1
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Subtitle Re-synced by psychiopao. Powered by house uChiGa.
2
00:01:53,864 --> 00:01:55,063
( wind howling )
3
00:01:55,098 --> 00:01:58,366
- ( bird screeches )
- ( man shouts )
4
00:01:59,603 --> 00:02:02,070
( horse neighs )
5
00:02:31,568 --> 00:02:34,936
- Man: Look out!
- Man #2: Fire! Fire!
6
00:02:34,988 --> 00:02:38,440
- ( men shouting )
- ( horse whinnies )
7
00:02:42,863 --> 00:02:45,580
- ( horse whinnies )
- ( men shouting )
8
00:02:50,370 --> 00:02:52,704
( horse neighing )
9
00:02:53,757 --> 00:02:55,757
( screaming )
10
00:02:58,962 --> 00:03:00,512
( coughing )
11
00:03:00,547 --> 00:03:03,181
Davos: A band of 20 men,
maybe less.
12
00:03:03,216 --> 00:03:05,433
They were in and out
before anyone spotted them.
13
00:03:05,469 --> 00:03:07,385
Burnt our food stores
to the ground,
14
00:03:07,437 --> 00:03:09,637
all our siege weapons
destroyed.
15
00:03:09,689 --> 00:03:12,023
- Dozens of tents were--
- Horses?
16
00:03:12,059 --> 00:03:14,192
We're still getting a count,
but hundreds are dead.
17
00:03:14,227 --> 00:03:17,896
20 men rode into our camp
without a single guard sounding the alarm?
18
00:03:17,948 --> 00:03:20,482
The northerners know
more about their land than we ever will.
19
00:03:20,484 --> 00:03:22,117
Put last night's guards
in chains.
20
00:03:22,152 --> 00:03:23,818
Either they fell asleep
or they conspired with the enemy.
21
00:03:23,870 --> 00:03:25,741
Find out the truth
and then hang them.
22
00:03:25,802 --> 00:03:27,365
Your Grace.
23
00:03:27,491 --> 00:03:30,708
Unless there's a thaw,
we can't press forward to Winterfell
24
00:03:30,744 --> 00:03:33,328
and we don't have enough food
to get us back to Castle Black.
25
00:03:33,380 --> 00:03:35,213
We're not returning
to Castle Black.
26
00:03:35,248 --> 00:03:36,114
Forgive me, Your Grace,
27
00:03:36,138 --> 00:03:38,328
I never claimed to be an expert
in military matters,
28
00:03:38,668 --> 00:03:42,253
but if we can't march forward
and we won't march back...
29
00:03:55,519 --> 00:03:58,186
Have the dead horses
butchered for meat.
30
00:04:38,862 --> 00:04:41,062
Man:
Halt!
31
00:04:41,064 --> 00:04:43,982
- Man #2: Halt!
- ( men coughing )
32
00:04:46,570 --> 00:04:49,204
- Man #3: There it is!
- ( horse whinnies )
33
00:05:01,885 --> 00:05:04,719
( wildlings murmuring )
34
00:05:28,945 --> 00:05:31,029
Open the gates.
35
00:05:33,833 --> 00:05:35,166
( rumbling )
36
00:05:44,678 --> 00:05:46,544
( baby crying )
37
00:05:46,596 --> 00:05:49,047
Jon:
It was a failure.
38
00:05:49,132 --> 00:05:51,849
It wasn't.
39
00:05:51,885 --> 00:05:54,102
I went to save them.
I failed.
40
00:05:55,889 --> 00:05:57,939
You didn't fail him.
41
00:05:57,974 --> 00:05:59,307
Or him.
42
00:05:59,359 --> 00:06:02,143
Or her.
43
00:06:02,195 --> 00:06:05,647
Every one of them is alive
because of you and no one else.
44
00:06:07,150 --> 00:06:09,617
I don't think
that fact's lost on them.
45
00:07:03,623 --> 00:07:06,958
You have a good heart,
Jon Snow.
46
00:07:07,010 --> 00:07:09,460
It'll get us all killed.
47
00:07:15,602 --> 00:07:17,435
Alliser:
Out of my way.
48
00:07:31,868 --> 00:07:33,901
( horse neighs )
49
00:07:33,903 --> 00:07:36,237
( men shouting )
50
00:07:38,575 --> 00:07:40,241
( sighs )
51
00:07:43,580 --> 00:07:45,079
You sent for me,
Your Grace?
52
00:07:45,081 --> 00:07:47,332
Find some healthy horses and
a few knights to guard you.
53
00:07:47,384 --> 00:07:49,384
I'm sending you back
to Castle Black.
54
00:07:49,419 --> 00:07:51,636
Tell the Lord Commander
his king commands him
55
00:07:51,671 --> 00:07:54,055
to send food, supplies,
fresh horses.
56
00:07:54,090 --> 00:07:55,840
In return,
when I take the throne,
57
00:07:55,892 --> 00:07:58,893
I'll make sure the Night's Watch has
all the men it requires.
58
00:07:58,928 --> 00:08:02,230
He can guard all 19 castles
on the Wall if he so wishes.
59
00:08:04,517 --> 00:08:07,518
Your Grace,
you named me your Hand.
60
00:08:07,570 --> 00:08:09,103
Yes.
61
00:08:09,155 --> 00:08:11,105
The King's Hand should
never abandon the king,
62
00:08:11,157 --> 00:08:12,573
especially
in time of war.
63
00:08:12,609 --> 00:08:14,442
You're not abandoning me.
You're obeying a command.
64
00:08:14,444 --> 00:08:16,861
A boy with a scroll
could deliver this message.
65
00:08:16,913 --> 00:08:19,447
And if Jon Snow refuses
the boy with the scroll,
66
00:08:19,499 --> 00:08:21,699
what does the boy say?
67
00:08:21,751 --> 00:08:23,918
I didn't name you Hand for your expertise
in military matters.
68
00:08:23,953 --> 00:08:26,454
Ride for Castle Black.
Don't come back empty-handed.
69
00:08:33,179 --> 00:08:35,213
Your Grace,
perhaps Queen Selyse
70
00:08:35,265 --> 00:08:37,131
and Princess Shireen
could accompany me.
71
00:08:37,183 --> 00:08:39,217
My family stays with me.
72
00:08:39,269 --> 00:08:41,302
At least let me
take Shireen.
73
00:08:41,304 --> 00:08:43,855
A siege is no place
for a little girl.
74
00:08:43,890 --> 00:08:46,274
My family stays with me.
75
00:08:54,234 --> 00:08:56,567
( men coughing )
76
00:09:22,345 --> 00:09:23,678
What's this one now?
77
00:09:23,730 --> 00:09:26,063
"The Dance of Dragons:
A True Telling"
78
00:09:26,099 --> 00:09:27,515
by Grand Maester Munkun.
79
00:09:27,567 --> 00:09:30,902
Now that sounds
like a proper story.
80
00:09:30,937 --> 00:09:33,571
Ser Byron Swann wanted
to kill the dragon Vhagar.
81
00:09:33,606 --> 00:09:36,574
He polished his shield
for a week so that it was like a mirror.
82
00:09:36,609 --> 00:09:38,659
And he crouched behind it
and crept forward,
83
00:09:38,695 --> 00:09:40,735
hoping the dragon would
only see its own reflection.
84
00:09:40,747 --> 00:09:43,865
But the dragon saw
a dumb man holding a mirrored shield.
85
00:09:43,867 --> 00:09:45,533
And burnt him
to a crisp.
86
00:09:45,585 --> 00:09:46,751
( laughs )
87
00:09:46,786 --> 00:09:49,170
Thus ending
the dragon-slaying career
88
00:09:49,205 --> 00:09:52,039
of Ser Byron Swann.
( laughs )
89
00:09:54,377 --> 00:09:56,627
I made you something,
Princess.
90
00:10:02,719 --> 00:10:04,019
Do you like it?
91
00:10:04,054 --> 00:10:05,937
He's beautiful.
92
00:10:05,973 --> 00:10:08,690
- Thank you.
- You're very welcome.
93
00:10:08,725 --> 00:10:11,226
Will you make me a doe, too?
So that he can have company?
94
00:10:11,278 --> 00:10:13,111
Of course I will.
95
00:10:14,564 --> 00:10:16,197
But why am I
getting a present?
96
00:10:17,784 --> 00:10:19,284
Because you deserve it.
97
00:10:20,988 --> 00:10:24,456
My son was always on me,
trying to teach me to read.
98
00:10:24,491 --> 00:10:26,825
Gods, I was stubborn
about it.
99
00:10:28,161 --> 00:10:29,794
Made it this far
without reading.
100
00:10:29,830 --> 00:10:32,330
Seemed to me I could
make it to the grave.
101
00:10:34,584 --> 00:10:36,584
Wish I'd listened to him.
102
00:10:38,055 --> 00:10:40,422
This is my own poor way
of saying thank you.
103
00:10:44,011 --> 00:10:46,177
For teaching me
to be a grown-up.
104
00:10:48,849 --> 00:10:51,649
I'll be gone for a few days,
Princess.
105
00:10:51,685 --> 00:10:54,352
I want to hear all about
"The Dance of Dragons" when I'm back.
106
00:10:54,404 --> 00:10:56,654
You'll read it yourself.
107
00:11:10,704 --> 00:11:13,338
( birds chirping )
108
00:11:18,178 --> 00:11:19,627
Prince Doran.
109
00:11:19,629 --> 00:11:22,213
Forgive us.
We started without you.
110
00:11:23,100 --> 00:11:24,966
Please, sit.
111
00:11:25,052 --> 00:11:27,519
Princess Myrcella.
112
00:11:27,604 --> 00:11:29,187
Uncle.
113
00:11:29,272 --> 00:11:31,072
What a lovely dress.
114
00:11:31,108 --> 00:11:33,408
- You don't like it?
- You must be cold.
115
00:11:33,477 --> 00:11:37,078
Not at all.
The Dornish climate agrees with me.
116
00:11:38,231 --> 00:11:40,949
Prince Trystane.
117
00:11:42,953 --> 00:11:44,285
How's your jaw?
118
00:11:45,455 --> 00:11:47,122
A fleabite.
119
00:11:47,157 --> 00:11:48,740
What are you
doing in Dorne?
120
00:11:48,792 --> 00:11:51,042
Looking after the safety of my niece,
the Princess Myrcella.
121
00:11:51,078 --> 00:11:54,412
And rather than send a raven
or speak to me directly,
122
00:11:54,498 --> 00:11:56,798
you decided to enter
my country in secret
123
00:11:56,833 --> 00:11:58,466
and abduct our guest
by force?
124
00:11:58,502 --> 00:12:01,719
We received
a threatening message.
125
00:12:01,755 --> 00:12:04,973
The princess's necklace
in the jaws of a viper.
126
00:12:06,309 --> 00:12:08,309
That necklace
was stolen from my room.
127
00:12:13,316 --> 00:12:17,068
Oh, excellent.
128
00:12:17,104 --> 00:12:19,320
A last meal before
the beheading?
129
00:12:19,356 --> 00:12:20,905
Oh, I can't behead you.
130
00:12:20,941 --> 00:12:23,358
Many in Dorne want war.
131
00:12:23,410 --> 00:12:25,360
But I've seen war.
132
00:12:25,412 --> 00:12:28,163
I've seen the bodies
piled on the battlefields.
133
00:12:28,198 --> 00:12:31,699
I've seen the orphans
starving in the cities.
134
00:12:31,701 --> 00:12:33,785
I don't want to lead
my people into that hell.
135
00:12:33,870 --> 00:12:36,538
No, you want to break bread
with the Lannisters.
136
00:12:36,540 --> 00:12:39,174
And that is precisely
what we are doing.
137
00:12:41,011 --> 00:12:44,596
Let us drink to Tommen,
the First of His Name,
138
00:12:44,631 --> 00:12:47,132
King of the Andals
and the First Men,
139
00:12:47,184 --> 00:12:49,350
Lord of the Seven Kingdoms.
140
00:12:58,278 --> 00:13:00,111
( slams )
141
00:13:06,786 --> 00:13:09,204
King Tommen insists
142
00:13:09,239 --> 00:13:12,207
on his sister's return
to the capital?
143
00:13:12,242 --> 00:13:14,375
I'm afraid he does.
144
00:13:16,379 --> 00:13:19,497
I cannot disobey
my king's command.
145
00:13:19,549 --> 00:13:22,000
She will return with you
to King's Landing.
146
00:13:22,052 --> 00:13:25,470
And my son Prince Trystane
will accompany you both.
147
00:13:25,505 --> 00:13:29,140
If the alliance between
the Iron Throne and Dorne is to continue,
148
00:13:29,226 --> 00:13:30,642
their engagement
must stand.
149
00:13:30,727 --> 00:13:32,760
I accept.
150
00:13:32,812 --> 00:13:35,480
One more thing.
My brother was named
151
00:13:35,515 --> 00:13:38,183
to the small council
before his death.
152
00:13:38,235 --> 00:13:40,151
Your father understood
the importance
153
00:13:40,187 --> 00:13:42,020
of keeping Dorne
in the fold.
154
00:13:42,072 --> 00:13:46,608
With Oberyn gone, Trystane will take
his place on the small council.
155
00:13:46,693 --> 00:13:47,775
You have my word.
156
00:13:47,861 --> 00:13:50,328
The word
of a kingslayer.
157
00:13:52,365 --> 00:13:56,868
No wonder you can't stand.
You have no spine.
158
00:13:56,920 --> 00:13:59,170
You are mother
to four of my nieces,
159
00:13:59,256 --> 00:14:00,955
girls I love very much.
160
00:14:01,007 --> 00:14:03,791
For their sake, I hope you live
a long and happy life.
161
00:14:03,843 --> 00:14:06,344
Speak to me that way again,
and you won't.
162
00:14:14,137 --> 00:14:17,805
May I inquire as to the fate
of my man Bronn?
163
00:14:17,857 --> 00:14:20,975
Tell me, Ser Jaime,
in King's Landing,
164
00:14:20,977 --> 00:14:24,279
how do they punish a commoner
who strikes a prince?
165
00:14:24,314 --> 00:14:25,863
He said it was
just a fleabite.
166
00:14:28,618 --> 00:14:30,034
The fault is mine.
167
00:14:30,070 --> 00:14:32,320
Bronn is merely a soldier
following my orders.
168
00:14:32,372 --> 00:14:35,907
If anyone should
be punished, it's me.
169
00:14:35,959 --> 00:14:38,826
Prince Trystane must learn judgment
if he is to rule one day.
170
00:14:38,878 --> 00:14:40,578
I'll let him decide.
171
00:14:45,385 --> 00:14:48,002
I have learned the value of mercy
from my father.
172
00:14:48,054 --> 00:14:51,472
- I'll set your man free.
- You're a good man.
173
00:14:51,508 --> 00:14:54,342
On one condition.
174
00:14:54,394 --> 00:14:56,761
( hands slapping )
175
00:15:02,185 --> 00:15:04,402
Why do we play?
I'm better than you.
176
00:15:04,437 --> 00:15:06,771
I'll always
be better than you.
177
00:15:06,823 --> 00:15:09,657
Have I ever missed once?
178
00:15:09,693 --> 00:15:12,577
I don't think I have.
I can't recall.
179
00:15:12,612 --> 00:15:15,196
You must love humiliation.
Or pain.
180
00:15:15,248 --> 00:15:18,916
Which do you love most,
humiliation or pain?
181
00:15:20,003 --> 00:15:21,869
That one hurt,
didn't it?
182
00:15:21,921 --> 00:15:24,872
- ( smacks )
- You going to cry?
183
00:15:24,924 --> 00:15:26,841
Give up, little sister.
184
00:15:26,876 --> 00:15:28,926
- You're going to miss.
- Oh, I never miss.
185
00:15:28,962 --> 00:15:32,263
You will.
You're thinking too much.
186
00:15:32,299 --> 00:15:35,350
Now you're nervous.
What if she's right?
187
00:15:38,772 --> 00:15:41,556
- Luck.
- Now it's my turn.
188
00:15:41,608 --> 00:15:43,224
You're too slow.
189
00:15:43,276 --> 00:15:45,109
You've always been
too slow.
190
00:15:51,735 --> 00:15:53,451
( cell door unlocks )
191
00:16:01,878 --> 00:16:03,711
Am I gonna be happy
at the end of this walk?
192
00:16:03,747 --> 00:16:05,797
You'll find out
very soon.
193
00:16:08,752 --> 00:16:10,551
Say it one more time,
handsome.
194
00:16:10,587 --> 00:16:12,003
Who am I?
195
00:16:13,340 --> 00:16:15,923
The most beautiful
woman in the world.
196
00:16:15,975 --> 00:16:17,342
And that's the truth.
197
00:16:17,394 --> 00:16:20,011
- Slut.
- ( Tyene laughs )
198
00:16:20,063 --> 00:16:22,013
Prince Doran,
199
00:16:22,065 --> 00:16:25,099
Ser Bronn
of the Blackwater.
200
00:16:25,135 --> 00:16:27,502
I didn't realize there were
knights of the Blackwater.
201
00:16:27,537 --> 00:16:29,137
Only the one.
202
00:16:29,172 --> 00:16:31,706
I believe you've already
met Prince Trystane.
203
00:16:31,741 --> 00:16:33,941
Prince.
204
00:16:33,943 --> 00:16:35,693
Sorry about
the other day.
205
00:16:35,779 --> 00:16:38,196
Jaime: Prince Trystane here
is a man of mercy.
206
00:16:38,248 --> 00:16:40,581
He's agreed to grant
you your freedom.
207
00:16:42,202 --> 00:16:44,285
I'm glad to hear it.
208
00:16:45,789 --> 00:16:47,121
Pie looks good.
209
00:16:47,123 --> 00:16:49,757
There was one condition.
210
00:16:53,630 --> 00:16:55,963
( grunts )
211
00:16:57,133 --> 00:16:58,800
( Bronn groans )
212
00:16:58,852 --> 00:17:01,185
Perhaps some soup
instead.
213
00:17:03,139 --> 00:17:06,557
- ( merchants shouting )
- Arya: Oysters, clams, and cockles.
214
00:17:08,395 --> 00:17:11,529
Oysters, clams,
and cockles.
215
00:17:11,614 --> 00:17:15,400
Oysters, clams,
and cockles.
216
00:17:15,452 --> 00:17:17,652
Oysters, clams,
and cock--
217
00:17:17,654 --> 00:17:19,320
How much
for your little clam?
218
00:17:19,406 --> 00:17:20,788
( laughs )
219
00:17:27,964 --> 00:17:30,832
Oysters, clams,
and cockles.
220
00:17:33,720 --> 00:17:36,754
Oysters, clams,
and cockles.
221
00:18:04,701 --> 00:18:06,667
Come on.
222
00:18:08,705 --> 00:18:11,706
Some oysters, girl!
223
00:18:11,758 --> 00:18:14,425
I'm talking to you.
224
00:18:14,461 --> 00:18:16,794
Is, uh...
225
00:18:18,882 --> 00:18:20,131
- Girl!
- Man: Tie her up!
226
00:18:20,183 --> 00:18:23,551
Thin Man: Are you deaf?
Girl!
227
00:18:24,888 --> 00:18:26,554
Girl!
228
00:18:31,728 --> 00:18:33,394
My lord.
229
00:18:36,950 --> 00:18:38,983
Sailor:
My lord.
230
00:18:39,068 --> 00:18:40,785
Tycho:
Lord Tyrell.
231
00:18:40,820 --> 00:18:42,370
On behalf
of the Iron Bank,
232
00:18:42,405 --> 00:18:44,322
may I be the first
to welcome you
233
00:18:44,374 --> 00:18:46,073
to the Free City
of Braavos.
234
00:18:46,125 --> 00:18:48,075
I hope your journey
was trouble-free.
235
00:18:48,127 --> 00:18:49,827
A bit of chop
the last few days.
236
00:18:49,879 --> 00:18:51,963
Nothing too awful.
237
00:18:51,998 --> 00:18:54,415
Good to see the old chap
still guarding the harbor.
238
00:18:54,467 --> 00:18:56,751
And how goes
the harvest in the Reach?
239
00:18:56,803 --> 00:18:59,170
Ah, the vintners say
this might be
240
00:18:59,222 --> 00:19:02,423
the best year for red grapes
in half a century.
241
00:19:02,425 --> 00:19:05,510
If we come to a satisfactory
arrangement,
242
00:19:05,562 --> 00:19:10,431
I'll be sure to send
a cask of the Arbor's finest your way.
243
00:19:10,433 --> 00:19:13,067
I'm afraid
I don't partake.
244
00:19:13,102 --> 00:19:15,102
Oh.
245
00:19:20,443 --> 00:19:24,829
Some consider
usury distasteful, dishonorable.
246
00:19:24,864 --> 00:19:26,497
Pure nonsense,
of course.
247
00:19:26,533 --> 00:19:28,833
I'm glad we see
eye to eye on this matter.
248
00:19:28,868 --> 00:19:31,285
Mace: Did you know that at one
point Maegor the third
249
00:19:31,287 --> 00:19:34,121
tried to outlaw it
in the Seven Kingdoms?
250
00:19:34,173 --> 00:19:36,290
Wanted to arrest anyone
caught charging interest
251
00:19:36,342 --> 00:19:39,010
and cut off
both their hands.
252
00:19:39,045 --> 00:19:41,128
Most unfortunate
for the glovers.
253
00:19:41,180 --> 00:19:43,297
Mace: If a man charges
no interest on a loan,
254
00:19:43,349 --> 00:19:45,466
then he has nothing to gain
and everything to lose,
255
00:19:45,468 --> 00:19:46,968
so why chance it?
256
00:19:46,970 --> 00:19:48,719
Whereas the promise
of reward
257
00:19:48,771 --> 00:19:51,305
makes a man
willing to gamble.
258
00:19:51,357 --> 00:19:54,809
We are not gamblers
here at the Iron Bank, Lord Tyrell.
259
00:19:54,811 --> 00:19:57,228
You are the world's
best gamblers.
260
00:19:57,280 --> 00:20:01,115
And all those bets
you won built this.
261
00:20:07,707 --> 00:20:09,323
( coins clink )
262
00:20:09,325 --> 00:20:11,208
( door opens )
263
00:20:12,295 --> 00:20:13,711
Mace:
We should celebrate.
264
00:20:13,746 --> 00:20:16,247
Tycho: I'm afraid I still have
a good deal of work to do.
265
00:20:16,299 --> 00:20:18,382
Mace: Oh, nonsense. Work's over.
Do you sing?
266
00:20:18,418 --> 00:20:20,134
- I don't have that gift.
- Oh, it's not a gift.
267
00:20:20,169 --> 00:20:21,335
It's a skill.
Anyone can learn it.
268
00:20:21,337 --> 00:20:25,890
♪ So give me a kiss
by the Long Canal ♪
269
00:20:25,925 --> 00:20:29,844
♪ And give me two kisses
in Salty Town ♪
270
00:20:29,896 --> 00:20:34,899
♪ For we're going
to die tomorrow ♪
271
00:20:34,934 --> 00:20:38,569
♪ The bareheaded beggar,
the king with his crown... ♪
272
00:20:38,605 --> 00:20:40,725
Trant: Thought that old shit
would never stop singing.
273
00:20:40,740 --> 00:20:42,690
Wasn't bad, though.
274
00:20:42,742 --> 00:20:45,359
The Tyrells can all
rot in hell.
275
00:20:45,361 --> 00:20:47,028
Treasonous cunts.
276
00:20:47,080 --> 00:20:49,947
They were going to make
that boy-fucker Renly king.
277
00:20:51,200 --> 00:20:52,917
This is the place, lads.
278
00:20:52,952 --> 00:20:55,369
The sleekest little minks
in Braavos.
279
00:20:55,421 --> 00:20:58,289
- You buying?
- Oh, I'm buying.
280
00:20:58,341 --> 00:21:00,541
But I never was good
at sharing.
281
00:21:11,187 --> 00:21:13,721
- ( chatter, laughter )
- ( music playing )
282
00:21:21,364 --> 00:21:23,698
Sell your fish
somewhere else.
283
00:21:23,733 --> 00:21:26,567
Oh, let her in, Brusco.
I'm hungry.
284
00:21:26,619 --> 00:21:28,569
Come here, sweetness.
285
00:21:32,825 --> 00:21:35,543
They say oysters
get the juices flowing.
286
00:21:35,578 --> 00:21:37,795
We'll take
half a dozen.
287
00:21:39,582 --> 00:21:41,465
Three coppers.
288
00:21:41,501 --> 00:21:44,919
Here's a silver
because the lady likes you.
289
00:22:10,997 --> 00:22:12,997
Too old.
290
00:22:16,419 --> 00:22:17,752
Brea.
291
00:22:32,935 --> 00:22:34,468
Too old.
292
00:22:36,522 --> 00:22:40,024
Madame: I have just the one.
Anara.
293
00:22:41,477 --> 00:22:43,444
Our most expensive girl.
294
00:22:44,564 --> 00:22:47,648
But well worth it,
I assure you.
295
00:22:52,655 --> 00:22:54,488
Too old.
296
00:23:02,415 --> 00:23:04,165
Do you have
what I want or not?
297
00:23:04,167 --> 00:23:08,052
Of course.
Of course.
298
00:23:13,476 --> 00:23:15,509
- ( gasps )
- These fresh?
299
00:23:19,098 --> 00:23:22,099
Come on,
the lads are hungry.
300
00:23:25,521 --> 00:23:29,907
Nothing better for your cockstand
than fresh oysters.
301
00:23:29,942 --> 00:23:31,992
- Guard: Here. Thank you.
- Guard #2: I'll have one.
302
00:23:33,162 --> 00:23:35,029
Any vinegar?
303
00:23:36,249 --> 00:23:38,332
Who let this girl in?
Shoo! Shoo!
304
00:23:38,367 --> 00:23:41,502
( guards chuckle )
305
00:23:58,721 --> 00:24:00,855
Good.
306
00:24:10,366 --> 00:24:12,032
I'll tell you
when we're done.
307
00:24:17,707 --> 00:24:19,740
You'll have a fresh one
for me tomorrow?
308
00:24:19,742 --> 00:24:22,076
Of course.
309
00:24:26,549 --> 00:24:28,299
Madame: I'll have you
whipped, girl.
310
00:24:28,334 --> 00:24:30,718
Go, go on.
Out, out, go.
311
00:24:36,676 --> 00:24:38,893
( whispering )
312
00:24:42,565 --> 00:24:44,481
Valar morghulis.
313
00:24:44,567 --> 00:24:46,567
Valar morghulis.
314
00:25:02,001 --> 00:25:03,417
And?
315
00:25:03,452 --> 00:25:06,170
The thin man
wasn't hungry today.
316
00:25:06,205 --> 00:25:08,289
Perhaps that is why
a man is thin.
317
00:25:08,341 --> 00:25:10,090
Tomorrow.
318
00:25:10,126 --> 00:25:13,294
- Tomorrow.
- ( thuds )
319
00:25:14,347 --> 00:25:16,380
A girl has work to do.
320
00:25:29,645 --> 00:25:33,230
Your rebellion is over.
321
00:25:33,282 --> 00:25:36,066
You can swear
your allegiance to me now...
322
00:25:37,536 --> 00:25:39,486
or you can die.
323
00:26:04,063 --> 00:26:07,481
( crying )
324
00:26:14,657 --> 00:26:16,941
I believe
in second chances.
325
00:26:18,911 --> 00:26:21,662
I don't believe
in third chances.
326
00:26:49,892 --> 00:26:52,059
You write like
a seven-year-old.
327
00:26:53,612 --> 00:26:55,896
Your maester kindly agreed
to copy it over for me.
328
00:26:55,898 --> 00:26:57,398
He didn't try
to make you pay?
329
00:26:57,450 --> 00:26:59,149
Mm-mmm.
330
00:26:59,235 --> 00:27:01,318
Maybe he's changed.
331
00:27:01,370 --> 00:27:04,621
The queen will be thrilled
to know you're bringing her daughter home.
332
00:27:04,707 --> 00:27:05,906
She will.
333
00:27:05,958 --> 00:27:08,409
You love her very much,
don't you?
334
00:27:08,411 --> 00:27:10,911
Of course,
she's my niece.
335
00:27:10,963 --> 00:27:12,880
I wasn't talking
about her.
336
00:27:15,001 --> 00:27:16,884
You think I disapprove?
337
00:27:16,919 --> 00:27:18,552
Why?
338
00:27:18,587 --> 00:27:21,588
Because people disapprove
of that sort of thing where you are from?
339
00:27:21,590 --> 00:27:24,758
They disapproved of Oberyn
and me where you are from.
340
00:27:24,810 --> 00:27:28,512
Here no one
blinked an eye.
341
00:27:29,815 --> 00:27:31,015
100 years ago,
342
00:27:31,067 --> 00:27:33,767
no one would have
blinked an eye at you
343
00:27:33,819 --> 00:27:35,569
if you'd been named
Targaryen.
344
00:27:37,440 --> 00:27:41,525
It's always changing, who we're
supposed to love and who we're not.
345
00:27:42,778 --> 00:27:44,912
The only thing
that stays the same
346
00:27:44,947 --> 00:27:47,781
is that we want
who we want.
347
00:27:57,510 --> 00:27:59,877
I know your daughter had no part
in the terrible thing
348
00:27:59,929 --> 00:28:02,046
that happened
to the man I love.
349
00:28:04,767 --> 00:28:07,217
Perhaps even you
are innocent of that.
350
00:28:18,397 --> 00:28:21,115
( horse whinnying )
351
00:28:24,286 --> 00:28:25,652
( tent flap rustles )
352
00:28:25,654 --> 00:28:27,654
Father.
353
00:28:31,127 --> 00:28:32,459
Aren't you cold?
354
00:28:34,797 --> 00:28:36,880
No.
What are you reading?
355
00:28:38,334 --> 00:28:40,501
- "The Dance of Dragons."
- What's it about?
356
00:28:40,553 --> 00:28:43,003
It's the story of the fight between
Rhaenyra Targaryen
357
00:28:43,055 --> 00:28:46,340
and her half-brother
Aegon for control over the Seven Kingdoms.
358
00:28:46,392 --> 00:28:49,176
Both of them thought
they belonged on the Iron Throne.
359
00:28:49,228 --> 00:28:52,513
When people started
declaring for one of them or the other,
360
00:28:52,515 --> 00:28:54,765
their fight divided
the kingdoms in two.
361
00:28:54,850 --> 00:28:58,185
Brothers fought brothers,
dragons fought dragons.
362
00:28:59,855 --> 00:29:03,857
By the time it was over,
thousands were dead.
363
00:29:03,859 --> 00:29:06,860
And it was a disaster
for the Targaryens as well.
364
00:29:06,862 --> 00:29:09,613
They never truly recovered.
365
00:29:09,665 --> 00:29:11,665
"The Dance of Dragons."
366
00:29:13,419 --> 00:29:15,452
Why is that a dance?
367
00:29:15,504 --> 00:29:16,954
It's just what
they call it.
368
00:29:17,006 --> 00:29:19,206
Hmm, doesn't make
much sense.
369
00:29:19,258 --> 00:29:21,175
I think it's poetic.
370
00:29:28,017 --> 00:29:30,551
If you had to choose
371
00:29:30,603 --> 00:29:33,937
between Rhaenyra
and Aegon...
372
00:29:35,524 --> 00:29:37,024
who would you
have chosen?
373
00:29:37,059 --> 00:29:39,610
I wouldn't have
chosen either.
374
00:29:39,645 --> 00:29:42,813
It's all the choosing sides
that made everything so horrible.
375
00:29:42,865 --> 00:29:45,149
Sometimes a person
has to choose.
376
00:29:47,236 --> 00:29:50,487
Sometimes the world
forces his hand.
377
00:29:52,491 --> 00:29:55,375
If a man knows
what he is...
378
00:29:56,745 --> 00:29:59,580
and remains true
to himself...
379
00:30:03,085 --> 00:30:05,252
the choice
is no choice at all.
380
00:30:05,337 --> 00:30:08,388
He must fulfill
his destiny...
381
00:30:10,593 --> 00:30:14,061
and become
who he is meant to be.
382
00:30:16,265 --> 00:30:18,599
However much
he may hate it.
383
00:30:19,852 --> 00:30:22,769
It's all right, Father.
384
00:30:22,771 --> 00:30:25,606
You don't even know
what I'm talking about.
385
00:30:25,658 --> 00:30:27,441
It doesn't matter.
386
00:30:27,443 --> 00:30:29,693
I want to help you.
387
00:30:29,745 --> 00:30:31,411
Is there any way
I can help?
388
00:30:39,255 --> 00:30:40,671
Yes, there is.
389
00:30:40,706 --> 00:30:42,539
Good. I want to.
390
00:30:45,377 --> 00:30:47,594
I'm the Princess Shireen
of House Baratheon.
391
00:30:47,630 --> 00:30:49,880
And I'm your daughter.
392
00:31:00,893 --> 00:31:02,859
( sighs )
393
00:31:04,146 --> 00:31:06,113
Forgive me.
394
00:31:47,239 --> 00:31:49,606
Where's my father?
I want to see my father.
395
00:31:49,658 --> 00:31:52,776
It will all be over
soon, Princess.
396
00:31:56,749 --> 00:31:58,198
( crying )
No.
397
00:32:01,036 --> 00:32:03,036
Where's my father?
398
00:32:03,088 --> 00:32:05,539
No, you can't do this.
Father, where are you?
399
00:32:05,591 --> 00:32:08,041
Please, let me
see my father.
400
00:32:08,093 --> 00:32:10,927
Father, where are you?
Don't let her do this.
401
00:32:11,880 --> 00:32:14,631
Please let go!
402
00:32:14,683 --> 00:32:17,968
Let me see my father!
Where are you? Please!
403
00:32:18,720 --> 00:32:21,087
- Selyse: It's what the Lord wants.
- Shireen: No.
404
00:32:21,089 --> 00:32:24,140
- Please! Let go! No!
- It's a good thing.
405
00:32:24,175 --> 00:32:26,309
- A great thing.
- Shireen: Stop. Stop!
406
00:32:26,344 --> 00:32:28,010
- Shireen: Please!
- Melisandre: Hear us now, my Lord.
407
00:32:28,011 --> 00:32:28,962
Shireen: You can't do this!
408
00:32:28,986 --> 00:32:30,345
Melisandre: For you, we offer up this girl
409
00:32:30,346 --> 00:32:31,208
Please!
410
00:32:31,232 --> 00:32:33,196
...that you may cleanse
her with your fire
411
00:32:33,197 --> 00:32:35,147
and that its light
may lead our way.
412
00:32:35,198 --> 00:32:37,231
Shireen: Please!
No, please let me see my father.
413
00:32:37,233 --> 00:32:39,400
If we don't act,
we'll all starve here.
414
00:32:39,452 --> 00:32:41,402
- All of us.
- ( Shireen crying )
415
00:32:41,454 --> 00:32:43,120
But if we make
this sacrifice...
416
00:32:43,156 --> 00:32:45,373
Melisandre: Accept this token
of our faith, my Lord,
417
00:32:45,408 --> 00:32:48,242
and lead us
from the darkness.
418
00:32:48,294 --> 00:32:51,245
- Lord of Light, show us the way.
- Mother!
419
00:32:51,331 --> 00:32:53,414
Mother, please!
420
00:32:55,385 --> 00:32:56,917
Mother, please!
Mother!
421
00:32:56,919 --> 00:32:59,003
- Mother!
- We can't.
422
00:32:59,055 --> 00:32:59,743
There's no other way.
423
00:32:59,744 --> 00:33:01,089
- She has king's blood.
- Please don't do this!
424
00:33:01,090 --> 00:33:03,090
Melisandre: Lord of Light,
protect us.
425
00:33:03,142 --> 00:33:04,347
Please! Father, please!
426
00:33:04,372 --> 00:33:06,372
For the night is dark
and full of terrors.
427
00:33:07,146 --> 00:33:08,763
Father!
428
00:33:08,815 --> 00:33:10,815
Father, don't do this!
Please!
429
00:33:10,850 --> 00:33:14,235
Mother, no! Please!
Please, help!
430
00:33:14,270 --> 00:33:16,604
Don't do this!
431
00:33:16,656 --> 00:33:19,273
Please, Father!
Mother, help!
432
00:33:19,325 --> 00:33:20,483
No.
433
00:33:20,507 --> 00:33:22,507
No, please!
Don't do this!
434
00:33:22,695 --> 00:33:25,996
Don't do this,
please, Mother!
435
00:33:26,082 --> 00:33:29,917
Please, Mother!
Mother, help!
436
00:33:29,952 --> 00:33:32,953
Mother, help!
Help!
437
00:33:33,005 --> 00:33:35,122
Please don't
do this, Mother!
438
00:33:35,174 --> 00:33:36,624
Please!
439
00:33:36,626 --> 00:33:38,843
Please, Mother!
Please!
440
00:33:38,878 --> 00:33:40,961
Please! No!
441
00:33:41,013 --> 00:33:44,849
Please! No!
442
00:33:44,884 --> 00:33:48,719
- ( fire crackling )
- ( Shireen screaming )
443
00:33:54,861 --> 00:33:56,811
( screaming stops )
444
00:34:01,984 --> 00:34:04,985
No!
445
00:34:11,961 --> 00:34:15,830
( applause, cheering )
446
00:34:26,142 --> 00:34:28,008
( applause, cheering
continue )
447
00:34:28,094 --> 00:34:30,511
( drums beating )
448
00:34:42,325 --> 00:34:44,358
( drumming stops )
449
00:34:54,537 --> 00:34:56,170
Where have you been?
450
00:34:56,205 --> 00:34:58,339
Just making sure
everything is in order.
451
00:34:58,374 --> 00:35:01,125
- ( horse neighs )
- ( gate opens )
452
00:35:01,177 --> 00:35:03,594
( cheering )
453
00:35:17,109 --> 00:35:18,859
( cheering stops )
454
00:35:18,895 --> 00:35:22,696
( speaking Valyrian )
455
00:35:34,210 --> 00:35:36,877
( cheering )
456
00:36:28,931 --> 00:36:31,599
They're waiting for you.
457
00:36:31,634 --> 00:36:33,601
Clap your hands.
458
00:36:44,313 --> 00:36:46,397
( cheering )
459
00:36:53,406 --> 00:36:56,156
( both grunting )
460
00:37:02,048 --> 00:37:02,963
- ( groans )
- ( Daario chuckles )
461
00:37:02,999 --> 00:37:04,665
That one,
the smaller man.
462
00:37:04,667 --> 00:37:06,467
No question, that's where you
should put your money.
463
00:37:06,502 --> 00:37:07,885
The smaller man it is.
464
00:37:07,920 --> 00:37:09,803
I'm not putting
my money anywhere.
465
00:37:09,839 --> 00:37:12,006
Kings and queens
never bet on the games.
466
00:37:12,008 --> 00:37:14,308
Perhaps you should go
find someone who does.
467
00:37:14,343 --> 00:37:17,261
People used to bet against me when
I fought in the pits.
468
00:37:17,313 --> 00:37:20,347
He would have bet against me.
Common novice mistake.
469
00:37:20,349 --> 00:37:22,399
I've spent much
of my life in this arena.
470
00:37:22,435 --> 00:37:24,435
And in my experience,
large men do triumph
471
00:37:24,487 --> 00:37:26,770
over smaller men
far more often than not.
472
00:37:26,822 --> 00:37:29,690
Has your experience
ever involved any actual fighting?
473
00:37:29,742 --> 00:37:31,358
You yourself?
474
00:37:31,410 --> 00:37:34,328
Have you ever tried to kill another man
who was trying to kill you?
475
00:37:36,449 --> 00:37:39,249
Whenever I got into the pit
against a beast like that one,
476
00:37:39,285 --> 00:37:41,952
the crowd saw me,
all skin and bone back then,
477
00:37:42,004 --> 00:37:45,289
then they saw a pile of angry muscles
ready to murder me.
478
00:37:45,341 --> 00:37:47,541
They couldn't get their
money out fast enough.
479
00:37:47,543 --> 00:37:51,045
But the pile of angry muscles
never had any muscles here
480
00:37:51,047 --> 00:37:54,431
or... here.
481
00:37:54,467 --> 00:37:56,216
And the big men
were always too slow
482
00:37:56,268 --> 00:37:59,103
to stop my dagger from going
where their muscles weren't.
483
00:37:59,138 --> 00:38:02,973
Yes, whenever I saw a beast like that one
standing across from me
484
00:38:03,025 --> 00:38:07,111
making his beast faces,
I knew I could rest easy.
485
00:38:07,146 --> 00:38:11,198
- ( shouting )
- ( crowd cheering )
486
00:38:18,958 --> 00:38:20,958
You don't approve?
487
00:38:20,993 --> 00:38:23,911
There's always been more than enough death
in the world for my taste.
488
00:38:23,913 --> 00:38:25,913
I can do without it
in my leisure time.
489
00:38:25,915 --> 00:38:28,382
Fair enough.
Yet it's an unpleasant question,
490
00:38:28,417 --> 00:38:32,803
but what great thing has ever been
accomplished without killing or cruelty?
491
00:38:32,888 --> 00:38:36,140
It's easy to confuse what is
with what ought to be,
492
00:38:36,175 --> 00:38:38,926
especially when what is
has worked out in your favor.
493
00:38:38,978 --> 00:38:40,477
I'm not talking
about myself.
494
00:38:40,513 --> 00:38:43,147
I'm talking about
the necessary conditions for greatness.
495
00:38:43,182 --> 00:38:45,099
That is greatness?
496
00:38:45,151 --> 00:38:49,103
That is a vital part
of the great city of Meereen,
497
00:38:49,105 --> 00:38:51,605
which existed
long before you or I
498
00:38:51,607 --> 00:38:55,693
and will remain standing
long after we have returned to the dirt.
499
00:38:55,745 --> 00:38:57,778
My father
would have liked you.
500
00:38:57,780 --> 00:39:00,948
- ( gate opens )
- ( crowd cheering )
501
00:39:06,288 --> 00:39:10,040
( speaking Valyrian )
502
00:39:10,092 --> 00:39:12,376
One day your great city
will return to the dirt as well.
503
00:39:12,428 --> 00:39:14,678
- At your command?
- If need be.
504
00:39:16,132 --> 00:39:17,798
( crowd cheering )
505
00:39:20,019 --> 00:39:21,018
( warrior speaking Valyrian )
506
00:39:21,042 --> 00:39:23,042
And how many people will die
to make this happen?
507
00:39:23,305 --> 00:39:26,690
If it comes to that, they will have died
for a good reason.
508
00:39:26,726 --> 00:39:28,809
Those men think they're
dying for a good reason.
509
00:39:28,861 --> 00:39:30,644
Someone else's reason.
510
00:39:30,646 --> 00:39:32,980
So your reasons are true
and theirs are false?
511
00:39:33,032 --> 00:39:35,899
They don't know their own minds,
but you do?
512
00:39:35,951 --> 00:39:38,952
Well said.
You're an eloquent man.
513
00:39:38,988 --> 00:39:40,654
Doesn't mean you're wrong.
514
00:39:40,706 --> 00:39:42,873
In my experience,
eloquent men are right
515
00:39:42,908 --> 00:39:44,658
every bit as often
as imbeciles.
516
00:39:46,962 --> 00:39:50,664
( Jorah speaking Valyrian )
517
00:40:11,737 --> 00:40:14,605
- Your Grace--
- Shut your mouth.
518
00:40:27,086 --> 00:40:29,086
( crowd cheering )
519
00:40:47,973 --> 00:40:50,808
( both grunting )
520
00:41:14,216 --> 00:41:16,967
- ( groans )
- ( cheering )
521
00:41:32,017 --> 00:41:33,934
( man groans )
522
00:42:00,129 --> 00:42:02,012
( groans )
523
00:42:10,389 --> 00:42:12,189
- ( groans )
- ( cheering )
524
00:42:14,944 --> 00:42:16,894
( applause )
525
00:42:26,121 --> 00:42:27,404
( groans )
526
00:42:41,053 --> 00:42:43,170
- You can end this.
- She cannot.
527
00:42:43,222 --> 00:42:45,756
- You can.
- ( crowd chanting )
528
00:42:50,729 --> 00:42:53,513
( screams )
529
00:42:53,515 --> 00:42:56,016
( crowd cheering )
530
00:43:00,022 --> 00:43:02,022
( shouting in Valyrian )
531
00:43:31,770 --> 00:43:34,021
( booing )
532
00:43:34,056 --> 00:43:36,223
( speaking Valyrian )
533
00:43:38,027 --> 00:43:40,444
- ( grunts )
- ( crowd groans )
534
00:43:40,479 --> 00:43:43,230
( groans )
535
00:43:43,315 --> 00:43:46,066
( crowd booing )
536
00:44:04,053 --> 00:44:07,087
( groans )
537
00:44:07,139 --> 00:44:10,724
( people shouting )
538
00:44:21,236 --> 00:44:23,270
( people screaming )
539
00:44:23,322 --> 00:44:25,822
Protect your queen!
540
00:44:25,858 --> 00:44:28,859
( crowd screaming )
541
00:44:36,368 --> 00:44:38,118
Go!
542
00:45:02,227 --> 00:45:04,227
Your Grace!
Your Grace!
543
00:45:04,313 --> 00:45:05,513
Come with me.
I know a way out.
544
00:45:05,531 --> 00:45:06,947
I know a way--
545
00:45:29,138 --> 00:45:31,171
( groans )
546
00:45:32,925 --> 00:45:35,976
( men shouting
in Valyrian )
547
00:45:36,011 --> 00:45:37,811
( Missandei screams )
548
00:45:42,768 --> 00:45:43,900
Stay close.
549
00:45:43,936 --> 00:45:46,186
( clamoring )
550
00:45:46,188 --> 00:45:47,938
( groans )
551
00:45:47,990 --> 00:45:50,157
( screams )
552
00:45:51,443 --> 00:45:52,859
This way.
553
00:46:04,256 --> 00:46:05,422
The other side.
554
00:46:05,457 --> 00:46:07,624
- Follow me.
- ( people screaming )
555
00:46:09,878 --> 00:46:12,045
Protect your queen!
556
00:46:23,025 --> 00:46:25,058
( men shouting )
557
00:46:53,138 --> 00:46:55,305
- ( grunts )
- ( gasps )
558
00:46:58,927 --> 00:47:00,644
( groans )
559
00:47:17,613 --> 00:47:18,613
( shouts in Valyrian )
560
00:47:43,472 --> 00:47:45,639
- ( dragon roars )
- ( gasps )
561
00:47:48,110 --> 00:47:51,444
( dragon roars )
562
00:48:12,301 --> 00:48:13,833
( men shouting
in Valyrian )
563
00:48:17,339 --> 00:48:20,390
( roars )
564
00:48:32,354 --> 00:48:33,987
( screaming )
565
00:48:40,612 --> 00:48:43,163
( screaming )
566
00:48:44,916 --> 00:48:46,700
( screeches )
567
00:48:50,789 --> 00:48:55,041
( screaming )
568
00:49:05,854 --> 00:49:07,687
Drogon!
569
00:49:14,563 --> 00:49:17,113
( roars )
570
00:49:20,652 --> 00:49:24,037
( roaring )
571
00:49:40,922 --> 00:49:44,140
- ( spear pierces )
- ( roaring )
572
00:50:03,612 --> 00:50:06,529
( roaring )
573
00:50:09,785 --> 00:50:11,951
Valahd.
574
00:50:29,638 --> 00:50:31,104
( roars )
575
00:50:56,081 --> 00:50:59,332
( dragon roars )
576
00:51:00,702 --> 00:51:07,202
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
577
00:51:07,226 --> 00:51:11,226
♪ Music playing ♪
578
00:52:10,390 --> 00:52:15,390
♪ Music playing ends ♪