1 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Subtitle Re-synced by psychiopao. Powered by house uChiGa. 2 00:01:53,864 --> 00:01:55,063 ( wind howling ) 3 00:01:55,098 --> 00:01:58,366 - ( bird screeches ) - ( man shouts ) 4 00:01:59,603 --> 00:02:02,070 ( horse neighs ) 5 00:02:31,568 --> 00:02:34,936 - Man: Look out! - Man #2: Fire! Fire! 6 00:02:34,988 --> 00:02:38,440 - ( men shouting ) - ( horse whinnies ) 7 00:02:42,863 --> 00:02:45,580 - ( horse whinnies ) - ( men shouting ) 8 00:02:50,370 --> 00:02:52,704 ( horse neighing ) 9 00:02:53,757 --> 00:02:55,757 ( screaming ) 10 00:02:58,962 --> 00:03:00,512 ( coughing ) 11 00:03:00,547 --> 00:03:03,181 Davos: A band of 20 men, maybe less. 12 00:03:03,216 --> 00:03:05,433 They were in and out before anyone spotted them. 13 00:03:05,469 --> 00:03:07,385 Burnt our food stores to the ground, 14 00:03:07,437 --> 00:03:09,637 all our siege weapons destroyed. 15 00:03:09,689 --> 00:03:12,023 - Dozens of tents were-- - Horses? 16 00:03:12,059 --> 00:03:14,192 We're still getting a count, but hundreds are dead. 17 00:03:14,227 --> 00:03:17,896 20 men rode into our camp without a single guard sounding the alarm? 18 00:03:17,948 --> 00:03:20,482 The northerners know more about their land than we ever will. 19 00:03:20,484 --> 00:03:22,117 Put last night's guards in chains. 20 00:03:22,152 --> 00:03:23,818 Either they fell asleep or they conspired with the enemy. 21 00:03:23,870 --> 00:03:25,741 Find out the truth and then hang them. 22 00:03:25,802 --> 00:03:27,365 Your Grace. 23 00:03:27,491 --> 00:03:30,708 Unless there's a thaw, we can't press forward to Winterfell 24 00:03:30,744 --> 00:03:33,328 and we don't have enough food to get us back to Castle Black. 25 00:03:33,380 --> 00:03:35,213 We're not returning to Castle Black. 26 00:03:35,248 --> 00:03:36,114 Forgive me, Your Grace, 27 00:03:36,138 --> 00:03:38,328 I never claimed to be an expert in military matters, 28 00:03:38,668 --> 00:03:42,253 but if we can't march forward and we won't march back... 29 00:03:55,519 --> 00:03:58,186 Have the dead horses butchered for meat. 30 00:04:38,862 --> 00:04:41,062 Man: Halt! 31 00:04:41,064 --> 00:04:43,982 - Man #2: Halt! - ( men coughing ) 32 00:04:46,570 --> 00:04:49,204 - Man #3: There it is! - ( horse whinnies ) 33 00:05:01,885 --> 00:05:04,719 ( wildlings murmuring ) 34 00:05:28,945 --> 00:05:31,029 Open the gates. 35 00:05:33,833 --> 00:05:35,166 ( rumbling ) 36 00:05:44,678 --> 00:05:46,544 ( baby crying ) 37 00:05:46,596 --> 00:05:49,047 Jon: It was a failure. 38 00:05:49,132 --> 00:05:51,849 It wasn't. 39 00:05:51,885 --> 00:05:54,102 I went to save them. I failed. 40 00:05:55,889 --> 00:05:57,939 You didn't fail him. 41 00:05:57,974 --> 00:05:59,307 Or him. 42 00:05:59,359 --> 00:06:02,143 Or her. 43 00:06:02,195 --> 00:06:05,647 Every one of them is alive because of you and no one else. 44 00:06:07,150 --> 00:06:09,617 I don't think that fact's lost on them. 45 00:07:03,623 --> 00:07:06,958 You have a good heart, Jon Snow. 46 00:07:07,010 --> 00:07:09,460 It'll get us all killed. 47 00:07:15,602 --> 00:07:17,435 Alliser: Out of my way. 48 00:07:31,868 --> 00:07:33,901 ( horse neighs ) 49 00:07:33,903 --> 00:07:36,237 ( men shouting ) 50 00:07:38,575 --> 00:07:40,241 ( sighs ) 51 00:07:43,580 --> 00:07:45,079 You sent for me, Your Grace? 52 00:07:45,081 --> 00:07:47,332 Find some healthy horses and a few knights to guard you. 53 00:07:47,384 --> 00:07:49,384 I'm sending you back to Castle Black. 54 00:07:49,419 --> 00:07:51,636 Tell the Lord Commander his king commands him 55 00:07:51,671 --> 00:07:54,055 to send food, supplies, fresh horses. 56 00:07:54,090 --> 00:07:55,840 In return, when I take the throne, 57 00:07:55,892 --> 00:07:58,893 I'll make sure the Night's Watch has all the men it requires. 58 00:07:58,928 --> 00:08:02,230 He can guard all 19 castles on the Wall if he so wishes. 59 00:08:04,517 --> 00:08:07,518 Your Grace, you named me your Hand. 60 00:08:07,570 --> 00:08:09,103 Yes. 61 00:08:09,155 --> 00:08:11,105 The King's Hand should never abandon the king, 62 00:08:11,157 --> 00:08:12,573 especially in time of war. 63 00:08:12,609 --> 00:08:14,442 You're not abandoning me. You're obeying a command. 64 00:08:14,444 --> 00:08:16,861 A boy with a scroll could deliver this message. 65 00:08:16,913 --> 00:08:19,447 And if Jon Snow refuses the boy with the scroll, 66 00:08:19,499 --> 00:08:21,699 what does the boy say? 67 00:08:21,751 --> 00:08:23,918 I didn't name you Hand for your expertise in military matters. 68 00:08:23,953 --> 00:08:26,454 Ride for Castle Black. Don't come back empty-handed. 69 00:08:33,179 --> 00:08:35,213 Your Grace, perhaps Queen Selyse 70 00:08:35,265 --> 00:08:37,131 and Princess Shireen could accompany me. 71 00:08:37,183 --> 00:08:39,217 My family stays with me. 72 00:08:39,269 --> 00:08:41,302 At least let me take Shireen. 73 00:08:41,304 --> 00:08:43,855 A siege is no place for a little girl. 74 00:08:43,890 --> 00:08:46,274 My family stays with me. 75 00:08:54,234 --> 00:08:56,567 ( men coughing ) 76 00:09:22,345 --> 00:09:23,678 What's this one now? 77 00:09:23,730 --> 00:09:26,063 "The Dance of Dragons: A True Telling" 78 00:09:26,099 --> 00:09:27,515 by Grand Maester Munkun. 79 00:09:27,567 --> 00:09:30,902 Now that sounds like a proper story. 80 00:09:30,937 --> 00:09:33,571 Ser Byron Swann wanted to kill the dragon Vhagar. 81 00:09:33,606 --> 00:09:36,574 He polished his shield for a week so that it was like a mirror. 82 00:09:36,609 --> 00:09:38,659 And he crouched behind it and crept forward, 83 00:09:38,695 --> 00:09:40,735 hoping the dragon would only see its own reflection. 84 00:09:40,747 --> 00:09:43,865 But the dragon saw a dumb man holding a mirrored shield. 85 00:09:43,867 --> 00:09:45,533 And burnt him to a crisp. 86 00:09:45,585 --> 00:09:46,751 ( laughs ) 87 00:09:46,786 --> 00:09:49,170 Thus ending the dragon-slaying career 88 00:09:49,205 --> 00:09:52,039 of Ser Byron Swann. ( laughs ) 89 00:09:54,377 --> 00:09:56,627 I made you something, Princess. 90 00:10:02,719 --> 00:10:04,019 Do you like it? 91 00:10:04,054 --> 00:10:05,937 He's beautiful. 92 00:10:05,973 --> 00:10:08,690 - Thank you. - You're very welcome. 93 00:10:08,725 --> 00:10:11,226 Will you make me a doe, too? So that he can have company? 94 00:10:11,278 --> 00:10:13,111 Of course I will. 95 00:10:14,564 --> 00:10:16,197 But why am I getting a present? 96 00:10:17,784 --> 00:10:19,284 Because you deserve it. 97 00:10:20,988 --> 00:10:24,456 My son was always on me, trying to teach me to read. 98 00:10:24,491 --> 00:10:26,825 Gods, I was stubborn about it. 99 00:10:28,161 --> 00:10:29,794 Made it this far without reading. 100 00:10:29,830 --> 00:10:32,330 Seemed to me I could make it to the grave. 101 00:10:34,584 --> 00:10:36,584 Wish I'd listened to him. 102 00:10:38,055 --> 00:10:40,422 This is my own poor way of saying thank you. 103 00:10:44,011 --> 00:10:46,177 For teaching me to be a grown-up. 104 00:10:48,849 --> 00:10:51,649 I'll be gone for a few days, Princess. 105 00:10:51,685 --> 00:10:54,352 I want to hear all about "The Dance of Dragons" when I'm back. 106 00:10:54,404 --> 00:10:56,654 You'll read it yourself. 107 00:11:10,704 --> 00:11:13,338 ( birds chirping ) 108 00:11:18,178 --> 00:11:19,627 Prince Doran. 109 00:11:19,629 --> 00:11:22,213 Forgive us. We started without you. 110 00:11:23,100 --> 00:11:24,966 Please, sit. 111 00:11:25,052 --> 00:11:27,519 Princess Myrcella. 112 00:11:27,604 --> 00:11:29,187 Uncle. 113 00:11:29,272 --> 00:11:31,072 What a lovely dress. 114 00:11:31,108 --> 00:11:33,408 - You don't like it? - You must be cold. 115 00:11:33,477 --> 00:11:37,078 Not at all. The Dornish climate agrees with me. 116 00:11:38,231 --> 00:11:40,949 Prince Trystane. 117 00:11:42,953 --> 00:11:44,285 How's your jaw? 118 00:11:45,455 --> 00:11:47,122 A fleabite. 119 00:11:47,157 --> 00:11:48,740 What are you doing in Dorne? 120 00:11:48,792 --> 00:11:51,042 Looking after the safety of my niece, the Princess Myrcella. 121 00:11:51,078 --> 00:11:54,412 And rather than send a raven or speak to me directly, 122 00:11:54,498 --> 00:11:56,798 you decided to enter my country in secret 123 00:11:56,833 --> 00:11:58,466 and abduct our guest by force? 124 00:11:58,502 --> 00:12:01,719 We received a threatening message. 125 00:12:01,755 --> 00:12:04,973 The princess's necklace in the jaws of a viper. 126 00:12:06,309 --> 00:12:08,309 That necklace was stolen from my room. 127 00:12:13,316 --> 00:12:17,068 Oh, excellent. 128 00:12:17,104 --> 00:12:19,320 A last meal before the beheading? 129 00:12:19,356 --> 00:12:20,905 Oh, I can't behead you. 130 00:12:20,941 --> 00:12:23,358 Many in Dorne want war. 131 00:12:23,410 --> 00:12:25,360 But I've seen war. 132 00:12:25,412 --> 00:12:28,163 I've seen the bodies piled on the battlefields. 133 00:12:28,198 --> 00:12:31,699 I've seen the orphans starving in the cities. 134 00:12:31,701 --> 00:12:33,785 I don't want to lead my people into that hell. 135 00:12:33,870 --> 00:12:36,538 No, you want to break bread with the Lannisters. 136 00:12:36,540 --> 00:12:39,174 And that is precisely what we are doing. 137 00:12:41,011 --> 00:12:44,596 Let us drink to Tommen, the First of His Name, 138 00:12:44,631 --> 00:12:47,132 King of the Andals and the First Men, 139 00:12:47,184 --> 00:12:49,350 Lord of the Seven Kingdoms. 140 00:12:58,278 --> 00:13:00,111 ( slams ) 141 00:13:06,786 --> 00:13:09,204 King Tommen insists 142 00:13:09,239 --> 00:13:12,207 on his sister's return to the capital? 143 00:13:12,242 --> 00:13:14,375 I'm afraid he does. 144 00:13:16,379 --> 00:13:19,497 I cannot disobey my king's command. 145 00:13:19,549 --> 00:13:22,000 She will return with you to King's Landing. 146 00:13:22,052 --> 00:13:25,470 And my son Prince Trystane will accompany you both. 147 00:13:25,505 --> 00:13:29,140 If the alliance between the Iron Throne and Dorne is to continue, 148 00:13:29,226 --> 00:13:30,642 their engagement must stand. 149 00:13:30,727 --> 00:13:32,760 I accept. 150 00:13:32,812 --> 00:13:35,480 One more thing. My brother was named 151 00:13:35,515 --> 00:13:38,183 to the small council before his death. 152 00:13:38,235 --> 00:13:40,151 Your father understood the importance 153 00:13:40,187 --> 00:13:42,020 of keeping Dorne in the fold. 154 00:13:42,072 --> 00:13:46,608 With Oberyn gone, Trystane will take his place on the small council. 155 00:13:46,693 --> 00:13:47,775 You have my word. 156 00:13:47,861 --> 00:13:50,328 The word of a kingslayer. 157 00:13:52,365 --> 00:13:56,868 No wonder you can't stand. You have no spine. 158 00:13:56,920 --> 00:13:59,170 You are mother to four of my nieces, 159 00:13:59,256 --> 00:14:00,955 girls I love very much. 160 00:14:01,007 --> 00:14:03,791 For their sake, I hope you live a long and happy life. 161 00:14:03,843 --> 00:14:06,344 Speak to me that way again, and you won't. 162 00:14:14,137 --> 00:14:17,805 May I inquire as to the fate of my man Bronn? 163 00:14:17,857 --> 00:14:20,975 Tell me, Ser Jaime, in King's Landing, 164 00:14:20,977 --> 00:14:24,279 how do they punish a commoner who strikes a prince? 165 00:14:24,314 --> 00:14:25,863 He said it was just a fleabite. 166 00:14:28,618 --> 00:14:30,034 The fault is mine. 167 00:14:30,070 --> 00:14:32,320 Bronn is merely a soldier following my orders. 168 00:14:32,372 --> 00:14:35,907 If anyone should be punished, it's me. 169 00:14:35,959 --> 00:14:38,826 Prince Trystane must learn judgment if he is to rule one day. 170 00:14:38,878 --> 00:14:40,578 I'll let him decide. 171 00:14:45,385 --> 00:14:48,002 I have learned the value of mercy from my father. 172 00:14:48,054 --> 00:14:51,472 - I'll set your man free. - You're a good man. 173 00:14:51,508 --> 00:14:54,342 On one condition. 174 00:14:54,394 --> 00:14:56,761 ( hands slapping ) 175 00:15:02,185 --> 00:15:04,402 Why do we play? I'm better than you. 176 00:15:04,437 --> 00:15:06,771 I'll always be better than you. 177 00:15:06,823 --> 00:15:09,657 Have I ever missed once? 178 00:15:09,693 --> 00:15:12,577 I don't think I have. I can't recall. 179 00:15:12,612 --> 00:15:15,196 You must love humiliation. Or pain. 180 00:15:15,248 --> 00:15:18,916 Which do you love most, humiliation or pain? 181 00:15:20,003 --> 00:15:21,869 That one hurt, didn't it? 182 00:15:21,921 --> 00:15:24,872 - ( smacks ) - You going to cry? 183 00:15:24,924 --> 00:15:26,841 Give up, little sister. 184 00:15:26,876 --> 00:15:28,926 - You're going to miss. - Oh, I never miss. 185 00:15:28,962 --> 00:15:32,263 You will. You're thinking too much. 186 00:15:32,299 --> 00:15:35,350 Now you're nervous. What if she's right? 187 00:15:38,772 --> 00:15:41,556 - Luck. - Now it's my turn. 188 00:15:41,608 --> 00:15:43,224 You're too slow. 189 00:15:43,276 --> 00:15:45,109 You've always been too slow. 190 00:15:51,735 --> 00:15:53,451 ( cell door unlocks ) 191 00:16:01,878 --> 00:16:03,711 Am I gonna be happy at the end of this walk? 192 00:16:03,747 --> 00:16:05,797 You'll find out very soon. 193 00:16:08,752 --> 00:16:10,551 Say it one more time, handsome. 194 00:16:10,587 --> 00:16:12,003 Who am I? 195 00:16:13,340 --> 00:16:15,923 The most beautiful woman in the world. 196 00:16:15,975 --> 00:16:17,342 And that's the truth. 197 00:16:17,394 --> 00:16:20,011 - Slut. - ( Tyene laughs ) 198 00:16:20,063 --> 00:16:22,013 Prince Doran, 199 00:16:22,065 --> 00:16:25,099 Ser Bronn of the Blackwater. 200 00:16:25,135 --> 00:16:27,502 I didn't realize there were knights of the Blackwater. 201 00:16:27,537 --> 00:16:29,137 Only the one. 202 00:16:29,172 --> 00:16:31,706 I believe you've already met Prince Trystane. 203 00:16:31,741 --> 00:16:33,941 Prince. 204 00:16:33,943 --> 00:16:35,693 Sorry about the other day. 205 00:16:35,779 --> 00:16:38,196 Jaime: Prince Trystane here is a man of mercy. 206 00:16:38,248 --> 00:16:40,581 He's agreed to grant you your freedom. 207 00:16:42,202 --> 00:16:44,285 I'm glad to hear it. 208 00:16:45,789 --> 00:16:47,121 Pie looks good. 209 00:16:47,123 --> 00:16:49,757 There was one condition. 210 00:16:53,630 --> 00:16:55,963 ( grunts ) 211 00:16:57,133 --> 00:16:58,800 ( Bronn groans ) 212 00:16:58,852 --> 00:17:01,185 Perhaps some soup instead. 213 00:17:03,139 --> 00:17:06,557 - ( merchants shouting ) - Arya: Oysters, clams, and cockles. 214 00:17:08,395 --> 00:17:11,529 Oysters, clams, and cockles. 215 00:17:11,614 --> 00:17:15,400 Oysters, clams, and cockles. 216 00:17:15,452 --> 00:17:17,652 Oysters, clams, and cock-- 217 00:17:17,654 --> 00:17:19,320 How much for your little clam? 218 00:17:19,406 --> 00:17:20,788 ( laughs ) 219 00:17:27,964 --> 00:17:30,832 Oysters, clams, and cockles. 220 00:17:33,720 --> 00:17:36,754 Oysters, clams, and cockles. 221 00:18:04,701 --> 00:18:06,667 Come on. 222 00:18:08,705 --> 00:18:11,706 Some oysters, girl! 223 00:18:11,758 --> 00:18:14,425 I'm talking to you. 224 00:18:14,461 --> 00:18:16,794 Is, uh... 225 00:18:18,882 --> 00:18:20,131 - Girl! - Man: Tie her up! 226 00:18:20,183 --> 00:18:23,551 Thin Man: Are you deaf? Girl! 227 00:18:24,888 --> 00:18:26,554 Girl! 228 00:18:31,728 --> 00:18:33,394 My lord. 229 00:18:36,950 --> 00:18:38,983 Sailor: My lord. 230 00:18:39,068 --> 00:18:40,785 Tycho: Lord Tyrell. 231 00:18:40,820 --> 00:18:42,370 On behalf of the Iron Bank, 232 00:18:42,405 --> 00:18:44,322 may I be the first to welcome you 233 00:18:44,374 --> 00:18:46,073 to the Free City of Braavos. 234 00:18:46,125 --> 00:18:48,075 I hope your journey was trouble-free. 235 00:18:48,127 --> 00:18:49,827 A bit of chop the last few days. 236 00:18:49,879 --> 00:18:51,963 Nothing too awful. 237 00:18:51,998 --> 00:18:54,415 Good to see the old chap still guarding the harbor. 238 00:18:54,467 --> 00:18:56,751 And how goes the harvest in the Reach? 239 00:18:56,803 --> 00:18:59,170 Ah, the vintners say this might be 240 00:18:59,222 --> 00:19:02,423 the best year for red grapes in half a century. 241 00:19:02,425 --> 00:19:05,510 If we come to a satisfactory arrangement, 242 00:19:05,562 --> 00:19:10,431 I'll be sure to send a cask of the Arbor's finest your way. 243 00:19:10,433 --> 00:19:13,067 I'm afraid I don't partake. 244 00:19:13,102 --> 00:19:15,102 Oh. 245 00:19:20,443 --> 00:19:24,829 Some consider usury distasteful, dishonorable. 246 00:19:24,864 --> 00:19:26,497 Pure nonsense, of course. 247 00:19:26,533 --> 00:19:28,833 I'm glad we see eye to eye on this matter. 248 00:19:28,868 --> 00:19:31,285 Mace: Did you know that at one point Maegor the third 249 00:19:31,287 --> 00:19:34,121 tried to outlaw it in the Seven Kingdoms? 250 00:19:34,173 --> 00:19:36,290 Wanted to arrest anyone caught charging interest 251 00:19:36,342 --> 00:19:39,010 and cut off both their hands. 252 00:19:39,045 --> 00:19:41,128 Most unfortunate for the glovers. 253 00:19:41,180 --> 00:19:43,297 Mace: If a man charges no interest on a loan, 254 00:19:43,349 --> 00:19:45,466 then he has nothing to gain and everything to lose, 255 00:19:45,468 --> 00:19:46,968 so why chance it? 256 00:19:46,970 --> 00:19:48,719 Whereas the promise of reward 257 00:19:48,771 --> 00:19:51,305 makes a man willing to gamble. 258 00:19:51,357 --> 00:19:54,809 We are not gamblers here at the Iron Bank, Lord Tyrell. 259 00:19:54,811 --> 00:19:57,228 You are the world's best gamblers. 260 00:19:57,280 --> 00:20:01,115 And all those bets you won built this. 261 00:20:07,707 --> 00:20:09,323 ( coins clink ) 262 00:20:09,325 --> 00:20:11,208 ( door opens ) 263 00:20:12,295 --> 00:20:13,711 Mace: We should celebrate. 264 00:20:13,746 --> 00:20:16,247 Tycho: I'm afraid I still have a good deal of work to do. 265 00:20:16,299 --> 00:20:18,382 Mace: Oh, nonsense. Work's over. Do you sing? 266 00:20:18,418 --> 00:20:20,134 - I don't have that gift. - Oh, it's not a gift. 267 00:20:20,169 --> 00:20:21,335 It's a skill. Anyone can learn it. 268 00:20:21,337 --> 00:20:25,890 ♪ So give me a kiss by the Long Canal ♪ 269 00:20:25,925 --> 00:20:29,844 ♪ And give me two kisses in Salty Town ♪ 270 00:20:29,896 --> 00:20:34,899 ♪ For we're going to die tomorrow ♪ 271 00:20:34,934 --> 00:20:38,569 ♪ The bareheaded beggar, the king with his crown... ♪ 272 00:20:38,605 --> 00:20:40,725 Trant: Thought that old shit would never stop singing. 273 00:20:40,740 --> 00:20:42,690 Wasn't bad, though. 274 00:20:42,742 --> 00:20:45,359 The Tyrells can all rot in hell. 275 00:20:45,361 --> 00:20:47,028 Treasonous cunts. 276 00:20:47,080 --> 00:20:49,947 They were going to make that boy-fucker Renly king. 277 00:20:51,200 --> 00:20:52,917 This is the place, lads. 278 00:20:52,952 --> 00:20:55,369 The sleekest little minks in Braavos. 279 00:20:55,421 --> 00:20:58,289 - You buying? - Oh, I'm buying. 280 00:20:58,341 --> 00:21:00,541 But I never was good at sharing. 281 00:21:11,187 --> 00:21:13,721 - ( chatter, laughter ) - ( music playing ) 282 00:21:21,364 --> 00:21:23,698 Sell your fish somewhere else. 283 00:21:23,733 --> 00:21:26,567 Oh, let her in, Brusco. I'm hungry. 284 00:21:26,619 --> 00:21:28,569 Come here, sweetness. 285 00:21:32,825 --> 00:21:35,543 They say oysters get the juices flowing. 286 00:21:35,578 --> 00:21:37,795 We'll take half a dozen. 287 00:21:39,582 --> 00:21:41,465 Three coppers. 288 00:21:41,501 --> 00:21:44,919 Here's a silver because the lady likes you. 289 00:22:10,997 --> 00:22:12,997 Too old. 290 00:22:16,419 --> 00:22:17,752 Brea. 291 00:22:32,935 --> 00:22:34,468 Too old. 292 00:22:36,522 --> 00:22:40,024 Madame: I have just the one. Anara. 293 00:22:41,477 --> 00:22:43,444 Our most expensive girl. 294 00:22:44,564 --> 00:22:47,648 But well worth it, I assure you. 295 00:22:52,655 --> 00:22:54,488 Too old. 296 00:23:02,415 --> 00:23:04,165 Do you have what I want or not? 297 00:23:04,167 --> 00:23:08,052 Of course. Of course. 298 00:23:13,476 --> 00:23:15,509 - ( gasps ) - These fresh? 299 00:23:19,098 --> 00:23:22,099 Come on, the lads are hungry. 300 00:23:25,521 --> 00:23:29,907 Nothing better for your cockstand than fresh oysters. 301 00:23:29,942 --> 00:23:31,992 - Guard: Here. Thank you. - Guard #2: I'll have one. 302 00:23:33,162 --> 00:23:35,029 Any vinegar? 303 00:23:36,249 --> 00:23:38,332 Who let this girl in? Shoo! Shoo! 304 00:23:38,367 --> 00:23:41,502 ( guards chuckle ) 305 00:23:58,721 --> 00:24:00,855 Good. 306 00:24:10,366 --> 00:24:12,032 I'll tell you when we're done. 307 00:24:17,707 --> 00:24:19,740 You'll have a fresh one for me tomorrow? 308 00:24:19,742 --> 00:24:22,076 Of course. 309 00:24:26,549 --> 00:24:28,299 Madame: I'll have you whipped, girl. 310 00:24:28,334 --> 00:24:30,718 Go, go on. Out, out, go. 311 00:24:36,676 --> 00:24:38,893 ( whispering ) 312 00:24:42,565 --> 00:24:44,481 Valar morghulis. 313 00:24:44,567 --> 00:24:46,567 Valar morghulis. 314 00:25:02,001 --> 00:25:03,417 And? 315 00:25:03,452 --> 00:25:06,170 The thin man wasn't hungry today. 316 00:25:06,205 --> 00:25:08,289 Perhaps that is why a man is thin. 317 00:25:08,341 --> 00:25:10,090 Tomorrow. 318 00:25:10,126 --> 00:25:13,294 - Tomorrow. - ( thuds ) 319 00:25:14,347 --> 00:25:16,380 A girl has work to do. 320 00:25:29,645 --> 00:25:33,230 Your rebellion is over. 321 00:25:33,282 --> 00:25:36,066 You can swear your allegiance to me now... 322 00:25:37,536 --> 00:25:39,486 or you can die. 323 00:26:04,063 --> 00:26:07,481 ( crying ) 324 00:26:14,657 --> 00:26:16,941 I believe in second chances. 325 00:26:18,911 --> 00:26:21,662 I don't believe in third chances. 326 00:26:49,892 --> 00:26:52,059 You write like a seven-year-old. 327 00:26:53,612 --> 00:26:55,896 Your maester kindly agreed to copy it over for me. 328 00:26:55,898 --> 00:26:57,398 He didn't try to make you pay? 329 00:26:57,450 --> 00:26:59,149 Mm-mmm. 330 00:26:59,235 --> 00:27:01,318 Maybe he's changed. 331 00:27:01,370 --> 00:27:04,621 The queen will be thrilled to know you're bringing her daughter home. 332 00:27:04,707 --> 00:27:05,906 She will. 333 00:27:05,958 --> 00:27:08,409 You love her very much, don't you? 334 00:27:08,411 --> 00:27:10,911 Of course, she's my niece. 335 00:27:10,963 --> 00:27:12,880 I wasn't talking about her. 336 00:27:15,001 --> 00:27:16,884 You think I disapprove? 337 00:27:16,919 --> 00:27:18,552 Why? 338 00:27:18,587 --> 00:27:21,588 Because people disapprove of that sort of thing where you are from? 339 00:27:21,590 --> 00:27:24,758 They disapproved of Oberyn and me where you are from. 340 00:27:24,810 --> 00:27:28,512 Here no one blinked an eye. 341 00:27:29,815 --> 00:27:31,015 100 years ago, 342 00:27:31,067 --> 00:27:33,767 no one would have blinked an eye at you 343 00:27:33,819 --> 00:27:35,569 if you'd been named Targaryen. 344 00:27:37,440 --> 00:27:41,525 It's always changing, who we're supposed to love and who we're not. 345 00:27:42,778 --> 00:27:44,912 The only thing that stays the same 346 00:27:44,947 --> 00:27:47,781 is that we want who we want. 347 00:27:57,510 --> 00:27:59,877 I know your daughter had no part in the terrible thing 348 00:27:59,929 --> 00:28:02,046 that happened to the man I love. 349 00:28:04,767 --> 00:28:07,217 Perhaps even you are innocent of that. 350 00:28:18,397 --> 00:28:21,115 ( horse whinnying ) 351 00:28:24,286 --> 00:28:25,652 ( tent flap rustles ) 352 00:28:25,654 --> 00:28:27,654 Father. 353 00:28:31,127 --> 00:28:32,459 Aren't you cold? 354 00:28:34,797 --> 00:28:36,880 No. What are you reading? 355 00:28:38,334 --> 00:28:40,501 - "The Dance of Dragons." - What's it about? 356 00:28:40,553 --> 00:28:43,003 It's the story of the fight between Rhaenyra Targaryen 357 00:28:43,055 --> 00:28:46,340 and her half-brother Aegon for control over the Seven Kingdoms. 358 00:28:46,392 --> 00:28:49,176 Both of them thought they belonged on the Iron Throne. 359 00:28:49,228 --> 00:28:52,513 When people started declaring for one of them or the other, 360 00:28:52,515 --> 00:28:54,765 their fight divided the kingdoms in two. 361 00:28:54,850 --> 00:28:58,185 Brothers fought brothers, dragons fought dragons. 362 00:28:59,855 --> 00:29:03,857 By the time it was over, thousands were dead. 363 00:29:03,859 --> 00:29:06,860 And it was a disaster for the Targaryens as well. 364 00:29:06,862 --> 00:29:09,613 They never truly recovered. 365 00:29:09,665 --> 00:29:11,665 "The Dance of Dragons." 366 00:29:13,419 --> 00:29:15,452 Why is that a dance? 367 00:29:15,504 --> 00:29:16,954 It's just what they call it. 368 00:29:17,006 --> 00:29:19,206 Hmm, doesn't make much sense. 369 00:29:19,258 --> 00:29:21,175 I think it's poetic. 370 00:29:28,017 --> 00:29:30,551 If you had to choose 371 00:29:30,603 --> 00:29:33,937 between Rhaenyra and Aegon... 372 00:29:35,524 --> 00:29:37,024 who would you have chosen? 373 00:29:37,059 --> 00:29:39,610 I wouldn't have chosen either. 374 00:29:39,645 --> 00:29:42,813 It's all the choosing sides that made everything so horrible. 375 00:29:42,865 --> 00:29:45,149 Sometimes a person has to choose. 376 00:29:47,236 --> 00:29:50,487 Sometimes the world forces his hand. 377 00:29:52,491 --> 00:29:55,375 If a man knows what he is... 378 00:29:56,745 --> 00:29:59,580 and remains true to himself... 379 00:30:03,085 --> 00:30:05,252 the choice is no choice at all. 380 00:30:05,337 --> 00:30:08,388 He must fulfill his destiny... 381 00:30:10,593 --> 00:30:14,061 and become who he is meant to be. 382 00:30:16,265 --> 00:30:18,599 However much he may hate it. 383 00:30:19,852 --> 00:30:22,769 It's all right, Father. 384 00:30:22,771 --> 00:30:25,606 You don't even know what I'm talking about. 385 00:30:25,658 --> 00:30:27,441 It doesn't matter. 386 00:30:27,443 --> 00:30:29,693 I want to help you. 387 00:30:29,745 --> 00:30:31,411 Is there any way I can help? 388 00:30:39,255 --> 00:30:40,671 Yes, there is. 389 00:30:40,706 --> 00:30:42,539 Good. I want to. 390 00:30:45,377 --> 00:30:47,594 I'm the Princess Shireen of House Baratheon. 391 00:30:47,630 --> 00:30:49,880 And I'm your daughter. 392 00:31:00,893 --> 00:31:02,859 ( sighs ) 393 00:31:04,146 --> 00:31:06,113 Forgive me. 394 00:31:47,239 --> 00:31:49,606 Where's my father? I want to see my father. 395 00:31:49,658 --> 00:31:52,776 It will all be over soon, Princess. 396 00:31:56,749 --> 00:31:58,198 ( crying ) No. 397 00:32:01,036 --> 00:32:03,036 Where's my father? 398 00:32:03,088 --> 00:32:05,539 No, you can't do this. Father, where are you? 399 00:32:05,591 --> 00:32:08,041 Please, let me see my father. 400 00:32:08,093 --> 00:32:10,927 Father, where are you? Don't let her do this. 401 00:32:11,880 --> 00:32:14,631 Please let go! 402 00:32:14,683 --> 00:32:17,968 Let me see my father! Where are you? Please! 403 00:32:18,720 --> 00:32:21,087 - Selyse: It's what the Lord wants. - Shireen: No. 404 00:32:21,089 --> 00:32:24,140 - Please! Let go! No! - It's a good thing. 405 00:32:24,175 --> 00:32:26,309 - A great thing. - Shireen: Stop. Stop! 406 00:32:26,344 --> 00:32:28,010 - Shireen: Please! - Melisandre: Hear us now, my Lord. 407 00:32:28,011 --> 00:32:28,962 Shireen: You can't do this! 408 00:32:28,986 --> 00:32:30,345 Melisandre: For you, we offer up this girl 409 00:32:30,346 --> 00:32:31,208 Please! 410 00:32:31,232 --> 00:32:33,196 ...that you may cleanse her with your fire 411 00:32:33,197 --> 00:32:35,147 and that its light may lead our way. 412 00:32:35,198 --> 00:32:37,231 Shireen: Please! No, please let me see my father. 413 00:32:37,233 --> 00:32:39,400 If we don't act, we'll all starve here. 414 00:32:39,452 --> 00:32:41,402 - All of us. - ( Shireen crying ) 415 00:32:41,454 --> 00:32:43,120 But if we make this sacrifice... 416 00:32:43,156 --> 00:32:45,373 Melisandre: Accept this token of our faith, my Lord, 417 00:32:45,408 --> 00:32:48,242 and lead us from the darkness. 418 00:32:48,294 --> 00:32:51,245 - Lord of Light, show us the way. - Mother! 419 00:32:51,331 --> 00:32:53,414 Mother, please! 420 00:32:55,385 --> 00:32:56,917 Mother, please! Mother! 421 00:32:56,919 --> 00:32:59,003 - Mother! - We can't. 422 00:32:59,055 --> 00:32:59,743 There's no other way. 423 00:32:59,744 --> 00:33:01,089 - She has king's blood. - Please don't do this! 424 00:33:01,090 --> 00:33:03,090 Melisandre: Lord of Light, protect us. 425 00:33:03,142 --> 00:33:04,347 Please! Father, please! 426 00:33:04,372 --> 00:33:06,372 For the night is dark and full of terrors. 427 00:33:07,146 --> 00:33:08,763 Father! 428 00:33:08,815 --> 00:33:10,815 Father, don't do this! Please! 429 00:33:10,850 --> 00:33:14,235 Mother, no! Please! Please, help! 430 00:33:14,270 --> 00:33:16,604 Don't do this! 431 00:33:16,656 --> 00:33:19,273 Please, Father! Mother, help! 432 00:33:19,325 --> 00:33:20,483 No. 433 00:33:20,507 --> 00:33:22,507 No, please! Don't do this! 434 00:33:22,695 --> 00:33:25,996 Don't do this, please, Mother! 435 00:33:26,082 --> 00:33:29,917 Please, Mother! Mother, help! 436 00:33:29,952 --> 00:33:32,953 Mother, help! Help! 437 00:33:33,005 --> 00:33:35,122 Please don't do this, Mother! 438 00:33:35,174 --> 00:33:36,624 Please! 439 00:33:36,626 --> 00:33:38,843 Please, Mother! Please! 440 00:33:38,878 --> 00:33:40,961 Please! No! 441 00:33:41,013 --> 00:33:44,849 Please! No! 442 00:33:44,884 --> 00:33:48,719 - ( fire crackling ) - ( Shireen screaming ) 443 00:33:54,861 --> 00:33:56,811 ( screaming stops ) 444 00:34:01,984 --> 00:34:04,985 No! 445 00:34:11,961 --> 00:34:15,830 ( applause, cheering ) 446 00:34:26,142 --> 00:34:28,008 ( applause, cheering continue ) 447 00:34:28,094 --> 00:34:30,511 ( drums beating ) 448 00:34:42,325 --> 00:34:44,358 ( drumming stops ) 449 00:34:54,537 --> 00:34:56,170 Where have you been? 450 00:34:56,205 --> 00:34:58,339 Just making sure everything is in order. 451 00:34:58,374 --> 00:35:01,125 - ( horse neighs ) - ( gate opens ) 452 00:35:01,177 --> 00:35:03,594 ( cheering ) 453 00:35:17,109 --> 00:35:18,859 ( cheering stops ) 454 00:35:18,895 --> 00:35:22,696 ( speaking Valyrian ) 455 00:35:34,210 --> 00:35:36,877 ( cheering ) 456 00:36:28,931 --> 00:36:31,599 They're waiting for you. 457 00:36:31,634 --> 00:36:33,601 Clap your hands. 458 00:36:44,313 --> 00:36:46,397 ( cheering ) 459 00:36:53,406 --> 00:36:56,156 ( both grunting ) 460 00:37:02,048 --> 00:37:02,963 - ( groans ) - ( Daario chuckles ) 461 00:37:02,999 --> 00:37:04,665 That one, the smaller man. 462 00:37:04,667 --> 00:37:06,467 No question, that's where you should put your money. 463 00:37:06,502 --> 00:37:07,885 The smaller man it is. 464 00:37:07,920 --> 00:37:09,803 I'm not putting my money anywhere. 465 00:37:09,839 --> 00:37:12,006 Kings and queens never bet on the games. 466 00:37:12,008 --> 00:37:14,308 Perhaps you should go find someone who does. 467 00:37:14,343 --> 00:37:17,261 People used to bet against me when I fought in the pits. 468 00:37:17,313 --> 00:37:20,347 He would have bet against me. Common novice mistake. 469 00:37:20,349 --> 00:37:22,399 I've spent much of my life in this arena. 470 00:37:22,435 --> 00:37:24,435 And in my experience, large men do triumph 471 00:37:24,487 --> 00:37:26,770 over smaller men far more often than not. 472 00:37:26,822 --> 00:37:29,690 Has your experience ever involved any actual fighting? 473 00:37:29,742 --> 00:37:31,358 You yourself? 474 00:37:31,410 --> 00:37:34,328 Have you ever tried to kill another man who was trying to kill you? 475 00:37:36,449 --> 00:37:39,249 Whenever I got into the pit against a beast like that one, 476 00:37:39,285 --> 00:37:41,952 the crowd saw me, all skin and bone back then, 477 00:37:42,004 --> 00:37:45,289 then they saw a pile of angry muscles ready to murder me. 478 00:37:45,341 --> 00:37:47,541 They couldn't get their money out fast enough. 479 00:37:47,543 --> 00:37:51,045 But the pile of angry muscles never had any muscles here 480 00:37:51,047 --> 00:37:54,431 or... here. 481 00:37:54,467 --> 00:37:56,216 And the big men were always too slow 482 00:37:56,268 --> 00:37:59,103 to stop my dagger from going where their muscles weren't. 483 00:37:59,138 --> 00:38:02,973 Yes, whenever I saw a beast like that one standing across from me 484 00:38:03,025 --> 00:38:07,111 making his beast faces, I knew I could rest easy. 485 00:38:07,146 --> 00:38:11,198 - ( shouting ) - ( crowd cheering ) 486 00:38:18,958 --> 00:38:20,958 You don't approve? 487 00:38:20,993 --> 00:38:23,911 There's always been more than enough death in the world for my taste. 488 00:38:23,913 --> 00:38:25,913 I can do without it in my leisure time. 489 00:38:25,915 --> 00:38:28,382 Fair enough. Yet it's an unpleasant question, 490 00:38:28,417 --> 00:38:32,803 but what great thing has ever been accomplished without killing or cruelty? 491 00:38:32,888 --> 00:38:36,140 It's easy to confuse what is with what ought to be, 492 00:38:36,175 --> 00:38:38,926 especially when what is has worked out in your favor. 493 00:38:38,978 --> 00:38:40,477 I'm not talking about myself. 494 00:38:40,513 --> 00:38:43,147 I'm talking about the necessary conditions for greatness. 495 00:38:43,182 --> 00:38:45,099 That is greatness? 496 00:38:45,151 --> 00:38:49,103 That is a vital part of the great city of Meereen, 497 00:38:49,105 --> 00:38:51,605 which existed long before you or I 498 00:38:51,607 --> 00:38:55,693 and will remain standing long after we have returned to the dirt. 499 00:38:55,745 --> 00:38:57,778 My father would have liked you. 500 00:38:57,780 --> 00:39:00,948 - ( gate opens ) - ( crowd cheering ) 501 00:39:06,288 --> 00:39:10,040 ( speaking Valyrian ) 502 00:39:10,092 --> 00:39:12,376 One day your great city will return to the dirt as well. 503 00:39:12,428 --> 00:39:14,678 - At your command? - If need be. 504 00:39:16,132 --> 00:39:17,798 ( crowd cheering ) 505 00:39:20,019 --> 00:39:21,018 ( warrior speaking Valyrian ) 506 00:39:21,042 --> 00:39:23,042 And how many people will die to make this happen? 507 00:39:23,305 --> 00:39:26,690 If it comes to that, they will have died for a good reason. 508 00:39:26,726 --> 00:39:28,809 Those men think they're dying for a good reason. 509 00:39:28,861 --> 00:39:30,644 Someone else's reason. 510 00:39:30,646 --> 00:39:32,980 So your reasons are true and theirs are false? 511 00:39:33,032 --> 00:39:35,899 They don't know their own minds, but you do? 512 00:39:35,951 --> 00:39:38,952 Well said. You're an eloquent man. 513 00:39:38,988 --> 00:39:40,654 Doesn't mean you're wrong. 514 00:39:40,706 --> 00:39:42,873 In my experience, eloquent men are right 515 00:39:42,908 --> 00:39:44,658 every bit as often as imbeciles. 516 00:39:46,962 --> 00:39:50,664 ( Jorah speaking Valyrian ) 517 00:40:11,737 --> 00:40:14,605 - Your Grace-- - Shut your mouth. 518 00:40:27,086 --> 00:40:29,086 ( crowd cheering ) 519 00:40:47,973 --> 00:40:50,808 ( both grunting ) 520 00:41:14,216 --> 00:41:16,967 - ( groans ) - ( cheering ) 521 00:41:32,017 --> 00:41:33,934 ( man groans ) 522 00:42:00,129 --> 00:42:02,012 ( groans ) 523 00:42:10,389 --> 00:42:12,189 - ( groans ) - ( cheering ) 524 00:42:14,944 --> 00:42:16,894 ( applause ) 525 00:42:26,121 --> 00:42:27,404 ( groans ) 526 00:42:41,053 --> 00:42:43,170 - You can end this. - She cannot. 527 00:42:43,222 --> 00:42:45,756 - You can. - ( crowd chanting ) 528 00:42:50,729 --> 00:42:53,513 ( screams ) 529 00:42:53,515 --> 00:42:56,016 ( crowd cheering ) 530 00:43:00,022 --> 00:43:02,022 ( shouting in Valyrian ) 531 00:43:31,770 --> 00:43:34,021 ( booing ) 532 00:43:34,056 --> 00:43:36,223 ( speaking Valyrian ) 533 00:43:38,027 --> 00:43:40,444 - ( grunts ) - ( crowd groans ) 534 00:43:40,479 --> 00:43:43,230 ( groans ) 535 00:43:43,315 --> 00:43:46,066 ( crowd booing ) 536 00:44:04,053 --> 00:44:07,087 ( groans ) 537 00:44:07,139 --> 00:44:10,724 ( people shouting ) 538 00:44:21,236 --> 00:44:23,270 ( people screaming ) 539 00:44:23,322 --> 00:44:25,822 Protect your queen! 540 00:44:25,858 --> 00:44:28,859 ( crowd screaming ) 541 00:44:36,368 --> 00:44:38,118 Go! 542 00:45:02,227 --> 00:45:04,227 Your Grace! Your Grace! 543 00:45:04,313 --> 00:45:05,513 Come with me. I know a way out. 544 00:45:05,531 --> 00:45:06,947 I know a way-- 545 00:45:29,138 --> 00:45:31,171 ( groans ) 546 00:45:32,925 --> 00:45:35,976 ( men shouting in Valyrian ) 547 00:45:36,011 --> 00:45:37,811 ( Missandei screams ) 548 00:45:42,768 --> 00:45:43,900 Stay close. 549 00:45:43,936 --> 00:45:46,186 ( clamoring ) 550 00:45:46,188 --> 00:45:47,938 ( groans ) 551 00:45:47,990 --> 00:45:50,157 ( screams ) 552 00:45:51,443 --> 00:45:52,859 This way. 553 00:46:04,256 --> 00:46:05,422 The other side. 554 00:46:05,457 --> 00:46:07,624 - Follow me. - ( people screaming ) 555 00:46:09,878 --> 00:46:12,045 Protect your queen! 556 00:46:23,025 --> 00:46:25,058 ( men shouting ) 557 00:46:53,138 --> 00:46:55,305 - ( grunts ) - ( gasps ) 558 00:46:58,927 --> 00:47:00,644 ( groans ) 559 00:47:17,613 --> 00:47:18,613 ( shouts in Valyrian ) 560 00:47:43,472 --> 00:47:45,639 - ( dragon roars ) - ( gasps ) 561 00:47:48,110 --> 00:47:51,444 ( dragon roars ) 562 00:48:12,301 --> 00:48:13,833 ( men shouting in Valyrian ) 563 00:48:17,339 --> 00:48:20,390 ( roars ) 564 00:48:32,354 --> 00:48:33,987 ( screaming ) 565 00:48:40,612 --> 00:48:43,163 ( screaming ) 566 00:48:44,916 --> 00:48:46,700 ( screeches ) 567 00:48:50,789 --> 00:48:55,041 ( screaming ) 568 00:49:05,854 --> 00:49:07,687 Drogon! 569 00:49:14,563 --> 00:49:17,113 ( roars ) 570 00:49:20,652 --> 00:49:24,037 ( roaring ) 571 00:49:40,922 --> 00:49:44,140 - ( spear pierces ) - ( roaring ) 572 00:50:03,612 --> 00:50:06,529 ( roaring ) 573 00:50:09,785 --> 00:50:11,951 Valahd. 574 00:50:29,638 --> 00:50:31,104 ( roars ) 575 00:50:56,081 --> 00:50:59,332 ( dragon roars ) 576 00:51:00,702 --> 00:51:07,202 == sync, corrected by elderman == @elder_man 577 00:51:07,226 --> 00:51:11,226 ♪ Music playing ♪ 578 00:52:10,390 --> 00:52:15,390 ♪ Music playing ends ♪