1
00:03:14,729 --> 00:03:24,730
TVCenter Presents
forum.TVCenter.tv
2
00:03:24,731 --> 00:03:35,069
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com
3
00:04:44,334 --> 00:04:46,468
رينجر" ارشد، فرماندهي"
کسل بلک" بعهده شماست"
4
00:04:46,836 --> 00:04:49,085
فرمانده، اينو وظيفه
خودم ميدونم که بگم
5
00:04:49,205 --> 00:04:52,309
به نظر من اين ماموريت
خيلي ملاحضگي
6
00:04:52,610 --> 00:04:54,311
و توهين به همه
برادرامونه
7
00:04:54,612 --> 00:04:57,314
که تو جنگ با
وحشيا مردن
8
00:04:57,615 --> 00:05:00,382
مثل هميشه ممنون
که باهام صادقين
9
00:05:07,257 --> 00:05:08,625
سفر بخير فرمانده
10
00:05:08,860 --> 00:05:11,094
"ممنون "سم
11
00:05:18,602 --> 00:05:20,002
اين شيشه اژدهاست
12
00:05:20,371 --> 00:05:22,138
با همين اون
وايت واکر"و کشتم"
13
00:05:27,646 --> 00:05:29,547
اميدوارم بهشون
نياز نداشته باشي
14
00:05:29,748 --> 00:05:31,781
منم همينطور
15
00:06:05,117 --> 00:06:06,817
ايناهاشش
16
00:06:10,923 --> 00:06:13,058
خندش
17
00:06:13,260 --> 00:06:15,361
"اگ"
18
00:06:15,628 --> 00:06:17,796
اگ"ـم اينجوري ميخنديد"
19
00:06:18,131 --> 00:06:21,165
يکي از قديميترين خاطراتمه
20
00:06:24,537 --> 00:06:28,207
برادر کوچيکش "ايگن"ـو
ميگه که پادشاه شد
21
00:06:30,043 --> 00:06:34,146
ولي قبلش اونم
مثل اين کوچولو
22
00:06:34,347 --> 00:06:36,048
خيلي خنده رو بود
23
00:06:40,820 --> 00:06:44,690
ببرش جنوب "گيلي" جان
24
00:06:46,027 --> 00:06:48,561
ببرش تا دير نشده
25
00:07:39,515 --> 00:07:40,915
تيان، "وايسا"
26
00:07:41,183 --> 00:07:43,250
من "تيان" نيستم
"بانوي من، "ريک
27
00:07:43,418 --> 00:07:45,186
کمکم کن
28
00:07:46,688 --> 00:07:49,057
شما الان همسر
ايشون هستين
29
00:07:49,225 --> 00:07:51,259
"تيان"
30
00:07:51,461 --> 00:07:52,694
هرچي ميگه گوش کنين
31
00:07:52,962 --> 00:07:54,283
هرچي ميگه گوش کنين
وگرنه اذيتتون ميکنه
32
00:07:54,430 --> 00:07:57,032
همين الانشم
هرشب اذيتم ميکنه
33
00:07:57,300 --> 00:07:58,540
کل روز توي اين
اتاق زندانيم
34
00:07:58,801 --> 00:08:00,601
...و هرشبم که مياد
35
00:08:03,406 --> 00:08:04,739
ازين بدتر که نميشه
36
00:08:05,041 --> 00:08:08,610
ميشه، هميشه
ممکنه بدترم بشه
37
00:08:18,086 --> 00:08:19,408
- اون با تو چيکار کرده؟
- خواهش ميکنم
38
00:08:19,623 --> 00:08:22,157
- تو به خونواده من خيانت کردي
- متاسفم، متاسفم
39
00:08:22,458 --> 00:08:24,560
بايد بهم کمک کني
تيان"، کمکم کن"
40
00:08:24,895 --> 00:08:28,030
اون ميبينتمون
شما اونو نميشناسين
41
00:08:28,398 --> 00:08:29,565
خونواده من هنوزم
تو شمال طرفدار داره
42
00:08:29,966 --> 00:08:32,868
فقط بايد يه علامت بفرستم
تا بيان نجاتم بدن
43
00:08:33,169 --> 00:08:35,371
برو بالاي برج شکسته
44
00:08:35,739 --> 00:08:37,419
اين شمعو روشن کن
و بذار پشت پنجره
45
00:08:37,741 --> 00:08:39,975
- "بهم قول بده "تيان
- ريک"، من "ريک"ـم"
46
00:08:42,946 --> 00:08:45,748
تو "تيان گريجوي"ـي
47
00:08:47,317 --> 00:08:49,252
"تنها پسر باقيمونده "بيلن گريجوي
48
00:08:49,486 --> 00:08:50,653
لرد جزاير آهني
49
00:08:50,854 --> 00:08:52,255
ميفهمي چي ميگم؟
50
00:08:55,526 --> 00:08:57,093
"تيان"
51
00:08:58,696 --> 00:09:00,030
بهم قول بده
52
00:10:03,663 --> 00:10:05,396
بله "ريک"؟
53
00:10:21,181 --> 00:10:23,215
"اگ"
54
00:10:23,383 --> 00:10:25,618
"اگ"
55
00:10:27,888 --> 00:10:30,189
مادر داره دنبالت ميگرده
56
00:10:31,692 --> 00:10:33,626
"اگ"
57
00:10:35,562 --> 00:10:38,197
"يخورده بخواب "سم
58
00:10:38,532 --> 00:10:40,566
فردا بايد واسش
سخنراني کني
59
00:10:42,402 --> 00:10:43,671
هنوز که معلوم نيست
60
00:10:43,905 --> 00:10:46,239
يخورده بخواب
61
00:10:46,474 --> 00:10:48,908
من مواظبشم
62
00:10:51,379 --> 00:10:53,746
منم ميمونم
63
00:10:54,048 --> 00:10:55,748
اون هميشه با
من مهربون بوده
64
00:10:55,983 --> 00:10:57,750
نميتونم الان
تنهاش بذارم
65
00:10:58,787 --> 00:11:01,055
"اگ"
66
00:11:12,300 --> 00:11:14,301
"اگ"
67
00:11:15,637 --> 00:11:17,972
خواب ديدم
68
00:11:18,174 --> 00:11:20,174
که پير شدم
69
00:11:31,588 --> 00:11:33,822
نامش "ايمن تارگرين" بود
70
00:11:35,357 --> 00:11:37,092
از پايتخت به ميان
ما آمده بود
71
00:11:39,695 --> 00:11:42,597
"يکي از بزرگان "سيتادل
که سگوند خورده بود
72
00:11:43,032 --> 00:11:46,000
و يکي از برادران هميشه
"وفادار "نايتس واچ
73
00:11:47,437 --> 00:11:49,271
هيچکس باهوشتر
74
00:11:49,505 --> 00:11:52,541
يا مهربانتر از ايشان نبود
75
00:11:54,477 --> 00:11:57,112
چندين و چند فرمانده
در طول
76
00:11:57,447 --> 00:11:59,548
ساليان خدمت وي
فرماندهي کرده اند
77
00:11:59,849 --> 00:12:01,883
ولي او هميشه به
آنها مشاوره ميداد
78
00:12:05,356 --> 00:12:06,889
او خون اژدها در رگ داشت
79
00:12:09,192 --> 00:12:11,293
اما اکنون آتشش خاموش شده
80
00:12:14,030 --> 00:12:15,597
و نگهبانيش به پايان رسيده
81
00:12:15,899 --> 00:12:18,301
و نگهبانيش به پايان رسيده
82
00:12:47,031 --> 00:12:49,332
داري همه دوستاتو
"از دست ميدي "تارلي
83
00:13:26,906 --> 00:13:28,540
همسر زيباي من
84
00:13:34,714 --> 00:13:36,275
پدرم که گفت قراره
باهمديگه ازدواج کنيم
85
00:13:36,415 --> 00:13:39,452
يجورايي انتظار داشتم
يه دختر چاق ريشو باشه
86
00:13:44,391 --> 00:13:47,059
ميدونين وقتي ديدمتون
چقدر خوشحال شدم؟
87
00:13:47,327 --> 00:13:49,494
خيلي خوشحالم کردين
88
00:13:54,501 --> 00:13:57,470
"ديدبانامون ميگن که اسنتينس برتين
داره مياد سمت وينترفل
89
00:13:57,738 --> 00:14:00,240
فرمانده بزرگيه
90
00:14:00,574 --> 00:14:03,743
سربازاشم وفادار و باتجربن
91
00:14:04,177 --> 00:14:07,813
چندين هزار مزدور خارجيم
اجير کرده که ارتشش بزرگتر بشه
92
00:14:08,181 --> 00:14:10,984
ولي اين طوفان واسه ما
شماليه خوش شانسيه
93
00:14:13,020 --> 00:14:15,789
ما عادت داريم
تو برف بجنگيم
94
00:14:17,658 --> 00:14:20,793
ارتش اون الان اون
بيرون داره تو سرما ميلرزه
95
00:14:22,529 --> 00:14:23,997
"يه روزي من لرد "وينترفل
96
00:14:24,265 --> 00:14:26,267
و ولي شمال ميشم
97
00:14:26,534 --> 00:14:28,635
توئم بانوي من
و همسر ولي شمال
98
00:14:32,107 --> 00:14:33,941
ولي مگه مادر
خوندتون حامله نيست؟
99
00:14:34,142 --> 00:14:36,910
که چي؟
100
00:14:37,177 --> 00:14:38,879
اگه بچش پسر
باشه چي ميشه؟
101
00:14:40,648 --> 00:14:42,149
يه داداش کوچولو دارم ديگه
102
00:14:42,384 --> 00:14:43,751
ولي اون وليعهد ميشه
103
00:14:44,019 --> 00:14:46,020
من پسر ارشد
لرد "بولتن"ـم
104
00:14:46,288 --> 00:14:47,555
ولي شما که
حرومزاده اين
105
00:14:47,890 --> 00:14:50,558
هميشه ارث به
فرزند شرعي ميرسه
106
00:14:53,795 --> 00:14:56,130
من رسما پسرشم
...و حکمشم
107
00:14:56,398 --> 00:14:59,367
تامن برتين" داده؟"
يه حرومزاده ديگه
108
00:15:06,409 --> 00:15:09,277
حرومزاده هام ميتونن
به مقاماي والايي برسن
109
00:15:09,578 --> 00:15:12,346
"مثل برادر ناتنيتون "جان اسنو
110
00:15:13,382 --> 00:15:16,318
که حرومزاده "وينترفل" بود
111
00:15:16,686 --> 00:15:19,321
ولي الان فرمانده "نايتس واچ"ـه
112
00:15:21,357 --> 00:15:23,525
خبر نداشتي؟
113
00:15:23,860 --> 00:15:26,694
آره، خيلي خودشو بالا کشيده
114
00:15:28,831 --> 00:15:31,067
داشت يادم ميرفت
چرا گفتم بياين پيشم
115
00:15:31,268 --> 00:15:32,701
بياين بانوي من
116
00:15:44,380 --> 00:15:45,949
دوست شماليتون
117
00:15:49,386 --> 00:15:51,654
ريک" بهم گفته که"
شما ميخواستين برين
118
00:15:51,789 --> 00:15:53,222
چرا؟
119
00:15:53,457 --> 00:15:54,858
خونه شما تو "وينترفل"ـه
120
00:15:55,092 --> 00:15:57,460
و منم شوهرتونم
121
00:15:57,695 --> 00:15:59,362
پرنده پير قوي
122
00:15:59,696 --> 00:16:01,798
هميشه وقتي پرشونو
ميکنم همه پچ پچ ميکنن
123
00:16:02,033 --> 00:16:04,201
ولي اين يکي
124
00:16:04,568 --> 00:16:07,037
حتي قبل از اينکه به
صورتش برسم قلبش وايستاد
125
00:16:09,540 --> 00:16:12,442
ما تو شمال خيلي تو
تربيتشون سختگيريم
126
00:16:18,717 --> 00:16:21,184
همسرمو برگردون
به اتاقش
127
00:16:21,486 --> 00:16:23,587
اينجا واسه يه
بانو خيلي سرده
128
00:16:23,889 --> 00:16:26,657
بايد شمعاتونو نگه دارين
129
00:16:26,925 --> 00:16:29,760
الان ديگه شبا
خيلي طولاني شدن
130
00:17:19,712 --> 00:17:21,981
چهل تا اسب
شبانه مردن
131
00:17:22,282 --> 00:17:24,817
غروب که بشه
بيشترم ميميرن
132
00:17:25,118 --> 00:17:26,385
آذوقمون داره تموم ميشه
133
00:17:26,787 --> 00:17:29,154
تا برف تموم نشه نميتونيم
ذخاير رو باز کنيم
134
00:17:34,494 --> 00:17:35,427
ديگه چي؟
135
00:17:35,729 --> 00:17:38,698
کلاغاي طوفان" ديشب فرار کردن"
136
00:17:42,069 --> 00:17:43,636
پنصد نفر
137
00:17:46,873 --> 00:17:48,908
مزدورا
138
00:17:49,176 --> 00:17:51,344
فقط جلوي پول
سر خم ميکنن
139
00:17:55,316 --> 00:17:57,584
هنوز به "وينترفل" حمله نکرديم
140
00:17:57,986 --> 00:17:59,019
و با اين هوام نميشه اصلا حمله کرد
141
00:17:59,186 --> 00:18:00,821
خب؟
142
00:18:01,055 --> 00:18:02,388
الان موقع مناسبي نيست
143
00:18:02,824 --> 00:18:05,959
بايد برگرديم "کسل بلک" تا برف بخوابه
144
00:18:06,327 --> 00:18:08,495
من تو پايتختم عقب
"نشيني کردم سر "دوس
145
00:18:08,864 --> 00:18:11,965
اگه بازم عقب نشيني کنم
"صدام ميکنن "پادشاه ترسو
146
00:18:12,267 --> 00:18:14,067
- ...اعليحضرت
- زمستون تو راهه
147
00:18:14,436 --> 00:18:17,104
اين فقط شعار خاندان
استارک" نيست، حقيقته"
148
00:18:17,405 --> 00:18:20,107
"اگه برگرديم "کسل بلک
149
00:18:20,375 --> 00:18:22,409
زمستونو اونجا
گير ميفتيم
150
00:18:22,710 --> 00:18:24,411
کسيم چه ميدونه
اين زمستون
151
00:18:24,680 --> 00:18:26,181
چند سال طول ميکشه؟
152
00:18:26,582 --> 00:18:28,315
بهتره منتظر وقت مناسب بمونيم
تا اينکه همه چيو به خطر بندازيم
153
00:18:28,684 --> 00:18:30,644
وقتش الانه و منم
همه چيو ميذارم پاش
154
00:18:30,886 --> 00:18:33,921
چونکه اگه نذارم
شکست خورديم
155
00:18:34,123 --> 00:18:36,057
يا پيروز ميشيم
156
00:18:36,291 --> 00:18:39,961
يا شکست ميخوريم
157
00:18:40,262 --> 00:18:42,564
ولي ميريم جلو
فقط ميريم جلو
158
00:18:52,542 --> 00:18:54,242
اعليحضرت
159
00:18:59,082 --> 00:19:01,316
من سالهاست که
به روياها
160
00:19:01,617 --> 00:19:04,452
و پيشگويي هات
اعتماد کردم
161
00:19:04,721 --> 00:19:07,222
خودتونم که وقتي
تو آتيش
162
00:19:07,490 --> 00:19:09,158
نگاه کردين ديده بودين پادشاه من
163
00:19:09,458 --> 00:19:10,592
يه جنگ بزرگ توي برف
164
00:19:10,927 --> 00:19:12,829
- من نميدونم چي ديدم
- البته که ميدونين
165
00:19:13,064 --> 00:19:14,064
به خودتون اعتماد
داشته باشين
166
00:19:14,331 --> 00:19:16,232
تو چي؟
به خودت اعتماد داري؟
167
00:19:16,466 --> 00:19:18,734
من به خدا اعتماد دارم
168
00:19:21,238 --> 00:19:23,506
مطمئني؟
169
00:19:29,280 --> 00:19:32,516
من خودمو ديدم که بين برج و
باروي هاي "وينترفل" قدم ميزنم
170
00:19:32,950 --> 00:19:37,520
ديدم که پرچماي اين
سلاخ افتادن زمين
171
00:19:46,331 --> 00:19:49,767
ولي بعضي وقتا واسه
پيروزي بايد بعضي چيزام فدا کرد
172
00:19:51,969 --> 00:19:55,205
من قبلا قدرت خون
پادشاهو نشونتون دادم
173
00:19:55,473 --> 00:19:56,540
اون "راب استارک" غاصب
174
00:19:56,841 --> 00:19:58,942
اون "جوفري برتين" غاصب
175
00:19:59,277 --> 00:20:01,346
حرومزاده "رابرت" که
ديگه اينجا نيست
176
00:20:01,647 --> 00:20:04,982
نه، ولي يکي بهتر هست
177
00:20:06,818 --> 00:20:08,853
خون شمام تو رگاشه
178
00:20:10,688 --> 00:20:12,456
ديوونه شدي؟
179
00:20:12,657 --> 00:20:14,091
به من شک دارين؟
180
00:20:14,292 --> 00:20:16,628
هنوزم؟
181
00:20:16,896 --> 00:20:18,463
بعد از اين همه
چيزاييکه نشونتون دادم
182
00:20:18,731 --> 00:20:20,198
بايد يه راه ديگه ايم باشه
183
00:20:20,499 --> 00:20:22,801
- ...يجور حجامت يا
- فقط يه راه داره
184
00:20:23,169 --> 00:20:26,771
شما بايد قبل از شب
طولاني پادشاه بشين
185
00:20:27,139 --> 00:20:28,940
فقط شما ميتونين زنده هارو
مقابل مرده ها رهبري کنين
186
00:20:29,207 --> 00:20:32,344
تمام زندگيتون به
اين لحظه ختم ميشه
187
00:20:32,679 --> 00:20:34,747
- به اين تصميم
- اون دختر منه
188
00:20:37,183 --> 00:20:39,217
برو بيرون
189
00:21:01,508 --> 00:21:02,908
هميشه بايد خواربار بذارن
190
00:21:03,209 --> 00:21:05,111
يخورده گوشتم
خيلي خوب ميشه ها
191
00:21:08,783 --> 00:21:12,652
يه خانوم زيبا از
اونور ديوار
192
00:21:13,086 --> 00:21:15,606
کجا ميري عشقم؟ ما از
اون چاقه خوشگلتر نيستيم؟
193
00:21:15,622 --> 00:21:18,390
نه، سوال اينجاست که اون
تو جنوب تو دنياي واقعيم خوشگله
194
00:21:18,758 --> 00:21:20,679
يا فقط چون تنها دختر
اينجاست خوشگله؟
195
00:21:20,695 --> 00:21:22,362
اگه تو "وايت هاربر"م بوديم
من بازم ميخواستم بوسش کنم
196
00:21:22,630 --> 00:21:25,398
بيا عشقم، يه
بوس بهمون بده
197
00:21:25,900 --> 00:21:28,302
- ولم کنين
- اگه خانوم من بودي هيچوقت ولت نميکردم
198
00:21:28,636 --> 00:21:29,836
- يه بوس کوچولو
- يالا ديگه يه بوس بهش بده
199
00:21:30,137 --> 00:21:32,205
آدم موقع نگهباني از
ديوار تنها ميشه
200
00:21:36,911 --> 00:21:38,111
نيازي به بي ادبي نيست
201
00:21:38,412 --> 00:21:40,180
فقط ميخوايم بخورده
باهامون مهربون باشي
202
00:21:44,385 --> 00:21:46,186
ولش کنين
203
00:21:46,454 --> 00:21:48,921
"برادر "درک
"برادر "گرنت
204
00:21:49,256 --> 00:21:51,090
شما امشب نبايد
نگهباني بدين؟
205
00:21:51,291 --> 00:21:52,693
سم "قاتل"
206
00:21:52,994 --> 00:21:54,315
ميخواي منو با
اون شمشير بکشي؟
207
00:21:54,563 --> 00:21:55,730
ببين دستش
چجوري ميلرزه
208
00:21:55,930 --> 00:21:57,765
گيلي"، تو برو"
209
00:21:58,099 --> 00:22:00,000
برگرد تو اتاقت
و درو قفل کن
210
00:22:03,504 --> 00:22:05,105
- بهت هشدار ميدم
- بيا
211
00:22:05,273 --> 00:22:06,940
بيا
212
00:22:10,612 --> 00:22:12,180
"سم"
213
00:22:12,447 --> 00:22:14,749
اي دروغگوي آشغال
214
00:22:15,084 --> 00:22:16,550
پس "وايت واکر" کشتي، ها؟
215
00:22:16,852 --> 00:22:19,053
اي بدبخت چاقالو
216
00:22:19,288 --> 00:22:20,754
يالا، بلند شو
217
00:22:21,122 --> 00:22:23,491
- نه
- قهرمانت اينه؟ اين آشغال؟
218
00:22:23,692 --> 00:22:26,594
ولش کنين
219
00:22:26,962 --> 00:22:29,130
وحشي آشغال سرکش
220
00:22:31,300 --> 00:22:33,334
- بيا
- نه
221
00:22:33,602 --> 00:22:36,371
- "سم" "سم" "سم"
- بيا
222
00:22:45,515 --> 00:22:47,616
- "سم" "سم"
- بيا
223
00:22:47,950 --> 00:22:49,484
خيلي خب
224
00:22:49,852 --> 00:22:52,120
اين با من
225
00:22:54,056 --> 00:22:55,958
- برش گردون
- خيلي خب
226
00:22:58,028 --> 00:23:01,230
گفتم ولش کنين
227
00:23:01,564 --> 00:23:03,125
خودتو به کشتن ميديا
228
00:23:03,199 --> 00:23:05,267
عشقت "جان اسنو" اينجا
نيست که نجاتت بده
229
00:23:05,635 --> 00:23:08,003
من يه "وايت واکر"و
يه "تن"ـو کشتم
230
00:23:08,305 --> 00:23:10,872
با توئم مبارزه ميکنم
231
00:23:26,423 --> 00:23:29,091
"سم"
232
00:23:30,994 --> 00:23:32,962
- من خوبم
- نيستي
233
00:23:33,196 --> 00:23:35,565
فقط يخورده گيجم
234
00:24:00,458 --> 00:24:02,898
اگه بازم همچين اتفاقي
افتاد خودتو ننداز وسط
235
00:24:03,194 --> 00:24:05,929
...نخير، اونا ميخواستن
236
00:24:09,266 --> 00:24:11,101
نميدونيم اونا
ميخواستن چيکار کنن
237
00:24:11,469 --> 00:24:13,637
"ولي ميدونم اگه "گوست
نميومد تورو کشته بودن
238
00:24:13,938 --> 00:24:16,773
نه نه نه
داشتن خسته ميشدن
239
00:24:17,074 --> 00:24:19,576
تو مشتم داشتمشون
240
00:24:20,812 --> 00:24:22,846
"احمق نشو "سم
241
00:24:23,080 --> 00:24:25,749
تو که جنگجو نيستي
242
00:24:26,050 --> 00:24:27,283
اگه ببينم يکي داره
243
00:24:27,619 --> 00:24:29,920
اذيتت ميکنه و فرار کنم
اون موقع چجور آدمي ميشم؟
244
00:24:30,121 --> 00:24:32,590
فقط بهم قول بده
245
00:24:32,958 --> 00:24:35,393
هرچي که بشه از
سم" کوچولو مراقبت کني"
246
00:24:35,627 --> 00:24:37,361
البته که ميکنم
247
00:24:40,065 --> 00:24:42,266
از توئم مراقبت ميکنم
248
00:24:48,807 --> 00:24:50,408
بايد بازم آب بيارم
249
00:24:54,246 --> 00:24:56,414
بمون
250
00:24:56,615 --> 00:24:58,315
خواهش ميکنم
251
00:25:58,645 --> 00:26:00,079
دارم اذيتت ميکنم؟
252
00:26:04,017 --> 00:26:05,418
مطمئني؟
253
00:26:34,882 --> 00:26:37,284
واي
254
00:26:55,237 --> 00:26:57,317
يه چيز ناب واسه ميادين
مبارزه پيدا کردم دوستان
255
00:26:57,540 --> 00:27:01,376
مثل گردن کلفتاي خيابوني
يا دزداي دريايي مست نيست
256
00:27:01,644 --> 00:27:04,779
اين يکي يه سواليه "وستروس"ـي
257
00:27:05,147 --> 00:27:09,083
از يه خاندان باستانيه که
حسابي آموزش نبرد ديده
258
00:27:09,385 --> 00:27:11,654
"اون کنار پادشاه "رابرت
259
00:27:11,954 --> 00:27:13,489
اونور درياي باريک جنگيده
260
00:27:13,923 --> 00:27:16,758
يکي از اولين کسايي بوده کهتو
محاصره "اسپايک" داخل شد
261
00:27:17,093 --> 00:27:20,228
و پنجاه نفرو با شمشير
گداختش کشته
262
00:27:20,596 --> 00:27:24,365
کال دروگو"ي بزرگو"
تو نبرد تن به تن کشته
263
00:27:24,600 --> 00:27:26,736
زنش بهش خيانت کرده
264
00:27:27,104 --> 00:27:30,339
و واسه اينکه بتونه
قرضشو بده خودشو فروخته
265
00:27:30,774 --> 00:27:34,276
از 12 سکه طلا شروع ميکنيم
266
00:27:34,511 --> 00:27:37,746
سيزده تا
چارده نبود؟
267
00:27:37,980 --> 00:27:41,717
پونزده؟
پونزده تا سکه طلا
268
00:27:41,952 --> 00:27:45,088
گفتين شونزده؟
شونزده؟
269
00:27:45,256 --> 00:27:46,956
بيست تا
270
00:27:47,124 --> 00:27:48,425
فروخته شد
271
00:27:58,136 --> 00:28:00,771
وايسا، بايد منم بخري
272
00:28:00,939 --> 00:28:02,339
چرا؟
273
00:28:03,341 --> 00:28:04,875
ما يه تيميم
274
00:28:05,143 --> 00:28:06,610
منم جنگجوي خيلي خوبيم
275
00:28:10,114 --> 00:28:12,649
بامزست، اينو
بايد قبول کني
276
00:28:39,745 --> 00:28:42,413
راستي ميگي
بامزست
277
00:28:49,855 --> 00:28:51,256
ممنون سرورم
ممنون
278
00:28:51,424 --> 00:28:52,624
بله
279
00:28:52,858 --> 00:28:54,859
سرورم، اگه
اجازه باشه
280
00:28:55,194 --> 00:28:57,095
"من شنيدم "ميرين
ديگه يه شهر آزاده
281
00:28:57,563 --> 00:29:00,483
شايد اگه بخواين برده هارو بفرستين
ميادين مبارزه به مشکل بربخورين
282
00:29:00,499 --> 00:29:02,781
ولي اگه افراد آزاده رو
...بفرستين که يه پوليم ميگيرن
283
00:29:06,039 --> 00:29:07,807
اينم از پولت بامزه
284
00:29:08,108 --> 00:29:10,442
بايد واسه بقيه
عمرت کافي باشه
285
00:29:12,112 --> 00:29:14,913
دستارو ببين، معلومه جنگ ديدست
286
00:29:15,114 --> 00:29:16,715
...پنج تا، يه بار ميشمريم
287
00:29:21,188 --> 00:29:24,190
پادشاه "ميرين" کي ميخواد
بياد بالش منو تصاحب کنه؟
288
00:29:24,425 --> 00:29:25,991
احمق نشو
289
00:29:26,293 --> 00:29:30,062
ازدواج من با "هيزدار" سياسيه
290
00:29:30,396 --> 00:29:32,431
به نظرم خودش اونقدر
باهوش باشه که اينو بفهمه
291
00:29:34,535 --> 00:29:36,495
"به نظر منم "فرزندان هارپي
چونکه رهبرشون
292
00:29:36,537 --> 00:29:38,471
پادشاه شده ديگه
کسيو نکشتن
293
00:29:41,475 --> 00:29:43,676
حسوديت ميشه؟
294
00:29:44,078 --> 00:29:46,313
فکر کردي من اونقدر
ذليلم که فقط چون
295
00:29:46,647 --> 00:29:48,648
يکي رقيبمه ازش بد بگم؟
296
00:29:48,816 --> 00:29:50,684
آره
297
00:29:52,487 --> 00:29:54,054
درست ميگي
298
00:29:54,322 --> 00:29:57,123
من هيچوقت انگيزه پاکي ندارم
299
00:30:06,001 --> 00:30:07,634
ولي الکيم حرف نميزنم
300
00:30:12,440 --> 00:30:16,210
خودت بهم گفته بودي که نميتونم هم
با دشمناي داخلي بجنگم هم خارجي
301
00:30:16,511 --> 00:30:18,746
واسه همينم ميخوام
وقتي خارجيا اومدن سراغم
302
00:30:19,081 --> 00:30:20,814
شهر "ميرين" پشتم باشه
303
00:30:21,015 --> 00:30:23,451
انتخاب ديگه اي ندارم
304
00:30:23,686 --> 00:30:25,052
هميشه يه انتخاب
ديگه ايم هست
305
00:30:25,320 --> 00:30:26,721
حتي برده هام
حق انتخاب دارن
306
00:30:26,955 --> 00:30:28,556
يا مرگ يا بردگي
307
00:30:28,824 --> 00:30:31,459
خب ديگه چيکار ميتونم بکنم؟
308
00:30:33,462 --> 00:30:35,463
بجاش با من ازدواج کن
309
00:30:37,033 --> 00:30:41,336
حتي اگه منم ميخواستم
همچين کار دور از مصلحتي بکنم
310
00:30:41,537 --> 00:30:42,905
نميتونستم
311
00:30:43,106 --> 00:30:44,706
چرا؟
312
00:30:45,041 --> 00:30:46,708
تو ملکه اي، هرکاري
دلت بخواد ميتوني بکني
313
00:30:49,145 --> 00:30:52,580
نه نميتونم
314
00:30:52,982 --> 00:30:55,384
پس تو "ميرين" تنها
کسي که آزاد نيست تويي
315
00:31:06,830 --> 00:31:11,067
منم ميدونم که فقط بايد به
ملکم خدمت کنم و مشاوره ندم
316
00:31:11,368 --> 00:31:13,369
ولي ميشه يه
پيشنهاد ديگم بدم؟
317
00:31:17,474 --> 00:31:19,475
البته
318
00:31:22,012 --> 00:31:24,547
روز بازيهاي بزرگ
319
00:31:24,916 --> 00:31:27,417
همه ارباباي اعظم و باهوش
320
00:31:27,718 --> 00:31:30,654
و ثروتمند رو جمع کن
321
00:31:30,922 --> 00:31:32,388
و همشونو بکش
322
00:31:36,193 --> 00:31:39,529
من ملکم
سلاخ که نيستم
323
00:31:44,502 --> 00:31:47,438
همه فرمانرواها يا بايد
سلاخ باشن يا مسلوخ
324
00:31:56,581 --> 00:31:59,750
هي تو، کجا ميتونم
روحاني ارشد
325
00:32:00,185 --> 00:32:03,120
يا گنجشک ارشد يا هر
اسمي که داره رو پيدا کنم؟
326
00:32:03,522 --> 00:32:06,958
قبول دارم اسمم به
خوبي ملکه "تورنز" نيست
327
00:32:08,627 --> 00:32:10,327
وقتي با يه بانو صحبت ميکني
328
00:32:10,629 --> 00:32:12,698
بايد نجابتشو داشته
باشي که وايستي
329
00:32:13,099 --> 00:32:15,566
شمام بايد نجابتشو داشته باشين
که مقابل خدايان زانو بزنين
330
00:32:15,868 --> 00:32:17,189
با من يکي به دو
نکن کوچولو
331
00:32:20,439 --> 00:32:23,208
من زانوهام درد ميکنه
332
00:32:23,409 --> 00:32:25,143
- شما چي؟
- کشاله رانم
333
00:32:27,546 --> 00:32:31,217
يکي از بين مردم
بازيت همينه؟
334
00:32:31,551 --> 00:32:34,853
يه بازي قديمي
بي معني و بيهوده
335
00:32:35,087 --> 00:32:37,222
يکي از بين مردم
336
00:32:37,557 --> 00:32:39,892
که کاراي کثيف
سرسي"ـو براش انجام ميده"
337
00:32:41,327 --> 00:32:42,995
هميشه مردمن که
کاراي کثيفو انجام ميدن
338
00:32:43,429 --> 00:32:45,932
واسه من سخنراني نکن، من از يه
کيلومتري توطئه رو تشخيص ميدم
339
00:32:46,133 --> 00:32:47,400
خيلي خوبه
340
00:32:47,735 --> 00:32:50,369
اومدم دنبال نوه هام
341
00:32:50,670 --> 00:32:52,905
نوه هاي شما
342
00:32:53,173 --> 00:32:56,208
قسم مقدس
خوردن و دروغ گفتن
343
00:32:56,476 --> 00:32:58,677
خدا درمورد
هممون قضاوت ميکنه
344
00:32:58,912 --> 00:33:01,048
کچ
345
00:33:01,282 --> 00:33:03,216
چه مردم عادي
346
00:33:03,584 --> 00:33:06,485
اگه قوانين خدارو
بشکنين، مجازات ميشين
347
00:33:07,755 --> 00:33:09,221
حق نداري اينجوري
بذاري بري
348
00:33:09,590 --> 00:33:11,257
اينجا شما دستور
"نميدين بانو "اولنا
349
00:33:11,491 --> 00:33:12,892
چي ميخواي؟
350
00:33:13,093 --> 00:33:14,994
طلا؟
351
00:33:15,362 --> 00:33:17,965
من يکاري ميکنم پولدارترين
روحاني تاريخ بشي
352
00:33:19,534 --> 00:33:21,834
پس چي؟
353
00:33:22,136 --> 00:33:24,771
فکر ميکنم واستون عجيب باشه
354
00:33:25,106 --> 00:33:27,407
هر آدميکه ميبينين
يه انگيزه مخفي هم داره
355
00:33:27,775 --> 00:33:30,777
و شمام خيلي افتخار ميکنين
که ميتونين اونارو بفهمين
356
00:33:31,112 --> 00:33:33,047
ولي من فقط يه
حقيقتو بهتون ميگم
357
00:33:33,282 --> 00:33:35,483
من به خدايان خدمت ميکنم
358
00:33:35,717 --> 00:33:37,418
خدايان هم ميخوان
عدالت برقرار بشه
359
00:33:37,719 --> 00:33:39,954
چجوري خواسته
هاشونو بهت ميگن؟
360
00:33:40,188 --> 00:33:41,722
پرنده ميفرستن يا چاپار؟
361
00:33:42,057 --> 00:33:44,758
با کتاب مقدس
"ستاره هفت نقطه"
362
00:33:45,060 --> 00:33:47,194
اگه تو کتابخونه
خونتون ندارين
363
00:33:47,462 --> 00:33:48,463
من مال خودمو بهتون ميدم
364
00:33:48,798 --> 00:33:51,032
خودم "ستاره هفت نقطه"رو خوندم
365
00:33:51,500 --> 00:33:55,436
پس بخش هاي مربوط به بچه بازي
و شهادت دروغش رو يادتونه
366
00:33:55,737 --> 00:33:57,838
نوه هاي شمام
مثل هرکس ديگه اي
367
00:33:58,240 --> 00:34:02,443
که قوانين مقدس رو
بشکنه مجازات ميشن
368
00:34:02,744 --> 00:34:04,079
نصف مردا و زنا و بچه هاي
369
00:34:04,414 --> 00:34:07,583
اين شهر دارن قوانين
مقدسو ميشکنن
370
00:34:07,917 --> 00:34:10,919
ما داريم بين يه مشت قاتل
و متجاوز و دزد زندگي ميکنيم
371
00:34:11,186 --> 00:34:12,887
اونوقت تو "لوراس"ـو
372
00:34:13,188 --> 00:34:16,457
بخاطر همجنسگرايي
373
00:34:16,759 --> 00:34:18,660
و "مارجري"ـو بخاطر دفاع
ز برادرش مجازات ميکني؟
374
00:34:19,061 --> 00:34:23,099
بله، قوانين خدايان بايد
براي همه يکسان باشه
375
00:34:23,399 --> 00:34:25,835
اگه برابري ميخواي پس باشه
376
00:34:26,236 --> 00:34:29,838
خاندان "تايرل" که ديگه
محصولاتشو واسه پايتخت نفرسته
377
00:34:30,072 --> 00:34:32,073
همه اينجا از گرسنگي ميميرن
378
00:34:32,442 --> 00:34:35,144
و منم حتما بهشون
ميگم مقصرش کيه
379
00:34:38,449 --> 00:34:41,117
شما خودتون تا حالا
زمينو شخم زدين بانو "اولنا"؟
380
00:34:43,587 --> 00:34:46,388
خودتون محصولاتو درو کردين؟
381
00:34:46,690 --> 00:34:48,223
هيچکدوم از اعضاي
خاندان "تايرل" اينکارارو کردن؟
382
00:34:49,726 --> 00:34:51,393
يه عمر قدرت و ثروت
383
00:34:51,695 --> 00:34:53,229
يکي از چشماي
شمارو کور کرده
384
00:34:55,533 --> 00:34:59,235
شما اقليت هستين
و ما اکثريت
385
00:35:01,138 --> 00:35:04,541
وقتيم که اکثريت ديگه
از اقليت نترسن
386
00:35:18,823 --> 00:35:21,391
"بانو "اولنا
387
00:35:32,504 --> 00:35:34,184
تو که گشنگي
بکشي وضعيت
388
00:35:34,439 --> 00:35:36,607
اون اصلا بهتر
نميشه عزيزم
389
00:35:39,277 --> 00:35:41,079
اون الان زندانيه
390
00:35:41,347 --> 00:35:44,115
و منم هيچکاري
از دستم برنمياد
391
00:35:47,486 --> 00:35:49,120
من پادشاهم
392
00:35:49,522 --> 00:35:52,456
ملکه زندانيه و هيچکاريم
از دست من برنمياد
393
00:36:06,872 --> 00:36:10,208
مهم نيست که کي باشي
394
00:36:10,543 --> 00:36:12,445
مهم نيست چقدر قوي
باشي، دير يا زود
395
00:36:12,812 --> 00:36:14,913
با موقعيتايي مواجه ميشي
که تحت کنترل خودت نيستن
396
00:36:15,282 --> 00:36:17,983
اتفاقايي که نميتوني
پيشبينيشون کني
397
00:36:18,285 --> 00:36:19,685
يا حتي اگه بتوني هم
نميتوني جلوشونو بگيري
398
00:36:19,986 --> 00:36:22,788
نبايد خودتو بخاطر
سرنوشت مقصر بدوني
399
00:36:22,989 --> 00:36:25,357
پدرت
400
00:36:25,658 --> 00:36:27,092
برادرت، پدربزرگت
401
00:36:27,494 --> 00:36:30,396
منم ملکه هفت قلمرو بودم
مگه چيکار تونستم بکنم؟
402
00:36:30,697 --> 00:36:33,066
وقتي داشتن ميمردن
بقلشون کردم
403
00:36:33,367 --> 00:36:35,034
بعد از مرگشون
سرشونو بوسيدم
404
00:36:35,302 --> 00:36:37,336
ارتشو خبر ميکنم
405
00:36:37,571 --> 00:36:39,472
اونجارو پس ميگيرم
406
00:36:39,740 --> 00:36:42,975
و همشونو ميکشم
407
00:36:45,045 --> 00:36:47,314
اگه لازم باشه
جنگ راه ميندازم
408
00:36:47,749 --> 00:36:50,917
خودتم مثل من خوب ميدوني
اولين کسيکه تو اين جنگ ميميره کيه
409
00:36:55,856 --> 00:36:57,857
من دوسش دارم
410
00:37:00,929 --> 00:37:02,997
من دوسش دارم
411
00:37:05,500 --> 00:37:06,901
ولي نميتونم
کمکش کنم
412
00:37:23,018 --> 00:37:24,419
بايد بخاطر کساييکه
دوسشون داريم قوي باشيم
413
00:37:24,720 --> 00:37:26,721
نبايد بذارين نااميدي
بهمون غلبه کنه
414
00:37:27,022 --> 00:37:29,790
ميرم با گنجشک
ارشد صحبت ميکنم
415
00:37:30,058 --> 00:37:31,359
...حتما يه چيزي هست که اون
416
00:37:31,694 --> 00:37:33,795
بذار من بجات
باهاش حرف بزنم
417
00:37:34,263 --> 00:37:37,598
پادشاه نبايد با حرف زدن با يه
تندروي کثيف خودشو پايين بياره
418
00:37:39,135 --> 00:37:41,002
بهش کمک ميکني؟
419
00:37:41,437 --> 00:37:44,439
هرکاري از دستم بربياد واسه
آزادي اون و برادرش ميکنم
420
00:37:44,773 --> 00:37:47,476
من فقط ميخوام
تو خوشحال باشي
421
00:37:48,745 --> 00:37:51,547
- ميدونم
- نه، نميدوني
422
00:37:55,318 --> 00:37:56,985
نميتوني درک کني
423
00:37:59,121 --> 00:38:01,590
فقط وقتي خودت
بچه دار شي ميفهمي
424
00:38:01,891 --> 00:38:04,293
من حاضرم بخاطر
تو هرکاري بکنم
425
00:38:05,896 --> 00:38:08,130
حاضرم واسه آسيب
نديدنت هرکاري بکنم
426
00:38:10,800 --> 00:38:12,801
حاضرم حتي شهراي
مختلفو نابود کنم
427
00:38:14,604 --> 00:38:17,874
فقط تو واسه من مهمي
428
00:38:18,108 --> 00:38:21,845
تو و خواهرت
429
00:38:22,145 --> 00:38:24,914
از اون لحظه اي که
تو بدنيا اومدي همين بوده
430
00:38:25,115 --> 00:38:27,417
پسرم
431
00:38:29,854 --> 00:38:31,855
تک پسرم
432
00:38:46,971 --> 00:38:48,471
"شاهزاده "دوران
اميدوارن با اينکار
433
00:38:48,839 --> 00:38:51,209
ديگه نگرانيتون واسه
احوال شاهزاده برطرف بشه
434
00:38:58,450 --> 00:39:00,217
از وقتي من رفتم
عوض شدين
435
00:39:00,452 --> 00:39:02,520
اون موقع موهاتون بيشتر بيود
436
00:39:02,721 --> 00:39:05,656
دستاتم همينطور
437
00:39:05,990 --> 00:39:08,293
- تريستن" چطوره؟"
- خوب ميشه
438
00:39:08,527 --> 00:39:09,527
متاسفم که زدمش
439
00:39:09,828 --> 00:39:11,308
قرار نبود اونجوري بشه
440
00:39:11,330 --> 00:39:12,863
اصلا چرا بايد بشه؟
441
00:39:14,633 --> 00:39:16,867
مادرت نگرانته
442
00:39:17,136 --> 00:39:19,304
يه سري تهديدمون کردن
443
00:39:19,571 --> 00:39:20,838
دورن" واست خيلي خطرناکه"
444
00:39:21,206 --> 00:39:23,275
- من اومدم ببرمت خونه
- خونه من اينجاست
445
00:39:23,543 --> 00:39:24,943
الان چندين ساله
که اينجا خونمه
446
00:39:25,311 --> 00:39:27,245
خودم نميخواستم بيام اينجا
ولي اون ازم خواست
447
00:39:27,480 --> 00:39:28,447
منم به حرفش گوش کردم
448
00:39:28,815 --> 00:39:31,081
من وظيفمو انجام دادم
ولي حالا ميخواد برگردم؟
449
00:39:31,483 --> 00:39:34,217
به خاطر صلاح خودته
موضوع خيلي پيچيدست
450
00:39:34,586 --> 00:39:36,687
نه، اصلنم پيچيده نيست
خيليم سادست
451
00:39:37,021 --> 00:39:38,990
من عاشق "تريستن"ـم
باهاش ازدواج ميکنم
452
00:39:39,258 --> 00:39:40,559
و همينجام ميمونيم
453
00:39:40,893 --> 00:39:42,327
- نميفهمم
- البته که نميفهمين
454
00:39:42,562 --> 00:39:44,529
شما که منو نميشناسين
455
00:39:53,205 --> 00:39:56,808
اي داداشا، کار من تموم شده
456
00:39:57,110 --> 00:40:01,646
يه "دورن"ـي جونمو گرفته
457
00:40:01,914 --> 00:40:03,882
ولي خب مهم نيست
458
00:40:04,116 --> 00:40:06,351
بالاخره همه بايد بميرن
459
00:40:06,686 --> 00:40:10,054
تازه من طعم همسر
اون "دورن"ـيم چشيدم
460
00:40:10,423 --> 00:40:15,995
جدي ميگم، واقعا
طعمشو چشيدم
461
00:40:18,632 --> 00:40:21,500
صداش خوبه
462
00:40:21,767 --> 00:40:23,302
شانس آورديم
که خوانندست
463
00:40:23,703 --> 00:40:25,804
اگه جنگجو بود اونموقع
کارمون سخت ميشد
464
00:40:26,106 --> 00:40:29,042
من هيچوقت به زنا
صدمه نميزنم
465
00:40:29,443 --> 00:40:32,078
جالبه خيلي از مردايي که
شکستشون ميديم همينجورين
466
00:40:32,380 --> 00:40:33,813
منکه قبول ندارم شما
شکستم داده باشين
467
00:40:34,048 --> 00:40:35,548
دستت چطوره؟
468
00:40:35,749 --> 00:40:37,550
عاليه
469
00:40:37,951 --> 00:40:40,620
اگه بدون يه جاي زخم جديد
از "دورن" ميرفتم خوب نبود
470
00:40:40,954 --> 00:40:42,756
فکر کردي داري از "دورن" ميري؟
471
00:40:42,957 --> 00:40:44,825
خيليم عجله ندارم
472
00:40:45,259 --> 00:40:47,694
دورن" خوشگلترين"
زناي دنيارو داره
473
00:40:47,896 --> 00:40:48,962
ممنون
474
00:40:49,296 --> 00:40:52,165
گفتم زناي "دورن"ـي
تورو که نگفتم
475
00:40:55,102 --> 00:40:57,437
من زيباترين زني نيستم
که به عمرت ديدي؟
476
00:40:59,274 --> 00:41:00,595
من يه چندتايي زن
477
00:41:00,742 --> 00:41:01,782
از کل هفت قلمرو ديدم
478
00:41:02,010 --> 00:41:05,346
يکيشونو بگو که از
من خوشگلتر باشه
479
00:41:07,482 --> 00:41:10,551
خب، تو پايتخت
480
00:41:10,852 --> 00:41:14,155
...يه خانومي بود که خيلي
481
00:41:18,594 --> 00:41:19,827
چي بود؟
482
00:41:22,531 --> 00:41:25,299
گفتي تو پايتخت؟
483
00:41:25,467 --> 00:41:27,234
واقعا اينو گفتم؟
484
00:41:27,602 --> 00:41:30,405
يه خانومي بود که
از من خوشگلتر بود
485
00:41:30,606 --> 00:41:32,174
جدا؟
486
00:41:32,475 --> 00:41:34,376
حافظه من مثل
سابق نيست
487
00:41:38,047 --> 00:41:39,414
حالا دستت چطوره؟
488
00:41:39,682 --> 00:41:41,183
ظاهرا خيلي
نگران دستمي
489
00:41:41,451 --> 00:41:43,284
حتما خيلي
ازم خوشت مياد
490
00:41:51,995 --> 00:41:54,863
سرت چي؟
491
00:41:59,502 --> 00:42:01,470
سرم؟
492
00:42:01,670 --> 00:42:03,806
سرم؟
493
00:42:04,174 --> 00:42:06,642
اصلا دلت نميخواد
...بدوني تو سر من چه
494
00:42:17,053 --> 00:42:19,022
داره از دماغت
خون مياد
495
00:42:22,226 --> 00:42:24,594
چيزي نيست
بخاطر هواي خشکه
496
00:42:27,932 --> 00:42:32,335
شمشير من به يه ماده اي
از "اشاي" آغشته بود
497
00:42:32,669 --> 00:42:34,904
"بهش ميگن "خدافظي دراز مدت
498
00:42:35,173 --> 00:42:37,141
طول ميکشه تا کارشو بکنه
499
00:42:37,509 --> 00:42:41,245
ولي اگه يه قطرش
ر پوست بريزه
500
00:42:41,412 --> 00:42:42,279
ميميري
501
00:42:50,856 --> 00:42:52,957
تنها پادزهرش اينه
502
00:42:58,030 --> 00:43:00,297
خوشگلترين زن دنيا کيه؟
503
00:43:01,733 --> 00:43:02,967
تويي
504
00:43:04,269 --> 00:43:06,737
جان؟ کيه؟
505
00:43:08,641 --> 00:43:11,276
تويي
506
00:43:11,477 --> 00:43:13,244
نندازيش
507
00:43:27,259 --> 00:43:29,895
به نظرم منم تو
خيلي خوشتيپي
508
00:44:14,842 --> 00:44:17,310
- متاسفم که اينجا قرار گذاشتم
- نخير، نيستي
509
00:44:20,013 --> 00:44:21,914
گفتم اينجا امن ترين جاست
510
00:44:22,182 --> 00:44:24,150
مشخصا واسه مشتريات
که امن نبوده
511
00:44:25,220 --> 00:44:27,455
هيچ جا مثل
اينجا پيدا نميشد
512
00:44:29,023 --> 00:44:30,791
تنوع غذايي ما
خيلي زياد بود
513
00:44:31,059 --> 00:44:32,592
حتي بعضيا تا ما
واسشون خلق نميکرديم
514
00:44:32,827 --> 00:44:35,595
نميدونتسن دلشون
چي ميخواد
515
00:44:36,030 --> 00:44:38,799
تو هميشه به خودت
افتخار ميکردي، مگه نه؟
516
00:44:40,201 --> 00:44:42,937
گذشته گذشته
517
00:44:43,305 --> 00:44:46,407
فقط آيندست که
ارزش بحث کردن داره
518
00:44:48,076 --> 00:44:49,543
"آينده خاندان "تايرل
519
00:44:49,911 --> 00:44:52,346
تظاهر نکن که اصلا
نگران خاندان من
520
00:44:52,581 --> 00:44:54,148
يا نوه هام يا
خودم هستي
521
00:44:54,516 --> 00:44:56,850
بايد ميدونستم همينکه
اوضاع خراب بشه
522
00:44:57,186 --> 00:44:59,120
برميگردي پايتخت
523
00:44:59,522 --> 00:45:01,422
- ...بهتون قول ميدم
- لرد "بيليش"، من بهتون قول ميدم
524
00:45:01,690 --> 00:45:03,557
که سرنوشت ما بهم گره خورده
525
00:45:03,826 --> 00:45:05,393
ما باهمديگه يه
پادشاهو کشتيم
526
00:45:05,761 --> 00:45:09,063
اگه خاندان من نابود بشه
همه چيو آشکار ميکنم
527
00:45:10,432 --> 00:45:13,535
و اگه تو اين مغازه
تن فروشي خرابتون
528
00:45:13,870 --> 00:45:16,738
تصادفا يه اتفاقي
برام بيفته
529
00:45:17,073 --> 00:45:20,141
هيچوقت جسدتونم پيدا نميکنن
530
00:45:20,343 --> 00:45:22,811
خب حالا
531
00:45:23,078 --> 00:45:24,879
بازم نقشتونو تو اين
جريانات انکار ميکنين؟
532
00:45:25,181 --> 00:45:28,082
سرسي" منو به"
پايتخت احضار کرده
533
00:45:28,351 --> 00:45:29,719
منم جرئت نکردم
اطاعت نکنم
534
00:45:29,953 --> 00:45:31,454
خب چي ميخواست؟
535
00:45:31,789 --> 00:45:34,623
يه سري اطلاعاتي
که ميدونست ميدونم
536
00:45:34,925 --> 00:45:38,260
نه ميتونستم دروغ بگم
نه ميتونستم چيزي نگم
537
00:45:38,561 --> 00:45:40,896
ولي يه سري اطلاعات
ديگه ايم دارم
538
00:45:41,131 --> 00:45:42,531
که اون ازشون بي خبره
539
00:45:44,434 --> 00:45:46,903
همونطورم که شما گفتين
منافع ما يکيه
540
00:45:49,040 --> 00:45:50,773
من يه هديه اي
براتون دارم
541
00:45:50,974 --> 00:45:52,408
چه هديه اي؟
542
00:45:52,710 --> 00:45:55,745
مثل همون هديه ايه
که به "سرسي" دادم
543
00:45:55,979 --> 00:45:57,647
يه مرد جوان خوش هيکل
544
00:46:11,929 --> 00:46:14,297
خيلي از جنگجوهاي
بزرگ وقتي ميخواستن
545
00:46:14,631 --> 00:46:16,734
به بازياي بزرگ راه
پيدا کنن جون دادن
546
00:46:17,169 --> 00:46:19,904
بيشتر شما که امروز
بعدازظهر بميرين
547
00:46:20,305 --> 00:46:23,174
راحت ميشين و خلاص
548
00:46:23,475 --> 00:46:26,109
ولي اگه احيانا
بتونين پيروز بشين
549
00:46:26,511 --> 00:46:28,912
تو ميدون بزرگ
دزناک" مقابل"
550
00:46:29,146 --> 00:46:30,514
ملکه مبارزه ميکنين
551
00:46:30,948 --> 00:46:34,886
پس هرچيم که بشه
امروز روز شانستونه
552
00:46:35,320 --> 00:46:39,190
امروزه که زندگيتون بالاخره
به يه دردي ميخوره
553
00:46:41,526 --> 00:46:43,961
تو و تو
تو
554
00:46:45,430 --> 00:46:47,265
توئم همينطور
555
00:46:49,635 --> 00:46:50,969
تو، تو و تو
556
00:46:51,971 --> 00:46:53,906
پاشين
557
00:46:54,274 --> 00:46:56,875
- "والار مگوليس"
- "والار دوهايريس"
558
00:46:57,109 --> 00:46:58,943
آماده باشين
559
00:47:11,224 --> 00:47:13,758
همينکه بخوام بازيهاي بزرگو
تماشا کنم خودش خيلي بده
560
00:47:14,193 --> 00:47:16,795
چندين نسله که پيش
از برگزاري بازيهاي بزرگ
561
00:47:17,130 --> 00:47:18,491
سنته که فرمانرواي ما
562
00:47:18,664 --> 00:47:20,198
به تماشاي ميادين
حقيرتر هم بره
563
00:47:20,567 --> 00:47:22,701
تا جنگجوهاي اونجا از
حضورشون مفتخر بشن
564
00:47:26,640 --> 00:47:29,708
تکون بخورين
565
00:47:36,015 --> 00:47:37,383
اولياحضرت
566
00:47:37,585 --> 00:47:38,785
اعليحضرت آينده
567
00:47:39,019 --> 00:47:41,220
بهمون افتخار دادين
568
00:47:43,724 --> 00:47:45,892
وايستين ببينم
569
00:47:46,226 --> 00:47:48,527
صاف وايستين
ملکه اومده ها
570
00:47:50,564 --> 00:47:52,166
ما براي شکوه و جلال
شما ميجنگيم و ميميريم
571
00:47:52,233 --> 00:47:54,101
ملکه بزرگ
572
00:47:56,938 --> 00:47:59,006
ما براي شکوه و جلال
شما ميجنگيم و ميميريم
573
00:47:59,240 --> 00:48:00,874
ملکه بزرگ
574
00:48:02,510 --> 00:48:04,878
مبارزه کنين
575
00:49:03,407 --> 00:49:04,440
فکر کنم ديگه بسه
576
00:49:04,741 --> 00:49:07,443
اولياحضرت، سنته
577
00:49:07,810 --> 00:49:10,779
که ملکه بمونن تا
برنده مشخص بشه
578
00:49:11,180 --> 00:49:13,261
من ديگه خيلي زيادي واسه
سنتاي شما فداکاري کردم
579
00:49:18,022 --> 00:49:19,422
چيکار داري ميکني؟
580
00:49:28,699 --> 00:49:30,379
وايسا تا نوبتت بشه کثافت آشغال
581
00:51:00,059 --> 00:51:01,526
از جلوي چشمم دورش کنين
582
00:51:01,761 --> 00:51:03,796
کليسي"، خواهش ميکنم"
583
00:51:04,097 --> 00:51:06,231
فقط يه لحظه
بهم فرصت بدين
584
00:51:06,466 --> 00:51:08,100
من براتون هديه اي آوردم
585
00:51:09,369 --> 00:51:10,869
راست ميگه
586
00:51:12,272 --> 00:51:14,706
آورده
587
00:51:14,907 --> 00:51:16,575
تو کي هستي؟
588
00:51:17,910 --> 00:51:19,812
اون هديه خودم هستم
589
00:51:21,948 --> 00:51:24,617
باعث افتخاره که شمارو
ميبينم اولياحضرت
590
00:51:25,786 --> 00:51:27,787
من "تيرين لنيستر" هستم
591
00:52:00,955 --> 00:52:02,689
خيلي بي رحميه
592
00:52:02,924 --> 00:52:04,825
قابل قبول نيست
593
00:52:06,627 --> 00:52:08,830
حداقل بهت غذا ميدن؟
594
00:52:10,199 --> 00:52:13,167
اينو برات آوردم
گوشت گوزنه
595
00:52:13,368 --> 00:52:15,336
خيلي خوبه
596
00:52:18,506 --> 00:52:21,275
خودم همين ديشب
ازش خوردم
597
00:52:25,514 --> 00:52:28,316
ما از وقتي برادرتو دستگير
کردن هرکاري ميتونستيم کرديم
598
00:52:28,651 --> 00:52:30,452
حتي "تامن" خودش
اومد اينجا
599
00:52:30,720 --> 00:52:32,854
تا گنجشک ارشدو
بازخواست کنه
600
00:52:33,188 --> 00:52:35,923
"ولي متاسفانه "ايمان
ديگه زبون آدميزاد نميفهمه
601
00:52:36,158 --> 00:52:38,994
ميدونم که اينا
کار تو بوده
602
00:52:39,328 --> 00:52:42,831
ما داريم تمام
تلاشمونو براتون ميکنيم
603
00:52:43,133 --> 00:52:45,367
به هفت خدا برات قسم ميخورم
604
00:52:45,635 --> 00:52:47,502
دروغ گفتن واسه
تو خيلي آسونه
605
00:52:47,737 --> 00:52:49,171
همه اينو ميدونن
606
00:52:49,372 --> 00:52:52,106
ولي معصوميت
607
00:52:52,341 --> 00:52:54,777
نجابت، دلواپسي
608
00:52:55,145 --> 00:52:57,546
متاسفانه اينا خيلي
درونت وجود ندارن
609
00:52:59,215 --> 00:53:01,284
شايدم واسه همين
پسرت انقدر مشتاق بود
610
00:53:01,551 --> 00:53:03,185
تورو بخاطر من کنار بذاره
611
00:53:05,255 --> 00:53:07,389
تو الان ناراحتي
612
00:53:07,690 --> 00:53:09,825
نميتوني خوب فکر کني
613
00:53:10,226 --> 00:53:12,388
دوباره که تونستي آروم
بشي ميام ملاقاتت
614
00:53:12,396 --> 00:53:14,130
ديگه نميخوام ببينمت
615
00:53:14,498 --> 00:53:16,399
واقعا اميدوارم
نظرتو عوض کني
616
00:53:16,700 --> 00:53:19,102
شنيدم بعضي وقتا آدما
617
00:53:19,403 --> 00:53:21,704
تو سلولاي سياه
زندان ديوونه ميشن
618
00:53:22,039 --> 00:53:23,306
البته فکر کنم
دادگاهت که شروع شه
619
00:53:23,540 --> 00:53:25,675
انفراديتم تموم ميشه
620
00:53:27,111 --> 00:53:28,945
از اينجا برو
621
00:53:29,113 --> 00:53:30,781
آره
622
00:53:31,015 --> 00:53:32,449
متاسفانه بايد برم
623
00:53:32,784 --> 00:53:34,551
الان پسرم بيشتر
از هميشه بهم نياز داره
624
00:53:34,852 --> 00:53:37,187
برو بيرون آشغال کثافت
625
00:53:51,369 --> 00:53:53,204
خوب بخوابي آبجي
626
00:54:20,967 --> 00:54:22,334
"ممنون "بوک
627
00:54:29,608 --> 00:54:31,109
- ديدينش؟
- آره
628
00:54:31,478 --> 00:54:33,879
- خب؟
- ظاهرا وسايل راحتيش کافيه
629
00:54:34,146 --> 00:54:36,281
حالا چي سرش مياد؟
630
00:54:36,616 --> 00:54:38,584
خب اون و برادرش
جفتشون بخاطر ضن
631
00:54:38,818 --> 00:54:40,619
با احتمال بالا
زنداني هستن
632
00:54:40,920 --> 00:54:43,054
براي هرکدومشون
دادگاه برگزار ميشه
633
00:54:43,356 --> 00:54:46,192
تا معلوم بشه آيا
گناهي مرتکب شدن
634
00:54:46,626 --> 00:54:49,762
که قوانين ايمانو زيرپا
گذاشته باشه يا نه
635
00:54:49,997 --> 00:54:51,663
قاضي کيه؟
636
00:54:52,099 --> 00:54:55,834
مثل همه دادگاهاي پيش از
خاندان "تارگرين" هفت تا روحاني
637
00:54:57,470 --> 00:54:58,430
شمام يکيشون هستين؟
638
00:54:58,605 --> 00:55:00,006
بله
639
00:55:02,510 --> 00:55:04,310
اگه هرکدومشون
640
00:55:04,645 --> 00:55:06,880
تو دادگاه اعتراف کنن
641
00:55:07,214 --> 00:55:09,048
شايد خداوند بهشون رحم کنه
642
00:55:10,350 --> 00:55:12,619
خب خداوند که بهشون
رحم کنه بعدش چي ميشه؟
643
00:55:12,887 --> 00:55:14,987
به موقعيت بستگي داره
644
00:55:15,355 --> 00:55:18,091
به گناه و به خلوص
توبه بستگي داره
645
00:55:18,359 --> 00:55:21,061
روحاني ارشد، ممنون
646
00:55:21,462 --> 00:55:23,797
که مقابل هفت خدا
عدالتو درمورد
647
00:55:24,065 --> 00:55:26,666
اونا اجرا ميکنين
648
00:55:30,838 --> 00:55:32,272
ميدونستين که
اين عبادتگاه
649
00:55:32,673 --> 00:55:35,008
يکي از قديميترين
سازه هاي پايتخته؟
650
00:55:36,812 --> 00:55:38,979
فکر کنم يه بار شنيده بودم
651
00:55:39,247 --> 00:55:41,849
بيلر" بقيه سازه"
رو اطرافش ساخت
652
00:55:43,518 --> 00:55:46,487
ولي مردم از قبل
اينجا عبادت ميکردن
653
00:55:46,721 --> 00:55:49,256
اين محرابو کي تراشيده؟
654
00:55:49,558 --> 00:55:52,593
- شما ميدونين؟
- متاسفانه نميدونم
655
00:55:52,761 --> 00:55:54,895
هيشکي نميدونه
656
00:55:55,264 --> 00:55:58,699
نه روي محراب نه جاي ديگه اي
از عبادتگاه هيچ اسمي نوشته نشده
657
00:56:00,902 --> 00:56:03,037
نه، کساييکه اينجارو ساختن
658
00:56:03,405 --> 00:56:07,276
نميخواستن اسم خودشونو
به کساييکه بعدا ميان تحميل کنن
659
00:56:07,710 --> 00:56:11,112
برعکس کاريکه "بيلر" با
اون عمارت طلايي اون بالا کرده
660
00:56:13,082 --> 00:56:15,083
اونا ايمانشون راسخ بود
661
00:56:16,586 --> 00:56:19,053
اون طلاها و زيورآلاتو نابود کنين
662
00:56:19,388 --> 00:56:22,792
مجسمه ها و ستونهارو خراب کنين
663
00:56:23,059 --> 00:56:25,027
و بذارين فقط اينجا بمونه
664
00:56:28,131 --> 00:56:30,532
يه چيز ساده
665
00:56:33,903 --> 00:56:37,106
و مستحکم و حقيقي
666
00:56:41,812 --> 00:56:44,814
بايد زرق و برق خاندان
تايرل"ـو کنار بزنيم"
667
00:56:46,249 --> 00:56:47,917
دروغاشونو رو کنيم
668
00:56:48,284 --> 00:56:50,953
و حقيقت وجودشونو
به همه نشون بديم
669
00:56:52,422 --> 00:56:55,058
اينجوري اينجا
مال همه ميشه
670
00:56:55,292 --> 00:56:57,660
فقير و ثروتمند
باهم برابر ميشن
671
00:57:01,899 --> 00:57:03,933
زرق و برق شمارو
که کنار بزنيم
672
00:57:04,235 --> 00:57:06,969
چي پيدا ميکنيم؟
673
00:57:10,442 --> 00:57:13,677
همين چند وقت پيش
يه مرد جوون اومد پيش ما
674
00:57:13,945 --> 00:57:16,613
جسم و روحش
نابود شده بود
675
00:57:18,950 --> 00:57:21,018
خيلي چيزارو بايد کنار ميزد
676
00:57:23,087 --> 00:57:26,624
خيلي چيزا بود
که پايين ميکشيدش
677
00:57:26,992 --> 00:57:29,861
ولي قدم به قدم
خودشو رها کرد
678
00:57:31,530 --> 00:57:33,397
غرور، فخر
679
00:57:33,598 --> 00:57:35,933
و گناهو ول کرد
680
00:57:38,670 --> 00:57:41,072
حالا وجودش
اونقدر نورانيه
681
00:57:41,474 --> 00:57:44,309
که مثل يه پرنده ميتونه
تو هفت بهشت پرواز کنه
682
00:57:51,149 --> 00:57:53,585
خيلي حرفام داره
که راجعبه شما بزنه
683
00:58:17,877 --> 00:58:19,479
برو کنار
684
00:58:21,715 --> 00:58:24,116
زودباش بذار برم
685
00:58:24,417 --> 00:58:27,086
بهش بگو ولم کنه برم
686
00:58:27,386 --> 00:58:29,789
من ملکم
من ملکم
687
00:58:30,024 --> 00:58:31,491
ديوونه شدين؟
688
00:58:31,692 --> 00:58:33,226
ولم کنين
689
00:58:34,872 --> 00:58:36,762
دست کثيفتو به من نزن
690
00:58:37,030 --> 00:58:39,332
ديوونه شدي؟
691
00:58:39,600 --> 00:58:42,168
من ملکم
ولم کن
692
00:58:48,443 --> 00:58:50,110
منو ببين
693
00:58:52,780 --> 00:58:54,114
منو ببين
694
00:58:57,417 --> 00:59:00,120
آخرين چيزيکه قبل از
مرگت ميبيني صورت منه
695
00:59:00,121 --> 00:59:04,122
ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
KANGAR.mihanblog.com
696
00:59:04,123 --> 00:59:09,123
A TVCenter Project
forum.TVCenter.tv