেলে
তা জিজ্ঞেস করার মনে হয় কোন অর্থ নেই
323
00:35:43,500 --> 00:35:45,890
পাখিরা পশ্চিমে গান গায়
পাখিরা পুর্বেও গান গায়
324
00:35:45,920 --> 00:35:48,170
শুধু কেউ যদি জানে শুনতে হয় কিভাবে
325
00:35:49,390 --> 00:35:51,060
তারা আমাকে বলছে তুমি ইতিমধ্যেই সুনজর পেয়ে গেছ
326
00:35:51,090 --> 00:35:53,180
ড্রাগন মাতার কাছে
327
00:35:53,230 --> 00:35:55,980
সে আমাকে হত্যা করে নাই আরকি
328
00:35:56,020 --> 00:35:59,350
তো এটা একটা ভালো শুরু
329
00:35:59,350 --> 00:36:01,490
এখন বীরেরা তাকে খুঁজতে চলে যাচ্ছে
330
00:36:01,520 --> 00:36:03,690
আর আমি এখানে আটকে
331
00:36:03,690 --> 00:36:07,330
এমন একটা শহরকে শান্ত করতে যে গৃহযুদ্ধের
দাড়প্রান্তে
332
00:36:07,360 --> 00:36:09,110
পুরাতন সাথীর জন্য কোন উপদেশ?
333
00:36:09,160 --> 00:36:10,660
তথ্যই মুল চাবিকাঠি
334
00:36:10,700 --> 00:36:13,250
তোমাকে তোমার শত্রুর
শক্তি এবং পরিকল্পনা জানতে হবে
335
00:36:13,280 --> 00:36:17,790
তোমাকে জানতে হবে তোমার
বন্ধুদের মধ্যে কে তোমার বন্ধু নয়
336
00:36:17,840 --> 00:36:21,120
যদি খালি আমি গুপ্তচরের বিস্তৃত
নেটওয়ার্ক আছে এমন কাউকে চিনতাম
337
00:36:21,170 --> 00:36:23,210
যদি খালি চিনতে
338
00:36:24,880 --> 00:36:28,010
একটা পুরনো প্রসিদ্ধ শহর
339
00:36:28,050 --> 00:36:30,770
নিঃস্বতা, দুর্নীতি, প্রতারণায় ধুকছে
340
00:36:30,800 --> 00:36:33,770
কারই বা এমন অভিজ্ঞতা আছে
341
00:36:33,850 --> 00:36:36,640
এরকম বৃহৎ, কদাকার পশুকে নিয়ন্ত্রন করতে?
342
00:36:42,310 --> 00:36:44,560
আমি সত্যিই তোমাকে মিস করছি
343
00:36:45,730 --> 00:36:47,480
ওহ, আমি জানি
344
00:37:09,090 --> 00:37:10,970
আমাদের বাড়ি যেতে হবে
345
00:37:17,310 --> 00:37:20,430
ওহ, আমার সুন্দর অধম সোনা
346
00:37:20,520 --> 00:37:22,600
ব্যাথা লাগছে?
347
00:37:25,270 --> 00:37:27,270
আমাদের বাড়ি যেতে হবে
348
00:37:30,440 --> 00:37:31,910
ড্রাগন
349
00:37:31,940 --> 00:37:34,160
তুই আমাকে মেরীণে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে পারবি?
350
00:37:38,280 --> 00:37:40,790
কতদূর নিয়ে আসছিস আমাকে?
351
00:37:48,880 --> 00:37:51,350
ড্রাগন, আমাদের ফেরা দরকার
352
00:37:51,380 --> 00:37:53,130
আমার জনগণের আমাকে দরকার
353
00:38:25,380 --> 00:38:27,420
খাবার তো নাই
354
00:38:27,470 --> 00:38:30,550
অন্তত পক্ষে আমাদের জন্য কিছু খাবার শিকার তো কর
355
00:41:08,040 --> 00:41:09,490
অপরাধ স্বীকার কর
356
00:41:13,300 --> 00:41:15,500
অপরাধ স্বীকার কর
357
00:41:26,900 --> 00:41:28,850
আমি অপরাধ করেছি
358
00:41:28,900 --> 00:41:31,680
আমি এখন সেটা বুঝতে পারছি
359
00:41:31,730 --> 00:41:34,440
আমি কিভাবে এত পরেও অন্ধ হয়ে আছি?
360
00:41:36,360 --> 00:41:38,660
আমি আবার পাপমুক্ত হতে চাই
361
00:41:39,860 --> 00:41:42,080
আমি পাপমোচন চাই
362
00:41:49,640 --> 00:41:52,170
আপনি স্বীকারোক্তি দিতে চান?
363
00:41:55,410 --> 00:41:57,840
আমি স্বীকারোক্তি দেওয়ার পর কি
আমি মুক্তি হয়ে যাবো?
364
00:41:57,880 --> 00:42:00,880
আপনাকে আপনার পাপ অনুযায়ী নির্দেশনা দেওয়া হবে
365
00:42:03,250 --> 00:42:05,480
মা দয়া করুন তাহলে
366
00:42:07,940 --> 00:42:10,590
আমি বিবাহ অঙ্গিকারের বাইরে
একজন পুরুষের সাথে শুয়েছি, আমি স্বীকার করছি
367
00:42:10,620 --> 00:42:12,360
তার নাম বলুন
368
00:42:16,530 --> 00:42:17,930
ল্যান্সেল ল্যানিস্টার
369
00:42:17,960 --> 00:42:21,200
আপনার কাজিন আর রাজার সহচরী
370
00:42:21,230 --> 00:42:24,070
- আমি একা এবং ভীতু ছিলাম
- আপনার একজন স্বামী ছিল
371
00:42:24,150 --> 00:42:26,120
একজন স্বামী যে বেশ্যাদের নিয়ে
সমস্ত সুযোগে...
372
00:42:26,160 --> 00:42:29,070
তার পাপে তোমারগুলোর ক্ষমা হবে না
373
00:42:31,110 --> 00:42:33,160
প্রভুরা আমাকে ক্ষমা করুক
374
00:42:35,350 --> 00:42:37,050
অন্য কোন পুরুষ?
375
00:42:38,130 --> 00:42:39,420
না
376
00:42:39,420 --> 00:42:41,640
আর কেউ না?
377
00:42:43,060 --> 00:42:44,890
না
378
00:42:44,920 --> 00:42:48,430
ভগবানের সামনে মিথ্যাচার করা অনেক বড় অপরাধ
379
00:42:48,480 --> 00:42:50,010
তুমি এটা বুঝতেছ?
380
00:42:50,060 --> 00:42:51,730
হ্যা
381
00:42:53,980 --> 00:42:55,850
অনেকে বলে তোমার বাচ্চারা
382
00:42:55,900 --> 00:42:58,740
রাজা রবার্টের নয়
383
00:42:58,770 --> 00:43:02,360
যে তারা জারজ
অজাচার এবং ব্যাভিচারের জন্ম
384
00:43:02,410 --> 00:43:04,280
মিথ্যা
385
00:43:04,330 --> 00:43:06,610
স্ট্যানিস ব্যারাথিওনের মুখ থেকে রটানো মিথ্যা
386
00:43:06,610 --> 00:43:09,330
সে রাজত্ব চায়, কিন্তু তার
ভাইয়ের সন্তানেরা তার পথের কাটা
387
00:43:09,360 --> 00:43:12,620
তাই সে দাবী করে এরা তার ভাইয়ের না
388
00:43:12,670 --> 00:43:14,670
বদটা..
389
00:43:16,000 --> 00:43:18,260
এতে সত্যের কোন ছিটেফোঁটাও নেই
390
00:43:18,290 --> 00:43:20,420
আমি এটা অস্বীকার করছি
391
00:43:22,030 --> 00:43:23,930
ভালো
392
00:43:25,050 --> 00:43:28,470
কিন্তু এগুলা ভয়ংকর অভিযোগ
393
00:43:28,520 --> 00:43:31,140
আর রাজ্যের এগুলোর সত্য জানতে হবে
394
00:43:31,190 --> 00:43:33,640
আপনি যদি সত্য জবানবন্দী দিয়ে থাকেন
395
00:43:33,640 --> 00:43:35,860
আপনার বিচারকার্য আপনাকে নির্দোষ প্রমান করবে
396
00:43:35,890 --> 00:43:38,310
বিচার?
আমি অপরাধ স্বীকার করেছি
397
00:43:38,390 --> 00:43:40,010
একটা অপরাধ
398
00:43:40,080 --> 00:43:41,980
বাকীগুলো আপনি অস্বীকার করেছেন
399
00:43:42,030 --> 00:43:45,820
আপনার বিচার সত্যকে মিথ্যা অভিযোগ থেকে আলাদা করবে
400
00:43:47,990 --> 00:43:51,370
আমি আপনার পবিত্র জ্ঞানের কাছে মাথা নিচু করছি
401
00:43:53,340 --> 00:43:55,660
কিন্তু আমি প্রার্থনা করছি
402
00:43:55,660 --> 00:43:58,300
মায়ের দয়ার একটি মাত্র বিন্দুর জন্য
403
00:44:00,380 --> 00:44:03,330
আমি আমার ছেলেকে দেখিনা...
404
00:44:03,340 --> 00:44:06,140
জানি না কতদিন হইছে
405
00:44:06,170 --> 00:44:08,010
আমার তাকে দেখা প্রয়োজন
406
00:44:08,060 --> 00:44:11,880
আপনি সত্যের পথে এক পা বাড়িয়েছ
407
00:44:14,010 --> 00:44:15,750
এরই আলোকে
408
00:44:15,780 --> 00:44:18,480
আমি আপনাকে প্রাসাদে ফেরার অনুমতি দিবো
409
00:44:20,690 --> 00:44:22,690
ধন্যবাদ
410
00:44:22,740 --> 00:44:24,690
ধন্যবাদ
411
00:44:24,740 --> 00:44:26,190
মা দয়াবান
412
00:44:26,190 --> 00:44:28,490
তাকেই আপনার ধন্যবাদ দেওয়া উচিত
413
00:44:28,530 --> 00:44:30,530
আমি দিবো, আমি দিবো
414
00:44:30,530 --> 00:44:32,830
আমি ওয়াদা করছি
দিন ও রাত্রির উপর
415
00:44:34,920 --> 00:44:36,870
ভালো
416
00:44:39,540 --> 00:44:42,370
আমি কি যাওয়ার জন্য মুক্ত?
417
00:44:42,420 --> 00:44:44,760
আপনার প্রায়শ্চিত্যের পরে
418
00:44:47,350 --> 00:44:49,260
আমার প্রায়শ্চিত্য?
419
00:47:03,850 --> 00:47:07,150
আপনাদের সামনে একজন পাপী উপস্থিত
420
00:47:07,190 --> 00:47:10,400
হাউস ল্যানিস্টারের সার্সি
421
00:47:11,660 --> 00:47:13,560
সম্রাট টমেনের মাতা
422
00:47:13,590 --> 00:47:16,880
সম্রাট রবার্টের বিধবা
423
00:47:16,910 --> 00:47:21,030
সে মিথ্যাভাষণের অপপ্রয়োগ স্বীকার করেছে
424
00:47:21,120 --> 00:47:23,330
আর ব্যাভিচার
425
00:47:23,370 --> 00:47:26,000
সে তার পাপ স্বীকার করেছে
426
00:47:26,040 --> 00:47:27,940
এবং ক্ষমা প্রার্থনা করেছে
427
00:47:27,970 --> 00:47:30,620
তার অনুশোচনা প্রদর্শনের জন্য
428
00:47:30,680 --> 00:47:34,880
সে ধুয়ে ফেলবে
সকল অহংকার, সকল অভিমান
429
00:47:34,880 --> 00:47:38,270
আর নিজেকে উপস্থাপন করবে
প্রভুরা যেভাবে তাকে বানিয়েছিলেন
430
00:47:38,300 --> 00:47:40,720
আপনাদের সামনে
431
00:47:40,770 --> 00:47:43,390
শহরের পবিত্র মানুষদের সামনে
432
00:47:43,390 --> 00:47:46,810
সে আপনাদের সামনে এসেছে
একটা পবিত্র হৃদয় নিয়ে
433
00:47:46,860 --> 00:47:49,610
গোপনীয়তার শপথে
434
00:47:49,640 --> 00:47:53,560
নগ্ন হয়ে
মানুষ এবং ভগবানের সমুখে...
435
00:47:55,070 --> 00:47:58,290
তার প্রায়শ্চিত্যে হন্টনের জন্য
436
00:53:08,630 --> 00:53:10,880
আপনাকে ফিরে পেয়ে ভালো লাগছে
437
00:53:13,380 --> 00:53:15,050
আসুন
438
00:53:15,100 --> 00:53:16,800
আমরা আপনাকে ভেতরে নিয়ে যাচ্ছি
439
00:53:16,860 --> 00:53:18,560
আমার ওই পা'গুলোকে একটু দেখতে হবে
440
00:53:23,730 --> 00:53:28,630
আমি কি রাজরক্ষীর সবচেয়ে নবীন
সদস্যকে পরিচয় করিয়ে দিতে পারি?
441
00:53:44,170 --> 00:53:48,000
যদি আপনার আপত্তি না হয়
সে নির্বাক থাকার পবিত্র পণ গ্রহন করেছে
442
00:53:48,050 --> 00:53:50,470
সে শপথ করেছে সে কথা বলবে না
443
00:53:50,510 --> 00:53:53,260
যতক্ষণ না তার প্রভুর সমস্ত শত্রুর মৃত্যু হয়
444
00:53:53,340 --> 00:53:56,230
আর রাজ্য থেকে অপশক্তি দূর হয়
445
00:54:02,930 --> 00:54:05,400
কে তোমার সাহায্যের জন্য আসছিল?
স্ট্যানিস
446
00:54:05,440 --> 00:54:06,600
এখন তোমাকে তার প্রয়োজন
447
00:54:06,610 --> 00:54:08,270
আমাদের যথেস্ট লোকবল নেই কোন পার্থক্য গড়ে দেওয়ার
448
00:54:08,270 --> 00:54:10,020
জঙ্গলিরা পার্থক্য গড়ে দিবে
449
00:54:10,070 --> 00:54:11,440
জঙ্গলিরা কখনোই স্ট্যানিসের জন্য যুদ্ধ করবে না
450
00:54:11,490 --> 00:54:14,910
- আমি আগেই তাকে বলেছি
- তুমি তাদের নির্মম জীবন বাঁচিয়েছ
451
00:54:14,950 --> 00:54:16,830
তারা যদি সাত রাজ্যে বসবাস করতে চায়
452
00:54:16,870 --> 00:54:20,670
আমাদের দেয়ালের পেছনে নিরাপদে
তাদের এর জন্য যুদ্ধ করতেই হবে
453
00:54:20,700 --> 00:54:23,670
- এটা তাদের যুদ্ধ নয়
- গেট খুলে দাও!
454
00:54:42,970 --> 00:54:44,390
স্ট্যানিস?
455
00:54:50,480 --> 00:54:53,450
শিরিন? রাজকন্যা?
456
00:55:48,040 --> 00:55:49,210
লর্ড কম্যান্ডার
457
00:55:49,290 --> 00:55:51,430
একটা জঙ্গলি
যাকে আপনি ফিরিয়ে আনছিলেন
458
00:55:51,460 --> 00:55:53,090
বলছে সে আপনার চাচা বেঞ্জেনকে চেনে
459
00:55:53,180 --> 00:55:54,800
বলছে সে এখনও বেঁচে আছে
460
00:55:56,380 --> 00:55:58,470
তুমি নিশ্চিত সে বেঞ্জেনের কথাই বলছে?
461
00:55:58,520 --> 00:56:00,420
বলছে সে প্রথম রক্ষী ছিল
462
00:56:02,550 --> 00:56:04,520
বলছে সে জানে কোথায় তাকে খুজে পাওয়া যাবে
463
00:56:11,280 --> 00:56:13,360
লোকটা বলছে সে তোমার চাচাকে হার্ডহোমে দেখছে
464
00:56:13,400 --> 00:56:14,980
সর্বশেষ পুর্নিমায়
465
00:56:15,030 --> 00:56:17,070
- মিথ্যা বলতে পারে
- বলতে পারে
466
00:56:17,070 --> 00:56:18,400
বের করার রাস্তা আছে
467
00:56:18,450 --> 00:56:20,450
- সে কোথায়?
- ওখানে
468
00:56:37,090 --> 00:56:39,140
ফর দ্যা ওয়াচ
469
00:56:43,850 --> 00:56:45,310
ফর দ্যা ওয়াচ
470
00:56:48,070 --> 00:56:49,430
ফর দ্যা ওয়াচ
471
00:56:51,100 --> 00:56:53,070
ফর দ্যা ওয়াচ
472
00:56:54,410 --> 00:56:56,860
ফর দ্যা ওয়াচ
473
00:57:40,650 --> 00:57:42,070
অলি...
474
00:57:49,990 --> 00:57:52,000
ফর দ্যা ওয়াচ